JESUS OU YESHUA?

O QUE HÁ POR TRÁS DESTE NOME?

Introdução

O que há de tão importante num nome? Por que D-us se importou tanto com isso,
de forma a estruturar uma revelação tão ampla sobre YESHUA, que isto ocorresse
de forma profética através de toda a Tanach (Velho Testamento) e somente na Brit
Hadasha (Novo Testamento) se tornasse realidade?

Na cultura judaica o nome é algo muito importante e significativo, pois é através do
nome que espelham-se circunstâncias reais da vida e mesmo fatos proféticos são
ressaltados num nome, pois D-us não se limita ao agora, mas aponta para o futuro
através do nome das pessoas.

Ele fez isso de uma forma muito especial com o nome YESHUA - traduzido em
muitas línguas por "Jesus" - que se transformará no nome mais importante em toda
a Escritura em seu desenvolvimento histórico e profético. E é justamente isto que
veremos a seguir: a importância deste nome - que está acima de todo o nome - não
somente para Israel mas para toda a humanidade.

JESUS OU YESHUA"?

As explicações da Comissão de Tradução, Revisão e Consulta da SBB sobre o nome
de Jesus, tema que vem despertando dúvidas em vários leitores.

Pergunta:
Tem fundamento a afirmativa de que o nome de Jesus é de origem grega e não
hebraica?

Resposta:
Não, não tem. Esse nome transliterado para o grego como Iesous, é hebraico e vem
de Yeshua" (as aspas representam a letra hebraica ayin). A forma plena da palavra
é Yehoshua", que, a partir do cativeiro, passou a dar lugar, à forma mais abreviada
Yeshua".

Até o começo do segundo século d.C. Iesous (Yeshua") era um nome muito comum
entre os judeus. Na Septuaginta, versão do Antigo Testamento que os judeus
fizeram entre os anos 285 e 150 a.C., do hebraico para o grego, o nome Iesous
aparece para referir-se tanto a Josué (quatro indivíduos) como aos oito Jesua
mencionaods em Esdras e Neemias.

Iesous não é nome de nenhum deus da mitologia grega, tanto que não aparece em
nenhum clássico grego. Ver, por exemplo, o Dictionaire Grec-Français, de C.
Alexandre, que, no apêndice de nomes históricos, mitológicos e geográficos, traz no
verbete Iesous apenas o seguinte: "Jesus, nome hebraico".

o vocábulo "Jesus" não se deriva diretamente de YAOHUSHUA (o Nome verdadeiro do Filho). o qual passou a ser grafado como j. Então escreveram Ieremias. A VERDADEIRA ORIGEM DO NOME JESUS Veremos agora a opção de algumas "correntes" que interpretam e traduzem o nome de Yeshua de outra forma. A evolução do termo de uma língua para outra é a seguinte: Yeshua" (hebraico) > Iesous (grego) > Jesus (latim) > Jesus (português). . pois YAOHUSHUA era hebreu. que deu origem às línguas neolatinas. Segue abaixo a argumentação destas correntes assim como a sua refutação. Mas como foi que esse i se tornou j? Foi através do latim. . O ditongo grego ou soa u. Iesoi (dativo). Com isso. começou a aparecer na escrita a distinção que já existia na pronúncia entre i vogal e i consoante. que significa literalmente "o bode salva". foi substituído por um sigma (letra s). em nosso estudo. soa como nosso ss). e assim por diante. Artigo extraído da revista "A Bíblia no Brasil" edição de julho a dezembro de 1. Josias e Sofonias. através do grego e do latim.. No latim posterior à Idade Média. Fato semelhante se deu com Judas. foi recorrer à vogal grega iota. que em hebraico é Yehudah (Judá). que não tem equivalente em grego. então. também fricativa mas linguodental (que em grego. Por isso. traz verbetes como estes: Iesus ou Jesus. mas da forma "YEHSHUA". O aparecimento do s final do nome Jesus se explica pela necessidade de tornar esse nome declinável: os judeus substituíram a letra ayin final pela letra sigma (o s do grego) do caso nominativo. empenhados em traduzir as Escrituras do hebraico para o grego (a Septuaginta). Ieremias ver Jeremias.. Jeremias. que o nome do Filho do Altíssimo é YAOHUSHUA. um Nome Sagrado e hebraico. que reflete a forma grega Ioudas. A solução. Outros nomes hebraicos que terminam com a gutural "he" tem em grego. a qual em grego. Agora a explicação para o s médio de Jesus. mas da forma abreviada Yeshua". Como vimos anteriormente. que corresponde ao nosso i. mesmo entre as vogais.995 - página 27. entre as quais está o português.Já vimos. de Santos Saraiva. por isso não tinha um nome nem em grego. inclusive Iesous. Outro exemplo é o vocábulo Mashiac. filho de pais Yaohudim. No vocábulo hebraico Yeshua" o grupo sh representa a consoante shin. não encontraram nessa língua uma consoante correspondente no hebraico. Nos outros casos a palavra se declina assim: Iesou (genitivo).Pergunta: Como o nome Yehoshua" se tornou Jesus? Resposta: Já vimos que o vocábulo Jesus não se deriva diretamente de Yehoshua". Iesoun (acusativo) e Iesou (vocativo). e as línguas que YAOHUSHUA falava era o aramaico (dialeto bem próximo do hebraico) e o próprio hebraico. que termina com a gutural sonora cheth (ch). A letra j inicial se explica da seguinte forma: os judeus da Dispersão. nem em latim. em latim e em português deu lugar ao som de s: Messias. foram resolvidos dois problemas de uma só vez: o nome ficou declinável. através do grego e do latim. o Dicionário Latino-Português. e o ayin final. começando com i. em latim e em português o som s: Isaías. os judeus a substituíram por sigma. Por não haver em grego som correspondente a essa consoante fricativa palatal (que soa como a letra x em "eixo"). Nosso salvador Molkhiúl YAOHUSHUA hol-MEHUSHKHAY não era grego nem romano.