1. Apa? - Naon?

2. Kapan? - Iraha?
3. Kenapa? - Kunaon?
4. Mana? - Mana?
5. Dimana? - Dimana?
6. Siapa? - Saha?
7. Berapa? - Sabaraha?
8. Bagaimana? - Kumaha?

Contoh penggunaan :

Naon éta anu beureum? (Apa itu yang merah?)
Iraha rék mayar hutang téh? (Kapan mau bayar hutang?)
Saha anu nembé ngalangkung téh? (Siapa sih yang barusan lewat?)
Sabaraha hargina sakilo? (Berapa harga sekilonya?)
Kumaha damang? (Bagaimana? Sehat?)

Contoh Percakapan Bahasa Sunda
Ani: "Assalamu'alaikum"
Cinta : "Wa'alaikum salam, mangga kalebet (linggih)"
Ani : "Mangga, hatur nuhun"
Cinta : "Sisinanteneun, aya naon nya?"
Ani : "Ah, kaleresan we ngalangkung ka dieu, lawas tilawas teu pendak"
Cinta : "Enya kamana wae atuh ari Ani? asa nembe katinggal deui"
Ani : "Pan atos tilu sasih Ani mah mumbara di lembur batur"
Cinta :"Dimana téa atuh?"
Ani : "Di Sukasari, sateuacan Cileunyi, Bandung"
Cinta : "Guning tebih, betah di ditu?"
Ani : "Alhamdulillah, sakantenan ngalangkung aya kaembutan saalit"
Cinta : "Naon atuh? bet ngarépotkeun. Haturnuhun atuh"
Ani : "Moal lami bilih kabujeng hujan"
Cinta : "Naha énggal-énggalan teuing atuh?"
Ani : "Pan teu nyandak pajeng bilih kabujeng hujan"
Cinta : "Nya atuh ari kitu mah"
Ani : "Mangga permios"
Cinta : "Mangga"

Kosa Kata :

Mangga : Silahkan, Iya, atau sebagai kata yang digunakan untuk pamitan.
Haturnuhun : Terimakasih
Sisinanteneun : Tumben, Tidak biasanya
Kaleresan : Kebetulan
Ngalangkung : Lewat

kayaknya Nembe : Baru Katinggal : Terlihat Deui : lagi Atos : sudah Tilu : Tiga Sasih : Bulan Mumbara : tinggal. céngék. kebon. hésé. gelas. kayak kita mau sendawa alias teurab. Pengucapan é lakukanlah dengan menarik pipi sehingga bibir seperti tersenyum. bedakan pengucapan kata-kata berikut! É : témpé. lakukan dengan kepala agak didongakkan ke atas.Dieu : Sini Lawas tilawas : lama sekali Teu / Henteu : Tidak Pendak : bertemu Enya : iya Wae : aja Ari : kalau Asa: seperti. – ngarit (asal kata ‘arit’) artinya sedang mengarit. héhéhéhé E : Sumedang. korék api. yang membedakan cara bicara orang Sunda dengan orang luar Sunda adalah penggunaan é.multiply. menyusahkan Moal : Tidak akan Lami : lama Kabujeng : keburu Nya : Ya Permios : permisi Belajar Bahasa Sunda dari http://sundakoncara. Rancaékék. pépés ikan. dalam kata: – nyangu (asal kata sangu ‘nasi’) yang artinya menanak nasi. Semarang. Misalnya. kampung Batur : Orang lain Sateuacan : sebelum Geuning : Ternyata Tebih : jauh Sakantena :sekalian Kaembutan : keingetan Saalit : Sedikit Ngarépotkeun : Merepotkan. kasép.com/journal/item/13 Aksara dalam bahasa Sunda sama halnya dengan aksara Latin (A-Z). é. Palémbang. ng-. balsem . motor bébék. Jember. e. mengembara Lembur : Desa. dan eu. dan eu. Untuk melatihnya. ganteng. Kalau pengucapan eu. pedang. pélét. namun ditambah dengan adanya aksara ny-. Terkadang. tétéh.

