You are on page 1of 8

FOLIA ORIENTALIA

92/

Maarten Kossmann
Universiteit Leiden

620(1(:(7<02/2*,(6)25*/277$/6723
,1,7,$/=(1$*$%(5%(5:25'6
Our understanding of Berber historical phonology has greatly improved
over the last decade. This is largely due to the work of the French scholar
Catherine Taine-Cheikh, who published a voluminous dictionary (2008, 2010) and
QXPHURXVQHJUDLQHGDQDO\VHVRI=HQDJDWKH%HUEHUODQJXDJHRI0DXULWDQLD
Due to the high quality of her transcriptions, combined with insightful analysis,
many features of Zenaga synchronic and historical phonology have become
clear. From this, it appears that Zenaga has followed an entirely different
phonological path than the other Berber languages. As a result, it is at points
highly innovative where other languages are more conservative, while at other
points it is conservative where all other languages have innovated. Therefore,
=HQDJDQRZDGD\VVWDQGVLQWKHFHQWHURILQWHUHVWLQWKHHOGRI%HUEHUKLVWRULFDO
linguistics, especially in the works of Taine-Cheikh (among many others: 1997,
1999, 2001-2003, 2004, Cohen & Taine-Cheikh 2000), but also in other studies,
e.g. Prasse (2011), Souag (2010a, 2010b), Lux (2011), van Putten (2011) and
Kossmann (2001, 2002, 2005).1
The presence of a phonemic glottal stop is one of the outstanding
features of Zenaga phonology (Taine-Cheikh 2004, Kossmann 2001). It partly
corresponds to the consonant in other Berber languages, e.g. Zenaga iI head as
compared to Tuareg eI head. However, in other words it does not correspond
to a consonant in other Berber languages. Taine-Cheikh (2004) and Kossmann
(2001) have shown that in the other languages, at least in verbs, presence and
DEVHQFH RI WKH JORWWDO VWRS LQ =HQDJD OHDGV WR GLIIHUHQW YRFDOLF UHH[HV 7KH


)RUPVIURPRWKHUODQJXDJHVDUHWDNHQIURPWKHVWDQGDUGUHIHUHQFHV FI.RVVPDQQ
IRUDOLVW ,IQRWPDUNHGRWKHUZLVH7XDUHJIRUPVDUHEDVHGIURP3UDVVH$ORMDO\ 0RKDPPHG
  7KH IROORZLQJ DEEUHYLDWLRQV DUH XVHG 7&   7DLQH&KHLNK   1= ,,  1DwW
=HUUDG  1=,,, 1DwW=HUUDG  : ,ZHOOHPPHGHQ7XDUHJ< $\HU7XDUHJ=QJ 
=HQDJD


Maarten Kossmann

HDVLHVWZD\WRH[SODLQWKLVLVWKDWWKHVHJORWWDOVWRSVLQ=HQDJDUHHFWDSURWR
Berber consonant, lost in the other languages (see also Prasse 2011).
The glottal stop in Zenaga has a special distribution. It is only realized
LQFRGDSRVLWLRQZKHQIROORZHGE\DQRWKHUFRQVRQDQW,QZRUGQDOSRVLWLRQLWV
SUHVHQFHFDQEHGHGXFHGIURPWKHUHDOL]DWLRQRIDQDOYRZHO:KHQWKHUHLVDQ
underlying glottal stop, the vowel stops abruptly. When there is no underlying
glottal stop, the vowel is terminated by an off-glide h (cf. Kossmann 2001).
7KLV VSHFLF GLVWULEXWLRQ RI WKH JORWWDO VWRS VHHPV WR EH WKH UHVXOW RI
a historical process, in which a vowel following the glottal stop is deleted or
LI SRVWFRQVRQDQWDOPHWDWKHVL]HG IRU H[DPSOH HGV colostrum > lL
(phonologically something like DG  LPur (or something similar) to
become big > lXr ~ XXr (phonologically something like Dr).
Taine-Cheikh (2008) is a very rich dictionary of Zenaga. It also provides
very useful notes on the etymology of the words. Most of these etymologies are
uncontroversial, but there are a number of words for which alternative etymologies
are possible. Moreover, there are a number of words which do not receive an
etymology in the dictionary, for which such an etymology is possible.
In view of the importance of the glottal stop in Berber reconstructions,
I shall provide a list of twenty etymologies for -initial Zenaga roots not found
in Taine-Cheikh (2008), some of themin my opinionunproblematic, others
more questionable. Many of these etymologies are new, in the sense that I am
not aware that they have been proposed before. Others can be found scattered
over the literature. The many correct etymologies in Taine-Cheikh (2008) will
QRWEHUHSHDWHG,QWKHSUHVHQWDWLRQRIWKH=HQDJDPDWHULDOV,UVWSURYLGHWKH
transcription used by Taine-Cheikh in her dictionary. This is followed by a
tentative phonological interpretation between brackets, roughly based on Taine-
Cheikh (1997 etc.). As the phonological opposition between /i/ and /u/ seems
to be neutralized in virtually all contexts (cf. Cohen & Taine-Cheikh 2000),
, KDYH FKRVHQ WR UHSUHVHQW WKHP DV D VLQJOH HOHPHQW  LQ WKLV SKRQRORJLFDO
interrpetation. Note that in Zenaga the short and the plain vowels of Proto-
%HUEHUKDYHFRDOHVFHGVRWKDW=HQDJD DVGHQHGKHUH FRUUHVSRQGVWR7XDUHJ
LHRDQGXZKLOHDFRUUHVSRQGVWR7XDUHJDQGD .RVVPDQQ
2004). Comparisons with other Berber languages have been limited to one or
two examples. Where possible, I used Niger Tuareg as a language of reference.

