1

TRANSCO CLSG Newsletter

The Newsletter is a publication of TRANSCO CLSG, highlighting key activities of
the company. Our goal is to keep you informed about what we do and how our activi-
ties are going to impact your lives.

Our Vision: To become the best regional power interconnection facility owner and
transmission service provider

Our Mission: To finance, construct, own, operate and maintain the regional power
transmission facility to enable exchange of electricity between, and beyond CLSG
countries

Our Core Values:
Integrity, Honesty, Dignity, Teamwork with Passion
… for people regardless of cultural background, boundaries, race or ethnicity. Ac-
countability and Transparency
… no one is allowed to fall short of our standards of transparency and accountability;
expectation must match performance.
Caring and Mutual Respect
… assuring the welfare of our families
_____________________________________________________________

Le bulletin est la publication de TRANSCO CLSG , en soulignant les principales
activités de l'entreprise. Notre objectif est de vous tenir au courant de ce que nous
faisons et comment vont nos activités d' impact sur vos vies.

Notre vision: Devenir détenteur de la meilleure source d'énergie électrique intercon-
nectée et le meilleur fournisseur de services de transport d'électricité.

Notre mission: Financer, construire, détenir, exploiter et maintenir l'infrastructure
régionale de transmission d'électricité de sorte à permettre un échange d'électricité
entre, et au-delà des pays CLSG

Nos valeurs cardinales: Intégrité, Honnêteté, Dignité, Travail d'équipe dévoué
… pour tous sans distinction d'origine culturelle, de pays, de race ou d'ethnie.

Responsabilité et Transparence … nul n'est au dessus de nos normes de transparence
et de responsabilité; les attentes doivent être pleinement satisfaites.

Considération et respect mutuel … assurer le bien-être de nos familles

Director of Publication /
Directeur du Publication:
Sherif, Mohammed M.

Editor in Chief / Redacteur en Chef:
Sidiki Trawally

Website : www.transcoclsg.org

Twitter (@transcoclsg)
Faceboook: (Transco clsg)
Youtube: (Transco clsg)
SoundCloud: (Transcoclsg)

Email:
info@transcoclsg.org

Layout and design /
Mise en page et design:
Sidiki Trawally

Last edition / Dernière édition

2
TRANSCO CLSG Newsletter

General Manager’s Statement
Déclaration du Directeur Général

In the first edition of our Newsletter C’est avec plaisir que je vous ai présenté TRANSCO CLSG dans la
publication, I had the pleasure to present première édition de notre bulletin d’information. J’ai également saisi
to you TRANSCO CLSG. I also used cette occasion pour vous souhaiter la bienvenue et vous inviter à prendre
the opportunity to welcome you and un moment pour découvrir qui nous sommes et ce que nous faisons à
invited you to spend some time to dis- travers ces pages. Vous y trouverez des anecdotes, des images et com-
cover who we are and what we do through these pages, which will help mentaires relatifs à l’excellent travail que nous avons accompli.
you discover stories, photographs, and feedbacks on our hard work.
Vous découvrirez aussi que le premier bulletin d’information de
You will also find out that TRANSCO CLSG’s premier Newsletter has TRANSCO CLSG a pour vocation d’informer nos lecteurs, éduquer nos
a commitment to provide information to our readers, education to our futurs consommateurs et communiquer à toutes les parties prenantes
future consumers, and communication to all our stakeholders on the l’état d’avancement de la mise en œuvre du projet et les activités réali-
project implementation and activities surrounding the fulfillment of sées avec pour but ultime de connecter la lumière à la vie de millions de
connecting light to lives of millions of our people within the Mano Riv- citoyens des pays membres de l’Union du fleuve Mano.
er Union basin.
Notre engagement à produire des résultats concrets reste inébranlable. À
Our pledge to deliver result remains unwavering. Through these pages, travers ces pages, nous nous engageons à vous fournir les informations
we commit to provide you update on the implementation of the CLSG actualisées relatives à la mise en œuvre du projet d’interconnexion
interconnection project through news articles, editorials, photos, etc. CLSG par de nouveaux articles, éditoriaux, photos, etc.. Notre équipe
Our management team is at full capacity and we are moving full speed dirigeante est à pied d’œuvre et nous travaillons à plein régime pour
to deliver on our commitment. respecter notre engagement.

TRANSCO CLSG remains resolute in building on the milestones TRANSCO CLSG est déterminé à poursuivre sur l’élan des progrès
achieved during the 2015 to 2016 period by accelerating the implemen- remarquables réalisés au cours de la période 2015-2016 en accélérant la
tation of the CLSG project with a shared passion and commitment to mise en œuvre du projet CLSG avec la même passion et le même enga-
succeed. We have made steady efforts to complete key project studies, gement de réussir. Nous avons fait des efforts constants pour réaliser
the conclusion of financial agreements with funding partners, the d’importantes études du projet, la signature d’accords financiers avec
delivery of the right of way, the launch of the bidding and procurement les bailleurs de fonds, le droit de passage et le lancement des appels
processes; six (6) out of nine (9) EPC contracts have been signed. d’offres et processus de passation de marchés publics.

It is our goal to kick off the construction phase in 2017. To achieve this, Notre objectif est de démarrer la phase de construction en 2017. Pour ce
the TRANSCO CLSG team has been working assiduously to guarantee faire, l’équipe de TRANSCO CLSG a travaillé assidûment pour garantir
the effective implementation of relevant activities including the bidding la mise en œuvre effective des activités pertinentes comme par exemple
process for the transmission line and substations, the recruitment of the le processus d’appel d’offres pour la ligne de transmission et des sous-
Owner’s Engineer Phase 2, the compensation to affected people under stations, le recrutement du maître d’ouvrage pour la Phase 2, l’indemni-
the Resettlement Action Plan (RAP), the signing of the Power Purchase sation des personnes affectées par le projet à travers le Plan d’action de
Agreements between the supplier (Cote d’Ivoire) and Liberia, Sierra réinstallation (RAP), la signature de Contrat d’achat d’électricité entre
Leone and Guinea (beneficiary countries) as well as the signing of the le fournisseur (Côte d’Ivoire) et le Libéria , la Sierra Leone et la Guinée
Transmission Service Agreements (TSA) between the beneficiary coun- (pays bénéficiaires) ainsi que la signature de Convention de Service
tries and TRANSCO CLSG, among other activities. (TSA) entre les pays bénéficiaires et TRANSCO CLSG.

These activities are fulfilling conditions set by donors for disbursement Ces activités représentent les conditions à satisfaire établies par les do-
of funds. We liaised with various stakeholders involved in the process nateurs pour le décaissement des fonds. Pour y parvenir, nous avons
including the National Utilities and Ministries of Energy for the signa- coopérés avec les différents acteurs impliqués dans le processus, y com-
ture of these agreements. pris les Services publics nationaux et les ministères de l’énergie des
pays respectifs pour la signature de ces accords.
We have also made significant progress in the implementation of the
Environmental and Social Management Plan (ESMP) and the Resettle- Nous avons également fait des progrès significatifs dans la mise en
ment Action Plan (RAP) which remains one of the critical activities to œuvre du Plan de gestion Environnemental et Social (PGES) et la Plan
the successful implementation of the CLSG project. Since January 2016, d’action de réinstallation (RAP) qui sont des activités essentielles à la
the Environmental Coordinator and Social Safeguard Specialist have mise en œuvre réussie du projet CLSG. Depuis janvier 2016, le coor-
been working closely with National Committees established in the donnateur des questions environnementales et le spécialiste en protec-
CLSG countries to fast track the related activities. tion sociale ont travaillé étroitement avec les comités nationaux établis
dans les pays CLSG afin d’accélérer les activités concernées.
We have made enormous progress, though there remain some challeng-
es. However, those challenges will not hinder the seamless implementa- Nous avons fait d’énormes progrès, bien qu’il y ait encore certaine défis
tion of the CLSG project. à relever. Toutefois, ces défis ne pourront entraver la mise en œuvre
progressive du projet CLSG.
continued on page 4 suite à la page 4

3
TRANSCO CLSG Newsletter

General Manager’s Statement... Déclaration du Directeur Général….

Our people are patiently waiting the coming of light in their various Nos concitoyens attendent patiemment la venue de la lumière dans leurs
urban and rural communities. Let me reassure you of our commitment diverses communautés urbaines et rurales. Permettez-moi de vous rassu-
to deliver. rer de notre engagement à répondre à cette attente.

I would like to seize this opportunity to present on behalf of the entire Je voudrais saisir cette occasion pour présenter, au nom de toute
TRANSCO CLSG Team, our heartfelt gratitude to the Governments of l’équipe de TRANSCO CLSG, notre profonde gratitude aux gouverne-
Côte d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea, our financiers and all ments de la Côte d’Ivoire, du Libéria, de la Sierra Leone et de la Gui-
our key partners for their unwavering support and commitment to the née, à nos bailleurs de fonds et à tous nos principaux partenaires pour
CLSG project. We remain confident that with the same support, the leur soutien indéfectible et leur engagement envers le projet CLSG.
challenges ahead are far lesser. Follow us and get updated on our Nous restons confiants qu’avec le même soutien, nous pourrons facile-
progress through this quarterly Newsletter prepared as a platform for ment relever tous les défis à venir.
information.
L’objectif du projet CLSG est de servir les besoins de nos populations,
The CLSG project is for our people and therefore we are committed to et c’est pourquoi nous nous engageons à mettre en œuvre un projet du-
implementing a sustainable project that will bring development and rable qui va apporter le développement et améliorer leurs moyens de
enhance their livelihood and preserve our environment. Successful im- subsistance et préserver notre environnement. La mise en œuvre réussie
plementation of the project would mean: Regional Integration of elec- du projet implique : l’intégration régionale des réseaux électriques ; La
tricity networks; Reducing the greenhouse gas emissions, Economic réduction des émissions de gaz à effet de serre, la reprise économique et
Recovery and Poverty Reduction, Improving the Financial Performance la réduction de la pauvreté, l’amélioration de la performance financière
and Developing Alternative Power Supply Model. et le développement d’un modèle alternatif d’approvisionnement en
électricité.

