El término "literatura comparada" ha dado lugar a tanta discusión, ha sido interpretado de

manera tan diferente y mal interpretada con tanta frecuencia, que podría ser útil examinar su
historia y tratar de distinguir sus significados en las lenguas principales. Sólo entonces podemos
esperar definir su alcance y contenido exactos. La lexicografía, "semántica histórica", será
nuestro punto de partida. Más allá de esto, una breve historia de estudios comparativos debería
conducir a conclusiones de relevancia contemporánea. "La literatura comparada" sigue siendo
una disciplina y una idea polémicas.

Parece que no hay problemas particulares planteados por nuestras dos palabras
individualmente. "Comparativo" ocurre en el inglés medio, derivado obviamente del Latin
comparativus. Es usado por Shakespeare, como cuando Falstaff denuncia al Príncipe Hal como
"el más joven, más comparado, más asqueroso y dulce príncipe" 1. Francis Meres, ya en 1598,
usa el término en el título de "Un discurso comparativo de nuestros poetas ingleses" Los poetas
griegos, latinos e italianos ".2 El adjetivo aparece en los títulos de los libros de los siglos XVII y
XVIII. En 1602 William Fulbecke publicó Un discurso comparativo de las leyes. También
encuentro Anatomía Comparada de Animales Brutos en 1765. Su autor, John Gregory, publicó
Una Vista Comparada del Estado y las Facultades del Hombre con manguera del Mundo Animal
en el año próximo. El obispo Robert Lowth, en sus Lecciones Latinas sobre la Sagrada Poesía de
los Hebreos (1753), formuló el ideal del estudio comparativo bastante bien: "Debemos ver todas
las cosas con sus ojos [es decir, Los antiguos hebreos]: estimar todas las cosas por sus opiniones;
Debemos esforzarnos tanto como sea posible para leer hebreo como los hebreos lo habrían
leído. Debemos actuar como los astrónomos con respecto a esa rama de su ciencia que se llama
comparativa que, para formar una idea más perfecta del sistema general y de sus diferentes
partes, se conciben a sí mismas como pasando y examinando todo el universo, Migrando de un
planeta a otro y convirtiéndose por poco tiempo en habitantes de cada uno ".3 En su Historia
pionera de la poesía inglesa, Thomas Warton anunció en el Prefacio al primer volumen que
presentaría" un estudio comparativo de la poesía de otras naciones. "4 George Ellis, en sus
Specimens of Early Poetas ingleses (1790), habla de anticuarios cuyo "ingenio ha sido a menudo
exitoso en la detección y extracción por la crítica comparativa de muchos detalles relativos al
estado de la sociedad y el progreso de las artes y las costumbres" de las crónicas medievales.5
En 1800 Charles Dibdin publicó, Cinco volúmenes, una historia completa de la etapa inglesa,
introducida por una revisión comparativa y comprensiva del asiático, del griego, del romano, del
español, del italiano, del portugués, del alemán, del francés y de otros teatros. Aquí la idea
principal está totalmente formulada, pero la combinación de "literatura comparada" parece
ocurrir por primera vez sólo en una carta de Matthew Arnold en 1848, donde dice: "¡Qué llano
es ahora, si bien una atención a las literaturas comparadas durante los últimos cincuenta años
podría haber instruido a cualquiera de ellos, que Inglaterra está en cierto sentido muy por detrás
del continente".6 Pero ésta era una carta privada no publicada hasta 1895, y “comparativa"
significa aquí apenas más que "comparable". En inglés, el uso decisivo fue que De Hutcheson
Macaulay Posnett, un irlandés Abogado que más tarde se convirtió en profesor de Clásicos y
Literatura Inglesa en University College, Auckland, Nueva Zelanda, quien puso el término en el
título de su libro en 1886. Como parte de Kegan Paul, Trench y la Serie Científica Internacional
de Trübner, el libro despertó cierta atención y, por ejemplo, fue revisado favorablemente por
William Dean Howells.7 Posnett, en un artículo titulado "La ciencia de la literatura comparada",
afirmó que "primero había expuesto e ilustrado el método y los principios de la nueva ciencia y
que había sido el primero en hacerlo no sólo en el Imperio Británico sino en el mundo .8
Obviamente esto es absurdo, aunque limitemos la "literatura comparada" al significado
específico que Posnett le dio: el término inglés no puede ser discutido aisladamente de términos

Voltaire. que no son propiamente una parte de la literatura". Discorso sopra le vicende delia letteratura de Carlo Denina (1760) . utiliza la littature con una referencia incierta al lado "Y en otras partes del libro habla de" littérature légère "y" les genres de littéature "cultivados en Italia.13 En 1759 Lessing comenzó a publicar su Briefe die neueste Literatur betreffend. Que el uso era todavía inusual en ese momento puede ser ilustrado del hecho de que los Essais sur divers sujets de littérature et morale (1735-54) de Nicolás Trublet fueron traducidos al alemán como "Versuche über verschiedene Gegenstände der Sittenlehre und Gelehrsamkeit" (1776). griega y latina. que Baretti era un" italiano de considerable literatura ". que sigue siendo uno de nuestros significados. Donde la literatura se refiere claramente a un cuerpo de escritos. 14 Este uso de la palabra "literatura" para toda la producción literaria. la literatura con la escritura. Pero en el inglés anterior "literatura" significa "aprendizaje" y "cultura literaria". poesía y prosa imaginativa y ficticia. es decir. por ejemplo. o cuando John Petherham escribió Un bosquejo histórico del progreso y el estado actual de la literatura anglosajona en Inglaterra (1840) "Obviamente debe significar el estudio de la literatura. El primer libro que ejemplifica este doble cambio es. pero esto es demasiado tarde: más bien. el profesor Lane Cooper de la Universidad de Cornell se negó a llamar al departamento que encabezó en los años veinte" Literatura Comparada "e insistió en "El estudio comparativo de la literatura". Si nos damos cuenta de que la combinación "literatura comparada" se resistió en inglés. porque el término "literatura" había perdido su significado anterior de "conocimiento o estudio de la literatura" y había llegado a significar "producción literaria en general" o "el cuerpo de Escritos en un período. por ejemplo. la pagana con la cristiana. y casi simultáneamente el término a menudo perdió su inclusividad original y se redujo para significar lo que hoy llamaríamos "literatura imaginativa". Pero éstas eran supervivencias. La literatura no hace sino hacer a un hombre más eminentemente lo que la naturaleza le hizo ". Consideraba que era un "término falso" que "no tiene ni sentido ni sintaxis". país o región ". alemana. hasta donde yo sé. letras. a la literatura" .16 El prefacio del traductor francés habla de la literatura italiana. La literatura anterior en latín es simplemente una traducción del grammatike griego ya veces significa un conocimiento de la lectura y de la escritura o incluso de una inscripción o del alfabeto mismo. en Le Siècle de Louis XIV (1751). cuando James Ingram dio una conferencia inaugural Sobre la Utilidad de la Literatura AngloSaxon (1807).15 Denina profesa no hablar "del progreso de las ciencias y las artes. . Pero Tertuliano (que vivió entre los años 160 y 240 dC) y Cassiano contrastan la literatura secular con la escritura.10 Boswell dice. el uso moderno penetró en Francia a finales del siglo XVIII.11 Este uso sobrevivió hasta el siglo XIX. La "literatura" había asumido entonces el significado presente de un cuerpo de escritura.12 Este uso del término reemerge sólo en los años treinta del siglo XVIII en competencia con el término literae. Que este largo proceso es completo hoy en día es obvio de tal hecho que. bajo el encabezamiento de capítulo "Des Beaux Arts". ya la elocuencia. "Podrías permitirte decir" papas comparadas "o" cáscaras comparativas". Tatler refleja sabiamente en 1710: "Es en vano porque la locura intenta ocultarse por el refugio de las lenguas aprendidas. particularmente un conocimiento del latín. Un ejemplo temprano es la serie Réflexions sur les ouvrages de littérature (1736-40) de François Granet. inglesa.análogos en Francia y Alemania. Hablará de obras de aprendizaje sólo cuando pertenezcan al "buen gusto. el significado de "literatura" como "producción literaria" o "un cuerpo de escritos" revivió un uso de la antigüedad tardía. italiana y veneciana. Letras. que significa la "utilidad de nuestro conocimiento anglosajón". fue en el siglo XVIII pronto nacionalizada y localizada. Se aplicó a la literatura francesa. En 1774 apareció un Essai sur la Iittérature russe de N. En realidad. El Oxford English Dictionary da la primera aparición en 1812.

