You are on page 1of 108

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue
Catalogue de Pièces de
Rechange
Lista de Piezas de Repuesto

2013

Ersatzteilliste 2013 de
Spare Parts Catalogue en
Catalogue de Pièces de Rechange 0312 1886 fr
Lista de Piezas de Repuesto es
Lista de peças sobresselentes pt
Listino parti di ricambio it
Onderdelenlijst nl
Reservdelslista sv
Reservedelsliste da
Varaosaluettelo fn
Reservedelsliste no
KáôÜëïãïò áíôáëëáêôéêþí el
Yedek parça Listesi tr
Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé ru
ar
Lista czêœci zamiennych pl

1 © 2004

deutz. Die Einsatz- dendienst-. Ihrem Motor angebaut.und Motornummer wird in jedem Fall das So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mit zur Verbesserung der Motoren notwendig wer- fi richtige Ersatzteil ermittelt. no unsere Bestellhinweise (siehe nachfolgende Beispielgrafiken). auch auszugsweise. bereitschaft unserer Motoren und damit die nl Zufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhal- Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allen ten. Über Positions-.und Ersatzteilfragen. bedarf Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellung Service.de © 2004 2 de 2 ETL 23. daß die jeweiligen speziellen An- Motorenhersteller bieten wir weltweit eine kom- plette Palette von Diesel.und Gasmotoren an. damit wir Ihnen schnell und Einen Überblick über die DEUTZ Partner in ihrer unserer schriftlichen Genehmigung. Daher sind wir weltweit mit einem Netz von sv Details dargestellt sind. Sie erleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kun- Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge- it rüstet. 147-149 D-51063 Köln Händlerstempel DEUTZ AG pl Telefon: Telefax: 0049-221-822-0 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. 5:55 PM . über deren Produkt-Zuständigkeiten und Service-Leistungen können Sie der DEUTZ- chenden Ausführung liefern können.11. so kompetenten Partnern vertreten. Dabei wird wicklungen im Motorenbau. Aber tr Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerne auch wenn keine direkte Produkt-Zuständigkeit vermerkt ist.2004. hilft Ihnen der DEUTZ Partner mit ru beratend zur Verfügung. Nachdruck und Vervielfälti- gung jeglicher Art. da herauszufinden ist. pt forderungen erfüllt werden. Als unabhängiger es durch ein umfangreiches Angebot von Varianten sichergestellt. kompetenter Beratung weiter. el zuverlässig die benötigten Ersatzteile in der je- weils dem letzten Änderungsstand entspre- Nähe. das heißt nicht alle in dieser Ersatzteilliste dargestellten Bauteile und Komponenten sind an Weltweit verrichten mehr als 1. auf den Sie sich verlassen können. können die einzelnen Varianten deutlich unterschieden werden. dessen Dichte der regionalen Verteilung unserer Motoren ent- daß das für Ihren Motor relevante Ersatzteil leicht spricht.p65 2 11/23/2004. vorbehalten. Ihre DEUTZAG ar Ihre Deutz-Mülheimer Str. Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Vorwort de en Sehr geehrter Kunde Service Motornummer fr die Motoren der Marke DEUTZ sind für ein breites Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent- Anwendungsspektrum entwickelt. Baugrup- Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Ersatzteilliste sind technische Änderungen. Reparatur. Unsere Produkte sind auf die Anforderungen unserer Kunden perfekt zugeschnitten.4 Millionen DEUTZ Motoren zuverlässig ihren Dienst. Erfindungsgeist. Sondern auch für ein komplet- tes Leistungspaket rund um den Motor und einen den. die pen. Internetseite entnehmen (siehe unten).

Unser geschultes Fach- personal sorgt im Schadensfall für eine schnelle Schutzvorrichtungen nach Abschluß der Arbei- ten wieder montieren. Nur nal DEUTZ Ersatzteile. ru ar pl 3 de © 2004 Rechts 3 ETL 23. Es ist selbstverständlich. lässigkeit sind DEUTZ Austauschkomponenten den Original DEUTZ Teilen gleichwertig.11. daß auch die hohen Anforderungen zum Schutz der Umwelt Original DEUTZ Teilen bietet die Gewähr ein- wandfreier Funktion und hoher Zuverlässigkeit. Nur die Verwendung wie für Neuteile höchste Qualitäts- maß-stäbe. Motor nie in ge- schlossenen Räümen laufen lassen tr – Vergiftungsgefahr. 5:55 PM . Weiter- DEUTZ Austauschkomponenten sind eine preiswerte Alternative.p65 3 11/23/2004. Motor soll die Arbeitskleidung fest anliegen. Das dadurch gewonnene fundier. entfernte Bei diesem Motor verwendete Dichtungen sind asbestfrei. forderungen wie die DEUTZ Motoren. Bitte no Service-Vertretungen. Bei Arbeiten am laufenden verwenden Sie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nur Origi. zur Verbesserung der Motoren Selbst-verständlich gelten auch hier anforderungen ist die Garantie für die Herstellung von Motoren mit langer Lebensdauer. it erfüllt werden. von nach neuesten Erkenntnissen gefertigten brauch. wendung von Original DEUTZ Teilen.2004. el und fach-gerechte Instandsetzung unter Ver. In Funktion und Zuver- pt Zuverlässigkeit und geringem Kraftstoffver. bei abgestelltem Motor tanken. nl sv SERVICE Vorsicht bei laufendem Motor Asbest da fi Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und Ersatz-teilfragen an eine unserer zuständigen Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei ab- gestelltem Motor durchführen. Vorwort de DEUTZ Dieselmotoren Original DEUTZ Teile DEUTZAustauschkomponenten en fr sind das Produkt jahrelanger Forschung und unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan- Entwicklung. entwicklungen. hoher werden selbstverständlich auch bei den Original DEUTZ Teilen eingeführt. es te know how in Verbindung mit hohen Qualitäts. Evtl.

your DEUTZ partner will be happy to help you with expert advice. No part of this publica- fi ordering hints (see graphic examples below). thus keeping our nl engine. i.de © 2004 4 en 4 ETL 11. repair and spare parts. An overview of the DEUTZ partners in your area. Therefore we are The greater part of the illustrations does not depict sv all details. Our products are perfectly tailored to meet our customers’ individual requirements. Please enter your engine serial no.deutz. But even when no direct product responsibility ru is mentioned. comprehensive support to enhance your motor’s no When placing your order. wherever they are. their product responsibilities and range of services provided can be found on tr If there are any questions. Sincerely. here. An engine construction. fr DEUTZ engines are developed to meet the DEUTZ has always stood for excellence in requirements of a wide range of applications. 147-149 D-51063 Köln Dealer’s stamp pl Phone: 0049-221-822-0 Telefax: Telex: 0049-221-822-3523 8812-0 khd d http://www.4 million DEUTZ engines do their job reliably dependability of our engines. All rights reserved. This allow speedy and reliable performance. Assembly Group No.e. and yet you will find it easy to differentiate between versions and thus to represented worldwide through a network of highly competent service partners who will meet the needs of our customers. engines which pack a lot of inventive genius engine's performance. the DEUTZ Internet site (see below). 3:55 PM . Fig. As an independent enginemanufacturer..08. it that not all of the components and assemblies contained in this catalogue are fitted to your Over 1. Item No. please do not hesitate to contact us. we offer .p65 4 11/23/04.. specifically acomprehensive range of diesel and gas engines.2004. ar DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. This will facilitate dealing with your questions concerning equipped for your requirement. please observe our ordering hints. Preface de en Dear Customer Service Engine Serial No. ments in the industry.worldwide - pt Your engine is custom-made. are the codes that infallibly lead to selection This is why DEUTZ is not only the name for motors This Spare Parts Catalogue is subject to enginee- ring changes necessary for engine advance- ment. el delivery of the required parts that are based on latest engineering standards. without our prior permission in writing. DEUTZ also means reliable service and tion may be reprinted or reproduced in any form. Engine Serial No. which means after-sales service. da identify the parts pertaining to your engine model. This allows speedy and reliable which pack a lot of inventive genius. pioneering many develop- es extensive program of variant options gives them their high flexibility.

el defect quickly. put back in place any removed panels and guards. working clothes should fit tightly so that loose ends cannot get caught. they also attain best ratings as regards environmental should use genuine DEUTZ parts only. After Gaskets used for this engine do not contain asbestos.2004. Our skilled staff of service exoerts will trace and remedy any repair. And as regards functions and pt reliability. Do not run the engine in enclosed rooms. 3:55 PM . Naturally. using genuine DEUTZ parts. vements in engine design are guaranteed to fit the rements guarantee that engines leaving our works achieve a long life.Danger of intoxication tr ru ar pl 5 en © 2004 Rechts 5 ETL 11. they are subject to the same es acquiredin conjunction with high quality requi. genuine DEUTZ parts. Impro- are a low-cost alternative. The profound know-how are subject to equally stringent quality require- ments as the engines themselves. it protection. When doing work on the running engine. Of course. you high quality requirements as new parts. original DEUTZ spare parts for maintenance and repair work.. high reliability and genuine DEUTZ parts.p65 5 11/23/04. Preface de DEUTZ Diesel Engines Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components en fr are products based on long-standing research and development. DEUTZ exchange components equal excellent fuel economy. To ensure that your engine will retain its functions and high reliability. Please only use no your nearest service dealership. nl sv SERVICE Beware of the Running Engine da Asbestos fi In case of operational trouble with your equip- ment or queries about spare parts please contact Be sure to shut down the engine before performing maintenance or repair work.08.

Vous it envisagé. que vous cherchez. 147-149 D-51063 Köln Cachet du concessionnaire DEUTZ AG Téléphone: 0049-221-822-0 pl Téléfax: Téléx: 0049-221-822-3523 8812-0 khd d http://www. sv Bien que les graphiques ne représentent pas tous les détails.p65 6 11/23/04. les tableaux graphiques suivants) afin que nous puissons vous fournir rapidement services qu’ils vous offrent. pt Votre moteur est équipé pour le cas d’application parfaitement adaptés aux exigences de nos clients.4 million de moteurs DEUTZ Veuillez incrire ici le numéro du moteur. votre partenaire DEUTZ pourra vous conseiller avec compétence. plus de 1. Nos produits son dans chaque cas.2004. c’est aussi un nom sur lequel vous pouvez toujours compter. Et même s’il n’est pas directement spécialisé dans tr et sûrement les pièces de rechange demandées dans la version correspondante réactualisée. C’est nl moteur. Votre DEUTZ AG ar Deutz-Mülheimer Str. Les numéros de DEUTZ. sur le site internet de DEUTZ (voir ci-dessous). reproduction du présent document. faite même à titre exceptionnel. C’est aussi une gamme cette liste de pièces détachées à toutes modifications techniques utiles visant à améliorer la qualité des moteurs. (cf. no Lors de votre commande de pièces de rechange Vous trouverez un aperçu des concessionnaires DEUTZ les plus proches et de leurs compétences techniques et des el veuillez respecter nos indications de com- mande. ce n’est donc pas seulement une marque innovatrice de moteurs.deutz. ru Nous restons à votre entière disposition pour toute question complémentaire. exige notre autorisation écrite. Nous nous réservons le droit de procéder dans nettement les unes des autres. Service Numéro du moteur fr les moteurs de la marque DEUTZ ont été développés pour une gamme étendue d'appli- DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovation dans le domaine de la construction de moteurs. Aujourd’hui. Toute réimpression ou fi référence. Avant-propos de en Cher client. En es cations. nous offrons une gamme complète de moteurs diesel et à gaz dans le monde entier. les variantes se distinguent compétents qui correspond à la répartition régionale de nos moteurs. de l’organe et du moteur permettent en tous les cas de retrouver la pièce de rechange complète de services autour du moteur. Il existe un grand choix de variantes répondant aux exigences spéciales demandées notre qualité de fabricant indépendant. le produit qui vous intéresse. Notre double objectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs et facilitez ainsi le règlement des questions du Service après-vente ainsi que tous les problè- pièces de rechange ne sont pas montés sur votre de garantir la satisfaction de nos clients.de © 2004 6 fr 6 fr ETL 11. pourquoi nous sommes repré-sentés aux quatre coins de la planète par un réseau de partenaires mes de réparation et de pièces de rechange. ce qui signifie que toutes les pièces et composants représentés dans ce catalogue de tournent dans le monde entier. si bien que vous da trouverez sans problème la pièce de rechange correspondant à votre moteur.08. 3:55 PM .

Notre per- travaux. Danger d’asphyxie ! ru ar pl 7 fr © 2004 Rechts 7 ETL 11. Là es ainsi acquis conjugué à des exigences élevées Toute progrès visant à améliorer les moteurs est aussi. remonter les dispositifs de protection ayant été déposés. A la fin des Les joints utilisées pour ces moteurs sont exempts no veuillez vous adresser à notre point de service responsable pour votre secteur. uniquement les et appropriée de votre moteur en n’utilisant que des pièces d’origine DEUTZ. doivent bien coller au corps. Il va de soi que les moteurs doivent aussi respecter des pièces d’origine DEUTZ d’origine fabriquées selon des méthodes ultramodernes garantit un point de vue fonctionnement et fiabilité les composants de rechange DEUTZ sont équi- valents aux pièces de rechange DEUTZ. tr fonctionner les moteurs dans des locaux fermés.2004. fiabilité. on applique des normes de qualité élevées. Ne faire le plein que lorsque le moteur est arrêté.p65 7 11/23/04. nl sv SERVICE Précaution à prendre quand Amiante da le moteur marche fi En cas de panne d’exploitation et pour toute question relative à des pièces de rechange N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara- tions que lorsque le moteur est arrêté. Avant-propos de Les moteurs Diesel DEUTZ Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ en fr sont le fruit de longues recherches et d’un développment continu. Lors de travaux à faire sur d’amiante. Les composants de rechange DEUTZ sont une alternative. Du pt et faible consommation en carburant. it exigences élevées en matière de protection de fonctionnement irréprochable et une haute l’environnement. Seule l’utilisation de pièces neuves. Ne jamais faire pièces de rechange originales de DEUTZ. haute fiabilité naturellement immédiatement adpoté pour les pièces d’orgine DEUTZ. Veuillez employer. Le solide savoir-faire Elles sonts soumises aux même niveau d’exigence de qualité que les moteurs DEUTZ. de même que pour les en matière de qualité est la garantie de fabrication de moteurs à longue durée de vie.08. 3:55 PM . lors des travaux d’entretien et el sonnel qualifié assure une remise en état rapide le moteur en marche. les vêtements de travail de réparation.

