You are on page 1of 20

Brueninghaus Hydromatik

Reparaturanleitung
Repair Instructions

KFA 23 ... 32

RDE 91500-1-R
Zurck zum Verzeichnis / 07.94
Return to the index
RDE 91500-1-R/07.94

Hinweis / Inhalt Reparaturanleitung KFA


Notice / Contents Repair Instructions KFA

HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material
entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der shown herein were as accurate as known at the time
Drucklegung dieser Unterlage. this publication was approved for printing.
nderungen knnen den Service am Produkt beein- HYDROMATIK reserves the right to discontinue models
flussen, Verpflichtungen entstehen uns daraus nicht. or options at any time or to change specifications,
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, fr materials, or design without notice and without incurring
deren Resultat wir keine Haftung bernehmen knnen. obligation.
Optional equipment and accessories may add cost to
HYDROMATIK- Baugruppen, mit Angabe der Fabrik-
the basic unit, and some options are available only in
Nr. bestellt, sind die Basis guter Reparaturen.
combination with certain models or other options.
Einstell- und Prfarbeiten sind bei Betriebstemperatur For the available combinations refer to the relevant data
auf dem Teststand vorzunehmen. sheet for the basic unit and the desired option.
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vor- Adjustment and tests have to be carried out on the test
kehrungen sicherzustellen. bench under operating temperatures.
Sachkenntnis, die Voraussetzung fr jede Service- Protection of personnel and property has to be guar-
arbeit, vermitteln wir in unseren Schulungskursen. anteed by appropriate measures.
Expert knowledge, the precondition of any service work,
can be obtained in our training courses.

INHALT Seite/ CONTENTS


Page

KFA KFA

Schnittbild 3 Sectional view


Allgemeine Reparaturhinweise 4 General repair instructions
Drehrichtungswechsel 5-6 Changing the direction of rotation
Triebwelle abdichten 7-8 Covering of the drive shaft
Pumpe demontieren 9-11 Removing the pump
berprfungshinweise 12 Inspection notes
Pumpe montieren 13-17 Pump assembly
Vorrichtungen 18 Tools and devices
Anziehdrehmomente 19 Tightening torques

2 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Schnittbild Reparaturanleitung KFA


Sectional view Repair Instructions KFA

Brueninghaus Hydromatik 3
RDE 91500-1-R/07.94

Allgemeine Reparaturhinweise Reparaturanleitung KFA


General repair instructions Repair Instructions KFA

Achtung!
Nachfolgend Hinweise bei allen Reparaturarbeiten
an Hydraulikaggregaten beachten!

Attention!
Observe the following notices when carrying out repair
work at hydraulic aggregates!

Alle ffnungen der Hydraulikaggregate verschlieen.

Close all ports of the hydraulic aggregates.

Alle Dichtungen erneuern.


Nur original HYDROMATIK-Ersatzteile verwenden.

Replace all seals.


Use only original HYDROMATIK spare parts.

Alle Dicht- und Gleitflchen auf Verschlei prfen.


Achtung: Nacharbeiten an Dichtflchen z.B. durch
Schleifpapier kann die Oberflche beschdigen.

Check all seal and sliding surfaces for wear.


Attention: Rework of sealing area f. ex. with abrasive
paper can dammage surface.

Hydraulikaggregate vor Inbetriebnahme mit


Hydraulikl befllen.

Fill up hydraulic aggregates with hydraulic oil


before start- up.

4 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Drehrichtungswechsel Reparaturanleitung KFA


Changing the direction of rotation Repair Instructions KFA

1 Blick auf die Triebwelle.


Drehrichtung rechts - Umbau in Drehrichtung links.
Befestigungsschrauben lsen.

With view to the drive shaft.


Direction of rotation:
Clockwise - change into counter clockwise.
Loosen fixing screw.

2 Anschluplatte abheben.
Steuerplatte ausbauen.

Remove port plate and control plate.

3 Kontrolle:
Dichtflche ohne Beschdigung.

Note:
Sealing face without damage.

4 Steuerplatte mit Fett auf Anschluplatte setzen.

Fit control plate with grease on subplate.

5 Kontrolle:
Richtig aufgesetzt.
lkanal durchgngig

Note:
Fitted in correct position.
Oil flow unchoked.