Misalkan kata saya (aku) dalam bahasa Sunda bisa: abdi. beungeut. penggunaan bahasa harus dibedakan saat berbicara kepada sesama (teman). seuneu Ok? Jika sudah fasih. beuheung. dan kata ganti orang ke-3. Begitu pula kata kamu (engkau) dalam bahasa Sunda bisa: maneh. resmi. ataupun aing/uing. atau biasa (pergaulan). Penggunaannya? Kembali ke undak-usuk basa! Dalam bahasa Sunda ada ragam bahasa halus. sim kuring. ataupun silaing. kita belajar menerapkan kata-kata ganti orang tersebut.EU : Leuwipanjang. kuring. geulis. 1. heureuy. Bagaimana jika akan menggunakan kata kamu dalam bahasa Sunda? – Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Anjeun angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Kamu berangkat dari Jakarta pukul berapa?) . ataupun kasar. anjeun. sampai anak kecil. kata ganti orang ke-2. bedakan pengucapan kalimat berikut: Tétéh caket treuk hideung (artinya: ‘Teteh dekat truk hitam’) Tétéh cakeutreuk hideung (artinya: ‘Teteh sangat hitam sekali’) * Tétéh = kakak perempuan/panggilan kepada perempuan yang lebih tua usianya dari kita. Kata Ganti Kata ganti dalam bahasa Sunda. Misalkan. hideung. orangtua. Cibeureum. artinya ‘naik turunnya penggunaan bahasa’ (disesuaikan dengan keadaan). sia. Mari. Anda datang ke suatu tempat dan ingin memberitahukan bahwa Anda datang dari Jakarta – Ragam bahasa halus resmi Sim kuring angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Saya berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) – Ragam bahasa halus tidak resmi Abdi angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan – Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring/urang/déwék indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. *** Seperti halnya bahasa Jawa. sama seperi bahasa Indonesia yaitu kata ganti orang ke-1. * Kata ganti yang biasa dipakai sekarang: Urang – Ragam bahasa kasar Aing indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan. beuteung. Dalam hal ini. bahasa Sunda pun mengenal “strata” bahasa. Ini yang dinamakan undak-usuk basa.

dalam bahasa Sunda ada juga kata ganti lain yang biasa dipakai berupa kata ganti tunggal. tak resmi) – kuring / déwék / urang (biasa/sesama) – aing (kasar) Jamak: – sim kuring sadayana (halus. orang yang dihormati – anjeun (lemes. misalnya: Bapa angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Bapak berangkat dari Jakarta pukul berapa?) Andi angkat ti Jakarta tabuh sabaraha? (Andi berangkat dari Jakarta pukul berapa?) – Ragam biasa/gaul/sesama teman Maneh indit ti Jakarta jam sabaraha? – Ragam bahasa kasar Silaing indit ti Jakarta jam sabaraha? Sama seperti bahasa Indonesia.Agar lebih aman. mereka berdua. bisa diganti dengan sapaan atau nama orang yang ditanya. Berikut ini kata ganti dalam bahasa Sunda secara lebih lengkap sesuai dengan ragam bahasa/situasi: > Orang Ke-1: Tunggal: – sim kuring (halus. ataupun jamak (saya. berdua. sesama) – manéh / silaing (biasa/sesama) – sia (kasar) Jamak – aranjeun (halus) . kami atau kamu. resmi) – abdi (halus. resmi) – abdi sadayana (halus. tak resmi) – kuring saréréa (biasa/sesama) > Orang Ke-2 Tunggal – Bapa / ibu (sapaan/dianggap saudara) – (halus. mereka). kita. – Ragam bahasa halus (untuk ke orang tua atau orang baru dikenal) Abdi sadayana angkat ti Jakarta tabuh opat naék karéta api Parahyangan (Kita semua berangkat dari Jakarta pukul empat naik kereta api Parahyangan) – Ragam biasa/gaul/sesama teman Kuring saréréa indit ti Jakarta jam opat naék karéta api Parahyangan.