20 En 1767. si se me permite usar el término. elocuencia y historia bien escrita ». Vilmar y R. En 1774 el Dr. Adam Ferguson incluyó un capítulo: "De la Historia de la Literatura. 1779). donde el cambio de título fue forzado por la inclusión de un informe sobre las novelas alemanas. de Giorgi-Berto1a (Lucca. Jean François . ya en 1755. Algunas de las más conocidas historias literarias alemanas lo llevan en el título: Wachler. Durante mucho tiempo. en su artículo inconcluso sobre Littérature para su Dictionnaire philosophique (1764-72). al igual que la "gramática comparativa". la estetización de la palabra está bellamente ilustrado por la Idea della letteratura alemanna de A.23 El cambio de significado del término "literatura" obstaculizó en inglés la adopción del término "literatura comparada". las costumbres y la literatura de estas últimas edades" . el zend. prominentemente defendida por el historiador EA Freeman En 1873. de Andrew Philpot. y James Beattie en 1783 quiere trazar el ascenso del progreso del romance Con el fin de arrojar luz sobre "la historia y la política. Así. Gervinus en 1835. En 1761 George Colman. que se queja de que "no hay nada más que faltar en la literatura inglesa" Una historia de la reactivación de las letras ".. ni crítica -algo que no sé qué: vago. traducido en 1779 por la señora Susanna hijo. en 1844.Novikov en Leghorn.25 El seguidor de Voltaire. y John Berkenhout en 1777 subtituló Biographia Literaria. Me parece carente de sentido. impalpable y elusivo". A veces todavía es difícil distinguir entre el antiguo significado de la literatura como cultura literaria y una referencia a un cuerpo de escritura.17 En alemán el término Nationalliteratur se centra en la nación como unidad de la literatura: aparece por primera vez en el título De Leonhard Meister Beyträge zur Geschichte der Teutschen Sprache und Nationalliteratur (1777) y persiste en el siglo XIX. El proceso de nacionalización y. es un resultado de la corrupción intelectual ". por ejemplo. incluyendo el progreso de la literatura y Bellas Artes (1788) . etc. A View of Ancient History. como los autores de primera línea. Johnson quería fundar Annals of Literature. que es una edición ampliada de la Idea della Poesia alemanna (Nápoles. elocuencia y crítica". poesía. y lo distingue de "la La «belle littérature». Es "algo que no es ni filosofía. define la literatura como "un conocimiento de las obras de gusto. el Dr. en el University College de Londres en 1828. 1784). Le parece atado a la tradición romana y griega de la retórica. poesía». Johnson tenía una carta. Pero podemos sorprendernos al saber que el primer libro con el título Una Historia de la Lengua y Literatura Inglesas fue un pequeño manual de Robert Chambers en 1836 y que el primer Profesor de Lengua y Literatura Inglesas fue El Reverendo Thomas Dale.19 Chasles prefiere la" historia intelectual "a la" historia literaria ". Voltaire. el mayor. que se refiere a «objetos de belleza. en la que propuso dar un resumen conciso Vista del ascenso y progreso de la literatura. que apareció en la portada de una traducción de la Gramática comparativa de Sans Franz Bopp. mientras que la "política comparada". Koberstein. en medio del naufragio general de la vieja literatura inglesa" . el griego. y más tarde A. "En su Ensayo sobre la Historia de la Sociedad Civil.18 Pero la limitación estética del término fue durante mucho tiempo fuertemente resentida. una mezcla de historia. En Francia la historia era diferente. y tenemos una referencia suficientemente local en la Storia della letteratura veneziana de Mario Foscarini (1752). habla de los trovadores como "los padres de la literatura moderna". y Una introducción a la historia literaria de los siglos XIV y XV (1798). deseaba que "lo que es inmerecidamente olvidado de nuestra anticuada literatura podría revivirse". ni erudición. El prefacio de la historia literaria de La Curne de Sainte-Palaye. Foreign. Philarète Chasles. Biographical History of Literature. ni historia. pensó que "Shakespeare y Milton parecen estar solos. En inglés ocurrió el mismo proceso.22 Había libros como William Rutherford. Gottschall. la literatura conservó el sentido del estudio literario. comenta en 1847: "Tengo poca estima por la palabra 'literatura'. Bocetos de una historia de la literatura de Robert Alves (1794). así como Domestick.24 era bastante aceptable.