Brueninghaus Hydromatik 5
RDE 91500-1-R/07.94

Drehrichtungswechsel Reparaturanleitung KFA


Changing the direction of rotation Repair Instructions KFA

6 Anschluplatte mit Steuerplatte aufbauen.


Achtung!
Auf Drehrichtungspfeil achten!

Mount the subplate with control plate.


Attention!
Observe the sign for the direction of rotation!

7 Neue Drehrichtung - links -


Befestigungsschrauben mit Drehmoment anziehen.

New direction of rotation - counter clockwise -


Screw fixing screw with tightening torque.

Anziehdrehmoment der Befestigungsschrauben Tightening torque of fixing screws

NG/Size 23 / 32 = 60 Nm
Eine einfache Kontrolle besttigt die Richtung von Dreh- und A simple test may be carried out for the correct direction
Frderrichtung: Der kleinere Druckanschlu wird mit dem Hand- of rotation and flow. The smaller of the two connections
ballen abgedeckt, whrend die Triebwelle von Hand in die ge- is covered whilst the drive shaft is rotated in the desired
wnschte Richtung gedreht wird. Die Frderwirkung wird nun direction by hand. The pumping action of the pump will be
deutlich sprbar. distinctly felt on the ball of the hand.
Diese berprfung darf selbstverstndlich nicht in einge- Obviously, this test may not be carried out with the pump
bautem Zustand mit Motor und Anlasser durchgefhrt werden installed and driven by either the engine or the starter motor,
- Verletzungsgefahr! due the danger of injury.

6 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Triebwelle abdichten Reparaturanleitung KFA


Covering the drive shaft Repair Instructions KFA

8 Achtung!
Sitz von WDR im Gehuse nicht beschdigen.
WDR mit Schraubendreher ber Kreuz "aushebeln.

Attention!
Do not damage seat of WDR (Radial seal ring)
Remove crosswise WDR with screw driver.

9 Sicherungsring ausbauen.

Remove snap ring.

10 WDR ber Kreuz "aushebeln.


Achtung!
Alu- Schutzbacke schtzt vor Beschdigung

Remove crosswise WDR.


Attention!
Aluminium jaws protect against damage.

11 Dicht- und Staublippe des


Wellendichtringes einfetten.

Grease sealing and dust lip


of the radial shaft seal.

Brueninghaus Hydromatik 7
RDE 91500-1-R/07.94

Triebwelle abdichten Reparaturanleitung KFA


Covering the drive shaft Repair Instructions KFA

12 Einbaulage beachten!
In zwei Montageschritten einpressen.
- Mit passender Vorrichtung (2) "WDR" vormontieren.

Take caution to the installation position.


Press in by two assembly steps.
- Preassemble radial seal ring with suitable bushing (2).

13 Seegerring einsetzen.
Mit Buchse pressen, bis Seegerring einrastet.

Insert snap ring.


Press with bushing until snap ring is engaged.

14 Einbaulage beachten.
WDR mit Vorrichtung (2)* einpressen.
* Vorrichtungen siehe Seite 18

Take caution to the installation position.


Press radial seal ring in with bushing (2)*.
* bushings see page 18

15 Richtige Einbaulage.

Correct installation position.

8 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe demontieren Reparaturanleitung KFA


Removing the pump Repair Instructions KFA

16 Befestigungsschrauben lsen.

Loosen fixing screws.

17 Anschluplatte mit Steuerplatte ausbauen.

Remove port plate with cover plate.

18 O-Ring ausbauen.

Remove O-ring.

1. Zylinder ausbauen.
2. Kolben ausklinken und ausbauen.
3. Federteller mit Tellerfedern!

1. Dismantle cylinder.
2. Disengage and remove piston.
3. Spring retainer with cup springs!

Brueninghaus Hydromatik 9
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe demontieren Reparaturanleitung KFA


Removing the pump Repair Instructions KFA

20 Befestigungsschrauben lsen.
Achtung!
Schraubensicherung "Loctite".

Loosen fixing screws.


Attention!
Screw safety: "Loctite".

21

22 Mittelzapfen mit Haltescheibe und


Rckzugplatte ausbauen.

Remove center pin and


retaining plate.

23 WDR ausbauen.

Remove WDR (Radial seal ring).

24 Scheibe ausbauen.

Remove shim.

