You are on page 1of 16

Shqip-Gjermanisht

ja - po
nein - jo
gut - mire
schlecht - keq
Bitte! - Ju lutem
Danke / Dankeschn - Falemnderit
Entschuldigung/ Pardon/ Es tut mir leid - me falni

In Ordnung - ne rregull
Sehr gern - me kenaqsi

vielleicht (filajht) - ndoshta


manchmal - ndonjeher
oft - shpesh
immer - gjithemon

Ich weiss - e di
Ich weiss es nicht. - nuk e di
Ich verstehe es nicht. - Nuk e kuptoj.
Ich bin mir sicher. - Jam i / e sigurt .
Ich bin mir nicht sicher. - Nuk jam i/e sigurt.

Macht nichts. - S' ka gje !


Keine Ursache - S'ka perse!
Stren Sie sich nicht ! - Mos u shqetsoni !

Anrede -si i drejtohem dikujt-

1. Herr - zoteri
2. Frau - zonje
3. Frulein - zonjush
4. Brger - Qytetar
5. Einwohner ( ajnvohner) - Banor
6. Kollege - koleg
7. Kollegin - kolege
8. Freund - shok, mik
9.Freundin - shoqe, mike
( por Freund dhe Freundin perdoret edhe nese je me dikend ne lidhje dmth. i dashuri apo e
dashura )

W-Fragen- Ja ketu i kemi ca pytje ne gjuhen gjermane te cilat fillojn me


shkronjen "W" ( v) !!!

Was ? - Cka?( Was machst du heute Abend? - Cka do besh sonte ne mbremje ? )

Wo ? - Ku ? ( Wo bist du ? - Ku je ? )
Woher? - (prej)Nga ? ( Woher kommen Sie? - Nga vini ju? )
Wer ? - Kush ? ( Wer sind Sie ? - Kush jeni ju?

Wie ? - Si ? ( Wie geht es Ihnen ? - Si jeni ? )

Wohin ? - Ku ? ( Wohin wollen wir gehen ? - Ku do shkojm ? )

Wann ? - Kur ? ( Wann kommst du wieder ?- Kur do te vish perseri ?)

Wie viel ? - Sa ? (Wie viel kostet dieses Buch? - Sa kushton ky liber?)

Welche ? - Cila ? (Welche Farbe gefllt dir ?-Cila ngjyre te pelqen?)

Wen ? - Kend ? ( Wen mchtest du heute Abend treffen? -Kend don ta takosh sonte mbrema ? )

Warum ? - Pse? (Warum bist du traurig? - Pse je e pikelluar? )

Eigenschaftswrter (Adjektive) - mbiemrat

gut - i (e) mire


schlecht- i (e) keq (e)
breit- i (e) gjere
schmal (eng) - i (e) ngushte
schn- i (e) bukur
hsslich- i (e) shemtuar
lang - i (e) gjate
kurz - i (e) shkurter
interessant - interesant
uninteressant - jo interesant
hell - (e) qelt
dunkel - (e) erret
teuer - (e) shtrenjet
billig - (e) lire
neu - i ri , re
alt - i (e) vjeter
schnell - i (e) shpejte
langsam - i (e) ngadalet
stark - i (e) forte
schwach - i (e) dobet
lustig - qesharak
traurig - i (e) merzitur / pikelluar
glcklich - i (e) hareshem
streng - i (e) ashper/ rezikshem
melancholisch - melankolik(e)

Foljt ne gjuhen gjermane shkruhen gjithmon me shkronja te vogla perveq ne fillim te nje
fjalie !!

Jane 2 lloj folj "foljet e rregullta" dhe ato te" parregullta" !!!

Keto jane disa nga " foljet e rregullta "( regelmige Verben ) :

schauen -- shikoj
ffnen---hap(qel)

kaufen---blej
reden---bisedoj

sprechen--flas
diskutieren---diskotoj

arbeiten---puno

mchten---deshiroj

wollen---dua
zahlen---paguaj

whlen---zgjedh
reduzieren--liroj (qmimin)
kssen---puth

lieben - dashuroj

Kurse ketu jan disa "folje te parregullta " !!

backen - pjek(pergadis)

beginnen - filloj

denken - mendoj

essen - ha( ha buk)

gehen - shkoj

fliegen -fluturoj

helfen - ndihmoj

schreiben - shkruaj
singen - kendoj

treffen - takoj

verlieren - humb

trinken - pij(pij kafe)

Moti -- das Wetter

Si sht koha sot ? -- Wie ist das Wetter heute ??