el perpetuo Secretario de la Academia Francesa. Noël y Laplace. "Con ingenio.27 Charles Pougens. que contrasta con la erudición. clásica e inglesa con la página de título. El texto decisivo a favor del término littéra comparée está en el muy tardío artículo de Sainte-Beuve. El adjetivo se hizo común en Alemania para la etnología. se quejó de que no hay ningún trabajo sobre los principios de la literatura que pueda recomendar: "un cours de littérature comme je l'entends. Se publicó en 1828-29 como Cuadro de la Littérature française au XVIIIe siècle en 4 volúmenes. claramente Utiliza la littérature como un «conocimiento de las bellas letras». habla de "la historia comparativa de las artes y de la literatura" 32. en Lettres philosophiques à Madame Morale et littérature (1826). un obituario de Ampère. el curso se llama "Littérature étrangère comparée. y en el Prefacio a la nueva edición en 1840. sin duda. Philarète Chasles entregó un Conferencia inaugural en el Athénée en 1835: en la versión impresa en la Revue de Paris. incluso con las reacciones halagadoras de la audiencia insertada ("Vifs applaudissements. . publicaron una serie de antologías de la literatura francesa. por lo demás no utilizada y sin explicación: Cours de littérature comparée. sugerida aparentemente por la famosa Anatomie comparée (1800) de Cuvier o la Historie comparée des systèmes de philosophie (1804) de Degérando. la historiografía y la poética. En 1816 dos compiladores.35 y el libro pionero de Friedrich Schlegel Über Sprache y Weisheit der Inder (1808) usó vergleichende Grammatik36 prominentemente Como un programa de una nueva ciencia que recuerda expresamente el modelo de "vergleichende Anatomie". un cours de littérature comparée". parece haber competido por un tiempo con comparée. que escribió los principales artículos literarios de la gran Encyclopédie. Villemain.30 Después del término azulejo de Villemain se usó bastante frecuentemente. pero más tarde también utiliza el otro término en el título de su Histoire de la littérature française au Media edad comparada a las litografías extranjeras (1841). sin Erudición y con escasa literatura "." 29 En la segunda serie de la conferencia. y más tarde para la psicología. 34 Vergleichende Grammatik fue utilizado por August Wilhelm Schlegel en una revisión en 1803. vuelve a hablar de "aficionados de la literatura comparada". El hombre. donde cita Villemain.33 En Alemania la palabra "comparativo" se tradujo vergleichende en contextos científicos.Marmontel. sin embargo.26 Así fue posible. los estudios comparados. confiesa. El término comparativo. para resolver la cuestión. 1830). Tableau de la (2 volúmenes. pero también la literatura comparada al elogiar al Chancelier Daguesseau para sus "vastes études de philosophie. cuyo curso en la literatura del siglo XVIII fue un tremendo éxito en la Sorbona a finales de los años veinte. JJ Ampère. talento y gusto". de littérature comparée. formar la combinación de literatura comparada. En la Revue des deux mondes en 1868. Abel-François Villemain. Allí utiliza varias veces el cuadro comparado. no incorrectamente. Pero por la misma razón que en inglés. d'histoire. Por lo que sé. por primera vez en una universidad francesa." 31Adolphe-Louisde Puibusque escribió un twovolume Historia comparada de la literatura inglesa y espagnole (1843). tuvo dificultades para abrirse paso con la palabra "literatura". Goethe en 1795 escribió "Erster Entwurf einer aIlgemeinen Einleitung in die vergleichende anatómic". "se pueden producir obras ingeniosas. la historia comparada. Se jacta de que aquí. sin embargo. a comienzos del siglo XIX. que dio el término moneda en Francia fue. recogidos como Eléments de littérature 1787). en su Discours sur l'histoire de la poésie (1830). c'est-à-dire. se realizó un intento de "analizar la comparación" de varias literaturas modernas.

una enorme recopilación bibliográfica. fue utilizado por Goethe en 1827 al comentar una traducción de su drama Tasso al francés. El nuevo periódico alemán Arcadia se llama Zeitschrift für vergleichende Literaturwissenschaft . Alexander Veselovsky.37 El término veraturichende Literatur aparece sorprendentemente como el título de un periódico olvidado editado por Hugo von Meltzl.39 Arturo Graf se convirtió en el titular de dicha cátedra en Turín en 1876. No hay necesidad de entrar en una historia de los términos en otra parte. a veces en sentidos ligeramente diferentes: pensaba en una única literatura mundial unificada en la que las diferencias Entre las literaturas individuales desaparecería. Hay compilaciones similares: Johann David Hartmann. pero revisó el nuevo periódico de Koch en 1887 Y usó el término sravnitelnoe literaturovedenie. Hemos aludido a "aprender". utiliza el término vergleichende Literaturgeschichte por primera vez. no usó el término en su conferencia inaugural como profesor de Literatura General en San Petersburgo en 1870. más bien." El Reverendo Thomas Dale en 1831 se convirtió en Profesor de Literatura Inglesa y Historia en el Departamento de Literatura y Ciencia General en King's College. "letras" y "bellas letras" como términos rivales para "literatura". El gran crítico Francesco De Sanctis ocupó una silla llamada della letteramra comparata en Nápoles. JG Eichhorn editó toda una serie de libros llamados Allgemeine Geschichte der Literatur (1788 ss. Incompleta o incluso ligeramente incorrecta en su detalle. letteratura comparata se forma clara y fácilmente en el modelo francés. Max Koch. fue adoptado a principios del siglo XX para lo que solemos llamar "crítica literaria" o "teoría de la literatura". Versuch einer allgemeinen Geschichte der Literatur en 4 volúmenes (1793-1801). en un libro. Von Meltzl enfatizó que su concepción de la literatura comparada no se limitaba a la historia y. que ensaya. Literatura universal "y" literatura universal "son los competidores de la" literatura comparada ". Das Wesen und die Formen der Poesie.). En 1886. los placeres de la poesía popular y.38 Un término bastante nuevo en alemán. No estoy seguro de cuando el término se utiliza primero en los idiomas eslavos. Hay un poema bien conocido de Goethe. de hecho. En español.40 En la Universidad de Praga se creó en 1911 una cátedra llamada srovnávací literatura. "41" Literatura general "existe en inglés: p. El término "literatura mundial". el término literatura comparada parece aún más reciente. "Weltliteratur" (1827). Poesía. donde la "literatura general" significa lo que podríamos llamar "teoría de la literatura" o "principios de la crítica. La "literatura comparada" ocurre en lo que los semánticos han llamado "un campo de significado". y luego varias veces. La" literatura universal "ocurre en el siglo XVIII y se usa bastante ampliamente en alemán: hay un artículo en 1776 que discute eine Universalgeschichte der Dichtktunst. Weltliteratur. de la Universidad de Breslau. En italiano. Versuch einer allgemeinen Geschichte der Poesie (2 volúmenes. 1797 y 1798).42 En Alemania. desde 1872 hasta su muerte En 1883. etc. (1833).Moriz Carriere en 1854. aunque sabía que esto sería bastante remoto. esta historia de los términos en las lenguas principales podría ser más significativa si se tratara en el contexto de la competencia con los rivales condiciones. en el remoto Ciudad de Klausenburg (ahora Cluj. que sobrevivió hasta 1910. en Rumania): su Zeitschrift für vergleichende Literatur funcionó a partir de 1877-88. y Lehrbuch einer allgemeinen de Johann Georg Grässe Literärgeschichte (1837-57). Londres. James Montgomery dio Conferencias sobre Literatura General. Literaturwissenschaft. Y en 1859 un revisor propuso "eine Universalgeschichte der modernen Litteratun. el mayor comparatiste ruso. y Ludwig Wachler. que está estrechamente modelado en Vergleichende Literaturwissenschaft. en los últimos números de su periódico. Título a Zeitschrift vergleichende Literaturwissenschaft. obtuvo su título Erróneamente del editor de la edición póstuma . fundó una Zeitschrift für vergleichende Literaturgeschichte.

