Alemán Cotidiano - Clase N°13

(1)

Clase N°13 Thema 1: Grammatik Wortbildung [Formación de palabras] El tema de esta clase son las distintas formas que existen en alemán de formar palabras nuevas. 1) Derivación En este caso se forma una palabra nueva a partir de una palabra base a la que se le agregan partículas que no tienen un significado propio. Según su posición estas partículas se llamarán prefijo (delante de la palabra base) o sufijo (al final de la palabra base). A continuación encontrarás algunos ejemplos de palabras que ya conocés. * Palabras formadas con prefijos: Geschenk [regalo]: deriva del verbo schenken [regalar] transformado en el sustantivo Schenk al que se le agrega el prefijo ge-. * Palabras formadas con sufijos: Wissenschaft [ciencia]: deriva del verbo wissen [saber algo] al que se le agrega el sufijo -schaft. Zeitung [periódico]: deriva del sustantivo Zeit [tiempo] al que se le agrega el sufijo -ung. 2) Composición En este caso se forma una nueva palabra a partir de la unión de dos palabras base. A continuación encontrarás algunos ejemplos de palabras que ya conocés. Wortschatz [vocabulario]: se forma a partir de la unión de los sustantivos Wort [palabra] y Schatz [tesoro]. Fußball [fútbol]: se forma a partir de la unión de los sustantivos Fuß [pié] y Ball [pelota]. Deutschland [Alemania]: se forma a partir de la unión del adjetivo deutsch [alemán] y el sustantivo Land [país]. En algunos casos de Composición necesitaremos lo que se denomina Fugenelement [Elemento de juntura], es decir letras o conjuntos de letras sin significado propio que aparecerán entre las dos palabras a unir. Por ejemplo: Fugenelement Beispiel [Ejemplo] [Elemento de juntura] -e-en-ens-er-es-s© 2009

Übersetzung [Traducción] Diario [Tag=día , Buch=libro] Hospital / Sanatorio[Krank=enfermo, Haus=casa] Indemnización [Schmerz=dolor , Geld=dinero] Jardín de infantes [Kind=niño , Garten=jardín] Fin de año [Jahr=año , Ende=fin] Hora de comer [Essen=comer , Zeit=tiempo]
MSH

Tagebuch Krankenhaus Schmerzensgeld Kindergarten Jahresende Essenszeit

Alemán Cotidiano - Clase N°13

(2)

Regel 4: El artículo y la formación del plural de una palabra compuesta están dados siempre por la última palabra. Por ejemplo: das Wort (die Worte)+ der Schatz (die Schätze)= der Wortschatz (die Wortschätze) der Tag (die Tage)+ das Buch (die Bücher)= das Tagebuch (die Tagebücher) Como ya habrás observado, la traducción al español de palabras alemanas compuestas sucede exactamente al revés de como están escritas: Kind+er+Wagen= Kinderwagen ► Niño+Elemento de juntura+Coche = Coche para niños / Cochecito Wohn+Zimmer = Wohnzimmer ► Estar+Sala = Sala de estar / Living Übung 1 [Ejercicio N°1]: A continuación encontrarás una lista de palabras compuestas. Inferí el significado de las mismas utilizando tus conocimientos adquiridos en Alemán Cotidiano. Las respuestas correctas las encontrarás en cualquier diccionario alemán-español.

Palabra compuesta

Partes de la palabra

Traducción al español

Schokoladentorte Fotopapier Leselampe Militärmusik Apfelkuchen Hollandtomate Toastbrot Milchkaffee Bananeneis Salzwasser

Übung 2: También podés visitar nuevamente la página http://aleman-cotidiano.blogspot.com y practicar el vocabulario de palabras compuestas en línea. Thema 2: Wortschatz A continuación encontrarás como siempre diez palabras para tu Wortschatz.

© 2009

MSH

Alemán Cotidiano - Clase N°13

(3)

der Wagen (-)

das Tagebuch (¨er)

das Wohnzimmer (-)

das Schmerzensgeld (er)

der Kindergarten (¨)

das Jahresende (-n)

die Essenszeit (-en)

der Esstisch (-e)

der Kinderwagen (-)

sitzen

© 2009

MSH