À la fin du projet, des millions de nos concitoyens sont censés bénéfi-
cier de l’électricité fournie à travers notre réseau de transmission. L’ave-
nir est prometteur, et nous voulons vous inviter à faire partie de ce
voyage. Suivez-nous et restés informés des progrès réalisés à travers ce
bulletin d’information trimestriel qui a vocation d’être une plate-forme
d’informations.

4
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG PROJECT AT A MAJOR MILESTONE
Monrovia, Liberia, April 6, 2017: President Ellen Johnson Sirleaf will UNE ETAPE CLE DU PROJET CLSG
lead an array of Heads of State of Cote d’Ivoire, Sierra Leone, and
Guinea to officially break ground for the CLSG interconnection project, Monrovia, Libéria, le 6 avril 2017: En marge du Sommet des Chefs
on the sideline of the ECOWAS Heads of States Summit on June 4, d’État de la CEDEAO prévu pour le 4 juin 2017, à Monrovia (Libéria),
2017, in Monrovia, Liberia. la cérémonie officielle de pose de la première pierre du projet d'inter-
connexion CLSG aura lieu sous la conduite de la Présidente S.E. Ellen
Heads of State of the ECOWAS will convene a high-level summit in Johnson Sirleaf et la présence des éminents Chefs d'État de la Côte
Monrovia, Liberia. On the sideline of this Summit, the official Ground- d'Ivoire, la Sierra Leone et la Guinée.
breaking ceremony of the CLSG interconnection project is being
organized. The exciting milestone event will officially begin the physi- Les Chefs d'État de la CEDEAO se réuniront lors d’un sommet de haut
cal construction of the 1,303 km of transmission line and substations niveau à Monrovia, au Libéria. En marge de ce sommet se tiendra la
from Cote d’Ivoire into Liberia, Sierra Leone and Guinea. cérémonie officielle de pose de la première pierre du projet d'intercon-
nexion CLSG. Cet évènement clé marquera officiellement le début de la
During a courtesy visit with President Ellen Johnson Sirleaf on phase de construction des 1,303 km de la ligne de transport et des postes
Thursday, April 6, 2017, the General Manager of TRANSCO CLSG, à construire de la Côte d'Ivoire vers le Libéria, la Sierra Leone et la
Mr. Mohammed M. Sherif provided briefing on the progress of the Guinée.
CLSG Project implementation and other forward-looking activities in-
cluding the official ground breaking ceremony of the CLSG project. Lors d'une visite de courtoisie à la présidente Ellen Johnson Sirleaf, le
jeudi 6 avril 2017, le Directeur Général de TRANSCO CLSG, M.
Mr. Sherif informed the Liberian leader that six out of nine EPC con- Mohammed M. Sherif a fait le point sur l’état d’avancement de la mise
tracts for the transmission line and substations have been signed. He en œuvre du projet CLSG et sur les activités à venir, y compris la céré-
assured the President that the CLSG project is on the right track. monie officielle de pose de la première pierre du projet CLSG.

The General Manager of TRANSCO CLSG extolled the unwavering M. Sherif a informé le leader libérien que six (6) des neuf (9) contrats de
support of the Liberian government and other Governments of the construction pour la ligne de transport et les postes ont été signés. Il a
CLSG countries towards the effective implementation of the CLSG assuré à la présidente que le projet CLSG est en bonne voie.
project.
Le Directeur Général de TRANSCO CLSG a exhorté le gouvernement

continued on page 6 suite à la page 6

5
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG project a major milestone…. Une etape cle du projet CLSG...

The General Manager further informed the Liberian leader that there will Libérien et les autres gouvernements des pays CLSG à soutenir sans
be sequential commissioning of the CLSG project lots, and that the final relâche la mise en œuvre effective du projet CLSG.
commissioning is expected by December 2019.
Le Directeur Général a en outre informé le leader libérien qu'il y aurait
Mr. Sherif also used the occasion to make a formal request for President une mise en service séquentielle de la ligne et que la mise en service
Sirleaf to conduct the ground-breaking ceremony, seizing the opportunity finale est prévue pour décembre 2019.
of the assembly of her colleagues in Liberia on June 4th.
M. Sherif a également profité de l'occasion pour demander officielle-
In response, President Sirleaf welcomed the TRANSCO CLSG delegation ment au Président Sirleaf de conduire la cérémonie de pose de la pre-
to her office. The team included the Country Manager of Liberia, Jerry T. mière pierre, à la faveur du rassemblement prévu avec ses collègues au
Taylor and the Communication Officer of TRANSCO CLSG, Sidiki Libéria le 4 juin.
Trawally.
En réponse, la Présidente Sirleaf a souhaité la bienvenue à la délégation
“The CLSG project is very important and will bring a lot of benefits to our de TRANSCO CLSG constitué du Directeur Général, du Manager-pays
people in the sub-region,” the President said. President Sirleaf also main- du Liberia (Jerry T. Taylor) et du responsable de communication de
tained that the CLSG project will drive a lot of activities under Liberia’s TRANSCO CLSG (Sidiki Trawally).
transformation agenda.
"Le projet CLSG est très important et apportera de nombreux avantages
Meanwhile, TRANSCO CLSG is collaborating with relevant agencies of à nos membres dans la sous-région", a déclaré la présidente. La prési-
government to ensure the successful outcome of the groundbreaking dente Sirleaf a également soutenu que le projet CLSG entraînerait beau-
ceremony. coup d'activités dans le cadre du programme de transformation du Libé-
ria.

Depuis lors, TRANSCO CLSG collabore avec les organismes gouverne-
mentaux compétents pour assurer le succès de la cérémonie.

6
TRANSCO CLSG Newsletter

FACT ABOUT THE PROJECT
The CLSG project is the largest power line project in the MRU for the first
time. It’s being financed by the World Bank, the European Investment
Bank, the African Development Bank, the KfW; and the governments of
Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea.

The CLSG interconnection project will entail the construction of a 1,303-
km-long double circuit high voltage (225 kV) line to connect the national
networks of all four Mano River Union (MRU) countries – Cote d’Ivoire,
Liberia, Sierra Leone and Guinea - at a total estimated cost of USD444

SIERRA LEONE ENERGY MIN. VISITS TRANSCO CLSG / LE MINISTRE DE L'ENERGIE DE SIERRA LEONE VISITE TRANSCO CLSG

(L-r) Mr. Bailly, GM Sherif, Minister Macauley and Mr. Yilla

Abidjan, CI, March 30, 2017: Despite his busy engagement with the Abidjan, Côte d’Ivoire, le 30 mars 2017 : Lors de sa mission à Abid-
AfBD’s Energy Week workshop, the Minister of Energy of Sierra Leone, jan pour prendre part à l'atelier de la semaine de l'énergie organisé par
Hon. Henry O. Macauley paid a courtesy visit at the headquarters of la BAD, le Ministre de l'Énergie de Sierra Leone, Mr. Henry O. Ma-
TRANSCO CLSG in Abidjan, Cote d’Ivoire. cauley, malgré son emploi du temps très chargé, a effectué une visite
de courtoisie au siège de TRANSCO CLSG.
The General Manager of TRANSCO CLSG, Mohammed M. Sherif wel-
comed the Minister and later guided him on a tour of the facility. The Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, M. Mohammed M. She-
General Manager was joined by his senior team including the Director of rif, accompagné de ses collaborateurs directs en l’occurrence le Direc-
Finance and Administration, Mr. Jigba Yilla and the Director of the Pro- teur Administratif et Financier, M. Jigba Yilla et le Directeur du Pro-
ject Implementation Unit, Mr. Etienne Bailly. jet, M. Etienne Bailly, ont accueilli le Ministre de l'Énergie de Sierra
Leone et lui ont proposé une visite guidée de l'établissement.
The visiting Minister greeted staff of TRANSCO CLSG during the tour.
He thanked Mr. Sherif and his team for the hard work in pushing the Le Ministre de l'Énergie de Sierra Leone a rencontré et salué le per-
CLSG interconnection project forward. “I am pleased with what I see sonnel de TRANSCO CLSG. Il a remercié M. Sherif et son équipe
happening here,” the elated Minister said minutes before he departed the pour le travail abattu en vue de faire avancer le projet d'interconnexion
premises. CLSG. « Je suis satisfait de ce que je vois se produire ici », a-t-il dé-
claré avant de quitter les locaux de l’institution.