de los contactos fácticos que tuvieron lugar entre Byron y Pushkin. como la de Otto Hauser. por ejemplo.50 Pero su artículo discute muchos problemas más amplios excluidos por sus seguidores. no intenta una definición sino que está de acuerdo con una limitación implícita del concepto: no tiene utilidad para comparaciones que no Implican "un encuentro real" que ha "creado una dependencia" . mientras que la "literatura general" se refiere a la investigación de "los hechos comunes a varias literaturas. Es el estudio de las relaciones espirituales internacionales. mientras que Jonas Lie no lo hace. los fragmentos de la producción literaria. se puede argumentar que es imposible trazar una línea entre la literatura comparada y la literatura general. en primer lugar. o de un estudio del byronismo europeo. diferir de un estudio de la influencia de Byron en Francia.44 La historia del concepto ha sido bien estudiada. En un sentido más amplio. que sigue de cerca a Van Tieghem en doctrina y contenido. Van Tieghem. de Byron en Inglaterra no puede. "51 Sin embargo. el camarero Scott y Vigny. o del comunismo. por lo tanto. Sin embargo. las inspiraciones e incluso las vidas de escritores pertenecientes a varias literaturas " Se puede encontrar en otra parte: por ejemplo En el volumen de la literatura comparada de la serie Problemi ed orientamenti de Momigliano (1948). Goethe y Carlyle. El método de comparación no es propio de la literatura comparada. ya que las palabras tienen el significado que los autores les asignan y ni un conocimiento de la historia ni un uso común pueden impedir cambios o incluso distorsiones completas del significado original. que aún no se han resuelto. la claridad en tales materias evita la confusión mental. lo define así: "El objeto de la literatura comparada es esencialmente el Estudio de diversas literaturas en sus relaciones entre sí ". El estudio de la influencia. la "literatura comparada" incluye lo que Van Tieghem llama "literatura general".de 1840. en el artículo programático que introduce el primer número de la Revue de littérature comparée (1921). donde Anna Saitta Revignas habla de la literatura comparada como "una ciencia moderna que se centra en la investigación de los problemas relacionados con las influencias ejercidas recíprocamente por diversas literaturas" . lo llama "una rama de la historia literaria. entre dos elementos. la influencia de Walter Scott en Francia y el surgimiento de la novela histórica. entre las obras. mientras que Thomas Hardy no. fría. Es inútil ser dogmático sobre tales asuntos. digamos. Limita la "literatura comparada" a las relaciones "binarias". Además. pero que todavía obstaculan el acuerdo y la comunicación. la poética. El reconocido líder de la escuela francesa. los principios de la literatura. mientras que la ambigüedad excesiva o la arbitrariedad conduce a los peligros intelectuales que no pueden ser tan serios como calificar la democracia caliente. una definición estricta y estrecha. Así como el uso exacto de la "literatura mundial" sigue siendo discutible. en su manual. Se puede distinguir. Swift pertenece a la literatura mundial. No permitiría tratar la obra de arte individual. como en el título de muchos libros.49 Baldensperger. como cuando se dice que este o aquel libro o autor pertenece a la literatura mundial: Ibsen pertenece a la literatura mundial. por ejemplo.45 Hoy en día la literatura mundial puede significar simplemente toda la literatura. sociales y .46 Guyard. el término "literatura general" se presta a la confusión: se ha entendido para significar la teoría literaria. llama sucintamente la literatura comparada" la historia de las relaciones literarias internacionales "47 y J. entre. Carré en su Prefacio a Guyard. La literatura comparada en el sentido estricto de las relaciones binarias no puede constituir una disciplina significativa. metodológicamente. M. el uso de Literatura "ha dado lugar a disputas sobre su alcance y métodos exactos. Sería (como aparentemente Carré se contenta con pensar) una disciplina estrictamente auxiliar de la historia literaria con un tema fragmentado y disperso y sin ningún método peculiar propio. o puede significar un canon De excelentes obras de muchos idiomas. ya que sólo tendría que ocuparse del "comercio exterior" entre las literaturas y. Es omnipresente en todo estudio literario y en todas las ciencias.

escritores. por otra parte ". de ciudad en nación. Las ciencias. diplomáticos. la evaluación se usan tanto en su discurso como en la comparación. En esta concepción (que también es mía) la literatura comparada es idéntica al estudio de la literatura independiente de las fronteras lingüísticas. puede haber tanto valor en la comparación de fenómenos como lenguas o géneros históricamente no relacionados como en el estudio de influencias que se pueden descubrir a partir de pruebas de lectura o paralelos. Carré y Guyard incluyen el estudio de las ilusiones nacionales.naturales. Menos arbitrario y más ambicioso es el reciente intento de H. evaluará. y un estudio de sus conceptos de culpa. etc. que es la psicología nacional o la sociología de fuentes literarias. Todo el esquema de fraude uno como concebido para fines puramente prácticos en una escuela de posgrado estadounidense donde usted puede tener que justificar un tema de tesis como "literatura comparada" antes de colegas antipático resenting incursiones en sus campos particulares de competencia. analizará. las ideas que las naciones tienen entre sí. la idea de que la literatura pasa por etapas de inicio. que por cualquier división circunscrita dentro de la literatura. pero difícilmente la historia literaria. birmanos y persas o formas líricas es ciertamente tan justificado como el estudio de los contactos casuales con el . Pero como definición no puede sobrevivir a un escrutinio más cercano. En un momento de la historia. con una conciencia de la unidad de toda creación y experiencia literaria. se ha propuesto que la literatura comparada puede ser mejor defendida y definida por su perspectiva y espíritu. Posnett y sus seguidores dependen de la filosofía evolutiva de Herbert Spencer. Como la experiencia de la lingüística reciente debe enseñar a los eruditos literarios. pecado y expiación. sino que reproducirá. interpretará. la interpretación. Así. y las otras áreas del conocimiento y la creencia. Tampoco el estudio literario. la explicación. ni siquiera en la práctica de los estudiosos comparados más ortodoxos. Se entendía que la literatura comparada significaba algo muy específico y muy amplio. coreanos. En el libro de Posnett significa "la teoría general de la evolución literaria. etiquetado como "comparativo". Cualquier erudito literario no sólo comparará. reservados a la literatura "americana". Entre un estudio de la relación de Hawthorne con el calvinismo. la caracterización. H. apareciendo en las novelas francesas de un tiempo determinado. como las artes. Hay otros intentos de definir el alcance de la literatura comparada agregando algo específico a la definición estrecha. todo en una sola página. el tiempo decisivo para el establecimiento del término en inglés. chicas coristas. "la expansión gradual de la vida social. procede únicamente por el método de comparación. de ambos a la humanidad cosmopolita "54. la historia. Clan a la ciudad. Empresarios.52 Pero el señor Remak se ve obligado a hacer distinciones artificiales e insostenibles: por ejemplo. étnicas y políticas. M. Remak de ampliar la definición de literatura comparada.. Un libro como La Grande Bretagne de Guyard en el roman français: 1914-1940 (1954) es un poco disfrazado Stoffgeschichte: un relato de los clérigos ingleses. etc.. Finalmente. Un estudio de los métodos narrativos chinos. etc.. la religión. las ciencias sociales. por un lado. Carré ha escrito un interesante libro sobre Les Ecrivains français et le mirage allemand (1947). generalizará. Lo llama "el estudio de la literatura más allá de los confines de un país en particular y el estudio de las relaciones entre la literatura. que hoy casi se olvida en los estudios literarios.53 La literatura comparada se sitúa en una historia social universal de la humanidad. Estudiará toda la literatura desde una perspectiva internacional. evocará. la filosofía. No puede limitarse a un solo método: la descripción. la narración. culminación y decadencia" . Tampoco puede limitarse la comparación a los contactos históricos reales.

