You are on page 1of 36

Betriebsanleitung

Operating instructions

BAA T725KV
Konstantdruckventil
Constant Pressure Valve
DN 25 100 / DN 1 4

BAA/0051 14.05.04 Graf BAA/0038 10.02.03 Graf


BAA/0074 15.05.06 Graf BAA/0039 21.02.03 Graf BAA/0035 12.12.02 Graf
nderung Datum Name nderung Datum Name nderung Datum Name nderung Datum Name

erst. am/von 15.05.2006 Graf


gepr. am/von 15.05.2006 1
N:\Ventildokumentation\Konstantdruckventil\BAA_T725KV_dt-eng_200605.doc D UK
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Inhalt / Contents

Inhalt / Contents ......................................................................................................................................... 2

Sicherheitshinweise / Safety instructions .............................................................................................. 3

Technische Daten / Technical data ........................................................................................................... 5

Ventilfunktion / Valve function .................................................................................................................. 9

Montagehinweise / Installation instructions ............................................................................................ 10

Demontage Montage / Dismantling Assembly ................................................................................... 12

Inbetriebnahme / Start-up .......................................................................................................................... 17

Instandhaltung / Maintenance ................................................................................................................... 18

Ersatzteilliste / List of spare parts ............................................................................................................ 19

EG-Herstellererklrung / EC Manufacturer's Declaration ....................................................................... 23

Zustze zur Konformittserklrung / Additions to the declaration of conformity ............................... 24

Konformittserklrung / Declaration of Conformity ................................................................................ 25

Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich


EC manufacturers declaration for the use in explosion area ................................................................ 26

Wartungseinheit / Maintenance unit ......................................................................................................... 28

Serviceanschrift / Service adress ............................................................................................................. 36

Inhalt / Contents

2
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Sicherheitshinweise / Safety instructions

Dieses Symbol bedeutet eine unmit- This symbol indicates a direct and
telbar drohende Gefahr fr das Leben immediate danger to the life and
und die Gesundheit von Personen! health of persons!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise Failure to observe these warnings
kann schwere gesundheitliche Aus- may result in serious damage to
wirkungen zur Folge haben, bis hin zu health, up to and including life-
lebensgefhrlichen Verletzungen mit threatening injuries which may or
und ohne Todesfolge. may not be fatal.

Dieses Symbol bedeutet eine mgli- This symbol indicates a potentially


cherweise gefhrliche Situation! hazardous situation!
Das Nichtbeachten dieser Hinweise Failure to observe these warnings
kann leichte Verletzungen zur Folge may result in less serious injuries,
haben oder zu Sachbeschdigungen or damage to material property.
fhren.

Dieses Zeichen weist Sie auf wich- This sign draws your attention to
tige Informationen auf den sachge- important information about the
rechten Umgang mit dem Konstant- proper use of the constant pressure
druckventil hin, die unbedingt be- valve. It is essential for this infor-
achtet werden mssen. mation to be observed.
Das Nichtbeachten dieser Hinweise Failure to observe these instruc-
kann zu Strungen bei dem Ventil tions may cause malfunctions in the
oder in der Umgebung fhren valve or in its vicinity.

Die Betriebsanleitung ist vor Montage, Inbetrieb- These operating instructions must be carefully read
nahme und Wartung Konstantventils genau zu lesen and observed before beginning installation,
und zu beachten. commissioning or maintenance work on the constant
pressure valve.

Die Kostantdruckventile der Firma Sdmo Compo- Constant pressure valve from SDMO Components
nents GmbH sind nach dem Stand der Technik und GmbH are manufactured in accordance with state-of-
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln the-art standards and the recognized safety rules.
gebaut. Von diesen Konstdruckventilen knnen aber However, these constant pressure valve may
Gefahren ausgehen, wenn sie vom Bedienpersonal constitute a hazard if used by operating personnel
unsachgem oder zu nicht bestimmungsgemen improperly or for a purpose other than the intended
Gebrauch eingesetzt werden. Dadurch knnen Ge- one. This may result in a risk to life and limb of the
fahren fr Leib und Leben des Benutzers oder Drit- user or of third parties, or cause damage to the con-
ter bzw. Beeintrchtigungen Konstantdruckventils stant pressure valve and other material
und anderer Sachwerte entstehen. property.

Jede Person, die im Betrieb des Anwenders mit der Each person concerned with installation,
Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung commissioning, operation and maintenance of this
dieses Konstantdruckventil befasst ist, muss die constant pressure valve must have read and
komplette Betriebsanleitung (insbesondere alle auf- understood the complete operating instructions, and
gefhrten Sicherheitshinweise) gelesen und ver- in particular all safety instructions.
standen haben.

Ausschlielich Original Sdmo-Ersatz- Please use only original Sdmo


teile verwenden spare parts
Sdmo-Ersatzteile siehe beigefg- Sdmo spare parts see list of
te Ersatzteilliste spare parts
Bei Verwendung anderer Ersatztei- exclusion of liability by using
le Haftungsausschluss other spare parts.

Sicherheitshinweise / Safety instructions

3
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Die Konstantdruckventile drfen nur durch qualifi- Our constant pressure valve should be maintained
ziertes Personal gewartet und instandgesetzt wer- and commissioned only by qualified personnel.
den. Qualified personnel in the sense of the operating
Qualifiziertes Personal im Sinne der Betriebsanlei- instruction are persons which are familiar with
tung sind Personen, die mit Montage, Inbetriebset- assembly, commissioning and operation of this
zung und Betrieb dieses Produktes vertraut sind, product and have corresponding qualifications
ber die ihrer Ttigkeit entsprechenden Qualifikatio- Training or instruction according to the current
nen verfgen wie z.B. standards of the security techniques concerning
Ausbildung oder Unterweisung gem den ak- corresponding care and use of the security
tuellen Standards der Sicherheitstechnik in Pfle- devices
ge und Gebrauch angemessener Sicherheits- First Aid training
ausrstungen Plants with explosion protection:
Schulung in Erster Hilfe Training, instruction or authorization to effect
Bei Anlagen mit Explosionsschutz: works on explosive plants (pay attention to ATEX
Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechtigung, requirements).
Arbeiten an explosionsgefhrdeten Anlagen durch-
zufhren (ATEX-Vorschriften beachten).

Vernderungen am Modification of the


Konstantdruckventil constant pressure valve
sind streng verbot en. is strictly prohibited.