,&RUUHVSRQGHQFHVZLWK%HUEHU

 =QJaEEl ~ DEE (aEEDG), pl. iJlQ (JGDQ) lacet, cordon, lanire,


courroie (toujours en cuir) (TC 2008:4).
The noun is clearly a cognate of Tuareg aZDG - iZDGQ lanire en cuir
:<  7KH FRUUHVSRQGHQFH =HQDJD EE WR 7XDUHJ OD[ Z LV XQH[SHFWHG DW UVW
sight, as normally bb corresponds to tense gg elsewhere in Berber. One remarks


6RPHQHZHW\PRORJLHVIRUJORWWDOVWRSLQLWLDO=HQDJD%HUEHUZRUGV

however that there exists a tendency in Zenaga for a consonant to be tensed


after glottal stop if not followed by another consonant (cf. RX ~ RX knee,
elsewhere in Berber always D IXG), even though the exact conditions of this
process are unclear. Alternatively, an original form with tense gg could be
SRVLWHGDVSUREDEO\UHHFWHGLQ7LPLPRXQaJJDG leather (Boudot-Lamotte
  7KH LUUHJXODU SOXUDO PD\ UHSUHVHQW iZDGQ ! DZDGDQ >
ZDQIROORZHGE\RFFOXVLYDWLRQRI ZLQWKHSRVLWLRQEHWZHHQ and . In
view of the otherwise irregular loss of /a/ between /w/ and /d/, one might also
VXJJHVWDGHULYDWLRQIURPDGLIIHUHQWSOXUDOW\SH iZGQ! ZGDQ > JDQ.
 =QJRl\ (aD\). Pl. ul\lQ (D\DQ), esclave, homme de statut
servile.
'XHWRDUHJXODUVRXQGFKDQJHWKHQDO\JRHVEDFNWR ODVFRUURERUDWHGE\WKH
feminine form WRl/ (taDOO < taDOW). (TC 2008:5). Taine-Cheikh (l.c.)
derives the noun from the Arabic root %',QYLHZRIWKHQDO OWKLVVHHPV
to be to be untenable untenable. A better comparison is Tuareg eZHO :< 
homme noir dorigine esclave. Like in aEEl, single w would have been
strengthened to bb (for unknown reasons emphatic here). The tense can also
be derived directly from gg: Souag (2011), who presents the same etymology,
points to aJJDO, black, in the Berber of the Touggourt region.
 =QJtiIGG (WIGGW MHXQH kQHVVH DGXOWH TXLDGpMjHXXQSHWLW  7&
2008:14).
This noun is cognate with Tuareg teIGGH : SUHPLHUHQIDQWMHXQHDQ>LPDO@
femme/femelle aprs son premier accouchement, teIGGH 0DOL UVWERUQ
(of woman or female animal) (Heath 2006:160).
 =QJtaU6 (taUVV < taUVW JUDLVVHGHFKDPHDX VROLGLpH  7& 
This noun is probably based on the same root as Tuareg UV :<  rWUH
JpJODFpJHOpSDUOHIURLGVHVROLGLHUGXUFLU EHXUUHKXLOHHWF FIDOVR
dialectal Tashelhiyt forms such as aris gele (Kossmann 1999:214, nr. 627).
1RWHKRZHYHUWKDWWKHURRWRULJLQDOO\KDG DVVKRZQLQ0DOL7XDUHJXUKV
IUHH]H ZDWHU FORW EORRG KDUGHQ EXWWHUIDW  +HDWK $VDUHVXOW
one would expect a long vowel in Zenaga (Kossmann 2002). The absence of
WKLVORQJYRZHOLVRQO\H[SODLQDEOHLIRQHDVVXPHVDPHWDWKHVLV taUKVW >
taUVW! taUVW! taUVW > taUVW.
 =QJiwi (Z), pl. aZlQ (aZDQ WRXWSHWLWYHDX TXLYLHQWGHQDvWUH 
(TC 2008:57).
This noun can be compared with Tuareg au (WY) jeune buf, taurillon,
Tashelhiyt tait (pl. tua) genisse. Tuareg forms such as Ahaggar ahu
YHDXGXQDQDQG0DOLHKe young adult bull show that the noun originally
FRQWDLQHG (Kossmann 1999:95, Nr. 184). The absence of a long vowel in
=HQDJDWKHUHJXODUUHH[RI , is unexpected. The semantics of the terms do not
overlap entirely, as in Zenaga the term refers to bovines of a younger age than the


