You are on page 1of 13

Apostila de Treinamento

Apostila de Entrenamiento
Training Book

COMPENSADOR DE MASSAS
COMPENSADOR DE MASAS
BALANCER

Ajuste da folga da engrenagem Ajuste del juego del pion Gear Backlash Adjustment
A folga entre a engrenagem motriz El juego entre el pion de mando y The backlash between the balancer drive
e a cremalheira deve ser de la cremallera deve ser de gear and the crankshaft ring gear must
0,08 a 0,18 mm. 0,08 hasta 0,18 mm. be from 0.08 to 0.18 mm.

0,08 - 0,18 mm

Caso contrrio regule com calos de El ajuste se hace con lainas de 0,10 If necessary, adjust with shims of
0,10 mm na base do compensador. mm en la base del comparador. 0,10 mm thickness under the
Volte a controlar o paralelismo Controlar el paralelismo y volver a balancer base.
reajustando se necessrio. ajustar se necesario. Then, check and adjust the parallelism
again if necessary.

Folga Radial Juego Radial Radial Clearance

0,014 - 0,082 mm 0,014 - 0,082 mm 0,014 - 0,082 mm

Folga Longitudinal Juego Longitudinal Axial Clearance

0,15 - 0,25 mm 0,15 - 0,25 mm 0,15 - 0,25 mm

Folga entre bucha e eixo (A) Huelgo entre buje y eje (A) Axl e and Bushing Clearance (A)

0,035 - 0,075 mm 0,035 - 0,075 mm 0,035 - 0,075 mm

36 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

NOTAS DE MONTAGEM E SINCRONISMO DA BOMBA INJETORA DP-100


NOTAS DE MONTAJE Y SINCRONISMO DE LA BOMBA DE INYECCIN DP-100
DP-100 INJECTION PUMP ASSEMBLY AND TIMING NOTES

O sincronismo da bomba injetora feito El sincronismo de la bomba de The timing of injection pump is made
fora do motor. inyeccin es preparado fuera del motor. out of engine.

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA SOLTE TODOS OS NO SOLTAR JAMS TODOS LOS NEVER LOOSEN ALL CAPSCREWS
PARAFUSOS AO MESMO TEMPO PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA AT THE SAME TIME TO RETIGHTEN
PARA DEPOIS REAPERT-LOS. DESPUS REAPRETARLOS. AGAIN.

1. Soltar a porca de fixao e remover 1. Soltar la tuerca de fijacin y quitar 1. Loosen the fixing nut and remove
a engrenagem da bomba injetora. el engranaje de la bomba de the injection pump gear.
Ao remover a porca, cuidado para inyeccin. Al quitar la tuerca, Be careful not to loose the gear
no perder a chaveta de travamento cuidado para no perder la llave de locking key which must be
da engrenagem que tambm traba de engranaje que tambin removed.
dever ser removida; debe ser quitada;

2. Depois de removida a bomba 2. Despus de quitar la bomba de 2. After remove the injection pump,
injetora, afrouxar o parafuso inyeccin, aflojar el tornillo traba loosen the locking bolt (arrow);
travante (seta); (saeta);

9.229.0.006.8139 37
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

3. Aplicar presso de ar comprimido 3. Aplicar presin de aire 3. Apply compressed air or fuel
ou combustvel ( 10 bar) na sada comprimido o combustible ( 10 bar) in the fuel outlet, wich
do combustvel, que corresponde ( 10 bar) en la salida de corresponds the 1 st . cylinder
ao 1 cilindro (lado polia). Girar combustible, que corresponde al (flywheel side). Turn the injection
levemente com a mo o eixo da 1o. cilindro (lado volante). Girar pump axle with the hand clockwise,
bomba injetora para o sentido livianamente con la mano el eje until the locking;
horrio, at o travamento; de la bomba de inyeccin para el
sentido horario, hasta el
trabamiento.