7
TRANSCO CLSG Newsletter

LE PROJET HYDROELECTRIQUE DE MOUNT COFFEE CONDUIT LE LIBERIA VERS
Mount Coffee Hydro project steers Liberia L’ENERGIE DURABLE ET LA CROISSANCE ECONOMIQUE
into energy
Jeudi 15 décembre 2016 – la Présidente Ellen Johnson Sirleaf a offi-
Thursday, December 15, 2016 - President Ellen Johnson Sirleaf has ciellement ordonné la mise en service de la centrale hydroélectrique
officially commissioned the newly rehabilitated Mount Coffee Hydro- nouvellement réhabilitée de Mount Coffee, dans le comté de Harrisburg.
power Plant in Harrisburg, Montserrado County.
La première phase du projet d’électrification bénéficiera à 18 commu-
She said the first phase of the electrification project will benefit 18 com- nautés à Monrovia et ses environs, a-t-elle déclaré. La Présidente libé-
munities in Monrovia and its environs. The Liberian leader lauded the rienne a félicité les partenaires locaux et internationaux du pays pour la
country’s local and international partners for the implementation of the mise en œuvre du projet hydroélectrique de Mount Coffee.
Mount Coffee Hydropower Project.
La réhabilitation massive de la centrale hydroélectrique de Mount Cof-
The massive rehabilitation of the Mount Coffee Hydropower Plant was fee a été initiée par le Gouvernement libérien à travers des partenariats
initiated by the Liberian government through partnership with friendly avec des gouvernements amis et institutions dont la Millennium Chal-
governments and institutions including the Millennium Challenge Cor- lenge Corporation (MCC) des États-Unis d’Amérique, la Banque euro-
poration (MCC) of the United States of America, the European Invest- péenne d’investissement, les Gouvernements de la Norvège et de l’Alle-
ment Bank, Norwegian and German governments. magne.

The initiative will produce the supply of sustainable electricity to an L’initiative aboutira à la fourniture d’électricité durable initialement à
initial 40,000 households in Montserrado County and rural areas. The 40 000 ménages dans le comté de Montserrado et dans les zones rurales.
first Turbines already tested before being switched on has the capacity Les premières turbines déjà testées avant la mise en marche ont une
of 22 megawatts. capacité de 22 mégawatts.

The Mount Coffee Hydro was constructed 1966 by the administration of La centrale hydroélectrique de Mount Coffee a été construite en 1966
former President William V. S. Tubman, but was destroyed during the par l’administration de l’ancien président William V. S. Tuman, mais a
civil conflict in Liberia. The rehabilitation of the Mt. Coffee Hydropow- été détruite pendant la guerre civile qu’a connue le Libéria. La réhabili-
er plant is estimated at US$ 357 million and officially began in May of tation de la centrale hydroélectrique de Mount Coffee est estimée à US$
2012. 357 millions et a débuté officiellement en mai 2012.

FACT ABOUT THE PROJECT
As a set goal, the CLSG electricity network project aims at facilitating
sustainable energy trade in the MRU through the provision of reliable
electric power at competitive cost for millions of residents of the project
impact area including communities, schools, health centers, commercial &
industrial business, etc.

The necessity and timeliness of such a project cannot be overemphasized
at least given the severe constraints faced by the electricity sector in the
MRU.

8
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG Project is Springboard for future cooperation
LE PROJET CLSG EST UN TREMPLIN POUR UNE COOPÉRATION FUTURE

Abidjan, CI, March 16, 2017: The General Manager of TRANSCO Abidjan, CI, le 16 mars 2017: Le Directeur général de TRANSCO
CLSG says the flagship CLSG project will demonstrate great results CLSG affirme que le projet phare CLSG produira de grands résultats
that will be resounding and serve as a springboard for future cooperation qui retentiront et serviront de tremplin pour une coopération future dans
within CLSG and beyond. les pays CLSG et au-delà.

In his statement delivered at the 14th Board of Directors meeting in Dans sa déclaration faite lors de la 14ème réunion du Conseil d'adminis-
Abidjan, on Wednesday, March 15, 2017, Mr. Mohammed M. Sherif tration à Abidjan, le mercredi 15 mars 2017, M. Mohammed M. Sherif a
said despite the unforeseen challenges, TRANSCO CLSG has made affirmé que, malgré les défis imprévus, TRANSCO CLSG a réalisé
significant achievements in the implementation of the interconnection d'importantes avancées dans la mise en œuvre du projet d'intercon-
project. “We want to reiterate that the state of the CLSG project remains nexion. "Nous voulons réaffirmer que le projet CLSG reste solide".
strong.”
M. Sherif a informé le Président et les membres du conseil d'administra-
Mr. Sherif informed the Chairman and members of the Board of tion de TRANSCO CLSG que la société de transport a lancé des activi-
TRANSCO CLSG that the transmission company has launched key tés clés au point où «ayant les regards tournés vers l’avenir, nous pou-
activities to the point where “we can look forward to the future and say vons affirmer que le projet CLSG sera mis en œuvre; que nous pouvons
the CLSG project shall be done; that there is no turning back now in plus faire marche arrière dans ce élan de fournir une électricité stable et
delivering stable and affordable electricity to millions of our people in abordable à des millions de personnes en Côte d'Ivoire, au Libéria, en
Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea.” Sierra Leone et en Guinée ".

He added, “We are therefore grateful to all of you for taking your time Il a ajouté : « Nous vous sommes reconnaissants à tous de vous être
off to be here and discuss our issues, which demonstrates your unflinch- rendu disponible pour discuter de nos défis, ce qui démontre votre sou-
ing support towards the effective implementation of the CLSG project tien indéfectible à la mise en œuvre effective du projet CLSG et à l'im-
and the importance of the tasks we are accomplishing for the future of portance des actions que nous accomplissons pour l'avenir de notre sous
our sub-region.” -région. "

Mr. Sherif maintained that to supply affordable and reliable electricity is M. Sherif a soutenu que fournir une électricité abordable et fiable est un
an indispensable component that is embedded in the national growth élément indispensable qui est intégré dans la stratégie nationale de
strategy of each CLSG country. The yearn for such opportunity cannot croissance de chaque pays CLSG. On ne le dira jamais assez : l’aspira-
be over-emphasized, because it remains the fundamental requirement tion des populations face à une telle opportunité est grande, car l’accès à
for improving people’s lives. l’énergie reste une exigence fondamentale pour l’améliorer des condi-
tions de vie.
He said the CLSG interconnection project is in the bright spot and is set
to play a pivotal role in growing the economies of the CLSG countries. Il a déclaré que le projet d'interconnexion CLSG est sous les projecteurs
et devrait jouer un rôle central dans la croissance des économies des
“When we build the 1,303km of transmission line and commission the pays CLSG.
project in 2019, it will give our people a new lease of life. It will also
fuel economic growth as it is estimated that 24 million people along the "Lorsque nous aurons construit les 1 303 km de ligne de transport et que
line corridors will benefit from the CLSG project,” Mr. Sherif said. la ligne sera mise en service en 2019, nos populations verront un nou-
veau jour se lever. Cela stimulera également la croissance économique
vu que, selon les estimations, 24 millions de personnes sur le long des
corridors de la ligne bénéficieront du projet CLSG ", a déclaré M.
Sherif.

9
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG PROJECT GETS BOOST AT ANNUAL MEETINGS LE PROJET CLSG REÇOIT DES ENCOURAGEMENTS
AUX RÉUNIONS ANNUELLES
Efforts to accelerate the process of regional integration in West Africa
through the CLSG interconnection project that links Cote d’Ivoire with Les efforts visant à accélérer le processus d’intégration régionale en
Liberia, Sierra Leone and Guinea received further boost with the World Afrique de l’Ouest à travers le projet d’interconnexion CLSG qui relie
Bank committing to ensure the successful implementation of the project. la Côte d’Ivoire, le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée ont reçu des
encouragements accrus de la Banque Mondiale qui s’engage à assurer
The Minister of Finance and Development Planning of Liberia, Hon. une bonne exécution du projet.
Boima S. Kamara, was accompanied to the meeting with the Bank offi-
cials by the General Manager of TRANSCO CLSG, Mr. Mohammed M. Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, M. Mohammed M. Sherif
Sherif and the President of the Liberia Bank for Development and In- déclare que la Banque Mondiale et d’autres bailleurs de fonds clés in-
vestment, Hon. John B. Davis. cluant la Banque Européenne d’Investissement, la Banque Africaine de
Développement et la Banque Allemande de développement (KfW), ainsi
The objective of the meeting was to request additional funding from the que les gouvernements CLSG ont déclaré leur indéfectible soutien au
World Bank to fill the CLSG project financing gap. The gap arose be- projet.
cause of appreciation in US dollars against the World Bank currency,
SDR and the higher than expected bid prices submitted by bidders. Après la série de consultations lors des récentes Réunions Annuelles de
la Banque Mondiale et du Fonds Monétaire International (FMI) à Wash-
In response, the World Bank reassured the delegation of its continued ington DC, la Banque Mondiale a décidé de renforcer sa coopération en
support towards a successful implementation of the CLSG project. The vue de stimuler le développement global du projet qui prévoit bénéficier
Bank also agreed to further strengthen its cooperation to boost the over- à des millions de gens.
all implementation of the project which expects to benefit millions of
people. Le Vice-Président de la Banque Mondiale Afrique, M. Makhtar Diop est
satisfait du niveau du travail accompli jusqu’à présent, et a exhorté son
The World Bank’s Vice President for Africa, Mr. Makhtar Diop was équipe de travail à aider à accélérer la mise en œuvre du programme
pleased with the level of work done so far, and urged his task team to sous régional pour répondre aux attentes de développement des citoyens
help speed up implementation of the sub-regional agenda to meet the de la sous -région. «Ce sont de réelles opportunités», a déclaré M. Diop.
development expectations of the citizens of the sub-region. “These are
real opportunities,” Mr. Diop said. La réunion avec M. Diop a été suivie par une série de hauts re-
sponsables de la Banque Mondiale, incluant le Directeur-Pays, Henry
The meeting with Mr. Diop was attended by an array of senior World Kerali, Larisa Leshchenko, le Directeur-Pays de la Banque Mondiale au
Bank officials including the Country Director, Henry Kerali, Larisa Libéria et les membres de l’équipe de travail.
Leshchenko, World Bank Country Manager in Liberia and members of
the Task team. M. Diop a salué la CEDEAO pour le lancement du projet CLSG qui,
selon lui produira des avantages énormes et réduira la pauvreté dans la
Mr. Diop lauded ECOWAS for launching the CLSG project which he sous-région.
believes will yield enormous benefits and reduce poverty in the sub
region.