tinggal menggabungkan dengan kata ganti orang. Kata Tanya – naon untuk menanyakan barang.) Nah. Misalnya: – Imah urang mah jauh pisan ti terminal téh (Rumah saya jauh sekali dari terminal. Kata Ganti Milik Kata ganti milik mudah saja. ke usia yang lebih rendah dari kita) > Orang Ke-3 Tunggal – anjeunna (halus) – manéhna (biasa/sesama) Jamak – aranjeunna (halus) – maranéhna (biasa/sesama) 2.– maranéh (biasa/sesama) – hidep saréréa (halus. hal. tumbuhan Contoh: Tangkal naon nu runtuh di Jalan Dago basa hujan kamari téh? (Pohon apa yang rubuh di Jalan Dago waktu hujan kemarin?) – saha untuk menanayakan orang/subjek Contoh: Saha waé nu milu ulin ka Bandung? (Siapa saja yang ikut main ke Bandung?) – mana untuk menanyakan tempat atau hal Contoh: Rencanana ka tempat mana waé urang ulin di Bandung téh? (Rencananya ke tempat mana saja kita main di Bandung?) . kalau orang Sunda ingin menunjukkan tempat sangat jauh? Biasanya pakai kata pisan atau dipanjangkan pengucapannya. binatang.) – atau Imah urang mah jauuuuuuuuh ti terminal téh! 4. Contoh: – Ieu buku abdi (Ini buku saya) – Buku manéh (buku kamu) – Buku maranéh saréréa (buku kalian) 3. di ditu terminal Leuwipanjang mah! (Terminal Leuwipanjang di sana. Kata Tunjuk – dieu (menunjuk yang dekat) Contoh: Bumi abdi mah di dieu (rumah saya di sini) – dinya (menunjuk yang agak dekat) Contoh: Tadi mah jam tangan teh aya dinya (tadi sih jam tangan ada di dekat sana) – ditu (menunjuk yang jauh) Contoh: Tuh.

padahal gak cantik) c. Imbuhan di tengah (infiks) -ar. Imbuhan Imbuhan dalam bahasa Sunda yang biasa dipakai: a. misalnya kerjaannya sih biasa tapi upahnya lumayan. misalnya terantuk batu) ting. -ar.Indonesia: ‘pukul’.= gareulis (pada cantik-cantik.= gumeulis (sok merasa diri cantik. berapa batagor semangkoknnya?) – Lamun tilu ditambah lima sabaraha hiji nya? (Kalau tiga ditambah lima berapa.Contoh: Mana waé gawéan nu kuurang dilakukeun? (Mana saja kerjaan yang harus saya lakukan?) – iraha untuk menanyakan waktu Contoh: Iraha atuh manéh ulin ka imah urang téh? (Kapan dong kamu main ke rumah saya?) – naha untuk menanyakan sebab atau kelakuan Contoh: Naha maneh bet ngambek ka urang? (Kenapa kamu jadi marah pada saya?) – kumaha untuk menanyakan cara atau keadaan Contoh: Kumaha carana nya supaya urang lancar ngomong basa Sunda? (Bagaimana caranya ya agar saya lancar bicara bahasa Sunda?) – sabaraha untuk menanyakan jumlah atau bilangan Contoh: – Mang. seperti dalam berkelahi) di.= barangbawa (segala dibawa) silih. Imbuhan di awal (afiks) N.= neunggeul (memukul) dasar teunggeul (B. Imbuhan di delakang (sufiks) -an = tulisan (hasil menulis) -eun = tuliseun (yang harus ditulis) -keun = anteurkeun (antarkan) -na = gaweanana (kerjaannya/tapi bukan menunjukkan milik.= papisah (berpisah) pi. ya?) 5.= tingcorowok (pada berteriak) b.= silihteunggeul (saling pukul) ti.merujuk pada banyak) -um.) .= pikarunyauen (keadaannya mengibakan) barang.= titajong (terantuk. sabarahaan batagor samangkokna? (Mang.= kateunggeul (terpukul) pa.= diteunggeul (dipukul) ka.

b. jikalau saya seganteng Ariel Peterpan) . si dia langsung muntah). saya punya lima teori cara mendapatkan pacar. Imbuhan depan-belakang (konfiks) ka–an = kabangsatan (kemalingan) pa–an = pangulinan (tempat main) pang–keun = pangmeulikeun (minta dibelikan) pi–eun = pirugieun (bakal rugi) pika–eun = pikasieuneun (menakutkan) sa–eun = sapeutingeun (cuman buat semalam) 6. saya tidak mau lagi menggendong gajah!) – basa Contoh: Basa ngaliwat ka hareupeun imahna.) – waktu Contoh: Waktu kuring ngajak kenalan. saupama urang kasép jiga Ariel Peterpan. kuring teu boga téori hiji-hiji acan. pacar saya jadi sering melamun) – ti mimiti Contoh: Ti mimiti ayeuna. – saméméh dan sanggeus Contoh: Saméméh boga kabogoh. Hubungan waktu: – saprak Contoh: Saprak diputuskeun. (Waktu saya mengajak kenalan. manéhna langsung utah. kuring boga lima téori pikeun cara meunangkeun kabogoh. dia lagi digigit anjing) – nepi ka Contoh: Nepi ka ayeuna ogé pamajikan masih kénéh nagih ménta pangmeulikeun tank waja. Kalimat Majemuk a. manéhna keur digégél anjing.d. Hubungan sarat: – saupama Contoh: Luna Maya pasti resepeun ka urang. (Waktu saya lewat di depan rumahnya. (Sampai sekarang pun istri saya masih selalu menagih minta dibelikan tank baja). Saeunggeus boga lima kabogoh. kuring embung deui ngagandong gajah! (Dari mulai sekarang. saya tidak punya teori satu pun. (Luna Maya pasti menyukai saya. kabogoh kuring jadi mindeng ngalamun (Semenjak diputuskan. Sesudah punya lima pacar. (Sebelum punya pacar.

