You are on page 1of 172

www.wackergroup.

com

0009469 101

06.2014

Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés

RD 27-120

Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange

Nameplate
RD 27-120
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

0009469 - 101 3

Es wird geraten. diese Teile auf Lager bereit zu haben. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados. ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Dies bedeutet. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.en caractères gras / Brevets d’Invention Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.Part Numbers . Lagerbestände für diese und andere Teile. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.Boldface / Patents RD 27-120 Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce . daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile.101 . This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009469 .

Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Front Frame 12 Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant Hood 16 Haube Cubierta del Motor Capot Console 18 Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle Console . Ventilador compl.Sicherungskasten Consola .Conjunto de Fusible Console . Radiateur compl. 34 Gebläserad kpl. 32 Auspufftopf kpl.Boîte à Fusibles Battery 24 Batterie Batería Batterie Rear Frame 26 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière Steering 28 Steuerung Dirección Direction Air Cleaner 30 Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air Muffler Cpl. Pot d'Echappement compl.Fuse Box 22 Konsole . Fan Cpl.101 5 . 36 Kühler kpl. Radiador compl. Silenciador compl. Radiator Cpl. Ventilateur ompl. Oil Cooler 38 Ölkühler Refrigerador de aceite Réfrigérant à l'huile Scrapers 40 Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs Light Guards 42 Gitter für Lampen Rejillas para Lámparas Grilles pour Lampes 0009469 .

Cilindro compl. 60 Zylinder kpl. (1) Light Assembly (2) 72 Beleuchtungseinrichtung (2) Artefactos compl. (2) 6 0009469 . (2) Projecteurs compl. 44 Kraftstofftank kpl. Hydraulic Tank 46 Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir hydraulique Water Tank 50 Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau Instrument Panel Guard 52 Instrumententafelschutz Protector del Panel Instrument Protecteur du Panneau Instrume Spray Bar 54 Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage Articulated Steering Joint 56 Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé Rear Frame 58 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière Cylinder Cpl. (1) Projecteurs compl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. Cylindre compl.101 .Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Fuel Tank Cpl. Water Spray Pump 62 Berieselungspumpe Bomba del Agua de Rociado Pompe à Eau d'Arrosage Hydraulic Filter 64 Hydraulikfilter Filtro Hidráulico Filtre Hydraulique Water Filter 66 Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau Engine Mount 68 Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur Light Assembly (1) 70 Beleuchtungseinrichtung (1) Artefactos compl.

Tambor de Atrás Installation Hydraulique de Vibration .101 7 .Tambour Ar Exciter Hydraulic System 86 Hydraulik des Erregers Hidráulica del Excitador Installation Hydraulique de l'Excitatrice Fuel System 88 Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence Brake Piping 90 Bremse-Rohrleitung Tubería de Freno Canalisation de Frein Drain Lines 92 Abflussröhre Tubos de Salida Tubes d'Écoulement Directional Control Hoses 94 Schläuche für Wegeventil Mangueras para Válvula Direccional Tuyaux pour Distributeur Hydraulic Valve Directional Control 96 Hydraulisches Wegeventil Válvula accionada hidráulicamente Distributeur hydraulique Joystick 98 Steuerhebel Palanca direccional Commutateur à tige Drive Motor Hyd. Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Governor Control 74 Regler Regulador Régulateur Steering Hydraulic System 76 Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction Steering Hydraulic System .Rear Drum 84 Hydraulik der Vibration .Hinterbandage Hidráulica de Vibración .Tambour Av Vibrating Hydraulic System .Front Drum 82 Hydraulik der Vibration .Tambor Delantero Installation Hydraulique de Vibration .Return 78 Hydraulik der Lenkung (Rücklauf) Hidráulica de Dirección (de retorno Installation Hydraulique de Direction (de retour) Water Sprinkling System 80 Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage Vibrating Hydraulic System .Vorderbandage Hidráulica de Vibración . Line Rear 100 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (hinten) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Tuyau Hydraulique du Moteur d'Entraînement (arrière) 0009469 .

Direction Mounting Pump Flangea 112 Montage des Pumpenflansches Montaje de la Brida de la Bomb Montage de la Collerette de la Drum Support 114 Bandagenträger Soporte del Tambor Support de Tambour Drum Support for Drive Motor 116 Bandagenträger für Antriebsmotor Soporte del Tambor para Motorde Accionamiento Support de Tambour pour Moteur d'Entraînement Drive Pump 118 Antriebspumpe Bomba de Accionamiento Pompe d'Entraînement ROPS Protection 122 ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS Backup Alarm 124 Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière Warning Light 126 Warnlampe Luz de Aviso Signal Avertisseur Lumineux Seat Assembly 128 Sitz Kpl. Siège Compl.Vibration Bomba de Ruedas Dentadas . Asiento Compl.Steuerung Bomba . Seat Switch 130 Sitzschalter Interruptor de asiento Interrupteur de siège Seat Fastener Kit 132 Schraubensatz des Sitzes Juego de Sujetadores del Asien Jeu d'Attaches du Siège 8 0009469 .Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Wiring Harness/Engine 102 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur Drive Motor Hyd.Steering 110 Pumpe .Vibration Pump . Line (Front) 104 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (vorne) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Entraînement (d'avant) Vibration Gear Pump 106 Zahnradpumpe .101 .Vibración Pompe à Engrenages .Dirección Pompe .

Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Seat Belt Frame 134 Sicherheitsgürtelrahmen Chasis del Cinturón de Seguridad Châssis de la Ceinture de Sécurité Engine Compartment 136 Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur Hydraulic Manifold 138 Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique Wiring Diagram.Hydraulic Temp SensorEsquema de Distribución .Appareil d'Alerte de Température Wiring Diagram.Anlaufrelais Esquema de Distribución . Tambor compl. Wiring Harness / Main 154 Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques Wiring Harness / Engine 158 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur Wiring Harness/Instr.Hauptkabelbaum Esquema de Distribución .Depósito de Combustible Plan de Câblage .101 9 . Tambour compl.Perkins 164 Perkins-Motor Motor Perkins Moteur Perkins 0009469 .Relais de Arranque Plan de Câblage .Temperatursensoreinheit ad de Alerta de Temp Plan de Câblage . Panel 160 Kabelbaum/Instrumententafel Conjunto de Cables / Panel deInstrumentos Harnais de Fils Électriques /Tableau de Bord Labels 162 Aufkleber Calcomanias Autocollants Engine .Fuel Tank 146 Schaltplan . 150 Bandage kpl.Unid 142 Schaltplan .Engine Start-Relay 144 Schaltplan .Kraftstofftank Esquema de Distribución .Main Wiring Harness 140 Schaltplan .Réservoir àEssence Drive Motor / Mount 148 Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console Drum cpl.Conjunto de Cables Principales Plan de Câblage .Relais de Démarrage Wiring Diagram.Harnais de Fils Électriques Prin Wiring Diagram.

Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières Accessories 169 Sonderzubehör Accesorios Accessoires Sliding Seat Kit 170 Satz-Sitz mit Rechts/Links Einstellung Juego de ajuste del asiento de lado a lado Jeu d'ajustage latérale du siège 10 0009469 .101 .

101 11 . Table of Contents RD 27-120 Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières 0009469 .

Front Frame RD 27-120 Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 12 0009469 .101 .

Qty. Schmierstoff Padlock Candado 1 0161912 1 Hängeschloß Cadenas Chain Cadena 2 0161972 1 Kette Chaîne Screw Tornillo 3 0161542 2 Schraube Vis Guide Guía 4 0161566 1 Führung Guide Clevis pin Pasador de horquilla 5 0161652 1 Bolzen-Lastöse Vis à oeillet Door prop Apoyo de puerta 6 0161725 1 Türstütze Appui de porte Lock plate Placa de seguridad 7 0161731 1 Sicherungsplatte Plaque d'arrêt Latch Aldaba 8 0161737 1 Verriegelung Loquet Clip Clip 9 0161739 1 Befestigung Clip Baffle plate Placa 10 0161776 1 Leitblech Plaque Front frame Chasis delantero 11 0161783 1 Vorderrahmen Châssis avant Rubber plate Placa de goma 12 0161785 1 Gummiplatte Plaque en caoutchouc Insulation Aislación 13 0161786 1 Isoliermaterial Matière isolante Clevis pin Pasador de horquilla 14 0161789 1 Bolzen-Lastöse Vis à oeillet Cable Cable 15 0161792 1 Kabel Câble Grommet Ojal 16 0161761 1 Tülle Passe-fil Lock nut Contratuerca M5 x 0.08 17 0161880 4 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 18 0161883 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M5 x 0. St.101 13 . Part No.8 19 0161923 2 Bolzen Boulon Grommet Ojal 20 0161927 1 Tülle Passe-fil Lock nut Contratuerca M8 x 1. Front Frame RD 27-120 Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant Measurem./Abm. Artikel Nr.8 23 0162000 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 24 0162001 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1.25 21 0161956 2 Sicherungsmutter Contre-écrou Grommet Ojal 22 0161996 1 Tülle Passe-fil Bolt Perno M5 x 0. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Description Descripción Pos.25 25 0162015 7 Bolzen Boulon 0009469 . Norm Ref.

Front Frame RD 27-120 Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 14 0009469 .101 .

Schmierstoff Washer Arandela 26 0162024 12 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Qty. Description Descripción Pos. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 15 . St. Artikel Nr. Front Frame RD 27-120 Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant Measurem./Abm.25 27 0162035 2 Bolzen Boulon Edging-trim Protección de cantos 1m 28 0161548 1 Kantenschutz Protège-arête Trim seal Moldura 1m 29 0161559 1 Profilgummi Garniture Trim seal Moldura 160cm 30 0161924 1 Profilgummi Garniture Trim seal Moldura 60cm 31 0161730 1 Profilgummi Garniture 0009469 . Norm Ref. Part No.

Hood RD 27-120 Haube Cubierta del Motor Capot 16 0009469 .101 .

Hood RD 27-120 Haube Cubierta del Motor Capot Measurem. Part No. St.75 16 0162025 4 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 17 0162010 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M12 x 1. Schmierstoff Padlock Candado 4 0161912 1 Hängeschloß Cadenas Bearing Rodamiento 6 0163055 2 Lager Roulement Handle Manija 7 0161543 1 Handgriff Poignée Gas spring Resorte 8 0174336 1 Feder Ressort Plate Placa 9 0163056 1 Platte Plaque Bracket w/welded bolts Soporte con pernos de soldadura 10 0161661 2 Konsole mit Schweissbolzen Support avec boulons soudés Hood Cubierta del motor 11 0161784 1 Haube Capot Washer Arandela 12 0161907 4 Scheibe Rondelle Lock nut Contratuerca M6 x 1 13 0161930 4 Sicherungsmutter Contre-écrou Lock nut Contratuerca M8 x 1.75 18 0163057 2 Bolzen Boulon Seal Empaque 630mm 21 0161646 1 Dichtung Joint Rivet Remache 22 0162179 16 Niet Rivet Left grille guard Rejilla (izquierda) 23 0162180 1 Gitter (links) Grille (gauche) Right grille guard Rejilla (derecha) 24 0162181 1 Gitter (rechts) Grille (droite) 0009469 . Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm./Abm.25 14 0161956 6 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 15 0162023 2 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M12 x 1. Description Descripción Pos. Artikel Nr. Norm Ref. Qty.101 17 .

101 .Console RD 27-120 Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 18 0009469 .

Part No. Schmierstoff Horn switch Interruptor de bocina 1 0161881 1 Hupe-Schalter Interrupteur de l'avertisseur Protective cover Tapa de protección 2 0161882 1 Schutzdeckel Couvercle de protection Bolt Perno No.101 19 . 11 0161583 7 Relais kpl. Wiring harness clip Abrazadera para conjunto de cables 12 0161584 1 Kabelbaumhalter Attache d'harnais de câbles électriques Rubber cap Tapa de goma 16 0161597 4 Gummikappe Couvercle en caoutchouc Light cpl. Starter switch cpl. Interrupteur de démarrage compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Qty. 6 0162039 1 Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl. 17 0161609 1 Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl. Lens (green) Lentes (verde) 7 0162040 1 Linse (grün) Lentille (vert) Relay cpl. Artefactos compl. Relai compl. Norm Ref./Abm. Console RD 27-120 Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle Measurem. Artikel Nr. Seal Empaque 19 0161732 1 Dichtung Joint Hour meter Horometro 21 0161852 1 Stundenzähler Compteur horaire Conjunto de cables de panel de Wiring harness-instrument panel instrumentos 22 0161857 1 Instrumententafelkabelbaum Harnais de fils électriques de tableau de bord Console cover Tapa del pupitre de mando 23 0161858 1 Bedienungskonsolendeckel Couvercle du panneau de contrôle Switch Interruptor 24 0161766 1 Schalter Interrupteur Switch Interruptor 26 0161885 1 Schalter Interrupteur Nut Tuerca M6 x 1 27 0161894 1 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 28 0161896 1 Bolzen Boulon Washer Arandela 29 0161906 1 Scheibe Rondelle Lock nut Contratuerca 6-32 32 0161966 2 Sicherungsmutter Contre-écrou Bolt Perno M6 x 1 34 0161982 7 Bolzen Boulon Bolt Perno M6 x 1 36 0162010 10 Bolzen Boulon 0009469 . Relais compl. St.6-10 3 0161952 2 Bolzen Boulon Strap Correa 4 0161969 4 Band Ruban Light bulb Bombilla 5 0161992 1 Glühlampe Ampoule Light cpl. Interruptor de arranque compl. Artefactos compl. 18 0161615 1 Starterschalter kpl. Description Descripción Pos.