10
TRANSCO CLSG Newsletter

2016 annual meetings of the World Bank, IMF in
Washington DC / Réunions de la Banque mondiale à
Washington DC (3 au 9 October 2016)

11
TRANSCO CLSG Newsletter

Mr. Traore makes statement / M. Traoré fait
une déclaration

M. Traore with Mr. Sendolo, Minister of Energy
of Liberia / Traore avec M. Sendolo, Ministre de
l'Énergie du Libéria

“NOTHING STOPS US NOW….” CHAIRMAN TRAORE RIEN NE PEUT NOUS ARRÊTER MAINTENANT…
HAILS DONORS PRÉSIDENT TRAORÉ FÉLICITE LES DONATEURS

The Chairman of the Board of Directors of TRANSCO CLSG and Man- Le Président du Conseil d’administration de TRANSCO CLSG et Di-
aging Director of Côte d’Ivoire ENERGIES, Mr. Amidou Traore stressed recteur Général de Côte d’Ivoire ENERGIES, M. Amidou Traore a
révélé que la mise en œuvre du projet d’interconnexion CLSG, qui relie
that the CLSG interconnection project, which is connecting Liberia, Sier-
le Libéria, la Sierra Leone et la Guinée à la Côte d’Ivoire est sur la
ra Leone and Guinea with Cote d’Ivoire is on track for full implementa- bonne voie.
tion.
S’exprimant à l’ouverture de la réunion de Coordination des donateurs
Speaking at the opening of a two-day Donors Coordination meeting in de deux jours à Monrovia, Libéria, le jeudi 22 septembre 2016, M.
Monrovia, Liberia on Thursday, September 22, 2016, Mr. Traore hailed Traoré a salué l’engagement indéfectible des donateurs en faveur du
the donors’ unwavering commitment to CLSG project, which is expected projet CLSG qui devrait bénéficier à des millions de personnes dans la
to benefit millions of people in the sub-region. sous-région.

The Board Chairman thanked the donors including the World Bank, the Le Président du Conseil d’administration a remercié les donateurs dont
African Development Bank, the European Investment Bank and the Ger- la Banque mondiale, la Banque Africaine de Développement, la Banque
man Development Bank (KfW) for their exemplary leadership in sup- Européenne d’Investissement et la Banque Allemande de Développe-
porting the project. He urged the donors and other key stakeholders to ment (KfW) pour le leadership exemplaire dont ils font montre en sou-
continue their support to ensure the successful outcome of the CLSG tenant le projet. Il a exhorté les donateurs et autres parties prenantes à
project. continuer d’apporter leur soutien pour assurer la réussite du projet
CLSG.
“Your presence at this meeting demonstrates the interest you place in this
flagship project,” Mr. Traore hailed the donors. He also thanked them for Traoré a félicité les donateurs en ces termes « Votre présence à cette
their invaluable financial support, adding, “You contribute in all the pre- réunion démontre l’intérêt que vous portez à ce projet phare». Il les a
paratory phases of this project and I look forward to continuing with you également remerciés pour leur soutien financier inestimable, en ajou-
during the construction and the operational phases.” tant: « Vous apportez votre contribution à toutes les phases prépa-
ratoires de ce projet et je suis impatient de continuer cette collaboration
Mr. Traore said the Board of Directors and the Management of TRANS- avec vous au cours de la phase de construction de la phase opération-
CO CLSG are aware of the enormous expectations that is associated with nelle».
this project. “We must therefore strengthen our technical and financial
cooperation, and even political, to complete the project. Traoré a déclaré que le Conseil d’administration et la Direction de

continued on page 14 suite à la page 14

12
TRANSCO CLSG Newsletter

Donors’ Conference in Monrovia / Réunion des
Baillieur de Fonds au Libéria (22 au 23 Septembre 2016
à Cape Hotel)

13
TRANSCO CLSG Newsletter

“Nothing stops us now….” Rien ne peut nous arrêter maintenant…

“Nothing will stop us, neither US dollar currency fluctuation, especially TRANSCO CLSG sont conscients des attentes énormes associées à ce
or infrastructure costs that seem to be higher today compared to the projet. « Nous devons donc renforcer notre coopération technique et
funds obtained, nor the risks we may be confronted, including health financière et même politique, pour la réalisation du projet.
and humanitarian crises.”
Rien ne nous arrêtera, ni la fluctuation du dollar américain en particuli-
The Board of Directors Chairman acknowledged the enormous chal- er, ou les coûts d’infrastructure qui semblent être aujourd’hui plus
lenges associated the project. He called on the donors and other key élevés par rapport aux fonds obtenus, ni les risques auxquels nous pou-
stakeholders to agree on a process that will ensure the continuation of vons être confrontés, y compris les crises humanitaires et sanitaires. »
the project, despite problems that may arise due to any financing gap.
Le Président du Conseil d’administration a reconnu les énormes défis
associés au projet. Il a lancé un appel aux donateurs et autres acteurs à
s’entendre sur la démarche à suivre pour garantir la poursuite du projet,
quelque soient les problèmes qui peuvent survenir en raison d’un man-
que de financement.

TRANSCO CLSG MANAGEMENT RECRUITS COUNTRY MANAGERS / RENCONTRER TRANSCO NOUVEAUX GESTIONNAIRES DE PAYS

La gestion des TRANCO CLSG a recruté trois pays chefs de bureau
pour les pays qui constituent le CLSG. Ils sont Jerry Taylor du Libéria
(droite), Paul Saffa de la Sierra Leone (milieu) et Abdoulaye Keita de
la Guinée.

Les gestionnaires a pris ses fonctions depuis lundi, 1 Août 2016. Les
Country Managers sont les chefs des bureaux de pays respectifs
TRANSCO CLSG et ils prennent la pleine responsabilité de la gestion
quotidienne de ces bureaux. Ils sont également d’assurer la supervision
du personnel TRANSCO CLSG dans ces pays sur des questions ad-
ministratives.

Au nom de la direction, la Division de l’administration demande à
The management of TRANCO CLSG has recruited three Country Office l’ensemble du personnel à donner leur soutien indéfectible aux re-
Managers for countries that constitute the CLSG. They are Jerry Taylor of sponsables de pays.
Liberia (right), Paul Saffa of Sierra Leone (middle) and Abdoulaye Keita
of Guinea. The Managers assumed office on Monday, August 1, 2016.

The Country Managers are the heads of the TRANSCO CLSG respective
Country Offices and they take full responsibility for the day to day running
of these offices. They are also to provide supervision of TRANSCO CLSG
personnel in these countries on Administrative matters.

(L-r) Director of the Project Etienne Bailly, Mr. Keita, General
Manager Sherif, Jerry Taylor, Paul Saffa and Jigba Yilla, Director
of Finance and Administration

Connecting light to lives
Reliant la lumière à la vie

14
TRANSCO CLSG Newsletter

Board of Directors meeting / Réunion du conseil
d'administration

15
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG PROJECT AT POINT OF NO RETURN – SAYS MIN. LE PROJET CLSG AU POINT DE NON-RETOUR- LE
SENDOLO MINISTRE SENDOLO

Le Ministre de l’Energie du Libéria a déclaré que le projet d’intercon-
The Minister of Energy of Liberia says the CLSG interconnection project nexion CLSG a atteint un « point de non-retour » et a appelé à une étro-
has reached a “Point of return” and urged closed coordination among ite collaboration entre les donateurs pour faire face aux éventuels défis
donors to deal with challenges in the implementation of the CLSG pro- dans la mise en œuvre du projet CLSG.
ject.

