You are on page 1of 5

PRESSO IL PALAZZETTO DEL CENTRO TURISTICO INTEGRATO DI COLLE SCIARRA, 64032 ATRI (TE)

Categoria Ragazzi /Under 12 (Nati / Born 2007 - 2006):


(misto/ mixed M/F)
Peso/weight Kg 30 33 36 40 45 50 - +50 (Tolleranza 1Kg)
Categoria Esordienti B/ Under 15 (Nati / Born 2003 - 2004): (M) :
Peso/weight Kg 45 - 50 - 55 60 66 73 +73.
(Tolleranza 0,5 Kg)
Le squadre possono essere formate anche da pi societ senza limiti di prestiti.
Teams can also be formed by several companies without loan limits.

Sono ammesse anche le rappresentative regionali o straniere.


Per ogni categoria Saranno accettate le prime 8 squadre che si iscriveranno.
For each category, the top 8 teams who register will be accepted.

Gara comunicata alla Fijlkam Regionale e Nazionale in data 10/01/2017 tramite email e tramite posta certificata
Regolamento

LA COMPETIZIONE- E aperta alle rappresentative Regionali, Straniere e Squadre


formate da atleti di pi societ, senza limiti di prestiti.
Gli atleti dovranno essere tesserati per lanno in corso o con la Federazione di
appartenenza o con un Ente di Promozione Riconosciuto dal C.o.n.i.
FORMULA DI GARA- Competition

Eliminazione diretta si disputa su Tatami con area da combattimento mt 7 x 7. La gara


si svolger con arbitro unico e Car System.
Knock took place on Tatami with combat area mt 7 x 7. The competition will take place
with sole arbitrator and Car System.

LE PREMIAZIONI -Medaglia per gli atleti del podio e coppa per la societ dalla 1 alla 3
di ogni categoria. Alla competizione sono state invitate societ di: Francia, Bulgaria,
Malta, Polonia, Inghilterra.
THE AWARDS -Medaglia for athletes on the podium and cup for the company from 1st to 3rd in
each category. The competition were invited companies: France, Bulgaria, Malta, Poland, England.

ISCRIZIONI inscriptions
Inviare le Iscrizioni entro il 30/05/2017 alla mail: judo.csen.abruzzo@gmail.com
Allegare copia del Bonifico Bancario
Send the Registration by 30/05/2017 to the email: judo.csen.abruzzo@gmail.com
Attach a copy of the Bank Transfer

MODALITA DI PAGAMENTO RULES 'OF PAYMENT


Quota Iscrizione 12 ad atleta da versare sul conto corrente Intestato a TANJO A.S.D.
Nuova Banca Etruria Sede di Pescara
codice IBAN: IT 65 E 05390 15400 000000093180 (per versamenti dallItalia)
codie ARBAIT 33120 + codice IBAN IT 65 E 05390 15400 000000093180 (per versamenti dallEstero)
Registration fee 12 athlete to be paid on current account Headed to tanjo A.S.D.
New Banca Etruria Office of Pescara
IBAN: IT 65 E 05390 15400 000000093180 (for payments from Italy)
codie ARBAIT 33120 + IBAN code IT 65 E 05390 15400 000000093180 (for payments from abroad)
NORME GENERALI - Al peso, tutti gli atleti dovranno esibire un documento di identit, tessera federale FIJLKAM (documento
equivalente per gli atleti stranieri) o tessera ente di promozione riconosciuto dalla FIJLKAM e bonifico di avvenuto pagamento
della quota di iscrizione alla gara.
Weight, all athletes must present a photo ID, membership card FIJLKAM (equivalent document for
foreign athletes) or entity recognized by FIJLKAM card promotion and transfer of payment of
the registration fee to the race.

Le Societ organizzatrici declinano ogni responsabilit in merito ad eventuali danni alle persone o cose, che potessero derivare
per la gara o in dipendenza di essa, riservandosi di apportare in sede di gara ed ai fini della miglior riuscita della stessa,
eventuali modifiche al presente programma, che si intende accettato con liscrizione alla stessa.
The organizing Company disclaim any responsibility or liability for any damage to persons or
property, that may be caused for the race or depending on it, reserving the right to in the
tender and for the best performance of the measure, any changes to this program, that means
accepted for subscribing to the same.

Con liscrizione, gli atleti preso atto della nota informativa sulla privacy ai sensi dellart. 13 del D.L. 196/2003, danno il
consenso, affinch le societ organizzatrici, e il CSEN possano trattare ai sensi del citato Decreto, i propri dati personali comuni
e sensibili per quanto connesso alla competizione.
By registering, the athletes took note of the information note on the "privacy" pursuant to
art. 13 of Decree Law 196/2003, give consent, that the organizing companies, and CSEN be
handled in accordance with the said Decree, its ordinary and sensitive personal data as
related to the competition.

Per quanto non contemplato nel presente regolamento/programma, fanno fede le disposizioni in vigore emanate dalla FIJLKAM.
Although not covered in this regulation / program, are authentic the provisions in force
issued by FIJLKAM.

You might also like