BARROCO E ROCOCÓ NAS

Myriam A. Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano
IGREJAS DO RIO DE JANEIRO
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro
Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 1

PATRIMÔNIO
A segunda publicação da série Roteiros do
Patrimônio, organizada em três volumes,
convida os leitores a observar em detalhe o que
permaneceu dos estilos Barroco e Rococó em

BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO
vinte das principais igrejas do Rio de Janeiro.
São sugeridos quatro diferentes roteiros de
visitação, com comentários ilustrados, referên-
cias e a indicação do que é mais importante
apreciar em cada uma dessas igrejas.

The second publication in the Heritage
Itineraries series, organized in three volumes,
invites the reader to appraise in detail what is
left of Baroque and Rococo styles in twenty of
the main churches in Rio de Janeiro.
Four different visitation itineraries are sugges-
ted with illustrated comments, references and

OTEIROS DO
indications of the most important features of
each one of those churches.

vol.1

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 204

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 1

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 2

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 3 BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 1 MONUMENTA | IPHAN .

Monastery of São Bento. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 4 Mosteiro de São Bento.

Num esforço inédito..] the city is in man quase como a árvore voa almost like the tree flies no pássaro que a deixa [. o Programa Monumenta/Iphan program has Monumenta/Iphan tem o prazer de publicar este novo the pleasure of publishing this guia de sua série Roteiros do new guide in its series of Patrimônio. São três volumes It consists of three volumes dedicados à minuciosa dedicated to the detailed observação do que ainda se observation of what remains of encontra desses estilos nas those styles in the churches of Rio. Myriam Ribeiro de Oliveira and Myriam Ribeiro de Oliveira e 5 her collaborator Fátima sua colaboradora.. On each vinte igrejas. We are then guided Depois. da significant examples of Baroque talha. trip. Heritage Itineraries. erected.. da imaginária. para quem esses for whom those temples were templos foram erigidos...] Ferreira Gullar Ferreira Gullar Em busca da permanência In search for permanence em nós de muitos dos bens within us of several of the remanescentes do Barroco e remaining assets of Baroque and do Rococó que se espalham Rococo spread around the city pela cidade. em and painting in each one of cada um desses monumentos. Fátima Justiniano tell us about how Justiniano. Luiz Fernando de Almeida Luiz Fernando de Almeida Presidente do Iphan President of Iphan . mostram como esses estilos se afeiçoaram à those styles were embraced by Baroque and Rococo in the churches of Rio de Janeiro cidade colonial e às práticas the colonial city and religious religiosas de então e nos practices of the time. these monuments.. da and Rococo carvings. no Rio de of Rio de Janeiro. Em cada passeio. imagery pintura barroca e rococó.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 5 APRESENTAÇÃO Foreword [. the Janeiro.] on the bird that leaves her [.. igrejas do Rio.] a cidade está no homem [. the reader will be invited to o leitor será convidado a apreciar o que restou de mais appraise what is left of the most significativo da arquitetura. nos conduzem por through four visitation itineraries quatro roteiros de visitação a citing twenty churches. In a previously unseen effort. and Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro apresentam aos santos de introduce us to Saints especially especial devoção dos revered by the carioca people cariocas..

2) ISBN 978-85-7334-083-9 1.1 . 4. (396 p. . 5. 2. CDD 726. Myriam Andrade Ribeiro de B277 Barroco e Rococó nas igrejas do Rio de Janeiro. Programa Monumenta. 13cm. I. Série.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:53 PM Page 6 CRÉDITOS Credits Presidente da República do Brasil President of Brasil LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA Ministro de Estado da Cultura Minister of Culture JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA) JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA) Presidente do Instituto do President of the National Historic and Artistic Patrimônio Histórico e Artístico Nacional Heritage Institute Coordenador Nacional do Programa Monumenta National coordinator of the Monumenta Program LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA Coordenação editorial Editorial coordination SYLVIA MARIA BRAGA SYLVIA MARIA BRAGA Edição Editor CAROLINE SOUDANT CAROLINE SOUDANT Copidesque Copy desk ANA LUCIA LUCENA ANA LUCIA LUCENA Revisão e preparação Revision and preparation DENISE FELIPE DENISE FELIPE Versão para o inglês English version JOHANN WEBER JOHANN WEBER Revisão do inglês English revision Maíra Mendes Galvão MAÍRA MENDES GALVÃO Design gráfico Graphic design CRISTIANE DIAS/ GABRIEL LIRA (assistente) CRISTIANE DIAS/ GABRIEL LIRA (assistant) Fotos e ilustrações Photos and illustrations CAIO REISEWITZ CAIO REISEWITZ ARQUIVO DAS AUTORAS AUTHORS ARCHIVES ARQUIVO DO IPHAN (MÁRCIO VIANNA) IPHAN ARCHIVES (MÁRCIO VIANNA) ARQUIVO DA BIBLIOTECA JOSÉ MINDLIN BIBLIOTECA JOSÉ MINDLIN ARCHIVES Oliveira. DF : IPHAN / Programa Monumenta. Barroco. – (Roteiros do Patrimônio . – Brasília. 3. Rococó.) : il. 3 t. Igrejas – Rio de Janeiro. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional. 2008.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 7 SUMÁRIO Contents APRESENTAÇÃO 5 Foreword INTRODUÇÃO 11 Introduction PRIMEIRA PARTE 27 Part one AS IGREJAS NA CIDADE COLONIAL 27 The Churches in the Colonial City O CATOLICISMO NO RIO 43 Catholicism in 18th Century Rio: SETECENTISTA: CULTO E DEVOÇÃO cult and devotion O ESPAÇO RELIGIOSO: 69 The Religious Space: FUNÇÃO E BENS INTEGRADOS function and integrated furniture O ESPAÇO RELIGIOSO: 91 The Religious Space: ICONOGRAFIA E ESTILO iconography and style O BARROCO NAS IGREJAS 117 Baroque in the Churches DO RIO DE JANEIRO of Rio de Janeiro O ROCOCÓ NAS IGREJAS 139 Rococo in the Churches DO RIO DE JANEIRO of Rio de Janeiro SEGUNDA PARTE 161 Part two GLOSSÁRIO DE ICONOGRAFIA 161 Iconographic Glossary CRISTO E DIVINO ESPÍRITO SANTO 161 Christ and the Divine Holy Spirit SAGRADA FAMÍLIA 165 Holy Family SANTAS 167 Female Saints SANTOS 171 Male Saints VIRGEM MARIA 188 Virgin Mary VIRTUDES E ANJOS 200 Virtues and Angels BIBLIOGRAFIA 201 Bibliography .

está situado o fundaram o seu convento. No para o oriente. p. ou hospital. Portuguesas em uma face. Padre Perereca. na parte mais alta deste Luiz Gonçalves dos Santos. e lado fronteiro à barra por detrás do de ambos os lados a cercam uns colégio. 1825. que se fundou coroados de edifícios. e na outra a por detrás deste fica o da Conceição. o de S. muio realçam a nesta cidade. Bento. e algum outro. Estes montes seu padroeiro. Cruz da Ordem de Cristo […] Na onde está o Palácio Episcopal. 36 e 37. Belo Horizonte/São cidade a Fortaleza. que capela […] presentemente é o Hospital Real Militar. onde os religiosos franciscanos tanto arredado do mar. e também Catedral por junto ao mar. dedicada a S. ou Castelo de S. Sebastião sua perspectiva ao longe. mesmo monte se vê sobranceiro à Memórias para servir à História do reino do Brasil. […] junto dela se vê um uma península reunida à terra firme marco de pedra mármore de altura de por uma estreita garganta. Lisboa. que. e os Monte do Castelo. 1981. foi matriz. que por antigo ameaça ruína e aqui se fazem os sinais dos em uma planície cuja frente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 8 T em a cidade de S. o qual antigamente era largo tempo. . se conserva ainda montes isolados. é banhada pelo mar. Sebastião do Rio de Janeiro o seu principal assento Sebastião. que olha navios. Paulo: Itatiaia/ Edusp. a qual por muitos anos são: da parte norte. […] retaguarda do Monte do Castelo há Da parte do sul da cidade. onde os jesuítas terceiros da mesma Ordem a sua fundaram o seu colégio. estando hoje a primeira igreja. que entram pela barra. sobre ele se quatro palmos com as Quinas vê o mosteiro dos monjes beneditinos.

crowned with school. 1825. greatly enhance its be founded in this city is preserved perspective from a distance. is Brasil. 1981. p. the Benedict along the coast. formerly a parish church. […] next to it can be seen a narrow isthmus. facing the east. hills are: to the north. On the side that sea and surrounded on both sides by faces the sandbar and behind the isolated hills that. the first church to buildings. and on the other the Conceição (Conception). which.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:14 PM Page 9 T he city of S. or hospital. on top of it can be marble marking stone the height of seen the monastery of the Benedictine four palms with the Portuguese Quinas monks. and the Castelo (Castle Hill) where the Jesuits Third Brothers of the same Order had founded their school. where the Cross of the Order of Christ […] Episcopal Palace is located. being old. that of St. presently the their chapel […] Royal Military Hospital. on the higher part of this same hill can be seen Luiz Gonçalves dos Santos. Sebastian. . That is where signals are sent for ships that enter front. overlooking the city the Fort or Castle Memórias para servir à História do reino do of St Sebastian. It was. Lisboa. where the Franciscan further from the sea is the Morro do friars founded their convent. dedicated to its patron St. 36 e 37. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/ Edusp. Those until today. behind it is the monastery of on one face. is bathed by the past the sandbar. Padre Perereca. Sebastião do Rio de Janeiro mainly rests on a plain whose threatened by ruin. for many years. […] To the rear of Morro do Castelo there To the south of the city and a bit is another hill. and also Cathedral for a peninsula joined to the firm earth by a long time.

1755.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 10 Prospecto da cidade de São Sebastião do Rio de Janeiro. Luis dos Santos Vilhena. 1755. . Luis dos Santos Vilhena. View of the city of São Sebastião do Rio de Janeiro.

a cidade do beauty and served by a Rio de Janeiro estava. the city of dizer. em central-southern region of the cenário de excepcional beleza extensive Brazilian coast. naturalmente predestinada Rio de Janeiro was. por assim magnificent port. a desempenhar papel de naturally predestined to play a primeiro plano nos destinos leading role in the political and político e econômico do país. in a natural e servida por um setting of exceptional natural magnífico porto.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 11 INTRODUÇÃO Introduction 11 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Situada em posição Located in a strategic Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro estratégica na região centro-sul position on the da extensa costa brasileira. economic destinies of the Essa vocação se confirma country. This vocation was . as such.

with the ouro e dos diamantes das Minas discovery of gold and diamond Gerais. até então situada em (located until then in Salvador) Introduction Salvador. definitively. a formalizada situation administratively administrativamente em 1748. it was escoadouro dos ricos minerais transformed into an exit port para o reino português e for the valuable minerals to the principal empório comercial da Portuguese kingdom and also colônia. capital – colonial até 1822. in 12 transferência para o Rio de 1763. imperial until 1889 à cidade um extenso e variado and republican through 1962 –. iria selar would seal the process definitivamente o processo. formalized in 1748 with the com a unificação das unification of the meridional capitanias meridionais em captaincies under the torno do governo de Gomes government of Gomes Freire Freire de Andrade. century. o conde de de Andrade. consecrating Rio Introdução consagrando a vocação de de Janeiro’s vocation as capital conservada pela cidade national capital. remaining so até a construção de Brasília. situação esta beginning of the 18th century. until the middle of the past em meados do século passado. The successive honors imperial até 1889 e conferred as capital – colonial republicana até 1962 – valeram until 1822.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 12 quando. with the construction As sucessivas dignidades de of Brasília. transforma-se em porto in Minas Gerais. Em 1763. 1710 e 1711 constituem o The French invasions of sinal externo da situação de 1710 and 1711 were a foreign relevância assumida pela sign of the relevance already cidade já nos primórdios do assumed by the city at the século XVIII. com a descoberta do confirmed when. a Bobadela. of the viceroy’s Janeiro da sede do governo dos government headquarters vice-reis. the main trading emporium for As invasões francesas de the colony. the Count of Bobadela. The transfer. acervo de construções de provided Rio de Janeiro with an .

In apesar de ter perdido a spite of having lost its political supremacia política. the brasileira colonial a assimilar a golden era of religious talha joanina e a pintura de architecture. ornamental forms of Rococo antecedendo sua absorção em took their first steps around * Translator’s note: “carioca” is the word used to designate someone or something that comes from Rio de Janeiro. fase áurea da arquitetura absorbing new influences. . in Europa eram assimilados com which architectural styles in rapidez. novidades colonial city to assimilate importadas da Itália que Joanine sculpture and revolucionaram o barroco perspective painting. it was the first perspectiva. E. a cidade supremacy. it was in the decorations fizeram seus primeiros of the Carioca* churches that the ensaios. No século Brazilian city most open to XVIII. para Captaincy of Minas Gerais. religiosa. in other parts of the country. innovations imported from Italy João V.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:53 PM Page 13 prestígio. introduzidas nas The same occurred with the igrejas da cidade cerca de polygonal and curvilinear plans Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro vinte anos antes de passarem introduced to the churches of para a Capitania de Minas the city about twenty years Gerais. frequently outras regiões do país. por volta de 1753. foi a primeira cidade During the 18th century. O Rio preceding similar manifestations de Janeiro era e continua a ser. nas quais os estilos extensive and varied collection arquitetônicos em voga na of prestigious constructions. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro curvilíneas. em obras de excelente vogue in Europe were quickly qualidade. antecedendo assimilated into works of manifestações similares em excellent quality. And. João V. Rio de Janeiro was brasileira mais aberta à and continues to be the absorção do novo. that revolutionized Portuguese 13 O mesmo ocorreu com as Baroque during the reign of plantas poligonais e King D. onde fariam a glória before they passed to the do barroco mineiro. português na época do rei D. completar o quadro. foi na where they would be the glory decoração das igrejas of the Baroque style of Minas cariocas que as formas Gerais. to complete the ornamentais do rococó picture.

Observe-se que essa absorption in Minas Gerais after precedência em relação a 1768. where he would antes de passar para a become one of the introducers Capitania das Minas. P. 1837-1856.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 14 Minas Gerais a partir de 1753. G. 14 Convento da Ajuda. P. no Rio de Janeiro. seria um dos introdutores do barroco joanino. entre Francisco Xavier de Brito. o caso do escultor worked initially on the lisboeta Francisco Xavier de decoration of the Penitência Brito. Bertchem. 1837-1856. Bertchem. Introduction Ajuda Convent. Consider Capitania do ouro e dos the example of Lisbon sculptor diamantes. onde of Joanine Baroque. G. que trabalhou na Church in Rio de Janeiro before decoração da igreja da moving on to the Captaincy of Penitência. who outros. It should be noted that Minas pode ser facilmente this precedence in relation to compreendida quando se tem Minas can be easily understood em vista que a situação de when it is borne in mind that its cidade portuária impunha o status as a port city made Rio de Rio de Janeiro como etapa Janeiro a compulsory stop on obrigatória nas viagens que trips taken to the then captaincy então se faziam para a of gold and diamonds. Introdução . also preceding their 1768. É exemplar. Minas Gerais.

alternando ao longo do constructions and destructions processo histórico como frente that alternated along the e verso de uma mesma moeda. como a do destructions of important Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro convento da Ajuda das irmãs buildings like the Ajuda clarissas. em the region of Cinelândia in 1911. monuments in the colonial teve também aspectos and imperial periods. a 1911. this same abertura à absorção de openness to absorbing artistic novidades artísticas. na região da Convent of the Clarist sisters in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Cinelândia. also had negativos. que economic development – that valeram ao Rio de Janeiro um provided Rio de Janeiro with dos mais ricos e diversificados one of the richest and most acervos de monumentos nos diverse ensembles of períodos colonial e imperial. The city parece ter encontrado prazer seemed to have discovered a análogo na incorporação do similar pleasure in novo e no descarte do antigo. historic process as head and Seu acervo arquitetônico tail of the same coin. A cidade capital its negative aspects. Its conheceu assim um número architectural heritage therefore considerável de destruições suffered from a considerable 15 aleatórias de edificações number of random importantes. essa mesma Nevertheless. incorporating the new and construções e destruições se discarding the old. aliada a innovations – allied with um desenvolvimento político e unimpeded political and econômico sem entraves. the church of Nossa Senhora do Parto (Our Lady of Labor) on the current Rua da Assembleia in 1930 and the .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 15 Entretanto.

misfortune of being located ainda.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 16 da igreja de Nossa Senhora do Old Cathedral and Church of Parto. em 1930. without mentioning the four que vieram abaixo com o churches that had the desmonte ocorrido em 1922. e a dos 1922. avenida Presidente Vargas. localizadas no futuro eixo da built in 1942 – among them. All Antiga Sé e a igreja dos Jesuítas. a landscape of the city. Church of São Pedro dos Clérigos. one of the first to be Igreja de São Pedro dos Clérigos. a curvilínea São Pedro dos Clerics). demolished in Assembléia. as quatro igrejas que along the future axis of tiveram o infortúnio de estar Avenida Presidente Vargas. when Morro do Castelo monumentos fundadores was eliminated from the urban situados no morro do Castelo. the curvilinear São Pedro dos aberta a partir de 1942 – entre Clérigos (Saint Peter of the elas. 16 Introduction Introdução . E. na atual rua da the Jesuits.

o que não se complemented with new observava nas igrejas barrocas. whose 17th century inconclusa. atual Iphan.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 17 Clérigos. a the colonial past thus suffered maioria das igrejas legadas significant interventions pelo passado colonial sofreu towards the end of the 19th intervenções abrangentes. que century and the initial decades alteraram as proporções e of the 20th century. which sealed the cultural capital. The 17 foram as igrejas mais recentes. cuja decoração incluía the Rococo period. as decoration were not complementações ornamentais concluded. cuja Carmo and São Francisco de talha setecentista permanecera Paula. vieram demolishings were the reforms somar-se as reformas e and modernizations modernizações dos primórdios undertaken since the da era republicana. Most décadas do século XIX e of the churches inherited from primeiras do século XX. ornaments – contrary to com decoração integralmente Baroque design. que selou a beginning of the republican autonomia cultural da cidade era. em 1937. a National and Historic Heritage diretoria do Patrimônio (today Iphan) was created in Histórico e Artístico Nacional. Added to such Às destruições. the ornamental . O alvo principal to the new Eclecticism. In das igrejas das importantes cases such as the churches of Ordens Terceiras do Carmo e the important Third Orders of de São Francisco de Paula. uma das primeiras a registered as a national ter tombamento individual monument when the former quando foi criada. changing adequaram as decorações de much of their proportions and talha ao novo gosto do adapting sculpted decorations ecletismo. Em casos como o completely filled the space. Portanto. nas últimas autonomy of the capital. 1937. main targets were the more construídas já na época do recent churches built during Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro rococó. which preenchida. which espaços vazios passíveis de interior decoration included Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro serem “complementados” com empty spaces that could be novos ornatos.

accomplished com grande perícia técnica. típica do Rio de symbiosis typical of Rio de Janeiro e da singularidade de Janeiro and the singularity of its Introduction seu legado arquitetônico. architectural legacy. podendo ser vistas Rococo and Eclecticism and 18 como produtos dessa can be seen as products of a simbiose.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 18 atingiram tal proporção. including no Brasil na época colonial. a Lapa dos Santa Cruz dos Militares. masterpieces from the two incluindo obras-primas dos main styles that reigned in the dois principais estilos de época Portuguese-Brazilian world que vigoraram no mundo during the period: . sobrecarregada de do Carmo – overloaded with ornatos. losses and reforms. Uma avaliação de conjunto An evaluation of this legacy Introdução desse legado revela que. Churches such as Militares. não se pode Nevertheless. realizadas those designs. na profusão dos acréscimos do due to the profusion of 19th século XIX. Rio still o Rio é ainda detentor de um possesses one of the largest dos maiores e mais and most diverse heritage of diversificados acervos de Brazilian religious architecture arquitetura religiosa construída from colonial times. one cannot deixar de reconhecer o bom refrain from recognizing the resultado estético de algumas good aesthetic result of some of destas decorações. Entretanto. congregam de forma ornaments – were able to harmoniosa o rococó e o harmoniously congregate ecletismo. century additions. que complements reached such até mesmo um olhar proportions that even an experimentado tem dificuldade experienced eye has difficulty em identificar remanescentes identifying remainders of the da decoração rococó original original Rococo decoration. with significant technical Igrejas como a Santa Cruz dos expertise. Lapa Mercadores e até mesmo a dos Mercadores and even the citada Ordem Terceira do aforementioned Ordem Terceira Carmo. reveals that in spite of the apesar das perdas e reformas.

monastery of São Bento for the como a do mosteiro de São Baroque and the parish church Bento. baseado na riqueza artistic acme of the city due to econômica proporcionada the economic wealth provided pela mineração do ouro e dos by the gold and diamond . Em particular. the cultural and artístico. destinada the historical core of the city. It mais ao público interessado is aimed at the interested em geral do que aos public in general rather than 19 especialistas. even with all the surpreendentemente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 19 luso-brasileiro no período. o Italian-influenced Baroque and barroco de fonte italiana e o French-influenced Rococo. specialists. O destaque maior é its history. The greatest evidentemente o século XVIII. para o barroco. E. The main objective of this A introdução à leitura e book is to introduce an apreciação estética dos aesthetic reading and aspectos específicos desses appreciation of specific dois estilos nas igrejas do aspects of these two styles in centro histórico é o principal the churches of what is called objetivo desta obra. e as da of Santa Rita and Carmo da matriz de Santa Rita e Carmo Antiga Sé for the Rococo. In particular. it is àqueles que. such as the modelo à análise das demais. maintained their original algumas decorações characteristics and are able to mantiveram suas características serve as a model for the originais. para o rococó. mesmo changes. rococó de fonte francesa. podendo servir de analysis of others. de passagem por meant to appeal to those who. would also like to algo das que lhe foram learn something about what acrescentadas pela mão dos was added to it by the hands homens que nela viveram nos of the men who lived there primeiros tempos de sua during the earliest moments of história. city so prodigious in natural Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro desejem também conhecer beauty. in passing by this exceptional pródiga em belezas naturais. emphasis is clearly on the 18th época de apogeu cultural e century. da Antiga Sé. some decorations com todas as mudanças. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro essa cidade excepcional. Surprisingly.

como as de São century. were excluded for having lost que perderam o essencial de the essence of their internal sua decoração interna em decoration in recent times – época recente. A seleção das vinte igrejas The twenty churches que integram os roteiros integrating the itineraries sugeridos nos dois volumes suggested in the two volumes que completam esta obra that complete this work were obedeceu basicamente a basically selected according critérios de ordem estética. Foram excluídas. church of Rosário e São entre outras. nation’s artistic scene. to criteria of an aesthetic justificando a visita ao order. que selou a mining that ensured Rio de supremacia do Rio de Janeiro Janeiro’s supremacy in the no cenário artístico da nação. façade with a bastard version inspirada no estilo neocolonial of Baroque inspired on the Introdução então vigente. also remodeled its Introduction versão bastarda do barroco. as igrejas do Benedito and the church of Rosário e São Benedito e a de Nossa Senhora da Lampadosa Nossa Senhora da Lampadosa. e place in 1967. além unsuccessful restoration it in 20 do dano irreversível à 1936 which. na malsucedida second. estão style. contempladas nos roteiros Nevertheless. também irreversible damage to the remodelou sua fachada em decoration. Santa José. then current Neocolonial No entanto. Among others. are some decoração interna foi churches with designs entirely inteiramente executada ou executed or recast in refeita em estilos ornamentais ornamental styles of the 19 th do século XIX. and the a segunda. A primeira. Carmo da Lapa. que. Santa Luzia e Santíssimo Luzia and Santíssimo . included in algumas igrejas cuja the itineraries.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 20 diamantes. such as those of São José. besides decoração interna. the monumento. Carmo da Lapa. because of an reforma de 1936. em the first due to a fire that took incêndio ocorrido em 1967.

análise de construções que providing parameters for the mesclam estilos ornamentais analysis of constructions that de épocas diferentes. nature that have the greatest Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Focaliza-se inicialmente a impact on the observer. estrutura-se como um guia de The analysis of each visitação. subordinada à an explanation is also given of espiritualidade e objetivos the iconography subordinate específicos da Ordem to the spirituality and specific . Their inclusion revelou-se necessária para a was deemed necessary for an compreensão dos processos understanding of the evolutivos da talha. among them Santa Cruz dos Militares e the Ordem Terceira do Lapa dos Mercadores. A inclusão Sacramento. destacando os church in the itineraries is indispensáveis dados structured as a visiting guide. a iconografia. Carmo. explica-se também representing religious themes. Since the last narrativas representando temas two are narrative works religiosos. evolutionary processes in fornecendo parâmetros para a ornamental carvings. Como style of the reredoses. Santa Cruz dos A análise de cada igreja Militares and Lapa dos apresentada nos roteiros Mercadores. como as mix ornamental styles from da Ordem Terceira do Carmo. or Rococo). The organização decorativa dos initial focus will be on the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro ambientes segundo os ornamental organization of parâmetros artísticos do the interiors according to the barroco ou do rococó e em artistic parameters (Baroque seguida o estilo dos retábulos. followed by the imagens e pinturas. históricos para a highlighting the historical data contextualização do indispensable for a monumento na época da contextualization of the construção e os aspectos monument at the time of its visuais de natureza técnica ou construction and the visual 21 formal que causam maior aspects of technical or formal impacto no visitante.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 21 Sacramento. different periods. images estas últimas são obras and paintings.

stylistic monumentos visitados. refinada de aspectos de natureza For a more refined 22 histórica. estilística appreciation of aspects of ou iconográfica observáveis nos historical. 1816-1831. Jean Baptiste Debret. Religiosa ou Irmandade objectives of the religious order responsável pela construção. churches in Rio de Janeiro. or iconographic nature in the Introduction recomenda-se a leitura dos monuments visited. 1816-1831. que contém the syntheses presented in this informações básicas de caráter volume. e information of a theoretical destaca sua ocorrência em character and illustrate their diferentes igrejas do Rio de occurrence in different Janeiro. or brotherhood responsible for Para uma apreciação mais the construction. A situação das igrejas na The situation of the paisagem urbana da cidade churches in the layout of the colonial que as viu nascer e sua colonial city and their permanência na malha urbana permanence in the urban do atual centro histórico do Rio landscape of Rio de Janeiro's .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 22 Vista do Largo do Palácio. it is textos de síntese apresentados recommended that one reads Introdução neste volume. architectural. View of Largo do Palácio. Jean Baptiste Debret. They contain basic teórico sobre esses aspectos. arquitetônica.

são reconstituídos the time. with special . e ainda hoje principal even today the main urban referência urbana dessa área. which includes comentários sobre os roteiros commentaries on suggested de visitação sugeridos. Two of desses roteiros têm como ponto those itineraries start at Praça 23 de partida a praça XV. its continuity to the present Com base em relatos de day. Based on reports from época. Dois visitation itineraries. the nerve center of the nevrálgico da cidade colonial e colonial and imperial city and Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro imperial. those churches. que traz first text. centro XV. some aspects are alguns aspectos do culto reconstituted of the official católico oficial e das devoções Catholic cult and the popular populares que condicionaram devotions that historically historicamente o conditioned the operation of funcionamento dessas igrejas. reference for the area. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro O segundo texto analisa o The second text analyzes uso das igrejas na sociedade the role of the churches in colonial de origem e sua original colonial society and continuidade nos dias atuais.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 23 de Janeiro são tratadas no historical area is treated in the primeiro texto.

it was also necessary chamado “estilo pombalino”. the religious constructions of Introduction Os dois últimos textos the city during the 17th. quarto apresenta uma breve pulpits.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 24 com destaque para o século emphasis on the 18th and the XVIII e princípio do XIX. em relação aos de outras emphasizing their specificity in regiões do país.). to cover the so-called . churches in the Rio de Janeiro lavabos de sacristia etc. Introdução estilísticos próprios do Finally. beginning of the 19th quando viveram seu momento centuries. architecture. graças à their greatest splendour riqueza econômica propiciada thanks to the economic pelo ouro mineiro. In analyzing necessária a abordagem do Rococo. sculpture and destacando sua especificidade painting of Carioca churches. XVIII e XIX.). informações básicas sobre o The third text synthesizes partido arquitetônico e o basic information on the mobiliário integrado das igrejas architectural project and the do centro histórico do Rio de integrated furniture of the Janeiro (retábulos. 18th analisam os aspectos and 19th centuries. talha e pintura Baroque and Rococo in the das igrejas cariocas. Para a análise relation to the other regions of do rococó. púlpitos. wealth provided by gold O terceiro texto sintetiza mining. sacristy fonts etc. foi também the country. the last two texts barroco e do rococó na analyze the stylistic aspects of arquitetura. O historical area (reredoses. The introdução aos temas fourth presents a brief iconográficos específicos das introduction to specific ordens religiosas e irmandades iconographic themes of the que construíram igrejas no Rio religious orders and de Janeiro e um panorama brotherhoods that built evolutivo dos estilos de época churches in Rio de Janeiro and 24 adotados nas construções an evolutionary overview of religiosas da cidade nos the historical styles adopted in séculos XVII. when they enjoyed de maior esplendor.

do Carmo and São Francisco Integra ainda este volume de Paula. with sobre a origem das explanations of the origin of the representações das principais representations of the major devoções cariocas. Carioca devotions. such Ordem Terceira do Carmo e as Candelária. Also included in this volume onde são dadas explicações is an iconographic glossary. São Cristóvão. um glossário de iconografia. Saint Christopher. como a Candelária. Ordem Terceira São Francisco de Paula. São Bento Monastery. during the same period.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 25 adotado nas fachadas das Pombaline style adopted for igrejas mais importantes the façades of the most construídas no mesmo important churches built período. 25 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro . Mosteiro de São Bento.

I lu ch a r D e sm on s – 18 54 . Vie w of the c i ty o f R i o d e Ja n e ir o. . I lu ch a r D e sm on s – 18 54 . to ma do do M or ro d e S a n to A n tô ni o .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 3:08 PM Page 26 Pa n or a ma da c i da d e d o R i o de Ja ne i r o. fr om th e S a n to A ntô n io m ou nta i n ( h il l ) .

as construções da of Rio de Janeiro. os panoramas de the mountains. em feliz contraponto landmarks in the urban 27 com os picos das montanhas. especialmente It is interesting to observe as de ordens religiosas como a that in the oldest constructions de São Bento. à função de motivated their emergence in . com a only after the third decade of aceleração do processo de the past century. que as torres das historical area and along the igrejas deixaram de ser marcos oceanfront. landscape. with the verticalização dos edifícios acceleration of the concentrados no centro verticalization process of the histórico e ao longo da orla buildings concentrated in the marítima. especially guardam o aspecto básico de those of religious orders such as fortaleza que motivou seu Saint Benedict. as torres of the 17th century. the panoramas painted by É interessante observar que Thomas Ender in the outset of nas construções mais antigas the 19th century. do século XVII. that the towers of de referência na paisagem the churches ceased to be urbana. entre counterpoints to the peaks of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro outros. as Thomas Ender tomados ao vivo demonstrate. It was século passado. que between ocean and mountain marcou desde os primórdios a that since its origins has topografia urbana do Rio de marked the urban topography Janeiro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 27 PRIMEIRA PARTE / Part one AS IGREJAS NA CIDADE COLONIAL The Churches in the Colonial City No ancestral diálogo entre In the ancestral dialogue o mar e a montanha. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro em princípios do século XIX. Foi apenas a prominent role for more than partir da terceira década do three hundred years. like usual como demonstram. a function that no século XVIII. among others. Igreja Católica tiveram papel constructions made by the de destaque por mais de Catholic Church have played a trezentos anos. Já fortress. the towers aparecimento na arquitetura maintain the basic aspect of a religiosa da Idade Média.

já na Carmo. translated into igreja da Ordem Terceira do the greater height and refined Carmo. cujo disproportionate verticalization volume atual exagerado of the cathedral’s façade and its The Churches in the Colonial City massacra o primeiro tower. supporting bells was added the traduzido em sua maior altura symbolic value of expressing e na ornamentação apurada the external wealth and prestige dos coroamentos. um andar suplementar church of the Ordem Terceira que lhes deu altura superior à do Carmo in Praça XV. torres adquiriram. . functioning at the time era republicana.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 28 suporte dos sinos agrega-se o the religious architecture of the valor simbólico de sinal Middle Ages. the desproporcionada da fachada competitiveness encouraged a 28 da catedral e sua torre. century church that was kept in Verticalização fora da the new façade. A the old Convent church of concorrência motivou. escala humana. in the 19th century that made funcionando na época como them higher than the tower of Catedral Imperial. verticalização During the republican era. única parte da volume that massacres the first As Igrejas na Cidade Colonial igreja setecentista mantida na storey. the only part of the 18th nova fachada. By the 18th externo de riqueza e prestígio century. cujas ornamentation of their gablets. to the function of das irmandades proprietárias. com edifícios Verticalization beyond de vinte a trinta pavimentos human scale with buildings dominando a paisagem between twenty and thirty urbana do stories dominating centro da the downtown cityscape. no século An interesting example is the XIX. whose da torre da antiga igreja towers acquired an extra storey conventual do Carmo. a as the Imperial Cathedral. with its exaggerated pavimento. na praça XV. Um of the proprietary exemplo interessante é o da brotherhoods.

With igrejas às quais davam acesso. desapareceram com os Others disappeared along with the monumentos nelas situados. 1837-1856. contíguo ao Carioca square. P. como as do Rosário. notadamente as arteries. como monuments located on them. today Rio Branco. G. Algumas com relativo prominence. Outras churches of the same invocation. Santa Teresa Convent. such as Rosário. G. José. these radical changes. Convento de Santa Teresa. absorvidas pelos traçados da absorbed by the plan for Avenida Presidente Vargas e da antiga Presidente Vargas and the old avenida Central. entirely modifying the modificando inteiramente as spatial relations of the city’s relações espaciais do traçado original plan. Bertchem. almost a miracle that today é quase um milagre que mais more than twenty churches de vinte igrejas e construções and monasterial constructions conventuais ainda tenham are still visible in Rio de visibilidade no centro histórico Janeiro's historical area. including São Pedro and Ajuda. in which religious original da cidade. as de São Pedro e da Ajuda. which occupies 29 Ordem Terceira. Bertchem. Santa Luzia and Misericórdia. hoje Rio Branco. que davam acesso às igrejas da and which gave access to the mesma invocação. Some do Rio de Janeiro nos dias de of them even have relative hoje. P. São José.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 29 cidade. . names of the churches to identificadas pelo nome das which they gave access. such as the destaque. no qual as constructions functioned as edificações religiosas focuses of articulation for funcionavam como focos de urban streets identified by the articulação das vias urbanas. São old names. it is Com essas mudanças radicais. Corte de artérias Streets crossing monumental monumentais. or the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro vias urbanas identificadas pelo urban streets identified by the nome das igrejas – Algumas ruas names of the churches – Some do centro histórico do Rio de streets the Rio de Janeiro's Janeiro ainda conservam os antigos historical area still preserve their nomes. Santa Luzia e Misericórdia. avenues. como as do Franciscan convent and its convento franciscano e sua Third Order. Avenida Central. especially the Rio avenidas Rio Branco e Branco and Presidente Vargas Presidente Vargas. 1837-1856. que ocupam the remaining area on Santo a área que sobrou do morro Antônio hill next to Largo da Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro de Santo Antônio.

.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 30 30 The Churches in the Colonial City As Igrejas na Cidade Colonial Igreja de Nossa Senhora da Candelária. Church of Nossa Senhora da Candelária.

remainders of the old elevados. decidido pelo government of the Estado Novo. o famoso involved a change in the orientation projeto do “giro da Candelária”.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 31 largo da Carioca. The conservação da quinta. Paula. (Our Lady of Candlemas). Four of them – one of entre as quais uma já tombada which was already registered as a pelo Patrimônio Histórico. Carmo da Lapa. a região central da cidade. Carmo da Lapa. due to its high cost. A promptly eliminated. Nossa Senhora do Santa Rita. the governo do Estado Novo. the church Nossa Senhora da Candelária. located previa a mudança de orientação at the beginning of the avenue. showing its Vargas. Quatro delas. plan for Avenida Presidente Vargas Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro encontrou em seu caminho cinco encountered five colonial churches igrejas coloniais. à qual entretanto rear instead of the façade apresenta sua parte posterior e (which faces the sea and 31 Candelária – Decided by the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Candelária – O traçado da avenida Presidente Vargas. the church of de São Pedro dos Clérigos. Outeiro. São José e. of Nossa Senhora da Candelária situada no início da avenida. . in its path. Bonsucesso. também se destacam as the churches of São Francisco igrejas de São Francisco de de Paula. also located on high também situadas em terrenos lands. Santa Luzia. Nossa Senhora do Bonsucesso. remanescentes dos hills that once punctuated the antigos morros que pontuavam central region of the city. da fachada e torres. São José and Santa Luzia. Carmo da Antiga Sé. In the confluence of streets Na confluência de ruas ou or facing the squares that fronteiras às praças que occupied the place of the old ocuparam o lugar dos antigos plazas also have prominence largos. financeiro acabou não sendo that. ou as igrejas churches of Santa Teresa and de Santa Teresa e Nossa Nossa Senhora da Glória do Senhora da Glória do Outeiro. a igreja National Monument. especially Candelária at the principalmente. a Candelária. beginning of Avenida no trecho inicial da Presidente Presidente Vargas. of its façade and towers. executed. foram São Pedro dos Clérigos – were sumariamente eliminadas. a igreja de preservation of the fifth. the famous que em razão do alto custo “rotating the Candelária” project. Ordem Terceira do Carmo. Santa Rita. was never executado. Carmo da Antiga Sé. Ordem Terceira do Carmo.

were left with little or no ficaram com pouca ou visibility in the current urban The Churches in the Colonial City nenhuma visibilidade no atual plan. however. que. had the façade on its primitivos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 32 Igreja de Nossa Senhora da Conceição e Boa Morte. vizinha a um prédio building on the corner of de cerca de vinte andares na Avenida Rio Branco. besides losing its Morte. contudo. which. na rua da neighbor to a twenty-storey Alfândega. Nossa Senhora Mãe dos As Igrejas na Cidade Colonial entre elas. além de perder sua lateral tower and primitive torre lateral e frontão pediment. Church of Nossa Senhora da Conceição e Boa Morte. They included. Mãe dos Homens. não a fachada. que conservou maintains its primitive a orientação primitiva. orientation). among traçado urbano. a Nossa Senhora Homens on Rua da Alfândega. and the esquina da avenida Rio church of Conceição e Boa Branco. teve a fachada do right side entirely masked by lado direito inteiramente the eclectic decoration of an mascarada pela decoração unusual construction in the . Algumas igrejas. e a Conceição e Boa Morte. Some churches. 32 defrontando o mar. Incluem-se. others.

a mais maintained however the importante da cidade colonial. As it does Cruz dos Militares. Richard Bate. concebida space along the old Avenida 33 para preencher o vão do Central. Como nos today. Ordem do Carmo and Santa Cruz Terceira do Carmo e Santa dos Militares. c. construção em forma de designed to fill an alignment triângulo alongado. Primeiro de Março. essa via onto Largo da Candelária . Santa Cruz dos Militares.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 33 Santa Cruz dos Militares. da Antiga Sé. today Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro parte do traçado original da Primeiro de Março. of the original plan for the A conservação da maior old Rua Direita. Carmo nela situadas – São José. 1820. hoje important in the colonial city. this street empties dias atuais. currently Rio Branco. atual Rio Branco. original spatial relations of manteve entretanto as relações the churches located along espaciais de origem das igrejas its course – São José. the most antiga rua Direita. alinhamento da antiga avenida The conservation of most Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Central. c. eclética de uma inusitada form of an elongated triangle. Ordem Terceira Carmo da Antiga Sé. 1820. Richard Bate.

with século XVII. It should be observed seguida para São Bento. mas rather a “direct” union of união “direta” de marcos de prominent points in the city’s destaque na paisagem da landscape. pela monuments erected on them importância dos monumentos and the additional protection The Churches in the Colonial City religiosos neles construídos. that the name of the street Observe-se que a designação did not refer to any plan de rua Direita não significava involving a straight line. no caso. However. edificadas no Morro da Conceição. os morros do Castelo and São Bento hills. with churches and morros são os de São Bento e monasterial constructions Santo Antônio. deles ainda são visíveis na having escaped the violent paisagem urbana do centro da transformations of the cidade. tendo escapado à republican era thanks to the 34 violência das transformações importance of the religious da era republicana. offered by their patron saints. Já o morro do do Castelo. com a proteção adicional de These are the Morro de São As Igrejas na Cidade Colonial seus santos padroeiros. in this case.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 34 desembocava no largo da afterwards continuing to São Candelária. besides franciscana. but traçado em linha reta. continuando em Bento. que which delimited the urban balizavam os limites da limits of the old Várzea de expansão urbana da antiga Nossa Senhora do Ó. Várzea de Nossa Senhora do together with the Santo Ó. Castelo e de São Bento. juntamente com os morros Antônio and Conceição hills. the cidade. com as igrejas built in the 17th century by e construções conventuais das the Benedictine and ordens beneditina e Franciscan orders. first nucleus of . in the beginning of the 18th construído em princípios do century. parts of them) are still visible Três desses morros ou parte in downtown cityscape. built com o Palácio do Bispado. the Morro século XVIII. the Palácio do Bispado. de Santo Antônio e da Three of these hills (or Conceição. Esses Bento and Morro de Santo Antônio. e o da Conceição.

