You are on page 1of 43

MA N U A L DE SEGURIDAD, ALMACENAMIENTO

,
USO Y MANTENIMIENTO

PUBLICACIÓN
|MAYO DE 2014 CNFJ / 3-CNFJ / 3-CNFT / 6-CNFJ / 6-HCNFJ / 6-CNFT

ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES
COMPLETAS SOBRE SEGURIDAD,
ALMACENAMIENTO, USO Y MANTENIMIENTO
CORRESPONDIENTES A LAS BATERÍAS
DE PLOMO-CRISTAL LEAD CRYSTAL®,
ASÍ COMO DETERMINADAS CONSIDERACIONES
DE INSTALACIÓN. DE NO SEGUIRSE LAS
PRECAUCIONES AQUÍ INDICADAS, LOS EQUIPOS
PODRÍAN RESULTAR DAÑADOS Y PODRÍAN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES
O LA MUERTE.

©2 0 1 4 P O R B E T T A B A T T E R I E S . T O D O S L O S D E R E C H O S R E S E R V A D O S .

Este documento es propiedad de Betta Batteries. No podrá copiarse
ni reproducirse, ya sea total o parcialmente, sin el consentimiento
previo por escrito de Betta Batteries.

SI DESEA CONSULTAR LAS ACTUALIZACIONES DE LA DOCUMENTACIÓN,
VISITE NUESTRO SITIO WEB.
WWW.LEADCRYSTALBATTERIES.COM

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
C O NSERV E ESTAS I NST R U C C I O N E S

IImportante: Lea el manual, pues contiene
instrucciones importantes que deben seguirse
durante el almacenamiento, la instalación, el uso
y el mantenimiento de las baterías de plomo-cristal
Lead Crystal®. Le serán de utilidad para disfrutar
del máximo rendimiento del equipo y prolongar la
vida útil del producto.

La manipulación y el mantenimiento de las baterías deberán efectuarlos
o supervisarlos personal experto en baterías y que conozca sus medidas
preventivas. Se prohíbe cambiar las baterías al personal no autorizado.
A la hora de cambiarlas, utilice baterías de plomo-cristal Lead Crystal® de
capacidad y tamaño idénticos a las utilizadas originalmente en el equipo.

No utilice de forma indebida ni dañe las baterías de
plomo-cristal Lead Crystal®, pues podría sufrir lesiones o las baterías
podrían estropearse. Betta Batteries no será responsable en ningún caso
por daños indirectos ni consiguientes, como tampoco por aquellas lesiones
que puedan producirse por el uso indebido o deterioro de las baterías.

Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® contienen ácido
sulfúrico (<5 %), que puede ser nocivo para la piel y los ojos.
Tome medidas preventivas al respecto conforme a lo descrito en este manual.

A la hora de devolver las baterías, es importante manipularlas
correctamente. Como contienen plomo, hacerlo de forma
inadecuada entrañaría efectos adversos para el medio
ambiente y el ser humano. Puede consultar la legislación local para
informarse sobre los procedimientos de manipulación aprobados o devolverlas
a centros de mantenimiento del fabricante autorizados para su sustitución.

No deje las baterías directamente sobre el fuego o cerca de este.

No utilice disolventes orgánicos para limpiar las baterías.

Las baterías pueden provocar descargas eléctricas cuando
experimentan cortocircuitos. Utilice siempre herramientas
dotadas de mango aislante a la hora de cambiar las baterías
o de someterlas a tareas de mantenimiento.

WWW.LEADCRYSTALBATTERIES.COM 3

SÍMBOLOS RELACIONADOS CON EL USO Y
FUNCIONAMIENTO DE BATERÍAS
EN EL CAPÍTULO 5 ENCONTRARÁ MÁS DIRECTRICES DETALLADAS SOBRE SEGURIDAD.

EVITAR LAS
ADVERTENCIA CHISPAS O
DE SEGURIDAD LLAMAS
EXPUESTAS

RIESGO DE RECICLAR
ELECTROCUCIÓN
Pb

NO TIRAR LA
PROTECCIÓN
BATERÍA
OCULAR
A LA BASURA
Pb

ESTE PRODUCTO
PREVENCIÓN DE HA OBTENIDO LA
CORTOCIRCUITOS CERTIFICACIÓN DE
SEGURIDAD DE UL.

UTILIZAR BAJO ESTE PRODUCTO
LA SUPERVISIÓN HA OBTENIDO
DE UN ADULTO LA MARCA CE.

ESTE PRODUCTO
LEER EL HA OBTENIDO LA
MANUAL CERTIFICACIÓN
CEI/EN 60896-21/22

WWW.LEADCRYSTALBATTERIES.COM 4

4 Tensión de descarga p26 .1.2 Vida útil y temperatura de la batería p33 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5.2 Almacenamiento de baterías p27 del producto y método de 4.5 Normas del producto p11 USO Y MANTENIMIENTO 1.4 Compensación de temperatura p23 3.3 Rejilla p13 6.1 General p37 2.1 Usos de tipo flotante p33 5.2 Baterías de plomo-cristal de 6 voltios p19 3.3 Precauciones de seguridad p38 2.1 Introducción p6 E INSTALACIÓN 1.3.1 Características de carga p17 3.6 Resumen de ventajas p12 5.7 Placas positivas y 6.2.1 Baterías de plomo-cristal de 12 voltios p17 3.1 Características estructurales p13 5.1.1.1.3 Especificaciones técnicas 4.3.3 Descargas eléctricas y 2.2 Características de descarga p23 3.3.3 Influencia de la temperatura en la capacidad p25 3.5 Válvula de seguridad p14 seguridad p37 2.3 Instalación de la batería p29 identificación de modelos p8 1.8 Proceso de fabricación 6.2 Mantenimiento anual p36 electrolito p13 2.1.6 Rendimiento hermético p14 6.ÍNDICE 1 4 INFORMACIÓN GENERAL TRANSPORTE.1.2.1.1.3. ALMACENAMIENTO 1.1.3 Baterías de plomo-cristal de 2 voltios p21 3.1.1 Quemaduras por ácido negativas p14 sulfúrico p38 2.1 Transporte de baterías p27 1.1.1 Capacidad de la batería p23 3.4 División p14 6.1 Mantenimiento trimestral p36 2.3.3 Mantenimiento de la batería p34 2.2 Equipos e indumentaria de 2.2.2 Usos p8 4.2 Principio de funcionamiento p15 quemaduras p39 3 7 ESPECIFICACIONES DE CARGA SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y DESCARGA 3.4 Gama de productos p9 5 1.2 Velocidad de descarga de la batería p24 3.1 Composición especial del 5.2 Tapa del compartimento 6 de la batería p13 SEGURIDAD 2.2.1.2 Gases explosivos p39 especial p14 6.

la reducida compatibilidad con el separador de vidrio absorbente AGM y la lenta reacción con los electrodos. como la sulfatación de las placas. WWW. pérdida de material activo. la tasa de pérdida de agua y la de autodescarga y a mejorar el rendimiento de la descarga. la energía.LEADCRYSTALBATTERIES. se utilizó electrolito en gel como sustitutivo. se ha extendido el uso de baterías en el ámbito del transporte. MANUAL DE SEGURIDAD. la marina. Con el fin de superar las deficiencias estructurales de las baterías de plomo-ácido. los locales comerciales y la vida cotidiana de los usuarios. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® han introducido un concepto nuevo: la fabricación y el uso de electrolitos de forma respetuosa con el medio ambiente. USO Y MANTENIMIENTO 1 INFORMACIÓN GENERAL 1. una alta tasa de pérdida de agua. lo que dio lugar a las baterías de gel. bajo rendimiento a baja temperatura. ALMACENAMIENTO. las telecomunicaciones. las baterías de plomo- ácido tradicionales presentan numerosas desventajas. la aviación. Pese a reducir la neblina ácida. poca seguridad durante el transporte y otros problemas. En la línea de las tendencias de desarrollo industrial del siglo XXI. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® presentan un rendimiento excelente Hemos superado las deficiencias fundamentales de las baterías de plomo- ácido y de gel desarrollando cinco exclusivas innovaciones tecnológicas patentadas en las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. como la baja penetración del material en gel. que son productos ideales para ocupar su lugar. contaminación ácida grave. estas plantean nuevos problemas. El rendimiento de las baterías de plomo convencionales no es óptimo Por sus características estructurales intrínsecas. Gracias a su tecnología única. el ejército.COM 6 .1 INTRODUCCIÓN La demanda de baterías está creciendo a escala global Debido al rápido desarrollo industrial. un ciclo de vida corto.

