You are on page 1of 7

. y}m!.

zuam!-brxr< iv:[u< ziz-v[ ctuj

uR m!,

sn!-nvdn< Xyayet! svRivae-pzaNtye.

I gu_yae nm> hir> `.

. Aasn ivix. Prayer to the Goddess Earth (before sitting)

p&iWv Tvya x&ta laeka deiv Tv< iv:[una x&ta,

Tv< c xary ma< deiv piv< k casnm!.

(seated). Aacmn<. Sipping water for purification

(swallow water thrice)

` ?[e/ Svaha,

` iv:[?ve/ Svaha,

` ay/ Svaha

. a[ayamm!. Breathing excersice for purifying the subtle channels

` a[a?vs!y
/ , (Hold namaskaara mudra)

pr-?/ \/i;?>, (Touch forehead)

dEiv?-gay?i c/Nd?>, (Touch nose)

prma?Tma/ dev
/ t
? a, (Touch heart)

a[a?yme/ ivinyaeg
/ >? , (Namaskaara mudra)

` `/ `
(breath in through left nostril)

` U>, ` uv>, ` suv>, ` mh>, ` jn>, ` tp>, ` sTy<,

(retain breath)

` tt! s?iv/tru vre{ y/< gaeR? de/vSy? xImih,

xI?yae/ yaen>? caed

/ yat!.
(breath out through right nostril)

` Aapae/ Jyaeit/-rsae/mt
& /< a/ UuRv>/ suvr/ ae<.
(Repeat the process starting with the right nostril and ending with the left)

. s<kLp>.

mmae-pa smSt-irt]y-ara I-prmer ITyw -y}< kir:ye, dev

\i; ipt& tpR[m! ved paray[< c kir:ye, -y}en

? y/ye.

Aap %ps!-p&Zy.

. ved paray[m!.

` Ur uv>/ suv>? , ` tt! s?iv/tru vre{ y/< gaeR? dev

/ Sy? xImih, xI?yae/ yae n?>

/ yat.
h/ir> `

A/imIe pur/ aeih?t< y/}Sy? dev

/ m&/iTvjm,

haetar< r/-xat?mm!. hir?> ` h/ir> `.

#/;Te vaer/ -je Tva? va/yv?>-Swaepa/-yv?>-Sw de/vae v> siv/ta apRy

? tu/ et
? may/

? .
e hir?> ` h/ir> `.

A/ Aaya?ih vI/tye? g&[a/nae h/Vy-da?tye,

in haeta? siTs b/ihRi;?.

(those who have studied saamaveda may wish to add the saamagaanam for this mantra)

hir?> ` h/ir> `.

zae? dei/ v r/i?y/ Aapae-

? vNtu pI/tye,

z< yae r/i ?vNtu n>. hir?> ` h/ir> `.

. svRdev tpR[m!.
(Satiating God with oblations of Water. For Deva TarpaNa the yajno-paviitam should be
worn as normal over the left shoulder. Pour tarpanaNam from the palm of the right hand
through the tips of the fingers)

adyae ye deva> tan! devan! t?py

R a/im,

svaRn! devan! t?py

R a/im,

e g[an! t?py
R a/im,

e -pI St?py
R a/im,

e g[pI> t?py
R a/im.
(If you wear a Yajno-paviitam it should be changed to be worn around the neck like a
necklace for R^iShi TarpaNam . Then do aachamaniyam: women obviously do not do
this because the thread that initiated women wear in this lineage is tied around the waist)

. Aacmn<. repeat aacamanam

(swallow water thrice)

` ?[e/ Svaha,

` iv:[?ve/ Svaha,

` ay/ Svaha.

. \i; tpR[m!. (Offer tarpaNaM pouring from the right palm to the left side below
little finger. Yajnopavitam should be worn like a necklace.)

` Ai< t?py
R a/im

` rXvj< t?pRya/im

` gaEtm< t?py
R a/im

` jmdai< t?py
R a/im

` kZyp< t?py
R a/im

` vis< t?py
R a/im

` ivim< t?pRya/im

` \i; gae< t?py

R a/im

` \g! ved< t?py

R a/im

` yjur-ved< t?py
R a/im
` sam-ved< t?py
R a/im

` AwvR-ved< t?py
R a/im

` uit< t?py
R a/im

` Sm&it< t?py
R a/im

` svR \i;< t?py

R a/im

` svR xm tpRyaim

(If you wear a Yajno-paviitam it should be worn on the right should for pitR^i tarpaNam.
Then do aachamaniyam:)

. Aacmn<. repeat aacamanam

(swallow water thrice)

` ?[e/ Svaha,

` iv:[?ve/ Svaha,

` ay/ Svaha.

ipt& tpR[< (Make an offering of water for each. Some traditions omit those who are not
living, but it is still apropriate to make offerings on their behalf. This is done as a part of
karuNaa tarpanam. It is sometimes not the tradition for women or for people whose
father is living to perform pitri tarpanam. These people may be bound by the karmas of
their family (for example they may be suffering from some genetic health conditions). It
is right for all people who wish to bless their relatives and who wish to be free from
family karmas to make this offering. If according to their tradition they are not qualified
to perform "pitri tarpanam" they may make these offerings as a part of karunaa tarpanam.
Make pitR^i offerings pouring tarpaNam from the right palm between between the thumb
and index finger. Yajnopavitam is worn over the right shoulder.)
` iptn! Svxa/ nmSt?py
R a/im,

svaRn! iptn! t?py

R a/im,

svR ipt-g[an! t?py

R a/im,

svR ipt pI> t?py

R a/im,

svR ipt& g[pI> t?pRya/im.

(Now one should perform kaaruNya tarpaNam for other dead relatives, friends, respected
elders, animals, plants, insects etc. Satguru Venkataraman from Tamil Nadu taught that
it is important for men and women to make offerings for all their dead relatives. He
taught it was important to make offerings for the souls of all who we had been close to in
life and for all plants and animals we cared about or killed. He taught it is extremely
important to make offerings for animals consumed as food. This karunya tarpana mantra
comes from his teachings. Offerings could be made with this mantra followed by the
name of the person, or a description of the animal etc.)

ka{y Aa{y kpUrR t! tpR[me,

(name or description)

R a/im.
(this process should be repeated three times for each person, amimal, or plant.)

(If you wear the Yajno-paviitam, it should be returned to the normal position over the left

. Aacmn<. repeat aacamanam

(swallow water thrice)

` ?[e/ Svaha,

` iv:[?ve/ Svaha,

` ay/ Svaha.
` nmae/ ?[e/ nmae? ASTv/ye/ nm?> p&iw/Vye nm/ Aae;x
? I_y>,

nmae? va/ce nmae? va/cSpt?ye/ nmae/ iv:[?ve b&ht

/ e k?raeim.

` zaiNt/ ZzaiNt/ ZzaiNt?>.