Vor smtlichen Instandhaltungsarbeiten ist sicher- Before starting maintenance please make sure that:
zustellen bzw. zu beachten: discharge of the pipeline
entleeren der Rohrleitung to be informed about possible dangers which can
sich ber mgliche Gefahren, welche durch occur due to the product and to take the
Rckstnde des Betriebsmediums entstehen corresponding measures (security glove,
knnten, zu informieren und ggf. geeignete protecting glasses)
Manahmen zu treffen (Sicherheitshandschuhe, Cool down the components if required
Schutzbrille etc.). exclude commissioning of the plant by a third
ggf. Armaturen abkhlen lassen. party
Inbetriebnahme der Anlage durch Dritte ausschlieen. counteract against cushion pressure which can
Druckpolster, welche sich in abgesperrten Rohr- occur in isolated pipelines
leitungen bilden knnen, entgegenzuwirken.

Smtliche Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Maintenance and repair work may be carried out only
sind nur im drucklosen Zustand und bei ausgeschal- if the valve is completely depressurized and its en-
teter Medienzufhrung durchzufhren. ergy and fluids supplies are cut off.

Der Bediener ist verpflichtet, das Konstantdruckven- The user is obligated to ensure that the constant
til bestimmungsgem, sicherheits- und gefahren- pressure valve is always operated in accordance with
bewusst zu betreiben. Eintretende Vernderungen its designated use and only by safety-conscious
am Konstantdruckventil, welche die Funktion und persons who are fully aware of the risks involved in ist
die Sicherheit beeintrchtigen, sind sofort zu mel- operation. Changes to the constant pressure valve
den. Der Anwender ist verpflichtet, Konstantdruck- which impair its functioning or safety must be re-
ventil nur im einwandfreiem Zustand zu betreiben. ported immediately. The user is obligated to
ensure that the constant pressure valve is always op-
erated in technically perfect condition.

Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, welche die Any method of working that impairs the safety and
Sicherheit und Funktion des Konstantventils beein- function of the constant pressure valve must be
trchtigt. avoided.

Neben den Hinweisen dieser Betriebsanleitung gel- In addition to these operating instructions, the
ten selbstverstndlich: following are of course also valid:
einschlgige Unfallverhtungsvorschriften pertinent accident prevention regulations
allgemein anerkannte sicherheitstechnische Regeln generally recognized safety rules
nationale Vorschriften des Verwenderlandes national regulations of the country of use
betriebsinterne Arbeits- und Sicherheitsvorschriften. in-house work and safety regulations.

Sicherheitshinweise / Safety instructions

4
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Technische Daten / Technical data

Ausbaumass / Dismantling dimension


Ausbaumass / Dismantling dimension
C

E1
E

IV

AM 1
AM

III

I I
DN

DN
A

A
Durchfluss- Durchfluss-
richtung richtung
Flow direction Flow direction

DN DN
B B

DN Rohr / Tube A B C D E E1 AM AM 1
Metrisch / Metric
25 29 x 1,5 55 60 30 49,5 267 328 300 378
40 41 x 1,5 60 60 34 68,5 289 328 325 378
50 53 x 1,5 70 70 36 73 279 347 360 413
65 70 x 2 80 80 45 88 306 378 405 467
80 85 x 2 90 90 45 106 323,5 435
100 104 x 2 100 125 50 128 354 485

Zoll / OD-Tube
1 25,4 x 1,65 55 60 30 49,5 267 300
1 38,1 x 1,65 60 60 34 68,5 289 325
2 50,8 x 1,65 70 70 36 73 279 360
2 63,5 x 1,65 80 80 45 88 306 405
3 76,1 x 1,65 90 90 45 106 323,5 435
4 101,6 x 2,11 100 125 50 128 354 485

Technische Daten / Technical Data

5
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Anwendung: Vordruckregelung Application: pre pressure control


Einsatz: hygienische Prozesse For use in: hygienic operations

Werkstoffdaten Ma te r ia l s
Dichtungswerkstoffe Seal materials
Dichtungen produktberhrend: Seals in contact with product:
EPDM: EPDM:
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -40 C bis +130 C continnuous
application in air: -40 C to +130 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Dampf: bis 130 C Dauerbelastung, Steam: to 130 C for continuous
kurzfristig bis 150 C application, to 150 C for
short time
Bierwrze: bis 100 C Wort: to 100 C
Natronlauge: bis 100 C und einer Sodium hydroxide to 100 C and concentration
Konzentration bis 5 % to 5 %
Salpetersure: bis 60 C und einer Nitric acid: to 60 C and concentration
Konzentration bis 3 % to 3 %
Peressigsure: bis 80 C und einer Peracetic acid: to 80 C and concentration
Konzentration bis 0,7 % to 0,7 %
Himbeeraroma bei Raumtemperatur Raspberry flavor: room temperature
Kirscharoma bei Raumtemperatur Cherry flavor room temperature
VMQ (Silikon) VMQ (silicone)
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -50 C bis +200 C continuous
application in air: -50 C to +200 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Natronlauge bis 60 C und einer Sodium hydroxide to 60 C and concentration
Konzentration bis 2,5 % to 2,5 %
Salpetersure bis 60 C und einer Nitric acid: to 60 C and concentration
Konzentration bis 1,2 % to 1,2 %
Peressigsure bis 80 C und einer Peracetic acid: to 80 C and concentration
Konzentration bis 0,7 % to 0,7 %
HNBR HNBR
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -25 C bis +130 C continuous
application in air: -25 C to +130 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 100 C Hot water: to 100 C
Dampf bis 130 C Dauerbelastung, Steam: to 130 C for continuous
kurzfristig bis 150 C application, to 150 C for
Natronlauge bis 100 C und einer short time
Konzentration bis 5 % Sodium hydroxide: to 100 C and concentration
Salpetersure bis 60 C und einer to 5 %
Konzentration bis 1,5 % Nitric acid: to 60 C and concentration
to 1,5 %
FPM FPM
Dauergebrauchs- Temperature for
temperatur in Luft: -20 C bis +200 C continuous
application in air: -20 C to +200 C
Bestndig gegen: Resistant against:
Heiwasser: bis 80 C Hot water: to 80 C
Natronlauge bis 60 C und einer Sodium hydroxide: to 60 C and concentration
Konzentration bis 2,5 % to 2,5 %

Technische Daten / Technical datas

6
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Peressigsure bei Raumtemperatur und Peracetic acid: room temperature and


einer Konzentrat. bis 0,7 % concentration to 0,7 %
Orangenaroma bei Raumtemperatur Orange flavor room temperature
Mandarinenaroma bei Raumtemperatur Mandarin flavor room temperature

Die Einsatzparameter der Dichtungen The application parameters depend on:


sind abhngig von: application duration per day
Einsatzdauer pro Tag switching intervals
Schaltintervalle kind of product, temperature etc...
Art des Produktes, Temperatur usw. type of cleaning (CIP / SIP)
Art der Reinigung (CIP / SIP)

Edelsthle Stainless steel


Produktberhrend: 1.4404 In contact with product: 1.4404
Optional: 1.4435 optional: 1.4435
Nicht produktberhrend: 1.4301 Not in contact with product: 1.4301

CIP-Reinigung CIP cleaning

Ventilinnenrume mssen regelmig Valve inner chambers must be cleaned


gereinigt werden. regularly.
Nur Reinigungsmittel verwenden, die Only use detergents which are non-
Dichtungen und Edelstahl nicht angreifen abrasive and non-aggressive towards
und nicht schmirgeln. seals and stainless steel.
Sicherheitsdatenbltter der Hersteller be- Observe the safety information sheets
achten! issued by the detergent manufacturers!