(Si Sule nyasar di Jakarta.) – akibatna Contoh: Manéhna judi waé. (Ia pergi ke Bandung. (Biar tidak nangis. kasih balon saja).) f. asal manéh bunuh diri heula! (Saya mau jadi istrimu. lamun manéh soson-soson diajar. Angka dalam Basa Sunda 1 = hiji 2 = dua 3 = tilu 4 = opat 5 = lima 6 = genep 7 = tujuh 8 = dalapan 9 = salapan 10 = sapuluh 11 = sabelas 12 = duabelas (13 – 19 tinggal pakai pengucapan angka 1 – 9 + belas) 20 = duapuluh . 7. asal kamu bunuh diri dulu!) c. sebab dia ingin main. (Kamu akan lulus ujian. sabab/lantaran/alatan manéhna hayang ulin. nepi ka teu nyaho jalan balik. Hubungan tujuan: sangkan/supaya/ambéh Contoh: Ambéh teu ceurik deui.– lamun Contoh: Manéh bakal lulus ujian. kalau kamu belajar dengan sungguh-sungguh) – asal Contoh: Kuring daék jadi pamajikan manéh. Hubungan akibat: – nepi ka Contoh: Si Sulé nyasab di Jakarta. béré balon wé. (Ia berjudi terus. Hubungan sebab: – sabab/lantaran/alatan Contoh: Manéhna indit ka Bandung. sampai gak tahu jalan pulang. nepi harta bendana béak korédas. sampai harta bendanya habis tak tersisa). d. Hubungan perbandingan: – saperti/ibarat/kawas Contoh: saperti/ibarat/kawas langit jeung bumi e.

Nama-Nama Binatang dalam Bahasa Sunda Kucing = ucing Tikus = beurit Kecoak = cucunguk Cecak = cakcak Ulat = hileud Capung = papatong Burung = manuk Ikan = lauk Ular = oray Kunang2 = cika-cika Kelelawar = lalay Kupu-kupu = kukupu Nyamuk = reungit Lalat = laleur Kodok = bangkong Lintah = léntah Kerbau = munding Sapi = sapi Itik/bebek = entog/meri 10. Warna dalam Basa Sunda Merah = beureum Hitam = hideung Putih = bodas Hijau = héjo Biru = biru Kuning = konéng Merah muda = kayas 9. Nama-Nama Anggota Badan dalam Basa Sunda biasa – halus Kepala = sirah – mastaka Mata = mata – soca Dahi = tarang – taar Bibir = biwir – lambey Dagu = gado – angkeut Leher = beuheung – tenggek Telinga = ceuli – cepil Rambut = buuk – rambut .100 = saratus 5000 = lima rebu 8.

jempling Ribut = gandéng Basah = baseuh Pantai = basisir Langit = langit Asap = haseup Tanjakan = tanjakan Turunan = pudunan Telaga = talaga. situ . danau. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Alam/Sekitar/Lingkungan Matahari = panonpoé Bulan = bulan Pelangi = katumbiri Sungai = walungan Petir = gelap Guntur = guludug Gelap = poék Api = seuneu Dingin = tiis Panas = panas Udara = hawa Sepi = sepi.Hidung = irung – pangambung Pipi = pipi – damis Tangan = leungeun – panangan Pantat = bujur – imbit Dengkul = tuur – tengku Kaki = suku – sampéan 11. Nama-Nama Buah-Buahan/Sayuran dalam Basa Sunda Pisang = cau Pepaya = gedang Rambutan = rambutan Mangga = buah Durian = kadu Manggis = manggu Mentimun = bonténg Kangkung = kangkung Bayam = bayem Kentang = kentang Kelapa = kalapa Kelapa muda = dawegan 12.