Maarten Kossmann

RWKHUYDULHWLHVIRUWKHGLDOHFWDOODFNRIFRQVLVWHQF\LQDJHWHUPLQRORJ\RI\RXQJ
bovines, cf. Basset (1939).
 =QJmiri (PDU) rigole, canal, lit dun cours deau (sans sa 2me
partie) (TC 2008:67).
The noun seems to be an S-M derivation based on the same root as the well-
attested Berber form represented by Tuareg e]U (Y) valle, oued, ravin.

,,&RUUHVSRQGHQFHVZKHUHRWKHU%HUEHUODQJXDJHVKDYHQR
consonant

=QJtl6 (taGDVV) moustiques (TC 2008:9).


7DLQH&KHLNK OF  FRPSDUHV WKH JHQHUDOO\ DWWHVWHG %HUEHU IRUP L]L \
As Zenaga  LV QRW D QRUPDO UHH[ RI ] DQG DV WKH QDO V LV DEVHQW LQ L]L
this is hardly a convincing proposal. In fact, a different Berber root should be
compared: Tuareg WlGDVW (W) moustique, Figuig GGLV\W moustique (cf. for
more cognates in Berber NZ II:402).
 =QJXi ( HQYHORSSHUGLVVLPXOHUHPPLWRXHUVDWrWH 7&
2008:10).
The verb looks like a S-M derivation from a root similar to well-attested forms
represented by Tuareg DX (WY) plier, enrouler, envelopper dans (tissu,
papier, etc.). The Ghadames cognate R SOLHU FRQUPV WKH LQLWLDO JORWWDO
stop, as Ghadamsi o-initial verbs regularly correspond to -initial verbs in
Zenaga (Kossmann 2001). It should be noted, however, that the evidence from
*KDGDPHVDQGHOVHZKHUHFOHDUO\VKRZVWKDWWKHQDOFRQVRQDQWZDV rather
WKDQ  .RVVPDQQQU 1RUPDOO\ is represented in Zenaga by
vowel length (Kossmann 2004). Therefore the comparison remains problematic.
 =QJtiI I LNNL (WIINN) boule dcume, pl. cume, mousse (du lait)
(TC 2008:16).
There is no doubt about the relationship with well-attested forms such as Tuareg
LND\ (Y) tre frais (lait) and northern Berber forms such as Tashelhiyt akID\
lait (frais) (see also Kossmann 1999:176, nr. 495). The metathesis KF > FK is
well-known in Berber, cf. doublets such as NI ~ IN to give and LNIU ~ LINU
tortoise.
=QJiI I U D(I I U DG) sn (cassia) (TC 2008:18).
1LFRODV FLWHGLQ7&OF KDVDIRUPZLWKDQHPSKDWLFQDOFRQVRQDQW
The emphatic consonant also appears in the way the noun was taken over in
Hassaniya Arabic: lYOOlL (TC 2008, l.c.). One remarks the similarity to Tuareg
plant names such as DIOQ (W), DNUQ (Y) esp. darbuste, amarante
(Acrachni radimosa ? Gnaphalium luteo-album ?), DEOQ plant sp. (5HVHGD
YLOORVD") (Mali, Heath 2006:39). Senna has different names in Tuareg, however,
cf. Ritter (2009 II:124-126).