Oberflchen Surfaces
Produktberhrte: RA 0,8 m In contact with product: RA 0,8 m
Optional: e-poliert Optional: e-polished
Auenflchen: metallblank gedreht Outer surfaces bright turned
RA 1,6 m RA 1,6 m

Ventilan sch lu ssverr ohrun g Valve connection p ip ing


Einbaulage Installation position
Senkrecht, waagrecht Vertical, horizontal
Leerlaufen von Ventil und Rohrleitung bercksichtigen. Ensuring that product can drain from valve and piping.

Ventilanschlsse Valve connections


Anschluss I: - Schweiende Connection I: - welding end
lsbare Rohrverbindung separable pipe connection
erforderlich required
- Gewindeverbindung - union connection
- Clampverbindung - clamp connection
- Kleinflanschverbindung small flange connection
Anschluss II: - Schweiende Connection II: - welding end
Bei Wechselsitzausfh- If the valve has a
rung lsbare Rohrver- changeable seat you
bindung erforderlich need a detachable pipe
- Gewindeverbindung connection
- Clampverbindung - union connection
- Kleinflanschverbindung - clamp connection
- small flange connection

Technische Daten / Technical datas

7
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Anschlsse III und IV: - auftragsabhngig Connections III and IV: - dependent on the order
lsbare Rohrverbindung separable pipe connection
erforderlich required
Schweianleitung siehe BAA T725KV Seite 10. Welding instructions see BAA T725KV page 10.

Einbauhinweise Installation instructions


Ventildemontage nach BAA T725KV Seite 12. Dismantle valve in accordance with BAA T725KV page
12.

Dichtungen vor dem Schweien ausbau- Remove seals before welding.


en. Valve body must be free from stress
Gehuse spannungs- und verzugsfrei and distortions when welded.
einschweien. Do not allow any foreign bodies to
Keine Fremdkrper in die Rohrleitung enter the piping.
einbringen.

P ne um. An sc h ls se P n e u m. c o n n e c t io n s
- Winkeleinschraubanschluss G 1/8 - Angular screw-in-union G 1/8
Luftschlauch PE 6/4 air hose PE 6/4
- USA: - USA:
Winkeleinschraubanschluss G 1/8 Angular screw-in-union G 1/8
Luftschlauch PE 6,35 air hose PE 6,35

Steuerlu ft Contr o l air


1. Wartungseinheit: 1. Maintenance unit:
Fr den Anschluss der luftbettigten Wartungsein- For the connection of the air-operated maintenance
heit unit
 Eingangsseitig:  Inlet:
Steuerluftdruck max. 16 bar Control air pressure max. 16 bar
 Ausgangsseitig:  Outlet:
Steuerluftdruck 0,1 3,0 bar control air pressure 0,1 3,0 bar
2. Konstantdruckventil: 2. Constant pressure valve:
Steuerluftdruck max. 10 bar control air pressure max. 10 bar

Nur saubere und trockene Steuerluft Only use clean and dry compressed
verwenden ! air

Steuerluft: Control air:


nach DIN ISO 8573.1 acc. to DIN/ISO 8573.1
Feststoffgehalt: Solid content:
Teilchengre: max. 5 m Particle size: max. 5 m
Teilchendichte: max. 5 mg/m 3 Praticle density: max. 5 mg/m
(Gteklasse 3) (quality grade 3)
Wassergehalt: Gteklasse 3 Water content: quality grade 3
Taupunkt: -20 C Dew point -20 C
oder min. 10 C unterhalb der or at least 10 C at lowest am-
niedrigsten Umgebungstempe- bient temperatures
ratur
lgehalt: Gteklasse 3, Oil content: quality grade 3,
am besten lfrei, preferable oil free,
max. 25 mg l auf 1 m3 Luft max. 25 mg oil 1 m 3 air

Technische Daten / Technical datas

8
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Ventilfunktion / Valve function

Mit Hilfe der Wartungseinheit, des Konstantdruckventiles, The pressure PI 01 is kept constant in relation to the
des Pilotventiles 3/2, sowie des Manometers PI 01 in der pressure set on the maintenance unit.
Druckleitung, soll der Druck PI 01 konstant auf einem
Example: The pressure at the skim milk outlet of a sepa-
mit Hilfe der Wartungseinheit eingestellten Druck gehal-
ten werden. rator (PI 01) needs to be maintained at a constant level
even as the outlet pressure (PI 02) increases over time
Das Konstantdruckventil arbeitet mit einem konstruktiv as the skim silo fills up. For this example, we will as-
vorgesehenem Verhltnis von Kolbenflche im Pneuma- sume that we need to maintain a constant pressure of 65
tikantrieb zur Flche des Regulierkegels im Volumen- psi.g. (4.5 bar) in front of the valve. This is regulated by
strom des zu frdernden Mediums. adjusting the pressure
Beispiel: Es soll ein bestimmter Druck zwischen einem setting on the maintenance unit to a pressure relative to
Filter und einem Tank in der zu berwachenden Leitung the required pressure needed in front of the valve.
(PI 01), konstant gehalten werden, selbst wenn sich der
Druck (PI 02) nach dem Ventil ndert. First, the 3/2 pilot valve is set in the direction of the con-
stant pressure valve. For cleaning purposes, the pilot
Der Druck nach dem Filter ndert sich, in diesem Fall valve can be switched over so that the regulating cone is
wchst er. Dies wird durch die Einheit auf einen konstan- completely open and the air is blown off via the pilot
ten Druck geregelt. Wir mchten in diesem Beispiel ei- valve. Next, the air pressure is set to approximately 43
nen konstanten Druck von 3 bar vor dem Ventil realisie- psi.g. (3 bar) by adjusting the screw on the maintenance
ren. unit. (To determine the optimal setting on the
maintenance unit, divide the desired constant pipe pres-
Als erstes wird das 3/2 Pilotventil auf Durchgang Rich-
sure by a factor of 1.5, i.e. 65 psi.g. (divided by 1.5
tung Konstantdruckventil gestellt. Zu Reinigungszwecken equals 43 psi). Now the pressure PI 01 will remain at a
kann das Pilotventil umgestellt werden, so dass der Re- constant 65 psi.g. even as the pressure PI 02 behind the
gulierkegel ganz geffnet wird, und die Luft ber das Pi-
constant pressure valve changes.
lotventil abgeblasen wird.
Nun wird mit Hilfe der Rndel oder Schraube an der
Wartungseinheit der Luftdruck auf ca. 2 bar voreingestellt
(Verhltnis 2 bar Luft mal Faktor 1,5 ergibt 3 bar Pro-
duktdruck in der Leitung). Da wir jedoch den Druck PI 01
konstant halten mchten, wird mit Hilfe der Rndel oder
Schraube an der Wartungseinheit und dem Manometer
PI 01 der Druck unabhngig vom Manometer an der
Wartungseinheit (Luft) auf die gewnschten 3 bar, in der
Druckleitung, eingestellt. Nun bleibt der Druck PI 01 kon-
stant bei 3 bar auch wenn sich der Druck PI 02 nach
dem Konstantdruckventil ndert.