Um século mais political-administrative tarde. in 1636. por razões Castelo two years later for estratégicas.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 35 Castelo. where. Fundada em 1565 na entrada da barra. today Imperial. 35 situados na várzea. Throughout século XVII. atual Paço the old Carmo square. . a cidade to Pão de Açúcar mountain. the Casa da em 1636. não teve a the same luck: it disappeared mesma sorte: desapareceu em in 1922 along with the 1922. teve seu the 17th century its urban desenvolvimento urbano development was directed to direcionado para a progressiva the progressive occupation of ocupação dos terrenos planos the flat lands in the meadow. the current Carmo. constructed where the Palácio construída no local onde Tiradentes is currently Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro atualmente se situa o Palácio located. No decorrer do strategic reasons. hoje praça XV de Paço Imperial. em hospital militar após a transformed into a military expulsão da Ordem. em 1759. colonial foi transferida dois the colonial city was anos mais tarde para o morro transferred to Morro do do Castelo. A century later. para onde. ao lado do Founded in 1565 at the entrance to the sandbar next Pão de Açúcar. was consolidava a supremacia consolidated with the político-administrativa da área construction of the Casa dos em torno do antigo largo do Governadores. transformado church of the Jesuit College. inaugurado em 1743. hospital after the expulsion of the Order in 1759. the Tiradentes. núcleo fundador da the colonial city. 1743. a construção da Casa supremacy of the area around dos Governadores. did not have cidade colonial. Praça XV de Novembro. com a primitiva matriz e primitive parish church and catedral de São Sebastião e os cathedral of São Sebastião remanescentes da igreja do and the remainders of the Colégio Jesuíta. já se transferira a Câmara e Cadeia had been Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Casa da Câmara e Cadeia. inaugurated in Novembro.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 36 Panorama do Rio de Janeiro. às funções de catedral chapel – to the functions of a metropolitana. subsequently com a adaptação da igreja determined by adapting the conventual do Carmo – já church of the Carmo Convent – então servindo como capela then already serving as the royal Real –. housed in the Palácio 36 dos Vice-Reis e dependências dos Vice-Reis and the do convento do Carmo buildings of the neighboring fronteiro. Faltava apenas a It was lacking only religious supremacia religiosa. 1825-1833. the two The Churches in the Colonial City unidas por um passadiço constructions united by a construído por cima da rua walkway built over Rua As Igrejas na Cidade Colonial Direita. Steinmann. Panorama of Rio de Janeiro. selada supremacy. as duas edificações Carmo convent. A supremacia urbana dessa The urban supremacy of área recebeu consagração this area was definitively definitiva com a chegada. the . sob a direção metropolitan cathedral under do bispo e do cabido. J. da Família Real 1808 of the Portuguese royal Portuguesa. As can be seen. Os the direction of a bishop and frades carmelitas. Steinmann. 1825-1833. J. em consecrated with the arrival in 1808. alojada no Palácio family. J. J. Direita. obrigados a chapter.

então transformado of Carmel remained in Carmo em largo do Paço. chapel. a forced to move elsewhere. who were pagaram caro. transformada em transformed into the royal capela Real. View of Largo do Palácio. 1816-1831. beneditinos. como its towers inconcluded. the western side of the square juntamente com o antigo along with the old Carmelite convento carmelita e sua convent and its church. Permaneceram. as mostra a gravura de Jean shown in the Jean Baptiste Baptiste Debret. como se vê. Carmelite friars. franciscanos e the hills. Jean Baptiste Debret. as did the Jesuits. paid opção de terem construído heavily for having chosen to sua igreja e convento na build their church and convent região plana da várzea e não in the low-lying region of the no cume dos morros. cuja Largo do Paço). Franciscans and Benedictines. entretanto. then igreja.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/29/08 3:16 PM Page 37 se mudar para outro local. os Irmãos square (then transformed into Terceiros do Carmo. the Third Brothers Carmo. 37 Vista do Largo do Palácio. balizava o Debret engraving – delimiting lado oeste da praça. como meadow and not on the tops of os jesuítas. 1816-1831. Jean Baptiste Debret. with their igreja. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro . no largo do Nevertheless. na época com as church – at that time still with torres inacabadas.

atualmente currently seems to be . 1817-1818. whose buildings se conserva. A radicalidade the sea.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 38 Hospital da Misericórdia e Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. de Santa Luzia. Hospital of Misericórdia and Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. along the section before Largo pois seu início ficava junto à do Paço. cujo prédio ainda Misericórdia. situada Originally situated between the originalmente entre a praia e o beach and Morro do Castelo. com a igreja de are still preserved together with Nossa Senhora do Bonsucesso the church of Nossa Senhora do The Churches in the Colonial City inserida na parte central. Thomas Ender. exists today due the total em conseqüência da total re-urbanization of the district. Thomas Ender. 1817-1818. reurbanização do bairro que se followed by the dismantling of seguiu ao desmonte do morro Morro do Castelo and the do Castelo e o aterro das áreas land-filling of the areas next to junto ao mar. Bonsucesso in the center. a rua Direita tinha o name of Rua da Misericórdia nome de rua da Misericórdia. que. since it began next to antiga Santa Casa de the old Santa Casa de 38 Misericórdia. Only Apenas pequenos trechos dessa a small portion of this street As Igrejas na Cidade Colonial rua subsistem nos dias de hoje. it morro do Castelo. The extremity of those dessas mudanças despojou de changes robbed the Santa Luzia seu primitivo entorno a igreja church of its primitive environs. No trecho anterior ao largo Rua Direita received the do Paço.

na wandering adrift in the confluência de ruas de tráfico confluence of streets with intenso. were ten alleys in a traçado regular. Quatro séculos de 1. p. Among those old alleys. atual avenida Rua do Sacramento (current Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Passos. Rio de Janeiro: IAB. Cf. SANTOS. 19 and 20. de names). p. Rio de Janeiro: IAB. as suggests Paulo Santos1. as ruas da original: the streets of Assembléia. 20. Quatro séculos de arquitetura. 1981. Convergindo para as ruas Beginning from Campo de Direita e Misericórdia a partir Santana. do Sacramento.1844. 1981. Avenida Passos). Church of Santa Luzia. entre outras. “travessas” conservam-se hoje. (which still bear their original ficavam dez ruas travessas. possivelmente regular pattern that were projetado por engenheiros possibly planned by military militares. among others. a antiga rua da Vala. que Quitanda and Candelária streets conservam os antigos nomes. converging to Rua da do Campo de Santana e Direita and Rua da Misericórdia 39 cortando. some are preserved today with com alinhamento próximo do an alignment close to the original. Dessas antigas Santos1.1844.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 39 Igreja de Santa Luzia. 19 e arquitetura. Eduard Hildebrandt. . prolongamento da Assembléia (an extension of 1. Paulo F. Cf. intense traffic. Paulo F. e as ruas da (current Uruguaiana) and Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Quitanda e Candelária. como sugere Paulo engineers. Rua da Vala atual Uruguaiana. a rua and crossing. parece vagar à deriva. Eduard Hildebrandt. SANTOS.

parte dos located in the above-described morros de Santo Antônio e São area and include lands Bento e trechos remanescentes formerly corresponding to the das antigas ruas da primitive Meadow of Nossa Misericórdia e Santa Luzia. Nossa Senhora da Conceição e Boa Morte e da Conceição e Boa Morte Nossa Senhora Mãe dos and Nossa Senhora Mãe dos . sede do poder that Praça XV de Novembro. reached by foot. Tendo em the old Misericórdia and Santa vista que a praça XV de Luzia streets. religious power of the colonial 40 permanece atualmente a and imperial city. Nossa Senhora dos Militares. is still the principal referência do centro main reference for the histórico do Rio de Janeiro. Senhora do Ó. Buenos Aires Buenos Aires (antiga rua do (old Rua do Alecrim) and Alecrim) e Alfândega. abrangendo as itineraries depart from this As Igrejas na Cidade Colonial igrejas situadas em sua square and include churches vizinhança imediata. que located in its immediate podem ser alcançadas em neighbourhood that can be caminhadas a pé. Ouvidor. parts of Santo estão situadas quase todas as Antônio and São Bento hills igrejas dos roteiros de and the remaining sections of visitação propostos. Santa Cruz dos Militares. Ouvidor. político e religioso da cidade the seat of political and colonial e imperial. O primeiro roteiro parte The first itinerary departs in em direção à Candelária. two of the suggested sugeridos. Alfândega. Santa Cruz dos Mercadores. Sete de Setembro (antiga rua do Cano) Setembro (old Rua do Cano). que inclui Almost all the churches in terrenos antes correspondentes the visitation itineraries à primitiva Várzea de Nossa proposed in this book are Senhora do Ó. e as ruas do Rosário. historical area of Rio de The Churches in the Colonial City dela partem dois dos roteiros Janeiro. Rosário. Na área descrita. the direction of Candelária and incluindo as igrejas da Lapa includes the churches of Lapa dos Mercadores. a Sete de Rua da Carioca). Bearing in mind Novembro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 40 rua da Carioca.

street. the “Periférico Sul” parte da igreja “Peripheral South” tour Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro de Nossa Senhora de departs from the church of Bonsucesso em direção aos Nossa Senhora do Bonsucesso Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Arcos da Lapa. tomando em then heading in the direction seguida a direção do largo de of Largo de São Francisco de São Francisco de Paula.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 41 Homens. Cinelândia stations. O segundo começa Homens. Após visita ao Lapa via Santa Luzia. . located do centro histórico. going by to visitas à matriz de Santa Rita e the parish church of Santa Rita à igreja de Nossa Senhora do and the church of Nossa 41 Terço. which chamamos de “Periférico we call the “Peripheral North. Terceira do Carmo and São na própria praça XV e José – and around Praça XV –. The second begins com a visita às igrejas do with a visit to the churches of Carmo da Antiga Sé. situada fora da área Glória do Outeiro. we prosseguir até a igreja de suggest going ahead up to the Nossa Senhora da Glória do church of Nossa Senhora da Outeiro. Ordem Terceira do Carmo e São José. imediações. tem início no mosteiro begins at the monastery of São de São Bento e termina na Bento and ends at the matriz do Sacramento.” Norte”. The tour ends at Largo Termina no largo da Carioca. Penitência. Finalmente. propõe-se convent of Santa Teresa. Finally. na Sacramento parish church on avenida Passos. mas com outside the historical area acesso facilitado pelo metrô but easily accessed via subway urbano. After Carmo da Lapa e ao convento visiting Carmo da Lapa and the de Santa Teresa. o roteiro Senhora do Terço. incluindo Passos Avenue . da Carioca with visits to the com as visitas ao convento de convent of Santo Antônio and Santo Antônio e à igreja de the church of São Francisco da São Francisco da Penitência. a partir das estações from the Carioca and da Carioca e Cinelândia. através Paula via Sete de Setembro da rua Sete de Setembro. O terceiro roteiro. Ordem Carmo da Antiga Sé. que The third itinerary. passando por and heads towards Arcos da Santa Luzia.

Church of Ordem Terceira do Carmo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:15 PM Page 42 Igreja da Ordem Terceira do Carmo. . .

imediatamente monuments in 1938. which was só foi tombada em 1940. A maioria das igrejas incluídas nos 2. nos dias atuais. que Senhora do Carmo da Antiga Sé. dessas igrejas que. com illuminated altars and 2. on the state level. quando exerciam. the role of these igrejas. were do que hoje se verifica. Most of the churches included in the roteiros deste livro tiveram tombamento itineraries in this book were declared federal federal no ano de 1938. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro morte dos indivíduos. 19372. when. se o uso religioso though their religious use se manteve. The exceptions are Nossa Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé. Nobody went into the street Ninguém saía então à rua without entering one or a sem penetrar em uma ou várias number of these churches. services in them – and official e da proteção oficial do Estado protection offered by the State pelo tombamento. As exceções são creation of Iphan. ficavam permanently open. and Nossa Senhora do do Terço. . ao contrário which. unlike today. e Nossa Senhora registered in 1940. a partir da since the creation of Iphan in criação do Iphan em 19372. declared a historical monument only estadual. immediately after the após a criação do Iphan. a de functioned as articulation 43 centros de convívio e centers for society throughout articulação da vida social em all its major stages. Nevertheless. o papel dessas persists. besides religious services. tombada apenas na esfera Terço. do nascimento à death. they além da função religiosa. colonial. even Entretanto. não é churches today is hardly the mais o mesmo que same as that which they played desempenhavam na sociedade in colonial society. from the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro todas as suas principais birth of individuals to their instâncias.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 43 O CATOLICISMO NO RIO SETECENTISTA: CULTO E DEVOÇÃO Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion A conservação de mais de The conservation of more duas dezenas de igrejas than two dozen churches in the datando da época colonial no Rio de Janeiro historical area centro histórico do Rio de dating from colonial times is Janeiro é fruto da ação the result of joint action by the conjugada da Igreja Católica. Catholic Church – responsible responsável pela continuidade for the continuity of religious do culto religioso nas mesmas. displaying permanentemente abertas.

1816-1831. Convalesced old man. O movimento bustle of entering and exiting 44 de entradas e saídas era tão was so intense that it attracted intenso que chamou a atenção the attention of the foreign dos visitantes estrangeiros que visitors who began arriving in Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion começaram a afluir à cidade the city after the opening its após a abertura dos portos em ports in 1808. Cf. p. Luís. Cf. e o comerciante merchant John Luccock inglês John Luccock dedicou dedicated several pages to várias páginas à descrição das describing the churches and igrejas e conventos que visitou.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 44 Um velho convalescente. os altares iluminados e decorations that included a decorados com uma profusão profusion of fresh flowers3. Jean Baptiste Debret. seguintes. O Rio de Janeiro no 3. 96 e Janeiro: Imprensa Nacional. Debret representou scenes around the doors of diversas cenas de portas de churches in his famous igrejas em suas célebres engravings. 1932. O Rio de Janeiro no tempo dos Vice-Reis (1763 a 1808). Jean Baptiste Debret. 1932. EDMUNDO. 1816-1831. Debret portrayed O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção 1808. p. 96 e seguintes. The de flores frescas3. registrando costumes que lhe recording habits that seemed 3. and the English gravuras. convents that he visited. . Rio de Janeiro: Imprensa Nacional. Luís. Rio de tempo dos Vice-Reis (1763 a 1808). EDMUNDO.

Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp. Itatiaia/Edusp. 1975. e a disposição position of the faithful inside dos fiéis nas igrejas. 37-50. na praça XV. the ground was 45 quase invisível sob as saias almost invisible under the opulentas de mulheres de opulent skirts of women of all Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro oratórios – Segundo cronistas da oratories – According to chronicles época. John. existiam cerca de setenta from the time. Notas sobre o Rio de Janeiro e partes meridionais do Brasil Janeiro e partes meridionais do Brasil (1808-1818). Cf. e o churches in Praça XV. Covered with rugs or ou esteiras. Belo Horizonte/São Paulo: (1808-1818). picturesque details to the O assoalho. LUCCOCK. and the ou oratórios. with the women mulheres sentadas no chão. pp. him. trazidos pelas mats brought by the ladies in damas em questão. o de Nossa remain. above the acima do portão de entrada do entrance gate to the Santo Antônio convento de Santo Antônio. LUCCOCK. Cf. Currently only two subsistem apenas dois. Antônio ao Relento. 4. p. Among other phenomena. ficava question. coberto de tapetes scenes. Notas sobre o Rio de 4. about seventy oratórios públicos no Rio de public oratories existed in colonial Janeiro colonial. 37-50. na seated on the ground in the parte central.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 45 pareceram particularmente particularly curious or exotic to curiosos ou exóticos. as the churches. his attention was caught by the por exemplo. convent. e os homens de center and the men standing in pé nos espaços laterais the lateral spaces delimited by delimitados pelas balaustradas4. que acrescentou Debret. Chamaram a atenção do inglês. então desprovidas de churches – at the time without bancos. John. and Santo de Santo Antônio ao Relento. . no beco entre as duas alley between the two Carmo igrejas do Carmo. who added detalhes pitorescos ao cenário. Atualmente Rio de Janeiro. that of Nossa Senhora do Senhora do Cabo da Boa Cabo da Boa Esperança in the Esperança. as orações em clamorous public praying in voz alta na via pública. was also described by por Debret. foi também descrito pews –. O hábito das brasileiras de The Brazilian women is se sentarem no chão das custom of sitting on the floor of igrejas. diante front of images inserted into de imagens inseridas em nichos niches or oratories. balustrades4. 1975.

1978. Saint Anthony. tomo II. inspiring the objeto de comentários por brotherhoods to compete for vários dias. rivalizando as the best preachers. military victories. exceptional events such as the como nascimentos de príncipes. they remained umas às outras. encostadas each other. Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp. palavras iniciais de um the initial words of a solemn hymn hino solene de ação de graças. Belo pitoresca e histórica ao Brasil. Sebastian. melhores pregadores. Jean Baptiste. . DEBRET. Saint O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção Nossa Senhora da Conceição. intermináveis. usually cerimônias do culto. Viagem 5. 1978. viagens etc. A ceremony Cerimônia celebrada em ocasiões celebrated on rejoicing occasions de júbilo pelo bom êxito de to ensure the success of acontecimentos excepcionais.” Deus”. Os were true literary pieces and sermões. God. Jean Baptiste. pp. 49-50. of thanksgiving. DEBRET. accompanied by orchestral geralmente acompanhadas por music5. solemn masses and other missas solenes e outras ceremonies of the cult. Cf. The endless sermons música de orquestra5. Our Corpus Christi. pp. Lady of the Conception. births of princes. Santo Antônio. who were irmandades na obtenção dos extremely well paid. “A ti Te Deum – Literally “To You. the Catholic Church was O calendário litúrgico da punctuated with countless Igreja Católica era pontuado festivities. vitórias militares.” Leaning against Nessa posição. Viagem pitoresca e histórica ao Brasil. most important were 46 entre as quais tinham especial celebrations linked to the destaque as comemorações cycles of Christmas and Easter ligadas aos ciclos do Natal e and the feasts of Corpus Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion da Páscoa e às festas de Christi. important trips etc. pagos a The liturgical calendar of peso de ouro. eram subject of commentary for verdadeiras peças literárias e days. 5. 49-50. tomo II. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp. Custodian Angel Te Deum – Literalmente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 46 todas as cores e idades colors and ages seated “in sentadas “à moda asiática”. Cf. elas immobile in this position during permaneciam imóveis durante the long hours of the Te Deum. among which the por inúmeras festividades. Asian fashion. as longas horas dos Te Deum.

Jean Baptiste Debret. além kingdom. muito alarde. which (Visitação). noted the registrou o “singular “singular spectacle” of the espetáculo” das procissões do processions in Rio de Janeiro. 1834-1839. 1817 and 1821. (Igreja de Nossa Senhora Mãe dos Homens). 1834-1839. Jean Baptiste Debret. repiques de chiming of bells and . these feasts were procissões revestidas de forte characterized by processions aparato e com grande with great pomp and a large afluência de público. O public turnout. Besides the solemn das missas solenes e outras masses and other ceremonies Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro cerimônias no interior das conducted inside the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro igrejas. realizavam-se churches. Anjo Custódio (Saint Michael) and Saint (São Miguel) e Santa Isabel Elizabeth (Visitation). feitas “com celebrated “with lots of pomp. Nessas festas. The Austrian viajante austríaco Johann traveller Johann Emanuel Pohl. Holy Wednesday morning. (Church of Nossa Senhora Mãe dos Homens).igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 47 Manhã de Quarta-Feira Santa. Emanel Pohl. São Sebastião. Rio de Janeiro. que esteve no who visited Brazil between Brasil entre 1817 e 1821. que eram were subsidized by the City subsidiadas pela Câmara por Council due to their official 47 terem caráter oficial no reino character in the Portuguese português.

daylight. Thursday of Lent). the Burial (on Good Enterro. . Johann Emanuel. POHL. 46.”6 que permaneceu no Brasil In the opinion of Debret. as who lived in Brazil from 1816 principais procissões do Rio to 1831. the Body of God Corpo de Deus. e a Visitação de Nossa and the Visitation of Our Lady Senhora. Itatiaia/Edusp. 1976. p. 1826. Jean Baptiste Debret. no dia 2 de julho7. no mês de (during the month of June) junho. Santo Antônio. into the air in broad Na avaliação de Debret. na January 28th). no dia 28 de those of Saint Sebastian (on janeiro. Friday). The Lord dos Passos. (on July 2nd)7. Divine Holy Spirit Celebration. Sunday). 1976. POHL. 6. Jean Baptiste Debret. Viagem ao interior do Brasil. Johann Emanuel. na segunda of the Stations (on the second quinta-feira da Quaresma. 1826.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 48 Folia do Divino. 48 entre 1816 e 1831. Triumph (on Triunfo. Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp. p. Viagem ao 6. Senhor (on Ash Wednesday). the main processions de Janeiro de então eram as de in Rio de Janeiro then were Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion São Sebastião. na sexta-feira Santa. na sexta-feira anterior the Friday before Palm ao domingo de Ramos. Saint Anthony O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção quarta-feira de Cinzas. sinos e milhares de foguetes thousands of rockets rising subindo ao ar em pleno dia”6. 46. Belo Horizonte/São Paulo: interior do Brasil.

atualmente na Igreja Franciscan Third natural. Opus cit. congregava Sebastian brought together all todo o clero e the clergy and notables of the notáveis da cidade city around the celebration of em torno da the patron saint. See a description of these processions in DEBRET. 32-49. where the capela Imperial (Sé solemn mass was Nova) à Velha Sé do celebrated. morro do Castelo. the procession of Saint Câmara. clothing and hair. pp. Almost all are articuladas. . today at the Church of Anthony. mais conhecida took litters to the streets with como Procissão das groups of naturally-sized Cinzas. pp. more missa solene. 7. Ver descrição dessas procissões em 7. The procession onde era celebrada of Saint Anthony. such as Saint Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro figuravam as Saint Sebastian – primitive sculpture. Our Lady principais the Capuchinhos in Tijuca.. DEBRET. Procissão das Cinzas – Várias Procession of the Ashes –Various imagens e andores da antiga images of and litters from the old procissão das Cinzas ainda podem Procession of the Ashes can still be ser vistos na sala adjacente à seen in the hall adjacent to the entrada da igreja da Penitência. Jean Baptiste. Opus cit. Order. com roupagens e dressed images with natural cabelos naturais. entrance to the Penitência Quase todas são imagens de vestir (Penitence) church. Jean Baptiste. whose celebração do image was carried in a richly padroeiro da ornamented litter from the cidade. 32-49.. levava às ruas sculptures that 49 vários andores com represented the main grupos escultóricos devotions of the em tamanho São Sebastião – imagem Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro primitiva. patrocinada pela Council. of the Conception. nos quais dos Capuchinhos na Tijuca. Antônio. Já a commonly known as the procissão de Santo Procession of the Ashes. cuja imperial chapel (Sé Nova) imagem era levada to the old cathedral em andor ricamente on Morro do ornamentado da Castelo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 49 A procissão de São Sponsored by the Town Sebastião.

Debret’s list: the Lord of the com duas das procissões Stations and the Triumph. os processions contained in carmelitas não ficavam atrás. Saint Elizabeth of Antônio. only carried the image of the no entanto. which frades conventuais. called Passos (literally. que tinha capela church the complete series of própria anexa ao convento. the Third Order dos Passos (Cristo com a cruz took from the altars of their às costas). Realizadas ambas Passion. represented in na época da Quaresma. the two Passos. bastante Senhor dos Passos (Christ with diferentes. tinham por tema a Paixão de “Steps”) in a sequential series Cristo. Nossa Senhora da Hungary and Saint Francis Conceição. The constantes da relação de first was organized by the Debret. which frades conventuais levava had its own chapel annexed to apenas a imagem do Senhor the convent. the Crucificado. representada na arte of seven or multiples of seven. Both were primeira organizada pelos held during Lent. como Santo of France. a do Senhor dos convent friars and second by Passos e a do Triunfo. While that of the friars As duas procissões eram. Saint Louis King franciscanos. a the Third Order. Santa Christ.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 50 devoções dos Terceiros Saint Benedict. and segunda pelos irmãos featured themes based on the Terceiros. Enquanto a dos the cross on his back). e a precedes Holy Week. São Benedito. em série seqüencial de processions were quite O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção sete ou múltiplos de sete. os the seven “Passos” and carried Terceiros desciam dos altares them through the adjacent . with two of the procissão das Cinzas. Carmelites were not far Se os franciscanos tinham a behind. Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion cristã em cenas denominadas Nevertheless. Isabel da Hungria e São If the Franciscans had the Francisco ajoelhado diante do Procession of the Ashes. São kneeling before the Crucified Luís Rei de França. different. que Christian art through scenes 50 antecede a Semana Santa.

Igreja de Nossa Senhora do Terço. enquadrados por Despite being crianças vestidas de restricted to a anjos que single image. passaram official marks of identification – a ser medidas em passos pelos came to be measured by the peregrinos. Passos – A designação ibérica Passos – the Iberian designation “Passos” para a representação de “Passos” to represent scenes from cenas da Paixão foi cunhada na the Passion was coined at the time época da ocupação turca em of the Turkish occupation of Jerusalém. . tinha the Misericórdia cerimonial mais church. more complicated A procissão dos ceremony lasting conventuais do two whole days Carmo. Our Lord of Stations. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Senhor dos Passos. juntamente com carried the instruments of a Virgem das Dores. e the Passion. quando as distâncias Jerusalem. Church of Nossa Senhora do Terço. the carregavam os procession of the instrumentos da Carmo friars had a Paixão. apesar de and demanding restrita a uma única the cooperation of imagem. despojados de seus marcos Passion – then robbed of their oficiais de identificação.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 51 de sua igreja a série completa streets together with the Our dos sete Passos. pilgrims in steps. where complicado. when the distances entre os “lugares santos” da between the holy places of the Paixão. framed by em percurso pelas ruas children dressed as angels who adjacentes. conduzidos Lady of Sorrows. pois the image was durava dois dias stored during inteiros e the night and 51 exhibited to the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro public.

o During Holy Week itself momento de beijar os pés e o the main processions were of cordão da túnica do Senhor Maundy or Holy Thursday. demandava o concurso da Debret has described in igreja da Misericórdia.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 52 Anjinho de procissão. Child dressed as an angel. 1846-1849. Ludwig & Briggs. dos Passos. 52 durante a noite. 1846-1849. The first. as known as the Procession of principais procissões eram a the Torches. Debret elite of the local society and descreveu com abundância de the common people. included two . and the Burial. sem distinção de classe. Senhor dos Passos image’s esperando em longas filas. onde a picturesque detail the imagem ficava “em depósito” circumstances of the event. accomplished Na Semana Santa on Good Friday. propriamente dita. feet and the rope of its tunic. Ludwig & Briggs. que any class distinction for the reunia a elite da sociedade opportunity to kiss the local e o povo em geral. exposta à which brought together the veneração pública. both Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion detalhes pitorescos as waiting in long lines without O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção circunstâncias do evento.

this procession did como procissão dos Fogaréus. ajustados no topo processions centered on the de varas carregadas pelos theme of the Passion. Unlike Paixão. was rightfully Como as outras procissões attributed to the Carmelites centradas na temática da and left from the church of 53 Paixão. . not include litters carrying incluía duas alas de homens images but rather flags: vestidos com balandraus banners painted with scenes (amplas túnicas) negros. a do Enterro. from Christ’s Passion and set portando archotes. na sexta-feira da and carrying torches. que eram painéis organizing the procession.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 53 de Endonças. actors to compose the além do esquife com a historic scene. ainda se painter Manuel da Cunha are still conservam na igreja do preserved at the Bonsucesso Bonsucesso. conhecida the others. que until today – originally sobreviveu até os dias atuais. era apanágio dos casket with the image of the Carmelitas e partia da igreja Deceased Lord. on the top of poles carried by Diferentemente das demais. Saint John the Baptist. Besides a Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Via Sacra. atribuídas ao pintor Brotherhood attributed to the Manuel da Cunha. church. responsável pela final episode of the Via organização da procissão. A primeira. the members of the essa procissão não levava Misericórdia (Mercy) andores com imagens e sim Brotherhood. the membros da Irmandade da Burial. this Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro dos Terceiros no largo do procession – which survives Paço. responsible for bandeiras. realizada na lines of men dressed in black quinta-feira Santa. e a do frock-coats (broad tunics) Enterro. pintados com cenas da Paixão As with the other de Cristo. Essa procissão. incorporated a group of incorporava originalmente. which constitutes the Misericórdia. que the Third Brothers in Largo constitui o episódio final da do Paço square. Mary bandeiras – Seis “bandeiras” da flags – Six flags of the Misericórdia Misericórdia. among them imagem do Senhor Morto. Crucis.

the composição da cena histórica. which perucas com diadema e penachos. Church of Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. give a sense of spirituality to the Incluía ainda asas de cisne. para tied in meanders on the head to dar “espiritualidade” à cabeça. high boots and hanging orelha. was originally a 54 A procissão de Corpus spectacular demonstration of Christi (Corpo de Deus). uma série de figurantes para Magdalene. que usavam garments of these angels. Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. Besides Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion atuais. a troop of Roman entre outros. anjos – Debret descreveu e angels – Debret described and desenhou a vestimenta complicada designed the complicated desses “anjos”. São João soldiers and the usual angels Evangelista. a carrying instruments of the Verônica. . destacamento de soldados The procession of Corpus romanos e os costumeiros Christi (Body of God). They also included swan altas e “guirlandas” penduradas às wings. garlands. a Madalena. que religious power associated também chegou aos dias with political power. era em suas origens the Emperor himself with his O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção uma aparatosa demonstração suite and authorities of a do poder religioso associado civil or religious character. balloon skirts of red or azul-rei e uma espécie de faixa de royal-blue velvet and a strip of tulle tule armado em meandros. Centurion. which anjos carregando instrumentos has also survived to the da Paixão. um Passion. present day. featured wigs with diadems and saia balão de veludo vermelho ou plumes. o Centurião. Veronica. Our Dead Lord. botinas image.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 54 Senhor Morto.

santo padroeiro – Entre os santos patron saint – Among the patron padroeiros das irmandades. 1816-1831. Jean Baptiste Debret. including their cidade. pajem. conduzido por um white horse led by a page. Jean Baptiste Debret. em tamanho natural montava um whose naturally-sized image rode a cavalo branco. juntamente com as surplices and state insignia. irmandades “incorporadas”. the popular na procissão de Corpus most popular in the Corpus Christi Christi era São Jorge. todo o clero da words. procession that accompanied Anjo voltando da procissão. além do próprio participated together with Imperador com seu séquito e the “incorporated” as autoridades de caráter civil brotherhoods – in other ou religioso. cuja imagem procession was Saint George. Angel of procession. litter with their own patron Lembrando que a maioria saint. an idea can be made dessas irmandades levava o of the length of the andor de seu santo padroeiro. o mais saints of the brotherhoods. 1816-1831. . Dela the entire clergy of the city participavam. Bearing in mind that most of ou seja.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 55 ao poder político. com suas opas e these brotherhoods carried a insígnias de estado.

the main religious authority. autoridade religiosa da cidade. ou Casa and vice-versa. fazia o other words. principal Misericórdia brotherhood. Santíssimo Sacramento. da capela Imperial à image of Saint Elizabeth Estátua de São Jorge e seu cortejo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 56 pode-se fazer uma idéia da the canopy of the Holy extensão do cortejo que Sacrament. 1816-1831. Jean Baptiste Debret. 1816-1831. Jean Baptiste Debret. from the mesmo percurso da procissão imperial chapel to the Santa do Senhor dos Passos. Saint George sculpture and its procession. the same course as the Lord organizada pela Irmandade of Stations procession – in da Misericórdia. the procession for the A procissão da Visitação visitation of Mary ran along de Nossa Senhora. loaded with rich acompanhava o pálio do ostentation by the bishop. carregado em rico ostensório Organized by the pelo bispo. . The seja.

with the outra. solemn meeting occurring in dando-se o “encontro” solene the proximities of the nas proximidades da igreja Misericórdia church. on da Misericórdia. various ruas do Rio de Janeiro. várias outras Besides these processions percorriam cotidianamente as of official character. Those . by side at the end of the Além dessas procissões de religious action. em cujo whose altar the two altar eram colocadas lado a sculptures were placed side lado no final do ato religioso. Eram others regularly cruised the imprescindíveis em numerosas streets of Rio de Janeiro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 57 Santa Casa e vice-versa. caráter oficial. De departed from one of the uma das igrejas saía a churches and the Virgin Girl imagem de Santa Isabel e da from the other. a da Virgem Menina.

which united carpinteiros e outros around specific devotions profissionais da madeira corresponding to common congregavam-se na interests. comemorações. except for those 58 então muito superior ao das belonging to monasteries. . 1855. It igrejas existentes. já que as should be observed that the matrizes congregavam diversas number of brotherhoods at Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion irmandades e que estas tinham that time was far greater than também altares nas igrejas the existing churches.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 58 Encontro de Nossa Senhora com Santa Isabel. os communities. Tomas Ewbank. Observe-se que o almost all the churches in the número de irmandades era city. the owners of conventuais. In this way. entre elas as were indispensable for festas dos padroeiros das numerous commemorations. since O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção conventuais. irmandades. Meeting of the sculptures of Our Lady and Saint Elizabeth. the parish churches A instituição de uma congregated various irmandade costumava ser brotherhoods that also had iniciativa das comunidades altars in the convent churches. 1855. que se uniam em torno The institution of a de devoções específicas brotherhood was usually an correspondentes a interesses initiative of the local comuns. Assim. com exceção das brotherhoods. locais. Tomas Ewbank. proprietárias de among them the feasts for the quase todas as igrejas da patron saints of the cidade.

Os Saint Iphigenia and Saint mestiços ou pardos tinham a Elesbaan.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 59 Irmandade de São José. As Lady of the Conception and duas últimas fundiram-se em Our Lady of the Good Death. os professionals congregated in músicos. as has been noted. Os militares Eligius. Saint George. 1734 para construir a igreja These last two merged in dedicada às duas invocações. eram. the brotherhood of Saint e os ferreiros e serralheiros. dedicated to the two As principais irmandades invocations on the current sediadas nas igrejas matrizes Rio Branco Avenue. a metalworkers. como ainda hoje. Joseph. os clérigos seculares. Saint tinham a Irmandade da Santa Cecilia. e Santo Elesbão. de Nossa Senhora do Rosário There were also exclusive e São Benedito. the latter with churches in the Havia também irmandades neighbourhood of Largo do exclusivas de negros. as do The main brotherhoods in Santíssimo Sacramento e a do charge of parish churches were. com altar na colonial towns. na de Santa Cecília. Saint na de São Jorge. and merchants or vizinhanças do largo do Paço. whose churches 59 Irmandade de Nossa Senhora were more distant. estas últimas com igrejas nas Saint Peter. como as Paço. cujas igrejas such as those Our Lady of the ficavam mais afastadas. and blacksmiths and Cruz. Santa Efigênia brotherhoods for Negrès. Brotherhood of the Holy a de Nossa Senhora da Lapa. e os The military had the comerciantes ou mercadores. de São Pedro. musicians. os carpenters and other wood ourives. em outras vilas coloniais. traders. Our Senhora da Boa Morte. Our Lady the Cave – como foi visto. santo padroeiro da igreja. Cross. goldsmiths. Mulattos had Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro igreja de São José. bem como the Brotherhood of Our Lady as de Nossa Senhora da of Support – with an altar in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Conceição e de Nossa the church of São José –. secular clergymen. na de Santo Elói. que as they are today. 1734 to build a church na atual avenida Rio Branco. como Rosary and Saint Benedict. those of the . as in other do Amparo.

church.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 60 ocupavam os Santíssimo lugares de Sacramento (Holy honra na Sacrament) and capela-mor. the colonial parish costumavam incorporar uma churches usually incorporated São Miguel – Belas imagens de Saint Michael – Beautiful images of São Miguel. which havia quatro occupied places circunscrições of honor in the paroquiais no chancel. na avenida Sacramento on Passos Avenue Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion Passos. são também Rita in the Várzea area. São José and Santa Atualmente. Candelária. Sacristy of the Church of four parochial Ordem Terceira do Carmo. districts in the lideradas pela current Rio de matriz de São Sebastião. figuram weighing souls can still be seen ainda hoje em seus altares today on their original altars in the originais nas matrizes de Santa parish churches of Santa Rita. also have parochial seats. Rio de Saint Michael. São Rita. com a típica balança Saint Michael with the scale for para a pesagem das almas. During atual centro the colonial histórico do São Miguel. the saint patron of No período the respective colonial. O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção Além das irmandades do Besides the brotherhoods Santíssimo Sacramento e do of Santíssimo Sacramento and santo que dava nome à igreja. São José e Santa churches of Nossa Senhora da Rita. São José e Candelária. no Janeiro historical area. na antiga Várzea. led by morro do Castelo. e pelas the São Sebastião parish church igrejas de Nossa Senhora da on Morro do Castelo and the Candelária. José and Candelária. . Janeiro. Sacristia da Igreja da period there were Ordem Terceira do Carmo. sedes paroquiais as igrejas de Currently the churches of 60 Nossa Senhora do Carmo da Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé e a do Santíssimo Antiga Sé and Santíssimo Sacramento. the saint named to the as matrizes coloniais church.