Minister Patrick Sendolo said the TRANSCO CLSG project is a part of Le Ministre Patrick Sendolo a indiqué que le projet TRANSCO CLSG
Liberia’s master plan for the energy sector. He added, “I have the sense fait partie du Plan Directeur du Libéria concernant le secteur de l’éner-
now that we have reach the point of no return. The point through which gie. Il a ensuite ajouté que « j’ai à présent le sentiment que nous avons
we can look forward to the future and say this project shall be done.” atteint le point de non-retour. Le point à travers lequel nous pouvons
regarder résolument vers l’avenir et déclarer que ce projet doit être ac-
Minister Sendolo maintained the progress being made in the implementa- compli.»
tion of the CLSG project is being possible through the great partner- ship
with stakeholders, including the donors, and through the hard work and Le Ministre Sendolo soutient que les progrès enregistrés dans la mise en
dedication of the West African Power Pool (WAPP) and the various gov- œuvre du projet CLSG sont réalisés grâce à l’excellent partenariat avec
ernments in the countries that constitute the CLSG as well as the project les acteurs, y compris les donateurs et grâce au travail acharné et au
management team. dévouement du Groupement énergétique régional de l’Afrique de
l’ouest (West African Power Pool) et les gouvernements respectifs des
He made the remarks at the opening of a two-day Donors’ Coordination pays constituant le groupement CLSG ainsi que l’équipe de gestion du
meeting organized by TRANSCO CLSG on Thursday, September 22, projet.
2016 in Monrovia, Liberia. At the meeting, TRANSCO CLSG provided
updates and discussed progress and challenges in the implementation of Le Ministre Libérien a révélé que dans quelques mois, le Gouvernement
the CLSG project with the donors and key stakeholders. Libérien mettra sur pied la première unité de la centrale hydroélectrique
Mount Coffee. Il a indiqué que le projet hydroélectrique Mount Coffee
The Liberian Minister disclosed that within a couple of months, the Gov- est un projet ambitieux. Cependant, avec beaucoup d’efforts, de déter-
ernment of Liberia will commission the first unit of the Mount Coffee mination et de coordination avec les donateurs et d’autres partenaires, le
hydroelectric plant. He said the Mount Coffee hydro project was a chal- projet est devenu réalité.
lenging project. However, through much effort, commitment and coordi-
nation with the donors and other key partners, the project has become a Il a rendu hommage aux différents organes gouvernementaux du Libéria
reality. dont le Ministère des Finances et de la Planification du Développement,
le ministère dont il est issu, La Compagnie nationale d’électricité, LEC,
He paid tributes to the various Liberian government agencies including entre autres pour avoir contribué à la réalisation du projet CLSG. «
the Ministries of Finance and Development Planning, his Ministry, the C’est un grand projet. Tout ce que nous pouvons faire maintenant c’est
de créer plus de synergie ».

continued on page 17 suite à la page 17

16
TRANSCO CLSG Newsletter

PROJECT AT POINT OF NO RETURN LE PROJET CLSG AU POINT DE NON-RETOUR

national utility company, LEC, among others for making the CLSG Le Ministre Sendolo a souligné que l’engagement et le partenariat con-
Project a reality. “This is a great project. All we can do now is create stituent la clé d’une issue favorable du projet d’interconnexion CLSG
more synergy.” pour les populations ressortissant des pays CLSG afin de bénéficier de
l’électricité stable et à moindre coût selon leur besoin. « Nous devons
Minister Sendolo emphasized that commitment and partnership is aussi nous assurer que les acteurs marchent dans la même direction afin
key to the successful outcome of the CLSG project for the people of de garantir le succès du projet CLSG ».
the CLSG countries to receive reliable and affordable electricity they
need. “We also have to make sure every stakeholder is on the same
path to ensuring that the CLSG project becomes fruitful.”

TRANSCO CLSG CONCLUDES SUCCESSFUL WORKING VISITS IN BRUSSELS,
FRANKFORT AND LUXEMBOURG

Chairman Traore and the General Manager meet with EIB officials in Luxembourg / French

TRANSCO CLSG ENTREPREND DES VISITES DE TRAVAIL RÉUS-
Abidjan, February 24, 2017 – The Director General of TRANS-
SIES A BRUXELLES, FRANKFORT ET LUXEMBOURG
CO CLSG says the electricity interconnection project for Cote
d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea has the full support of
the donors including the World Bank, European Investment Bank Abidjan, le 24 février 2017 - Le Directeur Général de TRANSCO CLSG
(EIB), the African Development Bank and the German Develop- affirme que le projet d'interconnexion électrique entre la Côte d'Ivoire, le
ment Bank (KfW). Libéria, la Sierra Leone et la Guinée bénéficie du soutien indéfectible des
bailleurs de fonds, à savoir la Banque Mondiale, la Banque Européenne
Mr. Mohammed M. Sherif and the Chairman of the Board of Direc- d'Investissement (BEI), la Banque Africaine de Développement (BAD) et
tors of TRANSCO CLSG, Amidou Traore, accompanied by the la Banque Allemande de Développement (KfW).
Senior Procurement and Contract Management Specialist,
Mohamed Keita paid a week-long working visit to Brussels, M. Mohammed M. Sherif et le Président du Conseil d’Administration de
Frank- fort and Luxembourg to engage key stakeholders including TRANSCO CLSG, M. Amidou Traoré, accompagnés du Spécialiste Se-
the EIB and KfW. nior en passation des marchés et gestion de contrats, M. Mohamed Keita
ont effectué une visite de travail d'une semaine à Bruxelles, Frankfort et
The objective of the mission was to discuss issues relating to the Luxembourg pour rencontrer les principaux acteurs notamment la BEI et
financing gap and other procurement related issues that are crucial KfW.
to the successful outcome of the project.
L'objectif de la mission était de discuter de questions essentielles à la
While on their way to Frankfurt and Luxembourg, Mr. Sherif and

continued on page 18 suite à la page 18

17
TRANSCO CLSG Newsletter

TRANSCO CLSG concludes successful working visit… TRANSCO CLSG entreprend des visites...

his Procurement Specialist made a stop in Brussels where they met réussite du projet, notamment celles relatives à l'écart de financement et
with officials of TRACTEBEL Belgium, an Owner’s Engineer re- autres problèmes liés aux appels d’offres.
sponsible for the supervision of the EPC contractors under the
CLSG project. Avant Francfort et Luxembourg, M. Sherif et M. Keita ont fait escale à
Bruxelles où ils ont rencontré des représentants de TRACTEBEL Bel-
In the meeting, the General Manager was assured by the Director gique, Ingénieur Conseil chargé de la supervision des travaux pendant la
General of TRACTEBEL Belgium of his firm’s unflinching com- phase de construction du projet.
mitment towards an effective implementation of the CLSG project.
The General Manager in turn assured the owner’s engineer team of Au cours de cette réunion, le Directeur Général de TRACTEBEL Bel-
TRANSCO CLSG continual collaboration. gique a rassuré le Directeur Général de TRANSCO CLSG de l’engage-
ment ferme de son entreprise à tout mettre en œuvre pour la réussite du
projet CLSG. Le Directeur Général de TRANSCO CLSG a ,à son tour,
Connecting light to lives assuré à l'équipe de l’Ingénieur Conseil qu’il sait pouvait compter sur la
coopération constructive et la franche collaboration de son équipe.

TRANSCO CLSG Management in technical discussion with the Owner’s Engineer and EPC contractors / TRANSCO CLSG Gestion en discussion
technique avec l'ingénieur propriétaire et les entrepreneurs EPC

18
TRANSCO CLSG Newsletter

COMMERCIAL FRAMEWORK MEETING ENDS ON LA RÉUNION DU CADRE COMMERCIALE S’ACHÈVE
HIGH NOTE AS STAKEHOLDERS SIGN AGREEMENTS SUR UNE NOTE POSITIVE
Abidjan le, 19 octobre 2016 – à l’issue de la réunion du Cadre Com-
Abidjan, 19 October 2016 – At the close of the three-day high level mercial de niveau haut qui s’est tenue sur trois jours à Abidjan, les par-
Commercial Framework meeting in Abidjan, stakeholders from coun- ties prenantes des différents pays qui constituent le groupement CLSG
tries that constitute the CLSG underlined the importance of advancing ont souligné la nécessité de renforcer la collaboration entre eux afin de
collaboration among them to ensure the successful implementation of faciliter la mise en œuvre réussie du projet d’interconnexion CLSG.
the CLSG interconnection project.
Dans leur déclaration, les parties prenantes de la Côte d’Ivoire, du
In their declaration, the stakeholders from Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée ont tous souligné l’im-
Leone and Guinea emphasized the importance of cooperation among the portance d’une coopération entre les pays CLSG pour s’assurer de la
CLSG countries in making sure the CLSG interconnection project is mise en œuvre du projet d’interconnexion CLSG au profit des millions
delivered to benefit millions of citizens in the sub region, most especial- de citoyens de la sous-région, principalement du Libéria, de la Sierra
ly Liberia, Sierra Leone and Guinea. Leone et de la Guinée.