Ventilfunktion / Valve function

9
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Montagehinweise / Installation instructions

Allgemeine Hinweise / General remarks

Wir empfehlen dringend die Montagearbeiten von ge- We strongly recommend that the fittings should be
schultem Personal durchfhren zu lassen. installed by specially trained, qualified personnel.

Schweiarbeiten nur durch geprftes Welding works have to be effected


Fachpersonal (DIN 287-1 W11) durch- only by approved qualified personnel
Vorsicht fhren. Caution (DIN 287-1 W11).

Fr Schden infolge unsachgemer Ausfhrung ber- We cannot be held liable for any loss damage or injury
nehmen wir keine Haftung resulting from incorrect installation.

Auslieferungszustand / Delivery condition

Werksgeprft und eingestellt. Factory-tested and adjusted


Einbaufertig bzw. vorbereitet zum Einschweien in Ready for installation or for welding into the piping
die Rohrleitung

Einbaurichtlinien / Installation instructions

Einbauraum Installation space


Vor Montagebeginn Anschlussachsen ermitteln und fest- Determine and define the connection axes before starting
legen. Einbaumae aus Mazeichnungen entnehmen. installation work. Observe the installation dimensions
Platz bzw. Raumbedarf, sowohl fr den Betrieb als auch specified in the dimensional drawings.
fr die Instandhaltung, vorsehen. Ensure that there is sufficient space available for both
operation and maintenance, which may include removal.
Einbau Installation
Zug- und Druckspannungen ausschlieen. Make sure that the fittings and piping are not subjected to
tensile or compressive stresses.

Einschweirichtlinien / Welding instructions

Anwendungsbereich Area of application


Schweiverbindungen von Einschweiarmaturen mit Welding of fittings into pipes according to DIN 11850
Rohren nach DIN 11850 Reihe 1, 2, 3; OD-Tube series 1, 2, 3; OD-Tube
Schweiverfahren Welding technique
WIG (Wolfram-Inertgas-Schweien) TIG (tungsten inert-gas welding)
Nahtart Type of welding
Nahtvorbereitung nach DIN 2559 (Fugenform I / fr Preparation of the welding seam according to
I-Nhte) DIN 2559 (groove shape I / for I-groove)
Schweinhte entsprechen EN 25817 Welding seams corresponding to EN 25817
Bewertungsgruppe B (hoch) evaluation group B (high)

Schweinahtvorbereitung / Weld preparation

Rohrenden plan und rechtwinklig absgen und entgraten Saw off the pipe ends evenly and at right angles, and
(Rohrsgewerkzeug M882). Gehuseschweiende mit debur them (pipe saw M882). Align the welding ends of
Rohrleitung radial und axial plananliegend justieren the valve body and piping radially and axially, ensuring
(Zentriervorrichtung). they are fitted flush together (centering device).

Montagehinweise / Installation instructions

10
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

An den planliegenden Schweienden There must be no gap at the flush-


darf kein Spalt entstehen, da bei Aus- fitted welding ends as the corrosion
strmen des Formiergases die Korro- resistance of the welded joint would
sionsbestndigkeit der Schweinaht- be impaired by the escaping forming
verbindung verhindert wird. gas.

Schweien / Welding

Formiergas anschlieen. Heften an 3 4 Heftstellen. Connect the forming gas. Tack at 3 or 4 points. Type of
Schweiart WIG Hand oder Orbital (Automatenschweien). welding: TIG-manual or orbital (automatic welding)

Schweizusatzwerkstoff / Weld filler materials

Werkstoffzuordnung Material allocation

Werkstoff Geeigneter Material of parts Suitable


schweiteile Schweizusatzwerkstoff to be welded weld filler materials
1.4430 1.4440 1.4519 1.4430 1.4440 1.4519
1.4404 X 1.4404 X
1.4435 X X X 1.4435 X X X
1.4571 X X 1.4571 X X

Schweinahtbehandlung / Weld finishing

Innenbereich Interior
Schweinahtnachbearbeitung nicht erforderlich. Verbes- Weld finishing not required. Improvement of surface finish
serung der Oberflchengte durch Schleifen (zugngli- by grinding (at accessible points).
che Stellen).
Auenbereich Exterior
Nachbehandlungsverfahren: Weld finishing methods:
Beizen pickling
Brsten brushing
Schleifen grinding
Polieren polishing

Reinigung / Cleaning

Vor der Montage grndliche Reinigung durchfhren Clean throughly before assembly.

Montage / Assembly

Montage nach Montageanweisung vornehmen. Assemble the fittings in accordance with the assembly in-
structions.

Montagehinweise / Installation instructions

11
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Demontage Montage / Dismantling Assembly

Vo r d er Demo n tag e: Befo re d i sass emb l y:

Montage nach Montageanweisung vornehmen. Do assembly in accordance with assembly instruc-


Vor dem Lsen der Ventilanschlsse und der tions.
Klemmverbindung der Ventilgehuse mssen im- Please always take the following steps before
mer die folgenden Schritte durchgefhrt werden: loosening the valve connections and clamp con-
nection on the valve housing:
Sicherstellen, dass whrend der
Wartungs- und Instandhaltungsar- ensure that there is no work being
beiten kein Prozess im entspre- done in that area when doing ser-
chenden Bereich abluft. vice and maintenance work.
Alle zum Konstantdruckventil fh-
renden Rohrleitungselemente ent- evacuate all pipeline elements lead-
leeren und, wenn ntig, reinigen o- ing to the constant pressure valve
der splen. and clean or rinse if necessary.
Steuerluft absperren, sofern sie shut off the control air if not re-
nicht zur Demontage bentigt wird. quired for disassembly.
Stromversorgung unterbrechen. switch off the power supply .
Konstantdruckventil, wenn mg- take the constant pressure valve
lich, aus dem Rohrleitungsab- out of the pipeline section if possi-
schnitt herausnehmen. ble.

Vor der Montage Schfte und Laufflchen reinigen und Before assembly, clean and grease the sliding surfaces
einfetten. Dichtelemente vor dem Einbau einfetten. and lubricate the sealing elements.