Más de 1. DEUTZ AG A su servicio. se requiere indicaciones al confeccionar su pedido de los productos de los que se ocupa cada centro y la no repuestos para que le podamos suministrar rápida y eficazmente los repuestos requeridos gama de servicios disponibles aun que también puede consultar en la página de internet de DEUTZ nuestra autorización por escrito.deutz. se pueden distinguir bien las operacional de nuestros motores y de este modo la satisfacción de nuestros clientes. de motor fr Los motores de la marca DEUTZ se han DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de la desarrollado han desarrollado para una amplia industria de fabricación de motores. Como marca es gama de aplicaciones. de motor. también en la de extractos. Para fi Le rogamos que tenga en cuenta nuestras asistencia técnica en la que puede Ud. Prefacio de en Estimado cliente: La confianza de saber que es DEUTZ No. Nos reservamos el derecho de efectuar. esta- mos representados mundialmente por una red de sv diferentes variantes de modo que resulta fácil identificar el repuesto corres-pondiente a su socios competentes cuya proximidad y distribu- ción regional corresponde a nuestros motores. Así facilita la tramitación de cuestiones de Su motor se ha equipado de acuerdo con el caso it de montaje. 3:55 PM . Estamos dispuestos a mantener la disponibilidad servicio postventa. Registre registrar en estas casillas el No. en asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda. frente motor. No dude en solicitar la última edición a su centro de ru asistencia DEUTZ. estar seguro que su centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gusto tr En caso de dudas. reparaciones y repuestos. El registro se actualiza periódicamente. estamos a su disposición para asesorarle. la reimpresión y reproducción en cualquier for- ma. El repuesto correcto para cada caso se da determina a través de los números de posición. el en el modelo correspondiente al último estado de modificación. Nuestros productos están estudiados para pt exigencias especiales de cada caso. DEUTZ no es tan sólo el nombre de un motor fruto del genio creador.de © 2004 8 es 8 ETL 11.000 motores DEUTZ funcionan con toda fiabilidad en distintas partes del mundo. ofrecemos. nl Pese a que la mayoría de los gráficos no contiene todos los detalles. sus productos y servicios (véase abajo).p65 8 11/23/04. DEUTZ AG ar Deutz-Mülheimer Str.08. una gama muy completa de motores diesel y de gas.400. Esto significa que en su motor están montados los componentes mostrados. 147-149 Sello del distribuidor pl D-51063 Köln Téléfono: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. las modificaciones técnicas necesarias para perfeccionar los motores. puede Ud. Sino también un pa- quete de servicios completo para el motor y una a las representaciones e indicaciones de esta Lista de repuestos. Así pues. UnresumendeloscentrosdeDEUTZmáscercanos. . satisfacer plenamente las exigencias de nuestros clientes. a escala mundial. Una extensa oferta de variantes garantiza que se cumplan las independiente. Pero incluso cuando no se mencione un producto determinado. de grupo constructivo y de motor. Por ello.2004. confiar.

pt durabilidad.p65 9 11/23/04. dentes. Sólo el empleo de piezas originales de DEUTZ origina- piezas originales de DEUTZ. una vez terminados los trabajos los dispositivos de protección quitados eventualmente.08. ar pl 9 es © 2004 Rechts 9 ETL 11. utilizando repuestos motor en marcha. el Nuestro personal especializado y cualificado se de que se tengan que efectuar trabajos con el ocupará de arreglar efecientemente y con rapi- dez cualquier desperfecto. elevadísimas ex- igencias de calidad. Volver a montar Las juntas utilizadas en este motor están exentas de amianto no nuestros centros responsables del servicio técnico a uno de nuestros Servicíos Oficioles. No hacer funcionar nunca el ru motor en locales cerrados – peligro de intoxica- ción. Prefacio de Motores diesel DEUTZ Piezas originales de DEUTZ Componentes de recambio de en DEUTZ fr son el producto de trabajos de investigación y desarrollo de muchos años. Suministrar combustible únicamente con el motor parado. diríjase a uno de Realizar trabajos de mantenimiento o reparación únicamente con el motor parado. Los Los componentes de recambio de DEUTZ constituyen una es fundamentados que se han ganado con ello junto avances para mejorar los motores se aplican de alternativa económica frente a con las altas exigencias de calidad es la garantía de la fabricación de motores con una larga igual forma a las piezas originales de DEUTZ. Para trabajos de reparación sólo piezas de repuesto originales de DEUTZ. recambio DEUTZ equivalen a las piezas origina- protección del medioambiente. Se sobreentiende que se les farbricados según los conocimientos más recientes garantiza un funcionamiento correcto igual que para piezas nuevas. Naturalmente rigen también aquí. Los componentes de it cumplen también las elevadas exigencias para la y alta fiabilidad. les de DEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad. nl sv SERVICE Precaución con el motor en marcha Amianto da fi En caso de anomalías en el funcionamiento y cuestiones sobre repuestos. debe ajustarse bien la ropa de trabajo debe tocar al cuerpo para evitar acci- tr originales DEUTZ. Los conocimientos están sometidas a las mismas exigencias de calidad rigurosas que los motores DEUTZ. 3:55 PM .2004. una alta eficacia y un bajo consumo de combustible. En caso (asbesto).

o número do motor. nossos produtos são desenvolvidos à medida O seu motor encontra-se equipado de acordo das exigências dos nossos clientes. sv Embora os gráficos não se encontrem que estamos representados em todo o mundo amplamente representados com todos os com uma rede de competentes parceiros cuja pormenores. Deste modo. qualquer parceiro DEUTZ estaria disponível para dar o seu conselho competente. isto é. um completo conjunto de serviços relacionados o motor e de uma assistência técnica de perfeita de ordem técnica na representação e nos dados desta lista de peças sobresselentes que se confiança. Como fabricante independente de motores apresentamos em todo o mundo uma completa gama de motores a Diesel e a gás. com isso. as reparações e as questões nl lista de peças sobresselentes. as suas competências de produtos e prestações de serviços.deutz. É possível. mesmo só em parte. A sua Deutz AG ar Estamos à sua inteira disposição para um aconselhamento no caso de quaisquer pedido Deutz-Mülheimer Str. de exemplo que seguem). verificar a devida peça sobresselente correcta.p65 10 11/23/04. E. como também de fi em todo o caso. a DEUTZ é não só o nome de Reservamonos o direito proceder a alterações de importância para o seu motor. Desde sempre que a DEUTZ é responsável por vidos para um espectro de aplicação vasto. observar as nossas instruções para encomendas (veja os gráficos da sua área. Queremos conservar a confiabilidade opera- cional dos nossos motores e.de © 2004 10 pt 10 ETL 11. É por este facto de peças sobresselentes. motores com espírito inovativo. de forma a en- contrar-se facilmente a peça sobresselente nal dos nossos motores. progressos revolucionários na construção de es Assegura-se ao mesmo tempo cumprimento das exigências particulares correspondentes através motores. requere a el queira. Os pt da ampla oferta de variantes. 3:55 PM .08. pl A sua D-51063 Köln Telefone: 0049-221-822-0 DEUTZAG Telefax: 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. mesmo na ausência de um registo de nossa autorização por escrito. é possível distinguir claramente representação corresponde à distribuição regio- da cada uma das variantes. Facilitará. o processamento com a as- partes componentes representadas na sistência técnica. it com o tipo de montagem. por favor.2004. por favor. Toda e qualquer reimpressão e reprodução. com ela a satisfação dos nossos clientes. a fim de podermos tr fornecer-lhe rápida e seguramente as peças sobresselentes requeridas de acordo com a competência de produtos directo. tornem neces-sárias para o aperfeiçoamento no Quanto ao pedido de peças sobresselentes Consulte a informação na página da Internet DEUTZ (ver em baixo) sobre os parceiros DEUTZ dos motores. Prefácio de en Prezado cliente: Serviços Número do motor fr Os motores da marca DEUTZ foram desenvol. nele não estão embutidas todas as peças e Em todo o mundo mais de 1. ru correspondente versão à da última alteração actualizada.4 milhões de motores DEUTZ executam o seu serviço com eficácia. Indique aqui. 147-149 Carimbo do vendedor de informação que nos dirigir.

p65 11 11/23/04. proceder a uma reparação rápida e tecnicamente competente. são respeitados os poderá garantir um funcionamento perfeito e um Os Componentes de substituição DEUTZ são elevados requisitos de preservação do meio ambiente. Somente o empre- originais DEUTZ. tr com a aplicação de peças originais DEUTZ. elevado grau de fiabilidade.2004. Depois de ter terminado os trabalhos é preciso uma nova montagem de dispositivos protec- Nos trabalhos de manutenção e reparação. em caso de uma avaria. ao corpo. As vedações utilizadas neste no motor são isentas de amianto. es assim adquirido constitui. os padrões mais elevados de qualidade. No caso de rará. sobressalentes. Enchimento de combustível apenas com o motor desligado. por favor. nl sv SERVIÇOS Precaução com o motor em da Amianto funcionamento fi No caso de avarias operacionais e de possíveis consultas relacionadas com peças e partes Proceder aos trabalhos de manutenção e às reparações apenas com o motor desligado. tal. ar pl 11 pt © 2004 Rechts 11 ETL 11. 3:55 PM . queira. Naturalmente que vigoram aqui. a garantia para o fabrico de motores com uma vida útil longa também nas peças originais DEUTZ para o melhoramento dos motores. it É evidente de igual modo. Natural- Os Componentes de substituição DEUTZ são uma alternativa econó. go de peças e partes originais fabricadas de acordo com os conhecimentos mais modernos como para as peças novas. pt elevada fiabilidade de serviço e um consumo reduzido de combustível. O „know how“ consolidado estão sujeitas às mesmas exigências severas de qualidade para os motores DEUTZ. el O nosso pessoal técnico especializado procu.08. aliado às grandes mente que se introduzem aperfeiçoamentos mica para as peças sobresselentes exigências de qualidade. Prefácio de Os motores diesel DEUTZ Peças originais DEUTZ ComponentesdesubstituiçãoDEUTZ en fr são produto de longos anos de pesquisa e desenvolvimento. o vestuário de trabalho deverá estar justo utilizar apenas as peças sobresselentes originais DEUTZ. tores. porque existe o perigo de intoxicação. equivalentes na sua função e confiabilidade às peças sobresselentes DEUTZ. Nunca se deve deixar o ru motor a trabalhar num recinto fechado. eventualmente removidos. efectuar trabalhos com o motor em funciona- mento. queira dirigir-se a uma das nossas representações autorizadas de serviço.

potranno in ogni caso consigliarvi ru con competenza. di DEUTZ non è solamente un marchio innovatore Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni di di motori. 147-149 Timbro del concessionario D-51063 Köln pl Telefono: 0049-221-822-0 Telefax: 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. 3:55 PM . Il Vostro DEUTZ AG Sua ar DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. Grazie ad una settore della fabbricazione dei motori. ma anche una gamma completa di fi gruppo di assemblaggio e di motore.de © 2004 12 it 12 ETL 11.deutz. DEUTZ. DEUTZ: un nome che vuol dire Numero del motore eccellenza! fr i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi. più di 1. Noi perseguiamo un modo faciliterà il disbrigo in caso di questioni relative all’assistenza tecnica. Voglia annotare qui il numero del motore. fabbricante indipendente che offre sul mercato mondiale una gamma completa di motori diesel e pt Il Suo motore è allestito secondo lo specifico caso a gas. relative competenze e dei servizi di assistenza offerti è illustrata alla pagina internet inclusa la gamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti per tr Siamo a Vs. conforme all’ultima modifica. In ogni caso verrà rilevato il pezzo di ricambio giusto tramite numero di posizione. Per la ristampa e la no osservare le nostre indicazioni per l’ordina-zione al fine di permetterci di fornirle in modo celere e Una panoramica dei partner DEUTZ di zona. Ecco perché Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti i abbiamo istituito una rete mondiale di partner. Qualora non potessero fornirvi un aiuto diretto. si possono distinguere chiaramente le singole varianti. Noi forniamo prodotti perfettamente adatti alle specifiche esigenze dei nostri clienti. è un es vasta offerta di varianti viene garantito che verrà fatto fronte alle rispettive esigenze particolari.2004. delle riproduzione di qualsiasi tipo è necessaria la nostra autorizzazione scritta. servizi in grado di accentuare le loro caratteristiche di affidabilità ed un nome su cui questa lista dei pezzi di ricambio. In questo di montaggio. così che è facile trovare con densità è funzione diretta del numero di motori in attività in ciascuna regione. da facilità il pezzo di ricambio importante per il Suo motore. cui essi possono assicurarvi una manutenzione specializzata. ci si riserva quelle modifiche tecniche che sono necessarie Per l’ordinazione di pezzi di ricambio voglia potrete sempre contare.08. alla riparazione ed duplice obiettivo: garantire la massima affidabilità ai pezzi di ricambio. completa disposizione per eventuali chiarimenti. Prefazione de en Egregio cliente. dei nostri prodotti e garantire un elevato livello di soddisfazione ai nostri clienti. da sempre sinonimo di innovazione nel luppati per un ampio spettro d’uso. per migliorare i motori.4 milioni di motori DEUTZ sono in attività in tutto il mondo. vale a dire che non tutti gli it elementi ed i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi di ricambio sono integrati nel Suo Oggi.p65 12 11/23/04. nl motore. el sicuro i pezzi di ricambio necessari nella relativa versione. la cui sv dettagli.