4. Soltar o parafuso-trava na bomba 4. Soltar el tornillo-traba en la 4. Loosen the locking bolt in the pump
e mover a arruela ao furo maior e bomba y mover la arandela al and move the spring to the bigger
apertar novamente para travar o agujero mayor y apretar hole and tighten to lock the axle
eixo. (torque de aperto 14 Nm); nuevamente para trabar el eje again (tightening torque 14 Nm);
(aprieto 14 Nm);

38 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

5. Instalar a bomba ao motor, 5. Instalar la bomba al motor, 5. Install the pump in the engine,
centralizar e aplicar torque. centralizar y apretar conforme centralize and apply torque.
Posicionar o motor com os graus especificado. Posicionar el motor Position the engine with the
especificado conforme valores na con los grados especificados specified grades according values
plaqueta do motor. conforme valores en la plaqueta on the engine identification plate;
del motor;

6. Destravar a bomba injetora 6. Destrabar la bomba de inyeccin 6. Unlock the injection pump loosing
soltando o parafuso, deslocando soltando los tornillos, desplazando the bolt, removing the spring to the
a arruela para o furo menor e la arandela para el agujero menor smaller hole and apply torque of 25
aplicar torque de 25 Nm; y apretar con 25 Nm; Nm;

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA ESQUECER DE DESTRAVAR NUNCA OLVIDAR DE DESTRABAR LA NEVER FORGET TO UNLOCK THE
A BOMBA INJETORA APS AJUSTE, BOMBA DE INYECCIN DESPUS PUMP AFTER ADJUST. OTHERWISE,
CASO CONTRARIO ACARRETAR DEL AJUSTE, DE OTRA MANERA, IT MUST CAUSE SEVERAL DAMAGES
SRIOS DANOS NA BOMBA. PROVOCAR SEVEROS DAOS EN IN THE PUMP.
LA BOMBA.

9.229.0.006.8139 39
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

TORQUES
TORSIONES
TORQUES

Valores de torque em Nm Valores de torque en Nm Torque values in Nm

= 49 Nm

Verifique freqentemente seu Inspeccione con frecuencia su Frequently check your torque
torqumetro: torqumetro: wrench calibration:
um peso conhecido x comprimento una carga conosida x largo del A known weight x length of the
do torqumetro deve resultar o torqumetro debera dar un resultado torque wrench must result the same
mesmo valor da leitura. Exemplo: igual al valor indicado el la aguja. value shown. Example:
Ejemplo:

10 kg x 0,5 m = 5 kgfm = 49 Nm
PORCA DO COLETOR DE ADMISSO
TUERCA DEL MULTIPLE DE ADMISIN
INTAKE MANIFOLD NUT TUERCASDE LA BOMBA DE TUERCADE LA CAERIA DE
INYECCION AL BLOQUE PRESION A LA BOMBA DE
INYECCION

M10 45 5
M10 40 5 M8 25 + 6 M12 25 + 5
40 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

RACOR DE VLVULA DE PRESION TUERCA DEL PORTA TOBERA


TUERCA DE LA CAERIA DE PRESION
A LAS TOBERAS

M14 30 + 10 M14 15 + 10 M8 15 + 5

PARAFUSO DA BOMBA DE LEO


TUERCA DEL MULTIPLE DE ESCAPE PERNO DE LA BOMBA DE ACEITE TUERCA DE LA POLEA DEL
OIL PUMP BOLT ALTERNADOR

M8
8.8 20 + 6
D229 TD229

70 10
M10
10.9 40 5 40 5

PARAFUSO DO CRTER AO BLOCO PARAFUSO DA CAPA BIELA


PERNO DEL CRTER AL BLOQUE TAPON DEL CRTER PERNO DE LA TAPA A LA BIELA
OIL PAN BOLT CONNECTING ROD BOLT

M10
10.9 30 5
ferro / hierro/iron

15 + 5
M8
D229 TD229 8.8
ao/acero/steel
M8
10.9 30 5 65 10 D229 TD229
M12 1) 30 5 Nm
10.9 2) 60 3
ferro / hierro/iron

9.229.0.006.8139 41
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PARAFUSO DA CAPA DO MANCAL PARAFUSO DA POLIA AO CUBO


AO BLOCO PERNO DE LA POLEA AL CUBO
PERNO DE LA MASA AL CIGUEAL PERNO DE BANCADA AL BLOQUE BOLT FOR PULLEY ON HUB
MAIN BEARING CAP BOLT

M14 1) 60 + 10 Nm
D229 TD229
12.9 2) 90 5
PARA PARAFUSOS 22 mm VIDE PGINA 47 M10
140 + 10 PARA PERNOS 22 mm VIDE PGINA 47
BOLTS 22 mm SEE PGE 47
D229 8.8 50 5