kalau harga barang …. sebagai bahan bicara jika Anda main/berwisata ke Bandung atau ke daerah lainnya di tanah Sunda.) Pagi-pagi = isuk-isuk. maaf. énjing-énjing (hls. bumi (hls.) Jam/pukul = jam.000 aja ya? Kan belinya banyak. ini berapa?) – Tiasa ditawis nya? 7. sonten (hls. (Bisa ditawar kan? 7.) Setahun = sataun Seminggu = saminggu. siang (hls.) Sebulan = sabulan. barangkali contoh percakapan praktis berikut dapat menolong Anda. punten.) Malam = peuting. Upami pangaos ieu …. saminggon (hls. tabuh (hls.) Waktu = waktu.) Sore = soré.) Siang = beurang. sasasih (hls.) 13.) *** Nah.) Kemarin = kamari Kemarin lusa = mangkukna Esok lusa = pagéto Hari = poé. Nama-Nama yang Berhubungan dengan Waktu Senin = Senén Selasa = Salasa Rabu = Rebo Kamis = Kemis Jumat = Jumaah Sabtu = Saptu Minggu = Minggu – Minggon. waktos (hls. wengi (hls. dinten (hls. (barang yang dimaksud) sabarahaan? (Mang/Pak/Bu/Kang/Teh. – Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. Ahad ((hls.000 wé nya? Kan mésérna seueur.Kebun = kebon Keruh = kiruh Bening = hérang Rumah = imah.) – Ngical naon wae? (Jual apa saja?) – Ari Mang/Pak/Kang/Téh tos lami icalan di dieu? (Mang/Pak/Kang/Téh sudah lama jualan di sini?) .

) – Lami teu? (Lama gak?) – Sakedap deui (sebentar lagi) – Kang. bisa diantarkan ke Jalan X?) – Hatur nuhun. dupi ka terminal/stasion nganggé angkot jurusan mana. ya? – Nepangkeun. dupi ka terminal/stasion ti dieu ka palih mana. Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. Namun. abdi Gatot Suratot). (Saya orang Jakarta. Kalau ragam bahasa biasa: Kenalkeun. kalau ke terminal/stasiun dari sini pakai angkutan kota ka arah mana. ya?) – Punten. kalau ke WC/belakang ke sebelah mana. Punten tos ngarérépot (Terima kasih Mang/Pak/Bu/Kang/Téh. Kadang orang yang bertanya dari dalam mobil. nya? (Maaf numpang nanya. yang menunjukkan rasa hormat pada orang setempat. kalau ke terminal/stasiun dari sini ke arah mana. Jika bahasa Sunda Anda semakin mentok akan perbendaharaan kosakata atawa vocabulary Sunda. jika Anda ingin bertanya dan Anda masih di dalam mobil. belajar bahasa Sunda itu susah-susah gampang. Tapi aslinya keturunan Spanyol. jika berhubungan dengan undak- . ya?) – Hatur nuhun. namung lami ngumbara di Uganda. tiasa dianteurkeun ka Jln. permios! (Terima kasih. jangan lupa awalnya pake: punten. keluarlah dari mobil dan samperin orang yang akan ditanya. nya? (Maaf. tapi lama mengembara di Uganda. X? (Kang. selipin saja pake bahasa Indonesia. – Abdi mah urang Jakarta. Ari asli mah turunan Spanyol. nami abdi Gatot Suratot (Perkenalkan nama saya Gatot). Gampangnya? Masih banyak kosakata yang dekat dengan bahasa Indonesia. Ini untuk menunjukkan rasa hormat dan cepat akrab. permisi/selamat tinggal) Tips yang paling jitu saat jalan-jalan di Bandung atau kota lainnya di tanah Sunda. Ini sudah menjadi aturan tak tertulis. Maaf sudah merepotkan) – Punten. Jangan lupa.– Janten sadayana sabaraheun? (Jadi semuanya berapa?) – Ari … tos lami di Bandung atanapi urang dieu asli? (Sudah lama tinggal di Bandung atau orang sini asli?) – Punten badé tumaros. bertanya akan dianggap tidak tahu sopan santun. dupi ka jamban ka palih mana. Logikanya: masak sih orang yang butuh harus disamperin? Di mana-mana juga penggemar mendatangi artis…hehehe! *** Memang. nya? (Maaf.