Per lavori da eseguire con il motore ac- Per i lavori di manutenzione e di riparazione. la garanzia per la fabbricazione di motori aventi lunga durata. nl sv SERVICE Prudenza con il motore acceso Ambianto da fi In caso di avarie o richieste di ricambi.08. E’naturale che si faccia fronte anche alle elevate esigenze a favore della bricati secondo le più attuali conoscenze. Fare rifornimento di combustibile solo con motore spento. elevata affidabilità. Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali. offre la garanzia di un perfetto funzionamento e di qualitativi. fab- Naturalmente anche qui. utilizzate esclu. concerne il loro funzionamento ed affidabilità. Il nostro personale appositamente addestrato è a disposizione in caso di guasto per montare i dispositivi di sicurezza eventualmente asportati. Il solido know how così ottenuto in sono soggetti alle stesse severe esigenze quali- tative poste ai motori DEUTZ. Al termine dei lavori ri- Le guarnizioni utilizzate per questo motore sono esenti da amianto. l’abbigliamento da lavoro deve aderire sivamente i ricambi originali originali DEUTZ. no autorizzati. Prefazione de I motori Diesel DEUTZ I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ en fr sono il prodotto di numerosi anni di ricerca e sviluppo. Non lasciare il motore DEUTZ. 3:55 PM . valgono massimi criteri pt consumo di combustibile.2004. I componenti intercambiablili DEUTZ sono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò che it protezione ambientale. el un intervento rapido. garantendo l'uso di ricambi ceso. tr acceso in locali chiusi – pericolo di avvelena- mento. elevata affidabilità ed un basso introdotti anche per i pezzi di ricambio originali.p65 13 11/23/04. ru ar pl 13 it © 2004 Rechts 13 ETL 11. I perfezionamenti I componenti intercambiabili DEUTZ sono un’alternativa economica ai es combinazione con elevate esigenze qualitative è atti a migliorare i motori vengono naturalmente pezzi di ricambio originali. come per i pezzi nuovi. rivolgersi immediatamente ai nostri Centri di Assistenza Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazione solo con motore spento. bene al corpo.

Dat wil zeggen Wereldwijd vervullen ruim 1. Wij Noteer hier het motornummer. het constructie. kunnen de verschillende onze motoren. tr onderstaande voorbeeldtekeningen). Onze producten zijn perfect afgestemd op de eisen van onze klanten. van de motoren.08. Maar ook wanneer een bepaalde DEUTZ-dealer u niet rechtstreeks aan een bepaald product kan helpen. hieronder). waarvan de dichtheid overeenstemt met de regionale verspreiding van da Hoewel de tekeningen in de meeste gevallen niet alle details bevatten. Deutz-Mülheimer Str. Service Motornummer: fr De motoren van het merk DEUTZ werden Van oudsher staat de naam DEUTZ voor baanbrekende ontwikkelingen op het gebied van es ontwikkeld voor een breed toepassings- spectrum. Als onafhankelijke motorenfabrikant bieden wij wereldwijd een aanbod van varianten wordt er steeds weer compleet assortiment diesel. zal hij u in ieder geval ru Voor nadere inlichtingen staan wij geheel te uwer deskundig kunnen adviseren. Dat wil zeggen dat willen de bedrijfszekerheid van onze motoren. in welke vorm omgeving. Door middel van een uitgebreid de constructie van motoren. blijven voorbehouden. en op die manier ook de tevredenheid van onze klanten. Een overzicht van de DEUTZ-dealers in uw nadrukken of kopiëren van deze gebruiks- aanwijzing of gedeelten ervan.2004. reparatie. Daarom zijn wij wereld- tuele klantenservice-. pt voor gezorgd dat er aan de betreffende specifieke eisen wordt voldaan. it Uw motor werd uitgerust in overeenstemming met de specifieke inbouwsituatie. Op die manier vereenvoudigt u de afhandeling van even- nl dat uw motor niet al de onderdelen bevat die in deze lijst werden opgenomen.deutz.4 miljoen DEUTZ- motoren hun taak op betrouwbare wijze. zodat wij u de benodigde onderdelen snel en in hun juiste uitvoering kunnen leveren. Het no positie-. 147-149 Stempel handelaar DEUTZ AG D-51063 Köln pl Tel. consolideren.p65 14 11/23/04. Uwe DEUTZ AG ar beschikking.en gasmotoren. wijd vertegenwoordigd via een netwerk van competente dealers. van hun productver- el Gelieve bij het bestellen van onderdelen rekening te houden met onze bestelaanwijzingen (zie antwoordelijkheid en hun onderhoudsdiensten vindt u op de internetsite van DEUTZ (zie dan ook. Met behulp van het motoren maar ook voor een compleet dienstenpakket rondom de motor en voor een tekeningen en gegevens in deze onder- delenlijst. Technische wijzigingen ten opzichte van de uitvoeringen duidelijk onderscheiden worden. is niet toegestaan zonder onze voorafgaande schriftelijke toestemming. uw motor niet al de onderdelen die in deze lijst sv werden opgenomen bevat. Voorwoord de en Geachte klant. die noodzakelijk zijn ter verbetering service waar u steeds op kunt rekenen. Zo staat DEUTZ niet alleen voor innovatieve fi zodat u het voor uw motor relevante onderdeel gemakkelijk kunt vinden.de © 2004 14 nl 14 ETL 11. 3:55 PM .en het motornummer kunt u het juiste onderdeel in ieder geval bepalen.en onder- delenkwesties.: 0049-221-822-0 Fax: 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www.

Eventueel verwijderde bescherm- platen enz. pt brandstofverbruik. tr bij uitgeschakelde motor. 3:55 PM . garant voor motoren met een lange levensduur. heden aan draaiende motoren dient men nauw aansluitende werkkleding te dragen. uitsluitend originele reparatie met originele DEUTZ-onderdelen. moeten na de werkzaamheden Gebruikt u bij onderhouds. die op basis van de nieuwste inzichten worden ont- Inzake werking en betrouwbaarheid zijn tweede- hands DEUTZ-onderdelen gelijkwaardig aan it eisen inzake milieubescherming.en reparatiewerkzaamheden el de of storingen voor een snelle en vakkundige opnieuw worden gemonteerd.p65 15 11/23/04.b. wikkeld.2004. Ons ge- schoolde vakpersoneel zorgt in geval van scha- doorgevoerd. Alleen het Natuurlijk gelden ook hier zeer hoge kwaliteitsnormen. a. ar pl 15 nl © 2004 Rechts 15 ETL 11. ru gingsgevaar. en een hoge betrouwbaarheid. garandeert een onberispelijke werking nieuwe onderdelen. Bij werkzaam. En het spreekt vanzelf dat onze dieselmotoren ook voldoen aan de hoge gebruik van originele DEUTZ-onderdelen. nl sv Voorzichtig bij draaiende motor Asbest da SERVICE fi In geval van storingen en met vragen omtrent reserveonderdelen kunt u terecht bij een van Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen alleen bij uitgeschakelde motor worden De in deze motor gebruikte pakkingen zijn vrij van asbest. net als bij nieuwe onderdelen. Nieuwe Tweedehands DEUTZ-onderdelen vormen een voordelig alternatief es how staat samen met onze hoge kwaliteitseisen ontwikkelingen ter verbetering van de motoren voor nieuwe originele onderdelen.u. Laat de motor nooit in een gesloten ruimte draaien wegens vergifti. een hoge betrouwbaarheid en een laag worden natuurlijk ook doorgevoerd op de originele DEUTZ-reserveonderdelen.08. Tank alleen DEUTZ-reserveonderdelen. no onze service-vertegenwoordigingen. De daardoor verworven know- zijn onderworpen aan dezelfde strenge kwaliteitseisen als de DEUTZ-motoren. Voorwoord de DEUTZ-dieselmotoren Originele DEUTZ-onderdelen Tweedehands DEUTZ-onderdelen en fr zijn het resultaat van vele jaren van onderzoek en ontwikkeling.

da positionsnummer. Därför representeras vi sv är det lätt att hitta den reservdel som passar till just din motor. så tr Din hjälper DEUTZ partner ändå till med kompetent rådgivning. Service Motornumret: fr Deutz motorer har utvecklats för att täcka ett brett Sedan lång tid tillbaka står DEUTZ för användningsområde. modulnummer och motor- nummer. gentemot de bilder och uppgifter som finns i den här reservdelslistan. hela världen. även delar av den. it som finns i den här reservdelslistan behöver finnas på din motor. 147-149 D-51063 Köln Återförsäljarens stämpel pl Telefon: Telefax: 0049-221-822-0 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. Därmed står namnet DEUTZ inte bara för Vi förbehåller oss att göra tekniska ändringar. Förord de en Bäste kund. Den korrekta reservdelen fastställs via globalt av kompetenta partner. Därmed kunders belåtenhet. 3:55 PM .de © 2004 16 s v 16 ETL 11. Tack vare ett omfattande banbrytande utveckling inom motorbyggnad. vilket innebär att inte alla delar och komponenter ställer. kräver vårt skriftliga tillstånd. är motorer på ett tillförlitligt sätt. nödvändiga för att förbättra motorerna ytterligare. Även om det inte finns något direkt produkt-ansvar. vars koncen- tration motsvarar den regionala fördelningen.och gasmotorer över pt Din motor är alltid rätt utrustad inför monteringen. Våra produkter är perfekt utformade för att klara de krav som våra kunder Ange motornumret här. så tjänstepaket som rör motorerna och en service som du kan lita på. Vi vill behålla våra motorers funktionssäkerhet och därmed våra det enkelt att skilja på de olika varianterna.08. innovativa motorer utan även för ett komplett fi Beakta våra beställningsanvisningar vid beställning av reservdelar (se nedanstående exempel). reparationer eller reservdelar.p65 16 11/23/04. es utbud av varianter säkerställs att alla speciella krav uppfylls.deutz.4 miljoner DEUTZ- nl Trots att inte alla detaljer visas på ritningarna. Som oberoende tillverkare av motorer erbjuder vi ett komplett utbud av diesel. ru DEUTZ AG Din DEUTZAG ar Deutz-Mülheimer Str. I hela världen arbetar mer än 1. om deras produktansvar och vilka servicetjänster de erbjuder (se nedan).2004. Därmed underlättar du hanteringen vid frågor som rör kundtjänst. På DEUTZ webbplats på Internet hittar du en överblick över alla DEUTZ partner i din närhet och mångfaldigande. el Vi hjälper gärna till om du har några frågor. Varje typ av kopiering och no att vi snabbt och tillförlitligt kan leverera de nödvändiga reservdelarna i det utförande som motsvarar den senaste ändringsstatusen.

och el originaldelar. Förord de DEUTZ-dieselmotorer DEUTZ originaldelar DEUTZ Utbyteskomponenter en fr Detta är en produkt som krävt många års forskning och utveckling. går det att garan- tera felfri funktion och hög tillförlitlighet. Använd no reservdelar.p65 17 11/23/04. it nl sv SERVICE Var försiktig när motorn går Asbest da fi Vänd dig till någon av våra servicerepresen- tanter vid driftstörningar och frågor som rör Utför underhållsarbeten och reparationer endast när motorn är avstängd. Låt aldrig en motor gå i ett slutet rum . tr ru ar pl © 2000 17 s v © 2004 Rechts 17 ETL 11. Sätt tillbaka eventuellt De tätningar som används i den här motorn är asbestfria. DEUTZ utbyteskomponenter likvärdiga med DEUTZ originaldelar. hög tillförlitlighet och låg bränsleförbrukning. motorn går. Om arbete måste utföras medan endast original DEUTZ reservdelar vid underhålls. så ska arbetskläderna sitta tätt mot reparationsarbeten. som tillverkats gäller även här högsta kvalitetskrav. en garanti för tillverkning av motorer att förbättra motorerna införs naturligtvis även beträffande DEUTZ originaldelar. Naturligtvis es byggda kunskapen utgör.08. Vidareutvecklingar för DEUTZ Utbyteskomponenter utgör ett prisvärt alternativ. När det gäller funktion och tillförlitlighet är pt med lång livslängd. precis som på nya delar.det finns då risk för förgiftning. Endast vid an- vändning av DEUTZ originaldelar.2004. i förbindelse med höga kvalitetskrav. 3:55 PM . Den därigenom upp- Dessa underkastas samma hårda kvalitetskrav som DEUTZ-motorerna. enligt den senaste kunskapen. Det är självklart att även de höga kraven beträffande miljöskydd uppfylls. Våra utbildade fackmän reparerar motorn snabbt och korrekt med hjälp av DEUTZ borttagna skyddsanordningar efter att arbetet har avslutats. kroppen.

et komplet spektrum af diesel. samtykke. forbeholdes. Derved lettes afvik- lingen i forbindelse med service-værksted. De kan stole på. Første gang De bestiller reservedele. hvis De har spørgsmål. det vil sige. nl monteret på motoren DEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfreds- 0hed.og motor- nummeret kan man altid finde frem til den rigtige regionale fordeling. ensbetydende med banebrydende udviklinger es Derved sikres det på grund af det omfattende udbud af varianter.deutz. Ret til tekniske ændringer. Som uaf- hængig motorfabrikant tilbyder vi over hele verden pt krav kan opfyldes.og gas-motorer med en effekt på 4 til 7. it brugstilfældet. Ved hjælp of positions-. som bliver nødvendige fi reservedel. kan man tydeligt se forskel på de enkelte varianter. Eftertryk og mangfoldiggørelse af enhver art. kun tilladt med vores skriftlige no bemærke vore bestillingshenvisninger. hjælper DEUTZ-partneren Dem ru videre med en kompetent rådgivning. Du kan få et overblik over de DEUTZ-partnere. Deres DEUTZ AG Deres ar DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. bedes De servicepakke med hensyn til alt. så vi hurtigt og korrekt kan finde frem til de nødvendige motorer at gøre.400 kW. type. DEUTZ´s internetside (se nedenfor). er beliggende i nærheden af dig. så den svarer til skræddersyet efter vore kunders behov. så De let kan finde de kunders tilfredshed.p65 18 11/23/04. men også på en komplet til forbedring af motorerne. Men selvom der ikke direkte er angivet nogen produkt- kompetance. 147-149 Forhandlerens stempel D-51063 Köln pl Telefon: Telefax: 0049-221-822-0 0049-221-822-3523 Telex: 8812-0 khd d http://www. Forord de en Kære kunde! Service Motornummer fr De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ er Fra tidernes morgen har DEUTZ været udvik-let til et bredt anvendelsesspektrum.2004. hvad der har med også i uddrag. over deres produktkompetencer og serviceydelser på tr Vi står gerne til rådighed. at de individuelle specielle inden for fremstillingen af motorer.de © 2004 18 da 18 ETL 11. repara- Deres motor er udstyret. Vore produkter er perfekt Notér motornummeret her. Vi ønsker at bevare vore motorers anvendelsesberedskab og dermed også vore Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises sv med alle detaljer. hvis tæthed svarer til vore motorers da reservedele. 3:55 PM . som svarer til den nyeste ændringstilstand. der el reservedele i den udførelse.08. at ikke alle i denne reservedelsliste viste dele og komponenter er Over hele verden udretter mere end 1. Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer til stadig nye opgaver. Derfor er vi over hele verden repræsenteret af et helt net af kompetente partnere. og med en service.4 millioner tion og bestilling af reservedele. som er relevante til Deres motor.