101 .Console RD 27-120 Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 20 0009469 .

101 21 . Norm Ref. St. Part No. Description Descripción Pos. Console RD 27-120 Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle Measurem. Schmierstoff Washer Arandela 38 0162058 17 Scheibe Rondelle Heat shrink tube Tubo de contracción 40 0161921 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci Ignition key Llave de encendido 41 0161754 2 Zündschlüssel Clé de contact 0009469 ./Abm. Artikel Nr. Qty. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Console .101 .Fuse Box RD 27-120 Konsole .Conjunto de Fusible Console .Boîte à Fusibles 22 0009469 .Sicherungskasten Consola .

Sicherungskasten Consola .Fuse Box RD 27-120 Konsole . Console . Norm Ref. Part No.Boîte à Fusibles Measurem.7 30 0161958 6 Schneidschraube Vis autotaraudeuse O-Ring Anillo-O 31 0161959 1 O-Ring Joint torique Hose clamp Abrazaderas de manguera 33 0161967 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Bolt Perno M6 x 1 34 0161982 3 Bolzen Boulon Lock nut Contratuerca M4 x 0.Conjunto de Fusible Console . Description Descripción Pos. St.7 35 0162005 6 Sicherungsmutter Contre-écrou Bolt Perno M6 x 1 37 0162031 1 Bolzen Boulon Washer Arandela 38 0162058 1 Scheibe Rondelle Heat shrink tube Tubo de contracción 40 0161921 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci 0009469 . Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Qty. Schmierstoff Light bulb Bombilla 5 0161992 1 Glühlampe Ampoule Fuse Fusible 15A 8 0162051 1 Sicherung Fusible Fuse Fusible 10A 9 0162052 8 Sicherung Fusible Watering system timer switch Interruptor horario del sistema de regadura 10 0161571 1 Berieselungssystemzeitschalter Minuterie du système d'arrosage Knob (red) Empuñadura (rojo) 13 0161585 1 Griff (rot) Poignée (rouge) Operator present switch Interruptor de operario presente 14 0161586 1 Sicherheitsschalter Interrupteur de l'homme mort Light socket Caja de enchufe 15 0161587 1 Lichtsteckdose Prise de courant d'éclairage Relay switch Interruptor de relais 20 0161746 1 Relaisschalter Interrupteur du relais Washer Arandela 25 0161883 6 Scheibe Rondelle Self-tapping screw Tornillo autorroscante M4 x 0.101 23 ./Abm.

Battery RD 27-120 Batterie Batería Batterie 24 0009469 .101 .

5 11 0162008 1 Mutter Écrou Heat shrink tube Tubo de contracción 12 0161916 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci 0009469 . Artikel Nr. Description Descripción Pos. Norm Ref.5 5 0161650 2 Bolzen Boulon Nut Tuerca M8 6 0161895 1 Mutter Écrou Washer Arandela 7 0161907 2 Scheibe Rondelle Cable clip Abrazadera para cable 8 0161925 2 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 9 0162004 2 Scheibe Rondelle Washer Arandela 10 0162006 2 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1.101 25 . St. Schmierstoff Battery holder Soporte de batería 1 0162050 1 Batteriehalter Attache de batterie Negative battery cable Cable negativo de batería 2 0161593 1 Minusbatteriekabel Câble négatif de batterie Battery Batería 3 0161612 1 Batterie Batterie Positive battery cable Cable positivo de batería 4 0161718 1 Plusbatteriekabel Câble positif de batterie Bolt Perno M10 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm./Abm. Battery RD 27-120 Batterie Batería Batterie Measurem. Qty. Part No.

Rear Frame RD 27-120 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 26 0009469 .101 .

Qty.25 10 0162015 9 Bolzen Boulon Washer Arandela 11 0162024 9 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M12 x 1. Support compl.75 13 0162026 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 14 0162058 4 Scheibe Rondelle Seal Empaque 7dm 15 0161738 1 Dichtung Joint 0009469 .101 27 . Artikel Nr. Schmierstoff Washer Arandela 1 0161989 4 Scheibe Rondelle Mount Ménsula 2 0161581 4 Konsole Support Plate Placa 3 0161653 1 Platte Plaque Cover Tapa 4 0161654 1 Deckel Couvercle Bracket cpl./Abm. Seal Empaque 6 0161733 1 Dichtung Joint Rear frame floor plate Placa de fondo de chasis de atrás 7 0161772 1 Hinterrahmenbodenplatte Plaque de plancher de châssis Washer Arandela 8 0161903 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M6 x 1 9 0162010 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1. Rear Frame RD 27-120 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière Measurem. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. Description Descripción Pos. Soporte compl. Norm Ref.75 12 0162025 4 Mutter Écrou Bolt Perno M12 x 1. St. 5 0161656 1 Konsole kpl.

101 .Steering RD 27-120 Steuerung Dirección Direction 28 0009469 .

/Abm. Description Descripción Pos. Steering RD 27-120 Steuerung Dirección Direction Measurem. Norm Ref. Qty. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 29 . Part No. Artikel Nr. Schmierstoff Steering knob Empuñadura de dirección 1 0161765 1 Steuergriff Poignée de direction Steering cover Tapa de dirección 2 0161767 1 Steuerdeckel Couvercle de direction Wheel-steering Volante de dirección 4 0161541 1 Steuerrad Volant Guide Guía 5 0161558 1 Führung Guide Steering valve Válvula de dirección 6 0161626 1 Steuerventil Soupape de direction Steering shaft Árbol de la dirección 7 0161627 1 Lenkspindel Axe de direction O-Ring Anillo-O 8 0161877 4 O-Ring Joint torique Bolt Perno 3-8in-16 9 0161890 3 Bolzen Boulon Bolt Perno 3-8in-16 10 0161901 1 Bolzen Boulon O-Ring Anillo-O 11 0161934 4 O-Ring Joint torique Seal fitting Unión de sellar 3/4in-16 12 0161938 2 Dichtverschraubung Raccord d'étanchéité Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 13 0161948 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Washer Arandela 14 0162028 4 Scheibe Rondelle Seal Kit Juego-empaque 15 0162182 1 Dichtungssatz Jeu-joint 0009469 .

Air Cleaner
RD 27-120
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

30 0009469 - 101

Air Cleaner
RD 27-120
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Fitting Unión
1 0161900 1
Verschraubung Raccord
Indicator Indicador
2 0161918 1
Anzeiger Indicateur
Hose clamp Abrazaderas de manguera
3 0162045 1
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Air filter cpl. Filtro del aire compl.
4 0161599 1
Luftfilter kpl. Filtre à air compl.
Band clamp Abrazadera de banda
5 0161601 1
Schelleneinband Collier de serrage
Air filter hose Manguera de filtro del aire
6 0161635 1
Luftfilterschlauch Tuyau du filtre à air
Tube Tubo
7 0161665 1
Rohr Tube
Air filter hose Manguera de filtro del aire
8 0161726 1
Luftfilterschlauch Tuyau du filtre à air
Washer Arandela
9 0161907 2
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25
10 0162029 2
Bolzen Boulon
Hose clamp Abrazaderas de manguera
11 0162048 3
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Primary element Elemento primario
12 0162183 1
Primärelement Cartouche primaire
Secondary element Elemento secundario
13 0162184 1
Sekundärelement Cartouche secondaire
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
14 0162185 1
Luftfilterdeckel Couvercle-filtre à air
Bleeder valve Válvula purgadora de goma
15 0162420 1
Gummientlüftungsventil Soupape de purge d'air en caoutchouc

0009469 - 101 31

Muffler Cpl.
RD 27-120
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.

32 0009469 - 101

/Abm.101 33 . Pot d'Echappement compl. Part No. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Muffler Cpl. Silenciador compl. Qty.25 5 0161956 4 Sicherungsmutter Contre-écrou Exhaust clamp Abrazadera de escape 6 0161595 1 Auspuffschelle Agrafe d'échappement Exhaust pipe Tubo de escape 7 0161624 1 Auspuffrohr Tuyau d''échappement Bolt Perno M8 x 1. Muffler bracket Ménsula-Silenciador 2 0161636 2 Konsole-Auspufftopf Support-Pot d'échappement Plate Placa 3 0161719 1 Platte Plaque Washer Arandela 4 0161907 4 Scheibe Rondelle Lock nut Contratuerca M8 x 1. 1 0174267 1 Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Artikel Nr. Pot d'Echappement compl. Measurem. RD 27-120 Auspufftopf kpl. St. Norm Ref. Description Descripción Pos.25 8 0162015 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 9 0162024 4 Scheibe Rondelle 0009469 . Schmierstoff Muffler cpl.

34 0009469 .101 . RD 27-120 Gebläserad kpl.Fan Cpl. Ventilador compl. Ventilateur ompl.

Measurem.101 35 . Ventilador compl. Ventilateur ompl. Part No. Description Descripción Pos. Schmierstoff Suction fan Ventilador de succión 1 0161633 1 Sauggebläse Ventilateur aspirant 0009469 . Qty. St. Norm Ref. Artikel Nr./Abm. RD 27-120 Gebläserad kpl. Fan Cpl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

36 0009469 .101 . Radiateur compl.Radiator Cpl. Radiador compl. RD 27-120 Kühler kpl.

Part No. Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0162047 4 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Shockmount Amortiguador 2 0161562 4 Puffer Silentbloc Radiator Kit Juego de radiador 3 0163143 1 Kühlersatz Jeu de radiateur Radiator bottom hose Manguera inferior del radiador 4 0161629 1 Unterkühlwasserschlauch Tuyau inférieur du radiateur Radiator guard Guardarradiador 5 0161642 1 Kühlerschutzbügel Pare-chocs de radiateur Radiator baffle Deflector del radiador 6 0161647 1 Kühlerleitblech Déflecteur du radiateur Radiator bracket Soporte del radiador 7 0161791 1 Kühlerträger Support de radiateur Radiator top hose Manguera superior del radiador 8 0161864 1 Oberkühlwasserschlauch Tuyau supérieur du radiateur Nut Tuerca M8 9 0161895 8 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 10 0161896 3 Bolzen Boulon Washer Arandela 11 0161907 13 Scheibe Rondelle Bolt Perno M6 x 1 13 0162013 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1.25 14 0162015 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 15 0162024 4 Scheibe Rondelle Trim seal Moldura 160cm 16 0161924 1 Profilgummi Garniture Radiator cap Tapa del radiador 17 0162436 1 Kühlerverschlußdeckel Couvercle du radiateur 0009469 . Radiateur compl. St. Norm Ref./Abm. Measurem. Radiator Cpl. Radiador compl. RD 27-120 Kühler kpl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 37 . Artikel Nr. Qty. Description Descripción Pos.

Oil Cooler RD 27-120 Ölkühler Refrigerador de aceite Réfrigérant à l'huile 38 0009469 .101 .

Receptacle Kit Juego de tomacorriente 12 0162561 1 Satz-Steckdose Jeu de prise de courant Connector pin Terminal 13 0162309 2 Stecker Borne 0009469 . Norm Ref. Qty. Part No.101 39 . Artikel Nr. 11 0162562 1 Motor kpl. Motor compl.25 8 0162015 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 9 0162024 8 Scheibe Rondelle Washer Arandela 10 0162058 1 Scheibe Rondelle Motor cpl. Schmierstoff Oil cooler Refrigerador de aceite 1 0161625 1 Ölkühler Réfrigérant à l'huile Plate Placa 2 0161658 1 Platte Plaque O-Ring Anillo-O 3 0161877 2 O-Ring Joint torique Nut Tuerca M8 4 0161895 4 Mutter Écrou O-Ring Anillo-O 5 0161935 2 O-Ring Joint torique Seal fitting Unión de sellar 6 0161941 2 Dichtverschraubung Raccord d'étanchéité Bolt Perno M6 x 1 7 0162010 1 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1./Abm. Oil Cooler RD 27-120 Ölkühler Refrigerador de aceite Réfrigérant à l'huile Measurem. Description Descripción Pos. St. Moteur compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

101 .Scrapers RD 27-120 Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs 40 0009469 .

Bushing Buje 8 0161736 4 Buchse Douille Bolt Perno M10 x 1. Support compl. Artikel Nr.5 12 0161931 4 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 13 0161986 4 Scheibe Rondelle Lock nut Contratuerca M10 x 1. Mounting plate Placa-montaje 6 0161723 1 Anbauplatte Plaque-montage Bracket cpl.101 41 . Soporte compl.25 18 0162035 1 Bolzen Boulon 0009469 . Qty. Scrapers RD 27-120 Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs Measurem. Support compl.5 9 0161740 2 Bolzen Boulon Bolt Perno M10 x 105 10 0161741 2 Bolzen Boulon Nut Tuerca M8 11 0161895 5 Mutter Écrou Lock nut Contratuerca M10 x 1.5 14 0162002 4 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 15 0162006 8 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Part No. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. 5 0161722 1 Konsole kpl./Abm. Norm Ref. Schmierstoff Spring Resorte 1 0161567 4 Feder Ressort Scraper Barra raspadora 2 0161604 2 Abstreifer Racleur Eye bolt Perno de argolla 3 0161643 2 Ösenschraubbolzen Boulon d'oeil Mounting plate Placa-montaje 4 0161655 1 Anbauplatte Plaque-montage Bracket cpl. 7 0161724 1 Konsole kpl.5 16 0162008 6 Mutter Écrou Washer Arandela 17 0162024 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Soporte compl. Description Descripción Pos.