10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe demontieren Reparaturanleitung KFA


Removing the pump Repair Instructions KFA

25 Lager mit Triebwelle nach innen auspressen.


Vorrichtung 1 (siehe Seite 18)

Press out the bearing with drive shaft with


pressure to the inside.
Bushing 1 (see page 18)

26 Triebwelle durch den Auenring vom


Rollenlager balancieren.

Lead the drive shaft through the external


ring of the bearing.

27

28 Triebwelle mit Lager ausbauen.

Remove drive shaft with bearing.

29 1. Laufbchse (Lagerring), 2. O-Ring, 3. Distanzring,


4. Kegelrollenlager abziehen.

4 1. Bushing (bearing ring), 2. O-ring, 3. Spacer,


4. Pull off tapered roller bearing.
3
2
1

Brueninghaus Hydromatik 11
RDE 91500-1-R/07.94

berprfungshinweise Reparaturanleitung KFA


Inspection notes Repair Instructions KFA

30 Kontrolle:
Laufflche Zylinder - Steuerplatte.
Blank und riefenfrei - keine Nacharbeit

Control:
Surface of cylinder - control plate.
Polished and groove- free,
no rewo rk.

31 Laufflche:
"Mit den Fingerngeln sprbare Riefen.
Nacharbeit durch Lppen.
Zylinder - Steuerplatte rotierende Bewegung

Surface:
Perceptible grooves with finger nails means
rework by lapping.
Rotating movement of cylinder - control plate.

32 Kolben und Kolbenringe.


Blank und riefenfrei.
Hinweis: "Mit den Fingerngeln sprbare Riefen
Keine Nacharbeit - Austausch komplett.

Piston / piston ring.


Polished and groove- free.
Indication:
Perceptible grooves with finger nails means
no rework, but complete interchange.

33 Kontrolle:
Zylinderbohrung - riefenfrei
Test: Zylinder und Kolbenbohrung mit dem Finger
verschlieen. Kolben bewegen - "Gerusch.

Control:
Cylinder boring groove- free.
Test :
Close cylinder and piston boring with finger.
Move the piston - "Noise.

12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe montieren Reparaturanleitung KFA


Assembly of the pump Repair Instructions KFA

34 1. Kegelrollenlager aufpressen
2. Distanzring aufsetzen
4 3. O-Ring einsetzen
4. Laufbchse (Lagerring) aufpressen
3
1. Press on tapered roller bearing
2 2. Fit spacer
3. Fit O-ring
4. Press on bushing
1

35 Abstimmscheibe mit Lagerring einsetzen.

Fit washer with bearing ring.

36 Mit Triebwelle und Vorrichtung (2)*


Abstimmscheibe und Lagerring
ins Gehuse pressen.

Press washer and bearing ring into the housing


with the drive shaft and bushing (2)*.

Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe montieren Reparaturanleitung KFA


Assembly of the pump Repair Instructions KFA

37 Triebwelle, Vorrichtung ausbauen.


Kontrolle: Lagersitz

Dismantle drive shaft, device.


Check: bearing seat

38 Rckzugplatte - Mittelzapfen aufsetzen und


mit 3 Kolben ausrichten.

Place retaining plate and adjust with 3 pistons.

39 Befestigungsschrauben einkleben.
(Loctite - Schraubensicherung)

Stick fixing screws


(Loctite - screw safety)

40 Federteller - Tellerfedern montieren.


Auf Einbaulage achten!

Assemble spring washer - cup spring.


Take caution to installation position.

41 Kolben in Zylinder einsetzen.

Insert pistons into cylinder.

14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe montieren Reparaturanleitung KFA


Assembly of the pump Repair Instructions KFA

42 Mittelzapfen einsetzen.

Insert center pin.

43 Kolben in Triebwelle einrasten.


Zylinder kippen.

Engage pistons into drive shaft.


Incline cylinder.

44 Triebwelle mit Zylinder in Gehuse einsetzen.


Achtung!
Zylinderposition nicht verndern!

Fit drive shaft with cylinder into the housing.


Attention!
Do not alter the position of the cylinder.

45 Vorrichtung 2 einsetzen.
Triebwelle wird zentriert.

Insert bushing 2.
Drive shaft is centered.

46 Montageposition ndern.

Alter the mounting position.

Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe montieren Reparaturanleitung KFA


Assembly of the pump Repair Instructions KFA

47 O-Ring montieren.

Assemble O-ring.