Der må kun fyldes brændstof på med motoren slået fra. vi dermed har underligger de samme strenge kvalitetskrav som DEUTZ-motorerne. es vun-det. Vores skolede fag-personale sørger i tilfælde af fjernede beskyttelsesanordninger skal atter monteres på. sættelse under anvendelse af originale dele. Det velunderbyggede knowhow. Som uafhængig motor- DEUTZ-udskiftningskomponen- ter er et prisbilligt alternativ til origi. som er udfærdiget her de højeste kvali-tetskrav – som ved de nye dele. Evt. arbejder med løbende motor må man ikke bære reservedele. Selvfølgelig gælder også Deres garanti for en produktion af motorer med lang leve-tid. når motoren er slået fra. 3:55 PM .og gasmotorer til hele verden. som er anvendt til denne motor. udskiftnings-komponenter fungerer lige så godt og er lige så pålidelige som originale dele.2004.08. høj pålidelighed og lavt brændstof- diesel. når motoren løber Asbest da fi I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reserve- delsspørgsmål kan De henvende Dem til en af Vedligeholdelsesarbejder og reparationer må kun gennemføres.p65 19 11/23/04. når arbejderne er afsluttet. beskyttelsen af miljøet også opfyldes. er asbestfrie. ru ar pl 19 da © 2004 Rechts 19 ETL 11. at de høje krav mht. Pakningerne. har man sikkerhed for en upå-klagelig funktion og høj pålidelighed. løsthængende tøj.originale dele. Kun hvis man anvender. Lad aldrig motoren løbe tr i lukkede rum – fare for forgiftning. efter de nyeste erkendelser. i forbindelse med høje kvalitetskrav er producent tilbyder vi et komplet sortiment af nale dele. An- no vores ansvarlige service-repræsentationer. it nl sv SERVICE Forsigtig. Forord de DEUTZ-dieselmotorer Original dele DEUTZudskiftningskomponenter en fr er produktet af mange års forskning og udvikling. DEUTZ- pt forbrug. Det er en selvfølge. Ved vend venligst ved vedligeholdelses- og reparationsarbejde tilsvarende el skader for en hurtig og faglig korrekt istand.

p65 20 11/23/04. Sen ilmoit- it varaosaluettelossa esitetyt osat ja komponentit välttämättä kuulu moottorisi varusteisiin. 147-149 ar D-51063 Köln Puh. ru DEUTZAG Deutz-Mülheimer Str. nl Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityis- kohtia. Niinpä tarjolla on laaja es valikoima moottorivaihtoehtoja. myös osittain. jotta pystymme nopeasti ja varmasti toimittamaan tarvittavat. mikä tarkoittaa sitä. Tästä syystä olemme edustettuina ympäri asiantuntevan edustajaverkoston kautta.ja kaasumoottoreita.deutz. etteivät kaikki tässä diesel. DEUTZ on edustanut jo alunalkaen uraauurtaavia uudistuksia moottorinraken- kuntaa silmälläpitäen. se on DEUTZ. DEUTZ-edustajista ja heidän tuotteistaan ja palveluistaan (ks. johon voitte luottaa. Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioi- no sintä teknistä kehitystä vastaavat varaosat. jotka ovat tarpeellisia moottorin teknisen kehityksen kokonaispakettia ja palvelua.4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttää taminen helpottaa asioiden käsittelyä huolto-. Yli 1. invalmistajana Riippumattomana moottor- tarjoamme maailmanlaajuisesti täydellisen valikoiman pt Moottorinne on toimitettu tietyin varustein.2004. asiakkaittemme Merkitkää tähän moottorinumero.08. Ja vaikka yksilöl- listä tuote-edustusta ei olisikaan tr DEUTZ AG mainittu. Position. alla). 3:55 PM . kannalta.ja varaosakysymyksien yhteydessä. DEUTZin internetsivuilta löydät den tekoon. eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemme käyttövalmius ja täten asiakkaittemme tyyty- sv toisistaan moottorillenne tärkeiden varaosien tunnistamiseksi. jonka tiheys vastaa moottoreidemme alueellista da sessa toimittamaan oikea varaosa. ympäri maailmaa luotettavasti tehtävänsä. jotka täyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.ja moottorinumeron avulla pystytään joka tapauk- väisyys. tarvitaan kirjallinen lupamme. vaan myös moottoreihin liittyvää suhteen pidätämme oikeuden muutoksiin. korjaus. DEUTZ-edustaja auttaa sinua eteenpäin asiantuntevalla neuvonnalla. Annamme mielellään lisätietoja ja vastaamme yleiskatsauksen kaikista lähelläsi olevista el kysymyksiinne.de © 2004 20 fn 20 ETL 11.: 0049-221-822-0 Liikkeen leima Telefax: 0049-221-822-3523 pl Telex: 8812-0 khd d http://www. nusalalla. Mottorinumero: fr DEUTZ-moottorit on kehitetty laajaa käyttäjä. Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja fi tilausohjeita. rakenneryhmä. Tuotteemme on sovitettu täydellisesti vaatimusten mukaan. . levinneisyyttä. kyseisen mallin viimei- DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiä moottoreita. . Esipuhe de en Hyvä asiakas Hyvä tietää.

että näille osille asetetaan samat kor- pt että myös tarkat ympäristön suojelua koskevat määräykset on otettu huomioon. Vauriota- Huolto. nl sv SERVICE Varo moottorin käydessä da Asbesti fi Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä kään- tykää DEUTZ-edustajanne puoleen. Moottorien parantamiseen DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinen vaihtoehto alkuperäisille DEUTZ es keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten. käytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZ varaosiin.ja korjaustöissä. Esipuhe de DEUTZ dieselmoottorit Alkuperäiset DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat en fr ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu- los. Mahdollisesti ir- Tässä moottorissa käytetyissä tiivisteissä ei ole asbestia. el käyttämällä alkuperäisiä DEUTZ-osia. On itsestään selvää.2004. moottoria työvaatetus ei saa olla liian väljä. tiukat laatuvaatimukset kuin DEUTZ-moottoritkin. keat laatuvaatimukset kuin uusillekin osille.tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan moottorin ollessa pysäytettynä. 3:55 PM . Moottori on pysäytettävä tankkauksen ajaksi. Toi- minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto. Moottoria ei saa koskaan käyttää suljetuissa tr tiloissa – myrkytysvaara. Moitteeton toiminta ja luotettavuus on taattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmän varaosille. it osat ovat samanarvoisia alkuperäisten DEUTZ varaosien kanssa. ru ar pl 21 fn © 2004 Rechts 21 ETL 11. Huollettaessa käyvää Käytä ainoastaan alkuperäisiä DEUTZ-varaosia huolto. On myös itsestään selvää. luo- tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavien moottreiden valmistukselle. tekniikan mukaan valmistettuja alkuperäisiä DEUTZ varaosia.08. no pauksessa koulutettu henkilökunta huolehtii nopeasta ja asianmukaisesta korjauksesta rotetut suojalaitteet on asennettava töiden pää- tyttyä jälleen paikoilleen. Näin saavutettu know-how yhdistettynä kor- täyttävät samat.p65 21 11/23/04.

ru Vennlig hilsen Deutz-Mülheimer Str. komponentgruppenummer og motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finne DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innovative motorer. Dette gjør Derfor vil ikke alle deler og komponenter som er Verden over arbeider mer enn 1. beskrivelser og opplysninger i denne instruk- sjonsboken som er nødvendig for forbedring av motorene. må ikke gjøres uten vår skriftlige tillatelse. tilpasset våre kunders krav. 147-149 D-51063 Köln Telefon: 0049-221-822-0 ar DEUTZ AG Telefax: Telex: 0049-221-822-3523 8812-0 khd d Forhandlerstempel pl http://www. tilbyr vi verden over et komplett utvalg av diesel- og gassmotorer. Som uavhengig motorprodusent es med tanke på mange forskjellige bruksområder. Våre produkter er perfekt pt Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområdet. Allment de en Kjære kunde. ytelser for alt som har med motorer å gjøre og for fi Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger ved en service du kan stole på. Vennligst noter motornummeret her.deutz.08.de © 2004 22 no 22 ETL 11. også delvis. DEUTZ motorer pålitelig.4 millioner it oppført på denne reservedelslisten. raskt og sikkert og ifølge de el seneste endringer. Vi vil sørge for å opprettholde motorenes driftsklarhet og dermed behandlingen av spørsmål angående service. nl Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer. kan han gi deg kompetent hjelp. 3:55 PM . kan våre kunders tilfredshet. reparasjoner og reservedeler enklere. da posisjonsnummer. Og selv om en DEUTZ- partner ikke er merket av med produktansvar for din motor.2004. du har bruk for. tr Vi står gjerne til din disposisjon hvis du har Vennlig hilsen DEUTZAG ytterligere spørsmål. finner du på DEUTZ' måte. Derfor er vi verden over representert med et nett av kompetente partnere de enkelte variantene tydelig skilles fra som er tilpasset den regionale fordelingen av sv hverandre slik at det er lett å finne frem til de relevante reservedelene til din motor.p65 22 11/23/04. Et bredt spekter av varianter sikrer at mange forskjellige spesielle krav kan oppfylles. Ettertrykk og kopiering på enhver no bestilling av reservedeler (se bildeeksempel nedenfor) slik at vi kan levere de reservedelene En liste over DEUTZ-partnerne i nærheten av deg. være montert på din motor. nettsider (se nedenfor). Service Motornummer: fr Væskekjølte motorer av merket DEUTZ er utviklet Deutz har alltid stått for en banebrytende utvikling av motorer. men også for en komplett pakke med Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i våre frem til riktig reservedel. Ved hjelp av våre motorer. samt hvilken produktkompetanse og hvilke serviceytelser de tilbyr.

Vårt utdannete fagpersonal sørger for rask og fagmessig telsesanordninger igjen etter avsluttet arbeid. er asbestfrie. Selvfølgelig gjelder også her de av motorer med lang levetid. el reparasjon med DEUTZ originaldeler. er DEUTZ bytte- komponenter likeverdige med originaldeler. es høye kvalitetskrav er garantien for fremstillingen våre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for. it nl sv SERVICE Vær forsiktig med motor i drift! Asbest da fi Ta kontakt med en av våre ansvarlige service- representanter ved driftsforstyrrelser og spør- Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bare utføres med avslått motor. En omfattende know-how i forbindelse med er underkastet strenge kvalitetskrav på linje med DEUTZ motorer. Når det pt strenge miljøkravene blir oppfylt. motor som går. no smål angående reservedeler. Tank bare med avslått motor. gjelder funksjon og pålitelighet. Bruk derfor bare ori- ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste høyeste kvalitetskrav på samme måte som for nye deler. Bruk tettsittende arbeidstøy ved arbeid på en Bruk bare originale DEUTZ reservedeler ved vedlikeholds. og reparasjonsarbeid.2004. Monter alle beskyt- Pakningene som benyttes i denne motoren. Allment de DEUTZ-dieselmotorer Originaldeler DEUTZ byttekomponenter en fr er resultatet av mangeårig forskning og utvikling. stor pålitelighet og lavt drivstofforbruk Det er en selvfølge at de bedringer på originaldeler. 3:55 PM .fare for forgiftning! tr ru ar pl 23 no © 2004 Rechts 23 ETL 11. La aldri motoren gå i lukkete rom .p65 23 11/23/04. erfaringer for å være sikker på feilfri funksjon og høy pålitelighet. Videreutvikling for å forbedre DEUTZ byttekomponenter er et billig alternativ til originaldeler.08.