PARAFUSO DO CUBO COM POLIA PARAFUSO DO COMPENSADOR


RVORE DE MANIVELAS DE MASSAS CAPA DO MANCAL
PERNO DEL CUBO COM POLEA AL PERNO DEL COMPENSADOR DE PERNO DEL AMORTIGUADOR DE
CIGUEAL MASAS A LA BANCADA VIBRACIONES AL CUBO
BOLT FOR HUB WITH PULLEY ON BALANCE WEIGHT BOLTS
CRANKSHAFT

D229 M12
10.9 120 6
1) 100 10 M10 M10
TD229
M16
10.9 2) 275 15
D229 TD229
10.9 60 5 D229 TD229
8.8 65 + 10

PERNO DE LA TAPA DELANTERA


PERNO DEL VOLANTE AL CIGUEAL PERNODE LA CARCASA DEL VOLANTE
AL BLOQUE

120 6 M10
8.8 56 5
1) 100 10
2) 275 15
M12
8.8 85 15 20 + 6
42 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PERNO DE LOS PIONES DEL ARBOL TUERCA DEL PION DE MANDO TUERCA DEL AVANCE AUTOMTICO
DE LEVAS DE LA BOMBA DE INYECCION DE LA INYECCION

EM LINHA / EN LNEA / IN LINE

M12 65 5 M12 65 5
D229 TD229
30 5 M14 85 5 M14 85 5

PARAFUSO DA TAMPADAS VLVULAS


FIJACION DEL RBOL DE LEVAS PERNO DE LA TAPA DE VLVULAS
VALVE COVER BOLT TUERCA
DE LOS TORNILLOS
DE AJUSTE DE VLVULAS

0,8 - 1,1

M8
8.8 20 + 6 15 + 5 M8 20 + 6

PARAFUSO DA TAMPA TRASEIRA PORCA DA BOMBA ALIMENTADORA


PERNO DE LA TAPA TRASERA DE DIAFRAGMA AO BLOCO
PERNO DEL SOPORTE DE BALANCIN REAR COVER BOLT TORCA DE LA BOMBA DE
A LA CULATA ALIMENTACIN A DIAFRAGMA
FUEL LIFT PUMP NUT

40 5 20 + 6 D229 TD229 M8 20 3
9.229.0.006.8139 43
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

PARAFUSO DO SUPORTE DIANTEIRO PARAFUSO DO VENTILADOR AO EIXO ARGOLA DE SUSPENSO


AO BLOCO PERNO DEL VENTILADOR AL EJE ARGOLLA DE SUSPENSIN
PERNO DEL SOPORTE DELANTERO FAN BOLT TO SHAFT LIFTING RING
AL BLOQUE
FRONT BRACKET BOLT

D229 TD229 M16


8.8 180 15 D229 TD229
M16
8.8 180 15 D229 TD229 M14 80 10

PORCA DA ENGRENAGEM DE TAMPA DA RVORE DE COMANDO NO


ACIONAMENTO DA BOMBA BLOCO
INJETORA TAPA DEL RBOL DE LEVAS AL
TUERCA DEL PION DE MANDO DE BLOQUE
LA BOMBA DE INYECCION CAMSHAFT COVER TO BLOCK
NUT ON INJECTION PUMP SHAFT

ROTATIVA / ROTATIVA / ROTARY

M14
90 + 5
Bosch
D229 TD229
85 5 M8
M14
Delphi
D229 TD229 11.9 20 + 6

44 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

CABEOTES CULATAS CYLINDER HEAD

Torque ngulo Aprieto ngulo Torque - Turn Method

ATENO: ATENCIN: NOTE:


O TORQUE NGULO DEVE SER EL APRIETO NGULO DEBE THIS METHOD MUST BE USED
APLICADO EM TODOS OS APLICARSE EN TODOS LOS ONLY FOR ENGINES WITH 17 mm
MOTORES COM PARAFUSO DE MOTORES CON PERNO DE CAPSCREWS. FOR ENGINES WITH
FIXAO COM SEXTAVADO DE 17 FIJACIN HEXAGONAL DE 17 mm. 22 mm CAPSCREWS, USE TORQUE
mm. NOS MOTORES COM EN AQUELLOS MOTORES DE WRENCH.
SEXTAVADO DE 22 mm NO DEVE PERNO HEXAGONAL DE 22 mm, EL
SER APLICADO O TORQUE APRIETO NGULO NO DEBE SER
NGULO, PREVALECENDO O APLICADO, DEBIENDO
TORQUE FORA CONVENCIONAL PREVALECER EL APRIETO FUERZA
EM mkgf. CONVENCIONAL EM mkgf.