48 Anschluplatte mit Steuerplatte aufbauen.


Achtung!
Drehrichtung!

Place port plate.


Attention!
Direction of rotation!

49 Befestigungsschraube nach Drehmoment.

Tighten fixing screws to torque.

50 Vorrichtung 2 ausbauen.

Remove bushing 2.

51 Rollenlager mit Vorrichtung einziehen.

Press in roller bearing with bushing.

16 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Pumpe montieren Reparaturanleitung KFA


Assembly of the pump Repair Instructions KFA

53 Scheibe einbauen.

Fit shim.

54 Wellendichtringe einbauen.

Fit shaft seals.

Eine einfache Kontrolle besttigt die Richtung von Dreh- und A simple test may be carried out for the correct direction
Frderrichtung: Der kleinere Druckanschlu wird mit dem Hand- of rotation and flow. The smaller of the two connections
ballen abgedeckt, whrend die Triebwelle von Hand in die ge- is covered whilst the drive shaft is rotated in the desired
wnschte Richtung gedreht wird. Die Frderwirkung wird nun direction by hand. The pumping action of the pump will be
deutlich sprbar. distinctly felt on the ball of the hand.
Diese berprfung darf selbstverstndlich nicht in einge- Obviously, this test may not be carried out with the pump
bautem Zustand mit Motor und Anlasser durchgefhrt werden installed and driven by either the engine or the starter motor,
- Verletzungsgefahr! due the danger of injury.

54

Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 91500-1-R/07.94

Vorrichtungen Reparaturanleitung KFA


Tools and devices Repair Instructions KFA

Vorrichtung 1
Bushing 1

Vorrichtung 2
Bushing 2

18 Brueninghaus Hydromatik
RDE 91500-1-R/07.94

Anziehdrehmomente Reparaturanleitung KFA


Tightening torques Repair Instructions KFA

Anziehdrehmomente fr Schaftschrauben Tightening torques for shaft bolts


(Metrisches ISO-Regelgewinde) (Metric ISO Standard Thread)
Festigkeitsklassen Strength Classes
Die nebenstehenden Werte fr An- The values for tightening torques
Gewinde 8.8 10.9 12.9 Thread 8.8 10.9 12.9
ziehdrehmomente gelten nur fr shown in the table are valid only for
gre Anziehdrehmoment(Nm) size Tightening Torque (lb.ft)
Schaftschrauben mit metrischem ISO- shaft bolts with metric ISO- standard
M3 1,1 1,6 1,9 M3 0,8 1,2 1,4
Regelgewinde und Kopfauflagemaen threads and head support surface
M4 2,9 4,1 4,9 M4 2,1 3,0 3,6
nach DIN 912, DIN 931 und DIN 933. dimensions in accordance with DIN
M5 6 8,5 10 912, DIN 931 and DIN 933. These M5 4,4 6,3 7,4
Auerdem gelten diese Werte nur fr
leicht oder nicht gelte, unbehandelte M6 10 14 17 values are also valid only for light or M6 7,4 10,3 12,5
Oberflchen, sowie nur bei Verwen- M8 25 96 41 unoiled, untreated surface as well as M8 18,4 25,8 30,2
dung von Drehmoment- und Kraftbe- M10 49 69 83 for use only with torque-indicating M10 36,1 50,9 61,2
grenzungsschlsseln. M12 86 120 145 wrenches and force limiting tools. M12 63,4 88,4 106,9
M14 135 190 230 M14 99,5 140,0 169,5
M16 210 295 355 M16 154,8 217,4 261,6
M18 290 405 485 M18 213,7 298,5 357,4
M 20 410 580 690 M 20 302,2 427,5 508,5
M 22 550 780 930 M 22 405,4 574,9 685,4
M 24 710 1000 1200 M 24 523,5 737,0 884,4
M 27 1050 1500 1800 M 27 773,9 1105,5 1326,6
M 30 1450 2000 2400 M 30 1068,7 1474,0 1768,8

Anziehdrehmomente fr Verschluschrauben VSTI Tightening torques for locking screws VSTI