Sot sht koh e mire! -- Heute ist schnes Wetter .

Sot sht koh e keqe! -- Heute ist schlechtes Wetter.

Esht shume ngroht! -- Es ist sehr warm .

Eshte ftoht! -- Es ist kalt .

Eshte zagushi. -- Es ist schwl .

Fryn er. -- Es ist windig .

Po bie shi . --- Es regnet .

Po bie bor. -- Es schneit.

Ka mbjegull. -- Es ist neblig .

Dielli po shkelqen . -- Die Sonne scheint.

' dit e bukur. --- Was fr ein schnes Wetter

Koha -- die Zeit


Ora eshte 7 . --- Es ist 7 Uhr / Es ist sieben(ziben) Uhr!!

Ora eshte tete e pese (8:05) . -- Es ist fnf nach acht .

Ora eshte tete pa pese ( 7:55) .---- Es ist fnf vor acht .

Eshte tete e nje cerek (8:15) . --- Es ist Viertel( firtel) nach acht.

Eshte tete e gjysem . (8:30). --- Es ist acht Uhr dreizig. / Es ist halb neuen.

Eshte tete pa dhjete.(7:50). --- Es ist zehn vor acht.

sekond -- Sekunde
minute -- Minute
ore -- Stunde (shtunde)
nje cerek - eine Viertel (firtel) Stunde
nje gjysem ore - eine halbe Stunde
dite - Tag
nate - Nacht
mesdite - Mittag
pasdite - Nachmittag
jave -- Woche
dy jave -- zwei Wochen
mengjes - Morgen
paradite - Vormittag
mbremje -- Abend
muaji - Monat
viti -- Jahr
stine -- Jahreszeit
dekade -- Jahrzehnt
shekull -- Jahrhundert
pervjetor Jahrestag
jubile - Jubilum
Pranim dhe refuzim = Zustimmung und Verweigerung

Ja, bitte ! = Po, falemnderit !


Ich bin einverstanden=Jam dakord.
Ich bin ganz Ihrer Meinung= Jam plotesisht dakord. (me mendimin tuaj)

Ich habe nichts dagegen= Nuk kam kundershtim.


Mit Vergngen! = Me knaqsi!
Ausgezeichnete Idee = Mendim i shklqyeshm
Ihr Vorschlag ist sehr gut = Propozimi juaj sht mjaft i mir.
Ich nehme Ihre Einladung an. = E pranoj ftesn tuaj.
Sie haben recht. = Keni te drejt.
Ohne Zweifel. = Pa dyshim.
Wir sind dessen sicher. = Jemi t sigurt pr kt.
Danke, nein. = Jo, falemnderit.
Nein, ich kann nicht. = Jo, nuk mundem.
Ich mchte es nicht. = Nuk e dua.
Ich muss es ablehnen. = Me duhet te refuzoj.
Ich stimme mit Ihnen nicht berein.=Nuk jam dakord me ju.
Ich bin dagegen. = Jam kunder.
Sie sind im Unrecht. = E keni gabim.
Das (Es) ist unmglich. = Esht e pamundur.
Das geht nicht. = Gj q nuk bhet.

Pershendetjet e largimit = Abschieds und Grussformeln


Ich muss jetzt gehen. = M duhet t shkoj tani.
Ich muss mich beeilen.= M duhet t nxitoj.
Es tut mir leid, dass ich nicht lnger bleiben kann.= Me vjen keq, por nuk mundem te qendroj me
gjate.

Ich habe eine Verabredung um 16 Uhr.=Kam nje takim ne oren kater.

Bis bald!Bis spter-= Mireupafshim se shpejti.


Auf Wiedersehen = Mireupafshim perseri.
Ich hoffe, Sie fters zu sehen= Shpresoj te shihemi me shpesh.
Vergessen Sie nicht .... von mir zu grssen. = Mos harroni tu dergoni te fala nga une ... !
Freundliche Grsse an alle. = Pershendetje te gjithve.