Sebastião Monteiro da Vide. enterrar os mortos. 3. Luzia street. 2. to the poor and Instituída no século XVI. Cf. essa irmandade the Misericórdia hospital. ordenadas por D. três tinham o caráter of colonial Rio. three had the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro atividades assistenciais – As obras assistance activities – The de misericórdia tradicionais da traditional works of mercy of the Igreja Católica são: Catholic Church are: 1. 6. 7. Give food to those who are hungry. Arcebispado da Bahia. a devotion nas “Constituições de 1707”.” Instituted in juntamente com o Hospital da the 16th century together with Misericórdia. Constituições Primeiras do Arcebispado da Bahia. Lisboa/Coimbra. dar abrigo aos peregrinos. 1719-1720. Give something to drink to 3. those who are thirsty. Constituições Primeiras do 8. Lisboa/Coimbra. na sede do continues to operate in the Hospital da Santa Casa Santa Casa hospital built in construída no século XIX. ainda a Irmandade de Nossa The Brotherhood of Our Senhora da Misericórdia. Provide shelter for pilgrims. 1. encarcerados. vestir os nus. . Bury the dead. this é uma das mais antigas do Rio brotherhood is one of the de Janeiro e continua em oldest in Rio de Janeiro and funcionamento. 5. 2. dar de comer a quem tem fome. ruled the ecclesiastical Fortemente incentivada era administration8 at that time. 6. ordenadas por D. 8. 4. Entre as irmandades do Rio Among the brotherhoods Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro colonial. Cf. na the 19th century on Santa 61 rua Santa Luzia.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:57 PM Page 61 Irmandade de São Miguel e a Brotherhood of Saint Almas. Dress the naked. 5. devoção Michael and Souls (São expressamente recomendada Miguel e Almas). 7. que Lady of Mercy had special tinha proteção régia pelo royal protection due to its caráter necessário de suas essential character of atividades assistenciais aos providing assistance activities pobres e “desprotegidos”. 1719-1720. dar de beber a quem tem sede. Visit the sick and imprisoned. Redeem the prisoners. expressly recommended in que regiam então a the “1707 Constitutions” that administração eclesiástica8. remir os cativos. visitar os enfermos e 4. Sebastião Monteiro da Vide. “unprotected.

pontos altos do of the historical and artistic patrimônio histórico e heritage of Rio de Janeiro. as highlights da cidade. de Nossa Senhora Carmel of the Carmelite do Carmo. of religiosa conventual. These are the Trata-se das “Veneráveis” venerable Third Orders of Ordens Terceiras de São Saint Francis of Penance Francisco da Penitência. It Senhora do Carmo da Lapa. 62 Primeiras) e femininas (Ordens today. All are still conventual no Rio. Todas active in their beautiful continuam em atividade nas churches downtown. ainda hoje original convents: the instaladas em seus conventos monastery of São Bento and Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion de origem: o mosteiro de São the convents of Santo Antônio. annexed to the convent of anexa ao convento de Santo Santo Antônio. should be recalled that the Lembre-se que os jesuítas. They are. Bento e os conventos de Santo Santa Teresa and Nossa O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção Antônio. can be seen. The male (first) and female Resta falar das ordens (second) religious orders are religiosas masculinas (Ordens still to be mentioned. character of third orders eram ligadas a uma ordem linked to a convent order. sem referência Rio de Janeiro. no momento da expulsão. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 62 de Ordens Terceiras. da qual which they constituted the constituíam o braço secular. Santa Teresa e Nossa Senhora do Carmo da Lapa. da Ordem Order. secular arm. e de São Francisco Paola. ou seja. and Saint Francis of Carmelita. without a convent in de Paula. imported from Lisbon importado de Lisboa para a nova for the new church that the Jesuits igreja que os jesuítas haviam had begun to build on Morro do começado a construir no morro do Castelo at the time of their Castelo. Our Lady of Antônio. artístico do Rio de Janeiro. pode Inácio school on São Clemente ser visto um excepcional grupo do street. an exceptional Calvary Calvário. still installed in their Segundas). expelled from the jesuítas – No atual colégio Santo Jesuits – In the current Santo Inácio da rua São Clemente. expulsion. com imagens em group with larger-than-life images tamanho maior do que o natural. Jesuits. in the suas belas igrejas do centro historical area.

em 1586. four years later.” before padroeiro. beginning transferência para o morro with the Benedictines in 1586. na Várzea. que Evicted by D. cidade os carmelitas. em hospital militar. until their ordens. The installation of religious A instalação das ordens orders in Rio de Janeiro is religiosas no Rio de Janeiro connected to the very origins of está ligada às próprias the city. São Bento. with Estácio de Sá and pois chegaram com Estácio participated in the founding of de Sá e participaram da Rio de Janeiro in 1565. principiando com a transfer to Morro de São Bento Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro dos beneditinos. perderam 1759. Saint fundação da vila. occupying a chapel still . quatro anos mais at the location of the current tarde. in 1590. Soon instalados provisoriamente na afterwards. ermida jesuíta construída na Other orders began to arrive “cidade velha”. em 1565. later turned into a transformado posteriormente military hospital. no local Lapa. antes da twenty years later. 63 do Castelo. pois São Sebastião their transfer to Morro do foi patrono da primitiva Castelo. até a city. The Jesuits were the origens da cidade. provisionally installed in the Vinte anos mais tarde small chapel of Nossa Senhora Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro começaram a chegar as outras do Ó in the Várzea. the ocuparam a mesma ermida de Carmelites were transferred to Nossa Senhora do Ó. João VI. since they arrived jesuítas foram os pioneiros. the ermida de Nossa Senhora do Carmelites disembarked in the Ó. lost at that time their nessa data sua igreja e colégio church and college on Morro do morro do Castelo. occupying the same transferência para o morro de chapel of Nossa Senhora do Ó. do Castelo. É Sebastian was then patron of provável que a eles se deva a the primitive chapel built by the devoção do próprio Jesuits in the “old city. Em 1590. aportaram na Carmo church in Praça XV. Os pioneers.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 63 expulsos do Império Colonial Portuguese colonial empire in Português em 1759.

the Senhora do Desterro. with nos dias atuais. when first ermida dedicada a Nossa settling in Rio de Janeiro. onde who built their own chapel in existira anteriormente uma the “old city” –. which João VI. the Franciscans do Desterro. com already existing chapels exceção dos jesuítas. where there once existed a da ordem franciscana (irmãs small chapel previously O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção clarissas). as well as the femininas. que ocuparam As for the female orders. em 1592. Desalojados por D. de Nossa Senhora today. que erected by the first settlers in . que conserva nos dias de hoje. somente em second still survives on the top meados do século XVIII foram of the hill of the same name. initially chamar-se Nossa Senhora do occupying the old chapel of Carmo da Lapa. Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion criados o convento da Ajuda. junto ao mar. Senhora do Carmo da Lapa. convent on Morro de Santo chegaram ao Rio os Antônio. dedicated to Nossa Senhora do das carmelitas descalças. Desterro. ainda em designation that exists until construção. Only the Com efeito. no topo do the exception of the Jesuits – morro de mesmo nome. it was antes de construir seu only in the mid-18th century convento no morro de Santo that the Ajuda convent of the Antônio. place much later. Franciscan order (Clarist sisters) Quanto às ordens was founded. inicialmente a antiga ermida their installation in the city took de Santa Luzia. other religious orders occupied Vemos assim que. ocupando a capela. e o de Santa Teresa. designação Santa Luzia next to the sea. before building their own Finalmente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:57 PM Page 64 da atual igreja do Carmo da under construction – Nossa praça XV. Senhora do Desterro –. In fact. franciscanos. que passou a arrived in Rio in 1592. os carmelitas later came to be named Nossa transferiram-se para a Lapa. Apenas o segundo mantém-se Thus we can see that. Discalced Carmelites. sua instalação na Santa Teresa convent of the 64 cidade foi bem mais tardia. Finally.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 65

construíram sua própria capela different points of the steep
na “cidade velha”, as demais topography of the city. The
ordens religiosas ocuparam, no same occurred with the
momento inicial de sua churches of the brotherhoods,
instalação no Rio de Janeiro, many of which were based in
ermidas e capelas já existentes, preexisting devotions of small
levantadas pela devoção dos chapels. Such was the case of
primeiros povoadores em the churches of São José, Santa
diferentes pontos da acidentada Luzia and Nossa Senhora da
topografia da cidade. O mesmo Glória do Outeiro, among
ocorreu com as igrejas de others, or street oratories like
irmandades, várias das quais Nossa Senhora da Lapa dos
foram instituídas a partir de Mercadores and Nossa
devoções cultuadas em Senhora Mãe dos Homens.
ermidas, como as igrejas de And among the four parishes
São José, Santa Luzia e Nossa officially instituted by the
Senhora da Glória do Outeiro, Catholic Church in colonial
entre outras, ou oratórios de Rio, only the devotion of Saint
rua, como Nossa Senhora da Sebastian did not have its roots
Lapa dos Mercadores e Nossa in popular initiative, as
Senhora Mãe dos Homens. E suggested before.
das quatro freguesias instituídas

Convento de Santo Antônio. P. G. Bertichem, 1856.
Santo Antônio Convent. P. G. Bertichem, 1856.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 66

Igreja de Nossa Senhora da Glória (Morro da Glória). P. G. Bertichem, 1856.
Church of Nossa Senhora da Glória (Glória Hill). P. G. Bertichem, 1856.

oficialmente pela Igreja The chapel of Nossa
Católica no Rio colonial, Senhora da Candelária, chosen
apenas a devoção de São in 1634 to be the seat of the
Sebastião, introduzida, como first parish in the flat region of
66 foi sugerido, pelos jesuítas, não Várzea, was built by a Spanish
teve iniciativa popular em suas couple to fulfill a vow for
origens. having been saved from a
Catholicism in 18th Century Rio: cult and devotion

A capela de Nossa shipwreck. The chapel of Santa
Rita – which became a parish
O Catolicismo no Rio Setecentista: culto e devoção

Senhora da Candelária,
escolhida em 1634 para sede church in 1751 – was
da primeira paróquia na constructed by Manuel
região plana da Várzea, foi Nascentes Pinto and his wife,
construída por um casal de who brought the primitive
espanhóis em cumprimento image from Portugal.
de voto por terem sido salvos Additional proof of the
de um naufrágio. A de Santa highly popular nature of the
Rita, que se tornou matriz em origins of Carioca Catholicism is
1751, foi uma iniciativa dos the surprising number of
portugueses Manuel invocations to the Virgin Mary,

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 67

Nascentes Pinto e esposa, worshipped under more than
que trouxeram de Portugal a thirty different names in the
imagem primitiva. altars of churches, chapels and
Uma prova adicional do oratories in the city. In
cunho fortemente popular do alphabetical order, the following
catolicismo carioca em suas are the most familiar among
origens é o surpreendente those that had their own
número de invocações à brotherhood or chapel in the
Virgem Maria, cultuada sob city: Nossa Senhora da Ajuda
mais de trinta nomes (Help), do Amparo (Support),
diferentes, nos altares das da Boa Morte (Good Death),
igrejas, ermidas e oratórios do Bonsucesso (Good Success),
da cidade. Por ordem da Cabeça (Head), da
alfabética, aqui vão as mais Candelária (Candlemas), do
conhecidas, entre as que Carmo (Carmel), da Conceição
tiveram irmandade ou capela (Conception), das Dores
própria na cidade: Nossa (Sorrows), da Graça (Grace),
Senhora da Ajuda, do da Glória (Glory), da
Amparo, da Boa Morte, do Lampadosa, da Lapa (Cave), do
Bonsucesso, da Cabeça, da Livramento (Liberation), do
Candelária, do Carmo, da Loreto, Mãe dos Homens
67
Conceição, das Dores, da (Mother of Men), das Mercês
Graça, da Glória, da (Favors), da Misericórdia
(Mercy), de Montesserrate, dos
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

Lampadosa, da Lapa, do
Livramento, do Loreto, Mãe Navegantes (Navigators), do Ó
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

dos Homens, das Mercês, da (“Oh”), do Parto (Labor), da
Misericórdia, de Pena (Feather writing), da
Montesserrate, dos Penha (Rock), da Piedade
Navegantes, do Ó, do Parto, (Piety), dos Remédios
da Pena, da Penha, da (Remedies), do Rosário
Piedade, dos Remédios, do (Rosary), da Soledade
Rosário, da Soledade, do (Solitude), do Terço (Chaplet)
Terço e da Vitória9. and da Vitória (Victory)9.

9. Relação baseada na listagem de 9. Based on a list of brotherhoods in
irmandades do Rio de Janeiro colonial, do colonial Rio de Janeiro, cited by Nireu
livro de Nireu Cavalcante. O Rio de Janeiro Cavalcante’s book O Rio de Janeiro
setecentista. Rio de Janeiro: Zahar editores, setecentista. Rio de Janeiro: Zahar editores,
2004. 2004.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 68

Igreja de Nossa Senhora da Candelária.
Church of Nossa Senhora da Candelária.

both condicionados pela função conditioned by the religious religiosa e devoções específicas function and specific devotions da ordem ou irmandades of the orders or brotherhoods construtoras. construction.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 69 O ESPAÇO RELIGIOSO: FUNÇÃO E BENS INTEGRADOS The Religious Space: function and integrated furniture A compreensão da An understanding of arquitetura cristã. no que se refere ao espaço especially with respect to the interno das igrejas. encontra seu significado maior. a general Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro estabelecer. 69 Começando pelo partido Beginning with the arquitetônico. matriz ou paroquial. Já não subsistem ermidas There are no longer any na paisagem urbana do primitive chapels in the city’s centro histórico da cidade. pode-se architectural planning. presupposes preliminares sobre o partido preliminary information on the arquitetônico e o mobiliário architectural planning and the integrado. de irmandade e ordem terceira the brotherhood and Third e a igreja monástica ou Order church and the monastic conventual. a igreja hermitage or primitive chapel. especialmente Christian religious architecture. formal and stylistic empregados na construção que resources employed in their viabiliza o partido. It also a consideração dos recursos presupposes an account of the técnicos. a igreja the parish or parochial church. ambos integrated furniture. typology can be established quatro tipologias de igrejas no that includes four categories of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Rio de Janeiro: a ermida ou churches in Rio de Janeiro: the capela primitiva. where it finds its greatest pressupõe informações meaning. onde ela internal space of churches. em linhas gerais. Pressupõe também that built them. or convent church. historical area. formais e estilísticos technical. all of which todas substituídas por have been substituted by .

regions around the country. Church of Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. com um limited to a single room with a altar primitivo para colocação primitive altar for placing the da imagem. Crossing. com the space of the primitive dimensões maiores do que o chapel. larger constructions with nas quais o orago primitivo general maintenance of the quase sempre foi mantido. primitive patron saint. Posteriormente. other compartments anexados outros essential to the development compartimentos essenciais ao of religious functions were desenvolvimento das funções annexed: a nave to shelter the religiosas: a nave para abrigo faithful – of a larger size than dos assistentes. generally transformed espaço da ermida. as como já visto. É provável que mentioned before. sacristy for stor liturgical . as is the case on other The Religious Space: function and integrated furniture construções desse tipo que constructions of this type that O Espaço Religioso: função e bens integrados ainda se conservam em outros are still preserved in other locais do país. construções de maior vulto. como as demais image. Arco cruzeiro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 70 Igreja da Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. foram sendo Later. It is likely as mais antigas se resumissem that the oldest of these were 70 a um único cômodo. and a transformado em capela-mor. into a chancel –.

although it was transformed Entretanto.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 71 e a sacristia para guarda dos objects at the back of the objetos litúrgicos. a de Santa Rita. The “Constituições” de 1707. being endowed originalmente de irmandades. do edifício. converted. . para a parish church. sem nave and chancel and no side corredores laterais. into parish church in 1751. but also “those todos os “fregueses” da outside who participate in the paróquia ou freguesia. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro adaptação à função de matriz. tendo em vista a the growing complexity of the complexidade e aparato ceremonies held in the crescentes das cerimônias do chancel and the need for a culto realizadas na capela-mor nave capable of not just e a necessidade de uma nave sheltering all the parish capaz de abrigar não apenas faithful. embora tenha se tornado the church of Santa Rita matriz em 1751. A separação dos espaços da Separation of the nave and nave e da capela-mor é feita chancel spaces was made 10. com nave characteristics with exiguous e capela-mor exíguas. Constituições Primeiras do Arcebispado da Bahia. with wide naves for their Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro foram reformadas dessa forma. manteve a maintained its primitive disposição primitiva.” as recommended by também “a gente de fora que the 1707 “Constitutions” that concorrer às festas”. adaptation to the function of com amplas naves. As igrejas da brotherhoods – were thus 71 Candelária e São José. corridors. Opus cit. Constituições Primeiras do 10. the mantêm essa parochial churches compartimentação básica maintained this basic transposta em escala compartmentalization due to monumental. que churches of Candelária and regiam a Igreja Católica São José – originally for colonial10. nos fundos building. Nevertheless. Transposed on a As igrejas paroquiais monumental scale. Cf. mas feasts. Opus cit. segundo governed the colonial recomendação expressa das Catholic Church10. Cf. Arcebispado da Bahia.

which established novas diretrizes para a doutrina e new guidelines for the doctrine and governo da Igreja. Needless em igrejas conventuais de to say. espaços de circulação. In transversal. nas igrejas because in medieval churches medievais. com exceção These are present in most das conventuais e de algumas churches in Rio. como a monasteries and some Contra-Reforma – Definida como Counter-Reformation – Defined as a um amplo movimento de broad renewal movement in the renovação na Igreja Católica. que estabeleceu (1545-1563). 72 que também funcionavam como The absence of lateral naves. Nas igrejas da the churches of the Contra-Reforma. assim with a crossing – so called chamado porque. except for the igrejas de irmandades. the defining Contra-Reforma teve como marco moment of the Counter-Reformation principal o Concílio de Trento was the Council of Trent (1545-1563). originated the The Religious Space: function and integrated furniture na arquitetura luso-brasileira. which privilegiam a nave única para favored a single nave to melhor audição dos sermões improve the audition of doutrinais pregados nos púlpitos. government of the Church. O Espaço Religioso: função e bens integrados das igrejas do Rio.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 72 pelo arco cruzeiro. naves) or Carmo da Antiga Sé A ausência de naves laterais. em Catholic Church in opposition to the oposição à Reforma Protestante. external corridors in Eles estão presentes na maioria Portuguese-Brazilian architecture. such as that of São Antiga Sé. and lateral naves were ocasionalmente foram mantidos generally eliminated. que Counter-Reformation. (with an incipient transept). marcava o it marked the crossing of the cruzamento da nave longitudinal longitudinal nave with the com o transepto ou nave transept or transversal nave. they were occasionally tradição medieval. doctrinal sermons preached transeptos e naves laterais são from the pulpits. como a de retained in monastery São Bento. . que tem naves churches of medieval laterais. deu which also functioned as spaces origem aos corredores externos for circulation. Entretanto. ou a do Carmo da tradition. que tem um transepto Bento (which has lateral incipiente. the transepts em geral abolidos. a Protestant Reformation.

Desapareceram entretanto das matrizes. Lapa dos Mercadores and Mãe dos Homens. Também and the Santíssimo Sacramento. podem ser vistos como uma Notwithstanding.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/29/08 3:09 PM Page 73 brotherhood churches like Glória do Outeiro. Plan of the Church of Ordem central area of the nave. nas reformas da . as cerimônias religiosas. as has Terceira do Carmo. they reminiscência longínqua das disappeared from the parish naves laterais as balaustradas churches during the reforms 73 que delimitavam espaços made in the second half of the contínuos em frente dos Plantas das Igrejas de Nossa Senhora Mãe Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro retábulos laterais. como a da Ordem Terceira do Carmo e a do Santíssimo Sacramento. como já foi dito. Balaustradas desse tipo subsistem ainda em algumas igrejas cariocas. Also can be seen as a distant reminder of the lateral naves the balustrades that delimited continuous spaces in front of the lateral retables. a Lapa dos of this type still exist in some Mercadores e a Mãe dos Carioca churches such as those Homens. Balustrades Glória do Outeiro. where the men stood during the religious ceremonies while the Planta da Igreja da Ordem women sat on the ground in the Terceira do Carmo. nos quais os dos Homens e da Glória do Outeiro. already been noted. enquanto as mulheres se assentavam no chão na região central da nave. em virtude do formato of the Ordem Terceira do Carmo poligonal das naves. due to the polygonal shape of their naves. homens ficavam de pé durante Plans of the Churches of Nossa Senhora Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Mãe dos Homens and Glória do Outeiro.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 74 74 The Religious Space: function and integrated furniture O Espaço Religioso: função e bens integrados Igreja do Santíssimo Sacramento. Interior without pews and with balustrade. especially with the notadamente com a introdução introduction of pews. Vista interna sem bancos e com balaustrada. que mudaram o changed the positioning of the posicionamento tradicional dos faithful in the church. which dos bancos. . fiéis na igreja. Church of Santíssimo Sacramento. segunda metade do século XIX. 19th century.

while enquanto a de São Miguel one of the nave altars was presidia um dos altares da reserved for Saint Michael. and in the Castelo. nave. todos com irmandades with their own próprias. juntamente com a do santo together with the patron padroeiro da igreja. men in the sentido transversal (mulheres à back).igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:16 PM Page 75 Nas matrizes. homens à direita). a the placement of pews in the separação entre homens e churches. saint of the church. the separation between mulheres fez-se inicialmente no men and women was initially sentido longitudinal (mulheres à made in a longitudinal sense frente. a Virgem da Virgin of Candlemas. e. in the middle of the last century juntamente com a obrigatoriedade along with the compulsory use of do uso do véu para as mulheres. governed the high altar. duas Two brotherhoods were irmandades eram compulsory in the parish obrigatórias: a do Santíssimo churches: the Holy Sacramento e a de São Sacrament and Saint Miguel. The Holy Sacrament Sacramento regia o altar-mor. depois. whose pinnacle exposição da custódia do was reserved for exhibition Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro posicionamento dos fiéis – Com a positioning of the faithful – With colocação de bancos nas igrejas. no (women in front. São José e Santa Joseph and Saint Rita. As imagens desses brotherhoods. A do Santíssimo Michael. Saint Candelária. nas paróquias da parishes of the Várzea. The patron saints of the Os santos padroeiros das four parishes in colonial Rio quatro freguesias do Rio were Saint Sebastian. Essas (women to the left. The images of santos ocupavam o lugar de these saints occupied the 75 honra no primeiro degrau do place of honor on the first trono do altar-mor. homens atrás) e. and afterwards transversal esquerda. men to the tradições desapareceram em right). the Várzea. These traditions disappeared meados do século passado. in the colonial eram São Sebastião. Old Cathedral of the Morro na Sé Velha do morro do do Castelo. all Rita. . veils for women. cujo step of the throne in the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro topo era reservado à high altar.

Altar of Saint Sebastian. only the apenas o Mosteiro de São Bento e monastery of São Bento and later posteriormente o Carmo da Antiga Carmo da Antiga Sé had their own Sé chegaram a ter capelas próprias chapels for the Sacrament in para o Santíssimo. the angels and the anjos e os sacramentos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 76 76 Igreja do Santíssimo Sacramento. the saints. in other seja. os santos. The Religious Space: function and integrated furniture O Espaço Religioso: função e bens integrados Santíssimo Sacramento – O Holy Sacrament – Devotion to the estímulo à devoção do Santíssimo Holy Sacrament was part of a Sacramento fazia parte do pacote de number of devotions strongly devoções fortemente incentivadas encouraged by the Church of the pela Igreja da Contra-Reforma. Altar Lateral de São Sebastião. sacraments. Entretanto. as que haviam sido negadas words. those expressly denied by expressamente pelo Protestantismo. Protestantism. Nevertheless. ou Counter-Reformation. os Mary. . such as the Virgin como a Virgem Maria. conforme as accordance with the recomendações do Concílio de recommendations of the Council of Trento. Trent. Church of Santíssimo Sacramento.

Com their own devotions. which was Finalmente. A principal diferença entre The main difference o partido das matrizes e o das between the planning of the igrejas de irmandades é a parish churches and that of escala. destined only to Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro unidade iconográfica. own church in the city. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro na fachada por um “brasão de They were frequently armas”. since births. Outras attended to the needs of a características dessa categoria single brotherhood. . Michael. The latter were atendiam às necessidades de smaller because they uma única irmandade. e uma maior retables. que normalmente não identified on their façades by existia nas matrizes. não tinham nave did not have any fixed iconografia fixa. Finally.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 77 Santíssimo Sacramento em of the Holy Sacrament on ocasiões solenes. sem igreja própria brotherhoods without their na cidade. por ocasião dos marriages and deaths were nascimentos. já que iconography since they pertenciam a irmandades belonged to diverse diversas. As invocações dos Besides the inevitable Saint retábulos laterais da nave. a coat of arms. only batismais em seu programa de the last included baptisteries necessidades. and a frequência eram identificadas greater iconographic unity. Estas últimas tinham as the brotherhood churches is dimensões menores. category of churches were 77 destinados apenas às devoções the smaller number of lateral da irmandade. já que só nelas with baptismal fonts in their se realizavam os atos legais do programs. como a solemn occasions. temples. visto que their scale. apenas as matrizes not usually the case with the incluíam batistérios com pias parish churches. the invocations in além do inevitável São the lateral retables of the Miguel. Other de igrejas eram o menor characteristics of this número de retábulos laterais.” horas”. such as “Exposição das quarenta the “Forty hours exposition. casamentos e registered exclusively in those mortes. registro civil.

e a do Carmo da Carmo da Lapa. for the monks and friars. igrejas monásticas e conventuais – monastic and convent churches – The A distinção original entre igrejas original distinction between monastic monásticas e conventuais referia-se and convent churches referred to the a um dado cronológico: as primeiras time of their creation: the first preceded foram criadas anteriormente ao the 13th century. Excluded from this book is Excluem-se deste livro a antiga the old Carmelite church on igreja conventual dos carmelitas Praça XV. lhe servia de convento. incluindo a functions. including housing O Espaço Religioso: função e bens integrados habitação dos religiosos. . das freiras convent of Santa Teresa. a Teresa de Ávila instituiu os reform movement led by Saint Teresa of carmelitas descalços. uma reforma liderada por Santa 13th century. carmelitas descalças. In the 16th century. and convent churches – abrange o mosteiro de São includes the Benedictine Bento. Essas Those exclusions are justified exclusões se justificam porque because one of the um dos traços distintivos das distinctive traits of the 78 igrejas conventuais é a inserção monasterial churches is their em um conjunto maior de insertion into a larger set of edificações com funções constructions with diverse The Religious Space: function and integrated furniture diversificadas. Avila instituted the Discalced Carmelites. que perdeu em incêndio the old building of the recente a antiga construção que convent in a recent fire. disintegrated from da praça XV. e as franciscana e the 6th century.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 78 A última tipologia de The final typology of edificações religiosas do Rio religious constructions in colonial. the o convento de Santo Antônio. e o de Antônio and the Carmelite Santa Teresa. desintegrada do what remained of the old que restou do antigo convento convent with the opening of com a abertura da rua Sete de Rua Sete de Setembro. a das igrejas colonial Rio – the monastic monásticas e conventuais. No século Carmelite orders were initiated in the XVI. while the second século XIII e as segundas a partir began after this date. and Setembro. The order of São desta data (a Ordem de São Bento Bento (Saint Benedict) was founded in data do século VI. which lost Lapa. monastery of São Bento. dos monges beneditinos. while the Franciscan and carmelita do século XIII). Franciscan convent of Santo dos frades franciscanos.

Claustro. que é um espaço an open space in a square aberto. Do by appointment. plan encircled by galleries – Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro cercado de galerias. podendo o último ser characteristics.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 79 Mosteiro de São Bento. Cloister. fazendo part of the enclosure to parte da clausura. The cloister of claustro do mosteiro de São the São Bento monastery Bento e os dos conventos de and the convents of Santa Santa Teresa e Santo Antônio Teresa and Santo Antônio conservam ainda a disposição still preserve their original original. de planta quadrangular. O conjunto das edificações Monastic and convent 79 monásticas e conventuais constructions are generally organiza-se em torno do organized around a cloister. Of the primitivo claustro do convento primitive cloister in the . O have access. à qual os which lay persons do not leigos não tinham acesso. São Bento Monastery. and can be visitado em horários especiais. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro claustro. visited during special hours mediante agendamento.

Church of Nossa Senhora Mãe dos Homens.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 80 80 The Religious Space: function and integrated furniture O Espaço Religioso: função e bens integrados Igreja de Nossa Senhora Mãe dos Homens. incorporada ao remains of the construction. complexo do espigão incorporated into the high levantado no local pela building raised for Cândido Faculdade Cândido Mendes. there is only a wall at the da ala que restou da back of the wing that edificação. Mendes college. carmelita da praça XV subsiste Carmelite convent on Praça apenas uma parede. Main entrance and the choir. Entrada principal e coro. nos fundos XV. .

à noite.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 81 Um outro traço Another characteristic trait of característico da arquitetura monasterial architecture is the conventual é a galilé. recitations sung during the congregando na igreja. which disappeared in tradicional espaço religioso. completas. confinement. at meio-dia. que servia de abrigo pilgrims in medieval churches. two of the daily canonical hours. at the end of the horas. uma narthex. em virtude do seu street because of its closed regime fechado de clausura. vespers. que desapareceu no convento absorbed into the nave during de Santo Antônio. laudes. ao alvorecer. mas não em unlikely at Santa Teresa. que não tem porta does not have a door to the para a rua. O mosteiro de São features this traditional religious Bento ainda apresenta esse space. a type of large espécie de vestíbulo de amplas vestibule that served to shelter dimensões. às 15 3pm. noa ou nona. englobado à the reforms accomplished at the nave na reforma de princípios beginning of the 20th century. lauds. sext. at 9 terça. It do século XX. à tardinha. em devotional offices or canonical Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro intervalos regulares. a hours by an assembly of the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro horas canônicas – São cantadas canonical hours – Sung in em gregoriano nos mosteiros de Gregorian Chant in the monasteries ordens contemplativas. at noon. de tradition: matins or vigil. A recitação cantada dos Beginning in the 16th century. às 9 horas. which Santa Teresa. the Santo Antônio convent. at dawn. . sexta. 81 ofícios ou horas canônicas. none or ninth. terce. vésperas. É provável que is probable that a narthex also também tenha existido na existed in the primitive church primitiva igreja conventual do at the Carmo convent. but registro histórico. e afternoon. No mosteiro de Currently the São Bento monastery São Bento são abertas ao público opens its doors to the public for duas horas canônicas diurnas. aos peregrinos nas igrejas The São Bento monastery still medievais. em of contemplative orders in a seqüência próxima à da tradição sequence close to that of medieval medieval: matinas ou vigília. da qual não ficou there is no historic record. Latin: at 11am and 5pm (vespers). and compline. ambas com canto gregoriano: às both featuring Gregorian songs in 11 horas e às 17 horas (vésperas). dawn. before madrugada. of which Carmo. ao am. at night.

82 The Religious Space: function and integrated furniture O Espaço Religioso: função e bens integrados . a partir do século XVI. Church of Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé. intervals motivated the motivou.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 82 assembléia dos religiosos resident religious at regular residentes nos conventos. Tapavento (“wind cover”). above the entrance to these acima da porta de entrada das churches. in opposition to igrejas. assim chamado em the lower choir of medieval oposição ao coro (baixo) da times. Tapavento. emergence of a high choir o aparecimento do coro alto. In the high choir there Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé.

the stalls. as can still be Crucificado. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 83 época medieval. como ainda hoje seen today in the São Bento se vê no mosteiro de São Bento. those still assento dos religiosos. que tem o suggestive name of tapavento sugestivo nome de tapavento. clima quente como o Rio de Much more urgent was the Janeiro. que custavam which cost a fortune for the fortunas aos proprietários e owners and users of the usuários das igrejas. from the cold – a secondary objetivo secundário em se objective in a city with a hot Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro tratando de uma cidade de climate like Rio de Janeiro. como churches. Bem mais urgente era a effort to keep lit the numerous função de manter acesas as candles in the chandeliers of numerosas velas dos the nave and the candelabros da nave e castiçais candleholders of the retables. (“wind cover”). O primeiro elemento The first element noticed by percebido pelo visitante que a visitor passing through the transpõe a porta de entrada de entrance of a colonial church uma igreja colonial é uma is a type of second door of espécie de segunda porta de large dimensions that has the grandes dimensões. wind. No coro alto were stalls for accomodation ficavam os cadeirais para of the religious. dos retábulos. as reveals revela a documentação de documentation from the época. como serves as a screen against the 83 um anteparo contra o vento. a function that went função esta que ultrapassava a beyond protecting the faithful Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro de resguardar os fiéis do frio. period. It indeed Funciona. monastery. Além dos cadeirais. ainda exist in the São Bento existentes no mosteiro de São monastery and the Santo Bento e no convento de Santo Antônio convent. an integral part of eram também parte integrante the religious decoration of da decoração religiosa do coro the high choir was a rotating alto a estante rotativa para stand for the music scores colocação das partituras de and a monumental música e um monumental Crucifixion. Besides Antônio. efetivamente.

pode haver variações retables.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 84 O dispêndio The com as velas expenditures on era. o mobiliário The integrated religious religioso integrado é furniture in the space of the composto dos retábulos e nave is composed of the 84 púlpitos. Pia de água benta. Quanto other ceremonies of the cult. da nave. of ornamental passagem. por questões de an even number for simetria. Church of Nossa Senhora do Carmo basins at these da Antiga Sé. entretanto.” each takes as much as they want. candles. cada um toma quanto quer. reason pias ornamentais for the placement Igreja de Nossa Senhora do Carmo nesses locais de da Antiga Sé. Holy water font. razão entering and exiting da colocação de the churches. ao número de retábulos As for the number of lateral laterais. No espaço places of passage. embora no caso dos symmetrical reasons. however. “Pretension and holy water. geralmente em retables and pulpits. generally número par.” . there are variations entre um mínimo de dois. between a minimum of two água benta – Veja-se o ditado holy water – Consider the popular popular ainda em vigor nos dias adage frequently used today: de hoje: “Pretensão e água benta. although The Religious Space: function and integrated furniture dois púlpitos apenas um fosse in the case of two pulpits only efetivamente usado nas one was effectively used in the O Espaço Religioso: função e bens integrados prédicas das missas e outras sermons for the masses and cerimônias do culto. compensado was compensated pela gratuidade by the da água benta gratuitousness of para o the holy water indispensável needed for the gesto do indispensable sinal-da-cruz na sign-of-the-cross entrada e saída gestures when das igrejas.

Opus cit. John. LUCCOCK. was a era um degrau mais baixa do step lower than the side que as alas laterais reservadas wings reserved for the men. where serviam ao culto particular they served the particular cult das irmandades. 38-39. Era usual. This ancient 85 removíveis. Cf. Cf. onde the parish churches. . was described in great descrito com todos os detalhes detail by the English Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro “técnicos” pelo comerciante merchant John Luccock. e um and Santa Teresa convents) máximo de oito. no chão das ground” under the churches. pp. igrejas. cujo assoalho era whose floors were divided compartimentado em campas into tombs with removable com tampos de madeira wooden lids. como no and a maximum of eight (as in mosteiro de São Bento e nas the São Bento monastery and igrejas matrizes. que visited Brazil between 1808 esteve no Brasil entre 1808 e and 181811. tornava também mais fáceis os The absence of pews also enterramentos feitos em facilitated burials on “sacred “terreno sagrado”. who inglês John Luccock. pp. Observe-se ainda que observed that this central part essa parte central da nave. It should also be 181811. ceremonies of the cult. Esse antigo habit. 38-39. abolished in Brazil in costume. of the nave. foi era. John. Opus cit. 11. abolido no Brasil no the beginning of the Imperial Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro início da era Imperial. reserved for reservada às mulheres nas women in the solemn cerimônias solenes do culto. as was seen in the A ausência de bancos previous chapter. 11. a inexistência de bancos nas practice facilitated by the naves. The até fins do século XIX. naves. a simultaneous celebration of celebração simultânea de various masses in a single várias missas em uma mesma church was quite usual until igreja. prática facilitada pela the end of the 19th century. of the brotherhoods). como foi visto no nonexistence of pews in the capítulo anterior. LUCCOCK.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 85 como nos conventos de Santo (such as in the Santo Antônio Antônio e Santa Teresa.

o segundo no final da second at the end of the nave nave e os cinco restantes na and the remaining five in the capela-mor. Da entrada da From the entrance of the O Espaço Religioso: função e bens integrados igreja até o altar-mor. pontos culminantes retable – the culminating . elevation of the presbytery – reservado aos sacerdotes.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 86 86 Igreja da Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo. existiam church to the high altar there ao todo sete degraus were seven ascending steps: ascendentes: o primeiro na the first at the entrance. the entrada. the high altar above that. marking the elevação do presbitério. e a reserved for the priests – and do altar-mor acima deste. The Religious Space: function and integrated furniture aos homens. marcando a chancel. Church of Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo. O altar-mor e seu The high altar and its retábulo.

slaves. destinado of the mass and the retable à guarda e exposição do (destined to guarding and Santíssimo Sacramento e exposing the Holy Sacrament 87 imagens devocionais. with the service entrada. stations of Christ’s Passion etc. os Passos da in the Christian faith.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 87 de toda a organização points of the ornamental decorativa da igreja. podendo o culto ser able to be followed by the acompanhado pelos fiéis faithful from various different posicionados em diferentes positions. Among the more conhecidos. it should be sete os dias da semana. Elementos indissociáveis na Essential elements in the decoração das igrejas desde a decoration of churches since época medieval. ficavam organization of the church – dessa forma claramente were clearly visible from the visíveis desde a porta de entrance door. que instituiu liturgical reform of 1962. . o altar ou medieval times. O lugar privilegiado most privileged locations were eram. virtues and vices. Paixão de Cristo etc. a missa versus populi. foram and other devotional images) desarticulados na reforma were separated by the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro litúrgica de 1962. floor. Sete foram também os dias to the service of God. são sete os the number of days it took to create sacramentos da fé cristã. while the terra. enquanto o da entrada. lembre-se que são known examples. the altar or mesa usada na celebração da table used in the celebration missa e o retábulo. with the seventh dedicated Deus. as the world. the locais. entretanto. sendo o recalled that there are seven days to sétimo dedicado ao serviço de the week. Entre os exemplos Christian tradition. sete – O número 7 (sete) tem seven – The number 7 (seven) has a poderosa carga simbólica na powerful symbolic meaning in the tradição cristã. ou seja. choir was destined for the destinava-se aos escravos. which instituted the versus Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro voltada para o povo e não populi mass – in other words. Seven was also da criação do mundo. entrance area below the high abaixo do coro alto. there are seven sacraments virtudes e vícios. reserved for the powerful reservadas aos poderosos da landowners. Nevertheless. as tribunas the tribunes on the second do segundo pavimento.

Capela-mor. para o retábulo. como facing the people and not the anteriormente. The aesthetic 88 esteticamente negativos para results were almost always as decorações dos períodos negative for decorations from barroco e rococó. as was the case foram quase sempre previously. Se algumas the Baroque and Rococo The Religious Space: function and integrated furniture igrejas adotaram a solução periods. This position quebra inevitavelmente a inevitably breaks the harmony harmonia da decoração of the original decoration. part of that decoration – fica parcialmente escondido. Santo Antônio Convent. since the high altar – a key peça-chave dessa decoração. original. Essa posição of the chancel. deixando um espaço of moving the altar forward para o celebrante atrás do and leaving a space for the mesmo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 88 Convento de Santo Antônio. became partially hidden. In . most introdução de uma segunda opted for the introduction of mesa mais à frente da a second table further in front capela-mor. While some churches mais simples de avançar o adopted the simplest solution O Espaço Religioso: função e bens integrados altar. Main chapel. a maioria optou pela celebrant behind it. Os resultados retable. já que o altar-mor.

with large drawers owing to tendo em vista a disposição the horizontal arrangement horizontal dos paramentos of the liturgical vestments. cômoda com furniture is the arcaz. diante image of the Crucifixion. Finalmente. que é uma túnica branca alb. do qual o sacerdote fazia suas before which the priest says 89 orações enquanto se his prayers while dressing for paramentava para o culto. litúrgicos. whose casula. garments and objects of the a principal peça do mobiliário cult – the main piece of é o arcaz. in the sacristy – local reservado à guarda de storage room for the paramentos e objetos do culto. e. cuja cor varia de acordo color varies according to the times com os “tempos” do ano litúrgico: of the liturgical year: purple for roxo para a Quaresma e o Lent and Advent. a over this. a long white tunic. como as credências da such as the credence tables of capela-mor do Carmo da the chancel in the Carmo da Antiga Sé ou painéis de talha Antiga Sé church or the 17th setecentista. Acima do arcaz há Above the arcaz there is geralmente um oratório com a generally an oratory with an imagem do Crucificado. como em São century sculpted panels used Bento. worn longa. on the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro parede oposta. na sacristia. com were obtained with the a reutilização de peças do reutilization of old pieces of mobiliário antigo das próprias furniture from the churches. Finally. igrejas. incluindo priest during mass. em alguns casos. a stone lavabo pedra para as abluções rituais. para vestir sobre esta. . and after the mass.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 89 Melhores resultados foram some cases. green for Advento. and. for the ritual ablutions before Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro antes e depois da missa. Easter). e na the cult. the chasuble. a chest gavetas de grandes dimensões. and. verde para Pentecostes e Pentecost and white for the branco para as festas (Natal e celebrations (Christmas and Páscoa). better results obtidos. um lavabo em opposite wall. in the São Bento church. paramentos – Os paramentos são garments – garments are pieces of peças de vestuário litúrgico usados liturgical clothing used by the pelo sacerdote na missa. including the a alva.