Light Guards RD 27-120 Gitter für Lampen Rejillas para Lámparas Grilles pour Lampes 42 0009469 .101 .

Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Description Descripción Pos.101 43 . Schmierstoff Grille guard Rejilla 1 0161727 2 Gitter Grille Bolt Perno M6 x 1 2 0161896 16 Bolzen Boulon Washer Arandela 3 0162022 16 Scheibe Rondelle 0009469 . Qty. Part No. Norm Ref. Artikel Nr./Abm. St. Light Guards RD 27-120 Gitter für Lampen Rejillas para Lámparas Grilles pour Lampes Measurem.

Depósito de Combustible compl. RD 27-120 Kraftstofftank kpl.Fuel Tank Cpl. Réservoir de carburant compl.101 . 44 0009469 .

Depósito de Combustible compl. St. Qty. Réservoir de carburant compl.25 4 0161594 2 Sicherungsmutter Contre-écrou Bolt Perno M5 x 0. RD 27-120 Kraftstofftank kpl. Measurem. Schmierstoff Fuel tank Tanque de combustible 1 0161775 1 Kraftstofftank Réservoir de carburant Fuel tank bracket Ménsula de tanque de combustible 2 0161777 1 Kraftstofftankkonsole Support de réservoir de carburant Fuel tank manifold Distribuidor del tanque de combustible 3 0161781 1 Kraftstofftankverteiler Tubulure du réservoir de carburant Lock nut Contratuerca M8 x 1. Artikel Nr. Part No./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 45 . Fuel Tank Cpl. Norm Ref. Description Descripción Pos.8 5 0161999 6 Bolzen Boulon Washer Arandela 6 0162001 6 Scheibe Rondelle Washer Arandela 7 0162024 1 Scheibe Rondelle Edger guard Protector-canteador 35cm 8 0161735 1 Ringausschnitt Protecteur-chanfreineuse Fuel tank cap Tapa del tanque 9 0162186 1 Tankverschluß Chapeau de réservoir Plug (threaded) Tapón roscado 10 0162188 1 Schraubverschluß Bouchon Strainer-fuel Tamizador 11 0162187 1 Kraftstoffsieb Filtre-tamis à carburant 0009469 .

Hydraulic Tank RD 27-120 Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir hydraulique 46 0009469 .101 .

Schmierstoff Pressure plate Placa 1 0161920 1 Druckplatte Plaque Hydraulic filler cap Llenador de aceite hidráulico 2 0161968 1 Hydraulikölfüllkappe Remplisseur d'huile hydraulique Adapter fitting Unión con adaptador 90 3 0161985 1 Zwischenverschraubung Raccord intermédiaire Strainer Tamizador 4 0161987 1 Sieb Tamis Shutoff valve Grifo 5 0161991 1 Kraftstoffhahn Robinet Strainer Tamizador 6 0162043 1 Sieb Tamis Elbow Codo 7 0162054 1 Krümmer Coude Gauge Indicador 8 0162061 1 Anzeiger Indicateur Hydraulic tank breather Respiradero del tanque hidráulico 9 0161545 1 Hydrauliktankentlüfter Aérateur du réservoir hydraulique Hydraulic tank Tanque hidráulico 10 0161611 1 Hydrauliktank Réservoir hydraulique O-Ring Anillo-O 11 0161869 3 O-Ring Joint torique Gasket Junta 12 0161874 1 Dichtung Joint Ball Bola 13 0161884 1 Kugel Bille O-Ring Anillo-O 14 0161889 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 15 0161899 4 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 16 0161934 5 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 17 0161935 2 O-Ring Joint torique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 18 0161947 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Fitting Unión 19 0161953 1 Verschraubung Raccord Fitting Unión 20 0161954 1 Verschraubung Raccord O-Ring Anillo-O 21 0161959 1 O-Ring Joint torique Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 22 0161960 2 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 23 0161962 1 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 24 0161963 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique O-Ring Anillo-O 25 0161971 1 O-Ring Joint torique 0009469 .101 47 . St. Norm Ref. Description Descripción Pos. Part No./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Hydraulic Tank RD 27-120 Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir hydraulique Measurem. Qty. Artikel Nr.

101 .Hydraulic Tank RD 27-120 Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir hydraulique 48 0009469 .

Hydraulic Tank RD 27-120 Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir hydraulique Measurem. Description Descripción Pos. Norm Ref. Artikel Nr. Qty.25 26 0162015 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 27 0162024 2 Scheibe Rondelle Gasket Junta 28 0162042 1 Dichtung Joint Trim seal Moldura 29 0161560 1 Profilgummi Garniture 0009469 . Part No./Abm.101 49 . Schmierstoff Bolt Perno M8 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. St.

101 .Water Tank RD 27-120 Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 50 0009469 .

Schmierstoff Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 1 0161544 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Water filter Filtro de agua 2 0161557 1 Wasserfilter Filtre d'eau Water tank cpl. Plug (threaded) Tapón roscado 4 0161794 1 Schraubverschluß Bouchon Seal Empaque 5 0161849 1 Dichtung Joint Washer Arandela 6 0161568 2 Scheibe Rondelle Plug Tapón 7 0161868 1 Stopfen Bouchon Self-tapping screw Tornillo autorroscante M4 x 0. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Norm Ref. Tanque del agua compl. 14 0171731 1 Schraubverschluß kpl.101 51 ./Abm. 0009469 .7 8 0161958 1 Schneidschraube Vis autotaraudeuse Lock nut Contratuerca M4 x 0. St. Qty. 3 0161773 1 Wassertank kpl. Réservoir à eau compl. Artikel Nr.7 9 0162005 1 Sicherungsmutter Contre-écrou Screw Tornillo M8 x 18 10 0162044 1 Schraube Vis Chain Cadena 1m 11 0161755 1 Kette Chaîne Seal Empaque 50cm 12 0161751 1 Dichtung Joint Water tank cap Tapa del tanque 13 0162314 1 Tankdeckel Chapeau de réservoir Drain Plug Set Tapón roscado compl. Water Tank RD 27-120 Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau Measurem. Bouchon compl. Part No. Description Descripción Pos.

Instrument Panel Guard RD 27-120 Instrumententafelschutz Protector del Panel Instrument Protecteur du Panneau Instrume 52 0009469 .101 .

Norm Ref. Instrument Panel Guard RD 27-120 Instrumententafelschutz Protector del Panel Instrument Protecteur du Panneau Instrume Measurem. Part No. Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 53 . St./Abm. Qty. Description Descripción Pos. Schmierstoff Bolt Perno 1 0161759 2 Bolzen Boulon Padlock Candado 3 0161912 1 Hängeschloß Cadenas Cover Tapa 4 0161649 1 Deckel Couvercle Plate Placa 5 0161750 1 Platte Plaque Bolt Perno M6 x 1 6 0161896 1 Bolzen Boulon Lock nut Contratuerca M6 x 1 7 0161930 1 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 8 0162023 2 Scheibe Rondelle 0009469 .

101 .Spray Bar RD 27-120 Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 54 0009469 .

Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. St. Description Descripción Pos. Qty. Part No./Abm. Spray Bar RD 27-120 Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage Measurem. Artikel Nr.101 55 . Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0161973 4 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Plate Placa 2 0161974 2 Platte Plaque Bolt Perno M6 x 1 4 0161978 4 Bolzen Boulon Fitting Unión 5 0162189 1 Verschraubung Raccord Nipple fitting Niple 6 0162190 4 Stutzen Raccord Cap Tapa 7 0162191 5 Kappe Capuchon Sprayer clamp Abrazadera del rociador 8 0162192 5 Spritzanlageschelle Agrafe du arroseur Plug Tapón 9 0162193 2 Stopfen Bouchon Pipe Tubo 10 0162194 1 Rohr Conduit Strainer Tamizador 11 0174219 4 Sieb Tamis Seal Empaque 12 0162196 7 Dichtung Joint O-Ring Anillo-O 13 0162197 5 O-Ring Joint torique 0009469 .

101 .Articulated Steering Joint RD 27-120 Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 56 0009469 .

11 0161768 2 rodamiento Halterungsflansch kpl. St. Schmierstoff Grease fitting Grasera 1 0161932 1 Schmiernippel Graisseur Axle Eje 2 0161546 1 Achse Essieu Seal ring Anillo sellador 3 0161547 1 Dichtungsring Rondelle à étancher Bearing Rodamiento 4 0161549 1 Lager Roulement Spring washer Arandela de resorte 5 0161550 1 Tellerfeder Ressort Belleville Seal-oil Empaque de aceite 6 0161551 1 Öldichtung Joint d'huile Bearing Rodamiento 7 0161552 1 Lager Roulement Washer Arandela 8 0161553 1 Scheibe Rondelle Plug cap Tapón roscado 9 0161555 3 Schraubverschluß Bouchon Hitch Enganche 10 0161729 1 Anhänger-Öse Attelage Conjunto caballete de soportepara Bearing bracket cpl. Artikel Nr. Description Descripción Pos. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. Ensemble support pour roulement Washer Arandela 12 0161977 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M16 x 2 13 0161980 4 Bolzen Boulon Nut Tuerca M16 x 2 14 0162007 8 Mutter Écrou Bolt Perno M16 x 2 15 0162011 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M16 x 2 16 0162034 1 Bolzen Boulon Washer Arandela 17 0162059 8 Scheibe Rondelle Grease fitting Grasera 18 0162198 1 Schmiernippel Graisseur 0009469 ./Abm. Articulated Steering Joint RD 27-120 Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé Measurem. Qty. Norm Ref.101 57 .

Rear Frame RD 27-120 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 58 0009469 .101 .

Part No. Schmierstoff Rear frame Chasis de atrás 1 0161787 1 Hinterrahmen Châssis arrière Edging-trim Protección de cantos 1m 2 0161548 1 Kantenschutz Protège-arête Trim seal Moldura 60cm 3 0161730 1 Profilgummi Garniture 0009469 . Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm./Abm. Qty. Rear Frame RD 27-120 Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière Measurem. Artikel Nr. Description Descripción Pos. St.101 59 .

Cylindre compl. Cilindro compl. RD 27-120 Zylinder kpl.Cylinder Cpl. 60 0009469 .101 .

O-Ring Anillo-O 4 0161875 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 5 0161934 2 O-Ring Joint torique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 6 0161949 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Bolt Perno M8 x 1. Description Descripción Pos./Abm. Eje compl. Norm Ref. Qty.25 7 0162015 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 8 0162024 2 Scheibe Rondelle Grease fitting Grasera 9 0162199 1 Schmiernippel Graisseur Grease fitting Grasera 10 0162200 1 Schmiernippel Graisseur Seal Kit Juego-empaque 10 0162201 1 Dichtungssatz Jeu-joint 0009469 . Cilindro compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Cylindre compl. Cylinder Cpl. Artikel Nr.101 61 . Essieu compl. RD 27-120 Zylinder kpl. Schmierstoff Washer Arandela 1 0161554 4 Scheibe Rondelle Hydraulic cylinder Cilindro hidráulico 2 0161618 1 Hydrozylinder Cylindre hydraulique Seal Kit Juego-empaque 2 0162201 1 Dichtungssatz Jeu-joint Axle cpl. Measurem. 3 0161651 2 Achse kpl. St. Part No.

101 .Water Spray Pump RD 27-120 Berieselungspumpe Bomba del Agua de Rociado Pompe à Eau d'Arrosage 62 0009469 .

Schmierstoff Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 1 0161556 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Fitting Unión 2 0161561 1 Verschraubung Raccord Water pump Bomba del agua 3 0161859 1 Wasserpumpe Pompe à eau Nut Tuerca M6 x 1 4 0161894 2 Mutter Écrou Washer Arandela 5 0161906 4 Scheibe Rondelle Water pump Bomba del agua 6 0162202 1 Wasserpumpe Pompe à eau Pump motor Motor de bomba 12V 7 0162203 1 Pumpen-Motor Pompe-moteur 0009469 . Part No. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Artikel Nr. Norm Ref. Qty./Abm.101 63 . Water Spray Pump RD 27-120 Berieselungspumpe Bomba del Agua de Rociado Pompe à Eau d'Arrosage Measurem. Description Descripción Pos.

101 .Hydraulic Filter RD 27-120 Hydraulikfilter Filtro Hidráulico Filtre Hydraulique 64 0009469 .

1 0161771 1 Hydraulikfilter kpl. Norm Ref. Description Descripción Pos. Hydraulic filter Filtro hidráulico 1 0162205 1 Hydraulikfilter Filtre hydraulique O-Ring Anillo-O 2 0161871 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 3 0161934 2 O-Ring Joint torique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 4 0161957 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Washer Arandela 5 0162006 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M10 x 1. St. Qty. Artikel Nr. Part No. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 65 . Schmierstoff Hydraulic filter cpl. Filtre hydraulique compl. Hydraulic Filter RD 27-120 Hydraulikfilter Filtro Hidráulico Filtre Hydraulique Measurem.5 6 0162009 4 Bolzen Boulon 0009469 ./Abm. Filtro hidráulico compl.

Water Filter RD 27-120 Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 66 0009469 .101 .