The stakeholders discussed the security of the CLSG project by con- Les parties prenantes ont discuté des questions sécuritaires du projet
cluding on the Power Purchase Agreements (PPA) and the Transmission CLSG et conclu par l’approbation des accords relatifs à l’Achat d’Elec-
Service Agreements (TSA) that foresee the proper implementation of tricité (PPA)et du Service de Transmission (TSA) qui prévoient la mise
the energy program provided by TRANSCO CLSG. en œuvre adéquate du programme énergétique fourni par TRANSCO
CLSG.
The PPAs and TSAs are the final disbursement conditions for the Euro-
pean Investment Bank and the World Bank to enable the award of con- Le PPA et le TSA constituent les conditions ultimes de décaissement de
tracts for the construction phase of the CLSG interconnection project to la Banque Européenne d’Investissement et de la Banque mondiale afin
kick off. de permettre la passation de marchés pour le démarrage de la phase de
construction du projet d’interconnexion CLSG.
The Management of TRANSCO CLSG organized the three-day Com-
mercial Framework meeting from Monday, October 17 to Wednesday, La Direction Générale de TRANSCO CLSG a organisé la réunion du
October 19 respectively, following the European Investment Bank (EIB) Cadre Commercial pendant trois jours, du lundi 17 octobre au mercredi
and World Bank’s (WB) comments to finalize the PPAs and TSAs. The 19 octobre, suite aux observations faites par la Banque Européenne
meeting diligently and expeditiously concluded the two key agreements, d’Investissement et la Banque mondiale pour la finalisation des PPA et
with delegates from the CLSG countries and donors making inputs. TSA. Les parties à la réunion ont conclu avec diligence et célérité les
deux accords-clés, avec les délégués des pays CLSG ainsi qu’avec la
The meeting was chaired by Mr. Ian Yhap, the Chairman of the Board contribution des bailleurs de fonds. La réunion a été présidée par M. Ian
of Directors of the Liberia Electricity Corporation with the EIB and WB Yhap, Président du Conseil d’administration de la Compagnie
represented as observers. Libérienne d’Electricité, avec les représentants de la BEI et la Banque
mondiale.

continued page 20 suite à la page 20

19
TRANSCO CLSG Newsletter

Delegates at the meeting / Délégués à la réunion

COMMERCIAL FRAMEWORK LA RÉUNION DU CADRE
The meeting was characterized by the enthusiasm to see that the project La réunion a été caractérisée par l’enthousiasme suscité par la mise en
is fully implemented and on time. Stakeholders along with donor part- œuvre complète du projet dans les délais. Les parties prenantes ainsi
ners agreed to enhance collaboration and ensure that adequate funding is que les partenaires donateurs ont convenu de renforcer la collaboration
made available to fast track milestones which include the settlement of et de s’assurer de la disponibilité de financement adéquat pour accélérer
people affected by the project, awarding of contracts to commence the les étapes déterminantes du projet notamment le dédommagement des
construction of transmission line and sub stations across the CLSG. personnes affectées par le projet, la passation de marchés pour démarrer
la construction du réseau de transmission et des sous stations à travers
The General Manager of TRANSCO CLSG, Mr. Mohammed M. Sherif les pays CLSG.
gave an overview of the progress made in the project including mile-
stones. He also informed participants of the series of high-level meet- Le Directeur général de TRANSCO CLSG, M. Mohammed M. Sherif a
ings held with donors and member countries on the progress made in donné un aperçu des progrès réalisés relatifs au projet, y compris les
addressing some of the challenges. événements marquants. Il a également informé les participants sur la
série de réunions de haut niveau tenue avec les donateurs et les pays
Following a fruitful discussion on the project update, the commercial membres concernant les progrès réalisés dans la gestion de certains
framework meeting resolved that TRANSCO CLSG should inform each défis.
country of any challenges that may arise in the implementation of the
project. Delegates were encouraged to continue to engage their respec- Suite à une discussion fructueuse portant sur l’actualisation des infor-
tive governments in undertaking necessary arrangements to address mations relatives au projet, l’Assemblée du Cadre Commercial a décidé
such challenges in the implementation. que TRANSCO CLSG informe chaque pays membre de tous les défis
qui pourraient survenir dans la mise en œuvre du projet. Les délégués
At the conclusion of the meeting, the World Bank and the European ont été encouragés à inciter davantage leurs gouvernements respectifs à
Investment Bank announced their no-objections to the PPAs and TSAs, prendre les dispositions nécessaires pour relever ces défis.
thus serving as a main boost to the project. “We have fulfilled the condi-
tions precedent for disbursement of funds for the construction of the À l’issue de la réunion, la Banque mondiale et la Banque européenne
transmission line and sub stations,” Paul Saffa, Country Manager of d’investissement ont donné leur avis favorable quant aux Accords
Sierra Leone said following the announcement of the no-objection notes d’Achat d’Electricité et de Service de Transmission, servant ainsi de
from the donors. catalyseur principal pour la réalisation du projet. « Nous avons rempli
les conditions préalables au décaissement des fonds pour la construction
The participants registered their appreciation to TRANSCO CLSG for du réseau de transmission et des sous-stations»,a déclaré Paul Saffa,
the successful organization of the meeting and the good progress made Country Manager de la Sierra Leone, suite à l’annonce de non objection
in the implementation of the CLSG project. They also expressed their des bailleurs de fonds.
deep appreciation to the people and Government of Cote d’Ivoire and
particularly to President Alassane Ouattara, for the warm hospitality Les participants à la réunion ont tous exprimé leurs remerciements à
they enjoyed during their stay in Abidjan. TRANSCO CLSG pour l’excellente organisation de la réunion et pour
les progrès satisfaisants accomplis dans la réalisation du projet CLSG.
Ils ont également exprimé leur profonde gratitude au peuple et au gou-
vernement de Côte d’Ivoire, particulièrement au Président Alassane
Ouattara, pour l’accueil chaleureux dont ils ont bénéficié pendant leur
séjour à Abidjan.

20
TRANSCO CLSG Newsletter

Commercial Framework meeting in Abidjan / réunion
TSA à Abidjan (17 au Mercredi 19 Octobre 2016 au
Sofitel Abidjan Hôtel Ivoire)

21
TRANSCO CLSG Newsletter

TRACTEBEL ENGINEERING BECOMES OWNER’S ENGINEER OBTENTION DU CONTRAT DE MAITRE D’OUVRAGE
FOR CLSG PROJECT POUR LE PROJET CLSG

Abidjan, November 17, 2016: Tractebel Engineering Belgium, in asso- Abidjan le, jeudi, 17 novembre 2016 – le Cabinet international d’ingé-
ciation with Mott MacDonald and IRAF has signed a contract with the nierie et de Conseil, Tractebel Engineering Belgium a signé un contrat
TRANSCO CLSG to be owner's engineer for the CLSG interconnection avec TRANSCO CLSG, une entreprise régionale de distribution d’élec-
project. tricité établie par un traité international pour la construction d’un réseau
de distribution de 1 303 km à partir de la Côte d’Ivoire pour relier le
Libéria, la Sierra Leone et la Guinée.
The role of the owner's engineer is to last for about three years, said
Mohamed Keita, who is the Senior Procurement and Contracts Manage- Le Directeur général de TRANSCO CLSG, M. Mohammed M. Sherif, a
ment Specialist of TRANSCO CLSG. He said Tractebel Engineering signé aujourd’hui un contrat d’une durée de trois ans avec Tractebel
Belgium will provide supervision of the construction and guarantee Engineering Belgium, en partenariat avec Mott MacDonald et IRAF
period (Phase 2) of the CLSG interconnection project. pour agir en qualité de maitre d’ouvrage pour superviser les travaux de
construction et assurer la mise en œuvre du projet d’interconnexion
Both TRANSCO CLSG and Tractebel Engineering Belgium will now CLSG (Phase 2) dans les délais.
work together to provide technical and project management supports to
the CLSG project. En signant ce contrat historique marquant le lancement officiel de la
phase de construction du projet CLSG, M. Sherif a exhorté le maitre
The contract was signed by Mr. Mohammed Sherif, General Manager of d’ouvrage à accélérer la mise en œuvre du projet, vu que des millions de
TRANSCO CLSG, which is responsible for the implementation of the citoyens dans les pays du groupement CLSG – Côte d’Ivoire, Libéria,
CLSG project in Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea, and Sierra Leone et Guinée, sont impatients de recevoir l’électricité dans
Mr. Marc Lepiece, Managing Director of Tractebel Belgium on Thurs- leurs communautés rurales et urbaines respectives.
day, November 17, 2016 at TRANSCO CLSG headquarters in Abidjan.
La cérémonie de signature a eu lieu au siège de TRANSCO CLSG à
In signing the milestone contract to formally launch the construction Abidjan. Les cadres dirigeants de TRANSCO CLSG y compris le Di-
phase of the CLSG project, Mr. Sherif urged the owner’s engineer to recteur Administratif et Financier, M. Jigba Yilla, le Directeur de l’unité
ensure the acceleration of the project as millions of citizens in the coun- de mise en œuvre du projet, M. Etienne Bailly et le Responsable des
tries that constitute the CLSG – Cote d’Ivoire, Liberia, Sierra Leone and approvisionnements et Spécialiste en gestion de contrats, M. Mohamed
Guinea, are eager to receive electricity in their respective rural and ur- Keita ont pris part à la cérémonie.
ban communities.
Tractebel Engineering Belgium est une société internationale d’ingé-
TRANSCO CLSG senior executives including the Director of Finance nierie et conseil avec plus de 150 années d’expertise dans la mise en
and Administration, Mr. Jigba Yilla, the Director of the Project Imple- œuvre de projets d’infrastructure, d’eau et d’énergie. Le maître d’ou-
mentation Unit, Mr. Etienne Bailly and Mr. Keita witnessed the vrage a été sélectionné par appel d’offres à l’issu d’un processus rig-
ceremony. oureux d’évaluation approfondie qui a duré plusieurs mois.

continued on page 23 suite à la page 23

22
TRANSCO CLSG Newsletter

Tractebel... Tractebel…

Tractebel Engineering Belgium is a global engineering consultancy Par ailleurs, les négociations du contrat relatif au réseau de transmission
company with more than 150 years of expertise in energy, water and du secteur 2 (de Buchanan à Mano en passant par Monrovia) sont en
infrastructure projects. phase de conclusion. Les négociations relatives au réseau de transmis-
sion du secteur 1 (Yekepa à Buchanan) ont déjà été conclues.
The Owner’s Engineer was hired by TRANSCO CLSG following a La signature de la Phase 2 du contrat de maître d’ouvrage est une étape
rigorous bidding process which lasted for months of comprehensive importante pour le projet CLSG.
evaluation.

