You are on page 1of 25

                                                                                  www.cchello.

com

Unit 7 We took a seventeen hour flight
Dialogue

Niánqīng rén: Hi! 年轻人:Hi! The young man: Hi! Xiǎo Dīng: Nǐ hǎo! Qǐngwèn, nǐ shì Zhōngguo rén ma? 小丁:你好!请问,你是中国人吗? Xiaoding: Hello. May I ask, are you Chinese? Niánqīng rén: Shì. Méi xiǎng dào nǐ huì shuō Zhōngwén. Nǐ de Zhōngwén fāyīn hěn biāozhǔn. 年轻人:是。 没想到你会说中文。 你的中文发音很标准。 The young man: Yes. (I) didn't expect that you can speak Chinese. Your Chinese pronunciation is very standard. Xiǎo Dīng: Nǎlǐ nǎlǐ. 小丁:哪里哪里。 Xiaoding: No, not at all. Niánqīng rén: Nǐ xué le duōcháng shíjiān de Zhōngwén le ? 年轻人:你学了多长时间的中文了? The young man: For how long have you studied Chinese? Xiǎo Dīng: Wǒ zài dàxué xué le liǎng nián de Zhōngwén le. Shuō de bú tài hǎo, suǒyǐ zhè cì hé wǒ de nán péngyou yìqǐ qù Běijīng dàxué cānjiā yí ge duǎnqī yǔyán xùnliàn bān. 小丁:我在大学学了两年的中文了。 说得不太好,所以这次和我的男朋友一起去北京大学 参加一个短期语言训练班。 Xiaoding: I have studied Chinese for two years in my university. (I) don't speak well. So, this time, I am going to Beijing University to attend a short-term language training program with my boyfriend. Niánqīng rén: Nà tài hǎo le. Běijīng dàxué zhèng shì wǒ de mǔxiào. Wǒ lái Měiguo yǐqián, zài Běijīng dàxué de jìsuànjī xì xué le sì nián. 年轻人:那太好了。 北京大学正是我的母校。 我来美国以前,在北京大学的计算机系学了 四年。 The young man: That's great. Beijing University just happens to be my alma mater. Before I came to the U.S., I studied in the Computer Science Department at Beijing University for four years.

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Xuéyǒu: Nǐ zài Měiguo dāi le duōcháng shíjiān ? 学友:你在美国呆了多长时间? Xueyou: How long have you been in the U.S.? Niánqīng rén: Liù nián duō le. Xiànzài wǒ zài yì jiā Měiguo gōngsī gōngzuò, zhè cì huí guó shì chūuchāi, shùnbiàn yě kànkan fùmǔ hé péngyoumen. 年轻人:六年多了。 现在我在一家美国公司工作,这次回国是出差,顺便也看看父母和朋 友们。 The young man: For over six years. Now I am working in an American company. This time I am going back to China on a business trip. I can also take the opportunity to see my parents and friends. Xuéyǒu: Nǐ cháng huí Zhōngguo ma ? 学友:你常回中国吗? Xueyou: Do you often go back to China? Niánqīng rén: Bù. Zhè shì wǒ dì yī cì huí Zhōngguo. 年轻人:不。 这是我第一次回中国。 The young man: No. This is my first time to go back to China. Xiǎo Dīng: Nà nǐ bàba māma yídìng hěn gāoxìng. 小丁:那你爸爸﹑妈妈一定很高兴。 Xiaoding: Then, your mom and dad must be very happy. Niánqīng rén: Duì. Tāmen dōu huì lái jīchǎng jiē wǒ. Yǒu rén jiē nǐmen ma ? 年轻人:对。 他们都会来机场接我。 有人接你们吗? The young man: Right. They will both come to the airport to pick me up. Is there anyone to pick you up? Xuéyǒu: Yǒu. Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī huì lái jiē wǒmen. 学友:有。 北京大学外事办的刘老师会来接我们。 Xueyou: Yes. Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing University will pick us up. Niánqīng rén: Nà jiù hǎao. Háiyǒu jǐ fēnzhōng jiù yào dào Běijīng le. Zhù nǐmen zài Běijīng yíqiè shùnlì! 年轻人:那就好。 还有几分钟就要到北京了。 祝你们在北京一切顺利! The young man: That's good. (We) have a few more minutes before we arrive in Beijing. I hope everything goes well for your stay in Beijing!