Artikel Nr./Abm. Water Filter RD 27-120 Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau Measurem. St. Schmierstoff Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 1 0161544 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Water filter Filtro de agua 2 0161659 1 Wasserfilter Filtre d'eau Gasket Junta 2 0162206 1 Dichtung Joint Screen Tamiz 2 0162207 1 Sieb Tamis Bolt Perno M6 x 1 3 0162010 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 4 0162058 2 Scheibe Rondelle 0009469 .101 67 . Description Descripción Pos. Qty. Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No.

Engine Mount RD 27-120 Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 68 0009469 .101 .

5 4 0161600 5 Bolzen Boulon Washer Arandela 5 0161903 3 Scheibe Rondelle Washer Arandela 6 0161976 5 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M12 x 1./Abm. Norm Ref. Description Descripción Pos. Part No. Qty. 3 0161788 1 Konsole kpl.75 7 0162025 3 Mutter Écrou Bolt Perno M12 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. St. Bolt Perno M14 x 1. Engine Mount RD 27-120 Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur Measurem.101 69 .75 8 0162026 3 Bolzen Boulon 0009469 . Support compl. Schmierstoff Shockmount Amortiguador 1 0161764 3 Puffer Silentbloc Washer Arandela 2 0161989 6 Scheibe Rondelle Bracket cpl. Soporte compl. Artikel Nr.

Light Assembly (1)
RD 27-120
Beleuchtungseinrichtung (1)
Artefactos compl. (1)
Projecteurs compl. (1)

70 0009469 - 101

Light Assembly (1)
RD 27-120
Beleuchtungseinrichtung (1)
Artefactos compl. (1)
Projecteurs compl. (1)

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Light bulb Bombilla
1 0161992 1
Glühlampe Ampoule
Protective cover Tapa de protección
2 0162036 1
Schutzdeckel Couvercle de protection
Light cpl. Artefactos compl.
3 0162039 1
Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl.
Lens (green) Lentes (verde)
4 0162040 1
Linse (grün) Lentille (vert)
Blinker switch Interruptor de luz intermitente (central)
7 0162395 1
Mittelblinkleuchteschalter Interrupteur de signaleur au centre
Switch Interruptor
14 0161766 1
Schalter Interrupteur
Ignition switch Interruptor de encendido
15 0162402 1
Zündschalter Interrupteur d'ignition
Switch Interruptor
16 0162403 1
Schalter Interrupteur
Washer Arandela
17 0161883 2
Scheibe Rondelle
Circuit breaker Interruptor de circuito
18 0162041 1
Unterbrecher Coupe-circuit
Bolt Perno M5 x 0,8
20 0162000 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno M6 x 1
21 0161982 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
24 0162023 1
Scheibe Rondelle
Washer Arandela
25 0162058 1
Scheibe Rondelle

0009469 - 101 71

Light Assembly (2)
RD 27-120
Beleuchtungseinrichtung (2)
Artefactos compl. (2)
Projecteurs compl. (2)

72 0009469 - 101

Qty. (2) Projecteurs compl. Artefactos compl./Abm. Schmierstoff Light cpl. 5 0162060 1 Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl. Part No. Light bulb Bombilla 6 0162394 4 Glühlampe Ampoule Light bulb Bombilla 8 0162396 4 Glühlampe Ampoule Light (right) Lámpara (derecha) 9 0162397 1 Lampe (rechts) Lampe (droite) Light (left) Lámpara (izquierda) 10 0162398 1 Lampe (links) Lampe (gauche) Light (right) Lámpara (derecha) 11 0162399 1 Lampe (rechts) Lampe (droite) Light (left) Lámpara (izquierda) 12 0162400 1 Lampe (links) Lampe (gauche) Floodlight Reflector 13 0162401 2 Scheinwerferlicht Projecteur Bolt Perno M5 x 8 19 0163059 8 Bolzen Boulon Washer Arandela 22 0161986 3 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.5 23 0162008 3 Mutter Écrou Strap Correa 26 0161879 6 Band Ruban 0009469 . Light Assembly (2) RD 27-120 Beleuchtungseinrichtung (2) Artefactos compl. (2) Measurem. Norm Ref. Artikel Nr. St.101 73 . Description Descripción Pos.

101 .Governor Control RD 27-120 Regler Regulador Régulateur 74 0009469 .

16 0162227 1 Schaltkasten kpl. Boîtier des commandes compl. Plate Placa 17 0162228 1 Platte Plaque Setscrew Tornillo 18 0162229 1 Gewindestift Vis 0009469 . Qty. Caja de control compl.25 9 0162015 1 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Norm Ref. Governor Control RD 27-120 Regler Regulador Régulateur Measurem. Description Descripción Pos./Abm. Schmierstoff Governor control Regulador 1 0161628 1 Regler Régulateur Governor control bracket Soporte de palanca del regulador 2 0161657 1 Reglerhebelkonsole Support de levier régulateur Screw Tornillo M6 x 1 3 0161872 1 Schraube Vis Nut Tuerca M6 x 1 4 0161894 3 Mutter Écrou Nut Tuerca M8 5 0161895 1 Mutter Écrou Washer Arandela 6 0161907 2 Scheibe Rondelle Screw Tornillo 7 0162223 2 Schraube Vis Cable clip Abrazadera para cable 8 0161993 1 Kabelhalter Attache de câble Bolt Perno M8 x 1.25 10 0162021 1 Bolzen Boulon Washer Arandela 11 0162024 2 Scheibe Rondelle Washer Arandela 12 0162058 5 Scheibe Rondelle Bellows Fuelle 13 0162224 1 Faltenbalg Soufflet Ball joint Articulación de rótula 14 0162225 1 Kugelgelenk Accouplement articulé Cable Cable 15 0162226 1 Kabel Câble Control box cpl.101 75 . Part No.

101 .Steering Hydraulic System RD 27-120 Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction 76 0009469 .

Artikel Nr. Manguera compl. Tuyau compl. St. Hose cpl. Qty. Manguera compl. Nut Tuerca M8 5 0161895 2 Mutter Écrou Washer Arandela 6 0161907 3 Scheibe Rondelle Hose clamp Abrazaderas de manguera 7 0161922 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose clamp Abrazaderas de manguera 8 0161967 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Bolt Perno M8 x 1.101 77 . Schmierstoff Hose cpl. Part No. Hose cpl. Manguera compl. Manguera compl. Tuyau compl. Tuyau compl. Hose cpl. 3 0161664 1 Schlauch kpl. Norm Ref. Tuyau compl. Steering Hydraulic System RD 27-120 Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Direction Measurem. Description Descripción Pos./Abm.25 9 0162015 1 Bolzen Boulon 0009469 . 1 0161662 1 Schlauch kpl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. 4 0161669 1 Schlauch kpl. 2 0161663 1 Schlauch kpl.

101 .Return RD 27-120 Hydraulik der Lenkung (Rücklauf) Hidráulica de Dirección (de retorno Installation Hydraulique de Direction (de retour) 78 0009469 .Steering Hydraulic System .

101 79 . Tuyau compl. Norm Ref.Return RD 27-120 Hydraulik der Lenkung (Rücklauf) Hidráulica de Dirección (de retorno Installation Hydraulique de Direction (de retour) Measurem. Schmierstoff Hose cpl. Description Descripción Pos. Artikel Nr. 1 0161757 1 Schlauch kpl. St.25 6 0162029 1 Bolzen Boulon 0009469 . Steering Hydraulic System . Part No. Manguera compl. Nut Tuerca M8 3 0161895 1 Mutter Écrou Hose clamp Abrazaderas de manguera 4 0161898 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Washer Arandela 5 0161907 1 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1./Abm. 2 0161598 1 Schlauch kpl. Qty. Tuyau compl. Hose cpl. Manguera compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

101 .Water Sprinkling System RD 27-120 Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage 80 0009469 .

/Abm.8 7 0161893 2 Mutter Écrou Hose Manguera 1m 8 0161645 5 Schlauch Tuyau 0009469 . St. Qty. Artikel Nr. Description Descripción Pos. Part No.101 81 . Water Sprinkling System RD 27-120 Wassersprühanlage Sistema de Rociadura Agua Système d'Arrosage Measurem. Norm Ref. Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0161908 10 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Strap Correa 2 0161969 3 Band Ruban Hose clamp Abrazaderas de manguera 3 0162037 2 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Block Bloque 4 0161795 1 Block Bloc Strap Correa 5 0161879 6 Band Ruban Washer Arandela 6 0161883 2 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M5 x 0. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Vibrating Hydraulic System - Front Drum
RD 27-120
Hydraulik der Vibration - Vorderbandage
Hidráulica de Vibración - Tambor Delantero
Installation Hydraulique de Vibration - Tambour Av

82 0009469 - 101

Vibrating Hydraulic System - Front Drum
RD 27-120
Hydraulik der Vibration - Vorderbandage
Hidráulica de Vibración - Tambor Delantero
Installation Hydraulique de Vibration - Tambour Av

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Hose clamp Abrazaderas de manguera
1 0162037 2
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Hose cpl. Manguera compl.
2 0161569 1
Schlauch kpl. Tuyau compl.
Plate Placa
3 0161570 1
Platte Plaque
Hose cpl. Manguera compl.
4 0161592 1
Schlauch kpl. Tuyau compl.
Hose cpl. Manguera compl.
5 0161667 1
Schlauch kpl. Tuyau compl.
Hose cpl. Manguera compl.
6 0161668 1
Schlauch kpl. Tuyau compl.
Strap Correa
13 0161879 3
Band Ruban
Nut Tuerca M8
14 0161895 3
Mutter Écrou
Hose clamp Abrazaderas de manguera
15 0161898 3
Schlauchschelle Agrafe de tuyau
Washer Arandela
16 0161907 2
Scheibe Rondelle
Cable clip Abrazadera para cable
17 0161993 1
Kabelhalter Attache de câble
Washer Arandela
18 0162024 3
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M8 x 1,25
19 0162029 2
Bolzen Boulon
Bolt Perno M10 x 1,5
20 0162033 1
Bolzen Boulon

0009469 - 101 83

Vibrating Hydraulic System - Rear Drum
RD 27-120
Hydraulik der Vibration - Hinterbandage
Hidráulica de Vibración - Tambor de Atrás
Installation Hydraulique de Vibration - Tambour Ar

84 0009469 - 101

101 85 . Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Vibrating Hydraulic System .Hinterbandage Hidráulica de Vibración .Rear Drum RD 27-120 Hydraulik der Vibration . Description Descripción Pos. St.Tambour Ar Measurem. Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0162037 4 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Plate Placa 3 0161570 2 Platte Plaque Plate Placa 11 0161721 1 Platte Plaque Strap Correa 13 0161879 1 Band Ruban Nut Tuerca M8 14 0161895 2 Mutter Écrou Cable clip Abrazadera para cable 17 0161993 2 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 18 0162024 2 Scheibe Rondelle 0009469 . Qty. Part No.Tambor de Atrás Installation Hydraulique de Vibration ./Abm. Norm Ref.

Exciter Hydraulic System RD 27-120 Hydraulik des Erregers Hidráulica del Excitador Installation Hydraulique de l'Excitatrice 86 0009469 .101 .

Tuyau compl. Hose cpl. Tuyau compl. 9 0161861 1 Schlauch kpl. 10 0161862 1 Schlauch kpl. Description Descripción Pos.101 87 . Manguera compl. 12 0161580 1 Schlauch kpl. Tuyau compl. Support compl. 11 0161578 1 Schlauch kpl. Hose cpl./Abm. Schmierstoff O-Ring Anillo-O 4 0161935 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 5 0161877 2 O-Ring Joint torique Bracket cpl. Artikel Nr. Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 7 0161606 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 8 0162003 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Hose cpl. Exciter Hydraulic System RD 27-120 Hydraulik des Erregers Hidráulica del Excitador Installation Hydraulique de l'Excitatrice Measurem. Part No. Tuyau compl. Tuyau compl. 13 0161860 2 Schlauch kpl. Hose cpl. Manguera compl. Manguera compl. Norm Ref. 6 0161851 1 Konsole kpl. Hose clamp Abrazaderas de manguera 14 0161589 4 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Plate Placa 15 0161974 4 Platte Plaque Washer Arandela 16 0161906 2 Scheibe Rondelle Cable clip Abrazadera para cable 17 0161993 2 Kabelhalter Attache de câble Bolt Perno 18 0161990 6 Bolzen Boulon Bolt Perno 19 0162055 2 Bolzen Boulon 0009469 . Manguera compl. Hose cpl. Qty. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Soporte compl. Manguera compl.

Fuel System RD 27-120 Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 88 0009469 .101 .

Norm Ref. Description Descripción Pos. Filtre à carburant compl. Artikel Nr.5 11 0162020 2 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1. Fuel System RD 27-120 Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence Measurem.5 9 0162008 2 Mutter Écrou Bolt Perno M8 x 1. O-Ring Anillo-O 4 0161760 4 O-Ring Joint torique Plug (threaded) Tapón roscado 1/2in-20 5 0161878 2 Schraubverschluß Bouchon Nut Tuerca M8 6 0161895 5 Mutter Écrou Washer Arandela 7 0161907 6 Scheibe Rondelle Washer Arandela 8 0162006 4 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Part No. Qty. 3 0161742 1 Kraftstofffilter kpl./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 89 .25 10 0162015 2 Bolzen Boulon Bolt Perno M10 x 1. Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0161762 8 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Fitting Unión 2 0161610 2 Verschraubung Raccord Fuel filter cpl. Filtro de combustible compl.25 12 0162035 2 Bolzen Boulon Hose clamp Abrazaderas de manguera 13 0162046 2 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose clamp Abrazaderas de manguera 14 0162049 2 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Fuel return hose Manguera de combustible de retorno 108CM 15 0161914 1 Kraftstoffrückleitung Tuyau à essence de retour Fuel pump hose Manguera de bomba de combustible 186CM 16 0161904 3 Kraftstoffpumpenleitung Tuyau de pompe à essence Fuel filter element Elemento del filtro de combustible 17 0162563 1 Kraftstofffilterelement Élément du filtre à carburant Base Ménsula 18 0162564 1 Konsole Console Retaining ring Anillo de retención 19 0162565 1 Sicherungsring Bague d'arrêt Water tank Tanque del agua 20 0162566 1 Wassertank Réservoir à eau Nut Tuerca 21 0162568 1 Mutter Écrou Seal Kit Juego-empaque 22 0162567 1 Dichtungssatz Jeu-joint Water System Kit Juego de Sistema de Agua 23 0162569 1 Berieselungsanlage Jeu de Système d'Eau 0009469 . St.