6RPHQHZHW\PRORJLHVIRUJORWWDOVWRSLQLWLDO=HQDJD%HUEHUZRUGV

=QJRgulli (aJOO) jardin, terrain de culture (TC 2008:22).


0D\EHFRQQHFWHGZLWKQRUWKHUQ%HUEHUIRUPVVXFKDV)LJXLJD\OOXHQVHPEOH
GH SDOPLHUV DQG 7XDUHJ %XUNLQD )DVR  WDOLW ZRRGHG DUHD IRUHVW 6XGORZ
2009:58).
 =QJ WRJXQi (taJQ) fruit (de certaines plantes) dont la forme
rappelle celle dune corne. (TC 2008 :24).
The same form is given by Nicolas (1953:140, cited in TC, l.c.) meaning corne.
7KHIRUPLVFRJQDWHZLWK7XDUHJIRUPVPHDQLQJDUFKERZHJWJDQ]H :< 
arc, arceau (NZ III:841).
 =QJ RJXUL (aJUP\") ~ JXUL SO uJXUl\lQ (JUPD\DQ)
grosse tique (du btail) (TC 2008:25).
7KH\LQWKHSOXUDOVXJJHVWVWKDWWKHVLQJXODUIRUPHQGVLQ\ O2QHZRXOGKDYH
H[SHFWHGORQJUDWKHUWKDQQDO>L@ZKLFKQRUPDOO\UHSUHVHQWVDYRZHOIROORZHG
E\DQXQUHDOL]HGQDOJORWWDOVWRS7KHQRXQUHHFWVDZHOODWWHVWHG%HUEHUIRUP
LQVWDQWLDWHGE\7XDUHJDJUPO : WLTXHJRQpHGHVDQJHWWRPEpH FI1=
III:883).
Zng RJ (< aJ VDYRLUFRQQDvWUH 7& 
The verb is compared tentatively by Taine-Cheikh (l.c.) to Tuareg form such
DVDJ :< SURWpJHU7KHFRUUHVSRQGHQFHZRXOGEHLUUHJXODUDV=HQDJD
should correspond to non-emphatic z elsewhere (in Tuareg, depending on the
GLDOHFWK]RU $PRUHOLNHO\DOWHUQDWLYHLV7DVKHOKL\WDJ]UHFRQQDvWUH
)LJXLJDJ]GHYLQHU7XDUHJ SOXUDOQRXQ LJ]DQJpRPDQFLH :<  FI1=
III:924), probably related to nouns of the type Tashelhiyt DJ]]DQ devin and
verbs derived from this (cf. NZ III:934). Both formally and semantically this
matches the Zenaga form better.
 =QJtakah, pl. taNQSUREOqPHTXHVWLRQ VFLHQWLTXH  7& 
This noun could belong to the same root as forms such as Tuareg teist (W)
LQWpUrWVRXFL7DUL\WmiLVLQWHOOLJHQW7KHGHULYDWLRQZRXOGEH taVD >
ta[VD! taNVD > takah2QWKH=HQDJDGHYHORSPHQW V! [V!NVVHH
.RVVPDQQ  7KHSUHVHQFHRIWKHJORWWDOVWRSFDQQRWEHH[SODLQHG
IURPWKH DV ZRXOGKDYHEHFRPH [!NLQWKLVFRQWH[W7KHUHIRUHRQHKDV
WRDVVXPHWKLVURRWRULJLQDOO\KDGDJORWWDOVWRSLQLQLWLDOSRVLWLRQ LH V).
 =QJtaPPDD (taPPDDW), pl. taPPlUlQ larve dinsecte (en forme
de ver), larve de mouche viande (TC 2008:35).
The term is remarkably similar to forms in other Berber languages that refer
WR FULFNHWV RU JUDVVKRSSHUV HJ 7XDUHJ PXUG :<  FULTXHW VDXWHUHOOH
7DVKHOKL\W DPUDG FULTXHW VDQV DLOHV )LJXLJ DPUG jeune (scil. small?)
sauterelle. The semantic link is not without problems, however.
=QJtuQW (WQW) enclume (TC 2008:40).
There is little doubt that this noun is related to the well-attested Berber form for
VWRQHFI7XDUHJWKXQWSLHUUHHQFOXPH :<  .RVVPDQQQU