Capela do Noviciado. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 90 Igreja da Ordem Terceira do Carmo.

the Virgem Maria. que gerou o the Counter-Reformation that barroco religioso. generated religious Baroque. uma observação mais atenta However. art.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 91 O ESPAÇO RELIGIOSO: ICONOGRAFIA E ESTILO The Religious Space: iconography and style Tendo em vista que este Bearing in mind that this livro inclui um glossário de book includes a glossary of iconografia. a iconografia History of Art. sintetizamos a seguir selected for visitation. iconography). 91 A atitude mais corrente The most common attitude entre os estudiosos é a de among specialists is to subordinar o catolicismo subordinate the Catholicism of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro desse período à Igreja da this period to the Church of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Contra-Reforma. Entretanto. iconography studies estuda os temas representados nas the themes represented in figurative artes figurativas. dos anjos e dos Virgin Mary. Na arte ocidental. com informações iconography with basic básicas sobre todas as information on all the representações do Cristo. we apenas alguns aspectos summarize below only a few genéricos que condicionam a generic aspects that influence “leitura iconográfica” dessas an iconographic reading of igrejas. these themes arise esses temas derivam de duas from two main sources: the classical fontes principais: a tradição tradition (classical iconography) and clássica (iconografia clássica) e a the Christian tradition (Christian tradição cristã (iconografia cristã). no contexto do these churches in the context cristianismo dos séculos XVII e of the Christianity of the 17th XVIII que as viu nascer. a more attentive iconografia – Ciência auxiliar da iconography – An auxiliary science to História da Arte. da representations of Christ. and 18th Centuries. In western art. the angels and the santos que figuram nos altares saints that appear in the altars e outros espaços das vinte and other spaces of the twenty igrejas selecionadas para Rio de Janeiro churches visitação. .

Protestant Reformation. São Luzia. Nossa Senhora Senhora do Rosário. Nossa Senhora do Senhora da Conceição. nesse caso. (Santo Antônio). Santo Antônio. de forma espontânea pela fé introduced spontaneously dos primeiros povoadores. popular e de with another popular religion tradição medieval. Nossa Rita. . worshipped in primitive como as de Santa Luzia. Nossa do Ó. the Mâle. Nossa Rosário. Santana. Santo chapels such as those of Santa Antônio. fires Bárbara). Santana. introduzida of medieval tradition. Nossa Senhora da devoções do Brasil colonial – As devotions of colonial Brazil – The 92 origens das devoções que origins of the devotions that caracterizam o cristianismo characterized popular Christianity popular do Brasil colonial in colonial Brazil are derived from remontam ao fim da Idade Média. Nossa Conceição. José. São José. nunca os santos foram tão saints were never as praised as in amados quanto no século XV. them on all occasions. Included in devoções mais antigas do Rio this case are the oldest de Janeiro. as original settlers. when The Religious Space: iconography and style quando o culto da Virgem Maria e the cult of the Virgin Mary and the dos santos dominava o cotidiano saints dominated the daily life of O Espaço Religioso: iconografia e estilo das populações. ermidas primitivas e capelas. proteção contra a protection against plagues and peste e outras doenças (São other diseases (Saint Sebastian Sebastião e São Roque). Segundo Emile According to Emile Mâle. São Sebastião. cultuadas nas devotions of Rio de Janeiro. contra and Saint Roch). on the eve of vésperas de serem negados pela their being denied by the Reforma Protestante. against storms tempestades e raios (Santa and lightning (Saint Barbara). Santa Nossa Senhora do Ó. que a eles the population. which appealed to recorriam em todas as ocasiões. the end of the Middle Ages. through the faith of the Incluem-se. Nossa Senhora da Senhora da Ajuda. nas the 15th century. Santa Rita. The saints Pedia-se o auxílio dos santos para were asked for help in locating a localização de objetos perdidos lost objects (Saint Anthony). Senhora do Ó). incêndios (São Marçal) e (Saint Martial) and childbirth problemas de parto (Nossa problems (Our Lady of “Oh”).igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/29/08 3:11 PM Page 92 das devoções do Brasil observation of the devotions colonial revela que essa of colonial Brazil reveals that religião oficial conviveu com the official religion coexisted uma outra. São Sebastião.

Senhora do Com Desterro. 1995. exceção de Except for Nossa Senhora Nossa Senhora do Ó e Nossa do Ó and Nossa Senhora da Senhora da Ajuda. and that there are also irmandades nas igrejas brotherhoods in the parochial 12. movement. Paris: Armand Colin. devotions Saint Rita. clearly permanência dessa corrente demonstrating the permanence medieval na religiosidade of this medieval current in carioca ao longo do tempo. It da vida social12. L’art religieux de la fin du 12. MÂLE. when the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro “confrarias” animavam a vida “fraternities” enlivened life in the das cidades com sua cities with their incessant movimentação incessante. Nossa Parto e Nossa Senhora do Senhora do Parto and Nossa Desterro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 93 Senhora do Ajuda. . Picture in the sacristy of the mantiveram-se Church of Santa Rita. continue to be como invocação the main principal em diferentes igrejas invocation in different churches da cidade. pp. Carioca religion. Pintura localizada na abovementioned mencionadas sacristia da Igreja de Santa Rita. all of the devoções Santa Rita. 161-184. 161-184. L’art religieux de la fin du Moyen Age en France. pp. A proliferação de The proliferation of 93 irmandades no século XVIII brotherhoods in the 18th century também se insere nessa corrente is also part of this current of do cristianismo desenvolvida no Christianity developed at the end Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro final da Idade Média. Émile. Paris: Armand Colin. Moyen Age en France. MÂLE. quando as of the Middle Ages. todas as Ajuda. o que comprova a around the city. 1995. Émile. Observe-se que should be observed that eleven onze de nossas vinte igrejas são of the twenty chosen churches de irmandades e ordens belong to brotherhoods and third terceiras e que também existiam orders. dominating all dominando todos os aspectos aspects of social activity12.

devoções Homens. Nossa Senhora Senhora do Terço and Nossa do Terço e Nossa Senhora da Senhora da Conceição e Boa Conceição e Boa Morte. como seria de expected (“cruz” meaning esperar. Nossa Senhora da Lapa Lapa (dos Mercadores). sob as invocações invocations of Nossa Senhora da de Nossa Senhora da Glória. Nossa O Espaço Religioso: iconografia e estilo do Bonsucesso. And even in the throne of mesmo no trono da Santa Cruz Santa Cruz dos Militares. Nossa Senhora da The Religious Space: iconography and style Homens. Church of secundárias. Nossa Senhora Mãe dos Nossa Senhora Mãe dos Homens. there is a representation da Virgem com o Cristo Morto of the Virgin with the Dead nos joelhos. seis brotherhood das oito igrejas cariocas de churches are dedicated to the irmandades são dedicadas à Virgin Mary under the 94 Virgem Maria. em lugar do of the Crucifixion – as would be Crucificado. churches.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 94 paroquiais e and convent conventuais. E até Morte. figura uma representação cross) –. . Nossa Senhora da Piedade. tendo-se em vista bearing in mind a concentração da the focus of their devoção na figura devotion on the do santo patron saint at the padroeiro high altar and the entronizado no restricted number altar-mor e o of secondary Nossa Senhora Mãe dos Homens. six of Our Lady Mother of Men. Glória. known as Nossa Senhora da Piedade. instead dos Militares. Surprisingly. número restrito de Igreja de Nossa Senhora Mãe dos devotions. the eight Carioca Curiosamente. Nossa Senhora Senhora do Bonsucesso. As igrejas de The irmandades são as brotherhood de mais fácil churches are the interpretação easiest to interpret iconográfica. conhecida como Christ on her knees. Nossa (dos Mercadores). Nossa Senhora Mãe dos Homens. iconographically.

de estudos específicos deixa Nevertheless. we 95 significativo total de treze arrive at the significant total of igrejas dedicadas à Virgem. Carmo convent). which generated marianas diferenciadas. Entretanto. Nossa Monte do Carmo (Ordem Senhora do Monte do Carmo Terceira do Carmo). city over the same period. six of dedicadas sob as invocações which are dedicated to her de Nossa Senhora de under the invocations of Nossa Montesserrate (mosteiro de Senhora de Montesserrate (São São Bento). chegamos ao abovementioned twelve. a carência the itineraries in this work.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 95 A mesma predileção pela The same predilection for figura da Virgem caracteriza a the figure of the Virgin iconografia das oito igrejas de characterizes the iconography ordens religiosas e ordens of the eight monasterial and terceiras. more than forty different número superior ao que se Marian invocations. seis das quais a ela third order churches. . the lack of a sem explicação convincente specific research leaves us as razões dessa predileção without a convincing carioca. que gerou mais de explanation for this Carioca quarenta invocações preference. Somando-se a igreja Adding the parochial paroquial de Nossa Senhora church of Nossa Senhora da da Candelária às doze Candelária to the citadas. a number observa em qualquer outra superior to any other colonial cidade colonial do período. Senhora do Desterro (convento Nossa Senhora do Desterro de Santa Teresa) e as (Santa Teresa convent) and the invocações conjuntas de joint invocations of Nossa Nossa Senhora do Carmo e Senhora do Carmo and Nossa Nossa Senhora da Lapa (atual Senhora da Lapa (current convento do Carmo). Nossa Senhora do Bento monastery). thirteen churches dedicated Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro no conjunto das vinte que to the Virgin Mary among the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro integram os roteiros deste set of twenty that integrate livro. Nossa (Third Order of Carmel).

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 96 Tarja com o atributo de Santa Rita: palma com as três coroas. some of cultuando mais de um santo which worshipped more than O Espaço Religioso: iconografia e estilo padroeiro. displayed in the lugar de honra. no alto do place of honor at the top of trono do retábulo principal. A leitura iconográfica das Iconographic reading of 96 igrejas paroquiais é mais the parochial churches is complexa. A mais importante era a of church. pelo menos the number was variable. since these sediavam habitualmente várias churches regularly housed The Religious Space: iconography and style irmandades. cuja important was the Holy custódia ficava exposta no Sacrament. Embora o número one patron saint. Em the throne on the main seguida vinha a irmandade do retable. Church of Santa Rita. Igreja de Santa Rita. já que as matrizes more complex. Although fosse variável. Cartouche with the symbol of Saint Rita: palm with three crowns. at quatro irmandades eram least four brotherhoods were obrigatórias nessa categoria de compulsory in this category igreja. algumas das quais many brotherhoods. cuja imagem brotherhood of the titular . After that is the santo titular. The most do Santíssimo Sacramento.

As outras duas irmandades The other two brotherhoods com sede permanente nas permanently housed in the matrizes eram as de São parish churches were those of Miguel e Almas e de Nossa Saint Michael and Souls and Senhora das Dores. whose image also destaque no retábulo da occupied a place of capela-mor. cujas Our Lady of Sorrows. Church of Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé. the Santa Rita parish church. as can be seen in Santa Rita. 97 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 97 também ocupava lugar de saint. Emblems with irmandades figuravam symbols of these two geralmente na tarja do arco brotherhoods were usually cruzeiro ou até mesmo nas represented on the coat of pilastras do mesmo. whose imagens ainda se conservam images are still preserved on nos retábulos das naves das the retables in the naves of the quatro igrejas paroquiais do four parochial churches in the Nossa Senhora das Dores. como arms of the cross-arch or on pode ser visto na matriz de its pilasters. Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Antiga Sé. Our Lady of Sorrows. Emblemas com prominence on the chancel símbolos dessas duas retable.

no altar-mor de uma altar of a Benedictine church igreja beneditina figuram. as a rule. in the churches Nas igrejas of Carmelite conventuais convents are carmelitas são images of the obrigatórias as pair of prophets imagens da Elijah and Elisha . Se nas matrizes as If the devotions represented devoções representadas em in sculptures or paintings in the esculturas ou pinturas podem parish churches have a fairly ter caráter bastante diversified character. São Bento e Santa and Saint Scholastica. Dessa question. místicas da Compulsory ordem. on the high forma. e de Saint Gertrude. the same diversificado. (São José. and The Religious Space: iconography and style Santa Gertrudes. and on Escolástica. Saint Benedict’s direct direto de São auxiliary. the de regra. Thus. Saint Gertrude. Santa one of the O Espaço Religioso: iconografia e estilo Gertrudes. Santa Rita. e nos retábulos the lateral retables are the 98 laterais são previsíveis imagens predictable images of Saint de Santo Amaro. principal uma das mystics of the principais order. auxiliar Maurus. São Bento Monastery. cuja churches. via are represented. Candelária e Santíssimo Candelária and Santíssimo Sacramento). centrados centered in the specific nas devoções específicas da devotions of the order in ordem em questão. Santa Rita. Sacramento). Bento. o mesmo não cannot be said of the ocorre nas igrejas conventuais monasterial and third order e de ordens terceiras.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:56 PM Page 98 centro histórico do Rio de Rio de Janeiro historical area Janeiro (São José. whose iconography iconografia segue programas follows preset programs preestabelecidos. Saint Benedict fundadores. Mosteiro de São Bento. os irmãos gêmeos twin founders.

. Oliveiras). Saint Elijah and Saint Elisha. with the Crucifixion. com Christ’s Passion. e a do associated with the Crucified popularíssimo Santo Antônio. – marking the biblical origins para marcar as origens bíblicas of the order – and those of da ordem. incontornáveis a imagem do invariably. or “steps”) of Passos da Paixão do Cristo. Saint Francis Assis. In Nas igrejas dos franciscanos são Franciscan churches there are. almost always do Cristo Crucificado. e as dos reformers Saint Teresa of Avila reformadores Santa Teresa de and Saint John of the Cross. Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Lapa. com a Crucificação. Ávila e São João da Cruz. Christ and the highly popular titular do convento do Rio de Saint Anthony. (Agonia no Jardim das the Garden of Gethsemane). dupla de profetas Elias e Eliseu. Já nos On the retables of Brazilian retábulos das igrejas brasileiras third order churches are 99 das ordens terceiras encontra-se frequently the series of seven com freqüência a série dos sete Stations (Passos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 99 Santo Elias e Santo Eliseu. images of the fundador São Francisco de order’s founder. titular of the Janeiro. beginning with Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro início no primeiro retábulo da the first nave retable (Agony in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro nave. e término no and ending in the high altar altar-mor. Church of Nossa Senhora do Carmo da Lapa. quase sempre associada à of Assisi. Rio de Janeiro convent.

Church of Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. integrating the itineraries Nossa Senhora da Conceição. The Conceição para os images corresponding to these franciscanos. Nossa Senhora Carmel for the Carmelites and do Carmo para os carmelitas Our Lady of the Conception e Nossa Senhora da for the Franciscans.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:17 PM Page 100 Observe-se ainda que It should also be noted cada uma dessas ordens that each of these orders had tinha sua invocação its particular invocation of the particular da Virgem Maria. Igreja da Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. such as Our Lady como Nossa Senhora de of Montesserrate for the Montesserrate para os Benedictines. Virgin Mary. Our Lady of beneditinos. 100 The Religious Space: iconography and style O Espaço Religioso: iconografia e estilo . As imagens invocations still occupy a correspondentes a essas place of prominence on the invocações ocupam ainda main retables of the Carioca hoje lugar de destaque nos convent churches. retábulos principais das Among the churches igrejas conventuais cariocas. Our Lady of the Conception.

mas customarily thought. The theme longo da Idade Média. The absence of a definitive de posição definitiva da Igreja position on the part of the Catholic Católica. igrejas que those with integram os greatest roteiros iconographic sugeridos. o tema foi was the subject of intense theological objeto de intensas disputas dispute throughout the Middle Ages. que só promulgou o Church – which only promulgated the dogma em 1854. Igreja da Ordem Terceira Francisco. as it is como habitualmente se pensa. complex sintomaticamente as de Baroque decoration that decoração barroca mais includes a total covering of carregada. This revestimento total das paredes iconography will be detailed e abóbadas. the official padroeira oficial do Reino patron saint of the Portuguese kingdom Português e colônias desde 1640. but to the fact of ao fato de ter sido concebida pelos her being conceived by her parents. sem Saint Joachim and Saint Anne. Church of Ordem Terceira Terceira de São de São Francisco da Penitência. São Joaquim e Santana. without a mancha do pecado original. pais. and its colonies since 1640. virginity after childbirth. Ao the stigma of original sin. incluindo their walls and vaults. as complexity are de maior that of the São complexidade Bento iconográfica monastery and são as do the Ordem mosteiro de Terceira de São São Bento e São Francisco. teológicas. Nas análises in the individual analyses of individuais das duas igrejas these two churches. sendo os franciscanos with the Franciscans being the main os principais defensores da defenders of the Immaculate Imaculada Concepção. . since it 101 Nossa Senhora da Conceição – O Our Lady of the Conception – The dogma da Imaculada Concepção dogma of the Immaculate Conception Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro (Conceição) da Virgem Maria não (Conceição) of the Virgin Mary does se refere à conservação da not refer to the conservation of Mary’s Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro virgindade por Maria após o parto. the more Francisco. não constituiu dogma in 1854 – was not an obstacle obstáculo à popularidade do culto to the popularity of the cult of Nossa de Nossa Senhora da Conceição. which also have Saint Francis. A ausência Conception. Senhora da Conceição.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 101 Entre as suggested. da Ordem de São Francisco da Penitência.

São Bento Monastery. Mosteiro de São Bento.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 102 102 The Religious Space: iconography and style O Espaço Religioso: iconografia e estilo Santa Ida de Louvain. Saint Ida of Louvain. .

tanto em architecture virtude dos longos and decoration. absorbing the new. their mesmas. much due to the long quanto pelas construction periods vicissitudes do gosto as to vicissitudes in artístico de uma the artistic taste of a cidade sempre aberta city always open to à absorção do novo. as is ligada aos aspectos typically the case with large ornamentais. in spite of the greater Quanto à questão estilística importance of Baroque and propriamente dita. it should be borne capítulos. apesar da Rococo – themes to be importância maior do barroco e covered in the following do rococó. dos grandes programas do As for the matter of style. é necessário lembrar in mind that these two styles que esses dois estilos não do not exhaust the variety of esgotam a variedade de aesthetic aspects observable aspectos estéticos observáveis in the churches of the Rio de nas igrejas do centro histórico Janeiro historical area. All the do Rio de Janeiro. barroco religioso. do manerismo art. are Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro arquitetura e na Bonsucesso. como é próprio religious Baroque programs. Quase todas as Almost all the igrejas apresentam churches have an .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 103 será detalhada essa is intimately connected to the iconografia. intimamente ornamental aspects. as períodos construtivos. Igreja de Nossa Senhora do the final 103 Bonsucesso. from the Mannerism of do século XVII ao ecletismo das the 17th century to the décadas finais do Eclecticism of século XIX. representadas na Church of Nossa Senhora do 19th century. Mannerist altar from the represented in demolished church of Jesuítas do Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro decoração das Morro do Castelo. temas dos próximos chapters –. Altar maneirista encontram-se originário da demolida igreja dos decades of the Jesuítas do Morro do Castelo. Todas as stylistic phases of fases estilísticas da arte religiosa Portuguese-Brazilian religious luso-brasileira.

para monastery. Brasil até fins do século XVII. a 18th century. o integrates three different styles – maneirismo. decoration into The Religious Space: iconography and style pelo neo-Rococo preenchimento through a O Espaço Religioso: iconografia e estilo virtuosista das virtuosic superfícies que completion of os entalhadores São Roque. em Rococo – in a perfeita simbiose perfect symbiosis dominada pela dominated by estética barroca.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 104 superposições de estilos overlap of different styles – in diferentes. A primeira integra três do Carmo. the magnificent magnífica decoração interna do decoration of the São Bento mosteiro de São Bento e. until the end of the 17th century. por extensão. em geral general. by extension. Brazil. harmoniously harmoniosamente integrados. a da Ordem Terceira do century. The former estilos diferentes. o Mannerism. no Portugal and. and for the 19th o XIX. for the são. para o século XVIII. Baroque A segunda aesthetics. enduring in em Portugal e. barroco e o Baroque and rococó. The transforma em latter 104 neo-rococó a transformed the decoração original Rococo rococó original. do século XVIII Saint Roch. Examples of the Janeiro. sculptors had left haviam deixado O maneirismo é um estilo Mannerism is an intermediate style intermediário entre o renascimento between Renaissance and Baroque e o barroco. the Ordem Terceira Carmo. as is typical of Rio como é típico do Rio de de Janeiro. prolongando-se 1520 and 1600. integrated. Os exemplos de more notable “harmonizações” mais notáveis “harmonizations” are. . Church of Ordem Terceira 18th century de São Francisco da Penitência. que vigorou na Itália that was in vogue in Italy between entre 1520 e 1600. Igreja da Ordem Terceira surfaces that the de São Francisco da Penitência.

Novitiate chapel. Church of São Francisco de Paula. 105 Das mais antigas Of the oldest religious construções religiosas da constructions of the city Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro cidade. Capela do Noviciado. as characteristics of that sober and decorações internas já ilustram bare style. . pouca coisa se Mannerism period). the church of Nossa Senhora do mantêm características desse Bonsucesso – still retain estilo sóbrio e despojado. customary with that style. If the mosteiro de São Bento e a da façades of the São Bento antiga Santa Casa de monastery and the old Santa Misericórdia. as was praxe no estilo. correspondentes à fase (corresponding to the do maneirismo. their internal diferentes fases do barroco e decorations illustrate different do rococó. atual igreja de Casa de Misericórdia – today Nossa Senhora do Bonsucesso. Se as fachadas do has been preserved. como de without ornamentation. sem ornamentação. very little Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro conservou.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 105 Igreja de São Francisco de Paula. Na última igreja phases of Baroque and Rococo.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 106 Mosteiro de São Bento. pequeno número as construções A small number of e decorações internas do constructions and internal período barroco. tais como as do mosteiro in Rio de Janeiro in the 17th de São Bento e do convento de century. such as those of the Santo Antônio. entretanto. in the latter retábulos e imagens maneiristas the Mannerist retables and da antiga igreja jesuíta images from the old Jesuit The Religious Space: iconography and style demolida em 1922. São Bento Monastery. São Bento monastery and the Conservam-se também em Santo Antônio convent. precious O Espaço Religioso: iconografia e estilo idéia aproximada da decoração testimony that offers an original das igrejas construídas approximate idea of the original no Rio de Janeiro no século decoration of the churches built XVII. os Notwithstanding. church demolished in 1922 testemunho precioso para uma have been preserved. datando grosso decorations from the Baroque . 106 conservam-se.

a Lapa dos Outeiro. a complicating . As for barroca. várias due to their subsequent das quais ainda em atividade preservation by the proprietary nos dias atuais. porém. from Quanto às decorações da fase the Rococo period. especially Glória do e Boa Morte. brotherhoods. Homens. dating roughly from significativas são. the only remaining in the as do convento de Santo churches of Rio de Janeiro are Antônio. however. quanto pela century – the economic and sua conservação posterior pelas political acme of the city – as irmandades proprietárias. whose internal entretanto. que Terceira da Penitência and the serão analisadas em detalhe no monastery of São Bento. Conceição e Boa Mercadores e Nossa Senhora Morte. which próximo capítulo. as únicas subsistentes decorations from the Baroque nas igrejas do Rio de Janeiro são phase. As mais preserved. Houve. época in the second half of the 18th de apogeu econômico e and beginning of the 19th político da cidade. cujas and Nossa Senhora Mãe dos decorações internas já são. arquitetônica. a concorrência do chamado Nevertheless. decorations are.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 107 modo da primeira metade do period have also been século XVIII. many of which um complicador nesse período: are still active today. Lapa dos Mercadores Mãe dos Homens. tanto Churches from the Rococo Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro em virtude da concentração period are far more numerous. notadamente a with polygonal or curvilinear Glória do Outeiro. as igrejas com In terms of architecture. will be analyzed in detail in the 107 Bem mais numerosas são as next chapter. do período rococó. igreja da Ordem those of the Santo Antônio Terceira da Penitência e convent. the movimentação poligonal ou most significant are the churches curvilínea. igrejas do período rococó. the church of Ordem mosteiro de São Bento. na parte the first half of the 18th century. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro maior de construções na as much because of the greater segunda metade do século concentration of constructions XVIII e princípios do XIX. a Conceição design.

in construídas nas capitais the most important churches coloniais. Terceira do Carmo e São Among others. desta vez ornamentation models linked to ligados ao neoclassicismo French Neoclassicism (known as francês. the Ordem Terceira do Carmo adotaram este estilo lisboeta. fenômeno Janeiro. Rococo continued interiores. no took place during the same mesmo período. the churches of Francisco de Paula. da chegada da In about 1812 – before. modalidade factor emerged during this do barroco tardio italiano period: the Pombaline style. also e na Santa Cruz dos Militares. and São Francisco de Paula também presente na Candelária adopted this Lisbon style. a adotado nas reconstruções de late Italian Baroque fashion Lisboa após o terremoto de adopted in the reconstructions 1755 e. por extensão. diferentemente do Cruz dos Militares. ornaments enhanced by white The Religious Space: iconography and style Por volta de 1812 – antes. conhecido como estilo Louis XVI style) began to be Luís XVI. only the cariocas se enquadram no façades of these Carioca “pombalino”.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 108 “estilo pombalino”. As igrejas das Ordens built in the colonial capitals. nas of Lisbon after the earthquake igrejas mais importantes of 1755 and. apenas unlike what occurred in the as fachadas dessas igrejas Portuguese capital. portanto. the arrival of the novos modelos de French Artistic Mission – new ornamentação. backgrounds. by extension. entre outras. with 108 leves e graciosas e delicados their light and gracious ornatos dourados sobre fundos decorations and delicate gilded claros e lisos. que ocorreu em Lisboa. o rococó churches can be qualified as continuando a reger os Pombaline. com suas decorações to dominate the interiors. O Espaço Religioso: iconografia e estilo Missão Artística Francesa –. however. começaram a ser adopted in the wood ornamental adotados na talha das igrejas reliefs of the churches of Rio de do Rio de Janeiro. a phenomenon that also que também ocorreu. nas igrejas de period in the churches of . However. present in Candelária and Santa Entretanto.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 109 109 Igreja da Ordem Terceira do Carmo. ilustram bem esse gosto. which ainda conserva algo da leveza still preserves something of the do rococó. Decorations such as Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro das matrizes do Santíssimo those in the parish churches of Sacramento e de São José. representando a lightness of Rococo and evolução natural desse estilo represents a natural evolution of . bem Santíssimo Sacramento and São como das igrejas de Nossa José. Nossa Senhora do Carmo da datadas da primeira metade e Lapa – dating from the first half de meados do século XIX. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Salvador. que well illustrate this taste. as well as the churches of Senhora do Terço e de Nossa Nossa Senhora do Terço and Senhora do Carmo da Lapa. Decorações como as Salvador. Church of Ordem Terceira do Carmo. and middle of the 19th century–.

pilasters and em forte saliência no arranque entablatures. unlike esperar. . pilastras e style is the classic demarcation entablamentos. decorations of the Candelária esse estilo tem como and São Francisco de Paula. contrapondo-se à counterposed to the creative liberdade criativa do rococó e do freedom of Rococo and late barroco tardio. Decoração neoclássica. reform of the nave in decorações da the Conceição e Boa Candelária e de São Francisco Morte church and the de Paula. the most marcação clássica das evident characteristic of this colunas. because neoclassicismo – O estilo Neoclassicism – The main neoclássico. Entretanto. as igrejas decoradas what would be expected. tem por principal by the end of the 18th century is a característica o retorno deliberado deliberate return to the forms of às formas da Antiguidade Clássica Classical Greco-Roman Antiquity.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 110 no campo das artes the style in the decorativas. Baroque. ao cornices in the spring of the contrário do que seria de vault arches. desenvolvido na characteristic of the Neoclassical Europa a partir de fins do século style developed in Europe beginning XVIII. característica mais evidente a Heavy and austere. Morte e nas Neo-Classical decoration. greco-romana. the The Religious Space: iconography and style no Rio de Janeiro na segunda churches decorated in Rio de metade do século XIX não se Janeiro in the second half of the O Espaço Religioso: iconografia e estilo assemelham aos frios templos 19th century do not resemble the neoclássicos da arquitetura cold Neoclassical temples of européia. Conceição e Boa adopted in the Church of São José. porque o gosto European architecture. However. com cornijas of the columns. adotado na the second half of reforma da nave da Igreja de São José. Pesado e austero. the century. realm of the Diferente é o ornamental arts. with very salient 110 das abóbadas. caso do Far different is neoclassicismo the case of the acadêmico da academic segunda metade do Neoclassicism of século.

na neo-Rococo decoration in the esteira do ecletismo revivalista wake of the Revivalist 111 adotado na arquitetura da Eclecticism adopted in the city’s cidade no mesmo período. Decoração interna. architecture during the same Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro O principal mentor das period. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro decorações revivalistas foi o The most important mentor escultor e entalhador Antônio of revivalist decorations was the de Pádua e Castro. Interior decoration. carioca nelas incorporou uma Carioca taste incorporated an exuberante decoração exuberant neo-Baroque or neobarroca ou neo-rococó. professor da sculptor and engraver Antônio cadeira de Escultura e Ornatos de Pádua e Castro. Church of Ordem Terceira do Carmo. constructions and decorations. professor of da Academia Imperial de Belas Sculpture and Ornaments at the ecletismo revivalista – O ecletismo Revivalist Eclecticism – Eclecticism foi um movimento artístico de was an artistic movement with a forte impacto no século XIX. que strong impact in the 19th century. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 111 Igreja da Ordem Terceira do Carmo. integrando-os de Art and integrating them forma harmoniosa nas novas harmoniously into the new construções e decorações. fez reviver estilos passados da reviving past styles in the history of história da arte.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 112 112 The Religious Space: iconography and style O Espaço Religioso: iconografia e estilo Igreja de Nossa Senhora da Lapa dos Mercadores. Decoração rococó. Rococo decoration. . Church of Nossa Senhora da Lapa dos Mercadores.

Na decorations like those in the decoração destas últimas. church – or to “modernize” sets Lapa dos Mercadores e Santa of wood ornamental Cruz dos Militares. seu Ordem Terceira do Carmo. aimed tem por principal efeito a mostly at verticalizing the . either to da matriz do Sacramento.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 113 Artes. O primeiro. surfaces that sculptors from the segundo a estética do Rococo period had left contraponto entre cheios e unornamented. como os da such as Sacramento parish Ordem Terceira do Carmo. Academia Imperial de Belas atuou em diversas igrejas da Artes (Imperial Academy of Fine cidade. His preenchimento virtuosista das work on the decoration of the superfícies que os entalhadores latter consisted principally in da época do rococó haviam the virtuosic completion of deixado desornamentadas. typical of that style. com architectural reforms common in dois aspectos recorrentes: o the 19th century. with two alteamento das paredes e recurrent aspects: the raising of abóbadas e o aprofundamento walls and vaults and the dos camarins do retábulo da deepening of retable recesses in capela-mor. resultantes das abrangentes There were also new spaces reformas arquitetônicas de que resulting from the wide-ranging foi pródigo o século XIX. como a city’s churches. only ones to demand Havia ainda os novos espaços ornamental complementation. the juxtaposing aesthetics of full 113 Mas não foram esses and empty. que the chancel. according to vazios. “vazios” desornamentados do But these unornamented Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro rococó os únicos a demandar Rococo spaces were not the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro complementações ornamentais. seja produce new decorations for na “modernização” de the ones built at that time – conjuntos de talha. The first. Lapa trabalho consistiu dos Mercadores and Santa Cruz principalmente no dos Militares churches. Entre 1855 e 1880. Between 1855 and 1880 decorações de igrejas he worked on several of the construídas na época. típica do estilo. seja nas novas Arts).

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 114

verticalização dos ambientes, interiors in order to improve the
favorecendo a circulação do ar, circulation of air, could have
pode ter relação com as been related to sanitary
campanhas sanitaristas para campaigns to ameliorate the
melhoria das condições de health conditions of public
salubridade dos ambientes buildings. The second, which
públicos. Já o segundo, que emphasizes the visual
enfatiza a importância visual importance of the high altar and
do altar-mor e sua iluminação, its illumination, was the result of
decorre da evolução dos rituais an evolution in the rituals of the
do culto católico nas igrejas. Catholic cult in the churches.
Resta examinar a origem e It remains to examine the
significado de dois elementos origin and meaning of two
distintivos da arquitetura das distinctive architectural elements
igrejas construídas no Rio de of the churches built in Rio de
Janeiro na segunda metade do Janeiro during the second half of
século XVIII: as lunetas e as the 18th century: lunettes and
clarabóias. Essas aberturas nas skylights. Created to improve the
abóbadas, destinadas a illumination of interiors, those
melhorar as condições de openings in the vaults are not
114 iluminação dos interiores, têm found in churches built in other
origens diferentes. As lunetas, regions of Brazil during the same
que são aberturas laterais period. Lunettes – side openings
The Religious Space: iconography and style

fechadas por vidraças, foram enclosed by window panes –
introduzidas nas igrejas cariocas were introduced into Carioca
O Espaço Religioso: iconografia e estilo

junto com outros elementos da churches with other elements of
arquitetura “pombalina” Pombaline architecture imported
importada de Lisboa. Já as from Lisbon. On the other hand,
claráboias, que produzem skylights, which produce
iluminação zenital, resultam zenithal illumination, were
quase sempre de adaptações da almost always adaptations of
arquitetura local, introduzidas local architecture introduced in
em reformas, como a da reforms such as those in the
capela-mor do mosteiro de São chancel of the São Bento
Bento, em 1786. monastery in 1786.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 115

Convento de Santo Antônio. Altar-mor.
Santo Antonio Convent. Main altar.

A clarabóia de São Bento foi The São Bento skylight was
possivelmente a primeira de possibly the first of a series in
uma série que inclui, entre Rio de Janeiro that includes,
outras, as do convento de Santo among others, the Santo 115
Antônio, da igreja de São Antônio convent, the church of
Francisco de Paula e matrizes São Francisco de Paula and the
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

de Santa Rita, São José e parish churches of Santa Rita,
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

Santíssimo Sacramento. A partir São José and Santíssimo
de meados do século XIX, Sacramento. Beginning in the
quando grassou a moda do mid 19th century, with the
aprofundamento dos camarins fashion of deepening the
dos retábulos principais das recesses of the main retables in
igrejas, tornou-se também the churches, it also became
recorrente a abertura de uma popular to open a small
pequena clarabóia secundária secondary skylight for zenithal
para iluminação zenital da illumination of the image of the
imagem do santo padroeiro no patron saint at the top of the
topo do trono. throne.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 3:30 PM Page 116

I g re j a d a O rd em Te rc e i ra d e
S ã o Fra n c is c o d a Pe ni t ê nc i a .
C hu rch of O rd e m Te rc e i ra d e
S ã o Fra n c is c o d a Pe n i tê nc i a .

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 117

O BARROCO NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO

Baroque in the Churches of Rio de Janeiro

O barroco religioso é Religious Baroque is also
também conhecido como arte known as the Art of the
da Contra-Reforma, em razão Counter-Reformation, due to
de sua total adequação aos its complete adaptation to the
ideais desse extraordinário ideals of this extraordinary
movimento de renovação da renewal movement in the
Igreja Católica enquadrado Catholic Church after the
pelo Concílio de Trento Council of Trent (1545-1663).
(1545-1663). As grandes metas The major goals of the
da Contra-Reforma foram, Counter-Reformation were, at
simultaneamente, a oposição à the same time, opposition to
Reforma Protestante e a the Protestant Reformation
conquista missionária dos and the missionary conquest
novos continentes, of new continents revealed to
desvendados aos europeus Europeans by Portuguese and
pela aventura marítima Spanish navigators.
portuguesa e espanhola. 117
On both fronts, the
Em ambas as frentes, a central administration of the
administração central da igreja Roman Church benefitted
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

de Roma contou com o auxílio from the effective assistance
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

eficaz de uma nova ordem of a new religious order, the
religiosa, a Companhia de Society of Jesus of Jesuit
Jesus dos padres jesuítas, priests, created in 1534. For

Reforma Protestante – A Reforma Protestant Reformation – The
Protestante foi um amplo Protestant Reformation was a
movimento religioso liderado por broad religious movement that
Lutero, Calvino e outros que swept through Europe between
varreu a Europa entre 1517 e 1517 and 1564. Led by Luther,
1564, diversificando em seitas Calvin and others, it resulted in
independentes do governo de the ramification into sects
Roma a antes unificada religião independent of Rome’s
cristã. government.

the 16th century. an evident Detalhe da talha. The most evident do estilo são as formas characteristics of this style are . evidente religious orders exagero. Pope Urban VIII (1623-1644).igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 118 criada em this reason. according to conforme o modelo the model established by the Baroque in the Churches of Rio de Janeiro estabelecido pela Ordem na Order in its famed Gesù igreja do Gesù de Roma. estilo style that characterized Jesuit que caracteriza as construções constructions in Europe 118 jesuítas européias da segunda throughout the second half of metade do século XVI. Detail of because other ornamental wood carving. which is Igreja da Ordem Terceira de São chamada de Francisco da Penitência. ordens religiosas. Lorenzo Bernini and Francesco As características mais evidentes Borromini. O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro A definição plena do The full definition of barroco na arquitetura religiosa Baroque religious architecture seria elaborada posteriormente would be later elaborated in em Roma. o exaggeration Church of Ordem Terceira de São que é um Francisco da Penitência. a arte da Counter-Reformation Contra-Reforma is sometimes called foi também Jesuit Art. já no pontificado do Rome during the pontificate of Papa Urbano VIII (1623-1644). tendo por principais mentores with its principal mentors os arquitetos Gian Lorenzo being the architects Gian Bernini e Francesco Borromini. Por essa of the razão. the art 1534. It período conturbado da história is also important to da igreja. a vigorava o maneirismo. at the start of lembrar que no momento the Counter-Reformation. inicial da Contra-Reforma Mannerism was in vogue. carmelitas e also played an important role beneditinos. arte jesuítica. também tiveram during this troubled period in importante atuação nesse the history of the Church. church in Rome. É importante também remember that. como as dos Carmelites and Benedictines franciscanos. visto que outras such as the Franciscans.