A su vez. La tecnología patentada que presentan las baterías de plomo-cristal se basa en una avanzada fórmula tecnológica especial que consiste en un nuevo tipo de electrolito compuesto de SiO2 desarrollado como sustituto definitivo de la solución de ácido sulfúrico tradicional. ALMACENAMIENTO. Logra superar inconvenientes como la sulfatación de las placas. Cuando el electrolito compuesto reacciona con las placas durante el proceso de carga. WWW.COM 7 . sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). MANUAL DE SEGURIDAD. Este nuevo tipo de producto respetuoso con el medio ambiente está incorporándose rápidamente a la vida cotidiana del consumidor en numerosos sectores y cuenta con una amplia aceptación entre instituciones y consumidores. esto mejora el uso del producto y su nivel de seguridad. ofrece un buen rendimiento a baja temperatura y en sobrecarga y mejora considerablemente la vida útil del producto. se forman sales cristalinas electrolíticas que lo absorben. El electrolito se distribuye de manera uniforme y no jerárquica. además de permitirle introducirse con éxito en mercados del Sureste Asiático. Las propiedades eléctricas de la batería son uniformes y presentan un rendimiento fiable. telecomunicaciones. sistemas de acumulación de energía eólica. Europa y otros de ámbito internacional.LEADCRYSTALBATTERIES. centrales eléctricas. Se utilizan ampliamente en energía solar. África. Oriente Medio. Las excelentes propiedades de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® le han valido una muy buena acogida en numerosas provincias y ciudades de China. la pérdida de material activo y la tasa de pérdida de agua. USO Y MANTENIMIENTO Además. vehículos a motor y bicicletas eléctricos. balizamiento y otros ámbitos. transporte ferroviario de pasajeros. han supuesto un hito en la emblemática innovación en tecnología de baterías. sin que haya gradiente de concentración en los electrodos superior e inferior.

auditorios y otros usos 1.120 Capacidad nominal en Ah (amperios por hora) Celda de almacenamiento de plomo-cristal sellada con válvula reguladora Batería eléctrica Número de celdas individuales en serie 6 = 12 voltios. centrales telefónicas privadas (PABX) y estaciones de radiocomunicación por microondas • Estaciones de radio y teledifusión • Centrales eléctricas y sistemas de transmisión • Sistemas de alumbrado de emergencia • Señalización ferroviaria y sistemas de balizamiento • Sistemas de energía solar y de acumulación de energía eólica • Hoteles. MANUAL DE SEGURIDAD. plomo-gel o AGM.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL PRODUCTO Y MÉTODO DE IDENTIFICACIÓN DE MODELOS 6 . intercambio de comunicaciones y transmisión • Sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI).LEADCRYSTALBATTERIES. 3 = 6 voltios WWW. USO Y MANTENIMIENTO 1. Estos son algunos de ellos: • Sistemas de telecomunicaciones. ALMACENAMIENTO.2 USOS Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son aptas para un amplio abanico de usos en los que actualmente se utilizan baterías de plomo-ácido.COM 8 .CN FJ .

00 559 125 283 283 6-CNFT-170 0610696122292 • 12 180 61.00 330 172 206 210 6-CNFJ-120 0610696122261 12 120 33.35 151 99 94 100 6-CNFJ-14 0610696122100 12 14 4.00 229 138 210 215 6-CNFJ-65 0610696122209 12 65 22.90 181 76 170 170 6-CNFJ-24 0610696122131 12 24 8.00 522 240 219 224 6-CNFT-55 0610696122193 • 12 55 18.50 194 132 170 170 6-CNFJ-40 0610696122179 12 40 14.00 486 170 241 241 6-CNFJ-180 0610696122308 12 180 60.00 348 167 175 175 6-CNFJ-70 0610696122216 12 70 23.00 306 174 206 240 6-CNFJ-100 0610696122247 12 100 30.30 151 65 94 100 6-HCNFJ-7.00 408 172 211 234 6-CNFJ-150 0610696122278 12 150 45.00 560 125 228 228 6-CNFT-155 0610696122285 • 12 155 48. ALMACENAMIENTO.2 0610696122070 12 7.2 2.50 198 166 172 172 6-CNFJ-55 0610696122186 12 55 18.15 151 99 94 100 6-CNFJ-12 0610696122094 12 12 4.50 176 166 125 125 6-CNFJ-28 0610696122155 12 28 9.55 151 99 98 104 6-CNFJ-18 0610696122117 12 18 6.00 390 108 286 286 6-CNFT-100 0610696122254 • 12 110 33.00 176 166 125 125 6-CNFJ-35 0610696122162 12 35 14.50 176 166 125 125 6-CNFJ-26 0610696122148 12 26 8.COM 9 .00 560 125 320 320 WWW.00 259 169 210 215 6-CNFJ-90 0610696122223 12 90 28. USO Y MANTENIMIENTO 1.00 277 106 222 225 6-CNFT-90 0610696122230 • 12 90 28.4 GAMA DE PRODUCTOS TAMAÑO DE BATERÍA NÚMERO DE CÓDIGO EAN BORDE TENSIÓN AH NOMINAL PESO ARTÍCULO DE BATERÍA FRONTAL NOMINAL (10 HORAS) (KG) ALTURA LARGO ANCHO ALTO TOTAL GAMA DE 12 VOLTIOS 6-CNFJ-7.35 181 76 170 170 6-CNFJ-22 0610696122124 12 22 6.2 0610696122872 12 9 2. MANUAL DE SEGURIDAD.57 151 65 94 100 6-CNFJ-10 0610696122087 12 10 4.00 522 240 219 224 6-CNFJ-200 0610696122322 12 200 62.LEADCRYSTALBATTERIES.

00 151 50 94 100 3-CNFJ-12 0610696122032 6 12 2.2 1.LEADCRYSTALBATTERIES.00 210 175 330 335 CNFJ-500 0610696122384 2 500 32. ALMACENAMIENTO.10 151 50 94 100 3-CNFJ-160 0610696122049 6 160 26.00 306 168 222 226 GAMA DE 2 VOLTIOS CNFJ-100 0610696122346 2 100 5.00 712 353 341 346 WWW. USO Y MANTENIMIENTO TAMAÑO DE BATERÍA NÚMERO DE CÓDIGO EAN BORDE TENSIÓN AH NOMINAL PESO ARTÍCULO DE BATERÍA FRONTAL NOMINAL (10 HORAS) (KG) ALTURA LARGO ANCHO ALTO TOTAL GAMA DE 6 VOLTIOS 3-CNFJ-4 0610696122001 6 4 0.00 491 351 342 347 CNFJ-2200 0610696122476 2 2200 130.00 401 351 342 347 CNFJ-2000 0610696122469 2 2000 120.00 298 172 227 230 3-CNFJ-200 0610696122063 6 200 30.00 401 351 342 342 CNFJ-1500 0610696122452 2 1500 100.COM 10 .00 323 178 226 230 3-CNFT-180 0610696122056 • 6 180 33.00 410 175 330 335 CNFJ-1000 0610696122438 2 1000 64.00 491 351 342 347 CNFJ-3000 0610696122483 2 3000 192.77 70 47.00 480 175 330 335 CNFJ-1200 0610696122445 2 1200 85. MANUAL DE SEGURIDAD.25 172 72 205 210 CNFJ-200 0610696122353 2 200 15.2 0610696122018 6 7.00 176 154 330 335 CNFJ-400 0610696122377 2 400 27.5 100 105 3-CNFJ-7.00 175 110 330 335 CNFJ-300 0610696122360 2 300 22.20 151 35 94 100 3-CNFJ-10 0610696122025 6 10 2.50 244 175 330 335 CNFJ-600 0610696122407 2 600 38.50 301 175 330 335 CNFJ-800 0610696122414 2 800 55.