existe un elaborado paralelismo entre los oradores griegos y romanos. no vale la pena copiar. Pero los romanos eran muy conscientes de su dependencia de los griegos. El significado y el origen de estas distinciones y cuestiones se harán más claros si echamos un vistazo a la historia de los estudios comparativos sin tener en cuenta el nombre o las definiciones. Nos desafían a buscar un entendimiento en el que el conocimiento del contexto histórico o el lugar en una tradición literaria pueda figurar. puedo esbozar las principales etapas del desarrollo de la Comparativa y general con cierta seguridad. Tampoco puede considerarse el enfoque histórico como el único método posible. excluyendo la crítica y la literatura contemporánea. En el Institurio de Quintiliano se proporciona un bosquejo completo de la historia de la literatura griega y romana que siempre presta atención a los modelos griegos de los romanos. Si echamos un vistazo a la antigüedad. tiene una larga discusión sobre las imitaciones de Virgilio de los poetas griegos. "57 Macrobius. Longinus. donde los escritores individuales son igualados o contrastados con algún cuidado. Y había luz. Aunque la experiencia de la variedad de la literatura en la antigüedad era limitada.lina de la China de Voltaire. por lo tanto.Oriente ejemplificados por la Orfe. en una conferencia en el Congreso de Friburgo en 1964. al menos en la idea. Las obras literarias son monumentos y no documentos. Las tres ramas principales del estudio literario -la historia. El mero acto de seleccionar de millones de libros impresos es un acto crítico y la selección de los rasgos o aspectos bajo los cuales un libro puede ser tratado es igualmente un acto de crítica y juicio. El intento de erigir Barreras precisas entre el estudio de la historia literaria y la literatura contemporánea está condenada al fracaso: ¿por qué una fecha determinada o incluso la muerte de un autor constituyen un levantamiento repentino de un tabú? Tales límites pueden ser aplicables en el sistema centralizado de la educación francesa. ya que no hay hechos neutros en la literatura. HHH Remak. La literatura comparada sólo puede y florecerá si sacude las limitaciones artificiales y se convierte simplemente en el estudio de la literatura. Son inmediatamente accesibles para nosotros hoy. pero no exclusivamente o exhaustivamente. compara brevemente el estilo de Cicerón y Demóstenes y da como ejemplo del Gran Estilo el pasaje del Génesis: "Sea la luz". la teoría y la crítica. o quien escribió el tratado usualmente llamado En el Sublime. ya que vivían en un mundo cerrado al que todas las otras naciones eran bárbaros. será obvio que los griegos no podrían haber sido estudiantes comparativos en el período inicial. acertadamente dijo que "no hay tarea más urgente que la redacción y publicación de una historia completa de nuestra disciplina" 55. por ejemplo. y aunque gran parte de su erudición se había perdido En la Edad Media debe haber sido considerada efímera o local y. No debemos subestimar el alcance y la intensidad de la erudición literaria en la antigüedad clásica. La crítica. Obviamente no puedo pretender satisfacer esta demanda en tan corto tiempo Pero como escribí la primera y única historia de la historiografía literaria inglesa hace veinticinco años56 y presté atención constante a los escritos sobre la historia literaria en los cuatro volúmenes de mi Historia de la Crítica Moderna. pero en otros lugares son irreales. particularmente en Alejandría y Roma. como he argumentado muchas veces. no puede ser divorciada de la historia.58 . en Saturnalia mucho más tarde. observación estilística. Había mucha crítica textual. incluso para el estudio del oscuro pasado. En el Diálogo sobre Oradores de Tácito. e incluso algo que pudiera agradar a un comparatist moderno: una comparación elaborada del tratamiento del tema de Philoctetes por Esquilo.se relacionan entre sí. así como el estudio de una literatura nacional no puede separarse del estudio de la totalidad de la literatura. Sófocles y Eurípides se ha preservado. Tampoco puede limitarse la literatura comparada a la historia literaria.

61 La motivación de la mayoría de los eruditos renacentistas era patriótica: los ingleses recopilaron listas de escritores para demostrar sus gloriosos logros en todas las materias de aprendizaje. remociones" de escuelas. describe las enseñanzas de Zoroastro. La autoridad de la antigüedad a menudo ahogaba la variedad concreta de las tradiciones literarias de la Edad Media e imponía. debe ser despertado y resucitado de entre los muertos ". recopila datos sobre los filósofos griegos. el estilo y el método" de los mejores libros " El espíritu erudito de una época. Peter Lambeck (1628-80) compiló un Podromus historiae literariae (1659) que reimprime el pasaje de Bacon como una especie de epígrafe. "Sólo hay un aprendizaje. aunque la ruptura no fue tan completa ni repentina como se suponía en el siglo XIX. clasificaron perfectamente a Shakespeare con Ovidio. Franceses. Tomó mucho tiempo antes de que el programa de Bacon se llevara a cabo en la práctica. la búsqueda de precursores de métodos comparativos o perspectivas rinde poco en ese tiempo. etc. a una serie de comparaciones de Homero con Virgilio. Para él Grecia y Roma no son una autoridad absoluta. Plauto y Seneca. Scaliger en su Poética (1561) dedica todo un libro. Hubo también una conciencia muy ocasional de la existencia de la literatura fuera de la tradición occidental. Todo sigue siendo una masa de aprendizaje acrítico inerte y no digerido. Al mismo tiempo. italianos y alemanes hicieron exactamente lo mismo. usando pasajes sobre los mismos temas de diferentes poetas. Sin embargo. "62 Pero esta tolerancia y universalidad en Daniel es todavía completamente Antihistóricos: los hombres están en todas partes y en cualquier momento lo mismo. que he mencionado. que omnes gentes habent en cordibus suis. Comienza con la creación del mundo. depresiones. "Criticus" (un nuevo término entonces). cierta uniformidad. la historia bíblica. la propuesta de Bacon iba mucho más allá de las listas aburridas de autores. siempre afirmando la superioridad de Los romanos sobre los griegos.66 Si queremos sentirnos orgullosos del progreso en nuestros estudios . Bacon añade la propuesta de que "del gusto y la observación del argumento.64 Por supuesto. pero los contenidos muestran que Lambeck no había entendido la idea de la historia intelectual universal de Bacon todas. Por ejemplo. latinos y italianos ". Bacon no concibió la historia literaria como una historia de literatura imaginativa: era más bien una historia de aprendizaje Que incluía poesía.60 Para dar un ejemplo inglés para el método generalizado de comparaciones retóricas: Francis Meres. La historia literaria iba a ser una "historia de los florecimientos. "Sin ella la historia del mundo me parece como la estatua de Polifemo con su ojo hacia fuera. Etienne Pasquier (1529-1615) utiliza el mismo método al comparar un pasaje de Virgilio con uno de Ronsard. puesto que incluso los bárbaros son "hijos de la naturaleza tan bien como ellos". Recomiendo mirar en Jakob Friederich Reimann Versuch einer Einleitung en el .59 Scaliger se ocupa principalmente del juego de clasificación y está motivado por una especie de nacionalismo latino interesado en denigrar todo lo que es griego. decadencias. Hay una clara conciencia histórica en la idea misma del renacimiento del aprendizaje y la ruptura con las tradiciones intelectuales de la Edad Media. sectas y tradiciones. Horacio y Ovidio con los griegos. En la última versión en latín (1623). como por una especie de encanto. La notable defensa de Daniel Daniel de Rime (1607) muestra que sabía que los turcos y los árabes. uno y el mismo espíritu Que obra en todos.65 Sin embargo. en "Un discurso comparativo de nuestros poetas ingleses con el Los poetas griegos. al menos en teoría. Virgilio con los griegos que no sean Homero.El Renacimiento revivió la erudición literaria a gran escala. una nueva concepción de la historia literaria fue propuesta por Francis Bacon en su Avance del Aprendizaje (1603). colecciones de vidas de autores y repertorios bibliográficos que se estaban reuniendo en ese momento en la mayoría de los países occidentales. los eslavos y los húngaros utilizan la rima.