it ȅ țȚȞȘIJȒȡĮȢ ıĮȢ ĮȣIJȩȢ İȓȞĮȚ İijȠįȚĮıµȑȞȠȢ ȖȚĮ İijĮȡµȠȖȒ IJȠȣ ıİ µȚĮ İȚįȚțȒ ʌİȡȓʌIJȦıȘ. Ș ȠʌȠȓĮ ĮȞIJĮʌȠțȡȓȞİIJĮȚ İțȐıIJȠIJİ ıIJȘȞ IJİȜİȣIJĮȓĮ ıIJȐșµȘ µİIJĮIJȡȠʌȫȞ.ȂİIJȠȞIJȡȩʌȠĮȣIJȩįȚİȣțȠȜȪȞİIJİ IJȘȞ İȟȑȜȚȟȘ IJȦȞ įȚĮįȚțĮıȚȫȞ İȟȣʌȘȡȑIJȘıȘȢ nl ıIJȠȚȤİȓĮ. ȞĮ ʌȡȠȕĮȓȞȠȣµİ ıİ fi ȕȡİȓIJİ µİ İȣțȠȜȓĮ IJĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ İțİȓȞĮ. DEUTZAG Deutz-Mülheimer Str. ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗİıIJİ.ʌȡȠıijȑȡȠȞIJȐȢıĮȢțĮȚIJȚȢĮȞĮȖțĮȓİȢ D-51063 Köln ȈijȡĮȖȓįĮ IJȠȣ ݵʌȩȡȠȣ ȉȘȜȑijȦȞȠ: 0049-221-822-0 pl ıȣµȕȠȣȜİȣIJȚțȑȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ. ĮȡȚșµȠȪșȑıȘȢ.4İțĮIJȠµµȪȡȚĮ țȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ İțIJİȜȠȪȞ ĮȟȚȩʌȚıIJĮ IJȚȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ IJȠȣȢ. µʌȠȡİȓ țĮIJȐȜȜȘȜȦȞ ıȣȞİȡȖĮIJȫȞ.deutz. İʌȚįȚȠȡșȫıİȦȞ țĮȚ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ. IJȠ ȠʌȠȓȠ İȞįİȓȟİȦȞ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ țĮIJĮȜȩȖȠȣ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ. ǾİIJĮȚȡİȓĮıĮȢ ĭĮȟ: ȉȑȜİȟ: 0049-221-822-3523 8812-0 khd d DEUTZAG' http://www. ȈȑȡȕȚȢ ǹȡȚșµȩȢțȚȞȘIJȒȡĮ: fr ȅȚ țȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ İȟİȜȓȤșȘıĮȞ IJİȤȞȚțȐ ȖȚĮ IJȘȞ İijĮȡµȠȖȒ ıİ ȑȞĮȞ İȣȡȪ IJȠµȑĮ İijĮȡµȠȖȫȞ. da İȞIJȠȪIJȠȚȢ ȞĮ ʌȡȠțȪȥİȚ įȚĮȤȦȡȚıµȩȢ µİIJĮȟȪ IJȦȞ µİµȠȞȦµȑȞȦȞ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȫȞ ʌĮȡĮȜȜĮȖȫȞ țĮIJȐ ıĮijȒ IJȡȩʌȠ. Ǿ ĮȞĮIJȪʌȦıȘ țĮȚ Ș ĮȞIJȚȖȡĮijȒ țȐșİ İȓįȠȣȢ.2004. sv ǹȞ țĮȚ ȠȚ ȖȡĮijȚțȑȢ ʌĮȡĮıIJȐıİȚȢ įİȞ İȓȞĮȚ įȚĮµȠȡijȦµȑȞİȢ µİ ȩȜİȢ IJȚȢ ȜİʌIJȠµȑȡİȚİȢ. ȂȑıȦ IJȠȣ Įʌȩ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ țĮȚ ȑȞĮ ıȑȡȕȚȢ. īȚĮ ĮȣIJȩ IJȠ ȜȩȖȠ İțʌȡȠıȦʌȠȪµĮıIJİ ʌĮȖțȠıµȓȦȢ µİ ȑȞĮ įȓțIJȣȠ ʌİȜĮIJİȓĮȢ.ʌİȡȚııȩIJİȡȠȚĮʌȩ1. Ș ʌȣțȞȩIJȘIJĮ IJȦȞ ȠʌȠȓȦȞ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȘȞ ʌİȡȚijİȡİȚĮțȒ țĮIJĮȞȠµȒ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µĮȢ. (ȕȜȑʌİ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ ʌȠȣ İȓȞĮȚ ĮȡµȩįȚȠȚ țĮȚ IJȚȢ ȣʌȘȡİıȓİȢ ıȑȡȕȚȢ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ ıIJȘȞ ȚıIJȠıİȜȓįĮ IJȘȢ DEUTZ (ȕȜȑʌİ ʌĮȡĮțȐIJȦ). ȑıIJȦ țĮȚ țĮIJȐ µȑȡȠȢ. µİ ıțȠʌȩ ȞĮ ıĮȢ ʌȡȠıijȑȡȠȣµİ µȓĮ ıȪȞIJȠµȘ țĮȚ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȒ ʌĮȡȐįȠıȘ IJȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ. ĮȞ ȑȤİIJİ İȡȦIJȒµĮIJĮ.p65 24 11/23/04. ȖȚĮ IJĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ ȕİȜIJȓȦıȘ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ. 3:55 PM . ĮȜȜȐ țĮȚ ȖȚĮ ǻȚĮIJȘȡȠȪµİ IJȠ įȚțĮȓȦµĮ. ȂȓĮ ıȣȞȠʌIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ ȖȚĮ IJȠȣȢ ıȣȞİȡȖȐIJİȢ IJȘȢ DEUTZ ıIJȘȞ ʌİȡȚȠȤȒ ıĮȢ. įİȞ İȓȞĮȚ İȟ ȠȜȠțȜȒȡȠȣ İijĮȡµȠıµȑȞĮ ıIJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ. İIJȠȚµȩIJȘIJĮ ȤȡȒıȘȢ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µĮȢ țĮȚ IJȘȞ ȚțĮȞȠʌȠȓȘıȘ IJȦȞ ʌİȜĮIJȫȞ µĮȢ. ǼȚıĮȖȦȖȚțȑȢ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİȚȢ de en ǹȟȚȩIJȚµİ ʌİȜȐIJȘ. Ƞ ıȣȞİȡȖȐIJȘȢ IJȘȢ DEUTZ șĮ ıĮȢ ȕȠȘșȒıİȚ µİ țĮIJȐȜȜȘȜİȢ ıȣµȕȠȣȜȑȢ. ȀĮIJȐ Ǽįȫ țĮȚ ȤȡȩȞȚĮ IJȠ ȩȞȠµĮ DEUTZ İȓȞĮȚ ıȣȞȫȞȣµȠ IJȦȞ ȡȚȗȠıʌĮıIJȚțȫȞ İȟİȜȓȟİȦȞ ıIJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ es IJȘȞ ʌȡȠıʌȐșİȚĮ µĮȢ ĮȣIJȒ İȟĮıijĮȜȓıIJȘțİ µȑıȦ µȓĮȢ ʌȠȜȣʌȜȘșȠȪȢ ʌȡȠıijȠȡȐȢ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȫȞ ʌĮȡĮȜȜĮȖȫȞ. ǹȜȜȐ ĮțȩµȘ țȚ ȩIJĮȞ įİȞ µİIJȐ Įʌȩ ȑȖȖȡĮijȘ ȑȖțȡȚıȒ µĮȢ. ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ ıȤȑıȘ µİ IJȚȢ ʌĮȡĮȖȖİȜȓİȢ ĮȣIJȑȢ. 147-149 ar ǺȡȚıțȩµĮıIJİ ʌȐȞIJȠIJİ ıIJȘ įȚȐșİıȘ ıĮȢ. pt İțʌȜȘȡȫȞȠȞIJĮȚ ȩȜİȢ ȠȚ İȚįȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȦȞ ʌİȜĮIJȫȞ µĮȢ. ru țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȒ ʌĮȡĮȜȜĮȖȒ. IJĮ ȑȞĮ ȠȜȠțȜȘȡȦµȑȞȠ ʌĮțȑIJȠ ʌĮȡȠȤȫȞ ȖȪȡȦ IJİȤȞȚțȑȢ ĮȜȜĮȖȑȢ İʌȓ IJȦȞ ĮʌİȚțȠȞȓıİȦȞ. ȠȪIJȦȢ ȫıIJİ ȞĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ DzIJıȚ Ș DEUTZ įİȞ İȓȞĮȚ µȩȞȠ IJȠ ȩȞȠµĮ ȖȚĮ țȚȞȘIJȒȡİȢ µİ ʌȞİȪµĮ ĮȞĮțȐȜȣȥȘȢ. ĬĮ șȑȜĮµİ ȞĮ įȚĮIJȘȡȒıȠȣµİ IJȘȞ ȈȘµİȚȫıIJİ ıĮȢ ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ İįȫ IJȠȞ ĮȡȚșµȩ IJȠȣțȚȞȘIJȒȡĮıĮȢ. ȍȢ ĮȞİȟȐȡIJȘIJȠȢ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ țȚȞȘIJȒȡȦȞ ʌȡȠıijȑȡȠȣµİ ʌĮȖțȠıµȓȦȢ µȓĮ ʌȜȒȡȘ ȖțȐµĮʌİIJȡİȜĮȚȠțȚȞȘIJȒȡȦȞțĮȚțȚȞȘIJȒȡȦȞ µİĮȑȡȚȠ. tr ȣʌȠįİȓȖµĮIJĮ ). țĮȚ ȠʌȠȓĮ ĮijȠȡȠȪȞ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ. țĮȚ ĮȣIJȩ ıȘµĮȓȞİȚ ȩIJȚ IJĮ țĮIJĮıțİȣĮıIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ țĮȚ ȆĮȖțȠıµȓȦȢ. İijȩıȠȞ ȠȚ ĮȜȜĮȖȑȢ ĮȣIJȑȢ ĮʌȠȕȜȑʌȠȣȞ ıİ no µʌȠȡİȓ ȞĮ įȚĮʌȚıIJȦșİȓ ıİ țȐșİ ȟİȤȦȡȚıIJȒ ʌİȡȓʌIJȦıȘ IJȠ ıȦıIJȩ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȩ. ȉĮ ʌȡȠȧȩȞIJĮ µĮȢ İȓȞĮȚ IJȑȜİȚĮ ʌȡȠıĮȡµȠıµȑȞĮ ıIJȚȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȦȞ ʌİȜĮIJȫȞµĮȢ.ȠµȐįĮȢİȟĮȡIJȘµȐIJȦȞțĮȚțȚȞȘIJȒȡĮ µʌȠȡİȓIJİ ȞĮ ݵʌȚıIJİȣȩıĮıIJİ. ıIJȘȞ ıȘµİȚȫȞİIJĮȚ țȐʌȠȚĮ ȐµİıȘ ĮȡµȠįȚȩIJȘIJĮ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ.de © 2004 24 el 24 ETL 11. IJĮ ȠʌȠȓĮ ʌİȡȚȜĮµȕȐȞȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠȞ țĮIJȐȜȠȖȠ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ.08. ȫıIJİ ȞĮ țȚȞȘIJȒȡȦȞ. IJȠȣ țĮIJĮȜȩȖȠȣ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ İʌȚIJȡȑʌȠȞIJĮȚ µȩȞȠ el ȆĮȡĮțĮȜȠȪµİ ʌȡȠıȑȟIJİ ȖȚĮ IJȘȞ ʌĮȡĮȖȖİȜȓĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ µĮȢ.

ǼȚıĮȖȦȖȚțȑȢ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİȚȢ
de
ȅȚ ȞIJȚȗİȜȠțȚȞȘIJȒȡİȢ DEUTZ ȉĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐİȟĮȡIJȒµĮIJĮIJȘȢDEUTZ en
fr
ĮʌȠIJİȜȠȪȞ ʌȡȠȧȩȞ µĮțȡȠȤȡȩȞȚĮȢ
İʌȚıIJȘµȠȞȚțȒȢ ȑȡİȣȞĮȢ țĮȚ IJİȤȞȚțȒȢ İȟȑȜȚȟȘȢ. Ǿ
ȊʌȩțİȚȞIJĮȚ ıIJȚȢ ȓįȚİȢ ĮȣıIJȘȡȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ
ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ Deutz. Ǿ ʌİȡĮȚIJȑȡȦ İȟȑȜȚȟȘ ȖȚĮ IJȘ
ȉĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ IJȘȢ
DEUTZ ĮʌȠIJİȜȠȪȞ µȚĮȠȚțȠȞȠµȚțȐ
es
ĮʌȠțIJȘșİȓıĮ IJİȤȞȠįȠıȓĮ, ʌȠȣ ʌȡȠȑțȣȥİ Įʌȩ
IJȚȢ İȡȖĮıȓİȢ µĮȢ ĮȣIJȑȢ, ĮʌȠIJİȜİȓ ıİ ıȣȞįȣĮıµȩ
µİ IJȚȢ ȣȥȘȜȑȢ ʌȠȚȠIJȚțȑȢ ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ IJȘȞ İȖȖȪȘıȘ
ȕİȜIJȓȦıȘ IJȦȞ țȚȞȘIJȒȡȦȞ įȚİȟȐȖİIJĮȚ ȕİȕĮȓȦȢ țĮȚ
ıIJĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ. ȂȩȞȠ Ș ȤȡȒıȘ IJȦȞ
ȖȞȒıȚȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ, ʌȠȣ ȑȤȠȣȞ
ıȣµijȑȡȠȣıĮ İȞĮȜȜĮțIJȚțȒ ȜȪıȘ
ȑȞĮȞIJȚ ıIJĮ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ.
ĭȣıȚțȐ ȚıȤȪȠȣȞ țĮȚ İįȫ IJĮ
pt
ȖȚĮ IJȘȞ țĮIJĮıțİȣȒ țȚȞȘIJȒȡȦȞ µİ µĮțȡȠȤȡȩȞȚĮ
ȗȦȒ, µİȖȐȜȘ ݵʌȚıIJİȣIJȚțȩIJȘIJĮ țĮȚ µȚțȡȒ
țĮIJĮȞȐȜȦıȘ țĮȣıȓµȦȞ. ǼȓȞĮȚ ĮȣIJȠȞȩȘIJȠ, ȩIJȚ
țĮIJĮıțİȣĮıIJİȓ ıȪµijȦȞĮ µİ IJȠ IJİȜİȣIJĮȓȠ
İʌȓʌİįȠ IJȘȢ IJİȤȞȠȜȠȖȓĮȢ, ʌĮȡȑȤİȚ İȖȖȪȘıȘ ȖȚĮ
ȣȥȘȜȩIJİȡĮ ıIJȐȞIJĮȡ ʌȠȚȩIJȘIJĮȢ ȩʌȦȢ țĮȚ ȖȚĮ IJĮ
țĮȚȞȠȪȡȚĮ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ. ȉĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ it
İțʌȜȘȡȠȪȞIJĮȚ ıIJȠȣȢ țȚȞȘIJȒȡİȢ µĮȢ țĮȚ ȠȚ ȣȥȘȜȑȢ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ IJȘȢ DEUTZ İȓȞĮȚ ȚıȐȟȚĮ µİ IJĮ ȖȞȒıȚĮ
nl
ĮʌȡȩıțȠʌIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ ȣȥȘȜȒ ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ.
ĮʌĮȚIJȒıİȚȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ IJȠȣ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢ. ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȩıȠȞ ĮijȠȡȐ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ IJȘȞ
ĮȟȚȠʌȚıIJȓĮ IJȠȣȢ.
sv
da
ȈǼȇǺǿȈ ȆȡȠıȠȤȒ țĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ IJȘȢ ǹµȓĮȞIJȠȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ fi
ǹʌİȣșȣȞșİȓIJİ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȚțȫȞ ȅȚ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ İʌȚıțİȣȒȢ
İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȞĮ įȚİȞİȡȖȠȪȞIJĮȚ µȩȞȠ İijȩıȠȞ Ƞ
ȉĮ ıIJİȖĮȞȦIJȚțȐ İȟĮȡIJȒµĮIJĮ, IJĮ no
ȕȜĮȕȫȞ țĮȚ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ʌȠȣ ȤȡİȚȐȗİıIJİ ȠʌȠȓĮ İijĮȡµȩȗȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩȞ IJȠȞ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ıIJȚȢ ĮȡµȩįȚİȢ ĮȞIJȚʌȡȠıȦʌİȓİȢ
µĮȢ, ʌȠȣ įȚĮșȑIJȠȣȞ ȣʌȘȡİıȓİȢ ıȑȡȕȚȢ
țȚȞȘIJȒȡĮȢ ȑȤİȚ IJİșİȓ İțIJȩȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. Ȉİ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ, țĮIJȐ IJȘȞ ȠʌȠȓĮ țĮIJȑıIJȘ ĮȞĮȖțĮȓȠ
țȚȞȘIJȒȡĮ, įİȞ ʌİȡȚȑȤȠȣȞ ĮµȓĮȞIJȠ.
Ȉİ ʌİȡȚʌIJȫıİȚȢ İȡȖĮıȚȫȞ
el
ȞĮ ĮʌȠµĮțȡȪȞİIJİ Įʌȩ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ ıĮȢ
ʌİȜĮIJİȓĮȢ. ȉȠ İȟİȚįȚțİȣµȑȞȠ µĮȢ ʌȡȠıȦʌȚțȩ
ijȡȠȞIJȓȗİȚ ıİ țȐșİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜĮȕȫȞ ȖȚĮ µȓĮ
ȠȡȚıµȑȞİȢ ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȑȢ ıȣıțİȣȑȢ țĮIJȐ IJȘ
įȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȚȫȞ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ
ʌĮȡĮțĮȜȠȪµİ, ȤȡȘıȚµȠʌȠȚİȓIJİ tr
ıȪȞIJȠµȘ țĮȚ İȟİȚįȚțİȣµȑȞȘ İʌȚįȚȩȡșȦıȘ µİ µȩȞȠȞ ȖȞȒıȚĮ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ IJȘȢ
ru
ijȡȠȞIJȓıİIJİ ȫıIJİ ȞĮ ȟĮȞĮİijȡĮµȠıIJȠȪȞ ȠȚ
ȤȡȘıȚµȠʌȠȓȘıȘ ȖȞȘıȓȦȞ ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȫȞ IJȠȣ ıȣıțİȣȑȢ ĮȣIJȑȢ µİIJȐ IJȠ IJȑȜȠȢ IJȘȢ İʌȚįȚȩȡșȦıȘȢ. DEUTZ.
İȡȖȠıIJĮıȓȠȣ µĮȢ. ȀĮIJȐ IJȘ įȚȐȡțİȚĮ İȡȖĮıȚȫȞ ıİ țȚȞȘIJȒȡĮ, ʌȠȣ
ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ, ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ijȠȡȐIJİ ıIJİȞȐ
İȡȖĮIJȚțȐ ȡȠȪȤĮ. ȆȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ȖȑµȚıµĮ IJȠȣ
ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ µİ țĮȪıȚµĮ µȩȞȠ ĮijȠȪ
ar
ʌȡȠȘȖȠȣµȑȞȦȢ ȑȤİIJİ șȑıİȚ IJȠȞ țȚȞȘIJȒȡĮ İțIJȩȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ. ȂȘȞ ĮijȒȞİIJİ ʌȠIJȑ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ Ƞ pl
țȚȞȘIJȒȡĮȢ µȑıĮ ıİ țȜİȚıIJȠȪȢ ȤȫȡȠȣȢ, ȖȚĮIJȓ
ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ įȘȜȘIJȘȡȓĮıȘȢ.