Brake Piping RD 27-120 Bremse-Rohrleitung Tubería de Freno Canalisation de Frein 90 0009469 .101 .

St. 4 0161712 1 Schlauch kpl./Abm. Hose cpl. Hose clamp Abrazaderas de manguera 2 0161616 2 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose cpl. Tuyau compl. 3 0161711 1 Schlauch kpl. Artikel Nr. Norm Ref. Hose clamp Abrazaderas de manguera 5 0161743 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau O-Ring Anillo-O 6 0161889 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 7 0161934 3 O-Ring Joint torique T-Fitting Unión forma T 8 0161950 1 T-Verschraubung Raccord T Fitting Unión 9 0161953 1 Verschraubung Raccord Hose clamp Abrazaderas de manguera 10 0162049 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau 0009469 . Description Descripción Pos. 1 0161579 1 Schlauch kpl. Tuyau compl. Part No. Qty. Tuyau compl. Schmierstoff Hose cpl. Manguera compl. Manguera compl. Manguera compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 91 . Brake Piping RD 27-120 Bremse-Rohrleitung Tubería de Freno Canalisation de Frein Measurem.

Drain Lines RD 27-120 Abflussröhre Tubos de Salida Tubes d'Écoulement 92 0009469 .101 .

/Abm. Schmierstoff Hose clamp Abrazaderas de manguera 1 0161762 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose clamp Abrazaderas de manguera 2 0161897 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose Manguera 3 0161905 1 Schlauch Tuyau Hose Manguera 4 0161902 1 Schlauch Tuyau Strap Correa 5 0161879 2 Band Ruban 0009469 . Artikel Nr.101 93 . Qty. Drain Lines RD 27-120 Abflussröhre Tubos de Salida Tubes d'Écoulement Measurem. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. Description Descripción Pos. Norm Ref. St.

101 .Directional Control Hoses RD 27-120 Schläuche für Wegeventil Mangueras para Válvula Direccional Tuyaux pour Distributeur 94 0009469 .

Manguera compl./Abm. Artikel Nr.101 95 . Hose cpl. Part No. Tuyau compl. Manguera compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Schmierstoff Hose cpl. Qty. Nut Tuerca M8 3 0161895 1 Mutter Écrou Hose clamp Abrazaderas de manguera 4 0161967 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Washer Arandela 5 0162024 2 Scheibe Rondelle Hose cpl. 1 0161758 1 Schlauch kpl. St. 6 0161588 2 Schlauch kpl. 0009469 . Manguera compl. Norm Ref. Tuyau compl. Tuyau compl. Directional Control Hoses RD 27-120 Schläuche für Wegeventil Mangueras para Válvula Direccional Tuyaux pour Distributeur Measurem. Description Descripción Pos. 2 0161580 1 Schlauch kpl.

101 .Hydraulic Valve Directional Control RD 27-120 Hydraulisches Wegeventil Válvula accionada hidráulicamente Distributeur hydraulique 96 0009469 .

4 0161800 1 Deckel kpl.101 97 . Couvercle compl. St./Abm. O-Ring Anillo-O 5 0161875 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 6 0161889 4 O-Ring Joint torique Nut Tuerca M6 x 1 7 0161894 2 Mutter Écrou Fitting Unión 8 0161943 2 Verschraubung Raccord Screw Tornillo M6 x 1 9 0162053 6 Schraube Vis Washer Arandela 10 0162058 4 Scheibe Rondelle 0009469 . Qty. Description Descripción Pos. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Schmierstoff Bolt Perno M8 x 1. Tapa compl. Artikel Nr.25 1 0161574 2 Bolzen Boulon Directional control lever Palanca de válvula direccional 2 0161779 1 Wegeventilhebel Levier de distributeur Clamp Abrazadera 3 0161793 1 Schelle Agrafe Cover cpl. Hydraulic Valve Directional Control RD 27-120 Hydraulisches Wegeventil Válvula accionada hidráulicamente Distributeur hydraulique Measurem. Norm Ref. Part No.

Joystick RD 27-120 Steuerhebel Palanca direccional Commutateur à tige 98 0009469 .101 .

101 99 . Part No. Artikel Nr. Schmierstoff Receptacle Kit Juego de tomacorriente 2 0162208 1 Satz-Steckdose Jeu de prise de courant Switch Kit Juego-interruptor 4 0162209 2 Satz-Schalter Jeu-interrupteur Spring Kit Juego de Resorte 5 0162210 1 Federsatz Jeu de Ressort Cam Drive Kit Juego del arbol de levas 6 0162211 1 Kurvengetriebesatz Jeu d'arbre à cames Elbow Kit Juego de codo 7 0162212 1 Krümmersatz Jeu de coude Bellows Kit Fuelle compl. St./Abm. Qty. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Soufflet compl. Description Descripción Pos. Norm Ref. Joystick RD 27-120 Steuerhebel Palanca direccional Commutateur à tige Measurem. Seal Kit Juego-empaque 9 0162214 1 Dichtungssatz Jeu-joint Switch Interruptor 10 0162215 1 Schalter Interrupteur Cap Tapa 11 0162216 1 Kappe Capuchon Vinyl gasket Junta de vinilo 12 0162217 1 Vinyldichtung Joint de vinyle Nut Tuerca 13 0162218 6 Mutter Écrou Socket head cap screw Tornillo cilíndrico 14 0162219 2 Zylinderschraube Vis à tête cylindrique Jam nut Contratuerca 15 0162220 1 Gegenmutter Contre-écrou O-Ring Anillo-O 16 0162221 1 O-Ring Joint torique Screw Tornillo 17 0162222 4 Schraube Vis Grip handle Puño 18 0162424 2 Handgriff Poignée 0009469 . 8 0162213 1 Faltenbalg kpl.

Drive Motor Hyd.101 . Line Rear RD 27-120 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (hinten) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Tuyau Hydraulique du Moteur d'Entraînement (arrière) 100 0009469 .

Hose cpl. Schmierstoff Plate Placa 1 0161570 1 Platte Plaque Hose clamp Abrazaderas de manguera 3 0161582 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose cpl. Qty. Manguera compl. Description Descripción Pos. Tuyau compl. Manguera compl. Drive Motor Hyd./Abm. Norm Ref. 9 0161713 1 Schlauch kpl. Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. Line Rear RD 27-120 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (hinten) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Tuyau Hydraulique du Moteur d'Entraînement (arrière) Measurem.101 101 . Tuyau compl. O-Ring Anillo-O 12 0161889 1 O-Ring Joint torique Nut Tuerca M8 13 0161895 1 Mutter Écrou O-Ring Anillo-O 16 0161934 2 O-Ring Joint torique T-Fitting Unión forma T 17 0161950 1 T-Verschraubung Raccord T Fitting Unión 18 0161953 1 Verschraubung Raccord Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 19 0161960 1 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Washer Arandela 22 0162024 1 Scheibe Rondelle 0009469 . 5 0162423 2 Schlauch kpl. St.

101 .Wiring Harness/Engine RD 27-120 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur 102 0009469 .

St. Artikel Nr./Abm.101 103 .08 5 0161880 1 Sicherungsmutter Contre-écrou Wiring harness clip Abrazadera para conjunto de cables 6 0161892 1 Kabelbaumhalter Attache d'harnais de câbles électriques Nut Tuerca M8 7 0161895 1 Mutter Écrou Cable clip Abrazadera para cable 8 0161913 1 Kabelhalter Attache de câble Cable clip Abrazadera para cable 9 0161994 1 Kabelhalter Attache de câble Cable clip Abrazadera para cable 10 0161995 1 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 11 0162001 1 Scheibe Rondelle Washer Arandela 12 0162024 3 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Norm Ref.25 13 0162029 1 Bolzen Boulon 0009469 . Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Wiring Harness/Engine RD 27-120 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur Measurem. Schmierstoff Strap Correa 1 0161879 4 Band Ruban Strap Correa 2 0161969 4 Band Ruban Engine wiring harness Conjunto de cables de motor 3 0161796 1 Motorkabelbaum Harnais de câbles électriquesde moteur Lock washer Federring 4 0161870 1 Federring Rondelle de ressort Lock nut Contratuerca M5 x 0. Description Descripción Pos. Part No. Qty.

Drive Motor Hyd.101 . Line (Front) RD 27-120 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (vorne) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Entraînement (d'avant) 104 0009469 .

Tuyau compl. 8 0161712 1 Schlauch kpl. Hose clamp Abrazaderas de manguera 3 0161582 2 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Hose cpl. Drive Motor Hyd. 5 0162423 2 Schlauch kpl. 4 0161666 1 Schlauch kpl. Line (Front) RD 27-120 Hydraulikleitung des Antriebsmotores (vorne) Manguera Hidráulica del Motorde Accionamiento (de atrás) Entraînement (d'avant) Measurem. Tuyau compl. Hose cpl. Hose cpl. Bolt assembly Juego de perno 10 0161752 1 Bolzensatz Jeu de boulon Hose clamp Abrazaderas de manguera 11 0161763 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Nut Tuerca M8 13 0161895 3 Mutter Écrou Washer Arandela 14 0161907 3 Scheibe Rondelle Hose clamp Abrazaderas de manguera 15 0161919 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Washer Arandela 20 0162006 2 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. 6 0161671 1 Schlauch kpl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. 7 0161710 1 Schlauch kpl. 2 0161577 1 Schlauch kpl. Manguera compl. Manguera compl. Hose cpl. Description Descripción Pos. Manguera compl. Qty. Norm Ref./Abm. St. Schmierstoff Plate Placa 1 0161570 2 Platte Plaque Hose cpl. Part No. Tuyau compl. Artikel Nr.5 25 0162009 1 Bolzen Boulon 0009469 . Manguera compl. Manguera compl. Tuyau compl.5 21 0162008 1 Mutter Écrou Washer Arandela 22 0162024 1 Scheibe Rondelle Hose clamp Abrazaderas de manguera 23 0162038 1 Schlauchschelle Agrafe de tuyau Nut Tuerca M16 x 2 24 0162007 1 Mutter Écrou Bolt Perno M10 x 1. Manguera compl. Tuyau compl. Tuyau compl. Hose cpl.101 105 .

Vibration 106 0009469 .Vibration Bomba de Ruedas Dentadas .101 .Vibración Pompe à Engrenages .Vibration Gear Pump RD 27-120 Zahnradpumpe .

101 107 . Support compl. Guard Protector 8 0163060 1 Schutz Protection Bracket cpl.5 22 0162008 3 Mutter Écrou Bolt Perno M10 x 1. Qty.Vibration Measurem. O-Ring Anillo-O 10 0161871 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 11 0161877 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 12 0161899 1 O-Ring Joint torique Washer Arandela 13 0161906 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1.5 23 0162012 3 Bolzen Boulon Bolt Perno M12 x 1. Norm Ref. Soporte compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.25 14 0161928 2 Bolzen Boulon Lock nut Contratuerca M6 x 1 15 0161930 2 Sicherungsmutter Contre-écrou O-Ring Anillo-O 16 0161935 1 O-Ring Joint torique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 17 0161936 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Seal fitting Unión de sellar 18 0161945 1 Dichtverschraubung Raccord d'étanchéité Washer Arandela 19 0161976 3 Scheibe Rondelle Washer Arandela 20 0161986 3 Scheibe Rondelle Washer Arandela 21 0162006 4 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1.75 24 0162356 3 Bolzen Boulon Washer Arandela 25 0162032 3 Scheibe Rondelle 0009469 . Soporte compl. St. Artikel Nr. Description Descripción Pos.Vibration Bomba de Ruedas Dentadas . 9 0162358 1 Konsole kpl. 7 0161747 1 Konsole kpl.Vibración Pompe à Engrenages . Part No. Vibration Gear Pump RD 27-120 Zahnradpumpe ./Abm. Support compl. Schmierstoff Pulley Polea 1 0161630 1 Scheibe Poulie Pulley Polea 2 0161631 1 Scheibe Poulie V-belt Correa en V 3 0161632 2 Keilriemen Courroie trapézoïdale Pump Bomba 4 0161637 1 Pumpe Pompe Bolt Perno 5 0161641 3 Bolzen Boulon Bolt Perno 6 0161745 1 Bolzen Boulon Bracket cpl.

Vibration Bomba de Ruedas Dentadas .Vibration 108 0009469 .101 .Vibration Gear Pump RD 27-120 Zahnradpumpe .Vibración Pompe à Engrenages .