Gama de productos de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® IMPORTANTE Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® de la gama Light Traction cuentan con su propio manual de seguridad.00 260 180 270 275 4-EVFJ-135 0610696122810 8 135 33.2-2005 • Batería de plomo-cristal sellada de tipo fijo con válvula reguladora Q/TDZG05-2010 • BS 6290 parte 4.00 261 181 295 300 6-EVFJ-70 0610696122834 12 70 26. ISO 14001 y el sistema GB/T 24001.1. UL. USO Y MANTENIMIENTO TAMAÑO DE BATERÍA NÚMERO DE CÓDIGO EAN BORDE TENSIÓN AH NOMINAL PESO ARTÍCULO DE BATERÍA FRONTAL NOMINAL (10 HORAS) (KG) ALTURA LARGO ANCHO ALTO TOTAL GAMA LIGHT TRACTION 3-EVFJ-180 0610696122797 6 180 33. almacenamiento. MANUAL DE SEGURIDAD.00 331 176 214 219 6-EVFJ-120 0610696122858 12 120 42.COM 11 . ALMACENAMIENTO. • Batería eléctrica de plomo-ácido GB/T22473-2008 • Batería sellada de tipo fijo con válvula reguladora GB/T19638.5 NORMAS DEL PRODUCTO Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® se fabrican conforme a las siguientes normas nacionales e internacionales. uso y mantenimiento. . IEC-60896-21/22 WWW.LEADCRYSTALBATTERIES. guía Eurobat.50 407 170 239 239 6-EVFJ-150 0610696122865 12 150 50.00 484 170 241 241 Tabla 1.50 269 169 210 215 6-EVFJ-100 0610696122841 12 100 37.00 261 181 280 285 4-EVFJ-150 0610696122827 8 150 35. Telcordia SR 4228.00 260 180 270 275 3-EVFJ-210 0610696122803 6 210 35. 1. según las normas ISO 9001.

• Su temperatura de funcionamiento se sitúa entre -40°C y + 65°C. • Pueden descargarse en mayor profundidad (incluso hasta 0 voltios). las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® reúnen las siguientes ventajas de rendimiento: • Se cargan más rápido. • Pueden cargarse a temperaturas bajo cero (Celsius).6 RESUMEN DE VENTAJAS En comparación con las baterías industriales recargables de uso generalizado. como las de plomo-ácido. • No requieren ventilación ni refrigeración especial. USO Y MANTENIMIENTO 1. WWW. • Pueden someterse a más ciclos (1500 al 80% de DOD). • Pueden utilizarse en estado de carga parcial. • No contienen cadmio ni antimonio y tienen menos de un 5% de ácido sulfúrico.COM 12 . • Pueden almacenarse durante dos años sin necesidad de realizar cargas de puesta al día. ALMACENAMIENTO. plomo-gel y AGM. MANUAL DE SEGURIDAD.LEADCRYSTALBATTERIES. • Tienen un bajo nivel de emisión de gases (CEI 60896-21/11).

presentan mejores características de rendimiento y son fruto de nuevos avances técnicos.1 Composición especial del electrolito Se utiliza una tecnología compleja única que actúa como agente sinérgico de una serie de sales inorgánicas y sustancias orgánicas. ciclos cortos. 2.LEADCRYSTALBATTERIES. Gracias a ello.1. seguridad y larga vida útil". por encargo. Frente a las baterías convencionales. existe un amplio abanico de aplicaciones de instalación. por lo que resulta fácil de usar. La batería puede instalarse con diversas orientaciones. con índices de inflamabilidad de V0 y V1. Gracias a ello. gracias a lo cual estamos ante una batería segura y fiable.1 CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES 2. WWW. mejora el sobrepotencial del ánodo e inhibe la acción corrosiva del hidrógeno. USO Y MANTENIMIENTO 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son una nueva gama de productos que ha podido desarrollarse a partir de los tipos de baterías anteriores. 2. 2.COM 13 . ALMACENAMIENTO.1. por lo que no queda electrolito libre y no hay fugas. se prolonga su vida útil. Ofrecen solución a los problemas fundamentales que estas presentaban (contaminación ácida grave de la batería. También está disponible. pues desaparece el riesgo de fuga de electrolito.2 Tapa del compartimento de la batería La tapa del compartimento de la batería está hecha de plástico rígido opaco ABS con un índice de inflamabilidad estándar de V2. lo que permite optimizar la reacción que se produce entre el electrolito y el material activo de los electrodos y evitar así de forma eficaz que la sustancia activa precipite en forma de sal. por lo que establecen un alto nivel de "eficiencia.1. bajo rendimiento a baja temperatura). sulfatación de los electrodos. El electrolito que contiene la batería cristaliza.3 Rejilla La rejilla está hecha de una aleación resistente a la corrosión sin antimonio que garantiza una excelente vida útil de la rejilla positiva. MANUAL DE SEGURIDAD. Esta reacción mejora también la seguridad del producto al volverlo menos nocivo tanto para el personal encargado de la instalación como para los usuarios.

1.4 División La división consta de un separador de fibra ultrafino de alta porosidad que utiliza una tecnología de absorción de cátodo para generar la recombinación de gases.LEADCRYSTALBATTERIES. La siguiente composición corresponde al material activo de las placas positivas y negativas: • Placa del electrodo positivo: Componente principal .1. que es resistente a la corrosión y al desgaste y es capaz de mantener la estanqueidad del aire y del líquido de las baterías con un uso prolongado y una presión constante de apertura y cierre de la válvula.1.COM 14 . MANUAL DE SEGURIDAD. El oxígeno puede distribuir rápidamente electrones con su carga negativa para que tengan lugar la absorción catódica y el ciclo de combinación de oxígeno. secado y otros procesos. mejoras que garantizan una distribución uniforme del electrolito en cada celda y optimizan más si cabe el rendimiento de las baterías y su eficiencia.7 Placas positivas y negativas Las placas positivas y negativas son el lugar donde se produce principalmente la reacción electroquímica y. 2. se utiliza un material hermético de baja contracción para garantizar el correcto cierre hermético de los bornes. 2. Además. son los elementos más importantes de la batería.Plomo esponjoso (Pb) 2.5 Válvula de seguridad Se utiliza una válvula de escape de seguridad de alta sensibilidad que puede abrirse o cerrarse en función de los cambios de presión interna de la batería.Dióxido de plomo PbO2 • Placa del electrodo negativo: Componentes principales . Las válvulas de seguridad están hechas de caucho fluorado.1. La presión interna de las baterías se mantiene en un intervalo de seguridad óptimo.6 Rendimiento hermético El compartimento y la tapa de la batería son herméticos y están hechos de anillos de goma y bornes de doble sellado. USO Y MANTENIMIENTO 2.8 Proceso de fabricación especial Se ha utilizado una tecnología de relleno a presión combinada con recipientes de llenado por gravedad patentados para rellenar las baterías con el electrolito y un equipo de conexión de bornes patentado. 2. lo que ofrece suficiente porosidad y mantiene una circulación fluida del gas mientras absorbe y almacena una cantidad suficiente de electrolito (con el fin de garantizar un alto rendimiento de la batería). El separador presenta un buen nivel de resistencia al ácido y de estabilidad. La rejilla está revestida de pasta de plomo y moldeada por curación. por ello. WWW.1. ALMACENAMIENTO.

con lo que aumenta la densidad del ácido del electrolito.COM 15 . escapará un alto porcentaje de gases y. Reacción electroquímica principal durante la carga/descarga Durante la descarga. ALMACENAMIENTO. lo que eleva la acidez de la batería y acorta su vida útil. por lo que disminuye la densidad del ácido. Si la eficiencia de recombinación de gases de la batería es baja. MANUAL DE SEGURIDAD. quedará menos humedad en la batería después de cada carga. el sulfato de plomo de las placas positivas y negativas se transforma en dióxido de plomo y en un tipo esponjoso de plomo. el material activo con carga positiva y negativa reacciona con el elemento ácido del electrolito y da lugar a sulfato de plomo y agua.LEADCRYSTALBATTERIES.1. toda la corriente de carga se utiliza en la electrolisis de la humedad del electrolito. Entonces. En las baterías de plomo convencionales. WWW. el ácido que se concentró en el material de descarga positivo (durante los ciclos de descarga) vuelve a liberarse en el electrolito. por tanto. tras la carga o antes de que esta se complete. Esto es lo que se conoce como el fenómeno de pérdida de fluido de carga tardía. Esta acción hace que el contenido de electrolito disminuya debido a la pérdida de agua. Durante la carga. Las placas positivas liberan oxígeno y las negativas gas de hidrógeno.2 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DESCARGA PbO2 + 2H2SO4 + Pb PbSO4 + H2O + PbSO4 CARGA ÁCIDO DIÓXIDO DE PLOMO + SULFÚRICO DILUIDO + PLOMO SULFATO DE PLOMO + AGUA + SULFATO DE PLOMO PLACA COMPUESTO PLACA POSITIVO AGUA NEGATIVO POSITIVA NEGATIVA MATERIAL ELECTROLITO MATERIAL MATERIAL DE MATERIAL DE ACTIVO ACTIVO DESCARGA DESCARGA Imagen 2. USO Y MANTENIMIENTO 2.