Doewin, Liberia Linsan, Guinee Tiloma, Sierra Leone

CLSG PROJECT WILL ELECTRIFY MORE RURAL LE PROJET CLSG VA PERMETTRE L’ELECTRICATION
COMMUNITIES D’UN PLUS GRAND NOMBRE DE COMMUNAUTÉS
The Côte d'Ivoire, Liberia, Sierra Leone and Guinea (CLSG) electricity RURALES
networks interconnection project will electrify more villages and towns
under its rural electrification program. Le projet d'interconnexion des réseaux électriques de la Côte d'Ivoire,
du Libéria, de la Sierra Leone et de la Guinée (CLSG) permettra d'élec-
The CLSG project involves the construction of a 1,300km long double trifier davantage de villages et de villes dans le cadre de sa composante
circuit high voltage (225 kV) line to connect the national networks of portant sur l’électrification rurale.
the four countries. The construction of this line is part of the backbone
of the Mano River Union countries and the priority projects of the West Le projet CLSG inclut la construction d'une ligne haute tension (225
African Power Pool (WAPP) Master Plan. kV) de 1303 km de long reliant les réseaux nationaux des quatre pays.
La construction de cette ligne fait partie de l'épine dorsale des pays de
The project will help establish a dynamic electric power market in the l'Union du fleuve Mano et est l’un des projets prioritaires du plan direc-
West African sub-region and secure power supply for participating teur du Système d'Echange d'Energie Ouest Africain (EEEOA).
countries which have a comparative advantage in importing Power
rather than producing it at high costs using their national systems. Le projet aidera à établir un marché dynamique de l'énergie électrique
dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et une alimentation élec-
The direct beneficiaries of the project are the residents of its impact (24 trique sécurisée pour les pays participants qui ont un avantage substan-
million inhabitants) who will have reliable electric power at competitive tiel dans le scenario d'importation d'Energie plutôt que dans celui de la
cost. production en utilisant leurs systèmes nationaux à des coûts plus élevés.

The increased electricity access will generally contribute to improving Les bénéficiaires directs du projet sont les résidents des pays concernés
the welfare of the beneficiaries and lead to the development of social (24 millions d'habitants) qui auront une puissance électrique fiable à un
and income generating activities.

continued on page 24 suite à la page 24

23
TRANSCO CLSG Newsletter

CLSG project to electrify rural areas... le projet clsg va permettre l’electrication d’un plus grand nombre
de communautés rurales
More particularly, the project will electrify about 115 communities lo-
cated along the power line and supply electric power to schools, health coût compétitif. Le projet augmentera le taux moyen d'accès à l'électri-
centers, and thousands of small handicrafts, commercial and industrial cité dans les quatre pays (de 28% en 2012 à 33% d'ici 2017).
businesses, 25% of which are operated by women.
L'augmentation de l'accès à l'électricité contribuera également à l'amé-
These achievements will help improve the performance of schools and lioration du bien-être des bénéficiaires et conduira au développement
health’s services, as well as increase the incomes of the people. The d'activités sociales et génératrices de revenus.
project will have direct spin-offs on national power corporations whose
financial situation will improve because of the savings on production Plus particulièrement, le projet électrifiera environ 115 communautés
costs and the increased income generated by exporting countries. situées le long de la ligne électrique et fournira de l'énergie électrique
aux écoles, aux centres de santé et aux milliers de petites entreprises
artisanales, commerciales et industrielles, dont 25% sont exploités par
des femmes.

TRANSCO CLSG DEMANDS QUALITY WORK
TRANSCO CLSG EXIGE UN TRAVAIL DE QUALITÉ

Abidjan, CI, April 24, 2017: The Director of the Project Implementation Abidjan, Côte d’Ivoire, le 24 avril 2017 : Le Directeur du Projet
Unit of TRANSCO CLSG (DPIU), Mr. Etienne Bailly is challenging EPC TRANSCO CLSG, M. Etienne Bailly rencontre les entrepreneurs pour
con- tractors to ensure they produce quality work that is compliance with s'assurer qu'ils produisent un travail de qualité, conforme aux normes
international standards. internationales.

Mr. Bailly said the expectation of the CLSG countries is so high that there M. Bailly a déclaré que l'attente des pays CLSG est si grande qu'une
is no option for delay. “There is no option for low quality work. We perspective de retard dans la mise en œuvre du projet n’est pas envisa-
demand quality work.” geable. "Il n'y a pas place pour un travail de mauvaise qualité. Nous
exigeons un travail de qualité."
The DPIU called on the EPC contractors to “act as professionals and de-
liver quality work by respecting the technology, the guidelines, and every- Le Directeur a appelé les entrepreneurs à « agir en tant que profession-
thing that will make the CLSG project a success story. This is a very nels et réaliser un travail de qualité en respectant la normes techniques,
complex, but exciting project that we are going to implement together.” les directives des bailleurs de fonds et tout ce qui fera du projet CLSG
une réussite. C'est un projet très complexe mais passionnant que nous
Mr. Bailly made the statement at a two-day project kickoff meeting hosted allons mettre en œuvre ensemble. »
by the Management of TRANSCO CLSG along with its Owner’s
Engineer with the JV Sieyuan/Northeast China International Electric Pow- M. Bailly a fait cette déclaration lors de la réunion de démarrage de
er Corporation (NEIE), for Lot 1 sub stations in Kenema, Bikongor and projet organisée pendant deux jours par la direction de TRANSCO
Bumbuna in Sierra Leone. CLSG en collaboration avec son Ingénieur Conseil et la société JV
Sieyuan / Northeast China International Electric Power Corporation
(NEIE) choisie pour construire les postes du lot 1 à Kenema, à
Bikongor et Bumbuna en Sierra Leone.

24
TRANSCO CLSG Newsletter

TRANSCO CLSG AWARDS MORE TRANSCO CLSG ATTRIBUE PLUS DE
EPC CONTRACTS CONTRATS AUX ENTREPRISES DE
CONSTRUCTION
La Direction de TRANSCO CLSG a attribué des contrats à des entre-
prises internationales qualifiées pour lancer la construction des 1 303
km de la ligne de transport et de multiples postes simultanément en Côte
d'Ivoire, au Libéria, en Sierra Leone et en Guinée.
Jvoti Structures Limited
Le Directeur Général de TRANSCO CLSG, M. Mohammed M. Sherif a
signé ces contrats avec les entreprises suivantes:

JV SIEYUAN / NORTHEAST CHINA INTERNATIONAL ELEC-
TRIC POWER CORPORATION (NEIE), pour les postes du lot 1 à
Mr. Sherif signs a contract Kenema, Bikongor et Bumbuna en Sierra Leone.

Dans le cadre du financement de la Banque Mondiale, la Direction de
TRANSCO CLSG has awarded JV Elecnor-Effage Energie TRANSCO CLSG a attribué le contrat pour le segment de ligne de
contracts to qualified international transport du lot 1 de Yekepa à Buchanan à la JV ELECNOR -
firms to kick off the construction EIFFAGE ENERGIE d'Espagne.
of the 1,303km of transmission
line and multiple sub stations La Direction a également attribué à NATIONAL CONTRATING
simultaneously in Cote d’Ivoire, COMPANY LTD en Arabie Saoudite la ligne de transport du lot 2 de
Liberia, Sierra Leone and Guinea. Buchanan à Mano via Monrovia.

The General Manager of TRANS- Mr. Sherif signs contracts Le contrat pour le lot 3 partant de Mano au Liberia à Kenema et Bikon-
CO CLSG, Mr. Mohammed M. gor en Sierra Leone a été attribué à JYOTI STRUCTURES LIMITED
Sherif signed those contracts with de l'Inde, sous financement de la Banque Européenne d'Investissement
the following firms: (BEI) et de la Banque Mondiale.

JV SIEYUAN/NORTHEAST Le contrat pour le lot 4 de Binkongor à Yiben via Bumbuna, également
CHINA INTERNATIONAL financé par la Banque Européenne d'Investissement (BEI) et la Banque
ELECTRIC POWER CORPORA- Mondiale (BM), a été attribué à KALPATARU POWER TRANSMIS-
TION (NEIE), for Lot 1 sub sta- SION en Inde.
National Contracting Company
tions in Kenema, Bikongor and
Bumbuna in Sierra Leone. Le directeur général a signé un autre contrat EPC pour le segment de
ligne de transport Lot 1 de Man à Yekepa à travers Nzerekore, avec
Under the World Bank financing, BOUYGUES Energies and Services basé en France. Le paquet est fi-
the TRANSCO CLSG manage- nancé par la Banque africaine de développement (AfBD). Le directeur
ment awarded the contract for Lot du développement commercial international de la société, M. Harouna
1 transmission line segment from Bagayogo (représenté auprès du directeur général de TRANSCO CLSG,
Yekepa to Buchanan to the JV a signé au nom de son entreprise.
ELECNOR -EIFFAGE ENERGIE JV Sieyua
of Spain.

Management also awarded the Saudi Arabia based NATIONAL CON-
TRACTING COMPANY LTD for Lot 2 of the transmission line from
Buchanan to Mano via Monrovia.