/Abm. Schmierstoff Square key Chaveta 26 0162353 1 Passfeder Clavette Nut Tuerca 27 0162354 1 Mutter Écrou Seal Kit Juego-empaque 28 0162355 1 Dichtungssatz Jeu-joint 0009469 . Norm Ref. Artikel Nr. Part No. St.Vibration Bomba de Ruedas Dentadas . Qty.101 109 . Description Descripción Pos.Vibration Measurem. Vibration Gear Pump RD 27-120 Zahnradpumpe .Vibración Pompe à Engrenages . Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Direction 110 0009469 .Steuerung Bomba .Dirección Pompe .Pump .101 .Steering RD 27-120 Pumpe .

Seal Kit Juego-empaque 10 0162230 1 Dichtungssatz Jeu-joint 0009469 .Steering RD 27-120 Pumpe .101 111 .Steuerung Bomba . Schmierstoff Pump cpl. Pompe compl./Abm.Direction Measurem.Dirección Pompe . 1 0161639 1 Pumpe kpl. St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Norm Ref. Description Descripción Pos. Bomba compl. Qty. 9 0162204 1 Zahnradsatz Engrenage compl. Part No. Pump . O-Ring Anillo-O 2 0161869 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 3 0161871 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 4 0161934 1 O-Ring Joint torique Fitting Unión 5 0161946 1 Verschraubung Raccord Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 6 0161955 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique O-Ring Anillo-O 7 0161959 1 O-Ring Joint torique Washer Arandela 8 0162024 4 Scheibe Rondelle Gear Kit Engranaje compl. Artikel Nr.

101 .Mounting Pump Flangea RD 27-120 Montage des Pumpenflansches Montaje de la Brida de la Bomb Montage de la Collerette de la 112 0009469 .

5 1 0161572 6 Bolzenkopf mit Innensechskant Boulon à tête cylindrique Socket head bolt Perno con cabeza con hexágonointerior M10 x 1./Abm. Description Descripción Pos. St. Mounting Pump Flangea RD 27-120 Montage des Pumpenflansches Montaje de la Brida de la Bomb Montage de la Collerette de la Measurem. Norm Ref.101 113 .5 2 0161573 5 Bolzenkopf mit Innensechskant Boulon à tête cylindrique Hub Cubo 3 0161602 1 Nabe Moyeu Nylon flange Brida de nylon 4 0161603 1 Nylonflansch Collerette en nylon Pump case housing Caja 5 0161644 1 Gehäuse Carter Bolt Perno 5/16in-18 6 0161951 8 Bolzen Boulon Washer Arandela 7 0162006 9 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Part No. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Artikel Nr. Schmierstoff Socket head bolt Perno con cabeza con hexágonointerior M10 x 1. Qty.5 8 0162008 9 Mutter Écrou Washer Arandela 9 0162028 11 Scheibe Rondelle 0009469 .

Drum Support RD 27-120 Bandagenträger Soporte del Tambor Support de Tambour 114 0009469 .101 .

101 115 . St. Schmierstoff Shim Laminita 1 0161613 1 Ausgleichscheibe Cale Shim Laminita 2 0161614 1 Ausgleichscheibe Cale Support bracket Ménsula de soporte 3 0161846 1 Unterstützungskonsole Console de support Plate Placa 4 0161847 1 Platte Plaque Shim Laminita 5 0161848 1 Ausgleichscheibe Cale Bolt Perno M16 x 2 6 0161981 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M6 x 1 7 0162010 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 8 0162058 4 Scheibe Rondelle Washer Arandela 9 0162059 4 Scheibe Rondelle 0009469 . Part No. Norm Ref. Drum Support RD 27-120 Bandagenträger Soporte del Tambor Support de Tambour Measurem. Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Description Descripción Pos. Qty./Abm.

101 .Drum Support for Drive Motor RD 27-120 Bandagenträger für Antriebsmotor Soporte del Tambor para Motorde Accionamiento Support de Tambour pour Moteur d'Entraînement 116 0009469 .

Artikel Nr. Qty. St. Part No. Drum Support for Drive Motor RD 27-120 Bandagenträger für Antriebsmotor Soporte del Tambor para Motorde Accionamiento Support de Tambour pour Moteur d'Entraînement Measurem. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Description Descripción Pos./Abm. Schmierstoff Shim Laminita 1 0161613 1 Ausgleichscheibe Cale Shim Laminita 2 0161614 1 Ausgleichscheibe Cale Plate Placa 3 0161847 1 Platte Plaque Shim Laminita 4 0161848 1 Ausgleichscheibe Cale Support bracket Ménsula de soporte 5 0161865 1 Unterstützungskonsole Console de support Bolt Perno M16 x 2 6 0161981 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M6 x 1 7 0162010 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 8 0162058 4 Scheibe Rondelle Washer Arandela 9 0162059 4 Scheibe Rondelle 0009469 . Norm Ref.101 117 .

101 .Drive Pump RD 27-120 Antriebspumpe Bomba de Accionamiento Pompe d'Entraînement 118 0009469 .

Bomba compl. Part No. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Qty. St. Drive Pump RD 27-120 Antriebspumpe Bomba de Accionamiento Pompe d'Entraînement Measurem. 18 0162232 1 Wellensatz Arbre compl. 3 0161778 1 Pumpe kpl.75 16 0162030 2 Bolzen Boulon Valve plate Placa de válvula 17 0162231 1 Ventilplatte Plaque de soupape Shaft Kit Eje compl. Artikel Nr. Norm Ref. O-Ring Anillo-O 4 0161871 4 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 5 0161876 3 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 6 0161889 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 7 0161934 4 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 8 0161934 7 O-Ring Joint torique Fitting Unión 9 0161937 3 Verschraubung Raccord Fitting Unión 10 0161944 2 Verschraubung Raccord Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 11 0161957 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 12 0161960 1 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 13 0161961 2 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Fitting Unión 14 0161964 1 Verschraubung Raccord Washer Arandela 15 0162023 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M12 x 1. Housing Kit Juego-caja 19 0162233 1 Satz-Gehäuse Jeu-carter Coupling Kit Juego de acoplamiento 20 0162234 1 Kupplungssatz Jeu d'accouplement Pump Cover Kit Juego-tapa 21 0162235 1 Satz-Deckel Jeu-couvercle Rotating Kit Juego giratorio 22 0162236 1 Drehsatz Jeu rotatif Valve Kit Juego de válvula 23 0162237 2 Ventilsatz Jeu de soupape Pressure gauge fitting Unión de indicador de presión 24 0162238 2 Verschraubung-Druckanzeiger Raccord d'indicateur de pression Seal Kit Juego-empaque 25 0162239 1 Dichtungssatz Jeu-joint 0009469 .101 119 ./Abm. Pompe compl. Schmierstoff Quick disconnect coupling Acoplamiento rápido 1 0161984 2 Schnellverschluß Raccord express O-Ring Anillo-O 2 0161876 2 O-Ring Joint torique Pump cpl. Description Descripción Pos.

101 .Drive Pump RD 27-120 Antriebspumpe Bomba de Accionamiento Pompe d'Entraînement 120 0009469 .

Norm Ref. St. Description Descripción Pos.101 121 . Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Qty. Schmierstoff Valve Kit Juego de válvula 26 0162240 1 Ventilsatz Jeu de soupape Solenoid valve Válvula-solenoide 27 0162241 1 Ventil-Solenoid Électrovanne 0009469 . Artikel Nr./Abm. Drive Pump RD 27-120 Antriebspumpe Bomba de Accionamiento Pompe d'Entraînement Measurem. Part No.

101 .ROPS Protection RD 27-120 ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS 122 0009469 .

Qty./Abm. ROPS Protection RD 27-120 ROPS Schutz Proteccion ROPS Protection ROPS Measurem. St.101 123 . Artikel Nr. Description Descripción Pos. Part No. Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Schmierstoff Screw Tornillo 1 0161542 4 Schraube Vis Shim Laminita 2 0161617 2 Ausgleichscheibe Cale ROPS frame Chasis ROPS 3 0161753 1 ROPS-Rahmen Châssis ROPS Label-warning Calcomania-Advertencia 4 0161769 1 Aufkleber-Warnung Autocollant-Avertissement Label Calcomania 5 0161802 1 Aufkleber Autocollant Control lever Palanca de mando 6 0162243 2 Regulierhebel Levier de commande Label Calcomania 7 0162357 2 Aufkleber Autocollant Nut Tuerca M16 x 2 8 0162007 4 Mutter Écrou Bolt Perno M16 x 2 9 0162011 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M16 x 2 x 50 10 0162017 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 11 0162059 8 Scheibe Rondelle Cable Cable 12 0161850 2 Kabel Câble Guide seal Empaque de guía 13 0162246 3 Führungsdichtung Joint de guidage Pin Pasador 14 0161940 4 Stift Goupille Clevis pin Pasador de horquilla 15 0162247 4 Bolzen-Lastöse Vis à oeillet 0009469 .

Backup Alarm RD 27-120 Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière 124 0009469 .101 .

Description Descripción Pos. Norm Ref.5 5 0162009 2 Bolzen Boulon Receptacle connector Tomacorriente 6 0162312 1 Steckdose Prise de courant Wire Alambre 7 0162307 1 Kabel Fil Sleeve Manguito 8 0162315 1 Hülse Douille 0009469 . St. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Backup Alarm RD 27-120 Rückfahrtalarm Alarma Contra Marcha Atrás Avertisseur de Marche Arrière Measurem.101 125 . Part No. Artikel Nr./Abm. Schmierstoff Wiring harness clip Abrazadera para conjunto de cables 1 0161584 1 Kabelbaumhalter Attache d'harnais de câbles électriques Backup Alarm Kit Juego de Alarma Contra MarchaAtrás 2 0161770 1 Rückfahrtalarmsatz Jeu d'Avertisseur de Marche Arrièe Washer Arandela 3 0161976 2 Scheibe Rondelle Grommet Ojal 4 0161997 1 Tülle Passe-fil Bolt Perno M10 x 1. Qty.

101 .Warning Light RD 27-120 Warnlampe Luz de Aviso Signal Avertisseur Lumineux 126 0009469 .

Qty.101 127 . Description Descripción Pos. Artikel Nr. Nut Tuerca M6 x 1 3 0161894 1 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 4 0162010 1 Bolzen Boulon Strap Correa 5 0161879 6 Band Ruban Retaining clip Presilla de retención 6 0162341 1 Halteclip Clé de serrage Lens Lentes 7 0162342 1 Linse Lentille Motor Motor 8 0162343 1 Motor Moteur Belt Correa 9 0162344 1 Zahnriemen Courroie Light bulb Bombilla 10 0162345 1 Glühlampe Ampoule 0009469 . St. Norm Ref. Warning Light RD 27-120 Warnlampe Luz de Aviso Signal Avertisseur Lumineux Measurem. Artefactos compl. 2 0161591 1 Beleuchtungseinrichtung Projecteurs compl. Part No. Schmierstoff Light bulb support Portalámparas 1 0161565 1 Lampensockel Support d'ampoule de lampe Light cpl./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Seat Assembly RD 27-120 Sitz Kpl.101 . Asiento Compl. 128 0009469 . Siège Compl.

Schmierstoff Skirt Replacement Kit Juego delantal 1 0161620 1 Satz-Schürze Jeu de jupe Seat Slide Kit Juego de manguito 2 0161621 1 Sitzgleitstück kpl. Measurem. 0009469 . Norm Ref. Qty. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Jeu de l'interrupteur de siège Seat Asiento 6 0161855 1 Sitz Siège Arm Rest Kit Juego del brazo del asiento 7 0161854 1 Armlehnesatz Jeu de accoudoir Seat Belt Kit Juego-cinturón de seguridad 8 0161856 1 Satz-Sicherheitsgürtel Jeu-ceinture de sécurité Seat assembly Asiento compl./Abm.101 129 . Description Descripción Pos. Jeu de douille Indicator Kit Juego de indicador 3 0161622 1 Anzeigersatz Jeu d'indicateur Adjustable Seat Kit Juego de asiento ajustable 4 0161744 1 Verstellbarer Sitz kpl. Part No. 9 0161998 1 Sitz kpl. Asiento Compl. Artikel Nr. Siège Compl. Jeu de siège ajustable Seat Switch Kit Juego del interruptor de asiento 5 0161853 1 Sitzschalter kpl. St. Siège compl. Seat Assembly RD 27-120 Sitz Kpl.

101 .Seat Switch RD 27-120 Sitzschalter Interruptor de asiento Interrupteur de siège 130 0009469 .

5 14 0162008 1 Mutter Écrou Bolt Perno M10 x 1. Part No.5 15 0162009 1 Bolzen Boulon Strap Correa 17 0161879 3 Band Ruban 0009469 . Seat Switch RD 27-120 Sitzschalter Interruptor de asiento Interrupteur de siège Measurem. Artikel Nr. Norm Ref.101 131 ./Abm. seat Conjunto de cables del asiento 1 0162359 1 Kabelbaum für Sitz Harnais de câbles électriquesdu siège Cable clip Abrazadera para cable 2 0161925 1 Kabelhalter Attache de câble Grommet Ojal 12 0161997 1 Tülle Passe-fil Washer Arandela 13 0162006 2 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Qty. St. Description Descripción Pos. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Schmierstoff Wiring harness.

Seat Fastener Kit RD 27-120 Schraubensatz des Sitzes Juego de Sujetadores del Asien Jeu d'Attaches du Siège 132 0009469 .101 .