en el amor cortés y en sus analogías literarias. como literatura imaginativa. La obra inglesa en la historia literaria que es comparable a los logros continentales. 1774-81). siempre prefiriendo los franceses a los antiguos. Sin embargo. Warton muestra una nueva tolerancia por la variedad de literatura y Una curiosidad por sus orígenes y derivaciones. el obispo Percy y el obispo Hurd tenían un punto de vista que exaltaba la edad de la reina Isabel como la edad de oro de la literatura inglesa.67 La acumulación de almacenes de información bibliográfica y biográfica alcanzó enormes proporciones en el siglo XVIII. Paralela de los antiguos y de los modernos (1688-97) de Charles Perrault discute contrastando y comparando las oraciones funerarias de Pericles. donde todo el mundo de los libros es Dividido por géneros.69 El progreso. apenas alcanzó el siglo XII. 1772-81) por su exactitud y riqueza de información. naciones y siglos sin sentido de flujo narrativo y poco de continuidad. Warton. por lo tanto. sin el nuevo interés tolerante en la Edad Media y sin una idea (aunque esquemática) del desarrollo literario. es. No podría haber sido escrito sin la idea del progreso. corrección. pero lamentaban la decadencia de "un mundo de fabling fino". en siete grandes volúmenes. En Warton y sus contemporáneos había ganado otra tendencia que se había estado preparando durante mucho tiempo. 1733-62) que. Hombres como Warton. Pertenece a todo un grupo de estudiosos del siglo XVIII interesados en la institución de la caballería. una muestra de pedantería infantil que no muestra ningún sentido de evidencia o cronología más allá de lo que se puede extraer de las cuentas del Antiguo Testamento. Thomas Warton's History of English Poetry (3 volumes. que tenía un auténtico afecto por Chaucer y Spenser. Dell'origine. en la literatura como en otras esferas. triunfó en la Querelle des anciens et des Modernes". corrección y buen gusto a los encantos irregulares de los elisabetanos. en el siglo XVIII. La idea del progreso. el romance y la lírica cortesana. se convirtió en el tema obsesivo del todo en otras esferas. Un jesuita español. disciplinas. también en la literatura. recopiló en italiano uno de los repertorios más impresionantes de todas las literaturas. pero también permanecieron desapegados y no involucrados y. progreso y stato attuale d'ogni letteratura (1782-99). Ellos fueron animados por un espíritu verdaderamente histórico de tolerancia. y no simplemente como una rama del aprendizaje en el mismo plano que . siempre prefiere las ideas propias de su tiempo de discriminación. aunque no siempre es ingenuamente concebido como unilateral y permite recaídas. extrañamente estériles en su eclecticismo. sin embargo. Fléchier y Bourdaloue. En Francia los Benedictinos comenzaron una Histoire littéraire de la France (12 volúmenes. que estudiaron como Antiquaries persiguiendo un pasatiempo fascinante. Creían en el progreso de la civilización e incluso en el buen gusto moderno. Juan Andrés. el nuevo interés por la tradición literaria no latina estaba aún a medio corazón. un relato de manuscritos y notas biográficas. que en inglés se suele llamar La batalla de los libros. mientras que en general un repertorio de extractos. La literatura se concibió principalmente como bellas letras. Para dar ejemplos en inglés: incluso el conservador Dr. que no podía ser Mejorado incluso en el futuro.historiam literariarr antedituvianam dh En el Geschichte der Gelehrsamkeit und der der Gelehrten vor der Sändflut (1727). pero al mismo tiempo les permitía aplaudir el triunfo de la razón en su propia literatura "cortés". Lisias e Isocrates con las de Bossuet. Johnson concibe la historia de la poesía inglesa como un avance constante de la asquerosa barbarie de Chaucer a la perfecta suavidad del Papa. Todavía se admira la Storia della letteratura italiana de Girolamo Tiraboschi (14 volúmenes. o el panegírico de Plinio sobre el emperador Trajan con el elogio De Voiture en Richelieu o de las cartas de Plinio y Cicerón con las de Guez de Balzac. Tema obsesivo de todo el siglo.70 Sin embargo. Permeado por un nuevo espíritu.