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Xiǎo Dīng, Xuéyǒu: Yě zhù nǐ yíqiè shùnlì! 小丁﹑学友:谢谢。 也祝你一切顺利! Xiaoding, Xueyou: Thank you. (We) also wish everything goes well for you! (Zài Běijīng guójì jīchǎng de chūkǒuchù, Xiǎo Dīng hé Xuéyǒu jiàndào le Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī.) (在北京国际机场的出口处,小丁和学友见到了北京大学外事办的刘老师。) (At the exit of the Beijing International Airport, Xiaoding and Xueyou met Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing University.) Xiǎo Dīng: Nín shì Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī ba? 小丁:您是北京大学外事办的刘老师吧? Xiaoding: Are you Teacher Liu from the Foreign Affairs Office of Beijing University? Liú Lǎoshī: Duì. Nǐmen yídìng shì Dīng Rénměi hé Xiè Xuéyǒu. 刘老师:对。 你们一定是丁人美和谢学友。 Teacher Liu: Right. You must be Ding Renmei and Xie Xueyou. Xiǎo Dīng, Xuéyǒu: Shì de. Liú lǎoshī hǎo! 学友﹑小丁:是的。 刘老师好! Xueyou, Xiaoding: Yes. Hello, Teacher Liu! Liú Lǎoshī: Nǐmen hǎo! Huānying nǐmen lái Běijīng! Lùshang xīnkǔ le! Cóng Niǔyuē dào Běijīng, nǐmen zuò le duōcháng shíjiān de fēijī? 刘老师: 你们好! 欢迎你们来北京! 路上辛苦了! 从纽约到北京, 你们坐了多长时间的飞机? Teacher Liu: Hello. Welcome to Beijing! You must have had a tiring journey! From New York to Beijing, how long were you on the plane (how long was the flight)? Xiǎo Dīng: Wǒmen zuò le shíqī ge xiǎoshí de fēijī. 小丁:我们坐了十七个小时的飞机。 Xiaoding: We took a seventeen hour flight (on the plane for seventeen hours). Liú Lăoshi: Hăo, qĭng shàng chē ba. Dào le xuéxiào nĭmen jiù kĕyĭ hăohāor xiūxi yíxiàr le. 刘老师:好,请上车吧。到了学校你们就可以好好休息一下儿了。 Teacher Liu: O.K. Let's get in the car. You can take a good rest as soon as you arrive at school.

Reading

谢学友和丁人美乘坐的飞机平安地降落在北京国际机场。 学友看了一下儿手錶,

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

从纽约到北京,飞机飞了十多个小时。 中国离美国实在太远了。 当学友和小丁 走进海关大厅的时候,他们都非常惊讶!北京国际机场真大,真漂亮。在美国的 时候,王老师就告诉他们,这几年北京的变化非常大,国际机场也是一座现代化 的新机场。 学友和小丁出了海关, 见到了北京大学外事办的刘老师。 大家一 起上了车。在从机场到北京城里的高速公路上, 学友和小丁看到了很多汽车, 也看到了很多漂亮的高层建筑。 刘老师告诉他们,北京是中国的政治,经济和 文化中心,有一千多万人口。 此外,北京每年吸引十多万来自世界各地的游客, 也是一个旅游胜地。 从机场到北京大学,汽车开了一个半小时。 学友和小丁到 学校的时候,已经是晚上八点多了。 刘老师安排他们住在留学生宿舍。 刘老师 告诉他们,今天早点儿休息,明天再带他们办理报到注册的手续。

Chū Dào Běijīng

Xiè Xuéyǒu hé Dīng Rénměi chéng zuò de fēijī píng’ān de jiàngluò zài Běijīng guójì jīchǎng. Xuéyǒu kàn le yí xiàr shǒubiǎo, cóng Niǔyuē dào Běijīng, fēijī

fēi le shí duō ge xiǎoshí. Zhōngguo lí Měiguo shízài tài yuǎn le. Dāng Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng zǒu jìn hǎiguān Běijīng guójì jīchǎng zhēn dà, dàtīng deshíhou, tāmen dōu fēicháng jīngyà ! zhēn piàoliang. Zài Měiguo deshíhou, Wǎng lǎoshī