Artikel Nr. Norm Ref. Schmierstoff Cable holder Soporte cable 1 0161909 1 Kabelhalter Attache Cable end tip Punta 2 0161910 1 Kappe Bout Manual holder Soporte manual 5 0161915 1 Handbuchhalter Support de manuel Lock nut Contratuerca M6 x 1 13 0161930 2 Sicherungsmutter Contre-écrou Bolt Perno M6 x 1 17 0162010 2 Bolzen Boulon Fastener Kit Juego de sujetadores 19 0161576 2 Schraubensatz Jeu d'attaches Washer Arandela 20 0161903 2 Scheibe Rondelle Washer Arandela 21 0162057 3 Scheibe Rondelle Washer Arandela 22 0162058 6 Scheibe Rondelle 0009469 .101 133 . Seat Fastener Kit RD 27-120 Schraubensatz des Sitzes Juego de Sujetadores del Asien Jeu d'Attaches du Siège Measurem./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. St. Qty. Description Descripción Pos.

Seat Belt Frame RD 27-120 Sicherheitsgürtelrahmen Chasis del Cinturón de Seguridad Châssis de la Ceinture de Sécurité 134 0009469 .101 .

25 3 0161574 4 Bolzen Boulon Plate Placa 5 0161790 1 Platte Plaque Bolt Perno M6 x 1 6 0161896 2 Bolzen Boulon Bolt Perno M6 x 1 10 0162010 8 Bolzen Boulon Washer Arandela 12 0162058 10 Scheibe Rondelle Trim seal Moldura 1m 13 0161559 1 Profilgummi Garniture 0009469 . Schmierstoff Armrest pad Soporte para brazo del asiento 1 0161888 1 Armlehnekonsole Support pour accoudoir Bolt Perno M8 x 1. St. Qty. Norm Ref./Abm.101 135 . Description Descripción Pos. Artikel Nr. Seat Belt Frame RD 27-120 Sicherheitsgürtelrahmen Chasis del Cinturón de Seguridad Châssis de la Ceinture de Sécurité Measurem. Part No. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Engine Compartment RD 27-120 Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 136 0009469 .101 .

Tuyau compl. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 137 . 1 0162360 2 Schlauch kpl. Manguera compl. Part No. St. Engine Compartment RD 27-120 Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur Measurem. Artikel Nr. Schmierstoff Hose cpl. Solenoid valve Válvula-solenoide 3 0162361 1 Ventil-Solenoid Soupape-solénoide O-Ring Anillo-O 5 0161875 2 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 6 0161889 6 O-Ring Joint torique Nut Tuerca M6 x 1 7 0161894 2 Mutter Écrou Fitting Unión 9 0161943 2 Verschraubung Raccord Swivel T-Fitting Unión forma T giratoria 10 0162362 2 T-Drehverbindung Raccord T rotatif Bolt Perno M6 x 1 11 0162363 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 16 0162058 4 Scheibe Rondelle 0009469 . Norm Ref. Qty. Description Descripción Pos./Abm.

Hydraulic Manifold RD 27-120 Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique 138 0009469 .101 .

/Abm. Norm Ref.25 10 0162015 6 Bolzen Boulon Washer Arandela 11 0162024 8 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Qty. St.101 139 . Description Descripción Pos. Artikel Nr. Part No. Schmierstoff Shim Laminita 2 0161660 1 Ausgleichscheibe Cale Hydraulic manifold Distribuidor hidráulico 3 0161774 1 Hydraulikverteiler Tubulure hydraulique Connector Conector 5 0161605 3 Anschlußteil Connecteur Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 6 0161606 3 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique O-Ring Anillo-O 7 0161876 1 O-Ring Joint torique Washer Arandela 8 0161907 2 Scheibe Rondelle Quick disconnect coupling Acoplamiento rápido 9 0161984 1 Schnellverschluß Raccord express Bolt Perno M8 x 1.25 12 0162035 4 Bolzen Boulon Valve Válvula 13 0162349 1 Ventil Soupape Coil Bobina 14 0162350 2 Spule Bobine Valve Válvula 15 0162351 1 Ventil Soupape Valve Válvula 16 0162352 1 Ventil Soupape 0009469 . Hydraulic Manifold RD 27-120 Hydraulikverteiler Distribuidor Hidráulico Tubulure Hydraulique Measurem.

Conjunto de Cables Principales Plan de Câblage .Harnais de Fils Électriques Prin 140 0009469 .Main Wiring Harness RD 27-120 Schaltplan .Hauptkabelbaum Esquema de Distribución .Wiring Diagram.101 .

25 29 0162029 1 Bolzen Boulon 0009469 ./Abm. Description Descripción Pos. Wiring Diagram.Harnais de Fils Électriques Prin Measurem. Schmierstoff Ground wire Alambre a tierra 1 0161756 1 Erdungsdraht Fil de masse Strap Correa 4 0161969 5 Band Ruban Main wiring harness Conjunto de cables principal 11 0161798 1 Hauptkabelbaum Harnais de fils électriques principal Strap Correa 13 0161879 3 Band Ruban Cable clip Abrazadera para cable 14 0161886 1 Kabelhalter Attache de câble Nut Tuerca M8 16 0161895 2 Mutter Écrou Washer Arandela 18 0161907 5 Scheibe Rondelle Cable clip Abrazadera para cable 22 0161993 2 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 24 0162006 5 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1. Artikel Nr.Conjunto de Cables Principales Plan de Câblage .Main Wiring Harness RD 27-120 Schaltplan . Norm Ref. Qty. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No.Hauptkabelbaum Esquema de Distribución . St.5 25 0162008 3 Mutter Écrou Bolt Perno M8 x 1.101 141 .

Hydraulic Temp SensorEsquema de Distribución .Unid RD 27-120 Schaltplan .Temperatursensoreinheit ad de Alerta de Temp 142 0009469 .Wiring Diagram.101 .

Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Artikel Nr.Hydraulic Temp SensorEsquema de RD 27-120 Distribución . Wiring Diagram.5 27 0162016 1 Bolzen Boulon Receptacle connector Tomacorriente 28 0162312 1 Steckdose Prise de courant 0009469 . Part No.5 25 0162008 3 Mutter Écrou Bolt Perno M10 x 1./Abm.101 143 . Norm Ref.Unid Schaltplan .Temperatursensoreinheit ad de Alerta de Temp Measurem. St. Qty. Description Descripción Pos. Schmierstoff Temperature switch Interruptor de temperatura 2 0161873 1 Temperaturschalter Automate thermostatique Ground wire Alambre a tierra 3 0161891 1 Erdungsdraht Fil de masse Strap Correa 4 0161969 9 Band Ruban Temperature switch Interruptor de temperatura 9 0161749 1 Temperaturschalter Automate thermostatique O-Ring Anillo-O 12 0161877 1 O-Ring Joint torique Strap Correa 13 0161879 5 Band Ruban Nut Tuerca M8 16 0161895 3 Mutter Écrou Washer Arandela 18 0161907 6 Scheibe Rondelle Cable clip Abrazadera para cable 21 0161965 2 Kabelhalter Attache de câble Cable clip Abrazadera para cable 23 0161995 1 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 24 0162006 3 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M10 x 1.

Engine Start-Relay RD 27-120 Schaltplan .Relais de Démarrage 144 0009469 .Wiring Diagram.Anlaufrelais Esquema de Distribución .101 .Relais de Arranque Plan de Câblage .

Wiring Diagram.Engine Start-Relay RD 27-120 Schaltplan .Relais de Démarrage Measurem. St./Abm. Part No.101 145 .25 29 0162029 3 Bolzen Boulon Washer Arandela 30 0162058 8 Scheibe Rondelle Nut Tuerca 1/4in-28 31 0162388 2 Mutter Écrou Washer Arandela 32 0162022 2 Scheibe Rondelle Washer Arandela 33 0161907 2 Scheibe Rondelle Plate Placa 34 0174236 1 Platte Plaque 0009469 .Relais de Arranque Plan de Câblage . Artikel Nr.Anlaufrelais Esquema de Distribución . Schmierstoff Strap Correa 4 0161969 1 Band Ruban Starter relay switch Interruptor de relais de arranque 5 0161590 2 Anlaufrelaisschalter Interrupteur du relais de démarrage Horn Bocina 12VDC 6 0161720 1 Hupe Avertisseur sonore Main power switch Desconectador de potencia principal 7 0161728 1 Hauptleistungsschalter Disjoncteur pour coupure en charge Breaker Interruptor 8 0161734 1 Unterbrecher Disjoncteur Relay switch bracket Ménsula de interruptor del relai 10 0161782 1 Relaisschalterkonsole Support de l'interrupteur de relais Strap Correa 13 0161879 3 Band Ruban Nut Tuerca M8 16 0161895 3 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 17 0161896 4 Bolzen Boulon Bolt Perno M6 x 1 19 0161929 2 Bolzen Boulon Lock nut Contratuerca M6 x 1 20 0161930 8 Sicherungsmutter Contre-écrou Washer Arandela 28 0162024 2 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Description Descripción Pos. Qty. Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Kraftstofftank Esquema de Distribución .Réservoir àEssence 146 0009469 .101 .Wiring Diagram.Fuel Tank RD 27-120 Schaltplan .Depósito de Combustible Plan de Câblage .

Qty.25 26 0162015 4 Bolzen Boulon 0009469 . St.Depósito de Combustible Plan de Câblage . Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Norm Ref.Kraftstofftank Esquema de Distribución . Wiring Diagram. Part No. Schmierstoff Cable clip Abrazadera para cable 15 0161887 1 Kabelhalter Attache de câble Washer Arandela 18 0161907 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1.Fuel Tank RD 27-120 Schaltplan .Réservoir àEssence Measurem./Abm.101 147 . Description Descripción Pos.

Drive Motor / Mount RD 27-120 Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console 148 0009469 .101 .

Artikel Nr./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No.75 7 0162067 7 Bolzen Boulon Washer Arandela 8 0162023 7 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M12 x 1. Description Descripción Pos. Drive Motor / Mount RD 27-120 Antriebsmotor/Konsole Motor de Accionamiento/Ménsula Motor d'Entraînement/Console Measurem. Norm Ref.75 9 0162025 7 Mutter Écrou Bolt Perno M16 x 2 10 0162027 5 Bolzen Boulon Fitting Unión 11 0162068 1 Verschraubung Raccord Washer Arandela 12 0162059 5 Scheibe Rondelle O-Ring Anillo-O 13 0161877 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 14 0161935 1 O-Ring Joint torique Seal fitting Unión de sellar 15 0161941 1 Dichtverschraubung Raccord d'étanchéité 0009469 . Schmierstoff Drive motor Motor de accionamiento 1 0162066 1 Antriebsmotor Moteur d'entraînement Connector Conector 2 0161605 2 Anschlußteil Connecteur O-Ring Anillo-O 3 0161760 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 4 0161875 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 5 0161934 2 O-Ring Joint torique Fitting Unión 6 0161939 1 Verschraubung Raccord Bolt Perno M12 x 1. St. Qty.101 149 .

150 0009469 .Drum cpl.101 . RD 27-120 Bandage kpl. Tambor compl. Tambour compl.

6 0161806 1 Bandage kpl. Tambor compl. Roller drums cover Tapa del tambor 7 0161807 1 Bandagendeckel Couvercle de tambour Cover Tapa 8 0161808 1 Deckel Couvercle Support plate Placa de soporte 9 0161970 2 Unterstützungsplatte Plaque de support Ball bearing Rodamiento de bolas 10 0161841 1 Kugellager Roulement à billes Bearing Rodamiento 11 0161842 2 Lager Roulement Ring Anillo 12 0161843 1 Ring Anneau Coupling Kit Juego de acoplamiento 13 0177120 1 Kupplungssatz Jeu d'accouplement Shockmount Amortiguador 14 0161845 9 Puffer Silentbloc Seal-shaft Sello del eje 15 0161866 1 Wellendichtring Bague d'étanchéité Sealing ring Anillo de sellado 16 0161867 2 Wellendichtring Anneau d'étanchéité Plate Placa 17 0161797 1 Platte Plaque Retaining ring Anillo de retención 18 0161596 1 Sicherungsring Bague d'arrêt Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 19 0161607 1 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique O-Ring Anillo-O 19 0161876 1 O-Ring Joint torique O-Ring Anillo-O 19 0161889 1 O-Ring Joint torique Hydraulic elbow fitting Codo hidráulico 90 20 0161608 2 Hydraulikrohrkrümmer Coude hydraulique O-Ring Anillo-O 20 0161869 1 O-Ring Joint torique 0009469 . Measurem. Schmierstoff Retaining clip Presilla de retención 1 0161563 2 Halteclip Clé de serrage Seal Empaque 2 0161564 1 Dichtung Joint Hydraulic motor Motor hidráulico 3 0161638 1 Hydraulikmotor Moteur hydraulique Square key Chaveta 3 0162346 1 Passfeder Clavette Seal Kit Juego-empaque 3 0162348 1 Dichtungssatz Jeu-joint Exciter shaft Eje del excitador 4 0161804 1 Erregerwelle Arbre de l'excitatrice Roller drums cover Tapa del tambor 5 0161805 1 Bandagendeckel Couvercle de tambour Drum cpl. Part No. Tambour compl. Norm Ref. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 151 . RD 27-120 Bandage kpl. Tambour compl./Abm. Artikel Nr. Qty. Description Descripción Pos. St. Drum cpl. Tambor compl.