Baroque churches Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro do mundo. forma. os relevos de madeira ou Wooden or stucco reliefs in estuque recobertos com folhas the churches in the Iberian de ouro ou prata foram usados countries and Central Europe nos países ibéricos e na Europa were covered with gold or Central. como os the use of noble and precious mármores policromos e o materials such as polychromed bronze dourado. façades based on curvilinear Nas decorações internas. a América. Africa. a regra sections. A mensagem implícita The message implicit in nessas construções suntuosas é these magnificent inequívoca. Da mesma marble and golden bronze. the grandiose forms of the com ornamentação abundante e constructions. Above barrocas. As igrejas confronted with them. which had vencera os protestantes na prevailed over the Protestants Europa e tivera sua fé in Europe and had its faith reconhecida em escala recognized on a planetary planetária em três outros scale in three other continentes. que Catholic Church. das plantas e fachadas. com decorations. A afirmação simultânea do The simultaneous triunfo da Igreja e da affirmation of the victory of the . com complex designs of floors and emprego de secções curvilíneas.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 119 grandiosas das construções. Asia and e a África. constituem. the rule was revestimento integral das opulence. chofre o visitante que com overwhelming the visitor 119 elas se defronta. with abundant desenho variado e complexo ornamentation and varied. For the internal é a opulência. acima anywhere in the world are clear manifestations of the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro de tudo. with a complete superfícies e uso de materiais finishing of the surfaces and nobres e preciosos. atingindo de constructions is unequivocal. em qualquer lugar all. a Ásia continents: America. silver plating. manifestações sensíveis do poder da Igreja power of the triumphant Católica triunfante.

podem at keeping the spectator in a 120 ser claramente identificados em permanent state of alert can diferentes aspectos das be clearly identified in various Baroque in the Churches of Rio de Janeiro Igreja Católica triunfante Triumphant Catholic Church O tema do triunfo da Igreja The theme of the victory of the O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro Católica nos quatro continentes foi Catholic Church in the four representado com freqüência nas continents was frequently pinturas das abóbadas de igrejas do represented in paintings on the período. Church of Santo Inácio. manifestation tradicionalmente of wealth and associadas à opulence. . exterior de Besides the riqueza e external opulência. na of James Cook in the second half of segunda metade do século XVIII. associated Igreja de Santo Inácio em Roma. It is XVII. Além churches of da manifestação today. no século Santo Ignacio church in Rome. É Jesuit painter Andrea Pozzo in the preciso lembrar que. na beginning with the known work of igreja de Santo Inácio em Roma. because Australia constituem a Oceania ainda não and the other islands constituting haviam sido descobertas pelos Oceania were yet to be discovered europeus. o que só se daria a partir by the Europeans after the journeys das viagens de James Cook. Pozzo. expression of destinados a power. a series manter o espectador em estado of rhetorical resources aimed permanente de alerta. Rome. traditionally poder. pois a were only four known continents in Austrália e demais ilhas que the 17th century. eram apenas quatro os necessary to remember that there continentes conhecidos. a começar pela conhecida vaults of churches from the period. uma série Teto pintado de Andrea Pozzo. de recursos The Glory of Saint Ignatius by Andrea with the retóricos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 120 veracidade da fé Church and cristã continua the veracity ainda hoje of the presente nas Christian faith igrejas do continues in barroco the Baroque religioso. expressão de Glória de Santo Inácio. obra do jesuíta Andrea Pozzo. the 18th century.

O mais evidente desses The most evident of these recursos é o uso intensivo de resources is the intensive use representações figuradas em of figurative representations pinturas e esculturas. 121 visual. engendrando History of Art. old adage. according to the conforme o velho ditado. in paintings and sculptures. revolving around the figures Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro torno das figuras centrais do Cristo e da Virgem Maria. “an image is “uma imagem vale mais que worth more than a thousand mil palavras”. freqüentemente em atitudes frequently in dramatic dramáticas e com attitudes with eloquent gesticulação eloqüente. é forçoso words. A multiplicação de The multiplication of imagens nas igrejas da images in the churches of the Contra-Reforma pode também Counter-Reformation can also ser vista como uma reação be seen as a direct reaction to . aspects of the magnificent nas quais são de praxe o Baroque decorations. among revestimento integral das them the complete covering of superfícies e a movimentação surfaces and the continuous contínua das formas. em major themes of Christianity. If. Se. of Christ and the Virgin Mary obrigatórias em todas as – compulsory in all churches igrejas. gestures. movement of the forms. brotherhoods. engendering a primeira cultura moderna the first modern culture centrada no primado do centered on visual primacy. juntamente com as – together with those of the dos santos específicos das specific saints of the ordens religiosas ou das respective religious orders or irmandades proprietárias.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:18 PM Page 121 suntuosas decorações barrocas. Essas representações These figurative figuradas ilustram os grandes representations illustrate the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro temas do cristianismo.” it is necessary to reconhecer que nesse aspecto recognize that in this respect o barroco ultrapassou todas Baroque eclipsed all os estilos precedentes da preceding styles in the História da Arte.

a arte Christian Art would come to cristã irá enfatizar os emphasize the characters personagens que haviam sido that had been directly diretamente negados pela denied by the Reformation. which O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro protestante.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:58 PM Page 122 122 Igreja da Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. começando pela beginning with the Virgin Virgem Maria. que varrera as removed the images from the imagens do interior de seus interior of the temples and templos para se ater apenas à retained only the reading of leitura do texto bíblico. Baroque in the Churches of Rio de Janeiro direta ao iconoclasmo Protestant iconoclasm. Church of Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. Reforma. Detalhe da talha da capela-mor. Thus. who accumulated centenas de invocações hundreds of new . Sintomaticamente. que acumula Mary. the biblical text. Detail of ornamental wood carving from the main chapel.

nas mais variadas variety of attitudes and positions. Étude sur l´iconographie Concile de Trente. Émile. A teatralidade do theatricality of Religious Baroque Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro barroco religioso se manifesta is demonstrated as much in the articulation of the churches’ Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro tanto na articulação dos espaços internos das igrejas. 91-115. internal spaces – which can be que pode ser comparada à dos compared to the theaters of the teatros da época. Paris: Armand 1972. après le Concile de Trente. Paris: Armand Colin. pp. . Colin. 14. L’art religieux de la fin du XVIe book by MÂLE. du XVIIe siècle et du XVIIIe siècle en du XVIe siècle. Ver capítulo O Espaço Religioso: 13. iconograph and style. some uns e outros literalmente literally invaded the space of the invadem o espaço das novas new Catholic churches14: saints igrejas católicas14. is also recurrent in 123 aos quais as partes são Baroque ornamentation. intermediários angels and saints. L’art religieux de fin siècle. e em seguida os invocations13. see the fundamental MÂLE. The use of theatrical São ainda recorrentes nas resources and the harmonization decorações barrocas o uso de of diverse techniques into a recursos teatrais e a unitary vision in which global harmonização de diversas artes effects are emphasized. 1972. Denied by the Protestants. quanto nos time – as in the scenographic recursos cenográficos resources used for their 13. pp.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:58 PM Page 123 novas13. See chapter The Religious Space: iconografia e estilo. The subordinadas. followed by the anjos e santos. In this respect. Émile. na qual são which their parts are enfatizados os efeitos globais subordinated. communications with God. atitudes e posições. and to em visão unitária. Negados pelos protestantes. Étude sur l´iconographie après le siècle en France. os santos framed in paintings or enquadrados em pinturas ou represented by sculptures on em esculturas sobre peanhas pedestals and angels associated e os anjos associados à with the ornamentation of the ornamentação dos retábulos retables and panels in a wide e painéis. Ver a respeito o fundamental livro de 14. intermediaries tradicionalmente prezados traditionally held dear by pelos cristãos na Christians in their comunicação com Deus. du XVIIe siècle et du XVIIIe France. 91-115.

the attention of atenção do espectador é. From como etapas intermediárias. Separating the Baroque in the Churches of Rio de Janeiro Separando os ambientes da environments of the nave and O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro nave e da capela-mor. in that it que tem implícito o conceito de implies the concept of a spectacle. the crossing has cruzeiro tem nas igrejas a similar function in Baroque barrocas função similar à do churches to the arch that arco de cena. penumbra geral dos ambientes. Another resource is the Outro recurso é a visão em perspective view. é elevado em relação à platéia. the spectator is focused on assim. que desvendam illuminated recesses that contrast camarins fortemente with the general dimness of the iluminados. . o arco the chancel. que enfatiza a emphasizes the decoration of decoração da capela-mor the chancel from the entrance desde a porta da entrada. de preferência a preference to the words “observer” or observador (viewer). door through a subtle através de um sutil jogo de sequence of convergences in convergências. que nos teatros frames the stage in a theater distingue o espaço do palco. no qual os which the side altars function altares laterais funcionam as intermediate stages. anglo-saxonic languages. significant in Latin languages. and separates it from the espectador – Nas línguas latinas. more common on línguas anglo-saxãs. decoration. usado nas “viewer”. the main retable. much the same way uma espécie de pódio com that. da mesma raised in relation to the forma que nos teatros o palco audience. in theaters. revealing highly retábulos. é spectator – The use of this term is significativo o uso desse termo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 124 empregados na decoração. in espetáculo. em contraste com a other environments. apresentado em a type of podium with various situação de destaque acima de steps. which perspectiva. displayed in direcionada para o retábulo a place of prominence above principal. desde o início. the stage is 124 vários degraus. such as the curtains como os cortinados dos of the retables. A the entrance.

privilegiados da sociedade local. No caso das igrejas churches. Two distinct styles Dois estilos diferenciados se succeeded the Baroque sucederam nas decorações decorations of the barrocas das igrejas Portuguese-Brazilian churches. Associated with theatricality Associado à teatralidade e and thus prioritizing the final priorizando como esta o efeito effect to be obtained – in other final a ser obtido. reservadas aos privileged of local society. the concept of espectador. a associação brings together the glittering Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro típica é aquela que congrega os effects of gilded sculpture with the warm colors of the paintings Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro efeitos rutilantes da talha dourada aos do colorido quente on the ceilings and walls and das pinturas dos tetos e paredes the soft luster of the tiles. e ao brilho suave dos azulejos. the typical association luso-brasileiras. the full involvement of envolvimento integral do the spectator –. o words. in which diverse decorações barrocas. têm of the churches. And even the espaço da platéia. nas quais artistic genres are united into gêneros artísticos diversos são integrated compositions with a unidos em composições powerful visual effect. ambos presentes both present in the religious . ocupados nos teatros prestige have their pelos espectadores de maior counterparts in the tribunes prestigio social. reduced in the first half of the reduzidos na primeira metade 18th century to blue and white do século XVIII à monocromia monochromes. ou seja. reserved for correspondentes nas tribunas accommodating the das igrejas. In the integradas de poderoso efeito case of the Portuguese-Brazilian 125 visual. reservada aos boxes used in theaters by assistentes. E até mesmo os spectators with greater social camarotes. luso-brasileiras. do audience. azul e branco.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 125 destinado às encenações. o conceito de “obra a “total work of art” is de arte total” é com freqüência frequently invoked to define the invocado para definir a unitary organization of Baroque organização unitária das decorations.

Lisboa: Livros Livros Horizonte. autor do excelente livro de Smith. na arquitetura religiosa do Rio architecture of Rio de Janeiro. A denominação foi oficializada por 15. author of the excellent reference referência A talha em Portugal. 1962. Portuguese national Baroque retable. 1962. The name was officialized by Robert Robert Smith. de Janeiro. Horizonte. Retábulo barroco nacional português. . Lisboa: book A talha em Portugal. Baroque15. so called because it 15. O primeiro é o The first is Portuguese National barroco nacional português15. Santo Antonio Convent.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 126 126 Baroque in the Churches of Rio de Janeiro O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro Convento de Santo Antônio.

throughout colonial Brazil. Completely gilded. which dies and is morre e renasce das próprias reborn from its own ashes. e o passáro fênix. among incorporam uma profusão de which predominate coiling ornatos. não has no equivalent in other tendo equivalentes em outros European country. with semelhante a portadas. Sacramento e às imagens da Disseminated with Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Virgem Maria e do santo practically no variations padroeiro da igreja. com twisted columns and pilasters colunas torsas e pilastras interlinked by concentric interligadas por arquivoltas archivolts. . que phoenix bird. bem como positions. O espaço the throne. it spans the first three modo as três primeiras décadas decades of the 18th century and do século XVIII e tem na base is based on retables that have retábulos de desenho designs similar to portals. dos quais é Grapes.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 127 assim chamado por ter sido was elaborated in Portugal and elaborado em Portugal. a pyramidal central do amplo camarim é structure in scaled steps ocupado pelo trono. are allusive to the alusivos ao sangue da Paixão do blood of Christ’s Passion. Abrange grosso speaking. uma designed to support the Holy 127 estrutura piramidal em degraus Sacrament and the images of escalonados. The central space of pássaros fênix e anjinhos em the broad recess is occupied by diferentes posições. esses retábulos profusion of ornaments. Integralmente these retables incorporate a dourados. entre os quais grapevines with grape clusters sobressaem os enrolamentos de on the columns and phoenix videiras com cachos de uvas birds and angels in different nas colunas. from which Eucharistic feito o vinho eucarístico. to his Resurrection. são wine is made. while the Cristo. in Difundido praticamente the Baroque decorations of sem variações em todo o this phase the retable model cachos de uvas e pássaros fênix – grape clusters and phoenix birds – Os cachos de uva. refers cinzas. Broadly países europeus. destinada a servir the Virgin Mary and the patron Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro de suporte ao Santíssimo saint of the church. à sua Ressurreição. concêntricas.

Santo Antonio Convent. 128 Brasil colonial. Greco-Roman period. os forros divididos em cassettones.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 128 Convento de Santo Antônio. Forro da capela-mor. clássica de decoração de tetos cassettones are classic forms of herdada do período decoration inherited from the greco-romano. richly-framed figurative os caixotões. As paredes paintings. nas with paintings framed in Baroque in the Churches of Rio de Janeiro decorações barrocas dessa gilded sculptures called fase. Ceiling decoration from the main chapel. . forma Italian word for box (cassa). esse modelo is naturally complemented by de retábulo tem como ceilings divided into panels complemento natural. as in the chancel of laterais também são decoradas the Santo Antônio convent com pinturas figurativas church. The side walls are O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro painéis com pinturas also decorated with emolduradas de talha dourada. which maintained the caixotões – O termo deriva do cassettones – Derived from the italiano cassettone (caixa).

como essential elements of its ocorre na capela-mor da igreja original decoration. na citada igreja. the retable of archivolts and que manteve o essencial de the ceiling in the form of sua decoração original.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 129 ricamente emolduradas. entirely nacional português é o based on bulky revestimento dos volutes of pilares e arcadas da acanthuses in nave do mosteiro the middle of 129 de São Bento. the covering of the pillars and Outro exemplo notável de arcades of the nave in the São decoração barroca em estilo Bento monastery. Putti. . cassettones. including do convento de Santo Antônio. Another notable example of situação que reforça Baroque decoration in the visualmente a convergência de Portuguese National Style is linhas de fuga para o altar-mor. putti – Essas figuras distinguem-se putti – These figures are distinguished dos anjinhos por não terem asas. In the decoration of the São Bento. however. Also in the same incluindo o retábulo de style. which emerge inteiramente putti (infantile Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro baseado em figurines with garlands of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro volumosas volutas de acantos. infantis com guirlandas Lost. phoenix birds. Do mesmo estilo the corners of the walls of the são ainda. putti. the retables of the nave arquivoltas e o forro em are inserted diagonally into caixotões. das paredes do arco cruzeiro. the putti are placed pilastras. enquanto os anjinhos on pilasters. os putti são colocados nas Bento monastery. no meio flowers) or das quais emergem galloping Mosteiro São Bento. while the angels (with (com asas) figuram nas arcadas wings) are present in the arcades que dão entrada aos retábulos. que são figurinhas São Bento Monastery. providing entrance to the retables. Putti. visually reinforcing retábulos da nave inseridos em the convergence of trailing perspectiva de viés nos cantos lines to the high altar. from angels in that they do not have Na decoração do mosteiro de São wings. os crossing.

the Baroque in the Churches of Rio de Janeiro fase do barroco carioca. João V style luso-brasileiras. substituted arco cruzeiro que in the second half Mosteiro de São Bento. Rococo style. of the 18th century São Bento Monastery. Mas a the crossing with conservação da its decoration of coluna torsa exterior grapevines and do arco cruzeiro. em estilo twisted column of rococó. second style of O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro aparecem no Rio de Portuguese-Brazilian Janeiro os primeiros Baroque decorations retábulos ligados ao began to appear in Rio segundo estilo das de Janeiro. por terem of the same name – vigorado durante o those decorations were . o retábulo da crossing that originally capela-mor e a decoração do completed the set. Identified as decorações barrocas Joanine or D. originalmente o Twisted column from the by others ones in conjunto. and the decorations of the entretanto. decoração da primeira Around 1726. completavam Coluna torsa do altar lateral. Perderam-se. first retables linked to the Por volta de 1726. retables – since they identificados como were common during retábulos joaninos ou the reign of the monarch estilo D. phoenix birds can com sua decoração aid on a mental de videiras e reconstruction of what pássaros fênix.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 130 de flores ou cavalgando are the retable of the chancel pássaros fênix. pode this grandiose auxiliar na decoration of the first reconstituição mental do phase of Carioca Baroque 130 que seria originalmente would originally have essa grandiosa looked like. But na segunda metade do the preservation of século XVIII pelos the external atuais. substituídos retable. João V.

os As with the previous phase. este Francisco Xavier de Brito. cujo protótipo é o prototype is the famous famoso baldaquino de Bernini Bernini baldachin in the na basílica de São Pedro. placing evolução autóctone do barroco it in the realm of international português. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Gerais. latter later playing an Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro importante atuação em Minas important role in Minas Gerais. tida como originária do a column said to be original from templo do rei Salomão. no Rio de Janeiro. in the Vaticano. no basilica of Saint Peter. Diretamente inspiradas Baroque and interrupted the no barroco italiano. whose dosséis. O novo modelo foi Vatican. essas autochthonous evolution of decorações interrompem a Portuguese Baroque. posteriormente. do barroco internacional. trazida the Temple of King Solomon and para o Vaticano nos primórdios da brought to the Vatican at the era cristã. in Rio de Janeiro by the pelas mãos dos artistas hands of the Portuguese portugueses Manuel de Brito e artists Manuel de Brito and 131 Francisco Xavier de Brito. Como na fase anterior. interiores das igrejas desse the interiors of the churches of segundo estilo barroco têm o this second Baroque phase aspecto de deslumbrantes appear like dazzling gilded colunas salomônicas – O termo foi Solomonic columns – The term cunhado na História da Arte por was coined in Art History by its associação à forma torsa de uma association to the twisted shaft of coluna. beginning of the Christian era. the último tendo. The main characteristic of As principais características the Joanine retable is the do retábulo joanino são a large statuary integrated into estatuária de grande porte the ornamental woodcarving integrada à talha e o emprego and the use of Solomonic de colunas salomônicas e columns and dossals. situando-o na órbita Baroque. The new model was introduzido de forma pioneira introduced into the Ordem na igreja da Ordem Terceira da Terceira da Penitência church Penitência. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 131 reinado do monarca do mesmo directly inspired by Italian nome.

author of the famous igreja de Santo Inácio. especialmente especially conceived to receive concebidos para receberem this type of painting. published in publicado em Roma em 1693 e reeditado Rome in 1693 and re-edited innumerous times inúmeras vezes em sucessivas traduções through successive translations into the main nas principais línguas européias. de Andrea Pozzo. church. os forros da capela-mor chancel and nave of the e nave da igreja da Penitência Penitência church were the foram os primeiros realizados first of the kind in Brazil.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 132 cavernas douradas. Esses princípios foram sintetizados no 16. ornamentação dos tetos. with decorations according to segundo o princípio do horror the principle of horror vacui vacui (horror ao vazio). que paintings in an illusionist recobrem amplos forros perspective that cover wide abobadados em tabuado vaults in wooden partitions corrido. com todos caves. its 132 no Brasil nesse gênero de theoretical principles were pintura. divulgou church in Rome. esse tipo de pintura. autor do célebre teto da Pozzo16. Na (fear of emptiness). Those internacionalmente. em ceiling of the Santo Ignacio O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro Roma. European languages. Cassettones have disappeared desaparecem os caixotões. with all the available os espaços disponíveis das spaces on the walls and paredes e tetos integralmente ceilings completely covered preenchidos pela decoração. Commissioned in 1732 to Contratados a partir de 1732 the painter Caetano da Costa com o pintor Caetano da Costa Coelho. Those principles were synthesized in the célebre tratado Perspectivae Pictorum celebrated treatise Perspectivae Pictorum atque atque Architectorum. . Essas paintings admirably pinturas complementam complement the magnificent admiravelmente a suntuosa Joanine decoration of the decoração joanina da igreja. from the ornamentation of the cedendo lugar às pinturas em ceilings. defining an illusory 16. Architectorum by Andrea Pozzo. cujos princípios teóricos divulged internationally by o jesuíta italiano Andrea the Italian Jesuit Andréa Baroque in the Churches of Rio de Janeiro Pozzo16. the ceilings of the Coelho. giving space to perspectiva ilusionista.

Baroque Joanine.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 133 133 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Igreja da Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. acima das space above the real surfaces superfícies reais das paredes. Barroco joanino. the Franciscan Order. Church of Ordem Terceira de São Francisco da Penitência. um of the walls with refined espaço ilusório com requintada architecture and populated arquitetura. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro configurando. É importante salientar que It is important to bear in são raros no Brasil os mind that preserved examples exemplos conservados de of perfect stylistic integration perfeita integração estilística between ornamental wood entre talha e pintura datando carving and painting dating . povoada por anjos e by the angels and saints of santos da Ordem Franciscana.

mesmo na época joanina. quanto great artistic quality as for por se tratar da mais having the most homogeneous homogênea decoração desse decoration of this style estilo realizada no Brasil. o contraste intencional Mannerism. between 1730 and 1760) are Nesse contexto. accomplished in Brazil. decoration acquires a special tanto por sua grande significance. decoração da Penitência the magnificent Penitência adquire significação especial. Passando das decorações Passing from the internal internas à arquitetura decorations to architecture propriamente dita. a magnífica rare in Brazil. identificada itself. situada entre 1730 e Religious Baroque (roughly 1760. In this respect. Thus the intentional entre a simplicidade contrast between external arquitetônica externa e a architectural simplicity and opulência interna pode ser visto opulence can be seen as one of . aproximadamente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 134 da fase joanina do barroco from the Joanine phase of religioso. as much for its qualidade artística. Desta ornamentation inherited from forma. ambas straight walls and sober herdadas do maneirismo. Baroque in the Churches of Rio de Janeiro consagrou a influência do which consecrated the barroco italiano nas decorações influence of Italian Baroque in O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro internas. the rule sendo a planta retangular da continued to be the rectangular tradição portuguesa e a fachada floor plan of the Portuguese de paredes retas e tradition and the façade with ornamentação sóbria. a regra continuou the internal decoration. que Even during the Joanine period. Até Portuguese-Brazilian context. it fachadas. observe-se can be initially observed that inicialmente que ambas as both characteristics are 134 características são excepcionais exceptional in the no contexto luso-brasileiro. identified as European no barroco europeu pelo Baroque by the dynamic design desenho dinâmico das plantas of their polygonal or curvilinear poligonais ou curvilíneas e pela floor plans and the abundant decoração abundante das decoration of their façades.

including curvilíneas. which que infelizmente não mais unfortunately no longer exists17. appreciation. de planta poligonal. Essa igreja foi demolida em 1944. 17. Pedro dos Clérigos. Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro. This church was demolished in 1944 to a abertura da avenida Presidente Vargas. a confirm the rule. 17. incluindo os dois the most important Brazilian mais importantes exemplos examples of both: the church of brasileiros: a igreja da Glória do Glória do Outeiro (with a Outeiro. de Janeiro – always open to sempre aberta às novidades. . open the way for Avenida Presidente Vargas. See p. since exceptions 135 exceções confirmam a regra. de planta curvilínea. como as Nevertheless. Ver p. 17. Entretanto. como uma das chaves para a the keys to understanding compreensão do barroco Portuguese-Brazilian Baroque luso-brasileiro e sua correta and its correct aesthetic apreciação estética.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 135 Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro. the city of Rio cidade do Rio de Janeiro. para 17. existe17. with a curvilinear floor plan. e polygonal floor plan) and São a de São Pedro dos Clérigos. innovation – incorporated five Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro incorporou em sua arquitetura experiences with polygonal and Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro religiosa cinco experiências curvilinear floor plans into its com plantas poligonais e religious architecture.

central em forma de elipse. much to the glee of visitors. and end in abrangem a Church of Nossa Senhora Mãe dos spires. seen from various angles. Tal não acontece photographers. this church can be visível sob vários ângulos. Carioca Baroque isolated on isolada em seu outeiro. the case of the three other que externamente mantêm o churches. totalidade da design of the elevação e second was terminam em coruchéus. A small jewel of barroco carioca.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 136 A primeira The first has tem planta a floor plan composta por composed of dois two elongated octógonos octagons which alongados. as formas dinâmicas dynamic forms of the floor das plantas acusavam-se plans were fully evident on Baroque in the Churches of Rio de Janeiro plenamente no exterior das the outside of the construções. uniting five desenho da segunda era mais curvilinear sections to the complexo. O more complex. which maintain . the Clérigos. como pode ser constructions. which can still O Barroco nas Igrejas do Rio de Janeiro visto ainda hoje no caso da be seen today in the case of primeira. principalmente se forem especially if they are fotógrafos. essa igreja. é its hill. The Homens. unindo cinco central nave in the shape of secções curvilíneas à nave an ellipse. joining points cujos pontos are emphasized de junção são by thin pilasters destacados that cover the por pilastras entire elevation Igreja de Nossa Senhora Mãe dos delgadas. Such is not no caso das três outras igrejas. para alegria dos visitantes. Octogonal ceiling of the nave. Teto da nave octagonal. Pequena jóia do the first. que Homens. As much in the Glória Tanto na igreja da Glória church as in that of São 136 quanto na de São Pedro dos Pedro dos Clérigos.

Nossa Senhora Mãe dos Nossa Senhora Mãe dos Homens (nave octogonal) e Homens (octagonal nave) Conceição e Boa Morte and Conceição e Boa Morte (cruzeiro octogonal coberto (octagonal cross covered by por lanternim). Church of Nossa Senhora Mãe dos Homens. Igreja de Nossa Senhora Mãe dos Homens. a clerestory). 137 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 137 formato retangular. Essas their rectangular format on igrejas são a Lapa dos the outside: Lapa dos Mercadores (nave elíptica). Mercadores (elliptic nave).

. Church of Nossa Senhora da Lapa dos Mercadores.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 138 Igreja de Nossa Senhora da Lapa dos Mercadores.

Rejeitada pela Igreja Católica Rejected by the Catholic da França. em virtude do than Religious Baroque. Its adaptation à arquitetura religiosa foi. no applied to civil decorations. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Chamado na França de Called Rocaille or Louis XV estilo rocaille ou Luís XV. entretanto. Religious Rococo is difícil compreensão do que o more difficult to understand barroco. de ideology of a religious or even natureza religiosa ou até political nature. of the time. o style in France. From a theoretical point o rococó religioso é de mais of view. it was initially a reaction of foi incialmente uma reação designers against the contra o excessivo peso excessive ornamental weight ornamental do barroco. problematic. Criado na France around 1730 and França por volta de 1730. descompromisso de origem because of the dissociation desse estilo com qualquer of this style’s origin with any tipo de ideologia.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 139 O ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Do ponto de vista teórico. Created in mesmo política. que considerou o Church in France. Rococo was Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro rococó foi rapidamente quickly exported to other exportado para outros países European countries among europeus entre outros produtos various products of French da cultura francesa do século culture during the century of do Iluminismo. however. problemática. to religious architecture was. âmbito das decorações civis. em of Baroque in virtue of new virtude das novas exigências demands of comfort from de conforto da nobreza e da the nobility and high alta burguesia nas decorações bourgeoisie in the decorations 139 dos castelos ou residências of castles or urban residences urbanas da época. essa inadequate for religious . which estilo inadequado para considered the style ambientes religiosos. Sua adaptação Enlightenment.

the Czech Republic18. Por essa razão. it was however na Europa Central. Religious Rococo enfatizou menos a escala placed less emphasis on monumental e a opulência monumental scale and 18. Without having – as was Não tendo. os environments of Religious ambientes do rococó religioso Rococo sometimes give the dão às vezes a impressão de impression of feast halls. atual and ancient Bohemia. Philipe. Christianity reflecting a calmer refletindo uma concepção conception of the faith and an mais serena da fé e uma visão optimistic vision of existence. O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro do Rio de Janeiro. . With respect to the theory of Religious consultar MINGUET. adopted in Central Europe. o rococó religioso dogma. Vrin. Esthétique du Rococo. Paris: J. a visão de um that is. an Rococo in the Churches of Rio de Janeiro salões de festa. notadamente nas regiões da especially in the Germanic Baviera e Suábia germânicas e regions of Bavaria and Swabia na antiga Boêmia. Sobre a teoria do rococó religioso. 1966. 18. ao unlike Baroque. enfatizava seus aspectos For this reason. today República Tcheca18. como o the case of the Baroque of the barroco da Contra-Reforma. the vision of a pacified cristianismo pacificado. 1966. Counter-Reformation – the propósito deliberado de deliberate purpose of manifestação do poder da manifesting the power of the Igreja ou da defesa do Church or defending its dogma. Esthétique du rococo. Os resultados foram tão The results were so satisfatórios que a hierarquia satisfactory that the Church da Igreja começou a procurar hierarchy began seeking justificativas para o novo tipo justifications for the new type de sensibilidade religiosa que of religious sensibility that had engendrara as igrejas do engendered the churches of rococó centro-europeu – ou Central European Rococo – seja. Rococo. which contrário do barroco. otimista da existência. Paris: J. the 140 trágicos. aspecto aspect clearly visible in the claramente visível nas igrejas churches of Rio de Janeiro. see MINGUET.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 140 adaptação acabaria sendo feita decorations. que emphasized its tragic aspects. Philipe. Vrin.

which que privilegiava os contrastes emphasized contrasts de luz e sombra. todo o espaço. Baroque. amarelo. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro suaves de rosa. Nos between light and shadow. ao contrário Pulpit and interior decoration. do barroco. Cada região standard based on the elaborava os seus. The foram new rule was ambientes de interiors with pé-direito lower walls mais baixo. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro branco. azul ou blue or yellow. limited to the ornaments. com base ornamental repertoire no repertório ornamental revealed in French or . pintados de backgrounds painted in white. resulting from diversificação regional. and wide com amplas windows that janelas allowed deixando natural light to entrar a luz enter. Each e outros elementos da region elaborated its own decoração. A decorative nova regra opulence. o douramento ornamental coverings was 141 se restringiu aos ornatos. postos em evidência por displayed against fundos lisos. retábulos e revestimentos The gilding in retables and ornamentais. bege ou tonalidades beige or soft tones of pink. space – unlike Church of Santa Cruz dos Militares. natural.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 141 decorativa. que producing produz homogeneous iluminação illumination homogênea de Igreja da Santa Cruz dos Militares. the inexistence of fixed resultante da inexistência de models for retables and other modelos fixos para retábulos decorative elements. for the entire Púlpito e decoração interna. Another characteristic of Outra característica do Religious Rococo is regional rococó religioso é a diversification.

outline. razão pela qual até column19 so typical of mesmo a coluna torsa19. O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro própria do barroco. Crossing. Rio de Janeiro. See chapter Baroque in the Churches of Rio de Janeiro. generally the straight and thin embora a regra fossem as columns typical of Rococó colunas retas e delgadas. entravam em joined this tendency. Nessa Local artistic traditions also elaboração. a rocalha theme of Rococo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 142 Igreja de Santa Rita. which is jogo as tradições artísticas why even the twisted Rococo in the Churches of Rio de Janeiro locais. as rocalhas e played a fundamental role. Baroque was eventually used. Ver capítulo O Barroco nas Igrejas do 19. . foi although the rule was eventualmente utilizada. pp. rocaille is a type (rocaille) é uma espécie de concha of stylized shell with a estilizada. In the rocalhas – Principal tema rocaille – The main ornamental ornamental do rococó. style. Arco cruzeiro. in francesas ou germânicas. de contorno predominantly asymmetrical predominantemente assimétrico. pp. rocaille qual tinham papel primordial and floral arrangements a linha sinuosa. 117-137. Church of Santa Rita. 142 os arranjos florais. 19. divulgado por gravuras Germanic engravings. no which sinuous lines. 117-137.

Detail of little influence on Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro ornamental wood carving from arquitetura. novas igrejas the new churches construídas em built in Rome in Roma na primeira the first half of metade do século the 18th century . o domínio próprio realm of the ornamental arts. do rococó eram as decorações the very domain of Rococo 143 internas e de deals with internal Igreja da Ordem Terceira do Carmo. it is necessary to informações preliminares sobre provide preliminary a arquitetura das igrejas information on the architecture vinculadas a esse estilo na of churches linked to this style Europa Central e em Portugal. Antes de passar aos aspectos Before dealing with specific específicos do rococó do Rio aspects of Rio de Janeiro de Janeiro. the regions of Minas Gerais. architecture. pelo menos least seven regional schools sete escolas regionais do of Religious Rococo can be rococó religioso podem ser clearly identified. Detalhe da decorations and Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro influenciando talha do Mestre Valentim. tendo suas origens worth bearing in mind that no campo das artes since its origins were in the ornamentais. Pernambuco and Rio de Pernambuco e Rio de Janeiro. at luso-brasileiro. in Central Europe and fonte direta das que foram Portugal. Janeiro. The continuava a latter continued tomar como to take as its modelo as igrejas model the do barroco tardio churches of late italiano – mais Italian Baroque – precisamente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 143 típicas do rococó. as more precisely. No mundo Portuguese-Brazilian world. Novitiate Chapel. Convém those later built in Brazil. It is lembrar que. Esta Mestre Valentim. three of claramente identificadas. façades and has Church of Ordem Terceira do pouco a Carmo. fachadas. são necessárias Rococo. the direct source for construídas no Brasil. Capela do Noviciado. nas regiões de Minas Gerais. três which are located in Brazil in das quais situadas no Brasil.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 144 XVIII. . esses aspectos churches of Lisbon. cujo estilo foi chamado and whose style was called em Lisboa de “pombalino”. em 1763. Adotados nas novas igrejas Adopted in the new O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro de Lisboa. from Mannerism. os capitéis pediments. inherited herdada do maneirismo. Pombal. so named because por terem sido criados pelo they were created in the 17th arquiteto italiano Francesco century by Italian architect Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Borromini. after the earthquake of 1755. comandadas pelo Marquês de commanded by the Marquis of Pombal. assim chamados designs. por Pombaline in Lisbon because it ter sido adotado nas was adopted in the reconstruções que ocorreram reconstructions that occurred após o terremoto de 1755. compartmentation. Os frontões in 1763. da tradição arquitetônica Italian architectural tradition) italiana. capitals with com volutas invertidas e os inverted volutes and the enquadramentos de portas e framing of doors and janelas com desenhos windows with Borrominic 144 borromínicos. 1755 ruined de sessenta igrejas e conventos da more than sixty churches and cidade. submetido de forma de Janeiro directly submitted direta à influência da metrópole to the city’s influence after it após ter-se tornado capital became the colonial capital colonial. Francesco Borromini. these chegaram rapidamente ao Rio aspects quickly arrived in Rio de Janeiro. Also Caracterizavam ainda esse characteristic of this style estilo os frontões were counter-curved contracurvados. a norma eram churches the norm was as fachadas desprovidas de façades without towers (an torres. convents in the city. Counter-curved terremoto de 1755 – O terremoto earthquake of 1755 – The que devastou Lisboa no dia 1º de earthquake that devastated Lisbon novembro de 1755 arruinou mais on November 1st. e a compartimentação and horizontal and vertical em horizontais e verticais. Nas igrejas do barroco In late Roman Baroque tardio romano. no século XVII.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 145 Igreja da Ordem Terceira do Carmo. molduras de desenho Finally. Borrominic doors and borromínico estão presentes nas frames are present in the fachadas de todas as igrejas façades of all of the citadas e em outras da cidade. abovementioned churches algumas das quais diretamente and others in the city. sendo esta última uma and Santa Cruz dos Militares Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro igreja tipicamente italiana. the latter a Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro desprovida de torres na fachada. contracurvados podem ser vistos pediments can be seen in nas igrejas das ordens terceiras the churches of the Third do Carmo e de São Francisco de Orders of Carmo and São Paula e as fachadas Francisco de Paula and compartimentadas em horizontal and vertically horizontais e verticais. as portadas e without towers in its façade. of which were directly As importações de imported from Lisbon. Ordem Terceira do evident in the Candelária. Carmo e Santa Cruz dos Ordem Terceira do Carmo Militares. complementos ornamentais e Ornamental complements equipamentos arquitetônicos and architectural equipment . Detail of the façade with the counter-curved pediments. typically Italian church Finalmente. churches. Detalhe da fachada com o frontão contracurvado. some importadas de Lisboa. Church of Ordem Terceira do Carmo. na compartmented façades are 145 Candelária.

esses commercial vessels that came complementos podem ser to the colony in search of vistos nas fachadas de um gold or sugar. from o exemplo mais Belém do Pará to elaborado é o da Rio Grande do igreja dos Terceiros Sul. o lioz é uma used today in constructions. with Rococo in the Churches of Rio de Janeiro qualidade two beautiful O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro análoga à da Pombaline melhor produção doors imported lisboeta do in 1760. Trazidos como constantly imported lastro de navios comerciais que throughout the 18th century. . portuguese lias stone door. façades of a large Belém do Pará ao Church of Ordem Terceira do number of Carmo. is a variety of white calcareous stone. Detail of façade with the Rio Grande do Sul. churches. de pedra de lioz. where it is still em construções. Brazilian coastal No Rio de Janeiro. of a centro um quality similar medalhão to the finest oval com lioz – Muito comum na região de lias stone – Very common in the Lisboa. com Janeiro. The período. Portada portuguesa em brasileiras. the duas belas most portadas elaborate pombalinas. example is the 146 importadas em church of 1760. limestone variedade de calcário branco. tem no main door. vinham à colônia em busca do Brought over as ballast for ouro ou do açúcar. In Rio de do Carmo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 146 em lioz e outras pedras in lias stone and other européias foram constantes no European stone types were século XVIII. these grande número de complements can igrejas litorâneas Igreja da Ordem Terceira do be seen in the Carmo. de Carmo. A da porta Terceiros do principal. onde ainda hoje é usado region around Lisbon.