Al descargar. Los aditivos ocupan el gas de oxígeno e hidrógeno durante el ciclo carga. ahora la batería puede utilizarse en varias orientaciones sin que se produzcan fugas.LEADCRYSTALBATTERIES. el electrolito compuesto presenta varios aditivos que participan en la reacción electroquímica. A su vez. protege eficazmente las placas y evita que el material activo precipite durante el uso. Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® utilizan un nuevo tipo avanzado de material AGM como separador. esto reduce la pérdida de agua durante y después de la carga. ALMACENAMIENTO. el sulfato de plomo puede revertirse totalmente a material activo. Por tanto. además de la reacción química ordinaria. lo que aumenta el índice de recombinación de las baterías. junto con el AGM. MANUAL DE SEGURIDAD. resistencia al calor y al ácido mucho más elevadas que el AGM estándar disponible en el mercado. WWW. El electrolito se absorbe y almacena totalmente en el AGM. Este AGM presenta características de conductividad eléctrica. El electrolito cristalizado. USO Y MANTENIMIENTO Con las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. Dado que el AGM se satura totalmente de electrolito cristalizado. lo que prolonga la vida útil de la batería. en la batería no queda electrolito líquido libre.COM 16 .

1 CARACTERÍSTICAS DE CARGA A continuación podrá consultar las características de carga de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® CNFJ.1 Baterías de plomo-cristal de 12 voltios Curvas de carga CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA (25°C) CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA TIEMPO (H) CARACTERÍSTICAS DE CARGA FLOTANTE (25°C) CARACTERÍSTICAS DE CARGA FLOTANTE REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA TIEMPO (H) WWW.LEADCRYSTALBATTERIES. MANUAL DE SEGURIDAD. ALMACENAMIENTO.COM 17 . HCNFJ y CNFT. USO Y MANTENIMIENTO 3 ESPECIFICACIONES DE CARGA Y DESCARGA 3.1. 3.

30°C 14.COM 18 .02C 13. por tanto.2V 0. • Carga en estado de espera: La batería solo se descarga una vez a la semana (o menos).2V 0.05V 13.30°C 14.6V 0.35V GAMA DE BATERÍAS DE 12 V Carga de SAI / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .45°C 14.15C 0.7V 13.LEADCRYSTALBATTERIES.45V 0.45°C 14. USO Y MANTENIMIENTO Configuración de carga Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son productos de alta tecnología y.4V 13.05V 14.2V 0.02C 13.45V 0.6V max max 31°C .3V 13.30°C 14.45V 13.05V 13. tras lo cual tiene lugar una fase de ecualización a una tensión y una corriente más bajas.3C 13. WWW.2V 0.35V GAMA DE BATERÍAS DE 12 V Carga en estado de espera / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .4V 14.01C ˜h 7h 3h 41°C .40°C 14. ALMACENAMIENTO.45V 0.4V 13.5V 0.3C 14.01C ˜h 3h 6h 41°C .15C 14. Estas son las configuraciones recomendadas para cargadores de baterías automatizados para disfrutar plenamente de las ventajas que ofrecen las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®.01C ˜h 2h 4h 41°C .45°C 14.4V 14. GAMA DE BATERÍAS DE 12 V Carga cíclica / Ciclos diarios Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .15C 0.6V max max 31°C . • Carga flotante: La batería está constantemente cargada y raramente descargada.6V max max 31°C .3C 0.40°C 14.40°C 14.05V 14. La batería se lleva a una tensión más alta. MANUAL DE SEGURIDAD.8V 13.02C 13. La fase flotante también se activa durante la carga en estado de espera cuando la batería está llena (totalmente automatizado).35V • Carga cíclica: La batería se carga y descarga frecuentemente como rutina diaria. tras lo cual se inicia automáticamente la fase flotante cuando la batería está llena (o casi llena). funcionarán mejor con cargadores de baterías de buena calidad.

LEADCRYSTALBATTERIES. MANUAL DE SEGURIDAD. USO Y MANTENIMIENTO 3.1.2 Baterías de plomo-cristal de 6 voltios Curvas de carga CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA (25°C) CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA TIEMPO (H) CARACTERÍSTICAS DE CARGA FLOTANTE (25°C) CARACTERÍSTICAS DE CARGA FLOTANTE REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA TIEMPO (H) WWW.COM 19 . ALMACENAMIENTO.

GAMA DE BATERÍAS DE 6V Carga cíclica / Ciclos diarios Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .3C 0.2V 7.02C 6.15V 6.30°C 7. La batería se lleva a una tensión más alta.2V 6.2V 7.3C 7.15C 0.7V 0.8V max max 31°C .1V 0.3C 6.9V 6.7V GAMA DE BATERÍAS DE 6V Carga de SAI / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .40°C 7.45°C 7V 7V 6. • Carga flotante: La batería está constantemente cargada y raramente descargada.8V 0.7V GAMA DE BATERÍAS DE 6V Carga en estado de espera / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C . La fase flotante también se activa durante la carga en estado de espera cuando la batería está llena (totalmente automatizado).7V 0.2V 6. • Carga en estado de espera: La batería solo se descarga una vez a la semana (o menos).30°C 7.1V 0.7V 0.40°C 7.02C 6.1V 0. ALMACENAMIENTO.45°C 7.8V max max 31°C .01C ˜h 7h 3h 41°C .COM 20 .7V 6.8V max max 31°C . USO Y MANTENIMIENTO Configuración del cargador Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son productos de alta tecnología y.40°C 7.45°C 7V 7V 6.01C ˜h 2h 4h 41°C .02C 6. tras lo cual tiene lugar una fase de ecualización a una tensión y una corriente más bajas. por tanto. WWW. funcionarán mejor con cargadores de baterías de buena calidad. tras lo cual se inicia automáticamente la fase flotante cuando la batería está llena (o casi llena).4V 6.15C 7.LEADCRYSTALBATTERIES.25V 0.01C ˜h 3h 6h 41°C .1V 0. Estas son las configuraciones recomendadas para cargadores de baterías automatizados para disfrutar plenamente de las ventajas que ofrecen las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. MANUAL DE SEGURIDAD.15C 0.7V • Carga cíclica: La batería se carga y descarga frecuentemente como rutina diaria.30°C 7.

MANUAL DE SEGURIDAD.3 Baterías de plomo-cristal de 2 voltios Curvas de carga CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA (25°C) CARACTERÍSTICAS DE CARGA CÍCLICA REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA CARACTERÍSTICAS DE CARGA FLOTANTE REGULAR 77°F (25°C) CAPACIDAD CORRIENTE TENSIÓN DE CARGA DE CARGA DE CARGA (%) (CA) (V) TENSIÓN DE CARGA CAPACIDAD DE CARGA CORRIENTE DE CARGA WWW.COM 21 .LEADCRYSTALBATTERIES. ALMACENAMIENTO. USO Y MANTENIMIENTO 3.1.