Es ist noch frh = sht akoma hert


Es ist spt = sht von
eine ganze Stunde lang = nj or t tr
die ganze Woche (lang)= tr javn
den ganzen Tag (lang)= gjith ditn
den ganzen Monat (lang) = tr muajin
das ganze Jahr = tr vitin
das ganze Leben (lang) = tr jetn
in einer Woche = brenda nj jave
in 14 (vierzehn) Tagen = brenda katrmbdhjet ditsh
heute Mittag = sot n drek
vor zwei Tagen = para dy ditsh
im vorigen Monat = muajin e kaluar
im nchsten Jahr = vitin e ardhshm
Werktag = dit pune
Ruhetag = dit pushimi
nunmehr = tashm
noch = akoma
manchmal, bisweilen = her-her
rechtzeitig = me koh
immer = gjithnj, doher
inzwischen = ndrkoh
spt = von
spter = m von
bald, in Krze = s shpejti
sofort = menjher
pltzlich = papritur
schon seit langem = qyshkur
jederzeit = do koh
soeben = sapo
vorher, frher = m par

Biseda e pare

Woher sind Sie / kommen Sie? = Nga jeni / nga vini?


Woher bist du / kommst du? = Nga je / nga vjen?
Ich bin / komme aus Albanien = Un jam / vij nga Shqipria.
Und aus welcher Stadt?= Nga cili qytet?
Ich komme aus Tirana. = Un vij nga Tirana.
Wie heien Sie / heit du? = Si quheni / quhesh?
Ich heie ... = Un quhem ...
Ich bin Albaner/in = Un jam Shqipetar/e
Es freut mich, dass wir uns kennengelernt haben. = Gzohem q u njohm.
Es freut mich. = Gzohem.
Welchen Beruf haben Sie / hast du? = Cfar profesioni keni ju/ ke ti?
Ich arbeite als ... = Un punoj si ...
Wie alt sind Sie / bist du? = Sa vje jeni / je?
Ich bin ... Jahre alt. = Un jam ... vje.
Ich bin verheiratet / unverheiratet / ledig. = Un jam i/e martuar / pamartuar / beqar.
Haben Sie Kinder?= A keni fmij?
Ich habe zwei Kinder, eine Tochter und einen Sohn.* = Un kam dy fmij, nj vajz dhe nj djal

Disa profesione - Berufe

Arbeiter / in = puntor / e
Angestellter / Angestellte = npuns / e
Arzt / rztin = mjek / e
Buchhalter / Buchhalterin = llogaritar / e
Bcker = bukepjekes
Fleischer = kasap
Bauer / Buerin = fshatar / e
Grtner / in = kopshtar / e
Lehrer / in = msues / e
Maurer = murator
Verkufer / in = shits/e
Kraftfahrer = shofer
Dolmetscher / in = prkthyes / e
Journalist / in = gazetare
Krankenschwester = infermiere
Zahnarzt / Zahnrztin = dentist / e
Wissenschaftler / in = shkenctar / e
Schriftsteller / in = shkrimtar / e
Knstler / in = artist / e
Maler/in = piktor/e
Vertreter / in = prfaqsues / e
Hndler / in = tregtar / e
Geschftsmann / -frau = afarist / e
Geschftsfhrer/-in, Leiter /-in = drejtues / e
Rechstanwalt = avokat
Handwerker = zejtar

Ne Restoran- Im Restaurante

far dshironi? = Was wnschen Sie?


ka doni t pini? = Was mchten Sie Trinken?
Menyn, ju lutem! = Bitte die Speisekarte!
Na sillni, ju lutem, ... = Bringen Sie uns bitte ...
Ne duam si paragjell ... = Wir mchten als Vorspeise ...
Si quhet kjo gjell? = Wie heit dieses Gericht?
A doni edhe pak? = Mchten Sie noch etwas?
Vetm pak. = Nur etwas.
Ju bft mir! = Guten Appetit.
Un jam i ngopur. = Ich bin satt.
Ju shijon? = Schmeckt es Ihnen?
Shklqyeshm! = Ausgezeichnet!
Kjo nuk sht e freskt. = Das ist nicht frisch.
Kjo sht shum e ftoht. = Das ist sehr kalt.
Dua t paguaj. = Ich mchte zahlen.
Llogarin, ju lutem. = Die Rechnung bitte!
Un i paguaj t gjitha. = Ich zahle alles zusammen.
Paguajm secili ve e ve. = Wir zahlen getrennt.