con su sencilla confianza en la perfectibilidad y en el contraste entre el alegre y soleado Sur con el oscuro y sombrío Norte. se extendieron por lo menos Ocasión. pues la poesía estaba profundamente arraigada en una lengua nacional y la creciente resistencia al nivelamiento cultural realizado por la Ilustración trajo un nuevo giro hacia el pasado que inevitablemente Era medieval o en la mayoría muy temprano moderno. El proceso literario es visto por él más a menudo en términos de un determinismo bastante ingenuo del clima. A. el crecimiento. la literatura forma "un gran conjunto completamente coherente y organizado. que bosquejan toda la historia de la literatura occidental con la dicotomía de clásico versus romántico como principio organizador. a una amplia expansión del horizonte literario: cada nación hace o debe participar. y se colorea así fuertemente con el espíritu de la Restauración antinapoleónica. los wends y los bohemios. y de las condiciones sociales. su interés por Europa oriental y se convirtieron en pioneros en el estudio de la literatura sánscrita. El libro de Madame de Staël. Aunque estaban comprensiblemente preocupados por Europa occidental. los suecos y los polacos" . Las primeras conferencias de Schlegel en Berlín (1803- 1804).la astronomía o la jurisprudencia. con su voz característica. que sólo se cumplía por los románticos. el alemán ferviente El nacionalismo llevó. 77 Desafortunadamente. Mientras Herder esbozaba un nuevo ideal. pero la singularización de la poesía y de la prosa imaginativa se había llevado a cabo antes en relación con el problema del gusto. Über die neuere deutsche Literatur: Fragmente (1767). De la Littérature (1800). todavía estaba inmerso en los conceptos de su tiempo. Herder recomienda recogerlo no sólo entre los alemanes. a gran escala y con considerable conocimiento concreto. no fueron publicadas hasta 1884. los cambios y la decadencia de la literatura con los diversos estilos de regiones. el buen gusto o las bellas letras. que concibió la historia literaria como una totalidad en la que "el origen.W. particularmente de la literatura francesa y latina.75 Así. W. incluso en la literatura. Schlegel con sus ediciones de las epopeyas indias. del paisaje. pero fue en Alemania que el ideal de la historia literaria en estos nuevos términos fue establecido y llevado a cabo de manera más consistente. las artes "elegantes" o "educadas" El énfasis en lo que llamaríamos el arte de la literatura llegó también al énfasis en la nacionalidad. Los críticos ingleses y escoceses del siglo XVIII prepararon el camino. ataca la imitación. los rusos. que comprende en su unidad muchos mundos del arte y forma una peculiar obra de arte" 76. el ciervo Geschichte de Friedrich Schlegel La literatura extranjera y extranjera (1815) fue escrita después de su conversión al catolicismo romano. Este proceso de especialización está relacionado con todo el surgimiento del sistema moderno de las artes y su clara distinción frente a las ciencias y las artesanías y con la formulación de toda la empresa de la estética. en el gran concierto de la poesía. de la raza. y sus . Sólo los dos Schlegels desarrollaron las sugerencias prospectivas de los bocetos de Herder y se convirtieron en los primeros historiadores literarios que. La figura decisiva fue Johann Gottfried Herder (1744-1803). El Über Sprache und Weisheit der Lnder (1808) de Friedrich Schlegel fue un audaz programa que posteriormente fue llevado a cabo en parte por A. llevaron a cabo la idea de una historia literaria narrativa universal en un contexto histórico. como epítome de la historia de una nación: "la esencia de todas las facultades intelectuales y producciones de una nación". pertenece todavía a la esquemática historia de la Ilustración. en la atmósfera de la Viena de 1812. Para Friedrich Schlegel. períodos y poetas" Y en el que las literaturas nacionales individuales constituirían las entidades básicas que quería defender en su pureza y originalidad.72 La estética como un término viene de Alemania y fue inventada por Baumgarten En 1735. pero esta "poesía universal progresista" se concibe como basada en la literatura nacional Como organismo. El primer libro importante de Herder. paradójicamente. sino entre "los escitas y los eslavos. y apunta a los poderes regenerativos de la poesía popular.

Su patriotismo es panteutónico. Las obras de arte "proporcionan documentos porque son monumentos". al mismo tiempo. ha demostrado que Homero es un poeta colectivo. la leyenda primitiva detrás de él. La historia literaria de Schlegelian fue escrita durante todo el siglo XIX en muchos países. nos dice. Ha puesto de manifiesto su "mito". Cuando Carlyle dice que "la historia de la poesía de una nación es la esencia de su historia. los primeros practicantes de la investigación comparativa sobre la migración de cuentos de hadas. Alrededor de 1850 la atmósfera cambió completamente. y el sesgo de su nacionalismo. del "cientificismo". En Italia Emiliani Giudici. que apelaba principalmente al concepto de evolución biológica y contemplaba un ideal de historia literaria en el que las leyes De la producción literaria y el cambio. una especie de reservorio de temas de los que se desprende toda la literatura moderna ya cuyas glorias compara Sólo como una tenue luz artificial para el sol. Renan. llevaban en francés. incluso Taine comparte su visión básica. religiosa". Vale la pena mirar En el prefacio de Richard Price a la nueva edición de la historia de Warton de la poesía inglesa (1824) para ver la concepción cambiada. épicas heroicas serbias. y en Inglaterra Carlyle compartir su concepto. Los hermanos Grimm son sus principales exponentes. Ampère y Chasles lo intentaban. chansons de geste franceses. la Provenza. leyendas y sagas. que había traducido canciones griegas populares. La transición puede ilustrarse sorprendentemente de L'Avenir de la science de Renan. Los Grimms estimularon en todas partes el estudio de lo que más tarde se llamaría Stoffgeschichte. "El estudio comparativo de la literatura ". Sin embargo. estudiosos como Sir Francis Palgrave y Thomas Wright persiguieron estos estudios sistemáticamente con gran erudición. se multiplican y migran según leyes similares a las establecidas para el lenguaje por la nueva filología comparada. El aboga por la "literatura general" como un inmenso tesoro de temas que se difunden. El concepto Schlegeliano de la historia literaria debe distinguirse del concepto que yo llamaría «romántico»: el punto de vista basado en la idea de prehistoria. Renan se remonta a Herder. en Dinamarca Brandes (con su política muy diferente).79 El concepto de Schlegels de la literatura. Las concepciones románticas cayeron en desacuerdo. es una figura comparable. y cuando llama a la literatura "el emblema más verdadero del espíritu nacional y de la manera de existir". las limitaciones de su gusto. política. económica.83 En Inglaterra. 80 se hace eco de los Schlegels Y Herder. Este punto de vista fue estimulado por el nuevo estudio de la mitología. El progreso de la historia literaria se debe enteramente a su búsqueda de orígenes y por lo tanto a su atención a las literaturas exóticas. excepto que lo que en los Grimms era un oscuro pasado teutónico es por él remontándose a su propia patria: el sur de Francia. cuentos folklóricos árabes e indios. pero su gusto abarca toda poesía popular dondequiera que se encuentre: viejos romances españoles. me parece Sigue siendo cierto y significativo a pesar de las deficiencias de su información. Price cree que "la ficción popular es en su naturaleza traditiva" y representa una antigua sabiduría simbólica. y los ideales importados de las ciencias naturales se hicieron victoriosos. hay que distinguir lo que podría llamarse "factualismo". está casi .Conferencias sobre Arte y Literatura Dramática (1809-11) Se limitan a un género y son muy polémicos. la religión comparada y la filología. la enorme proliferación de la investigación en hechos o supuestos hechos. incluso en la escritura de la historia literaria. a la nueva mitología y al estudio de la poesía primitiva. En Francia Claude Fauriel. donde Villemain. que es definitivamente comparativo tanto en el sentido estrecho como en el amplio. Jakob Grimm creyó en la poesía natural como componiéndose lejos en el pasado oscuro y como gradualmente deteriorándose con la distancia de la fuente divina de la revelación. Sin embargo. Sorprendente que esto pueda parecer. científica. inglés e italiano el mensaje del romanticismo alemán al resto de Europa. Penetraba con Sismondi en Francia.