01C ˜h 3h 6h 41°C .37V 0.22V • Carga cíclica: La batería se carga y descarga frecuentemente como rutina diaria.45°C 2.24V 0.3C 2.40°C 2.34V 2.02C 2.40°C 2.34V 2. Estas son las configuraciones recomendadas para cargadores de baterías automatizados para disfrutar plenamente de las ventajas que ofrecen las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®.40°C 2.4V 2.LEADCRYSTALBATTERIES. La batería se lleva a una tensión más alta.37V 0.37V 0.4V 2.27V max max 31°C . • Carga en estado de espera: La batería solo se descarga una vez a la semana (o menos).01C ˜h 2h 4h 41°C .3C 2.24V 0.27V max max 31°C . funcionarán mejor con cargadores de baterías de buena calidad.24V 0.34V 2.45°C 2. WWW.01C ˜h 7h 3h 41°C .34V 2.22V GAMA DE BATERÍAS DE 2V Carga de SAI / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C . por tanto.02C 2.30°C 2.15C 0.45V 2.15C 2.02C 2. • Carga flotante: La batería está constantemente cargada y raramente descargada.4V 2.22V GAMA DE BATERÍAS DE 2V Carga en estado de espera / Flotante Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C . USO Y MANTENIMIENTO Configuración del cargador Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son productos de alta tecnología y.24V 2.30°C 2.3V 2. ALMACENAMIENTO.15C 0.41V 0.27V 0.COM 22 . La fase flotante también se activa durante la carga en estado de espera cuando la batería está llena (totalmente automatizado).4V 2.27V max max 31°C .45°C 2. tras lo cual tiene lugar una fase de ecualización a una tensión y una corriente más bajas.38V 2. tras lo cual se inicia automáticamente la fase flotante cuando la batería está llena (o casi llena).37V 0. GAMA DE BATERÍAS DE 2V Carga cíclica / Ciclos diarios Temperatura Tensión limitada a corriente constante Corriente limitada a tensión constante Flotante 20°C .30°C 2. MANUAL DE SEGURIDAD.3C 0.

24 2.LEADCRYSTALBATTERIES. WWW. las baterías liberan cierta cantidad de corriente.42 2. tal y como se indica en la siguiente tabla.56 2.23 Tabla 3. USO Y MANTENIMIENTO 3.54 2.43 2.60 2.48 2.26 2.45 2.23 2.50 2.36 2.64 2.35 2.52 2.45 2.29 2. El símbolo de la capacidad es "C".40 2.33 2.58 2.29 2.4 Compensación de temperatura La tensión de carga debe ajustarse en función de los cambios de temperatura ambiente.2. la unidad resultante es Ah.46 2. La unidad de medida que suele utilizarse es el amperio por hora (Ah). que recibe el nombre de "capacidad".27 CARGA FLOTANTE 2.COM 23 .27 2.41 2.2 CARACTERÍSTICAS DE DESCARGA 3.32 2.62 2.39 2. La capacidad real de la batería en dichas condiciones de descarga se calcula multiplicando la corriente (A) por el tiempo de descarga (h).1 Capacidad de la batería En determinadas condiciones de descarga. MANUAL DE SEGURIDAD.47 2.47 2.66 2.31 2.23 2.37 2.44 2.30 2. ALMACENAMIENTO. TEMPERATURA -40 -35 -30 -25 -20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 CARGA CÍCLICA 2.34 2.29 2.23 2.23 2.23 2. que son la capacidad nominal y la capacidad real en diferentes condiciones de descarga.1: Ajuste de la tensión de la batería para diferentes temperaturas 3.38 2.23 2.31 2. Por tanto.29 2.1. La capacidad de la batería puede definirse en dos partes.

2 Velocidad de descarga de la batería La velocidad de descarga de la batería mide en horas nominales el tiempo de descarga.2.COM 24 . Curva genérica de diferentes velocidades de descarga de la batería de plomo-crista Lead Crystal® a 25°C. consulte las tablas de descarga a corriente constante de las hojas de datos. Este tiempo se ve influido por la cantidad de corriente que se extrae de la batería. disminuirá el tiempo de descarga y la capacidad nominal se verá también afectada. Para los valores de descarga de un modelo de batería concreto.01 multiplicado por la capacidad nominal de 10 horas utilizada para la corriente de descarga (A) TENSIÓN TERMINAL (V/CELDA) MINUTO HORA DURACIÓN DE LA DESCARGA Imagen 3. ALMACENAMIENTO. Descarga nominal en horas: C 10 = capacidad nominal de 10 horas (Ah) C120 = capacidad nominal de 120 horas (Ah) Velocidad de descarga: 1C = 1 multiplicado por la capacidad nominal de 10 horas utilizada para la corriente de descarga (A) 0.LEADCRYSTALBATTERIES.01C = 0.2. MANUAL DE SEGURIDAD. WWW. USO Y MANTENIMIENTO 3. Si aumenta la corriente de descarga.

LEADCRYSTALBATTERIES. HCNFJ y CNFT. Por ejemplo. USO Y MANTENIMIENTO 3. Relación entre la capacidad de descarga y la temperatura de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. el incremento de capacidad se ralentizará y.3. la capacidad de la batería se incrementará alrededor de un 105% de la capacidad nominal cuando la temperatura suba de 25°C a 40°C. en última instancia. Para calcular la capacidad de la batería cuando la temperatura ambiente no es de 25°C.006) 120 CAPACIDAD (%) 100 80 60 40 20 0 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 TEMPERATURA (°C) Imagen 3. MANUAL DE SEGURIDAD.3 se indica el efecto que ejerce la temperatura sobre la capacidad en el caso de las baterías de plomo-cristal de las series CNFJ. la capacidad de la batería descenderá a alrededor de un 95% de su capacidad nominal. la capacidad de descarga de la batería disminuye. se utiliza la siguiente fórmula: Ct Ce = 1 + K(t-25) Ct = Capacidad real a determinada temperatura t = Temperatura ambiente en el momento de la descarga (°C) K = Coeficiente de temperatura (el coeficiente a una velocidad de 10 horas es de 0. WWW. dejará de aumentar. cuando la temperatura cae de 25°C a 0°C.2. Por ejemplo. A medida que suba la temperatura ambiente.COM 25 . Sin embargo. ALMACENAMIENTO. si esta sigue aumentando.3 Influencia de la temperatura en la capacidad Las características de descarga y temperatura de las baterías están estrechamente relacionadas. la capacidad de la batería aumentará dentro de determinada franja. En la imagen 3. Cuando la temperatura es baja.

2. CORRIENTE DE TENSIÓN DE DESCARGA (A) DESCARGA (V/CELDA) 0.1 C 1.75 0. Tensión final de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® al descargarse a diferente corriente.9 0. USO Y MANTENIMIENTO 3.5 C 1. ya que al hacerlo solo se obtendrá una cantidad de capacidad adicional insignificante y se reducirá la vida útil de la batería.3 Tabla 3.5 3C 1.4. Si la batería se utiliza durante tiempo prolongado con corrientes de descarga bajas. Debe evitarse realizar sobredescargas por debajo de la tensión final.5 C . es preciso ajustar la tensión final en niveles más elevados. WWW. MANUAL DE SEGURIDAD. Para evitarlo.2 C o similar a este valor 1. y también para proteger la batería durante el funcionamiento a baja corriente.1 C o similar a este valor 1. la tensión final de la batería debe ajustarse en niveles más bajos cuando la descarga es de alta corriente.2 C .LEADCRYSTALBATTERIES.85 0.05 C o similar a este valor 1.6 1C-3C 1.7 0. se forma en las placas una fina capa de sulfatación que las hace aumentar de tamaño.COM 26 .8 0. ALMACENAMIENTO. Este fenómeno puede deformar el material activo y hacer que caiga de las placas.4 Tensión de descarga La tensión final consiste en la caída de la tensión de la batería durante la descarga hasta la tensión de trabajo mínima necesaria para el funcionamiento.05 C o menos que la diferencia de descarga 1. Por lo general.0. La tensión final y la corriente de descarga están estrechamente relacionadas.

adopte las precauciones pertinentes frente a descargas eléctricas. Si detecta desperfectos. Además. haga una anotación descriptiva y remítanos un informe de daños. Sin embargo. WWW. ALMACENAMIENTO. USO Y MANTENIMIENTO 4 TRANSPORTE. no están restringidas según la reglamentación sobre mercancías peligrosas de la IATA (disposición especial A67) ni de acuerdo con el Código Internacional Marítimo de Mercancías Peligrosas (IMDG) de la IMO (disposición especial 238). se toman precauciones a la hora de embalar las unidades de batería.2 ALMACENAMIENTO DE BATERÍAS Llegada Todas las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® se cargan totalmente antes del transporte para activar la cristalización del electrolito que contienen. con el fin de garantizar que lleguen en buen estado. Si tiene alguna duda respecto a posibles desperfectos. ALMACENAMIENTO E INSTALACIÓN 4. 4. ADVERTENCIA A la hora de examinar el producto. póngase en contacto con el distribuidor o vendedor autorizado de baterías de plomo-cristal Lead Crystal® más cercano.LEADCRYSTALBATTERIES.1 TRANSPORTE DE BATERÍAS Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® se consideran mercancías ordinarias para el transporte aéreo y marítimo. cuando las reciba deberá examinarlas en busca de signos de deterioro que pueda haberse producido durante el transporte. las celdas individuales o los receptáculos que contienen las baterías para el transporte. Además. MANUAL DE SEGURIDAD.COM 27 .