jiù gàosu tāmen, zhè jǐ nián Běijīng de biànhuà fēicháng dà, guójì jīcháng yě

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

shì yí zuò xiàndàihuà de xīn jīchǎng. Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng chū le hǎiguān, jiàn dào le Běijīng dàxué wàishìbàn de Liú lǎoshī. jīchǎng dào Běijīng chéng lǐ de gāosù gōnglù Dàjiā yìqǐ shàng le chē. Zài cóng shàng, Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng kàn dào de gāocéng jiànzhù. Liú lǎoshī hé wénhuà zhōngxīn, yǒu yì

le hěn duō qìchē, yě kàn dào le hěn duō piàoliang

gàosu tāmen, Běijīng shì Zhōngguo de zhèngzhì, jīngjì qiān duō wàn rénkǒu. Cǐwài, Běijīng měi nián xīyǐn de yóukè, yě shì yí ge lǚyóu shèngdì. Cóng jīchǎng

shí duō wàn láizì shìjiè gèdì dào Běijīng dàxué, qìchē kāi de shíhou, yǐjīng shì liúxuéshēng sùshè. Liú dài tāmen bànlǐ bàodào

le yí ge bàn xiǎoshí. Xuéyǒu hé Xiǎo Dīng dào xuéxiào

wǎnshang bā diǎn duō le. Liú lǎoshī ānpái tāmen zhù zài lǎoshī gàosù tāmen, jīntiān zǎo diǎnr xiīxi, míngtiān zài zhùcè de shǒuxù.

The plane that Xie Xueyou and Ding Renmei took landed safely at

Beijing International Airport.

Xueyou looked at his watch, from New

York to Beijing, the plane flew for over ten hours. China is really

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

too far away from the U.S..

When Xueyou and Xiaoding walked into the Customs hall, they were

very surprised!

The Beijing International Airport is really big and

beautiful. When they were in the States, Teacher Wang told them that

in recent years, Beijing has changed a lot; the International Airport

is also a new modern airport.

Xueyou and Xiaoding went out of Customs, and saw Teacher Liu from

the Foreign Affairs Office of Beijing University.

They all got in a car.

On the highway from the airport to Beijing downtown, Xueyou and Xiaoding

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

saw a lot of cars, (they) also saw a lot of beautiful tall buildings.

Teacher Liu told them Beijing is the political, cultural and economic

center of China.

It has a population of over 10 million.

In addition,

Beijing attracts more than 100,000 foreign tourists from all over the

world every year.

It is also a tourist resort.

From the airport to Beijing Universtiy, the car drove for one and a half

hours.

When they arrived at the university, it was already past 8:00pm.

Teacher Liu arranged for them to stay in the foreign students dormitory.

Teacher Liu told them to rest early today.

He would take them to do the

registration the next day.

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Grammar 1. Time Measure Words Time measure words are used to indicate the point of time when an action takes place, or the duration of time in which an action happens. The position of time measure words, however, are different in different situations.

(1.) When time measure words indicate the point of time, they are placed before the verb, or before the first verb in sentences where there are series of verbs. The structure should be: S + point of time + V + (O) or S + point of time + V1 + O1 + V2 + O2

For example:

1.)小丁和学友的飞机上午十点五十分起飞。 Xiaoding and Xueyou's plane will take off at 10:50am. 2.)她的男朋友今天晚上九点会来她的宿舍看她。 Her boyfriend will come to her dorm and see her at 9:00pm tonight.

(2.) When time measure words indicate the duration of time, they function

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

as a complement and are placed after the verb. --For sentences without objects, the structure should be: S + V + duration of time

For example:

1.) 从纽约到北京, 飞机要飞十多个小时。 From New York to Beijing, the plane will fly for over ten hours. 2.) 从机场到北京大学,汽车开了一个半小时。 From the airport to Beijing University, the car drove for one and a half hours.

--For sentences with an object, the structure should be (note that the first repetition of the verb is often optional in this pattern): S + (V) + O + V + duration of time

For example:

1.) 小丁要学中文学两年。 Xiaoding will study Chinese for two years. 2.) 小丁和学友坐飞机坐了十七个小时。

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

或者(huo4zhe3: or) 小丁和学友飞机坐了十七个小时。 Xiaoding and Xueyou were on the plane for seventeen hours.