Dichtungswerkstoffe Fetttype Seal materials Grease type

EPDM PARALIQ GTE 703 EPDM PARALIQ GTE 703


FPM PARALIQ GTE 703 FPM PARALIQ GTE 703
HNBR PARALIQ GTE 703 HNBR PARALIQ GTE 703
VMQ BARRIERTA L 55/3 VMQ BARRIERTA L 55/3

Bei Verwendung eines anderen Fet- if a different grease is used


tes Angriff der Dichtelemente. it may attack seals.
Keine mineralischen und tierische please do not use mineral or animal
Fette verwenden. Caution
greases
Vorsicht
Keine Fette auf Petroliumbasis ver- Don't use grease based on petro-
wenden leum.

Demontage - Montage / Dismantling - Assembly

12
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Montagewerkzeuge / Mounting tools:

Werkzeug Best.-Nr. Verwendung


Tool Order no. Use
Gabelschlssel SW 8 - 10 2005176 - Konstantdruckventil DN 25 80
Open-jawed spanner SW 8 - 10 Constant pressure valve DN 25 - 80
- Konstantdruckventil DN 1 3
Constant pressure valve DN 1 3
Gabelschlssel SW 13 15 2300240 - Konstantdruckventil DN 100
Open-jawed spanner SW 13 - 15 Constant pressure valve DN 100
- Konstantdruckventil DN 4
Constant pressure valve DN 4
Durchschlag 6 2123663 - Konstantdruckventil DN 25 100
Piercer 6 Constant pressure valve DN 25 - 100
- Konstantdruckventil DN 1 4
Constant pressure valve DN 1 4

Konstantdruckventil / Constant pressure valve

Demo n tag e / Di sman tl i n g


Reihenfolge / In succession 1.1. 1.22.

Mo n tag e / Assemb l y 1.1. Druckluftleitungen lsen


Disconnect pneum supply
Reihenfolge / In succession 1.22. - 1.1. lines

1.3. Oberteil abnehmen.


Remove bonnet.

1.4. Aufnahme entnehmen. 1.7. Fhrungsring entnehmen.


Remove support. Remove guide ring.

1.2. Klemme lsen.


Remove clamp. 1.6. Profildichtung entnehmen.
Remove profile packing.

1.9. Gehuse demontieren. 1.5. O-Ring entnehmen.


Dismantle housing. Remove O-ring

1.8. Klemme lsen. 1.10. O-Ring entnehmen.


Remove clamp. Remove O-ring

Demontage - Montage / Dismantling - Assembly

13
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

1.14. Kolbenstange abschrauben.


Bei Montage Gewin-
deverbindung GV mit 1.19. Kolbenstange entnehmen.
Klebstoff (Best.-Nr. Remove piston rod.
0630210) sichern.
Montagewerkzeuge:
- Maulschlssel
1.22. Gleitlager entnehmen.
Unscrew piston rod. Remove slide bearing.
secure threaded
connection GV with
glue (order no. 1.11. Luftanschluss demontieren.
0630210) during Dismantle air connection.
assembly.
Mounting tools:
- Open-jawed spanner 1.21. O-Ring entnehmen.
Remove O-ring.

1.12. Luftanschluss demontieren. 1.20. O-Ring entnehmen.


Dismantle air connection. Remove O-ring.

1.16. O-Ring entnehmen. 1.17. O-Ring entnehmen.


Remove O-ring. Remove O-ring.

1. 18. Gleitlager entnehmen.


GV Remove slide bearing.
1.13. Ventiloberteil in Schraub-
stock spannen.
Zur Vermeidung
von Beschdigun-
1.15. Schliekopfaufnahme ab-
gen weiche Spann-
schrauben.
backen benutzen.
Unscrew snaphead support.
Ventiloberteil in Schraub-
stock spannen.
Zur Vermeidung
von Beschdigun-
gen weiche Spann-
backen benutzen.

Demontage Montage / Dismantling - assembly

14
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Konstantdruckventil mit Dampfsperre


Constant pressure valve with steam barrier

Demon tage / Disman t ling


Reihenfolge / In succession 2.1. 2.24.

Mo ntage / Assembly
Reihenfolge / In succession 2.24. - 2.1.

2.3. Oberteil abnehmen.


2.1. Druckluftleitungen lsen Remove bonnet.
Disconnect pneum supply
lines

2.5. Aufnahme abziehen. 2.9. Profil- und O-Ring entneh-


Remove support. men.
Remove profile and O-ring
2.4. Klemme lsen.
Remove clamp. 2.8. Fhrungsring entnehmen.
Remove guide ring.

2.7. Profildichtung entnehmen.


2.2. Klemme lsen.
Remove profile packing.
Remove clamp.

2.11. Gehuse demontieren. 2.6. O-Ring entnehmen.


Dismantle housing. Remove O-ring

2.10. Klemme lsen. 2.12. O-Ring entnehmen.


Remove clamp. Remove O-ring

Demontage Montage / Dismantling - assembly

15
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

2.16. Kolbenstange abschrauben.


Bei Montage Gewin-
deverbindung GV mit
Klebstoff (Best.-Nr. 2.21. Kolbenstange entnehmen.
0630210) sichern. Remove piston rod.
Montagewerkzeuge:
- Maulschlssel
2.24. Gleitlager entnehmen.
Unscrew piston rod. Remove slide bearing.
secure threaded
connection GV with
glue (order no. 2.13. Luftanschluss demontieren.
0630210) during Dismantle air connection.
assembly.
Mounting tools: 2.23. O-Ring entnehmen.
- Open-jawed spanner Remove O-ring.

2.14. Luftanschluss demontieren. 2.22. O-Ring entnehmen.


Dismantle air connection. Remove O-ring.

2.19. O-Ring entnehmen.


2.18. O-Ring entnehmen.
Remove O-ring.
Remove O-ring.

2.20. Gleitlager entnehmen.


2.15. Ventiloberteil in Schraub- GV Remove slide bearing.
stock spannen.
Zur Vermeidung
von Beschdigun-
2.17. Schliekopfaufnahme ab-
gen weiche Spann-
schrauben.
backen benutzen.
Unscrew snaphead support.
Ventiloberteil in Schraub-
stock spannen.
Zur Vermeidung
von Beschdigun-
gen weiche Spann-
backen benutzen.

Demontage Montage / Dismantling - assembly

16
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Inbetriebnahme / Start-up

Es ist darauf zu achten, dass Ensure that no foreign objects


keine artfremden Gegenstnde are present in the piping system.
im Leitungssystem vorhanden Avoid temperature shock!
sind. Component should be heated up
Vorsicht Caution
Temperaturschock vermeiden! carefully till operating tempera-
Armatur langsam auf Betriebs- ture is achieved.
temperatur bringen.