Senhora do Bonsucesso. Notable specimens 147 conservam-se exemplares of lavabos with embedded notáveis de lavabos com polychromed marble of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro embutidos de mármores traditional design close to the policromos. diferindo do and the Santo Antônio tipo parietal usual. benta e os Other lavabos de sacristia. Lisboa eram as Carmelite Church of Santa Rita. Nas architectural equipment igrejas de Nossa Senhora do frequently imported from Bonsucesso. a importados com recurrent freqüência de Igreja de Santa Rita. churches.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 147 a representação produced in da Virgem do Lisbon during Carmo the period. convento de Santo Antônio – typically Pombaline are the este. próximo dos models are still preserved in modelos do barroco e do the churches of Nossa maneirismo. São tipicamente pombalinos são os Francisco de Paula. Santa Rita e Nossa holy water and sacristy Senhora da Glória lavabos. Nevertheless. Santa belos lavabos da Ordem Rita and Nossa Senhora da Terceira do Carmo e do Glória. center with a iconografia representation of recorrente nas the Virgin of igrejas carmelitas. Entretanto. convent – the latter with the . com a particularidade de beautiful lavabos of the ter tratamento escultórico em Ordem Terceira do Carmo todos os lados. com desenho Baroque and Mannerism Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro ainda tradicional. Lavabo com iconography in embutido de mármores policromos. São Francisco de Lisbon included basins for Paula. Carmel handing Equipamentos a scapular to Saint arquitetônicos Simon Stock. has entregando o an oval escapulário a São medallion in its Simão Stock. Lavabo with pias de água polychromed marble inlays .

corredores externos de arcades. as has been said. compared to Retábulo de Nossa Senhora da Graça. eventualmente outras beige and eventually other soft tonalidades suaves. The 148 tem como característica maior major characteristic of those os revestimentos integrais ou highly-refined decorations is the parciais das paredes e tetos Rococo in the Churches of Rio de Janeiro complete or partial covering of com lambris de madeira the walls and ceilings with O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro pintados de branco. sculpted ornaments. not estilo pombalino lisboeta. de grande the external architecture of the requinte. design of Portuguese tradition. Essas extending. sobre os tones. nas quais vigorou o to internal decorations. brasileiras. in which Lisbon então capital dos Vice-Reis. to decorações. é A singular que ficou aspect of restrito às Carioca decorações Religious internas. Brazil is that it externa das was restricted igrejas. Pombaline style reigned. foi dito. como convinha à churches. com os retábulos inscritos em with the retables recessed into arcadas. arquitetura Retable of Our Lady of Grace. de talha dourada. external circulation circulação e capela-mor . a other regions of Church of Santa Rita. como Igreja de Santa Rita. over which were applied quais são aplicados os ornatos gilded. The floor plans of the As plantas das igrejas têm churches are almost always quase sempre o desenho based on the rectangular retangular da tradição lusa. bege e wooden paneling painted white. comparação ao different from das demais the usual regiões mural type. em all sides.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 148 Um aspecto novelty of singular do sculptural rococó religioso treatment on carioca. não Rococo atingindo.

the Pombaline entretanto. decorações que decorations require continuous pressupõem superfícies surfaces for support. contínuas como suporte. posterity in the sculptures of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro identificada pelas colunas retas the city. e os Gerais Rococo and the mural revestimentos parietais de tiling common in Pernambuco azulejos comuns no rococó de Rococo unfeasible. dating 1753-1759. Essa compartimentação lunettes. datados de Santa Rita parish church. pombalina determinou. crowned by a pediment linhas sinuosas. The oldest Rococo O mais antigo conjunto de ornamental woodcarving in Rio talha rococó do Rio de Janeiro de Janeiro can be found in the é o dos retábulos da nave da retables of the nave of the matriz de Santa Rita. attitude of prayer. Nevertheless. a compartimentação influence determined a vertical vertical das paredes por compartmentation of the walls pilastras engajadas. O elemento de maior The element of greatest impacto visual na decoração de visual impact in the Santa Rita Santa Rita é o arco cruzeiro decoration is the monumental monumental. It can be identified by com estrias verticais e o straight columns with fluted coroamento em frontão de shafts. where they onde delimitam o espaço das delimited the space of the lunetas. Inserted into 149 arcadas rasas.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:19 PM Page 149 profunda. ladeado por with sinuous lines and flanked anjos ajoelhados em atitude de by angels kneeling in an oração. with pilasters that continued continuadas nas abóbadas. A influência corridors and a deep chancel. como no ceilings like those in Minas rococó mineiro. since those Pernambuco. This compartmentation inviabilizou as pinturas made the illusionist painting of ilusionistas de tetos. these retables inauguraram uma categoria inaugurated a typological Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro tipológica destinada a ter ampla category destined to a great posteridade na talha da cidade. esses retábulos shallow arcades. que faz a crossing marking the . Inseridos em from 1753-1759. into the vaults.

Church of Nossa Senhora Mãe dos Homens. notadamente a Carioca churches – notably Mãe dos Homens. and of the chancel. aplicados a ornaments applied in regular 150 intervalos regulares. a Ordem Terceira do Carmo Sé. Carmo da Antiga Sé. Essa flanked by two rocaille wings. a Lapa dos Mãe dos Homens.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 150 Igreja de Nossa Senhora Mãe dos Homens. ladeada por duas elegant sinuous cartouche Rococo in the Churches of Rio de Janeiro aletas em rocalhas. Crossing and the main chapel. tem no intervals. o Carmo da Antiga Mercadores. Ordem Terceira do Carmo e a Santa Cruz dos Militares. O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro requintada composição This refined ornamental ornamental seria repetida nos composition is repeated in the arcos cruzeiros de várias outras crossing of many other igrejas cariocas. Arco cruzeiro e capela-mor. Covered Revestido em três faces de on three faces with gilded ornatos dourados. Lapa dos Mercadores. Janeiro Rococo. it features in the centro da arcada uma elegante center of the arcade an tarja sinuosa. . transição entre o ambiente da transition between the nave nave e o da capela-mor. and Santa Cruz dos Militares caracterizando um dos traços – and characterizes one of the mais típicos do rococó do Rio most typical aspects of Rio de de Janeiro.

Lapa dos Mercadores (nave) e Santa Cruz Mercadores (nave) and Santa dos Militares. Por volta de 1770. his most important conservadas mais importantes são preserved works are the novitiate as capelas do noviciado do Carmo chapels of Carmo (1772-1780) and (1772-1780) e de São Francisco de São Francisco de Paula Paula (1801-1813). aprendeu o oficio and Brazilian mother. suas obras sculpture. o retábulo (1801-1813). para onde teria Portugal. to where he traveled with Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro viajado com os pais. the Santa Teresa Santa Teresa. Lapa dos Bonsucesso (nave). Militares (1801-1812) churches. 1745-1813) was the most maior evidência no Rio de Janeiro important artist in Rio de Janeiro na segunda metade do século during the second half of the 18th XVIII. se reigned supreme – as it did in o principal entalhador do Pernambuco and Minas Gerais período. entre outras. Valentim da Fonseca e Mestre Valentim. By 1770 Valentim already had a workshop Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro dos Vice-Reis. Known as Mestre (Master) 1745-1813). where he was Rosário. He developed a Desenvolveu carreira paralela na simultaneous career in civil and arquitetura civil e religosa. Nossa Senhora da Bonsucesso (nave). In the field of campo da talha. Teria Cruz dos Militares. instalou-se na então capital Brazil. Filho de pai português e century. he probably de escultor provavelmente no learned sculpture in the north of norte de Portugal. como em others. o famoso Mestre – had the sculptor of the Valentim. the main retable in principal da igreja da Conceição e the Conceição e Boa Morte (1790) Boa Morte (1790) e parte da talha church and part of the sculpture of das igrejas da Ordem Terceira do the Ordem Terceira do Carmo Carmo (1780-1800) e de Santa (1780-1800) and Santa Cruz dos Cruz dos Militares (1801-1812). onde foi enterrado. the famous Mestre utilizado em seus retábulos as Valentim. convento de da Glória. Upon returning to Brasil. não houvesse period. No religious architecture. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 151 O retábulo rococó de The Rococo retable with colunas retas pode ser straight columns can also be observado também nos belos observed in the beautiful sets of conjuntos das igrejas de Nossa the churches of Nossa Senhora Senhora da Glória. eventually buried. he settled in Rio. Son of a Portuguese father 151 mãe brasileira. já possuía oficina aberta na antiga on the old Sabão Street near the rua do Sabão. Nossa Senhora de convent. conhecido como Valentim. It would also have Pernambuco e Minas Gerais. foi o artista de Silva (c. próxima à igreja do Rosário church. Voltando ao his parents. not used the twisted Mestre Valentim Mestre Valentim Valetim da Fonseca e Silva (c. among reinado sem entraves.

from Joanine Baroque in his que acabaram sendo as retables repeated in the most preferidas nas decorações mais important decorations of the importantes da cidade por cerca city for about two decades – 152 de duas décadas. pp. entre 1773 e between 1773 and 1793. Cf. . 20. approximately20. 58-70. Cf. 58-70. colunas torsas salomônicas Solomonic columns inherited herdadas do barroco joanino. inteiramente with gilded ornamental revestido de talha dourada. 1999. Terceira do Carmo.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 152 Igreja de São Francisco de Paula. São Paulo: Cosac & Naify. Mestre Valentim. Anna Maria Monteiro de. aproximadamente20. 1793. pp. São Paulo: Cosac & Naify. Anna Maria Monteiro de. O primeiro retábulo rococó The first Rococo retable with Rococo in the Churches of Rio de Janeiro com colunas torsas foi o da twisted columns was in the O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro capela do noviciado da novitiate chapel of the Ordem Ordem Terceira do Carmo. Capela do Noviciado Church of São Francisco de Paula. 1780. Novitiate chapel. woodcarving and constituting constituindo um dos one of the most refined 20. 1999. CARVALHO. CARVALHO. decorated decorado pelo mesmo by Valentim between 1773 and Valentim entre 1773 e 1780. Mestre Valentim. It is a small hall with a Trata-se de um pequeno salão rectangular floor plan and de planta retangular e teto vaulted ceiling. entirely covered abobadado.

Mestre Valentim. were replaced in 1781 by efetivada por Mestre Valentim. to that of Mestre Valentim. É possível que columns. evidently influenced him – as can como demonstra a semelhança dos be seen in the similarity of the retábulos executados pelos dois retables produced by the two artistas. cujo nome está ligado Ferreira Pinto –. Carmo church (c. Incorporam colunas torsas Twisted columns were tanto os retábulos de autoria incorporated into retables de Mestre Valentim quanto os created as much by Mestre de um entalhador Valentim as those of a possivelmente formado em sculptor possibly trained in sua oficina. They outras de fuste torcido. O retábulo The retable of this chapel dessa capela provavelmente probably influenced the influenciou a decisão da brotherhood’s decision to irmandade de substituir em substitute the straight columns 1781 as colunas retas do of the church’s main altar for próprio altar-mor da igreja por others with a twisted shaft. Inácio Ferreira his workshop – Inácio Pinto. Homens (1789-1790).igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 153 ambientes mais requintados decorations of Carioca Rococo. . the 1785). já que era dez workshop. It is possible that Ferreira Ferreira Pinto tenha freqüentado a Pinto attended Valentim’s oficina de Valentim. Suas obras younger. A convent church and the primeira constitui certamente chancel of the São Bento 153 Inácio Ferreira Pinto Inácio Ferreira Pinto Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro A importância de Inácio Ferreira The importance of Inácio Ferreira Pinto (1759-1828) para o rococó Pinto (1759-1828) to Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro religioso do Rio de Janeiro Religious Rococo can be compared equipara-se à de Mestre Valentim. who both used twisted torsa por ambos. whose name às suntuosas decorações de is associated with the talha da igreja conventual do magnificent sculpted Carmo e da capela-mor do decorations of the Carmo mosteiro de São Bento. His documented works documentadas são as decorações are the sculpted decorations of the em talha da igreja do Carmo (c. 1785). da capela-mor de São Bento chancel of São Bento (1787-1793) (1787-1793) e de Nossa Senhora and Nossa Senhora Mãe dos Mãe dos Homens (1789-1790). com a utilização da coluna artists. do rococó carioca. who de quem sofreu evidente influência. since he was ten years anos mais moço.

this exceptional cruzeiro. essa excepcional during the last quarter of the decoração incluía. além de 18th century. na capela-mor. The first certainly significativo do constitutes the most desenvolvimento do rococó embracing and significant religioso no Rio de Janeiro. the organ and the capela-mor. o arco retables. besides nine nove retábulos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 154 Igreja do Carmo da Antiga Sé. as much for the 154 quanto por ter conservado o quality of its sculpture and its essencial das características size as for having preserved originais. It is interesting to a decoração da abóbada foi note that the decoration of feita em detrimento da the vault in the chancel was pintura preexistente de José made to the detriment of the de Oliveira Rosa. Interessante coverings of the nave and observar que. órgão e decoration included also the revestimentos da nave e crossing. Executed O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro XVIII. reduzida preexisting painting by José . chancel. Executada no the essence of its original Rococo in the Churches of Rio de Janeiro último quartel do século characteristics. Church of Carmo da Antiga Sé. Teto pintado por José de Oliveira Rosa. example of the development tanto pela qualidade de sua of Religious Rococo in Rio de talha e amplas dimensões. o exemplo mais abrangente e monastery. Janeiro. Ceiling painted by José de Oliveira Rosa.

introduced in the last century. segundo a elongated central panel with nova estética do rococó an engraved molding carioca. A more related to civil Rococo impressão de um amplo salão than religious. Interior decoration. acrescentados no século XX. Church of Carmo da Antiga Sé. todo o espaço interno da The complete covering of igreja do Carmo por lambris the entire internal space of pintados de bege claro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 155 então aos limites de um de Oliveira Rosa. com the Carmo church with ornatos dourados em panels painted in light beige destaque. do que do religioso. floor of the nave free of pews. configura uma and emphasizing gilded decoração de tipo palaciano. according to the new O revestimento integral de aesthetics of Carioca Rococo. The impression de festas seria ainda mais of a large feast hall would be evidente com o assoalho da even more evident with the nave livre dos bancos. which was painel central longilíneo com reduced to the limits of an cercadura de talha. . Decoração Interior. e o coro alto ocupado pela and the high choir occupied Igreja do Carmo da Antiga Sé. ornaments constitutes a mais própria do rococó civil decoration of a palatial type.

did not que. onde se fazia by an orchestra – where música de excelente music of excellent quality was qualidade. Em cada uma dessas changes it suffered alterations mudanças sofreu alterações that. em 1808. With each of these 1976. chaplain of the catedral e da capela Real. quais compôs numerosas peças for which he composed numerous musicais. based on the rococó original.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 156 orquestra. mestre-de-capela da (1767-1830). funcionou – operated successively as sucessivamente como capela imperial chapel and Imperial e catedral metropolitan cathedral until Metropolitana até o ano de 1976. baseada na characteristic duality of gold característica dualidade de and white. of the time. quando da transferência transfer of the Portuguese da corte portuguesa para o court to Brazil in 1808. dourado e branco. para as cathedral and the royal chapel. happily. Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Bento eliminou essa dualidade along with it. Transformed into Transformada em capela the royal chapel with the Real. . part of its Rococo e. não compromise the harmony of chegaram a comprometer a the original Rococo harmonia da decoração decoration. the O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro rococó dessa talha. com ela. Nevertheless. this Brasil. segundo os played. parte da identidade identity. felizmente. church – from which the da qual foram desalojados os Carmelite friars were removed frades carmelitas. essa igreja. objective of visually integrating foi plenamente atingido o the new Rococo decoration of objetivo de integrar visualmente the chancel (1787-1793) to the ao conjunto barroco da nave a Baroque out of the nave was orquestra – Tocava com orchestra – Frequently playing in freqüência na orquestra do Carmo the Carmo orchestra was the o famoso padre compositor José famous priest-composer José Maurício Nunes Garcia Maurício Nunes Garcia (1767-1830). musical pieces. according to records registros da época. Entretanto. The complete gilding of the 156 O douramento total do retable in the São Bento chancel retábulo da capela-mor de São eliminated this duality and.

da fase inicial do cloister) introduces the estilo. therefore. novas molduras de with the usual ornamental talha para as pinturas e o arco composition conjugating cruzeiro monumental. retábulo. inspirado no modelo da sculpted frames for the paintings igreja da Ordem Terceira do and a monumental crossing. of this style. realizada por retable itself – inspired on the Inácio Ferreira Pinto entre 1787 model in the Ordem Terceira do e 1793. habitual composição A comparison of two ornamental conjugando tarja e chapels from the same aletas laterais. diferença. years apart reveals interesting com decorações realizadas aspects about the evolution of com cerca de trinta anos de Rococo in Carioca decoration. não faz uso de colunas into Rio de Janeiro decoration. Besides the capela-mor. torsas. . Essa decoração inclui. que apenas na década In the retable of the seguinte seriam introduzidas Santíssimo chapel. the retable. com a borders and lateral wings. complete covering of the walls Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro situada na clausura dos with wood paneling painted in monges. Carmo church –. decorated na talha do Rio de Janeiro. Carmo. monastery whose decorations A comparação de duas were accomplished about thirty capelas do mesmo mosteiro. O make use of twisted columns. a capela das Relíquias. chapel (located in the monks’ 157 portanto. revestimento integral com Notwithstanding. com ornatos de back of the chapel. revela aspectos Dated between 1760-1769 interessantes da evolução do and. lambris de madeira pintados occupying the entire wall at the de cor clara. que ocupa which only in the following toda a parede do fundo da decade would be introduced capela. porém. the Relíquias Datada de 1760-1769 e.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 157 nova decoração rococó da fully achieved. this Rococo além do retábulo propriamente decoration includes new dito. at the beginning rococó na talha carioca. does not talha dourada em destaque. introduz na talha light colors and ornamentation Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro carioca o partido do with gilded sculpture.

Construtores e artistas do mosteiro de São Bento do Rio de artistas do mosteiro de São Bento do Rio de Janeiro. . possivelmente Lapa dos Mercadores church. Janeiro. foi reproduzido no livro de D. Salvador: Tipografia Beneditina. O risco original included only one twisted dessa capela. the talha. do mesmo período22. archives. are two twisted columns. incluía column between two others apenas uma coluna torsa entre with a straight shaft21. 85 (main chapel) and fig. conserved in the monastery’s mosteiro. quando começaram decade of the 19th century. The da talha da igreja. chapel). It should be observed do século XVIII. Rococo in the Churches of Rio de Janeiro O rococó reinou sem Rococo reigned without O Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro concorrentes nas decorações competitors in the decorations das igrejas do Rio de Janeiro até of the churches in Rio de fins da primeira década do Janeiro until the end of the first século XIX.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 158 Já no retábulo da capela do between 1795 and 1800 – the Santíssimo. 108 (capela fig. 108 (Santíssimo do Santíssimo). O complete gilding of its mesmo princípio determinou o ornamental woodcarving. a aparecer os primeiros when the first ornamentation modelos de ornamentações models linked to French 21. Clemente da Silva-Nigra. rococó carioca. 1950. como ocorrera na original design of this chapel capela-mor. sem dúvida para harmonize with the decoration melhor harmonia com o restante already in the church. Observe-se que that the same hesitation a mesma hesitação entre os dois between the two types of tipos de coluna caracteriza o column characterizes the 158 retábulo da capela-mor da Lapa retable of the chancel in the dos Mercadores. was reproduced in the book by D. decorada entre 1795 final phase of Carioca Rococo e 1800. Construtores e Clemente da Silva-Nigra. fig. 1950. 85 (capela-mor) e fig. na última fase do –. as in douramento integral de toda a the chancel. figuram duas introduced to better colunas torsas. Esse risco. This design. a clear duas outras de fuste reto21. porém. possibly of the same period22. Salvador: Tipografia Beneditina. no âmbito da same principle determined the qual a capela se insere. indication that the latter indício claro de que as segundas prevailed again in Carioca haviam voltado a predominar retables at the end of the 18th nos retábulos cariocas em fins century. Nevertheless. conservado nos arquivos do 21.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 159 Igreja da Lapa dos Mercadores. como atestam o years). Besides the columns. desviados da última igreja oval medallions. 22. to the 19th century. not to mention its mesmo estilos posteriores do influence on styles subsequent século XIX. stolen from the latter at the em fins do século XX. . For exemplo. o desenho das tribunas e os example. outras semelhanças 22. end of the last century. Retábulo da capela-mor. the design of the tribunes and the medalhões ovais. Além das colunas. Retable of the main chapel. Sua identificação com Its identification with Carioca 159 o gosto carioca foi mais taste was deeper and profunda e duradoura do que a longer-lasting than Baroque Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro do barroco. que durou apenas (which only lasted thirty trinta anos. ligadas ao neoclassicismo neoclassicism began to appear. Church of Lapa dos Mercadores. Por of the Lapa dos Mercadores church. as attested by the large Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro número e a variedade de number and variety of decorações por ele decorations determined by the determinadas nas igrejas do Rio style in the churches of Rio de de Janeiro. influenciando até Janeiro. other similarities podem ser detectadas entre o risco da can be detected between the design of São capela do Santíssimo de São Bento e a Bento’s Santíssimo chapel and the chancel capela-mor da Lapa dos Mercadores. francês.

Igreja da Ordem Terceira do Carmo. Our Lady of Divine Love. Novitiate chapel. Capela do Noviciado. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 160 Nossa Senhora do Amor Divino. Church of Ordem Terceira do Carmo.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 161

SEGUNDA PARTE / PART TWO

GLOSSÁRIO DE ICONOGRAFIA

Iconographic Glossary

DEVOÇÕES CARIOCAS CARIOCA DEVOTIONS
Este glossário contempla seis grupos de This glossary covers six groups of
representações: representations:

Cristo e Divino Espírito Santo Christ and the Divine Holy Spirit
Sagrada Família Holy Family
Santas Female Saints
Santos Male Saints
Virgem Maria Virgin Mary
Virtudes e Anjos Virtues and Angels

CRISTO E DIVINO ESPÍRITO SANTO CHRIST AND THE DIVINE HOLY SPIRIT

Cristo da Coluna Christ of the Column
(Passo da Flagelação) (Station of the Flagellation)
A cena do Passo da Flagelação é citada em The scene in the Station of the Flagellation
Mateus (27: 26) e em João (19: 1): “Pilatos is mentioned in the gospels of Matthew (27:
tomou então Jesus e mandou-o flagelar 26) and John (19: 1): “Pilate then took
[...]”. O Cristo é representado de pé, com as Jesus and ordered him to be flagellated
mãos atadas a uma coluna baixa (também [...].” Christ is represented standing with his
chamada de coluna da Flagelação), usando hands tied to a low column (also called the
o perizônio e com hematomas no corpo. column of the Flagellation), wearing a
perizonium and with bruises on his body. In 161
Em pintura e nos grupos escultóricos, é
rodeado de algozes. painting and sculptural groups, he is
surrounded by executioners.
Cristo da Coroação de Espinhos
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

Christ of the Coronation of Thorns
(Passo da Coroação)
(Station of the Coronation)
O Passo da Coroação de Espinhos é citado
The Station of the Coronation of Thorns is
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

por dois evangelistas, Marcos e Mateus (27:
mentioned by two evangelists, Mark and
27-29): “Então os soldados do governador,
Matthew (27: 27-29): “Then the governor’s
conduzindo Jesus ao Pretório, juntaram em
soldiers led Jesus to the Praetorium,
volta dele toda a coorte; e, despindo-o,
gathering the soldiers around him; and they
lançaram sobre ele um manto carmesim.
stripped him and put a crimson mantle over
Depois, tecendo uma coroa de espinhos,
him. And when they had woven a crown of
puseram-lha sobre a cabeça, e na mão
thorns they put it on his head, and in his
direita uma cana [...]”. Em escultura, a
right hand a reed [...].” In sculpture, the
representação pode ser reduzida à figura do
representation can be reduced to a seated
Cristo sentado, com a cabeça coroada de
figure of Christ with his head crowned with
espinhos e as mãos atadas, vestindo
thorns and his hands tied, wearing a
perizônio e capa vermelha. O corpo
perizonium and a red cape. His body shows
apresenta os hematomas da flagelação e o
bruises from the flagellation and his look
semblante expressa geralmente resignação.
generally expresses resignation.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 162

Cristo Crucificado Christ Crucified
A Crucificação é a representação do The Crucifixion is the representation of the
momento máximo da Paixão, dogma central most important moment of the Passion, the
do cristianismo. Por essa razão, a imagem central theme of Christianity. For this reason,
do Cristo Crucificado é presença habitual the image of the Crucified Christ has a
no altar-mor das igrejas católicas. Na época habitual presence on the high altars of
medieval, Cristo era preso à cruz por quatro Catholic churches. During the Middle Ages,
cravos, vestido com uma túnica longa. A Christ was fixed to the cross by four spikes
partir do século XV, popularizou-se o and dressed in a long tunic. Beginning in
perizônio e o uso de três cravos. Os the 15th century, the perizonium and the
momentos representados na Crucificação use of three spikes became popular. The
podem ser o da agonia, estando o Cristo moments represented in the Crucifixion are
ainda vivo, com o olhar direcionado para o the Agony, with Christ still alive and his eyes
alto, o da clemência, quando seu olhar looking up, the Mercy, when his eyes are set
encontra o do devoto ajoelhado e também on the kneeling devotee, and him already
pode figurar já morto, com a cabeça caída dead, with his head fallen and eyes closed,
e os olhos fechados, representação a representation known as the Senhor do
conhecida como Senhor do Bonfim. Uma Bonfim (Our Lord of the Good End). A
quarta variante, bastante comum na região fourth variant, quite common in the region
de Minas Gerais, é o Senhor Bom Jesus de of Minas Gerais, is the Senhor Bom Jesus de
Matozinhos, de raízes medievais, na qual o Matozinhos (Our Lord the Good Jesus of
Cristo está preso à cruz com quatro cravos, Matozinhos), of medieval roots, in which
com um olho aberto e o outro fechado, e o Christ is fixed to the cross with four spikes,
perizônio cobrindo toda a perna esquerda. one eye is open and the other closed and
Em todas essas variantes o seu atributo wearing a perizonium covering his entire left
principal é a cruz com a inscrição ou titulus leg. In all of these variants the main attribute
INRI (Jesus Nazarenus, Rex Judeorum). is the cross with the inscription or titulus
INRI (Jesus Nazarenus, Rex Judeorum).
Cristo da Paciência
Depois do longo calvário, enquanto Christ of the Patience (Our Lord of
162 Patience)
esperava sua hora de ser crucificado, Jesus,
cansado, senta-se numa pedra. Essa cena, While he waited for his time to be crucified
também conhecida como “Senhor da Pedra after the long march to Calvary, Jesus,
Fria”, corresponde ao penúltimo passo antes exhausted, sat down on a stone slab. Also
Iconographic Glossary

da crucificação. A representação escultórica known as the “Lord of the Cold Stone,” this
se reduz à figura do Cristo sentado, com a scene corresponds to the penultimate station
Glossário de Iconografia

mão esquerda no queixo e a direita apoiada before the crucifixion. Its sculptural
no joelho. O corpo apresenta os representation is reduced to the figure of a
hematomas e feridas da flagelação, e o seated Christ, with his left hand on his chin
semblante expressa resignação. and his right hand on his knee. His body
shows bruises and wounds from the
Cristo Redentor do Mundo flagellation, and his expression is that of
Representação que pode ser confundida resignation.
com a do “Cristo Salvador do Mundo”,
Christ the Redeemer of the World
difundida pelos jesuítas e homenageada no
This representation can be confused with
nome da capital da Bahia. O Cristo
that of “Christ the Savior of the World,”
Redentor do Mundo é representado de pé,
disseminated by the Jesuits and honored
abençoando com a mão direita e segurando
with the name of the capital city of Bahia
na esquerda uma grande cruz de madeira.
State. Christ the Redeemer of the World is
Eventualmente são acrescentados outros
represented standing, blessing with his right
atributos, como a coroa de espinhos, a
hand and holding in his left a large wooden
lança e o hissope. Inconfundível no

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 163

imaginário carioca, por ser visível de todos cross. Eventually other attributes were
os pontos da cidade, o Cristo Redentor, do added, such as a crown of thorns, spear
Corcovado, tem seus braços abertos and aspergillum. Unmistakable in Carioca
representando a própria cruz. Na imagem imaginary for being visible from all points of
da igreja de Nossa Senhora de Bonsucesso, the city, the statue of Christ the Redeemer
executada no século XIX, veste a túnica on Corcovado Mountain has his arms open
longa e segura uma grande cruz. in representation of the very cross. In the
image in the Nossa Senhora de Bonsucesso
Divino Espírito Santo
church, executed in the 19th century, he
Representação da terceira pessoa da
wears a long tunic and holds a large cross.
Santíssima Trindade. Foi por decisão do
Concílio de Nicéia, em 325, que o Espírito Divine Holy Spirit
Santo passou a ser representado na forma Representation of the third person in the
de uma pomba branca, símbolo tomado do Holy Trinity. It was due to a decision by the
texto evangélico de São Marcos sobre o Nicene Council in 325 that the Holy Spirit
batismo de Cristo (1:10). Nas be represented in the form of a white dove,
representações mais comuns, a pomba a symbol taken from the evangelical text of
figura de frente, com as asas abertas. Do Saint Mark regarding Christ’s baptism (1:10).
seu corpo partem raios de luz, podendo In its most common representation the dove
incluir nuvens e querubins. faces frontward with its wings open. Rays of
light emanate from its body, and the image
Ecce Homo (Eis o Homem – Julgamento may include clouds and cherubs.
por Pilatos)
Um dos Passos da Paixão de Cristo, Ecce Homo (Here is the Man – Judgment
by Pilate)
correspondendo à citação do evangelho de
One of the Stations of Christ’s Passion,
João (19:5): “ Saiu, pois, Jesus trazendo a
corresponding to the citation in the Gospel
coroa de espinhos e o manto de púrpura. E
of John (19:5): “Jesus therefore came out,
[Pilatos] disse-lhes: Eis, aqui, o Homem
wearing the crown of thorns and the purple
(Ecce Homo) [...]”. Em pintura, a cena se
mantle. And Pilate said unto them, Behold,
desenvolve a céu aberto, diante do edifício
here is the man! (Ecce Homo)[...].” In
do Pretório. Cristo, com os atributos 163
paintings, the scene occurs under an open
irrisórios de rei dos judeus (coroa de
sky in front of the Praetorium. Christ, with
espinhos, capa vermelha e cana verde, à
his ridiculous attributes as king of the Jews
guisa de cetro), é apresentado à multidão
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

(crown of thorns, red cape and green reed
por Pilatos. Em escultura, a representação
as a scepter), is presented to the crowd by
pode ser reduzida ao personagem do Cristo,
Pilate. In sculpture, the representation can
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

com as mãos atadas à frente, coroado de
be reduced to the figure of Christ, with his
espinhos e com a capa e a cana verde.
tied hands in front, crowned with thorns,
Sagrado Coração de Jesus wearing a cape and holding a green reed.
São João Eudes (1601-1680), fundador da
Sacred Heart of Jesus
Congregação de Jesus e Maria (1643), é
Saint John Eudes (1601-1680), founder of The
considerado o iniciador da devoção aos
Congregation of Jesus and Mary (1643), is
sagrados corações de Maria e Jesus. As
considered the initiator of the devotion to the
revelações de Santa Maria de Alacoque Sacred Hearts of Mary and Jesus. The
(1647-1690) deram um grande impulso ao revelations of Saint Mary of Alacoque
culto ao Sagrado Coração de Jesus. Nas (1647-1690) gave a great stimulus to the cult
representações mais comuns das igrejas do of the Sacred Heart of Jesus. In the more
Rio de Janeiro, os exemplares são de gesso common representations in the churches of
e datam de fins do século XIX ou do século Rio de Janeiro, figures are made of plaster and
XX. Cristo figura de pé, com a mão direita date from the end of the 19th century or the
na atitude de abençoar e a esquerda 20th century. Christ is depicted standing, with

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 164

apontando o coração circundado pela his right hand in an attitude of blessing and
coroa de espinhos. his left pointing to his heart surrounded by a
crown of thorns.
Senhor do Horto (Passo da Agonia no
Jardim das Oliveiras) Our Lord of the Garden (Station of the
O Passo da Agonia foi citado pelos quatro Agony in the Garden of Olives)
evangelistas, porém, a descrição mais The Station of the Agony was mentioned by
completa figura em Lucas (22:39-41): the four Evangelists; however, the most
“Tendo saído, foi, segundo seu costume, complete description is in Luke (22:39-41):
para o monte das Oliveiras. Seus discípulos “Having left, he went, as was his habit, to
o seguiram. Quando chegou àquele lugar, the Mount of Olives. His disciples followed
disse-lhes: Orai, para não cairdes em him. When they reached the place, he told
tentação. Afastou-se deles à distância de um them: Pray for us not to yield to temptation.
tiro de pedra. Posto de joelhos, orava [...]”. He moved away from them to the distance
Nas representações pictóricas, a cena se of a stone’s throw. On his knees, he prayed
passa geralmente a céu aberto, à luz do [...].” In pictorial representations, the scene
luar. Jesus, ajoelhado, ora diante do anjo usually takes place under an open sky, to
que lhe apresenta o cálice da amargura, the light of the moon. Jesus, kneeling, prays
enquanto os apóstolos Pedro, Tiago e João in front of an angel who presents a bitter
dormem. Em escultura, pode se limitar à chalice to him while the apostles Peter,
figura do Cristo ajoelhado, usando a James and John sleep. In sculpture, it can be
tradicional túnica púrpura. limited to the kneeling figure of Christ
wearing the traditional purple tunic.
Senhor Morto
Our Dead Lord
A morte do Cristo e seu sepultamento foram
Christ’s death and his burial were
citados pelos quatro evangelistas, que
mentioned by the four Evangelists, who tell
relatam sua retirada da cruz por José de
of the removal of the cross by Joseph of
Arimatéia e Nicodemus. “Tomaram, pois, o
Arimathea and Nicodemus. “They took,
corpo de Jesus e envolveram-no em lençóis
therefore, Jesus’ body and wrapped it in
com aromas, segundo a maneira de sepultar
sheets with aromas, according to the burial
164 usada entre os judeus [...]” (João19:40).
custom used by the Jews [...]” (John
Normalmente, é representado vestindo o
19:40). Usually he is represented wearing
tradicional perizônio, com os olhos fechados
the traditional perizonium, with his eyes
e os braços rentes ao corpo. Em alguns
Iconographic Glossary

closed and arms alongside his body. In
casos, a escultura possui um mecanismo de
some cases, the sculptures have a folding
dobra no ombro, o que possibilita sua
mechanism on the figure’s shoulder,
Glossário de Iconografia

utilização em duas encenações diferentes da
allowing it to be used in two different
Semana Santa, representando a Crucificação
scenes during Holy Week– the Crucifixion
e o Senhor Morto.
and the Dead Lord.
Senhor dos Passos (Passo da Cruz-às-costas
Our Lord of the Stations
ou Caminho do Calvário)
A representation of Christ carrying the
Representação do Cristo com a cruz, a
cross on his way to Calvary. Mentioned by
caminho do Calvário. Citada pelos quatro
the four Evangelists, the scene is described
evangelistas, a cena tem maior
in greatest detail in the gospel of John, the
detalhamento em João, o único a only one that mentions the specific form of
mencionar de forma específica a cruz the cross transported by Christ (19:16-17):
transportada por Cristo (19:16-17): “They took Jesus therefore and he went
“Tomaram pois Jesus, o qual, levando a sua out, bearing the cross for himself, until the
cruz, saiu para o lugar que se chama place called Calvary, in Hebrew, Golgotha
Calvário, em hebraico Gólgota [...]”. A [...].” The sculptural representation of the
representação escultórica da cena pode se scene can be reduced to the figure of

Joachim. A tipologia normal de imagem image typology for this scene is the para essa cena é a da imagem de “vestir”. the Virgin and the Menino Jesus. . In the image at the Ordem imagem da Ordem Terceira do Carmo do Terceira do Carmo church in Rio de Rio de Janeiro. Mary’s de São Joaquim e Sagrada Parentela. Os personagens são Saint Joachim has an elderly appearance representados de pé. Maria é representada como uma tunic and mantle. Joachim by the longo período sem Archangel Gabriel. mantle and veil covering atributo. Emerenciana é a mãe lendária de Santana e therefore. Saint Emerentia Emerentia was Saint Anne’s fabled Santa Emerenciana mother and the wife of Stollanus – both. and clothing. Saint Anne has a maternal aspect tem o cajado na mão direita. processional sculpture with natural hair com cabelos e indumentária naturais.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 3:55 PM Page 165 reduzir à figura de Cristo carregando a cruz. wearing a tunic entre os dois. barba longa e grisalha. She is an unfrequently represented bisavós do Cristo. portanto. esposa de Estolano. antiga igreja jesuíta. Santana tem aspecto maternal. a Virgem e o her arms: Saint Anne. The filhos. Santa Emerenciana é Janeiro. veste túnica e 165 attribute. Trata-se de um tema iconographic theme. parents of the exclusivo com Virgin Mary. seu principal and wears a tunic. his main idosa. great-grandparents of Christ. Mary is represented as a girl of veste túnica. com Maria Menina with a long and gray beard. menina de cerca de sete anos e veste túnica Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro cintada e manto. A late fruit Santana e São of Saint Joachim’s Joaquim. Saint Emerentia is represented as representada idosa e tem nos braços seus an elderly holding her descendants in descendentes: Santana. The usual cor púrpura. Christ carrying the cross. ambos. wearing a belted cabeça. Examples of the iconográfico pouco representado. Santana e the Child Mary) Nossa Senhora The Holy Kinship is Menina) an iconographic A Sagrada Parentela é variant of the Holy uma variante Family that includes iconográfica da Saint Anne and Saint Sagrada Família. SAGRADA FAMÍLIA HOLY FAMILY Sagrada Parentela (São Holy Kinship (Saint Joachim. manto e véu cobrindo a Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro about seven years of age. birth was announced to Santana. Arcanjo Gabriel. pais da marriage to Saint Anne Virgem Maria. depois de um Holy Kinship. o nascimento de characters are represented standing. Saint Anne and Joaquim. Fruto and after a long period tardio do casamento without children. with his crown of com a coroa de espinhos e túnica longa de thorns and long purple tunic. e church – and the Santo Antônio church na igreja de Santo Antônio de Recife. holy couple can be found in the registrando-se exemplares do santo casal na cathedral of Salvador – an old Jesuit catedral de Salvador. with Maria foi anunciado a Joaquim pelo the Mary as an infant between the two. her head. Child Jesus. Na in Recife. São Joaquim tem a aparência and a crook in his right hand.

São José (século I) Iconographic Glossary Saint Joseph (1st century) Esposo da Virgem Maria. aparece com vestimentas de viagem garments (cape. Pouco se conhece de sua vida when already old. Tem como principal atributo o cajado. o Menino Jesus e Joachim. want children and expecting mothers. wearing a tunic. mãe da Virgem The story of Saint Anne. O casal esteve Anne late in life and was Mary’s father. his son Jesus. in em particular no de Tiago. wearing a belted long tunic and vestindo uma túnica longa cintada e capa. É geralmente representada com She is usually represented as an elderly with aspecto idoso e maternal. de barbas that he would be the future father of the longas e grisalhas. Tem por His attributes include a white lily and the Child atributos o ramo de lírio branco e o Menino Jesus in his lap. conhecida como São José de Botas. Sua iconografia apresenta as Her iconography presents the following seguintes variantes: Santana Mestra. Sagrada Parentela. mother of the Virgin Maria. In scenes of the flight into Egypt and cenas da fuga para o Egito e do retorno para return to Nazareth. Embora pertencesse à família do rei life. até que um dia. in São José. vestindo túnica e maternal aspect. life was told in the Apocryphal Gospels. Santana teaching the Child Mary. women who mulheres que desejam filhos e das grávidas. There is also a last variant apenas com o lado feminino da família. he appears with traveling Nazaré. long time the couple did not have any Joaquim teve a visão do Arcanjo Gabriel children. he is also que perderam o lar. with Saint Joaquim. as Tiago. Padroeiro dos carpinteiros e dos and those who have lost their home. His main attribute is the crook. chapéu de abas e botas). broad hat and boots). and bald. For a longo tempo sem ter filhos. com a Virgem e o called the Holy Mothers – and the Child Menino Jesus. until one day Joachim received a anunciando que seria o futuro pai da Mãe visit from the Archangel Gabriel announcing do Messias. Protetora das famílias. na qual é confortado pela mulher which he is comforted by his wife Mary and Maria e pelo filho Jesus. conduzindo a Menina Maria Guide. Nas cape. as illustrated boa morte. Protector of families. He married Saint Santana e foi o pai de Maria. ilustrada pela cena do Trânsito de by the scene of The Passing of Saint Joseph. he worked as a carpenter. com a qual se casou. Messiah’s mother. He is represented as old 166 and balding with long and gray hair and manto e botas. iconografia iconography known as Saint Joseph in Boots. Nossa Senhora. É representado idoso. exercia a atividade artesanal de family. sentada variants: Saint Anne the Master. Há ainda uma última variante. Joaquim. an (capa. São well as that of her husband. the Child Jesus algumas vezes também São Zacarias e and sometimes also Saint Zachariah and Santa Isabel. with only the feminine side of the family – chamado de Santas Mães. guiding the Child Mary pela mão. São Joaquim (século I) Saint Joachim (1st century) Era galileu de Nazaré e a história de sua A Galilean from Nazareth. calvo e vestindo túnica. Saint Anne the Guia. the Virgin Mary. com um livro aberto no colo standing with an open book in her lap ensinando a Virgem Maria Menina. whom he married já idoso. Although he belonged to King David’s David. He can be carpinteiro. Casou tarde com particular James’s Gospel. foi relatada no texto apócrifo de Mary. junto com São with her hand. de pé. Saint Elizabeth. was told in James’ apocryphal text. The patron saint of carpenters Jesus no colo. é também o advogado da an advocate of the good death. the story of his vida foi relatada nos evangelhos Apócrifos. mantle and boots. Little is known of his private Glossário de Iconografia particular. standing. assim como a de seu esposo. . Husband of the Virgin Mary. manto. Saint Joachim. wearing tunic and mantle. Pode ser representado como um represented as either a young man or mature homem ainda jovem ou maduro e calvo. the Holy Kinship. das Jesus. seated or ou de pé.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 166 Santana (século I) Saint Anne (1st century) A história de Santa Ana.