25 el © 2004

Rechts 25

ETL 11.08.2004.p65 25 11/23/04, 3:55 PM

Önsöz
de
en Sayin müsterimiz, Servis Motor numarasý

fr Sahip olduðunuz motor baðlý olduðu kullaným Motor yapýmýnda çýðýr açan geliþmeler demek
amacý ile donatýlmýþ olduðundan, yedek parça DEUTZ demektir. Biz, baðýmsýz motor üreticisi
es listesinde gösterilmiþ olan tüm eleman ve
parçalar motorunuzda gösterilmez.
olarak dünya genelinde dizel ve gaz motorlarýný
komple palet halinde sunmaktayýz.
Ürünlerimiz müþterilerimizin beklentileri için
pt Sahip olduðunuz motor baðlý olduðu kullaným biçilmiþ kaftandýr.
amacý ile donatýlmýþ olduðundan, yedek parça
it listesinde gösterilmiþ olan tüm eleman ve
parçalar motorunuzda bulunmaz.
Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha
fazla sayýda DEUTZ motoru hizmet
Lütfen buraya motor numarasýný yazýn.
Böylece müþteri hizmetlerine, tamir ve yedek
vermektedir. Motorlarýmýzýn etkinliðini ve parça ile ilgili konularda kolaylýk saðlanýr.
nl Gösterilmiþ olan grafikler tüm ayrýntýlarý bununla birlikte müþterilerimizin memnuniyetini
içermemesine raðmen, motorunuz için önemli sürdürmek istiyoruz. Bu nedenle bütün
sv olan yedek parça kolayca tespit edilebilir.
Pozisyon, yapý grubu ve motor numarasý
dünyada, yayýlýmlarý motorlarýmýzýn bölgesel
daðýlýmýna uygun olan yetkin temsilciler bizleri
üzerinden her halukarda, motorunuz ile ilgili temsil etmektedir.
da doðru yedek parça tespit edilebilir.
DEUTZ, bu þekilde sadece motorlar için Yedek parça listesinde gösterilen þekillerde
ve teknik bilgilerinde, motorlarýn geliþtirilmesi
fi Bu yedek parça sipariþinde, ihtiyacýnýz olan
yaratýcýlýk ruhuna sahip bir isim deðil, bunun
yanýnda motorla ilgili tam bir hizmet paketi ve için gerekli olan deðiþiklik yapma hakký saklýdýr.
yedek parçayý en kýsa zamanda, güvenilir ve güvenebileceðiniz bir servis demektir. Firmamýzýn yazýlý izni olmaksýzýn, kýsmen de
no son deðiþiklik tipinde teslim edebilmemiz için
sipariþ bilgilerini (bakýnýz sonraki örnek DEUTZ’un en yakýnýnýzdaki temsilcileri, onlarýn
olsa her türlü çoðaltma ve kopyalama yasaktýr.
grafiklere) dikkate alýnýz.
el Sormak istediðiniz sorular olduðunda bize
ürün yetkileri ve servis hizmetleri hakkýnda
genel bilgileri DEUTZ’un Internet sayfasýndan
öðrenebilirsiniz (bakýnýz aþaðý).
tr her zaman baþvurabilirsiniz. Direk olarak ürün yetkisi olmasa da DEUTZ
temsilcisi size danýþma hizmeti vererek yardým
eder.
ru DEUTZ AG'niz DEUTZ AG'niz

ar Deutz-Mülheimer Str. 147-149
D-51063 Köln Satýcý mühürü
pl Telefon: 0049-221-822-0
Telefaks: 0049-221-822-3523
Teleks: 8812-0 khd d
http://www.deutz.de

© 2004 26 tr

26

ETL 11.08.2004.p65 26 11/23/04, 4:59 PM

Önsöz
de
DEUTZ Dizel motorlarý Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Deðiþtirme elemanlarý en
fr
DEUTZ marka dizel motorlarý, uzun yýllardýr yapýlan
araþtýrma ve geliþtirmenin ürünüdür. Bu
Orijinal yedek parçalar ayný DEUTZ
motorlarýnda olduðu gibi yüksek kalite
DEUTZ deðiþtirme elemanlarý
uygun fiyatlý bir alternatiftir. Ayný es
araþtýrma ve geliþtirmelerden elde edilen temel standartlarýna göre üretilir. Motorlarýn yeni yedek parçalarda olduðu
uzmanlýk bilgisi ve üretimde uygulanan yüksek
kalite standartlarý, uzun ömürlü, yüksek dayanýklý
iyileþtirilmesi için yapýlan geliþtirme
çalýþmalarýnda olduðu gibi yedek parçalar
gibi bu parçalar için de yüksek
kalite standartlarý geçerlidir.
pt
ve düþük yakýt sarfiyatlý motorlarýn üretilmesini üzerinde de geliþtirmeler yapýlmaktadýr. DEUTZ deðiþtirme elemanlarýn iþlevselliði ve
saðlamýþtýr. Ayný zamanda çevre koruma ile ilgili Yalnýzca en son teknolojiye göre üretilmiþ güvenirliliði orijinal yedek parçalarý ile aynýdýr. it
tüm yükümlülükler de yerine getirilmiþtir. olan orijinal DEUTZ yedek parçalarý, motorlarýn
mükemmel fonksiyonunu, yüksek dayanýklýlýk
ve güvenilirliðini saðlar.
nl
sv
da
SERVÝS Çalýþan motorda dikkat Asbest
fi
Arýza durumlarýnda ve yedek parça Bakým ve tamir çalýþmalarý yalnýzca çalýþmayan Bu motorda kullanýlan contalarda no
konularýnda bilgi edinmek için yetkili motorda gerçekleþtirilmelidir. Muhtemelen asbest malzemesi bulunmaz.
servislerimize baþvurunuz. Eðitimli kalifiye
personelimiz, orijinal DEUTZ parçalarý
sökülmüþ olan koruma düzenleri, bakým ve
tamir çalýþmalarýndan sonra tekrar monte
Bakým ve tamir çalýþmalarýnda
lütfen yalnýzca orijinal DEUTZ
el
kullanarak tamir çalýþmalarýný yerine edilmelidir. Motor çalýþýrken yapýlan
getireceklerdir. çalýþmalarda bol iþ elbisesi giyilmemelidir. Yakýt
yedek parçalarý kullanýn.
tr
dolum iþlemini yalnýzca motor çalýþmadýðýnda
yapýlmalýdýr. Motoru kesinlikle kapalý
mekanlarda çalýþtýrmayýn - Zehirlenme
ru
tehlikesi.
ar
pl

27tr © 2004

Rechts 27

ETL 11.08.2004.p65 27 11/23/04, 4:59 PM

2004. ɗɬɨ ɉɨ ɜɫɟɦɭ ɦɢɪɭ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨ ɧɟɫɭɬ ɫɥɭɠɛɭ ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɩɟɪɟɱɧɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɛɨɥɟɟ 1. ɉɨɥɧɚɹ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɩɟɱɚɬɤɚ ɢ no ɧɟ ɜɫɟ ɭɡɥɵ ɢ ɞɟɬɚɥɢ. ɧɚ ɧɢɯ ɱɟɬɤɨ ɭɤɚɡɚɧɵ ɪɚɡɥɢɱɢɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɯ ɜɚɪɢɚɧɬɨɜ. Ɉɛɳɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɩɚɪɬɧɟɪɚɯ ɮɢɪɦɵ DEUTZ ɜ ɜɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ. ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸ. ɇɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɬɨ. tr ɧɚɲɢ ɭɤɚɡɚɧɢɹ (ɫɦ. Ʉɨɦɩɚɧɢɹ DEUTZ AG ar Ɇɵ ɜɫɟɝɞɚ ɝɨɬɨɜɵ ɨɬɜɟɬɢɬɶ ɧɚ ɜɫɟ ɜɚɲɢ ɜɨɩɪɨɫɵ. ɩɨɷɬɨɦɭ ɧɚ ɧɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɧɟ ɜɫɟ ɭɡɥɵ ɢ ɞɟɬɚɥɢ. ɤɚɤ ɧɟɡɚɜɢɫɢɦɵɣ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. ɱɬɨ ɧɚ ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ ɫɯɟɦ ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɟɧɢɸ ɧɚɲɢɯ ɡɚɤɚɡɱɢɤɨɜ. ɗɬɨ ɟɳɟ ɢ ɩɨɥɧɵɣ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɭɫɥɭɝ. it ɫ ɟɝɨ ɤɨɧɤɪɟɬɧɵɦ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ.de © 2004 28 ru 28 ETL 11. ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɩɟɪɟɱɧɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ. ɫɨɡɞɚɧɧɵɯ ɢɡɨɛɪɟɬɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɢɧɠɟɧɟɪɚɦɢ. ɇɚɲɚ ɮɢɪɦɚ. ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ de en ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɡɚɤɚɡɱɢɤ! ɋɟɪɜɢɫ ɇɨɦɟɪ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ fr Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɢ ɦɚɪɤɢ DEUTZ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ Ɏɢɪɦɚ DEUTZ ɫ ɞɚɜɧɢɯ ɩɨɪ ɡɧɚɦɟɧɢɬɚ ɫɜɨɢɦɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɚɦɢ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɫɨɡɞɚɧɢɹ es ɲɢɪɨɤɨɝɨ ɤɪɭɝɚ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ. ɧɚ ɤɨɬɨɪɵɣ ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɨ-ɠɢɬɶɫɹ. ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬ ɩɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɫɚɦɵɯ ɪɚɡɧɨɨɛ- pt ɜɫɟɦɭ ɦɢɪɭ ɩɨɥɧɵɣ ɫɩɟɤɬɪ ɞɢɡɟɥɶɧɵɯ ɢ ɪɚɡɧɵɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɡɚɤɚɡɱɢɤɚ. 147-149 ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ D-51063 Köln pl ȼɚɲɚ DEUTZ AG Ɍɟɥɟɮɨɧ: 0049-221-822-0 Ɍɟɥɟɮɚɤɫ: 0049-221-822-3523 Ɍɟɥɟɤɫ: 8812-0 khd d http://www. ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɯ ɜ ɤɚɠɞɨɦ ɪɟɝɢɨɧɟ.deutz. ɫɟɪɜɢɫ. ɷɬɨɝɨ ɫɨɡɞɚɧɚ ɜɫɟɦɢɪɧɚɹ ɫɟɬɶ ɤɨɦɩɟ- ɬɟɧɬɧɵɯ ɩɚɪɬɧɟɪɨɜ. Ⱦɥɹ sv ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɧɟ ɜɫɟ ɩɨɞɪɨɛɧɨɫɬɢ. ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɞɜɢɝɚ-ɬɟɥɟɣ. ɪɟɦɨɧɬɚ ɢ ɡɚɤɚɡɚ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ. ɯɨɬɢɦ ɢ ɜ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɫɟɪɜɢɫɧɭɸ ɫɥɭɠɛɭ ɩɨ ɩɨɜɨɞɭ ɨɛɫɥɭɠɢ- ɜɵɫɨɤɭɸ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɧɚɲɢɯ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɤ ɜɚɧɢɹ. Deutz-Mülheimer Str. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɛɨɝɚɬɵɣ ɜɵɛɨɪ ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɦɵɯ ɜɚɪɢɚɧɬɨɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. ɇɚɲɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜɫɟɝɞɚ ȼɚɲ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɡɚɤɚɡɱɢɤɨɜ. Ɍɚɤ ɱɬɨ DEUTZ — ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚɡɜɚɧɢɟ ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɦ ɩɟɪɟɱɧɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɢ ɢ ɞɚɧɧɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢ- ɝɚɬɟɥɹ. ȼɚɲ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɜ fi ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɟɝɨ ɤɨɧɤɪɟɬɧɵɦ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɦ.p65 28 11/23/04. Ɇɵ ɨɛɥɟɝɱɢɬ ɪɟɲɟɧɢɟ ɜɨɩɪɨɫɨɜ ɩɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ nl ɱɚɫɬɟɣ.08. ȼɩɢɲɢɬɟ ɡɞɟɫɶ ɧɨɦɟɪ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ. ɷɬɨ ɱɚɬɶɫɹ ɨɬ ɪɟɚɥɶɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɢɡ-ɡɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɣ ɞɜɢɝɚ- ɬɟɥɟɣ. ɝɚɡɨɜɵɯ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. DEUTZ ɜɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɭɸ ru ɬɚɥɢ ɜ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɫ ɭɱɟɬɨɦ ɜɫɟɯ ɜɧɟɫɟɧ- ɧɵɯ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ. ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨ ɞɜɢ- ɮɢɪɦɵ. ɧɢɠɟ). ɱɬɨɛɵ ɦɵ ɦɨɝɥɢ ɛɵɫɬɪɨ ɇɨ ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɩɪɹɦɨɝɨ ɩɪɟɞɫɬɚ- ɜɢɬɟɥɶɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ ɭ ɩɚɪɬɧɟɪɚ ɮɢɪɦɵ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜɚɦ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɟ. ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɦɵɯ ɪɚɡɦɧɨɠɟɧɢɟ ɜ ɥɸɛɨɣ ɮɨɪɦɟ ɜɨɡɦɨɠɧɵ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɩɢɫɶɦɟɧɧɨɝɨ ɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ ɢɡɝɨɬɨɜɢ- el ɉɪɢ ɡɚɤɚɡɟ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɫɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɢɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹɯ ɢ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɧɚ ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ ɮɢɪɦɵ ɬɟɥɹ. ɱɢɫɥɟɧɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɧɚɲɟɣ da ɱɬɨɛɵ ɦɨɠɧɨ ɛɵɥɨ ɥɟɝɤɨ ɧɚɣɬɢ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ. ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɞɚɥɟɟ ɩɪɢɦɟɪɵ ɡɚɤɚɡɨɜ). ɩɨɷɬɨɦɭ ɧɚ ɧɟɦ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ. 3:55 PM .4 ɦɢɥɥɢɨɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ DEUTZ. DEUTZ (ɫɦ.