que abarcaban todo el mundo occidental y oriental. que siguen esta tendencia. que establecerá la historia de lo humano mente. con motivo de la Exposición Mundial de París. el gran medievalista francés. Un poco más tarde este estudio recibió un nuevo ímpetu de la investigación del folklore finlandés y se ha expandido hasta convertirse en una rama de aprendizaje casi independiente relacionada con la etnología y la antropología. particularmente los de Spencer. la concepción más antigua de la literatura comparada. En Francia Ferdinand Brunetière fue el teórico y practicante de la evolución. es decir. desde la antigüedad más oscura hasta la literatura romántica. algunos de los estadounidenses. se remonta a la antigüedad y se reafirmó en los esquemas especulativos del siglo xvm. Apuntó a una "poética histórica". y con el predominio del esteticismo y el impresionismo de finales del siglo XIX. dieron un nuevo ímpetu a la idea de evolución y género concebida sobre la analogía de una especie biológica en la historia literaria. S. . En este país rara vez se identifica con la literatura comparada. un enfoque colectivo que se aproximaría al ideal de una "historia sin nombres" . Hay muchos libros ya olvidados. El darwinismo y otros esquemas filosóficos similares. Mill. Croce y otros. y en los países eslavos la "literatura comparada" a menudo significa sólo un estudio de temas y motivos internacionales. expansión.86 Haupt inspiró a Wilhelm Scherer. en un choque dramático de puntos de vista. Trató a los géneros como especies biológicas y escribió historias de la crítica francesa. su idea de desarrollo. es otra aplicación del esquema de Spencer de un desarrollo social de la vida comunal a la vida individual. Que concibió la historia literaria como una morfología de las formas poéticas. particularmente una historia natural de la épica. la idea de la migración de temas y motivos en todo el mundo. eflorescencia y decadencia. después de su regreso a Rusia en 1870.87 Muchas de estas ideas surgieron de un círculo de Berlín alrededor de Steinthal. Mackenzie pueden servir como ejemplos. Buckle y muchos otros antes de Darwin o Spencer. El concepto del folklore. pero se convierte en una preocupación dominante con el triunfo de la filología comparada.88 En Inglaterra. Los Principios de la Poesía (1901) de Francis Gummere y La Evolución de la Literatura (1911) de A. Deberíamos ser capaces de predecir el futuro de la literatura. su teoría lo condujo lógicamente a un concepto de literatura universal ya una defensa de la literatura comparada. un Congreso de Estudios Históricos. Alemania. el drama. La idea de las leyes. Aunque se limitó a los temas franceses. la influencia de Spencer se sintió algo diferente. de las regularidades en la literatura. continuidad y derivación. Pero las revistas literarias más antiguas del siglo XIX están llenas de tales temas. Brunetière la abrió con un discurso sobre "Literatura europea" que Apeló no sólo al modelo de Schlegels y Ampère sino también a JA Symonds. Alemania Moriz Haupt abogó por una "poética comparativa". y la poesía lírica según este esquema. Con el declive del evolucionismo y la crítica lanzada contra su aplicación mecánica de Bergson. se reservó toda una sección (escasamente asistida) para "Histoire comparée des littératures". que fundó la Zeitschrift für Völkerpsychologie en 1864. una historia evolutiva universal de la poesía. Estudió el desarrollo analógico de la epopeya en Grecia. Brunetière fue seguido como conferenciante por Gastón París. Francia. que fue crucial para el establecimiento del término literatura comparada.90 Explicó. Pero sigue siendo cauteloso (y lo fue más en su vida posterior) de todos los intentos de establecer leyes en la literatura y la historia como fueron buscados por Comte. publicó un flujo constante de estudios sobre la migración de temas y parcelas. quien. Serbia y Finlandia.89 El libro de Posnett. John Addington Symonds aplicó una analogía estrictamente biológica con el drama isabelino y la pintura italiana y defendió la "aplicación de los principios evolutivos" al arte ya la literatura también teóricamente: cada género tiene un curso fatídico de germinación. Cuando se celebró en 1900. Este círculo sirvió de inspiración para Alexander Veselovsky. Escandinavia.embriagado de esperanza para el futuro de la ciencia de la filología.

y necesitamos la amplia perspectiva que sólo la literatura comparada puede dar. a interminables malentendidos.9191 formuló las objeciones al factualismo de las teorías y la Prácticas: su falta de delinear un tema y una metodología específica. y por último. pero no ignora ni minimiza la existencia y vitalidad de las diferentes tradiciones nacionales. al Una obra de arte única y una literatura altamente sofisticada. Sin embargo. parecía haber cristalizado la oposición. estos conceptos de literatura comparada fueron abandonados o fueron empujados al margen de los estudios literarios. Pero toda la concepción de una "causa" en el estudio literario es singularmente acrítica. y muchos otros. mi artículo sobre "La Crisis de la Literatura Comparada". La crítica significa preocupación por los valores y las cualidades. por supuesto. Todo el concepto de literatura en estas investigaciones es externo ya menudo viciado por el nacionalismo estrecho: por la computación de las riquezas culturales. defiendo es un alejamiento de los conceptos mecanicistas y factualistas heredados del siglo XIX en favor de la verdadera crítica. dado en el segundo Congreso de la Asociación Internacional de Literatura Comparada en Chapel Hill en 1958. me temo. La literatura comparada seguramente quiere superar los prejuicios y provincias nacionales. aunque se puedan acumular paralelos y similitudes. Nadie ha podido demostrar que una obra de arte haya sido «causada» por otra obra de arte. los intermediarios entre las naciones-viajeros. necesitamos tanto la historia literaria como la crítica. Lo que yo. y no con argumentos nuevos y personales. Simplemente declaré lo que sigue de una visión de la totalidad de Que la distinción entre literatura comparada y general es artificial y que no puede lograrse mucho por el método de la explicación causal excepto por una regresión infinita. Yo estaba argumentando en contra de un método. estos conceptos de Literatura. La empresa organizada de la literatura comparada en Francia realizó principalmente una enorme acumulación de evidencias sobre las relaciones literarias. particularmente sobre la historia de las reputaciones. pero no puede demostrarse que haya sido causada por ella. El periódico dio lugar a polémicas sin fin y. Una obra de arte posterior no pudo haber sido posible sin una precedente. no para mí ni para los Estados Unidos. por la comprensión de los textos que incorpora su historicidad y por lo tanto requiere la historia de la crítica para tal entendimiento. Debemos tener cuidado con las elecciones falsas e innecesarias: necesitamos literatura nacional y general. un cálculo de crédito y débito en asuntos de la mente. traductores y propagandistas. una perspectiva internacional que contempla un distante ideal de historia literaria universal y erudición. La suposición no examinada en tal investigación es la existencia de un hecho neutral que se supone que está conectado como si por un hilo con otros hechos precedentes. . No soy el único que critica la esterilidad de esta concepción.92 Particularmente angustioso es el intento de crear un problema entre una supuesta concepción americana y francesa de la literatura comparada. no estaba discutiendo contra una nación o incluso una escuela local de eruditos. Lo que resurgió fue en gran parte el factualismo heredado de la tradición general de Empirismo y positivismo apoyados por el ideal de objetividad científica y causal explicación. Yo.que volvió a subrayar al creador individual.