Sometimes, the object can also be preposed in this kind of sentence and there is no need to repeat the verb. The structure should be:

O + S + V + duration of time

For example:

1.) 中文小丁要学两年。 Chinese, Xiaoding will study for two years. 2.) 飞机小丁和学友坐了十七个小时。 The plane, Xiaoding and Xueyou were on for seventeen hours.

--As can be observed in the above examples, verbs in sentences with time measure words indicating duration can take different aspects. The following are structures and examples of the use of time complements (that is, time measure words that indicate the duration of time)in combination with the perfective aspect used to refer to the past, the present, and the future aspects of action.

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

a. The perfective in reference to the past. The structure should be: S + (V) + O + V + 了 + duration of time or O + S + V + 了 + duration of time

For example:

1.) 今天世海学中文学了一个半小时。 或者(huo4zhe3: or) 今天世海中文学了一个半小时。 Today Shihai has studied Chinese for one and a half hours. 2.) 中文世海学了一个半小时。 Chinese, Shihai has studied for one and a half hours.

b. The perfective in reference to the present. The structure should be: S + V + O + V + duration of time or O + S + V + duration of time

For example:

1.)世海每天学中文学一个半小时。

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Every day Shihai studies Chinese for one and a half hours. 2.)中文世海每天学一个半小时。 Chinese, Shihai studies for one and a half hours every day.

C. The perfective in reference to the future. The structure should be: S + 要/会 + V + O + V + duration of time or O + S + 要/会 + V + duration of time

1.)世海明天要/会学中文学一个半小时。 Tomorrow Shihai will study Chinese for one and a half hours. 2.)中文世海明天要/会学一个半小时。 Chinese, Shihai will study for one and a half hours tomorrow.

(3.) Using the 的 structure to indicate the point of time or the duration of time in a sentence. This pattern allows the object to be placed after the verb and time phrase. The structure should be: S + V + point of time/duration of time + 的 + O The "point of time/duration of time + 的" structure can be seen as a structure that modifies the object of a sentence.

For example:

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

1.)小丁和学友坐上午十点五十分的飞机。 Xiaoding and Xueyou took/will take the 10:50am plane. 2.)世海每天下午上三点半的中文课。 Shihai goes to the 3:30pm Chinese class every day. 3.)小丁和学友坐了十七个小时的飞机。 Xiaoding and Xueyou had a seventeen hour flight. 4.)世海每天学一个半小时的中文。 Shihai studies one and a half hours of Chinese every day.

(4.) Asking questions about the point of time or duration of time. a. When asking questions about the point of time, the question word is "几点" or "什麽时候" which are place where the time word normally goes in the sentence. For example:

1.)小丁和学友的飞机什麽时候起飞? When is Xiaoding and Xueyou's plane going to take off? 2.)他们几点到北京大学? At what time did they arrive in Beijing University? 3.)世海每天上几点的中文课? At what time does Shihai have his Chinese class?

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

b. When asking questions about the duration of time, the question word is "多久" or "多长时间" which are place where the time complement normally goes in the sentence. For example:

1.)从机场到北京大学,汽车开了多久? From the airport to Beijing University, for how long did the car drive? 2.)小丁学中文学了多长时间? For how long has Xiaoding studied Chinese? 3.)小丁和学友坐了多长时间的飞机? How long were Xiaoding and Xueyou on the plane?

2. The Approximate Number Indicators--"几" and "多" "几" and "多" are two approximate number indicators in Chinese that appear with measure words in counting. However, the positions and the meaning implications of these two characters are different.

(1.)When 几 is used by itself, it refers to an approximate number that is less than ten. For example:

1.)甲:你有几本中文书?

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

乙:我有五本中文书。 A: How many Chines books do you have? B: I have five Chinese books. 2.)今天晚上我要和几个老朋友一起吃晚饭。 Tonight I am going to have dinner with some (less than ten) old friends.