The contract for Lot 3 which runs from Mano in Liberia to Kenema and
Bikongor in Sierra Leone was awarded to JYOTI STRUCTURES LIM-
ITED of India, under the European Investment Bank (EIB) and World
Bank financing.

The contract for Lot 4 from Binkongor to Yiben via Bumbuna, which is
also funded by the the European Investment Bank (EIB) and the World
Bank (WB), was awarded to KALPATARU POWER TRANSMISSION
TRANSCO CLSG delegation arrives in Freetown for the project kickoff
of India.
meeting / La délégation de TRANSCO CLSG arrive à Freetown pour une
réunion de lancement
continued on page 26
suite à la page 26

25
TRANSCO CLSG Newsletter

TRANSCO CLSG awards TRANSCO CLSG attribue plus de contrats aux entreprises …
more contracts….
La Direction a tenu une série de réunions de lancement et de négocia-
tion de contrat avec ces contractants. Ces réunions se sont avérées fruc-
The General Manager signed tueuses. Ces signatures marquent l'un des points forts d'une phase de
another EPC contract for the planification et de projet de près de 3 ans sous la direction distinguée de
Lot 1 transmission line seg- M. Sherif.
ment from Man to Yekepa
through Nzerekore, with
BOUYGUES Energies and PHOTOS:
Services based in France.
The package is funded by the
TRANSCO CLSG meetings with contractors / Les
African Development Bank réunions de TRANSCO CLSG avec des entrepreneurs
(AfBD). The Company's
International Business De-
velopment Director, Mr.
Harouna Bagayogo (pictured
with the TRANSCO CLSG General Manager, signed on behalf of his com-
pany.

Following the awarding of contracts, TRANSCO CLSG Management orga-
nized series of kickoff meetings and contract negotiation meetings with the
contractors. These signings mark one of the high points of a nearly 3-year
long planning and project phase under the distinguished leadership of Mr.
Sherif.

26
TRANSCO CLSG Newsletter

GM VISITS MOUNT COFFEE HYDRO PROJECT FACILIITY IN LIBERIA
Le Directeur Général visite le site du projet de construction de la centrale hydroélectrique de MOUNT COFFEE AU LIBÉRIA-
continued on page 28 / suite à la page 28

27
TRANSCO CLSG Newsletter

December 5, 2016, Abidjan, CI - The General Manager of TRANSCO Le 5 décembre 2016, Abidjan, Côte d'Ivoire -Lors d'une mission offi-
CLSG, Mr. Mohammed M. Sherif was taken on an inspection tour of the cielle récente au Libéria, Le Directeur Général de TRANSCO CLSG,
Mount Coffee Hydro Power Rehabilitation Project facility in Harrisburg M. Mohammed M. Sherif a participé à une visite d'inspection du projet
by authorities of the Liberia Electricity Corporation (LEC), during an de réhabilitation de la centrale Hydroélectrique de Mount Coffee à Har-
official mission to Liberia recently. risburg, en compagnie des autorités de LEC (Liberia Electricity Corpo-
ration).
Mount Coffee hydro project has been identified by the Government of
Liberia as the cornerstone of its objective to expand access to sustainable, Le gouvernement du Libéria défini le projet de la centrale hydroélec-
affordable, and reliable electricity for its citizens. This was the General trique de Mount Coffee comme la pierre angulaire ayant pour objectif
Manager’s first visit to the Project and he was impressed with the level of d’accroitre l'accès à une électricité durable, abordable et fiable pour ses
achievements over the last year of construction. citoyens. Cette visite a été la toute première du Directeur Général qui a
été impressionné par le niveau de réalisation atteint durant l’année écou-
Mr. Sherif said the amount of work that has been achieved to include the lée.
construction of the dams and installation of generators and turbines in the
Power House is remarkable. Mr. Sherif who was accompanied by M. Sherif a déclaré que le volume de travail réalisé est remarquable en
TRANSCO CLSG Country Office staff, was briefed by the Mount Coffee faisant référence à la construction des barrages, l'installation de généra-
Project site manager, Emmanuel Lawrence, on progress of the Mt/ Coffee teurs et de turbines dans la centrale électrique. M. Emmanuel Lawrence,
project. Directeur du site du projet Mount Coffee a informé M. Sherif et son
équipe (le personnel du bureau pays de TRANSCO CLSG) sur les pro-
grès réalisés dans le cadre du projet Mt / Coffee.

INFORMATION SUR LE PROJET
Le projet CLSG est le premier plus grand projet de ligne électrique de
l'union du fleuve Mano (MRU). Il est financé par la Banque Mondiale, la
Banque Européenne d'Investissement, la Banque Africaine de Développe-
ment, la KfW; ainsi que des gouvernements de la Côte d'Ivoire, du Libéria,
de la Sierra Leone et de la Guinée.
Le projet d'interconnexion CLSG entraînera la construction d'une ligne
haute tension (225 kV) de 1 303 km de long pour relier les réseaux natio-
naux des quatre pays de l'Union du Fleuve Mano (UFM) - Côte d'Ivoire,
Libéria, Sierra Leone et Guinée - à un coût total estimé de. Environ 444
millions de dollars américains.

INFORMATION SUR LE PROJET
Au nombre de ses objectifs, le projet du réseau électrique CLSG vise à
faciliter le commerce durable de l'énergie au sein de la UFM grâce à la
fourniture d'une énergie électrique fiable à des coûts compétitifs pour des
millions de résidents dans la zone d'impact du projet, y compris les com-
munautés, les écoles, les centres de santé, les entreprises commerciales et
industrielles... etc.
On ne saurait trop insister sur la nécessité et le respect du calendrier
d'exécution d'un tel projet compte tenu des contraintes sévères rencontrées
par le secteur de l'électricité dans la UFM.

28
TRANSCO CLSG Newsletter

TRANSCO CLSG LAUNCHES LOCAL COMMITTEES IN TRANSCO CLSG LANCE LES COMITÉS LOCAUX EN
SIERRA LEONE, LIBERIA AND GUINEA SIERRA LEONE, AU LIBÉRIA ET GUINEE

TRANSCO CLSG, the regional transmission company, in collaboration TRANSCO CLSG, la société de transport régional, en collaboration avec
with authorities in Sierra Leone, Guinea and Liberia has established Local les autorités de la Guinee, Sierra Leone et le Libéria a mis en place des
Committees and launched information and sensitization campaign for the comités locaux et lancé campagne d'information et de sensibilisation pour
implementation of the Environmental and Social Management Plan la mise en œuvre du Plan de gestion environnementale et sociale (PGES)
(ESMP) and the Resettlement Action Plan (RAP) in these countries. et le Plan d'action de réinstallation (PAR) dans ces des pays.

Local committees include representatives of various sector ministries and Les comités locaux comprennent des représentants de divers ministères et
agencies that are involved in the implementation of the CLSG inter- con- organismes du secteur qui sont impliqués dans la mise en œuvre du projet
nection project at the local level including project affected persons, local d’interconnexion CLSG au niveau local, y compris les personnes affectées
leaders, women and youth representatives. par le projet, les dirigeants locaux, les femmes et les représentants de la
jeunesse. Le Comité représente le Comité national de suivi dans les zones
The Committee represents the National Monitoring Committee in the pro- affectées par le projet.
ject affected areas.
Le comité local a pour mandat d’atteindre et de travailler avec TRANSCO
The local committee is mandated to reach out and work with TRANSCO CLSG pour assurer la mise en œuvre effective du PGES et RAP par la
CLSG to ensure the effective implementation of the ESMP and RAP tenue de réunions sur les questions locales et de faire rapport aux comités
through holding meetings on local matters and make report to the National nationaux.
Committees.
Le Comité est également chargé de promouvoir l’implication des acteurs
The Committee is also mandated to promote the involvement of local locaux dans la mise en œuvre du projet en tenant compte des préoccupa-
stakeholders in the implementation of the project considering the concerns tions des personnes touchées par le projet. Le rôle du comité est très im-
of people affected by the project. The role of the committee is very crucial portant dans la campagne de sensibilisation globale du projet CLSG.
in the overall sensitization campaign of the CLSG project.
Chaque comité local a ses termes de référence qui définit ses responsabili-
Each local committee has its terms of reference which set out its responsi- tés. La mise en place de ces comités locaux dans chaque CLSG fait partie
bilities. The setting up of these local committees in each CLSG is part of de l’engagement de TRANSCO CLSG à être transparents dans la mise en
TRANSCO CLSG’s commitment to be transparent in the implementation œuvre du PAR et du PGES, affirme le directeur général, Mohammed She-
of RAP and the ESMP, says General Manager, Mohammed Sherif. rif.

The Environmental Coordinator of TRANSCO CLSG, Pakidame Kolani Le coordonnateur environnemental de TRANSCO CLSG, Pakidame Kola-
led the process. ni dirige le processus.

29
TRANSCO CLSG Newsletter

Local committee activities in Liberia and Guinea /
Activités des comités locaux en Liberia et Guinée

In Liberia / en Liberia (above); ...in Guinea / en Guinée (below)

30
TRANSCO CLSG Newsletter

Local committee activities in Sierra Leone and Guinea /
Activités des comités locaux en Sierra Leone et Guinée

In Sierra Leone / en Sierra Leone (above); ….in Guinea / en Guinée (below)

31
32