Olear a rosca e a face de contacto do Lubricar la rosca y la cara de contacto Lightly oil the threads of the capscrews
parafuso com leo SAE 30. del perno con aceite SAE 30. and the washers and position them in
the cylinder heads.
Aplicar o pr-torque e o torque ngulo Aplicar el preaprieto y el aprieto segn
conforme a tabela abaixo, obedecendo la tabla abajo, siguiendo la secuencia To apply a correct torque-turn, use a
a sequncia cruzada da ilustrao cruzada de la ilustracin entre los correct device.
entre os parafusos. pernos.

Etapas Aperto
Etapas Aprieto
Steps Torque
Pr-torque
Preaprieto 60 + 10 Nm
Pre torque
1 etapa
1 etapa 60 3
1st turn (um lado do sextavado)
2 etapa (un lado del hexagonal)
(One flat of the hexagon)
2 etapa 60 3
2nd turn

Para aplicar o torque angular correto Para aplicar el aprieto correcto debe To apply a right turn, it is recom-
deve ser utilizada uma ferramenta ser utilizado una herramienta correcta mended an torque.
correta (gonimetro ou transferidor) (gonimetro o transferidor).

9.229.0.006.8139 45
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

Torque Fora Aprieto Fuerza Torque Specifications

ATENO: ATENCIN: NOTE:


ESTE SISTEMA DE APERTO DEVE ESTE SISTEMA DE APRIETO DEBE TORQUE WRENCHS MUST ONLY
SER UTILIZADO NOS MOTORES COM UTILIZARSE EN LOS MOTORES CON BE USED FOR 22 mm SIZE
PARAFUSO DE SEXTAVADO DE 22 mm. PERNO HEXAGONAL DE 22 mm. CAPSCREWS. FOR THE 17 mm
PARA APERTAR CABEOTES COM PARA APRIETO DE CULATAS CON SIZE, THE "TORQUE - TURN"
PARAFUSOS DE SEXTAVADO DE PERNO HEXAGONAL DE 17 mm METHOD MUST BE USED. LIGHTLY
17 mm UTILIZAR O SISTEMA DE UTILICE EL SISTEMA DE APRIETO OIL THE THREADS OF THE
APERTO TORQUE NGULO. NGULO. CAPSCREWS AND THE WASHERS
AND POSITION THEM IN THE
Olear levemente roscas de parafusos e
Lubricar tnuemente las roscas de CYLINDER HEADS.
arruelas. Coloc-los a mo no cabeote.
pernos y arandelas. Colocarlos a la TIGHTEN IN THREE STEPS
Apertar em 3 etapas, em X como
mano en la culata. Apretar en 3 etapas, CROSSWISE, AS SHOWN.
ilustrado.
secuencia en X como en la figura.

Somente para parafusos 22 mm


Solamente para pernos 22 mm
Only for bolts 22 mm
Etapas Aperto
Etapas Aprieto (mkgf)
Steps Torque (mkgf)
1 10
2 15
3 20 a 21

Funcionar o motor 30 minutos no Funcionar el motor 30 minutos como Start the engine and keep it running
mnimo. Esfri-lo temperatura mnimo. Enfriarlo a la temperatura for, at least, 30 minutes. Let it cool to
ambiente. Reapertar um parafuso de ambiente. Reapretar un perno por vez; room temperature. Re-torque the
cada vez: Aflojar el perno 1, 1/4 de vuelta ; capscrews as follows:
Soltar 1/4 de volta no parafuso 1; Apretarlo de una sola vez hasta 20 a Loosen the first cpsc 1/4 turn;
Apert-lo numa nica aplicaao para 21 mkgf; Tighten it in only one-step to
20 a 21 mkgf; Repetir el procedimiento con los 20 - 21 mkgf (145-152 ft-lb)
Repetir o procedimento com os pernos 2, 3 y 4, en la secuencia que Repeat this procedure with the cpscs
parafusos 2, 3 e 4, na sequncia da muestra la figura. numbers 2, 3 and 4 as shown.
figura.