When 几 is combined with number words such as 十,百,千,万, it can be placed either before the number words, or after the number words. The approximate number it refers to, however, is different when it is placed in different positions.

a. When 几 is placed before the number words, for example: Phrase 几十 几百 几千 几万 Range of number 10-90 100-900 1,000-9,000 10,000-90,000

b. When 几 is placed after the number words, it is placed after "十" or "零". It cannot be placed right after "百","千","万". For example: Phrase Range of number

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

十几 二十几 三十几 . . . 一百零几 一百一十几 一百二十几

11-19 21-29 31-39 . . . 101-109 111-119 121-129

(2.) When 多 is used to ask questions about numbers, the phrase "多少" is used to ask about approximate numbers that are expected to be more than ten. For example:

1.)甲:你的大学有多少学生? 乙:我的大学有三万个学生。 A: How many students does you univeristy have? B: My university has 30,000 students. 2.)甲:你们学校的东亚图书馆有多少本中文书? 乙:有五万本中文书。 A: How many Chinese books does the East Asian Library in your university

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

have? B: (It) has 50,000 Chinese books.

a. 多 can never be placed right before number words such as 十,百,千, 万.

b. 多 can be placed after number words such as 十,百,千,万,and it is always followed by measure words. Phrase 十多(个) 二十多(个) 三十多(个) . . . 一百多(个) 一百一十多(个) 一百二十多(个) 二百多(个) 三千多(个) 四万多(个) Range of number 11-19 21-29 31-39 . . . 101-109 111-119 121-129 201-299 3,001-3,999 40,001-49,999

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

(3.) The use of the approximate number indicators "几" and "多" with the four major time units (TU) "年","月","星期" and "天/日".

a. When 几 is combined with the four major time units "年", "月","星期" and "天/日" number + TU 一年 一个*月 一个*星期 一天 几 + TU 几年 几个月 几个星期 几天 几 + number + TU 几十年 几十个月 几十个星期 几百天 number(十) + 几 + TU 十几年 二十几个月 三十几个星期 一百一十几天

*Note: 年 and 天 are measure words, whereas 月 and 星期 are nouns taking 个 as their measure word.

b. When 多 is combined with the four major time units "年", "月","星期" and "天/日"

number "一"

numbers no more than 10

numbers more than 10 (in units of 10)

number + TU

number + TU + 多

number + 多 + TU

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

/number + measure + 多 + TU 一年 一个月 一个星期 一天 五年多 六个多月 三个多星期 十天多

/number + 多 + measure + TU 十多年 二十多个月 一百多个星期 一千多天

3. The Ordinal Number 第 "第 + numeral + measure word" is used to form ordinal expressions. For example: 1.)这是我第一次回中国。 This is my first time to return to China. 2.)今天王老师教了第三十一课。 Today Teacher Wang taught Lesson 31. 3.)母亲节是每年五月的第二个星期天。 Mother's day is the second Sunday of May in every year.

4. The Structure 从...到... The structure 从...到... means "from...to...". It is used to indicate a period of time (from one time to another time), or to indicate a distance (from one place to another place). For example:

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

(1.) 从 + time + 到 + time 1.)从一九九四年到一九九八年,他在北京大学的计算机系学了四年。 From 1994 to 1998, he studied in the Computer Science Department of Beijing University for four years.

2.)从晚上八点到十一点,我看了三个小时的中文。 From 8:00pm to 11:00pm, I read Chinese for three hours.

(2.) 从 + place + 到 +place 1.)从上海到北京,飞机飞了一个小时。 From Shanghai to Beijing, the plane flew for a hour. 2.)从宿舍到学生活动中心,小丁走了十分钟。 From the dorm to the student activity center, Xiaoding walked for ten minutes.

5. The Structure 当...的时候 The structure "当...的时候" functions as a time clause. The usage of this structure is similar to the time clause headed by "when" in English. However, as the "when" clause can be placed either at the beginning of a sentence or at the end of a sentence, the structure "当...的时候" can only be placed at the beginning of a sentence. Usually, 当 is left out

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

and the structure simply becomes "...的时候". For example:

1.)当学友和小丁走进海关大厅的时候,他们都非常惊讶。 When Xueyou and Xiaoding walked into the Customs Hall, they were very surprised. 2.)学友和小丁到学校的时候,已经是晚上八点多了。 When Xueyou and Xiaoding arrived at the school, it was already over 8:00pm. Speech Pattern

1. The Time Measure Complement 1.)大为每天下午三点半上中文课. Dawei has a Chinese class at 3:30pm every day. 2.)世海下午四点去东亚图书馆看中文杂志。 Shihai went to the East Asian Library and read Chinese magazines at 4:00pm. 3.)这个年轻人想在美国学习四年。 This young man wants to study in the U.S. for four years. 4.)小丁在她的大学学中文学了两年。 Xiaoding studied Chinese for two years in her university. 5.)昨天晚上我听了一个小时的中国音乐。 Last night I listened to an hour of Chinese music. 6.)今年暑假我要上一个月的法语课。

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

This summer I want to take a month of French.