Sqarime -- Erkhrung(Klarmachen)

A m kuptoni ? -- Verstehen Sie mich ??


Me kuptoni ' dua te them ? -- Verstehen Sie , was ich meine ?
Me kuptoni ku e kam fjalen ? - Verstehen Sie, auf was ich hinziele ?
U shpejova qart? - Habe ich mich klar und deutlich ausgedrckt ?
E keni te qarte gjithka ? -- Ist Ihnen alles klar ?
Ka ndonje gje tjeter per t'u shpjeguar
--Gibt es noch irgendwas anderes, dass Sie erklrt haben mchten ?
Doni t'ua spjegoj prap? -- Soll ich es noch einmal erklren ?
A mund ta persritni at q that ju lutem ?
Knnen Sie bitte, es nochmals wiederholen ?
Me falni nuk ju kuptova mire! --
--Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht ganz verstanden !

Si shkruhet .... ? -- Wie schreibt man ...... ?


Si shqiptohet ? -- Wie spricht man das aus ?

Me duket se s'keni te drejte. -- Ich glaube Sie sind im Unrecht !


Mendoj se e keni gabim . -- Ich denke , Sie irren sich .
Me duket se me keni keqkuptuar ?
--Ich glaube, Sie haben mich missverstanden.
Ndoshta nuk jam shprehur mire !!
-- Vielleicht habe ich mich nicht klar/deutlich ausgedrckt !!!

Takime -- Verabredungen

Ku do te takohemi ? -- Wo treffen wir uns ?


Kur do te takohemi ? -- Wann treffen wir uns ?
Do te takohemi perseri ? -- Werden wir uns wieder treffen ?
Kur mund te shihemi perseri ?
-- Wann knnen wir uns wieder sehen ?

Ndoshta do te kaloj ndo nje dite andej !?


-- Vielleicht werde ich eines Tages bei Ihnen vorbeikommen !?

Mund te vij neser nga ju per vizit ?


-- Kann ich morgen vorbeikommen?

Jeni i/e lir mbasdite ? -- Sind Sie heute nachmittag frei ?

Kontinente, Vende, Kryeqytete --Kontinente, Lnder, Hauptstdte

Evropa (evropiane) -- Europa (europisch)


Azia (aziatike) -- Asien (asiatisch)
Amerika (amerikane) -- Amerika (amerikanisch )
Afrika ( afrikan ) -- Afrika ( afrikanisch)
Australia (australia ) -- Australien (australienisch)

Disa vende evropiane -- Einige europische Lnder ::

Shqiperia (shqip) -- Albanien (albanisch )


Kosova -- Kosovo
Maqedonia -- Macedonien
Mali i zi -- Montenegro
Anglia (angleze) -- England (englisch)
Austria (austriake) -- sterreich (sterreichisch)
Bullgaria (bullgare) -- Bulgarien (bulgarisch)
Finlanda (findlandeze) -- Finnland (finnisch)
Franca (franceze) -- Frankreich (franzsisch )
Gjermania (gjerman) -- Deutschland (deutsch)
Greqia (greke) -- Griechenland (grichisch)
Holanda (holandez) -- Niederlande (niederlnisch)
Hungaria (hungarez) -- Ungarn ( ungarisch)
Italia (italian ) -- Italien (italienisch)
Norvegjia (norvegjeze) -- Norwegen ( norwegisch)
Polonia (polak) -- Polen (polnisch)
Rumania (rumun) -- Rumnien ( rumnisch)
Spanja (spanjoll) -- Spanien (spanisch)
Suedia (suedez) -- Schweden (schwedisch)
Turqia (turk ) -- Trkei (trkisch)
Zvicera (zviceran) -- Schweiz (schweizerisch)