Funktionsprfung Functional test

Mehrmaliges Schalten des Ventils. Repeated switching of the valve.


Vor der ersten Produktfahrt muss eine Systemreinigung System cleaning must be carried out before the first
durchgefhrt werden. product run.

D icht hei tspr f ung Leak t est


Durch Sichtkontrolle prfen, ob Dichtungen frei von Check visually that all seals are free from leaks.
Leckagen sind.
Defekte Dichtungen sind auszutauschen. Defective seals must be replaced.

Inbetriebnahme / Start-up

17
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Instandhaltung / Maintenance

Vor der Instandhaltung Before maintenance

Leitungssystem drucklos und flssig- Depressurize piping system, drain all


keitsfrei schalten, Steuerluftzufuhr ab- liquid and shut off control air supply.
sperren. Maintenance work must be carried out by
Instandhaltungsarbeiten sind nur Fach- qualified and trained personnel only.
personal durchzufhren.

I n sp ekti o n I n sp ecti o n
SDMO-Ventile brauchen nicht gesondert gewartet SDMO valves do not special maintenance. Between
werden. Zwischen den Instandsetzungsintervallen maintenance intervals, however, the seal tightness and
sollte jedoch durch visuelle, periodische Prfung die correct operation should be verified by means of a peri-
Dichtigkeit und Funktion berwacht werden odic visual inspection

Wartu n g Preven ti ve m ai n ten an ce


Praxisgerechte Wartungsintervalle knnen nur durch Practice-oriented maintenance intervals can only be de-
den jeweiligen Anwender/Betreiber ermittelt werden, termined by the respective user/operator as they are
da diese von folgenden Einsatzparametern abhngig dependent on the following application parameters:
sind: Operating frequency
Einsatzdauer pro Tag Switching intervals
Schaltintervalle Type of product
Art des Produktes Type of cleaning (CIP / SIP)
Art der Reinigung (CIP / SIP)
We can recommend the following data as guide values:
Als Richtwerte knnen wir folgende Daten empfehlen: for liquids with solid particles and temperatures of
fr Flssigkeiten mit festen Bestandteilen und 80 C to 100 C approx. every 3 6 months.
Temperaturen von 80 C bis 100 C ca. alle 3 6 for liquids with solid particles and temperatures of
Monate 60 C approx. every 12 months.
fr Flssigkeiten mit festen Bestandteilen und for liquids without solid particles and with
Temperaturen von 60 C ca. alle 12 Monate temperatures of max. 95 C approx. every 24
fr Flssigkeiten ohne feste Bestandteile und months.
Temperaturen von max. 95 C ca. alle 24 Monate. In cleaning systems, intervals of 12 months are
recommended.
In Reinigungsanlagen werden Intervalle von 12 Mona-
The intervals stated above are, of course, based on the
ten empfohlen.
assumption that the seal materials are sufficiently
Selbstverstndlich setzen die genannten Werte auch chemical-resistant.
die chemische Bestndigkeit des Dichtungsmaterials
voraus.

Instandhaltung / Maintenance

18
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Ersatzteilliste / List of spare parts

Konstantdruckventil / Constant pressure valve

13 14
10
8 11 Bestellbeispiel / Order example:
7 1 Profildichtung Pos. 4,
14 12 Best.-Nr. 0962555
nach BAA T725KV DN 50
10 13 1 Profile packing pos. 4,
2 9 order no. 0962555
as per BAA T725KV DN 50
3 4 * Vom Standard (RA 1,6 m) abweichende
Oberflchengte bei Bestellung bitte angeben.
5 * When ordering please indicate surface finishes
1 which do not correspond to our standard, i.e.
RA 1,6 m

6 5

Pos. Stck Benennung Werkstoff Best.-Nr. Best.-Nr.


Item Pieces Denomination Material Order no. Order no.

1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2151957 2151965


2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 2111018 2130202
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 2111014 2130207
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM 2120330 0962589
HNBR 2342040 2130741
VMQ 0962704 2342042
FPM 2108789
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0939355 0939355
HNBR 2130829 2130829
VMQ 2128495 2128495
FPM 2128518
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034447 0034447
DN 40 / 1
DN 25 / 1

7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2111011 2130204


8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2151956 2151964
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2111013 2130206
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 0116913
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0116624 0116400
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0016980 2100682
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2111016 2124832
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR 2342041 2342043
VMQ 2150191 2342044
FPM 2150505
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2111015 2124833
Set of gaskets actuator side consist. of: #

Ersatzteilliste / List of spare parts

19
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Pos. Stck Benennung Werkstoff Best.-Nr. Best.-Nr.


Item Pieces Denomination Material Order no. Order no.

1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2122479 2151542


2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 2122480 2122250
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 0955583 0967307
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM 0962555 0962563
HNBR 2130742 2130744
VMQ
FPM 2108790 2117459
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0966796 0690719
HNBR 2130785 2130839
VMQ
FPM 2108787 2117463
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034587 0036590

DN 65 / 2
DN 50 / 2
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122482 2122252
8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2122483 2151544
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122484 2122254
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 2109402
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0989582 0073858
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0289694 0743104
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2124834 2124836
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR 2130562 2130464
VMQ
FPM 2342062 2341962
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124835 2124837
Set of gaskets actuator side consist. of: #

1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2151853 2151971


2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 2122654 2125798
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 0967604 0888594
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM 0962597 0962571
HNBR 2130745 2130746
VMQ
FPM
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0770669 0770669
HNBR
VMQ
FPM 2101483
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034595 2125807
DN 100 / 4
DN 80 / 3

7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122658 2125799


8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2151854 2151970
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122656 2125803
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 2109402 0116814
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0475186 0358119
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0033753 0033753
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2125095
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2124838 2130422
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR
VMQ
FPM 2150671
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124839 2130424
Set of gaskets actuator side consist. of: #

Ersatzteilliste / List of spare parts

20
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Konstantdruckventil mit Dampfsperre / Constant pressure valve with steam barrier

13 14
10
8 11
Bestellbeispiel / Order example:
7
1 Profildichtung Pos. 4,
14 12 Best.-Nr. 0962555
10 13 nach BAA T725KV DN 50
2 Profile packing pos. 4,
15 9 order no. 0962555
as per BAA T725KV DN 50
2 * Vom Standard (RA 1,6 m) abweichende
Oberflchengte bei Bestellung bitte angeben.
3 4 * When ordering please indicate surface finishes
which do not correspond to our standard, i.e.
RA 1,6 m
5
1
6 5

Pos. Stck Benennung / Denomination Werkstoff Best.-Nr. Best.-Nr.


Item Pieces Material Order no. Order no.