Her personal attribute is a é a custódia. near Santa Bárbara (século III) the Marmara Sea. she threw própria se lançou ao fogo. ela before being thrown into a bonfire. é também invocada saint of the blind and is also invoked against em casos de tempestades. com Roman costume of the time. Porém. com o hábito She is represented young and in a Franciscan franciscano cingido pelo cordão com três habit girded with a three-knotted rope. É representada wearing the Roman costume of the time jovem. In 1211 Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro recebida por São Francisco de Assis em she gave up her goods. Egito. 167 Santa Bona (Ver São Lúcio. . In the image in São igreja de São José é representada jovem. e consta que o pai trancou-a windows to prevent her conversion to numa torre com duas janelas. miners. by extension. where she is the protector of dos mineradores. she showed a seus bens. por sua recusa em sacrificar aos Egypt. she opened a third sua conversão ao cristianismo. por extensão. Na imagem da herself into the flames. Residiu inicialmente no house and was received by Saint Francis of convento de São Damião. Saint Barbara (3rd century) Saint Barbara was born in Nicomedia. left her parents’ Porciúncula. É the Second Franciscan Order. contra os and. She initially lived at Inês e outras religiosas. Teve os dentes arrancados pagan gods. the Santa Clara (1194-1253) well-married) Natural de Assis. was canonized in 1255. later founding the convent of Franciscana. sendo então decapitated. É with a tooth. para impedir Christianity. She is represented young. as dores de dente. with the palm of a palma dos mártires e seu atributo the martyrs and her personal attribute. alusão aos votos de pobreza. junto ao mar de father locked her in a tower with two Mármara. tendo por atributos pessoais a torre tower and palm of martyrdom. and claims that her Nasceu na Nicomédia. with which she repelled the muçulmanos que tentavam invadir o Muslims that tried to invade her convent. Em 1211 renunciou a A native of Assisi. representada jovem. José church she is represented young in the com indumentária da época romana. Seu atributo pessoal and chastity. Teve devoção firearms. She is e a palma do martírio. na Itália. She convento. for refusing to make a sacrifice to deuses pagãos. martirizada em Alexandria. an nós. ou das Clarissas. com sua irmã Assisi in the Porziuncola. antes de ser jogada na fogueira. She is the patron saint of padroeira dos dentistas e invocada contra dentists and invoked against toothaches. perseguida e decapitada. É invocada contra invoked against lightening and thunder raios e trovões e. She is the patron Padroeira dos cegos. cedo mostrou Saint Claire (1194-1253) Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro vocação religiosa. os bem-casados) Saint Bona (See Saint Lucius. storms. obedience obediência e castidade. allusion to the vows of poverty. However. and was subsequently pursued and sua fé na Santíssima Trindade. She had a special devotion in especial em Minas Gerais. ela window to manifest her faith in the Holy abriu uma terceira janela para manifestar a Trinity. against bad luck with azares das armas de fogo. deixou a casa paterna e foi religious vocation early on in her life. com a qual afastou os monstrance. pliers pessoal. o alicate com um dente. Foi canonizada em 1255. fundando em Saint Damian’s convent with her sister Ines seguida o mosteiro da Ordem Segunda and other nuns. com indumentária da época and her personal attributes include the romana. por ser protetora Minas Gerais. A Christian virgin martyred in Alexandria. or the Clarists. in Italy.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 167 SANTAS FEMALE SAINTS Santa Apolônia (século II) Saint Apollonia (2nd century) Virgem cristã. Her teeth were torn out and e.

perto do monte near to the Abbey of Montecassino. . heavens in the form of a dove. Saint Gertrude. mendigava com uma sacola pelas she begged with a bag along the streets of ruas de Apt. where she is the patron saint of é a patrona de Tarragona. É Apt. aggregated Senhoras Piedosas. em alusão ao milagre left hand over a book. ingressou na mencionada confraria. she Glossário de Iconografia marido. Em 1425. was canonized in 1608. Na hooded gown and the abbatial baculus. com quem teve três filhos. in allusion to the ocorrido na hora de sua morte. with whom viveu em castidade depois de casados. com o Menino inflamed heart with the Child Jesus ao centro. em 1677. caridade. da qual era irmã terceira. dedicou-se à devoted to charity. braços. pobres. Tendo distribuído toda a sua fortuna aos Having distributed all her fortune to the poor. agregadas como leigas à She entered into the sisterhood upon the Ordem Beneditina. Saint Frances of Rome (1384-1440) Santa Francisca Romana (1394-1440) Saint Frances was born to a noble family in Nasceu em Roma. Benedictine mystic. she holds a dove in her sobre o livro. cerca de 67 anos de idade. Saint Scholastica (480-542) Santa Escolástica (480-542) The twin sister of Saint Benedict. Her pessoais são um coração personal attributes are an inflamado. com died around 542. During all her life she was 168 Durante toda a sua vida. sua cidade natal. She is trajando a cogula represented wearing the beneditina. dirigida especialmente aos In 1425 she instituted the Sisterhood of enfermos. com Benedictine Order. she Irmã gêmea de São Bento. composta de mulheres Iconographic Glossary as lay members of the Benedictine Order. e a cruz Jesus in the center and the abacial. Santa Gertrudes. especially for the infirm. instituiu a confraria das Pious Ladies for celibate women. and her attributes are tem por atributo uma criança órfã nos an orphan child in her arms. e she was a third sister –. She is represented with representada com o hábito da Ordem the habit of the Franciscan Order – of which Franciscana. onde far as Spain. Seus atributos crowned by angels. Morreu por volta de 542. de família nobre. Saint Gertrude (1256-1302) Santa Gertrudes (1256-1302) She was once the most important Foi a mais importante mística beneditina. she lived in chastity after getting married. She was only canonized in 1677. when her soul was seen rising to the de uma pomba. three children. In imagem do altar-mor do mosteiro do Rio de the image on the high altar of the Rio de Janeiro. her native city. Com a morte do death of her husband. She Cassino. É representada Middle Ages. foi canonizada em 1608. sendo coroada Benedictine hooded gown and por anjos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 168 Santa Delfina (1283-1358) Saint Delphina (1283-1358) Nasceu no sul da França e foi noiva por Born in the south of France and for many longos anos de Santo Elizário. tem na mão esquerda uma pomba Janeiro monastery. É representada She is represented as an abbess of the como abadessa da Ordem Beneditina. fundou a Ordem founded the Second Order of Benedictines Segunda dos Beneditinos. com o qual years the bride of Saint Elzear. Her cult expanded as Seu culto expandiu-se até a Espanha. e se Rome and was married very young to casou muito jovem com Lourenço Lourenço Poncianne. at the age of about 67. celibatárias. with the Benedictine a cogula beneditina e o báculo abacial. abbatial cross. A great mystic. quando sua miracle that occurred at the time of her alma foi vista subindo aos céus sob a forma death. Grande mística. passando no esquecimento toda a having been ignored during the Idade Média. Só foi canonizada Tarragona. with whom she had Poncianne.

Luzia distribuiu então seus bens relinquished her goods to the poor. quando ficou viúva entrou widowed she entered into the Second para a Ordem Segunda Franciscana de Franciscan Order of Saint Claire. she led a sick consta. Consta que certa vez Valley of the Roses in Belgium. -casamento e. rainha de Portugal Saint Elizabeth. years later becoming a third Franciscan in ingressando alguns anos depois como Cortona.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 169 Santa Ida de Louvain (século XIII) Saint Ida of Louvain (13th century) Mística flamenga. a mystic representation of the union com o amor divino. recusou diversas proposições de various proposals of marriage and. Viveu reclusa numa cela na and penitence. 1260-1297) Santa Margarida de Cortona (c. refused aos pobres. quando when she went out to distribute them to the saía para distribuí-los aos pobres. aos dezesseis sixteen she was seduced by a merchant anos foi seduzida por um comerciante e and lived for nine years in sin. It is said that um peregrino bateu à porta do mosteiro e. a her dead and rotting body. dressed in Roman representada jovem. with divine love. Tendo tido. with terceira franciscana em Cortona. She is a protector against olhos numa bandeja. he aproximou-se da santa e entrou em seu approached the saint and entered into her coração. Saint Margaret of Cortona (c. 1247-1297) A youth from the region of Tuscany. Saint Lucy (4th century) Santa Luzia (século IV) A virgin from an illustrious Sicilian family. converted and lived in penitence. É long hair and wearing the habit of the third . Foi canonized in 1625. É normalmente represented young. She is usually Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro romano Diocleciano. She is represented young. túmulo de Santa Águeda. Santa Isabel. She lived as a recluse in a própria casa paterna. Segundo According to tradition. pretendente por ser cristã. During one viveu nove anos em pecado. of her lover’s absences she had a vision of durante uma das ausências do amante. A ela são atribuídos muitos attributed many miracles. some converteu-se e viveu em penitência. Luzia then 169 da cura. wife of Dom Dinis. Queen of Portugal (1325-1336) (1271-1337) The daughter of the King of Aragon and the Filha do rei de Aragão e esposa de D. É protetora contra diseases of the eyes. king of Portugal. denunciada por um Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro denounced by a courter for being Christian. sendo o mais famoso a being the transformation of bread into roses transformação de pães em rosas. after that she visão do seu corpo morto e putrefato. the most famous milagres. Dinis. foi martirizada de was martyred by order of the Roman modo cruel. Her personal attribute nas costas. recebendo a graça receiving the grace of the cure. Since her youth she devoted dedicou-se a Deus numa vida de renúncias herself to God through a life of abstinence e penitências. na Bélgica. once a pilgrim knocked on the door of the enquanto aguardava pelo alimento. vestida com roupas da clothing of the time and with long hair época romana e com longos cabelos caindo falling onto her back. Desde jovem. at Jovem da região da Toscana. por ordem do Imperador emperor Diocleciano. Virgem de ilustre família da Sicília. representação mística da união heart. É poor. She was de rosas envolto pelo manto. when rei de Portugal. convent and while waiting for food. teria conduzido a mãe doente ao mother to the tomb of Saint Agatha. Flemish mystic. até ser admitida no cell in her parents’ house until she was mosteiro cisterciense feminino do vale das admitted to the Cistercian convent in the Rosas. canonizada em 1625. She is represented in the Franciscan representada com o hábito franciscano e habit and has as her main attribute a bunch tem como principal atributo um conjunto of roses wrapped in a mantle. To her are Santa Clara. Seu atributo pessoal são os are eyes on a tray. doenças dos olhos.

She was beatified de donzela. wife and nun. in cidade de Viterbo. sofreu tentações. where she tells of her representada jovem. no dia de Pentecostes. inverno. Italy. caveira. com cabelos longos e sisters – she is sometimes shown half vestindo o hábito de terceira. A Carmelite nun in the de Santa Maria dos Anjos. alluding to an exemplary life as a alusão a uma vida exemplar nos estados maiden. esposa e religiosa. the main milagres. and instrumentos da Paixão de Cristo. . wearing the Carmelite habit. Saint Rita of Cascia (1377-1457) Santa Rita de Cássia (1377-1457) A native of Umbria. basket of roses. alusão ao seu final miracle. Pentecost day. Monja carmelita no convento religious life. entrando cedo para a Florence. Many apenas 18 anos. morreu com she was only 18 years old.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 3:59 PM Page 170 representada jovem. Married to Natural da Úmbria. que Christ’s Passion a flaming heart and a simboliza o seu casamento místico com o ring. She wrote the book relata suas experiências místicas. an allusion to her Glossário de Iconografia ou de solução impossível. em virtude because of her intense mortifications of de mortificações intensas pela Paixão do Christ’s Passion. Casou-se para satisfy her parents’ will. com o hábito mystic experiences. Tem como atributos uma cross. Canonized in 1457. em 1590. with Christ. Saint Rose of Viterbo (1235-1253) Santa Rosa Viterbo (1235-1253) A third Franciscan sister. em pleno winter. quando pediu que lhe blooming in a garden in the middle of buscassem uma rosa no jardim. where her body is conserved at the é conservado no convento de Santa Maria Clarist convent of Saint Mary of the das Rosas. She is represented carmelita. eventualmente naked with the wounds of her penitence. onde seu corpo Italy. a cilice and a da sua penitência. é padroeira da is patron saint of the city of Viterbo. were rewarded with a Escreveu o livro Contemplações. o cilício e uma cruz. Saint Mary Magdalene of Pazzi Santa Maria Madalena de Pazzi (1566-1607) (1566-1607) Nasceu em uma importante família de Born into an important family in Florença. o principal sendo o da being her transformation of bread into transformação de pedaços de pão em rosas. she Canonizada em 1457. É invocada nos casos de desespero solution is impossible. in 1590. Foi Iconographic Glossary in 1628 and canonized in 1900. tornando-se nun after the death of her husband and freira após a morte do marido e dos filhos. when she asked for a rose milagre final. Tem como atributos pessoais o are the crucifix and a palm with three crucifixo e a palma com três coroas. com o tronco seminu mostrando as chagas Her attributes are a skull. Itália. onde deep ecstasy. na Itália. É Contemplations. das irmãs clarissas. She is represented with the É representada com o hábito negro da Augustine Order’s black habit and her Ordem Agostiniana e com a fronte forehead is stigmatized with a thorn estigmatizada por um espinho. na Itália. children. on foi premiada com um profundo êxtase. suffered temptations that. She is beatificada em 1628 e canonizada em invoked in cases of despair or when a 1900. she became a satisfazer a vontade dos pais. entering early into vida religiosa. roses. um her main attributes are the instruments of coração em chamas e ainda um anel. Her personal attributes 170 Cristo. Italy. She is represented with the É representada com o hábito franciscano e Franciscan habit and her attribute is a tem por atributo uma cesta com rosas. São-lhe atribuídos muitos miracles are attributed to her. she died when Irmã terceira franciscana. crowns. e seus principais atributos são os young. Roses. she até que. symbolizing her mystic marriage Cristo. convent of Saint Mary of the Angels.

quando fez entrar saved the city of Messina from hunger milagrosamente no porto três navios during a siege. Doutora da Igreja e grande founded about thirty convents in Spain. Nasceu no norte da África and lived in Milan until his conversion. A graça da conversão é atribuída às conversion is attributed to the prayers of his preces da mãe. black veil and wearing sandals. na Espanha. É padroeira da Espanha e protetora slogan was “Suffer or Die. He became Bishop Hipona.” She is the das doenças do coração. A mística. in Reformou a Ordem Carmelita. tonsurado e com port. principally the autobiográfico intitulado Confissões. 171 represented in a bishop’s costume with tendo por atributo o livro e uma pena. Saint Gregory the Great and com Santo Ambrósio. com freqüência em atitude de white coif. véu negro e calçando represented with the brown Carmelite habit. originário da Sicília. É she narrated her experiences in literary representada com o hábito carmelita na cor works that include an autobiography. na and feather in allusion to his important qual se destaca o famoso texto Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro literary work. Santo Aleixo (século V) Saint Alexius (5th century) A vida de Santo Aleixo foi narrada pela Saint Alexius’s life was narrated for the first primeira vez num documento sírio composto time in a Syrian document composed . His attributes ramo de flor-de-lis. when he made three ships carregados de alimentos. cidade onde viveu e escreveu suas of the city of Hippo. patron saint of Spain and protector against diseases of the heart. Santa Mônica. e fundou cerca de trinta conventos she reformed the Carmelite Order and na Espanha. sandálias. her morrer”. The grace of his adulto. where he lived and principais obras. É representado com wrote his principal works. e viveu em Milão até a sua conversão. and his attribute is a book alusão a sua importante obra literária. He is indumentária de bispo. em miter and stole. SANTOS MALE SAINTS Saint Augustine (354-430) Santo Agostinho (354-430) Saint Augustine of Hippo is one of the four Santo Agostinho de Hipona é um dos doctors of the Latin Church. He is tremores de terra e também nos casos de invoked against ground tremors and also in casamentos estéreis. Saint Teresa was born and died in Avila. Foi bispo de mother. autobiographical magnum opus Confessions. com São João Spain. cases of sterile marriages. She was canonized forty years sofrimento. Along with Saint John of the Cross. É invocado contra os are the Child Jesus and a fleur-de-lis. contemplação e êxtase. He durante um cerco. narrou suas experiências em obras doctor of the Church and a great mystic. São Gregório Magno Saint Jerome. Amante do and ecstasy. Foi canonizada frequently in an attitude of contemplation quarenta anos após sua morte. A lover of suffering. seu lema era “Padecer ou after her death. da Cruz. Tem como atributo o Menino Jesus e um dressed in a Carmelite habit. com mitra e estola. along with quatro doutores da Igreja Latina. já already as an adult.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:20 PM Page 171 Santa Teresa de Ávila (1515-1582) Saint Teresa of Avila (1515-1582) Nasceu e morreu em Ávila. usando o hábito carmelita. juntamente Saint Ambrose. originating from Sicily. She is marrom. He was born in North Africa e São Jerônimo. tonsured and with soft features. Saint Monica. young. Saint Albert of Messina (1240-1306) Salvou a cidade de Messina da fome Carmelite monk. He is almost always represented feições suaves. literárias que incluem uma autobiografia. touca branca. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Santo Alberto de Messina (1240-1306) Religioso carmelita. É quase sempre loaded with food miraculously enter the representado jovem.

be our bishop!” depositaram o mel do conhecimento Glossário de Iconografia Another affirms that bees deposited the teológico nos seus lábios enquanto dormia. com o qual participou da Together with Saint Placidus. represented in pilgrim’s clothes. na sometimes represented on a staircase. as his attributes a beehive and a book. Santo Amaro (510-584) Juntamente com São Plácido. when celebrar a missa. No exemplar do altar lateral do are an abbatial baculus and a crutch. entre as quais a da time. Filho de pais abastados. apparently resolved by a child who nosso bispo!”. Seus first monastery in the 6th century. participated in the creation of the fundando o primeiro mosteiro no século VI. e tem a bishop’s costume. A number of legends have emerged sua eleição. marriage and embarked on a pilgrimage to viveu 17 anos como mendigo na escadaria the Holy Land. he was a criação do mosteiro do monte Cassino. in 373 he became importante na época. honey of theological knowledge on his lips quando era ainda criança. Germany. Itália. He diante do altar. Foi um into the Theatine congregation. he lived 17 da casa dos pais. Santo André Avelino (1521-1608) Saint Andrew Avellino (1521-1608) Santo André Avelino nasceu em Castelo Saint Andrew Avellino was born in Castelo Novo. disciple of Saint Benedict. Por essa razão às vezes é years as a beggar on the stairs to his representado em uma escada. Algumas lendas Bishop of Milan. He qual revelava a sua verdadeira identidade. Morreu parents’ house.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 172 por volta de 455. He was a grande ativista religioso e deixou abundante great religious activist and left an obra literária religiosa. Abandonou was probably born in Rome. Outra reporta que as abelhas shouted: “Ambrose. He is atributos são o báculo abacial e a muleta. Seu the end of the Middle Ages he started being atributo específico é a escada. que teria sido decidida por about his life. For this reason . Around representado com roupas de peregrino. Ambrose is geralmente incluído entre os quatro grandes generally included among the four great doutores da Igreja. Por esse motivo é beginning to celebrate mass. cidade 172 Born in Trier. usando mitra. a mosteiro do Rio de Janeiro traz um livro em symbol of his special protection for cripples. Montecassino Abbey. abundance of religious literary work. He introduced the É representado com a cogula. hábito da Benedictine Order in France. The son of wealthy parents. Italy. He is represented in indumentária de bispo. His attributes coxos. foi discípulo Saint Maurus (510-584) de São Bento. É representado com a doctors of the Church. Morreu em Nápoles. in partir do final da Idade Média passou a ser which he revealed his true identity. In the example on the side altar of the Rio de Janeiro monastery. He a noiva no dia do casamento e viajou em abandoned his bride on the day of their peregrinação para a Terra Santa. He studied law at the Universidade de Nápoles e em seguida University of Naples and afterwards entered entrou para a congregação teatina. represented with a monk’s hood and a símbolo de sua proteção especial aos black habit with wide sleeves. quando se dispunha a died in Naples in front of the altar. seja Iconographic Glossary election. with whom he Introduziu a Ordem Beneditina na França. Upon returning. For this reason he is segurando uma carta para os familiares. A died holding a letter to his relatives. His specific attribute is the stairway. he holds a book in Santo Ambrósio (339-397) one of his hands and a staff in the other. he nasceu provavelmente em Roma. among which one of his uma criança que gritava: “Ambrósio. founding the ordem de cor preta e mangas largas. Ambrósio é while he slept as a child. Na volta. Estudou direito na Novo. using a miter. Nasceu em Trier. and has por atributos a colméia e o livro. an important city at that percorrem a sua vida. e em 373 Saint Ambrose (339-397) foi nomeado bispo de Milão. uma das mãos e o báculo na outra. na Alemanha. around 455.

and was Faleceu em Pádua. with the brown na cor marrom e capa branca. com o cordão de três nós. 550) Born around 480 into an aristocratic family Nasceu por volta de 480. na Itália. Italy. He founded the famous Abbey diariamente uma cesta de alimentos of Montecassino. sua invocação como santo casamenteiro. Na escultura do the high altar of the Santo Antônio convent altar-mor do convento de Santo Antônio do in Rio de Janeiro. and enviada por um amigo. entre dois men. O dote da donzela pobre. He was canonized in 1629 and is eclesiástica. and in com fisionomia jovem. the Poor Damsel’s Gift – the ainda. com o hábito carmelita represented as a youth. poverty os votos de obediência. and later bishop. Fundou o famoso was the author of the rules of the mosteiro do monte Cassino. 550) São Bento (c. Beneditina. O sermão aos peixes. A mula ajoelhada diante do Santíssimo Curing the Blind Man. na região da Úmbria. At the age of 20 he aristocrata. he received a basket of food sent each day chamada Sacro Speco. Traz o Menino the book in his left arm and a cross or lily in Jesus sobre o livro no braço esquerdo e uma his right hand. origem de origin of his invocation as a marrying saint. Kneeling Mule before the Holy Sacrament. Birds.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 173 representado com a indumentária he is represented in priestly costume and sacerdotal e as mãos em atitude de oração. façanha similar à de São of Saint Francis with his Sermon to the Francisco com seu Sermão aos passáros. no sul de Benedictine Order that would serve as the Roma. com seu his Sermon to the Fish a feat similar to that Sermão aos peixes. between two 173 recém-nascido que indicou. Portugal. staff and miter. As popular scenes from his life are the cenas mais populares de sua vida são os miracles: the Sermon to the Fish. attributes he holds a book. Muito novo. A Carmelite monk born in Florence. his real father. an illustrious family. he wears a Franciscan Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Rio de Janeiro. his hands in an attitude of prayer. and. also. Saint Benedict (c. cruz ou lírio na mão direita. the False Blind Man Sacramento. to Itália. As his atributos o livro. 480-c. and chastity. having repeated in famoso pregador. tendo repetido. entre outros. A His specialty in finding lost objects might especialidade em encontrar objetos perdidos have its origin in the miracle of the newly pode ter tido origem no milagre do born child who indicated. In the sculpture on Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro tonsura eclesiástica. Italy. to the south of Rome. que simbolizam symbolizing the vows of obedience. He is represented with homens. where anos retirou-se para uma caverna. pobreza e castidade. Santo André Corsino (1302-1373) Saint Andrew Corsini (1302-1373) Religioso carmelita nascido em Florença. the milagres. É representado a young physiognomy. o báculo e a mitra. e foi autor da regra da Ordem base for monastic life in all western orders. 480-c. Saint Anthony of Padua (1195-1231) Santo Antônio de Pádua (1195-1231) Saint of the Franciscan Order born in Santo da Ordem Franciscana nascido em Lisbon. He is representado jovem. patrono da cidade italiana de Fiesole. beardless. He studied in Coimbra and Lisboa. Foi canonizado em 1629 e é o the patron saint of the Italian city of Fiesole. O falso cego e. imberbe e com ecclesiastical tonsure. veste o hábito franciscano habit with a cord with three knots. o verdadeiro pai. Tem por Carmelite habit and white cape. relacionada a sua posição na hierarquia related to his position in the ecclesiastical hierarchy. A cura do cego. que serviria de base para a His miracles were told by Saint Gregory the . The most canonizado um ano após sua morte. Estudou em Coimbra e foi was a famous preacher. He died in Padua. É very young. He became a monk tornou-se religioso e depois bispo. Portugal. onde recebia by a friend. Aos 20 retired to a cave called Sacro Speco. e foi canonized a year after his death. de uma família ilustre. de família in the region of Umbria. He holds the Child Jesus over próprios do estado religioso.

com o bispo Pedro Caraffa. throat. Saint Bernard appears kneeling. e dois círios cruzados. vestindo o hábito claro dos cistercienses e Saint Blaise (? . regular clergymen. Janeiro. nas perseguições do represented in episcopal clothing with a imperador romano Diocleciano. family. o cálice com the Rio de Janeiro monastery. especially for feasts to the Virgin Como escritor. the year of 316 during the persecutions of Fazendo-se religioso. he was discovered by hunters living among ferocious animals. alusão à cura de accomplished by the application of two Glossário de Iconografia uma criança engasgada com espinha de crossed candles. founded in 1098. or the book o hábito negro da Ordem Beneditina e of the rule. deixou muitos tratados de Mary. representações pictóricas da capela-mor wearing the light habit of the Cistercians and do mosteiro de São Bento do Rio de receiving milk in his mouth from the Virgin. Pode ser também representado throat. as a protector against diseases of the com a mão direita sobre a garganta. In the sculpture . É representado com Paulo. He died in Naples. he holds a uma serpente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:58 PM Page 174 vida monástica de todas as ordens Great (c. com os quais se criara. É representado com crow. mas também na civil. a Rome he founded the congregation of congregação dos clérigos regulares. ocidentais. a chalice with a serpent. fundada em 1098. chegou a bispo. the Roman emperor Diocleciano. After turning to religion. He died in animais ferozes. As a writer. Order’s black habit and his attributes are a no livro dos Diálogos. cure of a child choking on a fish bone. Fundou Together with Bishop Peter Caraffa. Numa das de Janeiro. religious life but also civilian. 540-604). He is 174 Morreu no ano de 316. He can also be peixe. In one of the pictorial representations in teologia mística e sermões. He is represented with a black batina preta. de Janeiro. na época da Reforma. he Teve grande influência no seu tempo. Alemanha. Na cassock. Tem como atributos uma and two crossed candles – an allusion to his Iconographic Glossary carda de ferro. with which he São Brás (?-316) Nasceu na Armênia e. sermons. He was ordained a priest in 1516 and Ordenou-se sacerdote em 1516 e foi o was the official representative of the papacy representante oficial do papado na in Germany at that time of the Reformation. ou o livro da regra. 540-604) in his book Dialogues. surplice and stole. He São Bernardo de Claraval foi o reformador had a major influence in his time. Morreu em Nápoles. when in em Roma.316) recebendo na boca um jato de leite da Born in Armenia and abandoned by his Virgem. abandonado pelos grew up. não wrote many treaties on mystic theology and só na vida religiosa. Theatines. parents. Seus milagres foram relatados He is represented with the Benedictine por São Gregório. Saint Cajetan (1480-1547) São Caetano (1480-1547) Saint Cajetan was born into a Venetian noble Nasceu de uma família nobre veneziana. foi encontrado por caçadores entre reached the position of bishop. o Grande (c. In the image on the main altar of seus atributos são o corvo. com hackle (the instrument of his martyrdom) mitra e luvas. Na staff and his right hand is in a position of imagem do altar-mor do mosteiro do Rio blessing. where his onde suas relíquias estão conservadas na remains are conserved in the church of São igreja de São Paulo. em especial the chancel of the São Bento monastery in Rio para as festas da Virgem Maria. feita com a aplicação de duas velas represented with his right hand on his cruzadas. otherwise known as the denominados teatinos. he pais. Saint Bernard (1090-1153) Saint Bernard of Clairvaux was a reformer of São Bernardo (1090-1153) the Cistercian Order. Protetor contra as doenças da garganta. São Bernardo aparece ajoelhado. His attributes are an iron representado em trajes episcopais. not only in da Ordem de Cister. instrumento de seu martírio. segura o báculo e tem a mão direita na posição de abençoar. É miter and gloves. sobrepeliz e estola.

é o Testament. belted tunic. traz um livro Janeiro. he carries a book in na mão esquerda e um his left hand and a crucifix crucifixo na direita. É representado jovem 175 beardless. com black hood and scapular. he Fundador da Ordem Dominicana ou dos was an important propagator of the Rosary frades pregadores. becoming Nasceu na Espanha e morreu em Bolonha. He is one of the patronos da Baviera. É o protetor dos motoristas e of drivers and travelers. His attributes are the book and barba. de onde expulsou os falsos expelled. Jesus as a child asked criança lhe pediu ajuda. Seus atributos são o livro e uma model of the convent of which he is the . He is the protector uma palmeira. usava sua força Fabled tall saint who used física para ajudar as pessoas his physical force to help a atravessar um rio. cão com uma tocha na boca. É quase sempre always represented with a Carmelite habit representado com o hábito carmelita. um bastão que pode ter a forma de the shape of a palm tree. That is why Por isso. the Lord’s Dog). He lived as a hermit on Mount Moisés. foi propagador da devotion.C.880 B. São Cristóvão. Traz na mão direita seu stick that can sometimes have atributo. Saint/Prophet Elijah (? . É um dos in his right. A Ordem Carmelita o considera their founder and patron saint. The Carmelite Order considers him sacerdotes. Cão do (Domini Canis. com a tonsura eclesiástica e dressed in a white Dominican habit with a usando o hábito dominicano branco. he is second only to Moses in segundo em importância. One dia. patron saints of Bavaria.C. wearing sempre uma figura forte. him for help. Senhor). He carries Saint Crhistopher.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 175 escultura do altar lateral do on the lateral altar of the São mosteiro de São Bento do Bento monastery in Rio de Rio de Janeiro. calvo e com uma longa beard. Of the figures in the Old Dos personagens do Antigo Testamento. Certo people cross a river. Elias foi Elijah was carried off into the skies in a arrebatado aos céus num carro de fogo. É always a strong figure. canonized in 1234. He is seu ombro esquerdo. with an ecclesiastical tonsure and e imberbe. from where false priests were Carmelo. a short. his attribute in his right hand: a trajando túnica curta cintada. segundo according to the vision of his mother that Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro visão de sua mãe alusiva à versão latina alludes to the Latin version of his name de seu nome (Domini Canis. chariot of fire. Saint Dominic of Guzman (1170-1221) Saint Dominic de Guzman was born in São Domingos de Gusmão (1170-1221) Spain and died in Bologna.) Santo/Profeta Elias (?-880 a. sendo canonizado em 1234. As his personal capuz e escapulário negros. Dominican Order – or preaching friars –. viajantes. São Cristóvão Saint Christopher is é representado com o represented with the Child Menino Jesus sobre o Jesus on his left shoulder. The founder of the na Itália. Jesus em forma de day. São Cristóvão (século III) Saint Christopher (3rd Santo lendário de alta century) estatura. depois de importance. Segundo relato do Livro dos Reis. Italy.) According to a report in the Book of Kings. He is almost seu fundador e patrono. Viveu como eremita no monte Carmel. and an aged appearance: bald with a long aparência idosa. He is represented young and devoção do Rosário. Tem como Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro attributes he carries the book of the order atributos pessoais o livro da ordem e um and a dog with a torch in its mouth.

he tarde. Saint/Prophet Elisha (9th century B. His personal attribute is the mantle atributo pessoal o manto que recebeu de that he received from Elijah. Fez diversos He accomplished diverse miracles. is considered the patron saint of goldsmiths. atribui um extraordinário talento como According to tradition he was an ourives. Santo Elói (c.) Santo/Profeta Eliseu (século IX a. incorporado a partir do século XVIII. vinte anos de sua vida dedicando-se aos He spent the last twenty years of his life pobres e libertando escravos. com barba curta e bigode. e seu talento France. É Christianity. founder. bishop of Nyon. Tem como scapular. staff and instruments of a goldsmith’s profession.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 176 maquete do convento do qual foi fundador. entre outros. homem assassinado. tornou-se padre e. A tradição lhe being devoted to the poor and freeing slaves. alusão ao voto de castidade feito and an allusion to the vow of chastity made com a esposa. He was married to Saint Delphine and casado com Santa Delfina e embaixador da was ambassador of the French Court in corte francesa em Nápoles. After the monarch’s death. he ended up a martyr in . beard and mustache and wearing the white usando o hábito carmelita branco. e instrumentos do He is represented as a bishop with miter and ofício de ourives. céus no carro de fogo. Saint Elzear (1295-1325) Santo Elizário (1295-1325) Saint Elzear was born in Avignon and died in Nasceu em Avignon e morreu em Paris. É representado Naples. Elisha Foi o sucessor do profeta Elias. he began his adult life as a goldsmith Glossário de Iconografia levou-o à corte do rei Dagoberto. Delphine. Foi canonizado em 1369 with his wife. segundo a tradição. e seus atributos são third brother – and his attributes are a o estandarte cruciforme e um lírio. In the image on Elias. extraordinary goldsmith notable for his sendo por esse motivo considerado patrono production of reliquaries.) Successor to the prophet Elijah. notável na fabricação de relicários. Passou os últimos became a priest and. assim como the south of France. In the image on the high altar of Na imagem do altar-mor da igreja do the Carmo da Lapa church. the symbol of purity da pureza. recebendo received the mantle when Elijah rapturously deste o seu manto. and for this reason dos ourives. Após a and his talent led him to the court of King morte do monarca. com Carmelite habit with black hood and capuz e escapulário negros. quando arrebatado aos ascended into the skies in a fiery chariot. da the Franciscan Order – of which he was a qual foi irmão terceiro. along with Saint Santa Delfina. Na imagem do altar-mor da igreja do the high altar of the Carmo da Lapa church Carmo da Lapa traz o vaso do óleo com o he carries the jug of oil with which he was qual foi ungido por Elias. Santo Expedito (século III) Soldado romano convertido ao cristianismo. an attribute uma espada flamejante. anointed by Elijah. in começou a vida como ourives. He was canonized in 1369 by pelo papa Urbano V e cultuado 176 Pope Urban V and originally worshipped in originalmente no sul da França. later. He is represented with the habit of com o hábito da Ordem Franciscana. Originating from the province of Limousin. he has a raised Carmo da Lapa tem a mão levantada com arm with a blazing sword. É representado como bispo. 590-659) Iconographic Glossary Originário de Limousin. among milagres. 590-659) Saint Eligius (c.C. atributo incorporated in the 18th century.C. em 303. símbolo cruciform flag and a lily. Saint Expeditus (3rd century) acabou sofrendo martírio na Armênia e A Roman soldier who converted to morrendo. na França. com mitra e báculo. bispo de Noyon. a ressurreição de um them the resurrection of a murdered man. É representado He is represented semi-bald with a short semicalvo. mais Dagobert. Foi Paris.

Canonizado church in Rio de Janeiro. Forgotten for many centuries. São Francisco é um after his death. e costume. crushing a crow under his feet mostrando uma cruz com a divisa “hoje”. em família de ricos comerciantes. where he is the patron saint of urgent causes and drawn-out legal claims. Saint Francis dos santos mais populares is one of the most popular São Francisco de Assis. no ano de 1212. Esta cena é which occurred on representada no Mount Alvernia. É the salvation of prisoners. This altar-mor da igreja da scene is represented in Ordem Terceira de São the high altar of the Ordem Francisco do Rio de Terceira de São Francisco Janeiro. saints in Brazil. He holds a book and a two-beam cross. symbolizing the traços fisionômicos são às vows of obedience. and blue. apenas dois anos após sua Canonized only two years morte. de cor clara. Saint Francis was born into a em situação de extrema pobreza. brown tunic with a hood and corded belt Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro pobreza e castidade. Saint Francis of Assisi. feet as a result of the ocorrido no monte “stigmatization” miracle Alverne. similar to those of Christ. É but decided to give up his material wealth representado com barba curta e tonsura to live in extreme poverty. esmagando com os pés um corvo. Conforme a tradição. emblema with the cross of Malta on his chest in red dos fundadores de ordens religiosas. cujas chagas traz lines are sometimes nas mãos e nos pés. clerical tonsure and wearing atada com o cordão de três nós. São Félix de Valois (1127-1212) Natural do condado de Valois e fundador. he was dedicated to falecido em Paris. dedicada à redenção along with Saint John of Matha – of the dos cativos. He is represented with 177 composto de túnica marrom com capuz. em virtude do whose wounds he milagre da carries in his hands and “estigmatização”. Fundador da Ordem dos Franciscanos ou frades menores. Nasceu na cidade de Saint Francis of Assisi (1182-1226) Assis. e Founder of the Order of Franciscans or renunciou aos bens materiais para viver Friars Minor. Segura light-colored habit of the Trinitarian Order um livro e a cruz de duas traves. 303. . Seus with three knots. He is represented in the cruz de Malta em vermelho e azul. according to tradition. que the habit of the order. a short beard. teachings of Christ. Saint Felix of Valois (1127-1212) juntamente com São João da Mata. His physiognomic Cristo. da Born in the county of Valois and founder – Ordem dos Trinitários. and bearing a cross with the emblem Esquecido por muitos séculos. é atualmente “today.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 177 representado com a indumentária de Armenia and died. composed of a simbolizam os votos de obediência. Saint Felix of Valois died in Paris in Trinitária. vestindo o hábito da ordem. teria order of Trinitarians. poverty and Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro vezes assimilados aos de chastity. According to representado com o hábito da Ordem tradition. He is represented in a soldier’s acompanhado da inscrição “amanhã”. accompanied by the inscription “tomorrow” alusão ao seu ardor na defesa da fé cristã.” an allusion to his ardor in defending um dos santos mais populares do Brasil. tendo ao peito a the year of 1212. patrono das causas urgentes e demandas he is currently one of the most popular judiciais demoradas. Christian faith. divulgando os ensinamentos do Cristo. the emblem for founders of São Francisco de Assis (1182-1226) monasterial orders. rich merchants’ family in the city of Assisi. in soldado. divulging the clerical.