ATENO: ATENCIN: ATTENTION:


NUNCA SOLTE TODOS OS NO SOLTAR JAMS TODOS LOS NEVER LOOSEN ALL CAPSCREWS
PARAFUSOS AO MESMO TEMPO PERNOS AL MISMO TIEMPO PARA AT THE SAME TIME TO RETORQUE
PARA DEPOIS REAPERT-LOS. DESPUS REAPRETARLOS. AGAIN.

46 9.229.0.006.8139
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

MANCAIS COJINETES MAIN BEARINGS

ATENO: ATENCIN: NOTE:


O TORQUE NGULO DEVE SER EL APRIETO NGULO DEBE TORQUE WRENCHS MUST ONLY BE
APLICADO EM TODOS OS APLICARSE EN TODOS LOS USED FOR 22 mm SIZE
MOTORES COM PARAFUSO DE MOTORES CON PERNO DE CAPSCREWS. FOR THE 17 mm
FIXAO COM SEXTAVADO DE FIJACIN HEXAGO NAL DE 17 mm. SIZE, THE "TORQUE - TURN"
17 mm. NOS MOTORES COM EN AQUELLOS MOTORES CON METHOD MUST BE USED.
SEXTAVADO DE 22 mm NO DEVE HEXAGONAL DE 22 mm NO SE
SER APLICADO O TORQUE DEBE APLICAR EL APRIETO
NGULO, PREVALECENDO O NGULO, DEBIENDO PREVALECER
TORQUE FORA CONVENCIONAL. EL APRIETO FUERZA
CONVENCIONAL.

NOS MOTORES QUE UTILIZAM EN LOS MOTORES QUE UTILIZAN IN ENGINES WITH BALANCERS
COMPENSADOR DE MASSAS (4 COMPENSADOR DE MASAS (4 (4 CYLINDERS), BOLTS 22 mm
cilindros), OS PARAFUSOS DE cilindros), LOS PERNOS DE COJINETES CAPSCREWS CANNOT BE
MANCAIS COM SEXTAVADO DE 22 HEXAGONALES DE 22 mm NO SON EXCHANGED FOR 17 mm
mm NO SO INTERCAMBIVEIS INTERCAMBIABLES COMO LOS CAPSCREWS.
COM OS DE SEXTAVADO DE 17 mm. HEXAGONALES DE 17 mm.

Olear a rosca e a face de contacto do Lubricar las roscas y el lado de Lightly oil the threads of the capscrews
parafuso com leo SAE 30. contacto del perno con aceite SAE 30. and the washers and position them in
the cylinder block.

Aplicar o torque conforme a tabela Apretar como en la tabla abajo. Apply a torque as shown it the table
abaixo. below.

PARAFUSOS 22 mm
PERNOS 22 mm
22 mm CAPSCREWS

Etapas Aperto
Etapas Aprieto
Steps Torque
1a Etapa
1a Etapa 60 Nm
1st Step

2a Etapa
2a Etapa 165 5 N
2nd Step

PARAFUSOS 17 mm - VIDE PGINA 42


PERNOS 17 mm - VIDE PGINA 42
17 mm CAPSCREWS - SEE PAGE 42

9.229.0.006.8139 47
Apostila de Treinamento
Apostila de Entrenamiento
Training Book

BOMBA INJETORA - Incio de injeo


BOMBA INYECTORA - Inicio de inyeccin
INJECTION PUMP - injection timing

Tabela de correspondncia entre Tabla de correspondencia entre Table with reference between
valores em graus do incio de valores en grados del incio de injection timing in grades and
injeo e a altura do mbolo antes inyeccin y la altura del pistn piston face height before top dead
do Ponto Morto Superior (PMS): antes del Punto Muerto Alto (PMA): center (TDC):

8 = 0,75 mm 23 = 6,10 mm
10 = 1,17 mm 24 = 6,63 mm
12 = 1,69 mm 25 = 7,18 mm
17 = 3,37 mm 26 = 7,75 mm
18 = 3,77 mm 27 = 8,34 mm
19 = 4,19 mm 28 = 8,95 mm
20 = 4,64 mm 29 = 9,58 mm
21 = 5,11 mm 33 = 12,37 mm
22 = 5,59 mm

48 9.229.0.006.8139