1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2111224 2111224


2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 Ausfhrung lt. Auftrag Ausfhrung lt. Auftrag
type as ordered type as ordered
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 2130207 2130207
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM - FDA 0962589 0962589
HNBR 2130741 2130741
VMQ 2342042 2342042
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM - FDA 0939355 0939355
HNBR 2130824 2130824
VMQ 2128495 2128495
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034447 0034447
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2130204 2130204
DN 40 / 1
DN 25 / 1

8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2151964 2151964


9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2130206 2130206
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 0116913
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0116400 0116400
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 2100682 2100682
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
15 2 O-Ring / O-ring  EPDM 2105247 2105247
Profilring / Profile ring  Ekonol 2101695 2101695
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2111226 2111226
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR
VMQ
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124833 2124833
Set of gaskets actuator side consist. of: #

Ersatzteilliste / List of spare parts

21
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Pos. Stck Benennung / Denomination Werkstoff Best.-Nr. Best.-Nr.


Item Pieces Material Order no. Order no.

1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2111243 2111219


2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 Ausfhrung lt. Auftrag Ausfhrung lt. Auftrag
type as ordered type as ordered
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 0955583 0967307
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM 0962555 0962563
HNBR 2130742 2130744
VMQ 0962696
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0966796 0690719
HNBR 2130785 2130839
VMQ 2128498 2128502
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034587 0036590
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122482 2122252

DN 65 / 2
DN 50 / 2
8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2122483 2151544
9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122484 2122254
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 2109402
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0989582 0073858
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0289694 0743104
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2122466
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
15 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0995787 0995795
Profilring / Profile ring  Ekonol 2101696 2101692
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2111239 2111217
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR
VMQ
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124835 2124837
Set of gaskets actuator side consist. of: #
1 1 Ventilteller / Valve disc * 1.4404 2150028 2113818
2 1 Aufnahme / Support * 1.4404 Ausfhrung lt. Auftrag Ausfhrung lt. Auftrag
type as ordered type as ordered
3 1 Fhrungsring / Guide ring  PTFE 0967604 0888594
4 1 Profildichtung / Profile packing  EPDM 0962597 0962571
HNBR
VMQ
5 2 O-Ring / O-ring  EPDM 0770669 0953620
HNBR
VMQ
6 2 Klemme / Clamp 1.4301 0034595 2125807
7 1 Zylinder / Cylinder 1.4301 2122658 2125799
DN 100 / 4
DN 80 / 3

8 1 Kolbenstange / Piston rod 1.4301 2151854 2151970


9 1 Schliekopfaufnahme / Snaphead support 1.4301 2122656 2125803
10 2 O-Ring / O-ring # NBR 0116913 0116814
11 1 O-Ring / O-ring # NBR 0475186 2130423
12 1 O-Ring / O-ring # NBR 0033753 0770651
13 2 Gleitlager / Slide bearing # IGLIDUR 2122466 2125095
14 2 Winkeleinschraubanschluss 2116513 2116513
Angular screw-in-union
15 2 O-Ring / O-ring  EPDM 2108623 2108624
Profilring / Profile ring  Ekonol 2101693 2101694
1 Dichtungssatz produktseitig best. aus: EPDM 2150026 2113820
Set of gaskets product side consist. of:  HNBR
VMQ
1 Dichtungssatz antriebseitig best. aus: 2124839 2130424
Set of gaskets actuator side consist. of: #

Ersatzteilliste / List of spare parts

22
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

EG-Herstellererklrung / EC Manufacturer's Declaration

Im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 98/37/EG, An- In accordance with the EC Machinery Directive
hang II B 98/37/EG, Annex II B

Hiermit erklren wir in alleiniger Verantwortung, dass das We hereby declare on our own sole responsibility that the

Konstantdr uckventil Constant pressure valve


Typ: T725KV type: T725KV
Artikel-Nr.: T725KV catalogue no.: T725KV
und die daraus hergestellten Ventilknoten auf die sich and the valve manifolds made up thereof and to which
diese Erklrung bezieht, mit den/der unten aufgefhrten this declaration refers, meet the standard(s) and norma-
Norm(en) oder normativen Dokument(en) bereinstimmt. tive document(s) mentioned below.

Angewandte harmonisierte europische Normen: Applied harmonized European standards:


EN 292-1 EN 292-1
EN 292-2; EN 60 204-1 EN 292-2; EN 60 204-1

Angewandte nationale Normen und technische Applied national standards and technical
Spezifikationen: specifications:
UVV 1.2 (VBG 121) Lrm UVV 1.2 (VBG 121) Noise
UVV 10.0 (VBG 5) Kraftbetriebene Arbeitsmittel UVV 10.0 (VBG 5) Power-driven work equipment

Erklrung: Declaration:
Die Inbetriebnahme des Ventils/Ventilknotens ist solange The valve or valve manifold may not be commissioned
untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Anlage, in die until it has been established that the plant into which this
dieses Ventil/dieser Ventilknoten eingebaut werden soll, valve or valve manifold is to be installed meets the regu-
den Bestimmungen aller einschlgigen, zutreffenden EG- lations of all relevant and applicable EC directives.
Richtlinien entspricht.

Riesbrg, 15.05.2006 ________________________________________


Geschftsfhrer / Directing Manager
Stephan Thomaschki

EG-Herstellererklrung / EC Manufacturer's Declaration

23
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Zustze zur Konformittserklrung


Additions to the declaration of conformity

1. Die Nennweiten DN 125 und grer sind nicht ge- 1. Diameters of DN 125 and bigger are not suitable for
eignet fr Medien Gruppe 1 gefhrlich nach Defi- Products Group 1 dangerous according to the
nition der Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG definition in the pressure equipment directive guide-
speziell Medieneigenschaft nach Art. 9 lines 97/23/EC especially product suitability acc. to
article 9
Definiert sind besagte gefhrliche Medien ebenfalls durch die Already mentioned dangerous products are also defined by
Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG speziell innerhalb the pressure equipment directive Guideline 97/23/EC es-
der Gefahrstoffdatenbank. pecially within the data base for dangerous substances.

2. Die Nennweiten DN 25 und kleiner sind per Definition 2. Diameters of DN 25 and smaller are defined
der Druckgerterichtlinie Richtlinie 97/23/EG nach according to the definition of the pressure equipment
Art. 3 Abs. 3 gute Ingenieurpraxis definiert und dr- directive Guideline 97/23/EC article 3 paragraphe
fen daher nicht CE-gekennzeichnet werden. 3 good engineering practice - and are not allowed
to be marked CE.

3. Ventilknoten: 3. Valve manifold:


Die Druckprfung am kompletten Ventilknoten kann The pressure test for the complete manifold cannot
aus fertigungstechnischen Grnden nicht im Herstel- be made in our factory due to production reasons.
lerwerk erfolgen. Diese Prfung ist bei Inbetriebnah- This test has to be made by the customer during
me der Gesamtanlage vom Kunden mit durchzufh- commissioning of the complete installation. The
ren. Die Einzelventile sind vom Hersteller geprft. single valves are tested by the manufacturer.