Nah.usuk basa. misalnya dalam waktu. bagi Anda yang tahu pukul berapa saja tepatnya istilah-istilah waktu tersebut. emam. silakan kasih tahu rekan-rekan yang lain. Perhatikan nama dan jenis keadaan waktu dalam 24 jam di Sunda: – Méléték srangéngé – Haneut moyan – Pecat sawed – Rumangsang – Manceran – Lingsir ngulon – Lohor – Lohor ahir – Wanci érang-érang – Tunggang gunung – Sariak layung – Sareupna – Harieum beungeut – Sareureuh budak – Haliwawar – Janari gedé – Janari leutik – Balébat – Carangcang tihang – Rebun-rebun Mangga. Salah satu contohnya. tuang. Dari saya mah pengen ngasih bonus saja tentang nama-nama anak hewan di Sunda: Anak bebek = itik Anak ayam = pitik Anak monyet = begog Anak jangkrik = mikung Anak lauk = burayak Anak kutu = kuar Anak japati = piyik Anak kuda = belo Anak ucing = bilatung Anak buaya = bocokok Anak belut = kuntit Anak bogo = cingok Anak jelema = orok Anak gajah = ménél . nyatu. wuih orang Sunda sekarang pun makin banyak yang gak faham. lolodok. yang unik di Sunda adalah adanya suasana tertentu. Dalam bahasa Sunda? Bisa dahar. neda. dsb. kata MAKAN dalam bahasa Indonesia.

duduk. bangun. Jdai ada kata pasangan yang mengantarkan kata kerja atau keadaan tersebut. Dalam bahasa Indonesia. dalam bahasa Indonesia ada kata “jatuh. kata yang mengikuti kata kerja dan keadaan. kata yang jadi pengantarnya tidaklah mempunyai arti.Ada lagi yang lebih unik. Hanya menegaskan saja agar lebih mantap kerasanya! Mau tahu? Ini lho: – bus asup – nyah beunta – hing ceurik – segruk ceurik – am dahar – jol datang – rap dibaju – deker digawé – gék diuk – reg eureun – geleber hiber – dut hitut – kuniang hudang – belenyéh/nyéh imut – gedig indit – léos indit – wér kiih – blug labuh – berebet lumpat – jleng luncat – geleser maju – belewer malédog – brus mandi – térékél naék – gampleng nampiling – blak nangkarak – jung nangtung – sebrut narajang – habek neunggeul -lek neureuy – lar ngaliwat – bluk ngangkuban – biur ngapung – golédag ngedeng – gewewek ngégél – réngkénék ngigel – leguk/regot nginum . Dalam bahasa Sunda. Misalnya. kata tersebut seperti di mana ada Romeo di situ ada Juliet. dalam artian. yang disebut kecap panganteur/kata pengantar. kata terebut bentuknya tunggal. Namun. dsb”. sobek.

– burusut ngising – pok ngomong – celengkeung ngomong – trét nulis – gaplok nyabok – gap nyagap – sirintil nyampeurkeun – gantawang nyarékan – kerewek nyekel – cong nyembah – crot nyiduh – celengok nyium – kop nyokot – bluk nyuuh – reup peureum – dug saré – barakatak seuri – ceuleukeuteuk seuri – cakakak seuri – cikikik seuri – lep teuleum – eureuleu teurab – clak tumpak – luk tungkul – jrut turun – nyot ngenyot – pelenyun udud – cat unggah – orolo utah – beledug bitu – beleték peupeus – beletok potong – béréwék soék – bray beurang – bray muka – bray caang – breg hujan – cep tiis – gejebur kana cai – jedak diadu – jeduk tidagor – jegug sora anjing – jegur sora marieum – jentréng kacapi .

– jep jempé – jeprut pegat – kecebuk sora cai – kecemplung kana sumur – kepluk murag – kérésék sora daun – ketruk sora sapatu – les leungit – paralak hujan – pédénghél keuheul – peledek bau hitut – pes pareum – pleng ambleng – plong ngemplong – prung pegat – prung ngamimitian – pudigdig ambek – rekét sora panto – rob ngarogrog – rup dirungkupan – seguk sora kolécér – semprung pegat – sruk-srék sora ragaji – trong kohkol Hatur nuhun! .