DEUTZ Ⱦɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ es ɉɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɟ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɩɵɬ ɢ ɡɧɚɧɢɹ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ ɜɵɫɨɱɚɣɲɢɦɢ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ ɤ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɸɬ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɟ ɞɜɢɝɚ- Ɋɚɡɭɦɟɟɬɫɹ. ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɵɯ ɩɨ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦɭ Ɋɚɡɭɦɟɟɬɫɹ. ɬɟɥɟɣ ɫ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɫɪɨɤɨɦ ɫɥɭɠɛɵ. ɉɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɸ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɋɚɦɨ ɫɨɛɨɣ ɪɚɡɭɦɟɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɜɫɟɯ ɢ ɜɵɫɨɱɚɣɲɭɸ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ. DEUTZ.p65 29 11/23/04. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɟɦɨɧɬɭ el ɨɛɭɱɟɧɧɵɣ ɩɟɪɫɨɧɚɥ ɩɨɡɚɛɨɬɢɬɫɹ ɨ ɛɵɫɬɪɨɦ ɢ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦ ɪɟɦɨɧɬɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨ- ɜɚɧɢɟɦ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɡɚɩɚɫɧɵɣ ɱɚɫɬɟɣ DEUTZ. no ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɬɟɥɟ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɢ ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɬ ɜ ɧɚɲɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɚ. pt it ɪɧɚɬɢɜɭ. ɪɚɛɨɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚ- ɧɨɜɥɟɧɵ ɧɚ ɦɟɫɬɨ. Ɂɚɩɪɚɜɥɹɬɶ ɬɨɩɥɢɜɨ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ DEUTZ. Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɞɜɢ- ɝɚɬɟɥɶ ɜ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ – ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɨɬɪɚɜɥɟɧɢɹ! pl 29 ru © 2004 Rechts 29 ETL 11. ɱɬɨ ɢ ɧɨɜɵɟ nl ɧɵɦ ɪɚɫɯɨɞɨɦ ɬɨɩɥɢɜɚ.2004. ɞɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ DEUTZ ɪɚ- ɫɬɪɨɝɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɣ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɜɧɨɰɟɧɧɵ ɧɨɜɵɦ ɮɢɪɦɟɧɧɵɦ ɞɟɬɚɥɹɦ ɫɪɟɞɵ. ɋɧɹɬɵɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɩɪɢɫɩɨɫɨɛɥɟɧɢɹ ɩɨɫɥɟ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɚɫɛɟɫɬ. 3:55 PM . ɤɚɤ ɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɢ DEUTZ. sv ɋȿɊȼɂɋ Ɉɫɬɨɪɨɠɧɨ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ da Ⱥɫɛɟɫɬ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ! fi ɉɨ ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɢ Ɋɚɛɨɬɵ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɟɦɨɧɬɭ ɞɨɥɠɧɵ ɉɪɢɦɟɧɹɟɦɵɟ ɧɚ ɷɬɨɦ ɞɜɢɝɚ. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɪɚɛɨɬ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɞɟɜɚɬɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɮɢɪɦɟɧɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ tr ɩɥɨɬɧɨ ɩɪɢɥɟɝɚɸɳɭɸ ɪɚɛɨɱɭɸ ɨɞɟɠɞɭ. ɫɥɨɜɭ ɬɟɯɧɢɤɢ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ DEUTZ ɠɚɣɲɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɤ ɤɚɱɟɫɬɜɭ.08. ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ de ȾɢɡɟɥɶɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢDEUTZ ɎɢɪɦɟɧɧɵɟɞɟɬɚɥɢDEUTZ Ⱦɟɬɚɥɢ ɢɡ ɨɛɦɟɧɧɨɝɨ ɮɨɧɞɚ en fr ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬ ɫɨɛɨɣ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɦɧɨɝɨɥɟɬɧɢɯ ɢɫɫɥɟɞɨɜɚɧɢɣ ɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɨɤ. ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɬɚɤɢɦ ɠɟ ɫɬɪɨɝɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɤ ɤɚɱɟɫɬɜɭ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɵɯɨɞɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɧɚɲ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ. ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɟɬ ɛɟɡɨɬɤɚɡɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨ-ɜɚɧɢɟ ɞɟɬɚɥɢ. ɨɧɢ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɬɟɦ ɠɟ ɫɬɪɨ- ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɣ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶɸ ɢ ɭɦɟɪɟɧ. ru ar ɩɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ. ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɵɟ ɪɚɛɨɬɵ ɩɨ ɫɨɜɟ- ɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɢɸ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɜɵɩɨɥɧɹɸɬɫɹ ɢ ɞɥɹ ɮɢɪɦɟɧɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ DEUTZ. Ɍɨɥɶɤɨ DEUTZ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬ ɫɨɛɨɣ ɷɤɨɧɨɦɢɱɟɫɤɢ ɜɵɝɨɞɧɭɸ ɚɥɶɬɟ.

2004. 3:55 PM .08.p65 30 11/23/04. de en fr es pt it nl sv da fi no el tr ru ar pl © 2004 30 ar 30 ETL 11.

2004.08. de en fr es pt it nl sv da fi no el tr ru ar pl 31 ar © 2004 Rechts 31 ETL 11.p65 31 11/23/04. 3:55 PM .

przedstawiciel firmy DEUTZ udzieli PaĔstwu kompetentnej porady. TakĪe w przypadkach.p65 32 11/23/04.Z nazwąDEUTZ kojarzy opracowane dla szerokiego zakresu siĊ od dawna otwierający nowe horyzonty es zastosowania. w zamówieniu. których gĊstoĞü rozmieszczenia odpowiada regional-nemu rozmieszczeniu naszych silników. Wprowadzenie de en Szanowny odbiorco.de © 2004 32 pl 32 ETL 11. Serwis Numer silnika fr cháodzone cieczą silniki marki DEUTZ zostaáy Wiadomo. Oznacza ona teĪ kompletny pakiet ĞwiadczeĔ we wszystkich dotyczących silników dzie-dzinach i powielanie w jakikolwiek sposób. liĞcie czĊĞci zamiennych zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian technicznych kaĪdym przypadku bezbáĊdnie znaleziona na koniecznych do ulepszenia silnika. Zapewni nam to moĪliwoĞü szybkiego i niezawodnego dostarczenia znaleĨü na stronie internetowej DEUTZ (patrz niĪej). Īe zaáączone rysunki nie zawierają wielu tym samym w utrzymaniu zadowolenia naszych odbiorców. 147-149 Pieczątka handlowca pl D-51063 Köln Telefon: 0049-221-822-0 Z powaĪaniem Telefax: 0049-221-822-3523 DEUTZAG Telex: 8812-0 khd d http://www. Bogata oferta róĪnych wariantów zapewnia moĪliwoĞü speánienia rozwój w dziedzinie budowy silników. el Przy zamawianiu czĊĞci zamiennych prosimy przestrzegaü naszych wskazówek do Przegląd partnerów. ich kompetencji i zgody. ru kaĪdorazowym uwzglĊdnieniem ostatnio wprowadzonych zmian. któremu PaĔstwo mogą zaufaü. silników gazowych. ar Na zapytania PaĔstwa zawsze z przyjemnoĞcią udzielimy odpowiedzi. numeru podzespoáu i numeru silnika. W opisie i danych. kiedy nie potrzebnych czĊĞci zamiennych z wymieniono wprost okreĞlonych kompetencji.08. 3:55 PM . wymaga naszej pisemnej oraz serwis. tzn. to jest DEUTZ.deutz. Īe petentnych przedstawicieli. takĪe w postaci wyciągów. sv Mimo. nie wszystkie czĊĞci zadanie ponad 1. nl zamienne i czĊĞci skáadowe z niniejszej listy czĊĞci zamiennych zostaáy przedstawione w JesteĞmy zainteresowani w utrzymaniu wy- sokiej gotowoĞci do pracy naszych silników.2004. Ğwiadczonych usáug serwisowych moĪna tr zamówienia. Jako niezalezny wytwórca silników dostarczamy na calym swiecie cala game silników Diesla i pt wymagaĔ specjalnych w poszczególnych przypadkach. Dlatego teĪ jesteĞmy reprezen- towani w caáym Ğwiecie przez sieü kom- da szczegóáów. Poszukiwana czĊĞü zamienna moĪe byü w Nazwa DEUTZ jest równoznaczna nie tylko z pojĊciem silników o duchu wynalazczoĞci.4 miliona silników firmy DEUTZ. it WyposaĪenie silnika zamówionego przez PaĔstwo odpowiada przypadkowi okreĞlonemu Na caáym Ğwiecie wykonuje niezawodnie swoje uáatwiacie PaĔstwo zaáatwienie spraw serwisu. zawartych w niniejszej znalezienie czĊĞci zamiennych do PaĔstwa fi konkretnego silnika nie sprawi trudnoĞci. napraw i czĊĞci zamiennych. są PaĔstwo w stanie wyraĨnie rozróĪniü poszczególne warianty tak. Z powaĪaniem DEUTZ AG Deutz-Mülheimer Str. a PaĔstwa silniku. Nasze wyroby odpowiadają dokáadnie wyma-ganiom naszych Prosimy wpisaü numer silnika. Przedruk no podstawie numeru pozycji. W ten sposób odbiorców.

tym silniku są wolne od azbestu. OczywiĞcie zostaáy takĪe speánione czĊĞci zamiennych marki DEUTZ. ar pl 33 pl © 2004 Rechts 33 ETL 11.08. Silnik moĪna tankowaü tylko po jego zatrzymaniu. Do prac obsáugowych i napraw el prosimy uĪywaü tylko leni specjaliĞci postarają siĊ w przypadkach uszkodzeĔ o szybką i fachową naprawĊ z uĪyciem oryginalnych czĊĞci zamiennych marki Podczas prac przy pracującym silniku odzieĪ robocza powinna ĞciĞle przylegaü do ciaáa. Nasi wyszko- Ewentualnie usuniĊty osprzĊt ochronny naleĪy po zakoĔczeniu prac ponownie zamontowaü. nl sv ĝrodki ostroĪnoĞci przy pracującym da SERWIS Azbest silniku fi W przypadkach zakáóceĔ eksploatacyjnych CzynnoĞci obsáugowe i naprawy naleĪy Uszczelnienia zastosowane w no oraz w sprawach czĊĞci zamiennych prosimy wykonywaü tylko przy zatrzymanym silniku. nym czĊĞciom zamiennym marki DEUTZ. jakoĞci silników podlegają staáemu rozwojowi niem wysokich wymogów jakoĞci gwarancjĊ produkcji silników o dáugiej ĪywotnoĞci. jak i w stosunku do elementów nowych. wykonanych z wykorzystaniem najnowszej wiedzy. zwróciü siĊ do jednego z naszych wáaĞciwych przedstawicielstw serwisowych.2004. oczywiĞcie takĪe oryginalne czĊĞci zamienne marki DEUTZ. W celu poprawy CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ stanowią alternatywĊ korzystniejszą es know-how stanowi w poáączeniu ze speánie. oryginalnych zamiennych DEUTZ. Zdobyte w wyniku tego solidne podlegają tym samym surowym wymaganiom jakoĞci. 3:55 PM . Silnik nie moĪe w Īadnym przypadku pracowaü w zamkniĊtym pomieszczeniu – niebezpie. nia nienaganne dziaáanie i wysoką niezawod. Wprowadzenie de Silniki Diesla marki DEUTZ Oryginalne czĊĞci zamienne marki CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ en DEUTZ fr zostaáy opracowane w wyniku wieloletnich badaĔ i rozwoju. zapew- jakoĞciowe. it wysokie wymagania ochrony Ğrodowiska.p65 33 11/23/04. czĊĞci tr DEUTZ. ru czeĔstwo zatrucia. CzĊĞci zastĊpcze marki DEUTZ są co do dziaáania i jakoĞci równowaĪne oryginal. noĞü pracy. Tylko zastosowanie oryginalnych cenowo. najwyĪsze wymagania pt wysokiej niezawodnoĞci i niskim zuĪyciu paliwa. jak i silniki marki DEUTZ. OczywiĞcie obowiązują tu.