Maarten Kossmann

YDQ3XWWHQ ,IWKLVLVFRUUHFWWKHRULJLQDOURRWPXVWKDYHEHHQ Q,Q


=HQDJDRQHKDVWRDVVXPHWKHIROORZLQJKLVWRU\ tiXQW! tiQW > WQW.
=QJtayimt (taa\PW) rabot bois (TC 2008:61).
Hassaniya Arabic borrowed the noun from Zenaga in the (more archaic) form
Wll\OLPW 7&  OF  ZKLFK SURYHV WKDW WKH \ LQ =HQDJD JRHV EDFN WR O
The Zenaga noun could be an instrumental derivation based on the same item as
Tashelhiyt talima lime, Beni Iznasen lima lime. The Moroccan term is normally
FRQVLGHUHGDORDQIURP/DWLQOPDOH,IWKH=HQDJDZRUGLVFRJQDWHLWVHHPV
WKDWWKHGHULYDWLRQIURP/DWLQPXVWEHGLVFDUGHGDOWHUQDWLYHO\WKHJORWWDOVWRSLV
FRQVLGHUHGWREHLQGXFHGE\WKHLQVWUXPHQWDOSUH[DQH[SODQDWLRQWKDWVHHPVWR
be totally ad hoc (see however the following form which shows a similar problem).
=QJPLQ (PQ) prophte dAllah (TC 2008:67).
This is possibly derived from a well-attested Berber verb represented in Figuig
DV D]Q HQYR\HU 2QH UHPDUNV WKDW *KDGDPHV KDV D]Q HQYR\HU GpOHJXHU
UDWKHUWKDQ R]QZKLFKZRXOGEHWKHH[SHFWHGIRUPLIWKHUHZHUHDQDQFLHQW
initial glottal stop (Kossmann 2001). One wonders whether the introduction of
the glottal stop is somehow related to the derivative scheme.
 =QJ tXL ~ WRXL (ta( t) < (os de la) cheville, mesure de
hauteur (TC 2008:72).
The same root is attested in Mali Tuareg WDPWW, pl. WLPGHQ anklebone
[Heath 2006:456]

5HIHUHQFHV
Basset, Andr. 1939. Atlas linguistiques des parlers berbres, Algrie Territoires du
Nord. Noms danimaux domestiques. 2. Bovins. Algiers: Universit dAlger.
Boudot-Lamotte, Antoine. 1964. Notes ethnographiques et linguistiques sur le parler
berbre de Timimoun. Journal Asiatique 252.487-558.
&RKHQ 'DYLG DQG &DWKHULQH 7DLQH&KHLNK   SURSRV GX ]pQDJD9RFDOLVPH HW
morphologie verbale en berbre. Bulletin de la Socit de Linguistique de Paris
95/1.267-320.
+HDWK -HIIUH\  'LFWLRQQDLUH WRXDUHJ GX 0DOL7DPDFKHNDQJODLVIUDQoDLV 3DULV
Karthala.
Kossmann, Maarten. 1999. Essai sur la phonologie historique du berbre. Cologne:
5GLJHU.|SSH
.RVVPDQQ0DDUWHQ7KHRULJLQRIWKHJORWWDOVWRSLQ=HQDJDDQGLWVUHH[HVLQWKH
other Berber languages. Afrika und bersee 84.61-100.
Kossmann, Maarten. 2002. Lorigine du vocalisme en znaga de Mauritanie. tudes berbres.
Actes du 1. Bayreuth-Frankfurter Kolloquium zur Berberologie, ed. by Dymitr
,EULV]LPRZDQG5DLQHU9RVVHQ )UDQNIXUWHU$IULNDQLVWLVFKH%OlWWHU
Kossmann, Maarten. 2005. Remarks on some Zenaga pronouns. Etudes berbres III,
HGE\'\PLWU,EULV]LPRZ5DLQHU9RVVHQDQG+DUU\6WURRPHU&RORJQH
5GLJHU.|SSH