La temperatura de almacenamiento mínima es de -20°C. La humedad relativa máxima de almacenamiento de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® es del 95%.COM 28 . seco y bien ventilado.LEADCRYSTALBATTERIES. La temperatura de almacenamiento ideal de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® es de 15°C-25°C. mientras que la máxima es de + 40°C. aumentará la velocidad de autodescarga y podría reducirse el rendimiento y la vida útil de la batería. USO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® deben almacenarse en un lugar limpio. La altitud máxima de almacenamiento de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® es de 6000 m sobre el nivel del mar. MANUAL DE SEGURIDAD. Si se almacena el producto a temperaturas más altas. Debe evitarse la exposición directa de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® a los rayos del sol. ALMACENAMIENTO. WWW.

Recuerde que se trata de una batería activa. examínelas en busca de signos visibles de deterioro. WWW.LEADCRYSTALBATTERIES.3 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. Por ello. Gracias al uso de nuestro exclusivo electrolito cristalino compuesto y de una tecnología de placas de rejilla de aleación. ALMACENAMIENTO. Al cabo de 12 me- ses. A una temperatura ambiente constante de 25°C.1. Una vez extraídas de su embalaje. es posible reducir eficazmente el consumo de autodescarga de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. las baterías mantendrán más del 80% de su capacidad nominal.COM 29 . A mayor temperatura. las baterías deben manipularse con sumo cuidado con el fin de evitar el riesgo de sufrir descargas eléctricas y exponerse a alta tensión. las baterías no deben almacenarse en un entorno sujeto a condiciones de temperatura extremadamente elevadas durante demasiado tiempo. mayor será la autodescarga. Características de autodescarga de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® 4. LEA DETENIDAMENTE ESTA SECCIÓN PARA GARANTIZAR UNA CORRECTA INSTALACIÓN CONFORME AL USO REQUERIDO Y A LA CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO. Antes de la instalación Asegúrese de que las baterías permanezcan en su embalaje de transporte hasta su llegada al lugar de instalación. Durante su transporte e instalación. USO Y MANTENIMIENTO Autodescarga Las características de autodescarga de la batería varían en función de la temperatura ambiente. Almacenamiento durante 3 meses 95 Capacidad de almacenamiento Almacenamiento durante 6 meses 85 (25°C)/% Almacenamiento durante 1 año 80 Tabla 4. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® pueden almacenarse en las estanterías hasta dos años sin necesidad de realizar constantes cargas de puesta al día. MANUAL DE SEGURIDAD. cortocircuitos y conexión inversa.

Hecho todo esto. será seguro conectar las baterías. Las baterías deben instalarse al abrigo de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor (a 1 metro o más). En los casos en que haya varias baterías conectadas en grupo (en serie o en paralelo). Así. Antes de conectar la carga.COM 30 . Tratar de hacerlo dañará también el conducto de ventilación e impedirá que la batería funcione adecuadamente. USO Y MANTENIMIENTO Por tanto. asegúrese de que la tensión de las baterías del grupo sea la misma antes de la conexión. lije la zona de contacto del borne y de la lengüeta de conexión con papel de lija de grano fino. deberán utilizarse equipos e indumentaria aislantes a la hora de trabajar con baterías o de conectarlas. gases corrosivos y lugares donde puedan producirse chispas. interruptores y fusibles. cargue las baterías hasta alcanzar el estado de carga completa para garantizar que todas estén al mismo nivel. ALMACENAMIENTO. como transformadores. ya que esta acción anulará la garantía. Tome siempre las baterías por los agarres suministrados o por la base en caso de que su diseño no los incluya. además de reducir el riesgo de oxidación. NO trate de extraer las válvulas de limitación de presión o las cubiertas de ventilación. MANUAL DE SEGURIDAD. NO tome ninguna celda por los bornes terminales. disolventes orgánicos. WWW. Antes de conectar el equipo a las baterías. se garantizará que la batería y la lengüeta hagan contacto correctamente. ya que esta acción anulará la garantía.LEADCRYSTALBATTERIES.

LEADCRYSTALBATTERIES. WWW.4Nm M8 (F4) 7.8Nm Tabla 4.2. pueden producirse problemas de contacto que deriven en errores de funcionamiento del equipo. Las conexiones terminales deben comprobarse periódicamente durante la vida útil de la batería para garantizar que ninguna esté suelta. • Compruebe que todos los conductos de calefacción y refrigeración no estén orientados hacia las baterías. para después conectar el conjunto de baterías a un cargador o conexiones de carga. seco y bien ventilado en todo momento. grasientas o mal conectadas.2.9. MANUAL DE SEGURIDAD. así como de que todas las conexiones estén correctamente fijadas.8 . • En primer lugar. deberá evitarse que las baterías entren en contacto con las paredes internas de la máquina. USO Y MANTENIMIENTO Instalación y conexión • Envuelva las herramientas de instalación metálicas (como las llaves inglesas) con cinta aislante para aislarlas. Si se aprietan demasiado.8 . estas deberán almacenarse preferiblemente en la parte más baja del equipo. • Para evitar que suba la temperatura de las baterías al utilizarlas en el equipo.5. TERMINAL AJUSTE DE APRIETE M5 (F5) 1. Ajustes de apriete de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. El lugar de instalación debe mantenerse limpio. Asegúrese de que todos los contactos estén limpios y no presenten grasa ni aceite. ALMACENAMIENTO. • Si las conexiones están sucias. establezca la conexión entre las baterías. se dañarán las roscas que hay sobre el borne de la batería o en su interior.5Nm M6 (F3) 3.8 . pero sin sobrepasar 10 Nm. Además. • Los bornes deben ajustarse de acuerdo con las especificaciones técnica concretas de las baterías.COM 31 .

La carga del equipo debe alcanzar una precisión de regulación de ± 1%. se calentarán rápidamente y dañarán la batería y el equipo conectados a ellos. Para garantizar condiciones de distribución del calor aceptables. USO Y MANTENIMIENTO • Cuando establezca conexiones en paralelo con varias baterías. un rizado de ≤ 1% y una precisión de flujo estable de ≤ 1%. la hipotensión y la sobreintensidad. • Una vez instalada la batería en su lugar. WWW. conéctelas en serie primero y luego en paralelo. • Para disfrutar de baterías con la mayor vida útil posible. revista el borne de la batería con revestimiento antioxidante. así como con configuración de alerta. Únicamente tras haber verificado las conexiones podrá iniciar la carga. compruebe que el sistema de medición de tensión total y de que la polaridad positiva y negativa de la batería estén correctamente conectados. MANUAL DE SEGURIDAD.LEADCRYSTALBATTERIES. Asegúrese de eliminar la inversión de la polaridad conectando positivo con positivo y negativo con negativo en el equipo. deje como mínimo 10 mm de espacio entre las baterías y 35 mm como mínimo entre cada fila y columna de la serie de baterías.COM 32 . ALMACENAMIENTO. Si se utilizan cables inadecuados. cerciórese de que se hayan utilizado cables de diámetro adecuado de acuerdo con el requisito de consumo de corriente. • Tras la conexión. utilice equipos de carga de tensión limitadores de corriente automáticos de calidad con dispositivos de protección frente a la sobretensión. Además. • Compruebe que las baterías estén conectadas de manera correcta.