Service Beispiel/Example 30 064 0 9 113 500 © 26 232 1 8 .

Service Beispiel/Example 35 © 2006 Rechts 5 .

g. . Explanation of symbols Explication des symboles el -06.Cantidad de piezas it .Nº de Motor: . .g.ej. 59). fi assembly group (e. (e. 06) y de la posición (v. por lo menos.) © 2004 36 .ex. no (v.Ident no.nombre Document structure Structure de la documentation Estructuración de la documentación nl . 06) and item number (e.Nº de identificatión pt . ex. 59). etc.Les tableaux illustrés de cette liste de pièces . A-A. A-A. 59). Numéro de groupe constitutif (p. ex. 96) ar Symbole d’assemblage A connection symbol A . C-C. da overview. 000) 000 índice de modificación (p. 000) 000 Indice de modification (p. A-A. 06) tr 000 revision level (e. C-C etc. B-B.always occurs at least in pairs (e.El Nº de identificación 06/59 consta del grupo (p. ex.g. .ej.ej.Las tablas con las ilustraciones de dichas détachées sont classés par groupe de sv sorted according to engine assembly groups. como pareja (p.g. il est nécessaire de fournir Al solicitar piezas originales de DEUTZ será necesario indicar los siguientes datos: les indications suivantes: es . 000) ru 96 page number (e. número del grupo constructivo (p.ex.aparece siempre. 06) -06. .Los grupos constructivos se indican en el . B-B.Le n° d’identification 06/59 est constitué du n° de groupe (p. assembly No.The assemblies are listed in the engine motores. moteur. ex.Engine no.n° d’identification .ej. piezas de repuesto están clasificadas de acuerdo con el grupo constructivo de los .Quantity . .se présente toujours par paire pl A .The ident no. C-C) A símbolo de enlace . 96) 96 Numéro de page (p.g. 06) et du n° de position . 06/59 is made up of the resumen correspondiente del motor. B-B.g.The picture diagrams in this spare list are . 06) Leyenda -06.n° de moteur . Service de en Order information Indications de commande Indicaciones para el pedido: fr Please specify the following information when ordering original DEUTZ parts: Lors d’une commande de pièces détachées originales de DEUTZ.g. 96) 96 número de página (p.Les groupes constitutifs figurent dans le récapitulatif moteur.g.) (p.

del motore . 06) e da posição (por ex.Codice d’identificazione . sv módulos do motor. 59).) 37 © 2006 .Gli elementi costruttivi sono specificati nella . do número do módulo (por ex.De constructiegroepen zijn in het overzicht van de motoren vermeld. 000) 000 Número de página (p. A-A.v.compare sempre almeno a coppie A Het aansluitsymbool pl A (ad esempio A-A. 06/59) is fi opgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv. A-A. B-B.Nº do motor .motornummer es . 06) 000 Numero variabile (ad esempio 000) -06- tr Algarismo variável (p.v.Os elementos módulos são apresentados na vista panoramica del motore .As figuras representativas das peças dei motori in base alle unità dei motori .verschijnt altijd minstens paarsgewijs . 96) ru 96 ar Símbolo de conexão A Simbolo di collegamento .Het identificatienummer (bijv.aantal . C-C. 06) e dalla posizione(per es. C-C etc. gevolgd door de positie (bijv.ex. indicare sempre i seguenti dati: Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelen dienen de volgende gegevens verstrekt te worden: fr necessário indicar os seguintes dados: .O Nº de identificação 06/59 consiste a partir dall'unità costruttivo (per es. Número dos módulos (p.introduzir sempre. 000) 000 Modificatie cijfer (b. B-B. 06) -06.v.Il codice d’identificazione 06/59 è costituito .ex. C-C. 96) 96 Numero della pagina (ad esempio. no mínímo.) (bijv.Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio sono suddivise secondo i gruppi costruttivi tatie nl . 96) 96 Paginanummer (b. enz. . 59) Legenda 06).ex. 59) . B-B.ex. no Explicação dos símbolos -06- Numero dell'unità dell’elemento costruttivo (ad esempio 06) Verklaring van de symbolen el Nummer van de constructiegroep (b.Nº de identificação .De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijn sobres-salentes estão agrupadas pelos geordend naar deelsamenstelling. .identificatienummer pt . em pares (p. ecc. Service de Dados necessários para a Dati di ordinazione Bestelgegevens en encomenda: Per l’ordinazione di pezzi di ricambio originali Para encomendar as peças originais DEUTZ é DEUTZ.Quantità pezzi .Quantidade Struttura della docomentazione Gebruiksaanwijzing voor documen- it Esquema da documentação . da vista geral do motor.No.) .

Antal . 06) -06. 000) 000 Muutosnumero (esim. 06/59 er opbygget af komponent .ident.e. 96) 96 ru ar A Anslutningssymbol A tilslutningssymbol A Liitäntäsymbooli .tunnusnro pt . B-B.eks.kappalemäärä it Dokumentaation rakenne Dokumentationens uppbyggnad Dokumentationens opbygning nl .eks. 000) tr 96 Sidnummer (t.visas alltid minst parvis .ID-nr. 000) 000 ændringsciffer (f.ex. 06) og position (f. A-A.Rakenneryhmät käyvät selville moottorin .ex. . koostuu rakenneryhmästä (esim.Illustrationerna i denna reservdelslista är .) © 2004 38 .Delmontagerne findes i motoroversigten.eks. Modulnummer (t. da . j.n.eks.optræder altid mindst parvis .ilmenee aina vähintään parittain pl (t.eks.) (esim.Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmitelty . B-B. fi (f.Motornr.59). delmontagenummer (f. 96) 96 sidenummer (f. Symbolförklaring no Symbolforklaring Symbolien selitykset el -06.motor-nr.Tunnusnumero 06/59 position (t. C-C osv.Billederne i denne reservedelsliste er sorteret moottorin rakenneryhmien mukaan.ID-numret 06/59 består av modul (t.moottori nro . Rakenneryhmänumero (esim. 06) 000 Förändringsnummer (t. .Ident-nr. 59). 06) -06. 06) ja osanumerosta (esim.-nr . sv . .ex. . C-C. efter motor-komponenter. Service de en Beställningsuppgifter Bestillingsangivelser Tilaustiedot fr För beställning av DEUTZ original reservdelar krävs följande uppgifter: Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er det nødvendigt med følgende angivelser: Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksen yhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot: es .ex.ex.Modulerna framgår i översikten över motorn. 06) och . A-A. B-B. C-C. 96) Sivunumero (esim. A-A. osv) (f.ex. 59). sorterade enligt motorns moduler.antal .eks. listasta.

áíáãíþñéóçò . êéíçôÞñá . áíáãíþñéóçò . pt . yapý grubundan (örn. . . Service de Bestillingsangivelser Óôïé÷åßá ðáñáããåëßáò Sipariþ bilgileri en Ved bestilling av originale DEUTZ deler er følgende opplysninger nødvendige: ÊáôÜôçíðáñáããåëßáôùíãíÞóéùíáíôáëëáêôéêþí DEUTZ÷ñåéÜæïíôáéôááêüëïõèáóôïé÷åßá: Orijinal DEUTZ yedek parça sipariþlerinde aþaðýdaki bilgilerin belirtilmesi gereklidir: fr .÷ Á-Á. B-B. A.ë. C-C osv.Ident-nr.Komponentgruppen vises på motortegningen. 59) oluþmaktadýr.Yapý grubu numarasý (örn.Ïé ðßíáêåò ìå åéêüíåò áõôïý ôïõ êáôáëüãïõ áíôáëëáêôéêþí åßíáé ôáîéíïìçìÝíïé óýìöùíá motor gruplarýna göre ayrýlmýþtýr. 06) ve . ÁñéèìüòêáôáóêåõáóôéêÞòïìÜäáò(ð.Ident-nr. es . Baðlantý sembolü ar .ôåìá÷ßùí .Adet it Dokumentasjonsoversikt ÄéÜôáîç ôåêìçñßùóçò Dokümantasyon yapýsý it .Daima en az çiftli olarak yer alýr Â-Â.Óå êÜèå ìÝñïò õðÜñ÷åé ìßá ðåñßëçøç óõãêñïôÞìáôïò êéíçôÞñá .eks 06) og posisjon (f. vs. B-B. C-C.Áñ. .Ï áñ.Kod No.Motor-nr.÷ pozisyondan (örn.) pl 39 © 2006 .) (Örneðin A-A. 06) -06.÷06) el 000 Deðiþim rakamý (örn.Illustrasjonene i denne reservedelslisten er sortert etter komponentgruppe. 000) 000 Øçößï ìåôáôñïðÞò (ð.eks. 96) 96 96 Áñéèìüò óåëßäáò (ð. 06/59 består av konstruksjons- gruppe (f.Her bölümün önünde yapý grubu listesi bulunur sv .Kod No. 06/59.Antall . 06) -06.Áñ. .eks. da 06) êáé èÝóç (ð. Delenummer (f.ð) (f.Yedek parça listesindeki þekiller ve çizimler . nl ìå ôá óõãêñïôÞìáôá êéíçôÞñùí. C-C ê.Áñ.Føres alltid opp parvis . 96) tr 96 ru A Koblingssymbol A Óýìâïëï óõíäÝóåùí – åìöáíßæåôáé ðÜíôïôå ôïõëÜ÷éóôï óå æåýãç (ð. 000) 000 Endringsnummer (f.eks 59) 06/59 áðïôåëåßôáé áðü óõãêñüôçìá (ð. . A-A.Motor-No.÷ 59) fi Symbolforklaring Sembol açýklamalarý ÅðåîçãÞóåéò óõìâüëùí no -06.eks.eks.÷ 000) 96 Sidenummer (f.÷ 94) Sayfa numarasý (örn.

Òàáëèöû ñî ñõåìàìè â ýòîì ïåðå÷íå . no Objaœnienia symboli Óñëîâíûå îáîçíà÷åíèÿ el -06. . A-A.âñåãäà èñïîëüçóåòñÿ êàê ìèíèìóì ïàðàìè (íàïðèìåð A-A. Numer podzespo³u (np.) . Service de en Äàííûå äëÿ çàêàçà Dane zamówieniowe fr Äëÿ çàêàçà ôèðìåííûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé DEUTZ íåîáõîäèìû ñëåäóþùèå äàííûå: Przy zamawianiu oryginalnych czêœci zamiennych marki DEUTZ nale¿y podaæ nastêpuj¹ce dane: es . 000) Ñåðèéíûé íîìåð (íàïðèìåð 96) Numer strony (np. B-B. 59). ä. C-C è ò.êîëè÷åñòâî it Uk³ad dokumentacji Ïîñòðîåíèåäîêóìåíòàöèè nl .Óçëû ïåðå÷èñëåíû â îáçîðå äâèãàòåëÿ.) © 2004 40 .) pt .Iloœæ . 06) tr 000 Êîä èçìåíåíèÿ (íàïðèìåð 000) 000 Cyfra zmiany (np. B-B.Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.Numer silnika (Motor-Nr.) 06/59 sk³ada fi íîìåðà óçëà (íàïðèìåð 06) è ïîçèöèè (íàïðèìåð 59). siê z podzespo³u (np.wystêpuje zwykle co najmniej parami (np. sv çàïàñíûõ ÷àñòåé óïîðÿäî÷åíû ïî óçëàì äâèãàòåëÿ.Podzespo³y s¹ zestawione w liœcie da . C-C itd. elementów silnika.èäåíòèôèêàöèîííûé íîìåð .íîìåð äâèãàòåëÿ .Èäåíòèôèêàöèîííûé íîìåð 06/59 ñîñòîèò èç . Íîìåð óçëà (íàïðèìåð 06) -06.Numer identyfikacyjny (Ident-Nr. .Tabele zawieraj¹ce rysunki czêœci zamien- nych s¹ uszeregowane wed³ug podzes- po³ów silnika. 96) ru 96 96 ar A Îáîçíà÷åíèå ñâÿçè A Symbol po³¹czenia pl . 06) i z pozycji (np.) .

Bildtafeln de Illustrations en Illustrations fr Tablas con ilustraciones es Quadros de figuras pt it Tavole it Afbeeldingen nl Planscher sv Illustrationer da Bilder fn Kuvat no ÅÉÊÏÍÏÃÑÁÖÇÓÅÉÓ el Þekiller tr Òàáëèöû ñî ñõåìàìè ru ar Rysunki pl 41 © 2004 .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

DEUTZ Oil DEUTZ Oil DQC II-05 DEUTZ Oil DQC III-05 DEUTZ Oil DQC IV-05 (Synthetic) ACEA E5-02 / E3-96 / B3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E3-96 / B4-04 / A3-04 ACEA E7-04 / E5-02 / E4-99 API CG-4 API CI-4 / SL GLOBAL DHD-1 TLS-15W40D TLX-10W40FE DEUTZ Oel DQC IV-5W30 (DQC II-05) (DQC III-05) (DQC IV-05) 5L 0101 6331 5L 0101 6335 5L - 20 L 0101 6332 20 L 0101 6336 20 L 0101 7849 209 L 0101 6333 209 L 0101 6337 209 L 0101 7850 .

de Printed in Germany All rights reserved 1st Edition. 147-149 D-51057 Köln Tel. DEUTZ AG Service-Technik Instandhaltungstechnik Motoren Deutz-Mülheimer Str.: ++49 (0)2 21-8 22-0 Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58 Internet: www.deutz. © 11/04 the engine company Order No.: 0312 1886 .