Drum cpl. 152 0009469 .101 . Tambour compl. RD 27-120 Bandage kpl. Tambor compl.

5 28 0162020 10 Bolzen Boulon Bolt Perno M10 x 1.101 153 . Measurem. Schmierstoff O-Ring Anillo-O 20 0161935 1 O-Ring Joint torique Bolt Perno M8 x 1.5 27 0162019 6 Bolzen Boulon Bolt Perno M10 x 1. Part No. Artikel Nr. Qty.25 21 0161933 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 22 0161977 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M16 x 2 23 0161979 5 Bolzen Boulon Bolt Perno M16 x 2 24 0161980 4 Bolzen Boulon Washer Arandela 25 0162006 18 Scheibe Rondelle Nut Tuerca M16 x 2 26 0162007 4 Mutter Écrou Bolt Perno M10 x 1. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Tambour compl. RD 27-120 Bandage kpl. Tambor compl. Norm Ref.5 29 0162056 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 30 0162059 9 Scheibe Rondelle 0009469 . Description Descripción Pos. Drum cpl. St./Abm.

Wiring Harness / Main RD 27-120 Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques 154 0009469 .101 .

Schmierstoff Surge absorber Impedancia de sobretensión 1 0162390 1 Überspannungsschutz Couple-circuit de surtension Plug connector Conector enchufe 2 0162384 1 Anschlussstecker Raccord-fiche Plug connector Conector enchufe 3 0162385 2 Anschlussstecker Raccord-fiche Plug connector Conector enchufe 12 0162386 1 Anschlussstecker Raccord-fiche Cavity plug Tapón 16 0162249 13 Dichtungsstopfen Bouchon Cavity plug Tapón 17 0162387 1 Dichtungsstopfen Bouchon Receptacle connector Tomacorriente 20 0162312 3 Steckdose Prise de courant Heat shrink tube Tubo de contracción 33 0161916 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci Heat shrink tube Tubo de contracción 39 0161921 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci Heat shrink tube Tubo de contracción 40 0162374 1 Schrumpfschlauch Tube rétréci Hose Manguera 41 0162375 1 Schlauch Tuyau Flag terminal Terminal de bandera 42 0162376 2 Fahnenschuh Cosse drapeau Terminal Terminal de conexión 43 0162377 1 Anschlußklemme Borne d'attache Connector housing Conector 44 0162378 1 Anschluß-Gehäuse Connecteur Connector housing Conector 45 0162379 1 Anschluß-Gehäuse Connecteur Connector housing Conector 46 0162380 1 Anschluß-Gehäuse Connecteur Connector housing Conector 47 0162381 1 Anschluß-Gehäuse Connecteur Connector housing Conector 48 0162310 72 Anschluß-Gehäuse Connecteur Protective cover Tapa de protección 49 0162036 4 Schutzdeckel Couvercle de protection Seal plug Tapón de estancamiento 50 0162311 14 Dichtungsstopfen Bouchon à étancher Plug connector Conector enchufe 51 0162382 1 Anschlussstecker Raccord-fiche Tube Tubo 52 0162383 1 Rohr Tube Connector pin Terminal 54 0162309 4 Stecker Borne Main wiring harness Conjunto de cables principal 55 0161798 1 Hauptkabelbaum Harnais de fils électriques principal Wire Alambre 56 0162389 1 Kabel Fil 0009469 . Wiring Harness / Main RD 27-120 Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques Measurem./Abm. St. Part No. Qty. Artikel Nr. Description Descripción Pos. Norm Ref.101 155 . Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.

Wiring Harness / Main RD 27-120 Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques 156 0009469 .101 .

Part No. Wiring Harness / Main RD 27-120 Hauptkabelbaum Conjunto Principal de Cables Harnais Principal de Câbles Électriques Measurem. Schmierstoff Wire Alambre 57 0162307 1 Kabel Fil Wire Alambre 58 0162335 1 Kabel Fil 0009469 . Norm Ref. Description Descripción Pos./Abm. Artikel Nr. St. Qty. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.101 157 .

101 .Wiring Harness / Engine RD 27-120 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur 158 0009469 .

Schmierstoff Plug connector Conector enchufe 1 0162242 3 Anschlussstecker Raccord-fiche Terminal sleeve Manguito de terminal 2 0162244 6 Anschlussklemmhülse Douille de borne d'attache Receptacle Tomacorriente 3 0162248 1 Steckdose Prise de courant Cavity plug Tapón 7 0162249 4 Dichtungsstopfen Bouchon Receptacle Tomacorriente 9 0162305 1 Steckdose Prise de courant Cavity plug Tapón 10 0162306 1 Dichtungsstopfen Bouchon Connector pin Terminal 22 0162308 1 Stecker Borne Connector pin Terminal 23 0162309 8 Stecker Borne Connector housing Conector 24 0162310 8 Anschluß-Gehäuse Connecteur Seal plug Tapón de estancamiento 25 0162311 4 Dichtungsstopfen Bouchon à étancher Receptacle connector Tomacorriente 26 0162312 1 Steckdose Prise de courant 0009469 . Artikel Nr. St. Wiring Harness / Engine RD 27-120 Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriquesde Moteur Measurem./Abm. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Part No. Description Descripción Pos.101 159 . Qty. Norm Ref.

Wiring Harness/Instr. Panel RD 27-120 Kabelbaum/Instrumententafel Conjunto de Cables / Panel deInstrumentos Harnais de Fils Électriques /Tableau de Bord 160 0009469 .101 .

101 161 . Norm Ref. Artikel Nr. Part No. Schmierstoff Conjunto de cables de panel de Wiring harness-instrument panel instrumentos 1 0161857 1 Instrumententafelkabelbaum Harnais de fils électriques de tableau de bord Connector housing Conector 5 0162323 1 Anschluß-Gehäuse Connecteur Connector housing Conector 6 0162324 5 Anschluß-Gehäuse Connecteur Fuse holder Portafusible 8 0162325 3 Fassung der Sicherung Porte-fusible Terminal Terminal de conexión 9 0162326 2 Anschlußklemme Borne d'attache Terminal Terminal de conexión 11 0162327 9 Anschlußklemme Borne d'attache Connector pin Terminal 12 0162329 2 Stecker Borne Receptacle connector Tomacorriente 15 0162328 1 Steckdose Prise de courant Connector pin Terminal 16 0162340 1 Stecker Borne Receptacle connector Tomacorriente 19 0162330 1 Steckdose Prise de courant Connector pin Terminal 20 0162331 1 Stecker Borne Plug connector Conector enchufe 21 0162332 8 Anschlussstecker Raccord-fiche Receptacle terminal Terminal 22 0162333 33 Klemme Borne Seal plug Tapón de estancamiento 23 0162334 7 Dichtungsstopfen Bouchon à étancher Diode Diodo 44 0162336 1 Diode Rectificateur Seal plug Tapón de estancamiento 48 0162337 2 Dichtungsstopfen Bouchon à étancher Terminal Terminal de conexión 49 0162338 3 Anschlußklemme Borne d'attache Wire Alambre 50 0162335 15 Kabel Fil 0009469 . Wiring Harness/Instr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. St. Description Descripción Pos. Qty. Panel RD 27-120 Kabelbaum/Instrumententafel Conjunto de Cables / Panel deInstrumentos Harnais de Fils Électriques /Tableau de Bord Measurem./Abm.

Labels RD 27-120 Aufkleber Calcomanias Autocollants 162 0009469 .101 .

Labels
RD 27-120
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Label Set Juego de calcomanias
1 0163029 1
Aufklebersatz Jeu d'autocollants
Label Calcomania
2 0162446 1
Aufkleber Autocollant

0009469 - 101 163

Engine - Perkins
RD 27-120
Perkins-Motor
Motor Perkins
Moteur Perkins

164 0009469 - 101

Engine - Perkins
RD 27-120
Perkins-Motor
Motor Perkins
Moteur Perkins

Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff

Oil tank cap Tapa del tanque de aceite
1 0161479 1
Öltankdeckel Chapeau de réservoir à huile
Dipstick Indicador del nivel de aceite
2 0161533 1
Peilstab Réglette-jauge
O-Ring Anillo-O
3 0161508 1
O-Ring Joint torique
Water pump Bomba del agua
4 0161421 1
Wasserpumpe Pompe à eau
Gasket Junta
5 0161395 3
Dichtung Joint
Gasket Junta
6 0161393 2
Dichtung Joint
Gasket Junta
7 0161429 1
Dichtung Joint
Starter motor Motor de arranque
8 0161444 1
Anlasser Démarreur
Timing cover gasket Junta de tapa del cárter de dirección
9 0161442 1
Steuergehäusedeckeldichtung Joint de couvercle du carter de distribution
Pressure switch Interruptor de presión
10 0161446 1
Druckschalter Interrupteur à pression
Valve cover gasket Junta de la tapa de válvula
11 0161182 1
Ventilhaubedichtung Joint de couvercle de soupape
Thermostat valve Válvula de gobierno termostático
12 0161423 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Seal-oil Empaque de aceite
13 0161145 1
Öldichtung Joint d'huile
Oil filter Filtro de aceite
14 0161415 1
Ölfilter Filtre d'huile
Pressure switch Interruptor de presión
15 0161531 1
Druckschalter Interrupteur à pression
Rocker box gasket Junta de soporte de palanca basculante
16 0161377 1
Kipphebelbockdichtung Joint de support de culbuteur
Washer Arandela
17 0161419 2
Scheibe Rondelle
O-Ring Anillo-O
18 0161143 1
O-Ring Joint torique
Solenoid Solenoide
19 0161445 1
Solenoid Solénoïde
Washer Arandela
20 0161115 1
Scheibe Rondelle
Dipstick tube Extensión de indicador del nivel de aceite
21 0161174 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Injector Inyector
22 0161394 1
Injektor Injecteur
V-belt Correa en V
23 0161163 1
Keilriemen Courroie trapézoïdale
Fuel pump Bomba de combustible
24 0161386 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Alternator cpl. Alternador compl.
25 0161443 1
Lichtmaschine kpl. Alternateur compl.

0009469 - 101 165

101 .Perkins RD 27-120 Perkins-Motor Motor Perkins Moteur Perkins 166 0009469 .Engine .

Schmierstoff Glow plug Tapón luminoso 26 0161447 3 Glühkerze Bougie de préchauffage Exhaust gasket Junta de escape 27 0161530 1 Auspuffdichtung Joint d'échappement Valve Válvula 28 0161534 1 Ventil Soupape 0009469 . Artikel Nr. Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm.Perkins RD 27-120 Perkins-Motor Motor Perkins Moteur Perkins Measurem.101 167 . Description Descripción Pos. Norm Ref. Engine . Part No. St./Abm. Qty.

RD 27-120 168 0009469 .101 .

Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires .

101 .Sliding Seat Kit RD 27-120 Satz-Sitz mit Rechts/Links Einstellung Juego de ajuste del asiento de lado a lado Jeu d'ajustage latérale du siège 170 0009469 .

Beschreibung Description Sealant Torque/Drehm. Norm Ref./Abm.101 171 . Sliding Seat Kit RD 27-120 Satz-Sitz mit Rechts/Links Einstellung Juego de ajuste del asiento de lado a lado Jeu d'ajustage latérale du siège Measurem. Part No. Description Descripción Pos. Artikel Nr.5 20 0162373 6 Bolzen Boulon Bolt Perno M8 x 1. Qty.25 24 0162029 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 25 0162058 2 Scheibe Rondelle Trim seal Moldura 1m 26 0161559 1 Profilgummi Garniture Sliding Seat Kit Juego de ajuste del asiento de lado a lado 27 0162752 1 Satz-Sitz mit Rechts/Links Einstellung Jeu d'ajustage latérale du siège 0009469 .25 3 0161574 4 Bolzen Boulon Plate Placa 5 0162364 4 Platte Plaque Shaft support Soporte del eje de balancín 6 0162365 6 Kipphebelbolzenkonsole Support de l'arbre de bascule Bearing block Caballete de soporte 7 0162366 4 Lagerbock Selle d'appui Spring latch Cerradura de resorte 8 0162367 1 Schnappverschluss Couvercle de houssette Plate Placa 9 0162368 1 Platte Plaque Bracket Soporte 10 0162369 1 Konsole Support Bar Barra 11 0162370 1 Stange Barre Rod Varilla 12 0162371 2 Stange Tringle Bolt Perno M6 x 1 13 0162372 8 Bolzen Boulon Nut Tuerca M8 14 0161895 2 Mutter Écrou Bolt Perno M6 x 1 15 0161896 2 Bolzen Boulon Lock nut Contratuerca M6 x 1 16 0161930 8 Sicherungsmutter Contre-écrou Bolt Perno M10 x 1. St.25 21 0162015 2 Bolzen Boulon Washer Arandela 23 0162024 4 Scheibe Rondelle Bolt Perno M8 x 1. Schmierstoff Armrest pad Soporte para brazo del asiento 1 0161888 1 Armlehnekonsole Support pour accoudoir Bolt Perno M8 x 1.

Hong Kong.Tel. O. www.Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation .Tel.com Wacker Construction Equipment AG . WI 53052-9007 .: (262)-255-0500 . Fax: +852 2406 60 21 .P. Suite 2303.Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations .Skyline Tower.80809 München .Menomonee Falls. Tel: +852 2406 60 32.Preußenstraße 41 . 39 Wang Kwong Road. Box 9007 .: +49-(0)89-3 54 02-0 . 23/F.wackergroup. Kowloon Bay.