6RPHQHZHW\PRORJLHVIRUJORWWDOVWRSLQLWLDO=HQDJD%HUEHUZRUGV

Lux, Ccile. 2011. tude descriptive et comparative dune langue menace : le tetserret,
langue berbre du Niger. PhD Thesis. Lyon: Universit Lumire Lyon II.
Nat-Zerrad, Kamal.1999. Dictionnaire des racines berbres (formes attestes). II. C -
DN. Paris and Louvain: Peeters.
1DwW=HUUDG.DPDO'LFWLRQQDLUHGHVUDFLQHVEHUEqUHV IRUPHVDWWHVWpHV ,,,
GY. Paris and Louvain : Peeters.
Nicolas, Francis. 1953. La langue berbre de Mauritanie. Dakar: IFAN.
Prasse, Karl-G. 2011. Bilan sur les laryngales du protoberbre. Parcours berbres .
Mlanges offerts Paulette Galand-Pernet et Lionel Galand pour leur 90e anniversaire,
HGE\$PLQD0HWWRXFKL&RORJQH5GLJHU.|SSH
3UDVVH .DUO* *KRXEHwG $ORMDO\ DQG *KDEGRXDQH 0RKDPHG  'LFWLRQQDLUH
WRXDUHJIUDQoDLV 1LJHU &RSHQKDJHQ0XVHXP7XVFXODQXP3UHVV
Putten, Marijn van. 2011. Nouns of the CVC and CC type in Berber. MA Thesis in
Linguistics. Universiteit Leiden.
5LWWHU+DQV:|UWHUEXFK]XU6SUDFKHXQG.XOWXUGHU7ZDUHJ,,'HXWVFK7ZDUHJ
Wiesbaden: Harrassowitz.
Souag, Lameen. 2010a. Grammatical contact in the Sahara: Arabic, Berber, and Songhay
in Tabelbala and Siwa. PhD Thesis. S.O.A.S. University of London.
Souag, Lameen. 2010b. The Western Berber stratum in Kwarandzyey (Tabelbala,
Algeria). tudes berbres V. Essais sur des variations dialectales et autres articles,
HGE\+DUU\6WURRPHU0DDUWHQ.RVVPDQQ'\PLWU,EULV]LPRZDQG5DLQHU9RVVHQ
&RORJQH5GLJHU.|SSH
Souag, Lameen. 2011. Improbable regular cognates. Jabal Al-Lughat, November 13,
2011. http://lughat.blogspot.com/2011/11/improbable-regular-cognates.html.
Sudlow, David. 2009. Dictionary of the Tamasheq of north-eastern Burkina Faso.
&RORJQH5GLJHU.|SSH
Taine-Cheikh, Catherine. 1997. Les emprunts au berbre znaga. Un sous-systme
YRFDOLTXH GX DVVQL\\D0DWpULDX[$UDEHV HW 6XGDUDELTXHV *(//$6  16 
142.
Taine-Cheikh, Catherine. 1999. Le znaga de Mauritanie la lumire du berbre
FRPPXQ$IURDVLDWLFDWHUJHVWLQDHGE\0DUFHOOR/DPEHUWLDQG/LYLD7RQHOOL
324. Padua: Unipress.
Taine-Cheikh, Catherine 2001-2003. La corrlation de gmination consonantique en
znaga (berbre de Mauritanie). Comptes Rendus du GLECS 34.5-66.
7DLQH&KHLNK&DWKHULQH/HVYHUEHVjQDOHODU\QJDOHHQ]pQDJD1RXYHOOHVpWXGHV
berbres. Le verbe et autres articles. Actes du 2. Bayreuth-Frankfurter Kolloquium
]XU%HUEHURORJLHHGE\.DPDO1DwW=HUUDG5DLQHU9RVVHQDQG'\PLWU,EULV]LPRZ
&RORJQH5GLJHU.|SSH
7DLQH&KHLNK&DWKHULQH'LFWLRQQDLUH]pQDJDIUDQoDLV&RORJQH5GLJHU.|SSH
7DLQH&KHLNK &DWKHULQH  'LFWLRQQDLUH IUDQoDLV]pQDJD EHUEqUH GH 0DXULWDQLH 
&RORJQH5GLJHU.|SSH

You might also like