Disa kryeqytete evropiane -- Einige europische Hauptstdte

Tirana - Tirana
Prishtina - Pristina
Shkupi - Skopje
Londer - London
Vien - Wien
Sofie - Sofia
Praga - Prag
Helsinki - Helsinki
Paris - Paris
Berlin - Berlin
Athina - Athen
Amsterdam - Amsterdam
Budapest - Budapest
Roma - Rom
Oslo - Oslo
Varshav - Warschau
Bukuresht - Bukarest
Madrid - Madrid
Stokholm - Stockholm
Ankara - Ankara
Bern - Bern

Si pytet per rrugen ?? --- Nach dem Weg fragen

Eshte hera e pare qe vij ke kete qytet. Nuk e di rrugen.


--Ich bin zum ersten Mal hier. Ich kenne den Weg nicht.
Mund te me ndihmoni te gjej kete adrese?
--Knnen Sie mir helfen diese Adresse zu suchen ?

Si mund te shkohet ne hotelin me te afert?


-- Wie kann ich zum nchsten Hotel kommen?

Mund te me tregoni, ju lutem, rrugen me te shkurter per ne stacioni i trenit ?


--Seien Sie so freundlich und zeigen Sie mir den krzesten Weg zum Bahnhof?

Me falni ju lutem ku te on kjo rruge?


--Entschuldigen Sie, wohin fhrt diese Strae ?

Me tregoni ju lutem, cilin autobus duhet te marr per te shkuar ne qender te qytetit?
-- Bitte, sagen sie mir, welchen Bus ich zum Zentrum der Stadt nehmen muss ?

Sa larg eshte biblioteka e Universitetit prej ketej ?


--Wie weit ist die Universittsbibliothek von hier ?

Ku eshte ndertesa numer 5 ne kete rruge?


-- Wo ist die Nr.5 in dieser Strae ?

Jam i huaj ketu dhe kam humbur rrugen !!


--Ich bin hier fremd und habe mich verlaufen !!

A te nxjerr kjo rruge ne rrugen kryesore??


---Fhrt diese Strae zur Hauptstrae?

Me falni si shkohet ne hotel "Tirana" ?


--Verzeihung, wie komme ich zum Hotel "Tirana" ??

Si tregohet rruga -- Richtung zeigen

Kthehuni djathtas /majtas ! -- Biegen Sie rechts/links ein.


Vazhdo rrugen drejte! -- Gehen Sie geradeaus weiter !

Ndiq kete rruge ! -- Nehmen Sie diese Strae !

Kaloni ketej ! -- Gehen Sie diesen Weg !

E kemi rrugen bashk ! -- Wir haben denselben Weg !

Ec drejt perpara . -- Gehen Sie geradeaus !

Merrni kthesen e pare djathtas.


-- Biegen Sie in die erste Querstrasse rechts ein.

Vazhdo poshte deri ne fund te rruges !


-- Gehen Sie diese Strae hinunter bis zum Ende !

Eshte perballe kesaj ndertese !


--Es ist gegenber diesem Haus!

Kaloni uren ! -- berqueren Sie die Brcke !

Ju po shkoni ne drejtim te kundert.


--Sie gehen in die falsche Richtung.

M falni! -- Vezeihung/ Pardon/ Entschuldigen Sie !!

Ju krkoj ndjes.-- Ich bitte um Entschuldigung.

Me vjen shum keq. --Es tut mir leid.

M falni q ju ndrpreva.-- Entschuldigen Sie, dass ich Sie stre.

M falni pr vonesn! -- Entschuldigen Sie die Versptung!


Duhet t'ju krkoj ndjes.-- Ich muss mich entschuldigen.

M falni q ju lash t prisni.


-- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.

M falni q ju pengova.
-- Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie gestrt habe.

M falni q ju mora kaq shum koh (mbajta kaq shum).


--Verzeihen Sie,dass ich Ihre Zeit so lange in Anspruch genommen habe.

S'ka gj (rndsi)! -- Das ist nicht so wichtig!

Nuk prish pun! -- Das macht nichs aus/ Es schadet nichts.

Mos u shqetsoni.-- Machen Sie sich keine Sorgen darber!

S'ka nevoj t'm krkoni t falur.


-- Es ist nicht ntig sich zu entschuldigen!!