(Metrisches Feingewinde) (Metric ISO fine thread)
Gewindegre Bezeichnung Anziehdrehmoment(Nm) Thread size Designation Tightening torques (lb.ft)
M8x1 VSTI 8 x 1 -ED/SA =5 M8x1 VSTI 8 x 1 -ED/SA =4
M 10 x 1 VSTI 10 x1 -ED = 10 M 10 x 1 VSTI 10 x1 -ED =7
M 12 x 1,5 VSTI 12 x 1,5 -ED = 20 M 12 x 1,5 VSTI 12 x 1,5 -ED = 15
M 14 x 1,5 VSTI 14 x 1,5 -ED = 30 M 14 x 1,5 VSTI 14 x 1,5 -ED = 22
M 16 x 1,5 VSTI 16 x 1,5 -ED/SA = 30 M 16 x 1,5 VSTI 16 x 1,5 -ED/SA = 22
M 18 x 1,5 VSTI 18 x 1,5 -ED/SA = 40 M 18 x 1,5 VSTI 18 x 1,5 -ED/SA = 29
M 20 x 1,5 VSTI 20 x 1,5 -ED/SA = 50 M 20 x 1,5 VSTI 20 x 1,5 -ED/SA = 37
M 22 x 1,5 VSTI 22 x 1,5 -ED = 60 M 22 x 1,5 VSTI 22 x 1,5 -ED = 44
M 26 x 1,5 VSTI 16 x 1,5 -ED/SA = 70 M 26 x 1,5 VSTI 16 x 1,5 -ED/SA = 51
M 27 x 2 VSTI 27 x 2 -ED = 90 M 27 x 2 VSTI 27 x 2 -ED = 66
M 30 x 1 ,5 VSTI 30 x 1,5 -ED/SA = 100 M 30 x 1 ,5 VSTI 30 x 1,5 -ED/SA = 74
M 33 x 2 VSTI 33 x 2 -ED/SA = 120 M 33 x 2 VSTI 33 x 2 -ED/SA = 88
M 42 x 2 VSTI 42 x 2 -ED/SA = 200 M 42 x 2 VSTI 42 x 2 -ED/SA = 147
M 48 x 2 VSTI 48 x 2 -ED = 300 M 48 x 2 VSTI 48 x 2 -ED = 220

Anziehdrehmomente fr Seal-Lock Bundmuttern Tightening torques for seal-lock nuts


(Metrisches ISO-Regelgewinde) (Metric ISO-Standard Thread)
Festigkeitsklassen Strength classes
Die nebenstehenden Werte fr An- Gewinde 8.8 10.9 12.9 The values for tightening torques Thread 8.8 10.9 12.9
ziehdrehmomente gelten nur fr Seal- gre Anziehdrehmoment (Nm) shown in the table are valid only for size Tightening torque (lb.ft)
Lock Bundmuttern der Festigkeits- M6 10 seal-lock nuts of the strength class 8.8 M6 7,4
klasse 8.8 mit metrischem ISO-Regel- and with metric ISO-standard thread.
M8 22 M8 16,2
gewinde.
M 10 40 M 10 29,5
M 12 69 M 12 50,9
M 14 110 M 14 81,1
M 16 170 M 16 125,3

Anziehdrehmomente fr Linsenschrauben mit Kreuz- Tightening torques for cross-slotted lens head screws
schlitz DIN 7985 DIN 7985
(Metrisches ISO-Regelgewinde) (Metric ISO- Standard Thread)
Festigkeitsklassen Strength classes
Die nebenstehenden Werte fr An- The values for tightening torques
Gewinde 8.8 10.9 12.9 Thread 8.8 10.9 12.9
ziehdrehmomente gelten nur fr Lin- shown in the table are valid only for
gre Anziehdrehmoment(Nm) size Tightening torques (lb.ft)
senschrauben mit Kreuzschlitz DIN cross-slotted lens head screws DIN
M3 1,1 M3 0,8
7985 der Festigkeitsklasse 8.8 mit 7985 of the strength class 8.8 and with
M4 2,9 M4 2,1
metrischem ISO-Regelgewinde metric ISO-standard thread.
M5 6 M5 4,4
M6 10 M6 7,4
M8 25 M8 18,4
M10 49 M10 36,1

Brueninghaus Hydromatik 19
RDE 91500-1-R/07.94

Reparaturanleitung KFA
Repair Instructions KFA

Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Elchingen,Glockeraustrae 2, D-89275 Elchingen, Telefon (07308) 820, Telex 712538, Telefax (07308) 7274, 7273

20 Brueninghaus Hydromatik

You might also like