0.01 C.1 USOS DE TIPO FLOTANTE Para usos en los que se requiera una conexión constante a la red eléctrica y en los que las baterías se encuentren en estado cargado constante y solo se descarguen cuando haya cortes o pérdida del suministro eléctrico.25°C. se recomienda realizar trimestralmente una descarga y una carga equilibradas a un 70%-80% de profundidad como medida de mantenimiento de la batería. Los ciclos equilibrados no deben superar las 8 -12 horas de duración. deberá reducirse la corriente de carga. Si durante esta fase de funcionamiento se percibe un aumento de temperatura. Este ciclo de mantenimiento debe realizarse al menos una vez cada seis meses. En usos prolongados de carga flotante.0. Cada incremento adicional de temperatura de 10°C implica una disminución de la duración de ciclo de la batería de un 23% más. Cuando la temperatura ambiente se mantiene constante a 40°C. mientras que la corriente flotante debe ser de 0.3V/celda.LEADCRYSTALBATTERIES.COM 33 . Deberá configurarse y supervisarse de forma que sea posible mantener un estricto control sobre la carga con el fin de garantizar una tensión y una corriente de carga constantes. El intervalo de temperatura de funcionamiento es el medidor de la batería. la duración de ciclo de la batería disminuye un 23%. La tensión de carga flotante recomendada es de 2. Durante los ciclos iniciales de carga y descarga realizados en nuevas instalaciones.25 C (sin superar 0.2 VIDA ÚTIL Y TEMPERATURA DE LA BATERÍA La temperatura de uso ideal de la batería de plomo-cristal Lead Crystal® es de 15°C . WWW. la corriente de carga debe limitarse a 0.3 C) y la temperatura no debe sobrepasar los 35°C.27 .1C . el equipo de carga deberá configurarse en modo de carga flotante. ALMACENAMIENTO. USO Y MANTENIMIENTO 5 USO Y MANTENIMIENTO 5. MANUAL DE SEGURIDAD. 5.005 .2.

65°C 15°C .COM 34 .25°C Carga -40°C . mientras que la tensión flotante y la de carga de ciclos deben ajustarse en función de los requisitos indicados en el manual.25°C Tabla 3-2.65°C 15°C . ALMACENAMIENTO. USO Y MANTENIMIENTO Por tanto. conviene someterlas a una revisión completa y a tareas de mantenimiento adecuadas para garantizar su vida útil o mejorarla. ESTADO TEMPERATURA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO ÓPTIMA Descarga -40°C . El espacio existente entre baterías no debe ser inferior a 10 mm. WWW. Si la temperatura es demasiado elevada y no se controla eficazmente. La manipulación y el mantenimiento de las baterías deberán efectuarlos o supervisarlos personal experto en baterías y que conozca sus medidas preventivas. 5.3 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Aunque las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® no requieren mantenimiento.25°C Almacenamiento -20°C . el calor se acumulará hasta cierto grado y dañará la batería. es preciso controlar la temperatura ambiente de la batería mientras esté en uso.LEADCRYSTALBATTERIES. MANUAL DE SEGURIDAD. ADVERTENCIA A la hora de someter el producto a tareas de mantenimiento. es preferible que la sala donde se encuentren disponga de aire acondicionado o de una adecuada ventilación para mejorar la temperatura ambiente. adopte las precauciones pertinentes frente a descargas eléctricas. Se prohíbe cambiar las baterías al personal no autorizado.40°C 15°C . Pese a que las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® toleran temperaturas de funcionamiento extremas. Temperaturas de funcionamiento de las baterías de plomo-cristal Lead Crystal®.

Si se advierten anomalías o daños. se deberá investigar el problema de inmediato. Una vez descargada la batería. USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® contienen ácido sulfúrico (<5 %). WWW. Cuando se descargan las baterías. deberá volverse a cargar inmediatamente. La protección contra sobredescargas debe ajustarse para que sea ±0. el equipo podría dañar las baterías. A la hora de cargar la batería. Si la causa es la batería. Todos los instrumentos indicadores deberán revisarse y calibrarse regularmente para garantizar una lectura precisa de las mediciones. MANUAL DE SEGURIDAD. que puede ser nocivo para la piel y los ojos. la precisión de la tensión de carga de los controladores debe ser inferior a ±1% para prolongar su vida útil.05 V inferior a la tensión final para garantizar un correcto funcionamiento y una larga vida útil de las baterías y del equipo. esta deberá cambiarse inmediatamente para evitar que se produzcan más daños.COM 35 . Tome medidas preventivas al respecto conforme a lo descrito en este manual. ALMACENAMIENTO. Ante la imposibilidad de leer un error. Evite someter las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® a sobrecargas o sobredescargas constantes.LEADCRYSTALBATTERIES. la tensión final debe ajustarse de acuerdo con el requisito de corriente de descarga.

• Mida y registre la tensión flotante de cada línea de baterías. 5. • Realice una prueba de descarga de carga real de la serie de baterías al menos dos veces al año y libere el 70% . • Realice una prueba de descarga de carga real de la serie de baterías al menos dos veces al año y libere el 70% .3. 5. se deberá someter la serie de baterías a una carga de mantenimiento.1.4.18 V/celda tras corregir la temperatura.80% de DOD de capacidad nominal de la batería. • Compruebe la limpieza y si los bornes. ALMACENAMIENTO. • Compruebe que no haya conexiones sueltas y ajústelas según las especificaciones técnicas. MANUAL DE SEGURIDAD. • Mida y registre la temperatura ambiente de dicha sala.1 Mantenimiento trimestral • Mantenga la sala donde se encuentran las baterías en perfectas condiciones de limpieza.2 Mantenimiento anual • Repita todas las revisiones de mantenimiento trimestral. En caso de haber dos o más baterías cuya tensión caiga por debajo de 2.LEADCRYSTALBATTERIES. Consulte la sección 4. WWW. • Busque si hay tornillos de conexión sueltos anualmente y apriételos si lo están.3. la carcasa y las tapas de cada batería presentan daños y signos de sobrecalentamiento.80% de DOD de capacidad nominal de la batería.COM 36 . USO Y MANTENIMIENTO Se recomienda realizar el siguiente procedimiento de mantenimiento para las baterías de plomo-cristal de la serie Lead Crystal®.

Utilizar las herramientas adecuadas y llevar equipos de seguridad apropiados ayuda a evitar lesiones en caso de accidente. 6.2 EQUIPOS E INDUMENTARIA DE SEGURIDAD Cuando trabaje con sistemas de baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. USO Y MANTENIMIENTO 6 SEGURIDAD 6. LA INSTALACIÓN. como los siguientes: • Herramientas con aislante • Guantes de goma • Extintor • Delantal de goma • Gafas de seguridad SIEMPRE • Si lleva joyas. EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE BATERÍAS. etc.).1 GENERAL ANTES DE TRABAJAR CON CUALQUIER SISTEMA DE BATERÍAS. MANUAL DE SEGURIDAD. póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de baterías de plomo-cristal Lead Crystal® más cercano para aclarar cualquier duda que pueda tener sobre las precauciones de seguridad indicadas.COM 37 . • Mantenga las baterías alejadas de chispas y llamas. DEBERÁ HABER RECIBIDO FORMACIÓN RELATIVA A LA MANIPULACIÓN. quíteselas todas (anillos. De no ser así. cadenas. Debe ser consciente del riesgo que entraña trabajar con baterías y estar preparado y equipado para adoptar las precauciones de seguridad necesarias. WWW. NUNCA deje herramientas ni objetos metálicos en los módulos de baterías. relojes. ALMACENAMIENTO. asegúrese de disponer de las herramientas y equipos de seguridad necesa- rios.LEADCRYSTALBATTERIES.