2. The Approximate Number Indicators--"几" and "多" 1.)我在北京有几个好朋友。 我想给你他们的电话。 I have some (less than 10) good friends in Beijing. I would like to give you their phone numbers. 2.)坐了十多/几个小时的飞机,你们一定很累了。 (After) sitting in the plane for over ten hours, you must be very tired. 3.)我有几十张中国音乐唱片,你可以来我的宿舍听中国音乐。 I have several dozen (10-90) Chinese music records. dorm and listen to Chinese music. 4.)我的大学很大,有三万多个学生。 My university is very big. (It) has over 30,000 students. 5.)学友和小丁想在北京大学学习几个月的中文。 Xueyou and Xiaoding would like to study several(less than 10) months' Chinese in Beijing University. 6.)他在这家美国公司工作了四年多。 He has worked in this American company for over four years. You can come to my

3. The Ordinal Number 第 1.)王老师是小丁的第二个中文老师。

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

Teacher Wang is Xiaoding's second Chinese teacher. 2.)今天是小丁和学友到北京的第一天。 Today is the first day since Xiaoding and Xueyou arrived in Beijing. 3.)这个生词在第三十课。 This new word is in Lesson 30. 4.)去年我第一次去北京大学参加一个短期汉语培训班。 Last year for the first time I went to Beijing University and attended a short-term intensive Chinese training program.

4. The Structure 从...到... 1.)在从食堂到图书馆的路上,我见到了小丁和她的男朋友。 On the way from the dining hall to the library, I met Xiaoding and her boyfriend. 2.)从上海到洛杉矶,飞机要飞十四个小时。 From Shanghai to Los Angeles, a plane will fly fourteen hours. 3.)从一九九二年到一九九五年,我在北京大学中文系学习。 From 1992 to 1995, I studied in the Chinese Department of Beijing University. 4.)从晚上六点半到八点,我和我的日本朋友一起吃晚饭。 From 6:30pm to 8:00pm, I had dinner together with my Japanese friend(s).

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

5. The Structure

当...的时候

1.)当我收到爸爸妈妈的第一封信的时候,我非常高兴。 When I received the first letter from my mom and dad, I was very happy. 2.)当我第一次离开爸爸妈妈去上大学的时候,妈妈心里很难过。 When I left my parents for university for the first time, my mom was very upset. 3.)我在北京学习的时候,每天都去图书馆看书。 When I was studying in Beijing, I went to the library and read every day. 4.)小丁给大为打电话的时候,大为正在看中文语法书呢。 When Xiaoding called Dawei, Dawei was reading a Chinese grammar book.

6. The Adverb 实在 "Really, truely" 1.)中国离美国实在太远了。 China is really far away from the U.S. 2.)我实在很累了。今天晚上我要早一点儿睡觉。 I am really very tired. Tonight I want to go to bed early.

3.)北京的国际机场实在是太漂亮了。 Beijing's internation airport is really very beautiful. 4.)昨天的考试不难,同学们实在是太高兴了。 Yesterday's exam was not difficult. The students were really very happy.

  Copyright 2007~2008 cchello.com 

                                                                                  www.cchello.com

7. The Conjunction 此外 "In addition to, besides" 1.)北京是中国的政治、经济和文化中心。此外,北京还是一个旅游胜地。 Beijing is the political, economic and cultural center of China. In addition, it is also a tourist resort. 2.)古老师在东亚图书馆工作。此外,她还教小丁书法。 Teacher Gu works in the East Asian Library. Xiaoding calligraphy. 3.)我很喜欢吃中国菜和日本菜。此外,我还喜欢吃法国菜。 I like to eat Chinese cuisine and Japanese cuisine very much. In addition, I also like to eat French cuisine. 4.)我常常听中国古典音乐。此外,我也喜欢听中国民歌。 I often listen to Chinese classical music. listen to Chinese folk songs. In addition, I also like to In addition, she teaches

  Copyright 2007~2008 cchello.com