Zustze zur Konformittserklrung / Additions to the declaration of conformity

24
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Konformittserklrung / Declaration of Conformity

Gem Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG according to Annex VII of Directive 97/23/EC

Wir, die Fa. We,

Sdmo Components GmbH Sdmo Components GmbH


Industriestrasse 7 Industriestrasse 7
73469 Riesbrg-Pflaumloch 73469 Riesbrg-Pflaumloch
erklren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare, that the product

Konstantdr uckventil Constant pressure valve


Typ: T725KV type: T725KV
Artikel-Nr.: T725KV catalogue no.: T725KV
Auf das sich diese Erklrung bezieht, mit der Richtlinie To which this declaration is reffering to, is in compliance
97/23/EG bereinstimmt und folgendem Konformittsver- with the directive 97/23/EC and was subjected to the fol-
fahren unterzogen wurde: lowing conformity assessment procedure:

Modul A . Module A .

Angewandte harmonisierte europische Normen: Applied harmonized European standards:

DIN EN 10088-1 DIN EN 10088-1


DIN EN 10088-2 DIN EN 10088-2
DIN EN 10088-3 DIN EN 10088-3
DIN EN 287-1 DIN EN 287-1
DIN EN 287-2 DIN EN 287-2

Angewandte andere Normen und technische Applied other standards and technical
Spezifikationen: specifications:

AD-Regelwerk 2000 AD-regulations 2000


DIN 3230-3 DIN 3230-3

Riesbrg, 15.05.2006 ________________________________________


Geschftsfhrer / Directing Manager
Stephan Thomaschki

Konformittserklrung / Declaration of conformity

Declaration
BAA T725KV 25
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich


EC manufacturers declaration for the use in explosion area

Gem der EG-Richtlinie 94/9/EG According to the EC guideline 94/9/EG

Wir, die Fa. We,

Sdmo C omponents GmbH Sdmo C omponents GmbH


Industriestrasse 7 Industriestrasse 7
73469 Riesbrg-Pflaumloch 73469 Riesbrg-Pflaumloch
erklren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare, that the product

Konstantdr uckventil Constant pressure valve


Typ: T725KV type: T725KV
Artikel-Nr.: T725KV catalogue no.: T725KV
unter Bercksichtigung unten stehender Ausnahmen und has no own potential ignition danger acc. to the EC
Zustze, keine eigene potentielle Zndgefahr im Sinne guideline 94/9/EG article 1 considering below mentioned
der EG-Richtlinie 94/9/EG Artikel 1 aufweist und somit exceptions and supplements and therefore does not
nicht unter die EG-Richtlinie 94/9/EG fllt. come under the EC guideline 94/9/EC.

Wir weisen darauf hin, dass die Einstufung nach We would like to point out that the classification
Gruppe, Kategorie, Zone, Schutzprinzip, und Tempera- in groups, categories, zones, protections and tempera-
turklasse sowie die Festlegung evtl., besonderer ture class as well as the definition of special conditions
Einsatzbedingungen vom Anlagenbauer festgelegt must be defined by the operating company itself.
werden mssen. Hierbei sind folgende Ausnahmen The following restrictions must be considered.
und Zustze zu bercksichtigen.
Exceptions and supplements
Ausnahmen und Zustze The use below surface must be excluded.
Der Einsatz Untertage ist auszuschlieen. You have to take care that no loadings take place.
Es ist betrieblicherseits dafr Sorge zu tragen, dass The pneumatic conveyance of dry dusts and
keinerlei Aufladungsvorgnge stattfinden. charged liquids can be excluded. The critical limit of
Die pneumatische Frderung von trockenen Stu- the specific resistance of the conveyed liquids is
ben und aufladbaren Flssigkeiten ist auszuschlie- 109 .
en. Der Grenzwert des spezifischen Widerstan- These valves can be used in the categories 1, 2
des, der zu befrdernden Substanz, liegt hier bei and 3 as well as in all groups. The only exception is
109 . the combination of category 1 and group IIC
Die Armatur ist in den Kategorien 1, 2 und 3 sowie Furthermore a compensation of potential of the
in allen Gruppen einsetzbar. Einzige Ausnahme ist complete plant has to be assured.
die Kombination von Kategorie 1 und der Gruppe
IIC
Des weiteren ist ein Potentialausgleich der Kom-
plettanlage sicherzustellen

Die Oberflchengre von nichtleitenden Bauteilen The surface diameter of non-conductive elements is
ist < 80 cm < 80 cm
Alle nichtleitenden Elastomere sind von einem leit- All non-conductive materials are covered by a con-
fhigen Rahmen umgeben. ductive frame.

Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich / EC manufacturers declaration for the use in explosion area

26
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Angewandte harmonisierte europische Richtlinien Applied European guidelines and standards as well
und Normen sowie anderweitige Regelwerke: as other rules::
EN 1127-1 EN 1127-1
EN 13463-1 EN 13463-1
DIN EN 50014 DIN EN 50014

Angewandte andere Normen und technische Spezifi- Applied other standards and technical
kationen: specifications:
EG Richtlinie 94/9/EG EC guideline 94/9/EG
BGR 132 BGR 132

N icht i n der B etr ie bsa nl eit ung e nt - P ar ts w hic h ar e not i ncl uded i n t he
halte ne B a ut eile s i nd vo n der H er - oper ati ng i nstr uct io n ar e e xcl ude d
steller er klr ung a usge sc hl osse n. U n- fr om t he m a nufact ur i ng declar a tio n.
ter lage n m sse n im E inz elfal l sepa - In par ti c ular c ases, do c um e nts ha ve
r at a nge fr agt wer de n. to be or der ed s epar ate ly.

Riesbrg, 15.05.2006 ________________________________________


Geschftsfhrer / Directing Manager
Stephan Thomaschki

Herstellererklrung fr den Einsatz im Ex-Bereich / EC manufacturers declaration for the use in explosion area

27
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

Wartungseinheit / Maintenance unit

28
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

29
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

30
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

31
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

32
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

33
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

34
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Wartungseinheit / Maintenance unit

35
BAA T725KV
Betriebsanleitung / Operating instructions
Konstantdruckventil DN 25 100 / DN 1 4
Constant pressure valve DN 25 -100 / DN 1 4

Serviceanschrift / Service adress

SDMO Components GmbH


Industriestrae 7
73469 Riesbrg - Germany
Phone ++49 (0) 9081-803-01
Fax ++49 (0) 9081-803-0158
E-Mail: info@sudmo.de
Homepage: www.sudmo.com

2006 SDMO Components GmbH

Technische nderungen vorbehalten


We reserved the right for technical modification

Serviceanschrift / Service address

36
BAA T725KV