LEADCRYSTALBATTERIES. 3. BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA. LÁVELOS MINUCIOSAMENTE durante al menos 15 minutos con abundante AGUA. Aplique la solución hasta que deje de burbujear y aclare con agua limpia. 2. deberán seguirse las siguientes directrices. Aplique una solución de bicarbonato de sodio con agua (0. Busque ATENCIÓN MÉDICA si es necesario. Medidas URGENTES en caso de que el ácido sulfúrico entre en CONTACTO CON LA PIEL: 1. Dado que este ácido puede provocar quemaduras y otras lesiones graves. LLEVE SIEMPRE INDUMENTARIA DE SEGURIDAD Y UTILICE LAS HERRAMIENTAS DE SEGURIDAD PERTINENTES. Retire las prendas contaminadas. WWW.0 lb/1. ALMACENAMIENTO.5 kg/5. 2. MANUAL DE SEGURIDAD. USO Y MANTENIMIENTO 6.3. 3. Aunque no existe un riesgo directo por ácido. Medidas URGENTES en caso de que el ácido sulfúrico entre en contacto con los ojos: 1. LAVE la zona MINUCIOSAMENTE con AGUA.COM 38 . 2.1 Quemaduras por ácido sulfúrico Las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® son baterías selladas cuyo electrolito cristaliza en un polvo blanco que no reviste peligrosidad. RETIRE las PRENDAS contaminadas.0 Gal) sobre la prenda o el material. Medidas URGENTES en caso de que el ácido sulfúrico entre en contacto con prendas o materiales: 1. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® sí contienen ácido sulfúrico (<5%).3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 6.0 l o 1.

NO toque baterías. desconéctelas de la red eléctrica.LEADCRYSTALBATTERIES. Por motivos de seguridad. NO aplique la descarga del extintor directamente sobre la batería. ACTÚE CON EXTREMA PRECAUCIÓN cuando trabaje con el sistema. 6. Solo se observa gas tras realizar una sobrecarga amplia e intensa.3 Descargas eléctricas y quemaduras Los sistemas de baterías de varias celdas pueden alcanzar tensiones o corrientes elevadas. llamas o arcos eléctricos. MANUAL DE SEGURIDAD. Para evitar sufrir quemaduras y descargas eléctricas graves. El colapso térmico resultante podría hacer que se raje la carcasa/tapa de la batería. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® presentan una baja emisión de gases en comparación con las baterías de plomo convencionales. deberán observarse las siguientes directrices. espuma o medios de extinción de incendios a base de sustancias químicas secas. Si es preciso permanecer en ella. Si se emiten vapores tóxicos. conectores ni bornes que carezcan de aislamiento. VAPORES TÓXICOS: El plástico en combustión puede desprender vapores tóxicos. Utilice equipos de respiración autónoma de presión positiva. EN CASO DE INCENDIO: Para apagar incendios que se declaren en una sala donde haya baterías de plomo-cristal Lead Crystal®. utilice CO2. Elimine cualquier posibilidad de que se produzcan chispas.3. al liberarse. USO Y MANTENIMIENTO 6.COM 39 . WWW.3. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES: Si las baterías se están cargando. Las baterías pueden generar gases que. márchese de la zona lo antes posible. Lleve siempre indumentaria de seguridad y utilice las herramientas de seguridad pertinentes. pueden explotar y provocar ceguera y otras lesiones personales graves.2 Gases explosivos Según la norma CEI 60896-21/22. utilice equipos de respiración. ALMACENAMIENTO.

COM 40 . 1. ANTES de trabajar con el sistema: 1. sí se recomienda hacerlo con el soporte. 2. seccione (es decir. a su vez. Compruebe la toma de tierra del sistema de baterías. NO se recomienda establecer toma de tierra en el sistema de baterías. 3. puede provocar una explosión o un incendio. 2. interrumpa las secciones de baterías) hasta que alcancen niveles de tensión de trabajo seguros. Si se produce una toma de tierra inintencionada con el sistema de toma de tierra existente. Quítese todo tipo de joya que pueda provocar un cortocircuito. ALMACENAMIENTO. Sin embargo. la suciedad y los ácidos que hay sobre el soporte en contacto con la celda de la batería). Si trabaja con un sistema de baterías montado. Siga los procedimientos adecuados de desconexión y señalización. Existe un riesgo de descarga mayor entre el borne con polaridad contraria y el suelo (es decir. USO Y MANTENIMIENTO Lleve siempre indumentaria de protección y utilice herramientas de seguridad no conductoras o con aislante cuando trabaje con CUALQUIER sistema de baterías. Desconecte TODOS los cargadores y fuentes de alimentación de las baterías.LEADCRYSTALBATTERIES. WWW. SI EL SISTEMA DE BATERÍAS TIENE TOMA DE TIERRA: (Se le ha establecido una toma de tierra conectando a tierra un borne de la batería). puede producirse un cortocircuito que. MANUAL DE SEGURIDAD.

COM 41 . ALMACENAMIENTO. WWW. en caso de que deba trabajar con un sistema de baterías con toma de tierra. existirá un riesgo de descarga mayor entre el borne con polaridad contraria y el suelo. USO Y MANTENIMIENTO SI EL SISTEMA DE BATERÍAS TIENE TOMA DE TIERRA: 1. Si se produce una segunda conexión a tierra inintencionada con el sistema de toma de tierra existente que se estableció también de forma inintencionada. puede tener lugar un cortocircuito que. 2. deberá cerciorarse bien de seguir las precauciones de seguridad pertinentes y de utilizar los equipos y la indumentaria adecuados.LEADCRYSTALBATTERIES. Si se produce una conexión a tierra inintencionada con el sistema. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O VENDEDOR AUTORIZADO DE BATERÍAS DE PLOMO-CRISTAL LEAD CRYSTAL® PARA ACLARAR CUALQUIERA DE LAS PRECAU- CIONES DE SEGURIDAD INDICADAS. MANUAL DE SEGURIDAD. a su vez. puede provocar una explosión o un incendio. IMPORTANTE SI TIENE CUALQUIER DUDA SOBRE SEGURIDAD A LA HORA DE TRABAJAR CON EL SISTEMA DE BATERÍAS. Por tanto.

Su eliminación deberá confiarse a una organización de tratamiento medioambiental certificada de la zona o a su empresa. USO Y MANTENIMIENTO 7 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE En Betta Batteries nos hemos marcado como objetivo "realizar una búsqueda constante de la máxima calidad y satisfacer meticulosamente las demandas de nuestros clientes" para ofrecerles servicios de calidad con un servicio pre y posventa rápido y satisfactorio.leadcrystalbatteries. • No deseche baterías usadas o viejas como residuos convencionales. llame al distribuidor autorizado de baterías de plomo-cristal Lead Crystal® más cercano.LEADCRYSTALBATTERIES. • Orientación técnica gratuita conforme a los requisitos del cliente. los defectos materiales provocados por problemas de calidad y mantenimiento perpetuo para toda la vida útil del diseño. ALMACENAMIENTO. En el sitio web www.COM 42 . su fabricación. las baterías de plomo-cristal Lead Crystal® disponen de un departamento de mantenimiento técnico que presta a través de su red de distribuidores y vendedores. • Elaboración de archivos de datos de usuarios completos y realización de visitas regulares a los clientes. siempre y cuando el producto se utilice conforme a su finalidad. Nos comprometemos a ofrecerle el servicio detallado a continuación: • Nuestra empresa se compromete a ofrecer una garantía estándar de 3 años (reparación.com podrá buscar la dirección del distribuidor o vendedor más cercano. Si desea obtener más información. piezas de recambio. MANUAL DE SEGURIDAD. Distribuidores y vendedores autorizados de baterías de plomo-cristal Lead Crystal® En caso de que precise supervisión para la instalación. accesorios o mantenimiento. • Impartición regular de formación sobre el uso de baterías y su mantenimiento técnico. WWW. • Respuesta en veinticuatro horas a las quejas que puedan transmitirnos los usuarios y resolución del problema con prontitud y eficacia. que responderán a sus dudas. cambio y devolución) que cubre el diseño del producto.

ALMACENAMIENTO. Midrand Gauteng � Sudáfrica t +27 (0)113148439 � e info@leadcrystalbatteries. MANUAL DE SEGURIDAD.com EUROPA Hullenbergweg 369 � 1101 CR Amsterdam � Países Bajos t +31 (0)20 3338315 � e info@leadcrystalbatteries.com WWW.com ASIA Room 1908 Number 11 � Jinxiang Road 225 � Pudong New District Shanghái � China t +86 21 5197 0146 � e info@leadcrystalbatteries.COM 43 .LEADCRYSTALBATTERIES. USO Y MANTENIMIENTO Contacto con Betta Batteries Si experimenta problemas durante el uso del producto. póngase en contacto con nosotros mediante los siguientes métodos de contacto: ÁFRICA Unit 7 Summit Square � Corporate Park North � Randjiespark Ext 100.