São Francisco de Borja (1510-1572) Saint Francis Borgia (1510-1572) Nasceu em Valência. (chastity. Canonizado em 1519. He traveled to France to chamado do rei Luís XI. Counter-Reformation alluding to the Protetor contra os terremotos. nature. was ordained a priest and became terceiro geral da Companhia. a graça do daughter. He founded the que. Saint Francis of Sales (1567-1622) São Francisco de Sales (1567-1622) Saint Francis was born in the castle of Nasceu no castelo de Sales.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 178 da Igreja Católica. who curado pelo poder de suas preces. Susana of Bourbon. and a hood. with their rule book and a atributo comum após a Contra-Reforma. É and abandoned of all ages. D. É hoped to be cured by the power of his geralmente representado como ancião. he studied in Paris Annecy. as much for comunhão mística com a natureza. black cassock. and was Viceroy of vice-rei da Catalunha e duque de Gandía. humility. estudou em Paris e Pádua e and Padua and reached the position of . Seus scapular ending in a semicircle. onde morreu. de prayers. where he imagem da igreja do Bonsucesso. skull – a common attribute used after the para lembrar a efemeridade da vida. por having helped Louis XI obtain the birth of a ter obtido. tem um quarto. translated into the famous Canticle of the quanto pela identificação com os pobres e Sun – as his identification with the poor desamparados de todos os tempos. além dos três votos tradicionais dos Order of the Minims. com a portuguesa D. o da humildade. Itália. Casou-se Saint Francis Borgia was born in Valencia. when his image became português. França. He married a Portuguese woman. he de peregrino. com escapulário curto black habit of his congregation and a short terminando em semicírculo e capuz. Catalonia and Duke of Gandia. mandatory in parish churches in the Portuguese kingdom. near Annecy. teve seu culto ephemerality of life. he is represented wearing the preta. His attributes are the emblem “Charitas” atributos são a divisa “Charitas” e o cajado and a pilgrim’s stick. besides the franciscanos (castidade. He is also também invocado como protetor dos invoked as a protector of animals and animais e da natureza. In the image in the Bonsucesso church proveniente da igreja jesuíta do Morro do (which came from the Morro do Castelo Castelo. é is invoked against matrimonial sterility for invocado contra a esterilidade conjugal. nascimento de sua filha Susana de Bourbon. and died in France. Fundou a Ordem dos Mínimos. Leonor de Castro e foi Spain. tanto por sua saints in the Catholic Church. his cult was widely Lisboa de 1755. his mystic communion with nature – traduzida no famoso Cântico do Sol. Canonized in 1519. vestindo o hábito negro elder with a long white beard. obedience and poverty) also have Viajou para a França atendendo ao Glossário de Iconografia a fourth. Na founded a novitiate in Rome. He entered Entrou para a Companhia de Jesus após the Company of Jesus after becoming a enviuvar. obediência e Iconographic Glossary three traditional vows of the Franciscans pobreza). which. A protector against bastante difundido após o terremoto de earthquakes. com o livro da regra e um crânio. São Francisco de Paula (1416-1507) 178 Saint Francis of Paola (1416-1507) Nasceu na Calábria. wearing the de sua congregação. He noviciado em Roma. quando sua imagem disseminated after the earthquake of Lisbon tornou-se obrigatória nas matrizes do reino in 1755. é representado vestindo a batina Jesuit church). Fundou um the third general of the Company. que esperava ser attend to a call from King Louis XI. e morreu na Saint Francis of Paola was born in Calabria. Leonor de Castro. Italy. Espanha. He is usually represented as an longa barba branca. died. perto de Sales. ordenou-se sacerdote e foi o widower. para o rei Luís XI.

que tem como função específica a visita whose specific function is to visit patients. participou da in the first meeting to found the primeira reunião para a fundação da Company of Jesus. for having atuado na reconstrução da ponte de participated in the reconstruction of the Amarante. Em outras representações. His attribute is a blazing heart or a heart crowned with thorns.1259) Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro São Gonçalo do Amarante (?-1259) Born in Guimarães. abre a he opens his robe around his chest to veste no peito mostrando o coração 179 show a heart inflamed by divine love. Tem por atributo um coração miter. women. aos enfermos.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 179 chegou a bispo de Genebra. a Ordem da Salesian Order of the Visitation of Our Visitação de Nossa Senhora. Foi was canonized in 1622 and is invoked as canonizado em 1622. His Seu atributo pessoal é uma ponte. Fundou. In 1529. cidades situadas na the Minho region of northern Portugal. por ter publicado Introdução à Devoted Life in 1608. . região do Minho. sendo invocado a protecting saint against storms and Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro como santo protetor contra as tempestades plagues. segurando um crucifixo na mão his right hand. He inflamado pelo amor divino. como os batismos em massa. where he used sophisticated onde usava técnicas sofisticadas de conversion techniques like mass conversão. Considered a saint casamento de mulheres já distantes da who promotes marriages for older juventude. no dia 13 de dezembro December 13. estudou em Braga e and died in Amarante. Lady along with Saint Jeanne de Chantal. Navarra. Apóstolo das Índias e and Japan. por ter personal attribute is a bridge. holding a crucifix in estola. Recebeu o hábito Dominican habit from the hands of Saint dominicano das mãos de São Pedro Pedro Gonçalves Telmo (Saint Elmo) and Gonçalves Telmo e fixou-se como eremita began living as a hermit in Amarante. He founded the Santa Joana Maria de Chantal. baptisms. He em Amarante. em 1608. East. Saint Gonçalo of Amarante (? . É representado calvo. cities located in morreu em Amarante. 1552. um dos livros mais popular books of its time. Saint Francis Xavier (1506-1552) São Francisco Xavier (1506-1552) Saint Francis was born in Javier Castle in Nasceu no castelo de Javier. He died in China on Morreu na China. dressed in the habit of the order da ordem e segurando o báculo e um livro. sem a bishop’s garment – however. juntamente com o friend Ignatius of Loyola. He received a foi canonizado. Apesar Despite being beatified in 1561. preta da Ordem Jesuíta. he participated amigo Inácio de Loyola. when studying at the Em 1529. he was very popular in the do Japão. without the mitra. with a jovem. norte de Portugal. foi muito popular no Oriente. com He is represented bald with a beard and a barba e vestimenta de bispo. com Bishop of Geneva. Spain to an aristocratic family from de uma aristocrática família de Navarra. ainda não has not been canonized. dos salesianos. na Espanha. vestido com o hábito tonsure. He is known flamejante ou coroado de espinhos. quando estudava na University of Paris together with his Universidade de Paris. one of the most vida devota. conhecido como patrono da imprensa for having published Introduction to the católica. In other representations. he studied in Braga Nasceu em Guimarães. direita. He is represented de 1552. porém. com tonsura. e as pestes. É representado com a batina with the Jesuit Order’s black cassock. he still de ter sido beatificado em 1561. É as the patron saint of the Catholic press. populares de sua época. É considerado santo promotor do bridge in Amarante. An apostle to India Companhia de Jesus. and holding a crosier and a book. É normalmente representado is usually represented young. com sobrepeliz e surplice and stole.

de Ludolph da Saxônia. São Guálter (?-1258) Saint Walter (? . he is the patron saint of sábios. Sua conversão lineage. He Companhia de Jesus. é patrono dos Gregorian chants. He jovem. principal atributo. including the founder of É representado como papa. Em pintura. In painting.1258) Foi um dos primeiros franciscanos a se He was one of the first Franciscans to settle estabelecer em Portugal. conhecido disseminator of monasterial music known as como canto gregoriano. e é autor de by Pope Paul III in 1540. fonte da theological works. choir boys. cantores e sages. onde se Born in Toledo. among . where he founded the Guimarães convento franciscano de Guimarães. sua única identified representation in Rio de Janeiro is representação identificada no Rio de Janeiro the sculpture of the Ordem Terceira da é a escultura da Ordem Terceira da Penitência. biografia de muitos santos beneditinos. Recebeu das mãos devoted. He wrote numerous teológicas. São Bento. escritores e músicos. writers and musicians. where he became a 180 tornou beneditino. na Espanha. especially principalmente sobre a Virgem Maria. Here he appears in a young Penitência. Unificou a liturgia e Benedictine monk. entre elas os Diálogos. A major divulgador do canto monacal. e da Life of Christ by Ludolph of Saxony and Legenda dourada. onde fundou o in Portugal. with the tiara and the three-armed pontifical cross. de on the Virgin Mary. Santo Ildefonso (607-667) Saint Ildephonsus (607 . os Exercícios of a number of important works. singers and meninos do coro. e Saint Ignatius was born in Spain on a noble se distinguiu como soldado. É representado com o He is represented with the habit of the Glossário de Iconografia hábito da Ordem Beneditina e seu atributo Benedictine Order and his usual attribute is a usual é o livro. attribute. He unified the liturgy and escreveu importantes obras religiosas. He is said to have received his Iconographic Glossary clerical chasuble – his main attribute – da própria Virgem a casula clerical. approved pelo papa Paulo III. does not have any specific possui atributo específico. seu directly from the hands of the Virgin Herself. wrote important religious works. with short hair and beard. and excelled as a soldier. Fundou a suffered during the battle of Pamplona. não question. que Franciscan convent that until today preserves conserva ainda hoje as suas relíquias.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 180 São Gregório Magno (século VI) Saint Gregory the Great (6th century) Papa e um dos quatro doutores da Igreja A Pope and one of the four doctors of the Latina.667) Natural de Toledo. aprovada em 1540 founded the Company of Jesus. Escreveu numerosas obras Latin Church. Less divulged in Brazil. é comum a book. Veste o wears the Franciscan habit with its three hábito franciscano com os três nós traditional knots and. among them Dialogues. representations of the representação da cena do oferecimento da scene where the chasuble was given are casula. He is represented cruz pontifical de três braços. Grande as a Pope. His foi influenciada pela leitura da Vida de conversion was influenced by reading The Cristo. in the image in tradicionais e. Santo his remains. his only pouco divulgado no Brasil. de Jacopo de Varazze. and is the author importantes obras. to whom he was very quem era grande devoto. na imagem em questão. Saint Benedict. Nela aparece com a fisionomia physiognomy. com cabelos e barba curtos. Santo Inácio de Loyola (1491-1556) Saint Ignatius of Loyola (1491-1556) Nasceu na Espanha. entre elas. The Golden Legend by Jacopo da Varazze enquanto convalescia de ferimentos sofridos while he convalesced from wounds na batalha de Pamplona. de linhagem nobre. common. com a tiara e a the order. the biographical source for many incluindo o fundador da ordem. Benedictine saints. Spain.

Defendia os pobres. Saint Jerome in his office. Saint representações fisionômicas de Santo Inácio Ignatius’s physiognomic representations derivam de dois retratos feitos a partir de derive from two portraits made from his sua máscara mortuária. Saint Ivo defended órfãos. never padre. the Jesuit Order had already been Europa. 340-420) Saint Jerome (c. perto de Church. carries a portar o barrete quadrado de advogado na book and may have a biretta on his head or cabeça ou sobre o livro. Asia. tradução esta conhecida como version of the Bible to Latin. em 1556. As with his disciple Saint Francis Xavier. Na imagem da mortuary mask. Na sua representação ideals of Saint Francis. com o chapéu de cardeal e Church. magistrates 181 magistrados e professores da lei. He was assigned by de traduzir a versão da bíblia grega para o Pope Damasus to translate the Greek latim. Africa and canonizado em 1622. Três cenas de his companion in the desert. made a pilgrimage to the Holy Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro como eremita por três anos no deserto da Land and lived as a hermit in the desert of Síria. widows and orphans. he is the 1366. he conformidade com os ideais de São lived a religious life in accordance to the Francisco. and law professors. and after studying law at nomeado juiz das leis canônicas em the University of Paris was named judge of Rennes. with a acompanhado por um leão. traz um livro e pode habit of the Franciscan Order. Ordenado the poor. near Roma. São Jerônimo (c. holds a crucifix in his right hand and com o lema jesuíta Ad majorem Dei presents an open book with the Jesuit Gloriam (Pela maior glória de Deus). veste o hábito da iconographic representation he wears the Ordem Franciscana. junto com o America. Nasceu por volta de 340. a around the Christian world. recebendo a with a dove. traduzindo a Bíblia. tem na mão school –. escritório. São Jerônimo em seu the desert. companheiro do deserto. Santo Ivo (1263-1303) Nasceu na Inglaterra e. Canonizado em on the book. . He is represented old. patron saint of attorneys. a translation Vulgata e oficialmente reconhecida pela known as the Vulgata and officially Igreja Católica Romana. judges. In his most common iconográfica mais comum.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 181 espirituais divulgados em todo o mundo them the Spiritual Exercises disseminated cristão. seguiu vida religiosa em accepting payment. depois de estudar Saint Ivo of Kermartin (1263-1303) direito na Universidade de Paris. seu cardinal’s hat and accompanied by a lion. and Saint Jerome Jerônimo com a pomba. as viúvas e os canonical law in Rennes. peregrinou na Terra Santa e viveu Rome. In the image in the igreja do Bonsucesso. Ordained a priest. é patrono dos advogados. sem aceitar pagamento. he wears the black cassock of the direita o crucifixo e apresenta o livro aberto order. proveniente da igreja Bonsucesso church – taken from the do colégio jesuíta do Morro do Castelo. Canonized in 1366. church at the Morro do Castelo Jesuit veste a batina preta da ordem. 340-420) Um dos quatro grandes doutores da Igreja One of the four great doctors of the Latin Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Latina. receiving inspiration from the inspiração do Espírito Santo. When he died Ordem Jesuíta já tinha se espalhado pela in 1556. Foi dispersed across Europe. Three scenes sua vida são particularmente freqüentes from his life are particularly frequent in nas representações artísticas: São Jerônimo artistic representations: Saint Jerome in no deserto. slogan Ad Majorem Dei Gloriam (For the Greater Glory of God). Foi incumbido pelo papa Damásio Syria for three years. e São translating the Bible. É representado recognized by the Roman Catholic idoso. He was canonized in 1622 along discípulo São Francisco Xavier. África e América. juízes. He was born around 340. Ásia. Quando morreu. Holy Spirit. foi Born in England.

de is more frequently shown as an adult with cabelo e barba longos. e com a of the order and holding a blue and red cruz azul e vermelha. to a noble but destitute family. São João da Cruz (1524-1591) Saint John of the Cross (1524-1591) Nasceu nas vizinhanças de Ávila. a Ordem Rome. He Pode ser representado como criança. He Deus. was arrested and martyred by Herod. era primo de Jesus Cristo. Fundou. libertando dois escravos das freeing two slaves from their chains. the dos Trinitários. São João da Mata (1160-1213) Saint John of Matha (1160-1213) Natural do sul da França. he was the cousin of Jesus Christ. however. é mais freqüente como adulto. with the Carmelite sandálias. leather. É representado trajando o represented wearing the light-colored habit hábito da ordem. He is semicalvo. de família nobre e arruinada. His attributes are a pena e o livro com a inscrição Pati et crucifix. His personal attributes pessoais são o cordeiro (simbolizando o are the lamb (symbolizing Christ) and a Cristo) e um estandarte com a inscrição banner with the inscription Ecce Agnus Dei Ecce Agnus Dei (Eis o Cordeiro de Deus). cuja Elizabeth. Seus atributos cross. Ficou conhecido como São he wrote numerous religious works. de quem foi which he reformed together with Saint confessor e diretor espiritual. He is correntes. Teólogo e Teresa. an order reformou com Santa Teresa. inscription Pati et contemni (Suffer and be Canonizado em 1726. azul. Canonized in 1726. He João da Cruz por possuir apenas um became known as Saint John of the Cross 182 crucifixo em sua cela. com São Félix. a feather and a book with the Iconographic Glossary contemni (Padecer e ser condenado). Essa missão foi-lhe ditada pela visão de This mission was dictated to him in a vision um anjo com uma cruz em vermelho e of an angel with a red-and-blue cross. prisioneiros dos mulçumanos. É representado for having only a crucifix in his cell. dedicada ao resgate dos Trinitarian Order. Spain. can be represented as a child. A theologian and mystic. com o Espírito Santo the scene of Christ’s baptism. com o hábito carmelita e represented semi-bald. ordem que and taught with the Carmelites. he was Glossário de Iconografia posteriormente como doutor da Igreja. padroeiro dos poetas da língua espanhola He has been the patron saint of desde 1952. Spanish-speaking poets since 1952. to whom he was confessor and místico. religiosas. Seus atributos cape of animal skin. É later recognized as a doctor of the Church. na Saint John was born in the area around Espanha. It is common batistérios a representação da cena do in baptisteries to have a representation of batismo de Cristo. chegada profetizou. with the Holy descendo em forma de uma pomba e Spirit descending in the form of a dove and apresentando Jesus como Cordeiro de revealing Christ as the Lamb of God. dedicated to rescuing cativos. Tem por atributo o crucifixo. vestindo túnica e long hair and beard. those imprisoned or captured by Muslims. foi reconhecido condemned). His usual attributes are chains and a usuais são as correntes e um cativo. He is the patron padroeiro dos alfaiates e dos que trabalham saint of tailors and those who work with com couro. Estudou na Universidade de Salamanca e He studied at the University of Salamanca professou nos Carmelitas. Avila.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 182 São João Batista (século I) Saint John the Baptist (1st century) Filho do sacerdote Zacarias e de Santa The son of the priest Zachariah and Saint Isabel. prisoner. de cor clara. É comum nos whose arrival he prophesied. . along with Saint Felix. he porém. Founded. Foi preso e martirizado por Herodes. É (Here is the Lamb of God). morreu em Born in the south of France and died in Roma. wearing a tunic and a capa de pele de animal. escreveu numerosas obras spiritual director. a habit and sandals.

É patrono dos coveiros. atual República Tcheca. He wrote the fourth Gospel and the evangelho e o Apocalipse. His cruz. Tem como of various places – Marseilles. . Canonizado em allusion to his martyrdom. booksellers. He wears a 1729. por não ter revelado o segredo the Moldava River by order of King da confissão da rainha Joana. He novo dos apóstolos. He was the only apóstolo presente no Calvário. ainda durante as ordained a deacon by Pope Sixtus II three days perseguições do imperador Valério. mas é quase sempre is almost always represented in his youth.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 183 São João Evangelista (?-c. Lazarus depois do sepultamento. 100) Saint John the Evangelist (? . He died very old at Ephesus. persecutions of Emperor Valerius. bookbinders. with a surplice and padroeiro da cidade de Praga. É representado Wenceslaus for not having revealed the de pé sobre uma ponte. In the também mártires e diáconos. and em cujo peito reclinou a cabeça no on whose chest he rested his head during the episódio da Última Ceia. attributes include a casket and a staff with a São Lourenço (?-258) double cross. livreiros. he was a regular clergyman of catedral de São Guido. He is martírio. ou então crosier (legends have made him the bishop como mendigo ou leproso. morreu e Saint Lazarus (1st century) foi ressuscitado por Jesus Cristo quatro dias Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro The brother of Martha and Mary. É padroeiro (Apocalypse 4: 6-8). Foi o único episode of the Last Supper. biretta. he is the martyr of the confession secret and patron saint of 183 São Lázaro (século I) the city of Prague. É representado died and was resuscitated by Jesus Christ algumas vezes como bispo. foi jogado Saint Augustine at the São Guido cathedral da ponte sobre o rio Moldava. No before the martyrdom of that pontiff. copiers and recorders. em alusão ao seu confession secret of Queen Joanna. São Lourenço é freqüentemente was martyred by the grill during the associado a Santo Estevão e a São Vicente. três dias antes do Saint Lawrence (? . Traz vestimenta de cônego. em Praga. a mando do in Prague. encadernadores. em Éfeso. or as a beggar or leper. with miter and locais – Marselha. in sobrepeliz de pele e barrete. Morreu muito Apocalypse. tinteiro e livro) e a águia da visão and book) and the eagle from his vision of dos quatro animais. He himself Ocidente. por ter sido o mais since he was the youngest of the apostles. representado jovem. Saint Lawrence is frequently com a dalmática de diácono. Born in Bohemia (today the Czech Cônego regular de Santo Agostinho na Republic). He is the patron saint of Nasceu em Aragão e foi ordenado diácono gravediggers. inkwell (pena. É representado Occident. com represented standing on a bridge. Canonized in 1729. Veste túnica e manto e wears a tunic and mantle and has as his tem como atributos objetos de escritor attributes objects for writers (feather. but idoso. descrita no texto four animals described in the biblical text bíblico (Apocalipse 4: 6-8). Saint John was Christ’s favorite apostle. Ele próprio sofreu o Saint Lawrence was born in Aragon and martírio da grelha. 100) São João foi o apóstolo predileto de Cristo. São João Nepomuceno (1340-1393) Saint John Nepomuk (1340 -?) Nasceu na Boêmia. manuscript copistas de manuscritos e gravadores. when he received recebeu a missão de cuidar pessoalmente the mission to personally look after the Virgin da Virgem Maria. irmão de Marta e Maria. Lázaro. He is sometimes Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro báculo (lendas fizeram-no bispo de vários represented as a bishop. com mitra e four days after his burial. He is the patron saint of dos impressores. pelo papa Sixto II. among atributos o ataúde e o bordão com a dupla others). printers.258) martírio desse papa.c. é o mártir do segredo da confissão e canon’s vestments. Escreveu o quarto Mary. He was thrown off a bridge over rei Venceslau. entre outros). tendo por associated with Saint Steven and Saint Vincent. quando apostle present at Calvary.

He sometimes vezes veste também a pelerine com concha de also wears a cape with a pilgrim’s shell. Miraculously. retratando a Virgem. working at trabalhando nos hospitais da ordem. recebeu o a merchant. with an apostle’s costume. King of France (1215-1270) São Luís. entre outras. Gospel. Milagrosamente. glass blowers and cooks. With his wife Bona. Seus atributos pessoais são os três personal attributes are the three spikes.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 5:59 PM Page 184 atributos o livro dos evangelhos. rei de França (1215-1270) The son of Blanche de Castile. He is represented representado com o hábito franciscano de with the Franciscan third order habit and. a coroa de espinhos e o cetro real. para Chapelle in Paris to shelter the relics of the abrigar as relíquias dos cravos e a coroa de spikes and crown of thorns used by Christ. contrariando a esposa. His peregrino. Tornou-se o patrono dos the Virgin. quando foi a result. the (século XIII) well-married (13th century) Lúcio nasceu em Florença. of the poor and the fire professions. the royal mantle. his attributes are the book and a no Apocalipse (Apocalipse 4: 6-8). Em bull. Em um dos episódios de sua feared poverty. one of the four animals in Saint John’s pintura. Com a esposa Bona. Louis IX rose Luís IX. segurando um crucifixo. É obtained in Palestine. o manto real. According to a legend in the 6th Virgem. É o wearing a deacon’s dalmatic and his attributes santo padroeiro dos pobres e das profissões are the book of the gospel. among others. com a founded in Rome. afirmando não ter o suficiente people in need. the palm of martyrs do fogo. o century. 184 hospitals run by the order. vestindo o represented together. São house appeared full of food. he was the author of the first icon of status de pintor. distribuiu seus bens aos tradition. teria se recusado a dar pão aos Iconographic Glossary history. where he became mercador. he received hábito dos terceiros franciscanos. como bombeiros. . a palma also martyrs and deacons. she is said to have refused bread to necessitados. Saint Louis. cravos. He built the Sainte Construiu a Sainte Chapelle em Paris. In the oldest indumentária de apóstolo. onde foi Lucius was born in Florence. who miséria. devoted to the practice of charity. sobre este. portraying the Virgin. As an um dos quatro animais da visão de São João evangelist. Como representations he appears writing the evangelista. Algumas over this. obtidas na Palestina. Segundo uma lenda do século VI. He wrote the third gospel and the Acts of the teria sido o autor do primeiro ícone da Apostles. He is represented dos mártires e a grelha do seu martírio. the habit of the Franciscan third order. espinhos do Cristo. receiving the status of a painter as pintores a partir do século XV. In painting. recebendo. pintor. the famed Accademia di San Luca was aparece escrevendo o evangelho. terceiro e. According to Segundo a tradição. em conseqüência. he distributed his property among the pobres. it is common to have him represented as a painter. wearing the habit of the hábito dos terceiros franciscanos e third order Franciscans and holding a crucifix. subiu ao to the throne in 1226 and participated in trono em 1226 e participou de várias cruzadas. sopradores de and the grill of his martyrdom. He is patron saint vidro e cozinheiros. various crusades. seu atributo é o livro e um boi. her casa apareceu repleta de alimentos. such as firemen. os bem-casados Saint Lucius and Saint Bona. São Lúcio e Santa Bona. que temia a poor. They are always representados sempre juntos. painters beginning in the 15th century. sua Glossário de Iconografia enough for her own children. He was Dedicou-se à prática da caridade. crown of thorns and the royal scepter. In one of the episodes of her história. São Lucas (século I) Escreveu o terceiro evangelho e os Atos dos Saint Luke (1st century) apóstolos. when de Roma. filho de Branca de Castela. He became the patron saint of fundada a famosa Academia de São Lucas. é comum ser representado como Vision of the Apocalypse (Apocalypse 4: 6-8). Nas representações mais antigas. saying that she did not have para os próprios filhos. going against the will of his wife.

trazendo um simples perizônio beardless. He was martyred in Alexandria in the no ano 62. The martyrs of Japan were canonized in foram canonizados em 1627. He wears a tunic como os apóstolos. São Manuel (século IV) Manuel e seus dois irmãos mais novos Saint Manuel (4th century) foram enviados pelo rei da Pérsia a Roma. mexicanos. como castigo por não ouvir a punishment for not listening to the voz do imperador e ter o coração emperor’s voice and having a hardened endurecido. É representado jovem e heart. Manuel and his two younger brothers were como embaixadores. the Janeiro. as a ouvido. Manuel. Among them were monks from eles religiosos de diversas nacionalidades. Matthew was a tax . his attributes are a book and a animais da visão de São João. É representado como um homem year 62. wearing a simple perizonium com os cravos de seu martírio e as mãos with the spikes of his martyrdom and his postas em atitude de oração. foi discípulo de São Pedro e gospels. o mais velho. 185 embaixadores e mensageiros. the three firmly torturados. Havia entre 1627. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro crucificados em Nagasaki no ano de 1597. os três renounce Christianity in exchange for resistiram firmemente. Manuel. crucified in Nagasaki in the year 1597. Veste túnica e manto. China and Portugal. He is advogado da paciência e protetor dos the advocate saint of patience and protector of ambassadors and messengers. Santos Mártires do Japão (século XVI) Holy Martyrs of Japan (16th century) O grupo dos santos mártires do Japão. Do grupo. Saint Matthew (1st century) São Mateus (século I) Saint Matthew is the author of the first São Mateus é o autor do primeiro gospel. aparecem. o mais conhecido é São most well-known is Saint Gonçalo Garcia. incluindo espanhóis. had two iron spikes in his chest and a terceiro atravessando a cabeça. Foi martirizado em Alexandria trips. que tem igreja própria no who has his own church in the center of the centro da cidade. sendo por isso advantageous treaties. He is represented as a middle-aged de meia idade. the Jesuits do not appear. Vision of the Apocalypse (Apocalypse 4: 6-8). Os mártires do Japão city. incluía originalmente 23 franciscanos e originally included 23 Franciscans and three Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro três jesuítas. teve dois resisted and were tortured. including Spain. no Apocalipse lion. Nas representações Jesuits. Mexico. É o santo hands placed in an attitude of prayer. diverse nationalities. Japan. Como evangelista. however. chineses e portugueses. In Franciscan representations of the franciscanas do tema.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 185 São Marcos Saint Mark (1st century) Autor do segundo dos evangelhos Author of the second of the canonical canônicos. de ouvido third crossing his head from ear to ear. Gonçalo Garcia. Pressionados pelo sent by the king of Persia to Rome as imperador para renunciar ao cristianismo. Pressured by the emperor to em troca de tratados vantajosos. writing under the inspiration of an evangelho. Before being called upon by Jesus anjo. Of the group. seus and mantle. ambassadors. like the other apostles. Antes de ser chamado por Jesus Cristo Christ to be an apostle. As atributos são o livro e o leão. escrito sob a inspiração de um angel. one of the four animals in Saint John’s (Apocalipse 4: 6-8). the cravos de ferro espetados no peito e um older. he was a disciple of Saint Peter and acompanhou São Paulo nas suas viagens accompanied Saint Paul on his apostolic apostólicas. japoneses. He is represented as young and imberbe. como ocorre na igreja do as in the case of the Santo Antônio convent convento de Santo Antônio do Rio de church in Rio de Janeiro. com barba e bigode e forte man with a beard and mustache and a strong expressão fisionômica. um dos quatro evangelist. physiognomic expression. os jesuítas não theme. The group of holy martyrs of Japan.

being considerado “príncipe da milícia considered “prince of the heavenly celestial” e guerreiro da Igreja. calvo. like the other apostles. bald. São Miguel é o que Of the seven archangels. Tem por atributos um elongated nose and slanted eyes. era cobrador de impostos collector in Capharnaum. after the death of his wife and bens e entrou para o convento do Carmo. veste túnica e manto. em where he suffered martyrdom during the 277. 186 eclesiástica. daughter. After Christ’s em Cafarnaum. which portray him with a fine barba longa e bigode. genealogy. É representado com indumentária persecutions of Emperor Aureliano in 277. he went to evangelize in Cristo. nariz alongado e face. no dia do his attributes being a cruciform standard Juízo Final. Segundo He is represented in ecclesiastical costume consta. que o are mainly known through paintings from retratam com o rosto fino. é um inscription Qui ut Deo (That is like jovem alado. de pé sobre nuvens. com mitra e báculo. tendo God). an allusion to fato de seu evangelho começar com a the fact that his gospel began with Christ’s genealogia de Cristo. He com armadura de militar. sendo has the most defined personality. His livro e o crucifixo. alusão ao figure of a man or a child. disposed of his goods and onde se tornou frei Nuno de Santa Maria. Em suas Ethiopia. His physical characteristics meio de pinturas de época. wielding a com a inscrição Qui ut Deo (Que é como sword and holding a standard with the Deus). olhos repuxados. dispôs de seus and. Saint Michael possui personalidade mais definida. with balança para pesar as almas. Glossário de Iconografia Beato Nuno de Santa Maria (1360-1431) Beatific Nuno de Santa Maria (1360-1431) Nuno Álvares Pereira foi o maior líder Nuno Álvares Pereira was the greatest militar português do século XIV.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 186 como apóstolo. In his representations he wears a representações. é Dragon of the Apocalypse. attributes are a book and the crucifix. During the representado com a indumentária de Renaissance he was represented in the soldado romano. Levou Portuguese military leader of the 14th uma vida dedicada às batalhas e. . os apóstolos. depois century. where he Pode ser representado como carmelita ou became Friar Nuno de Santa Maria. Após a ressurreição de resurrection. It is said that his profanadores por um enxame de insetos. entered the convent of Carmo. a long beard and mustache. seu túmulo foi protegido dos with a miter and crosier. Saint Narcissus (3rd century) onde sofreu o martírio no tempo das Born in Santarém and bishop of Gerona. Na iconografia tradicional. e seus atributos são o livro e a and his attributes are a book and the figura de um homem ou criança. and a scale for weighing souls on Judgment Day. perseguições do imperador Aureliano. São Miguel Arcanjo Saint Michael Archangel Dos sete arcanjos. tomb was protected from profaners by a razão pela qual é invocado como protetor swarm of insects. In traditional iconography he is a por atributos o estandarte cruciforme e a winged youth standing on clouds. com the time. São Narciso (século III) Nasceu em Santarém e foi bispo de Gerona. A partir do Renascimento. Suas can be represented as a Carmelite or in características físicas são conhecidas por military armor. the reason for which he is Iconographic Glossary contra todo gênero de predadores das invoked as a protector against all kinds of lavouras. He lived a life dedicated to battle da morte da esposa e filha. com espada e estandarte costume of a Roman soldier. que militia” and warrior of the Church who combate os anjos rebeldes e o dragão do combats rebellious angels and the apocalipse. foi evangelizar a Etiópia. como tunic and mantle. predators during harvests.

he was educated by his bispo e fez-se sacerdote. In the sculpture at Carmo da Na escultura do Carmo da Antiga Sé. Peregrinou a Roma e cuidou Rome and took care of patients infected by dos enfermos da peste. barefoot and holding a large cross. where he established his bases for reforming estabeleceu as bases para a reforma da the Franciscan Order. Spain. foi preso e condemned to be a target for archers from condenado a servir de alvo aos arqueiros the Roman army during the reign of Emperor do exército romano. figura Antiga Sé. He was a renowned Fernando na conquista de Córdoba. Saint Sebastian (4th century) Saint Sebastian was born in Gaul and São Sebastião (século IV) became a Roman centurion. Empire. a normalmente representado muito magro.1397) Nasceu em Montpellier. doenças contagiosas. com bordão. who sent him bread carried mandava pão por intermédio de um cão. he gave up jovem. He pilgimaged to Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro dos pobres.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 187 São Pedro de Alcântara (1499-1562) Saint Peter of Alcantara (1499-1562) Nasceu em Alcântara. he was fed alimentado por um vizinho.” São Roque (?-1397) Saint Roch (? . 187 século XIV. consequence of his frequent fasting and em conseqüência de jejuns e penitências. he became a grande pregador e acompanhou São Dominican friar. Órfão muito his chest. desfez-se dos seus bens em favor his goods to the poor. A great mystic. Nessa situação. Because of his Nasceu na Gália e foi centurião romano. He is the patron saint of sailors. aparece na proa das embarcações. Padroeiro do The patron saint of Brazil at the time of the Brasil na época do Império. he is Ordem Franciscana. and ordained a priest. a bishop. Christian faith. Foi an accident with a horse. he is dressed as a pilgrim with a vestido de peregrino. chapéu e staff. É its mouth. by a dog. em meados do Born in Montpellier in the mid 14th century. São Pedro Gonçalves Telmo (Santelmo) Saint Peter Gonzalez Telmo (Saint Elmo) (1190-1246) (1190-1246) De origem espanhola. Grande místico. É patrono dos marinheiros. He shows his wounded cabaça. com uma marca vermelha em with a red mark in the shape of a cross in formato de cruz no peito. hat and gourd. penitences. João III and spiritual de Santa Teresa de Ávila. He is invoked as a protector invocado como protetor contra a peste e against the plague and contagious diseases. está Janeiro. eventually becoming ill as a Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro conseqüência. After de cavalo tornou-se frade dominicano. onde retreated to the mountains with two friars. In this condition. Orphaned very young. He is atributos tradicionais são uma embarcação represented with the habit of the order and e o círio. descalço e habit. era consequence. He dois frades para as montanhas. É preacher and accompanied Saint Ferdinand representado com o hábito da ordem e seus during the conquest of Cordoba. Foi Saint Peter was born in Alcantara. na Espanha. João III e diretor espiritual was a counselor to D. adoecendo em the plague. In the exceptional image at the Na excepcional imagem da Ordem Terceira Ordem Terceira da Penitência in Rio de da Penitência do Rio de Janeiro. He conselheiro de D. nos tempos do . Após um acidente uncle. segurando uma grande cruz. who call the light that appears on the prow of their ships “Saint Elmo’s fire. é usually represented as very thin. foi educado pelo tio Of Spanish origin. que his traditional attributes are a boat and a chamam de “fogo de Santelmo” a luz que candle. Retirou-se com director for Saint Teresa of Avila. que lhe by a neighbor. he was arrested and Por causa da sua fé cristã. Mostra a perna com uma ferida e leg and alongside him is a dog with bread in tem ao lado o cão com o pão na boca. he is represented in a Franciscan com o hábito franciscano.

Spain. por ter sido comparado pelo papa a against epilepsy and headaches. He died in Brussels. em uma visão. a construída na cidade de great devotee of the Virgin Correias. His o hábito dominicano. brought to Brazil by the settlers. na Espanha. tendo sido o devotion of the scapular. as it is São Simão Stock (?-1265) told. near portuguesa. In the de Petrópolis. casado com in Rio de Janeiro. atado a um tronco de martyrdom. Sua representação Diocleciano. e eventualmente acompanhado Saint Vincent Ferrer (1357-1419) das almas do Purgatório. Pode ter o perizonium. Morreu em Bruxelas.1265) Saint Simon was born in England and. He was a great São Vicente Ferrer (1357-1419) preacher and King John I of Aragon’s Nasceu em Valência. É representado com o hábito white and brown habit. wearing only a vestindo apenas o perizônio. com by the souls of Purgatory. since he was levantado apontando para o céu e um livro compared by the Pope to an angel sent by na mão esquerda. He is a protector against contagious chão ao seu lado. É invocado contra epilepsia e dores de cabeça. Born in Valencia. É representado com to the sky and a book in his left hand. João I de Aragão. number of years. which frees its carrier Virgem. nos arredores of Divine Love. Iconographic Glossary um anjo enviado por Deus para converter os pecadores. com o corpo crivado de flechas. escapulário. his right arm raised rei D. o braço direito 188 attributes are wings. by Manuel Brasil pelos colonizadores. tied to a tree trunk and his body árvore. Glossário de Iconografia VIRGIN MARY Our Lady of Divine Love VIRGEM MARIA A devotion of Portuguese origin. His traditional iconographic iconográfica tradicional é a do momento representation relates to the moment of his desse martírio. often accompanied branco e marrom da Ordem Carmelita. . He is invoked asas. and was the do escapulário. o privilégio especial from the eternal flames of Hell. May feature a helmet and soldier’s armor lying on the ground at his elmo e a armadura de soldado pousados no side. he received from the Virgin the special anos. Antunes Goulão. He is represented fundador e propagandista da devoção do with a scapular and the Carmelite Order’s escapulário. In a viveu na fenda de um carvalho por alguns vision. Foi personal counselor. Our Lady of Divine Love. lived in the hollow of an oak trunk for a Nasceu na Inglaterra e. segundo consta. militares e da cidade de São Sebastião do Rio de Janeiro. pierced with arrows. por novitiate chapel of the Manuel Antunes Ordem Terceira do Carmo Goulão.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 188 imperador Diocleciano. Nossa Senhora do Amor Divino The first chapel was built in the Devoção de origem town of Correias. Recebeu da privilege of the scapular. Tem ainda por atributo as God to convert the sinners. Our Ana do Amor de Deus. married to A primeira capela foi Ana do Amor de Deus. grande devota da Nossa Senhora do Amor Divino. que livrava o portador da founder and principle propagator of the chama eterna do inferno. He is represented with grande pregador e conselheiro pessoal do the Dominican habit. Saint Simon Stock (? . trazida para o Petrópolis. É protetor contra as diseases and the patron saint of soldiers and moléstias contagiosas e santo padroeiro dos the city of São Sebastião do Rio de Janeiro.

representation of Our Lady of Consolation símbolo do Espírito Santo. Our passagem deste mundo para o outro. 189 XIII. o que dá origem habitual characteristics of this invocation. feita pelo próprio São José church does not display the Cristo na cena do Calvário. pelo papa Pio XII. foi “consumida” pelo amor a Deus. quando with her arms crossed across her chest. também à invocação do Bom Jesus do the reason for which we believe it to be a Amparo. However. appearing either seated or Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro iconográfica tradicional. e a Our Lady of the Assumption aprovação do compromisso data de 1839. levantados acompanham o sentido da assunção. A imagem de Nossa Senhora do representation of Our Lady of the Amparo da igreja de São José não apresenta Conception. bestowed by Christ Himself in the Nossa Senhora do Amparo Calvary scene. Nossa Senhora do Amparo foi estabelecida na igreja de São José em 1676. quarenta dias Lady of the Assumption wears a long tunic após a sua morte. A devoção de appointment dating to 1839. Na representação and mantle. Nossa Senhora da standing on clouds along with a flock of Assunção veste túnica longa e manto. was “consumed” by her love for God. As did her Son. Maria não morreu. The devotion of Our Lady of as características habituais dessa invocação. The tinha cerca de 60 anos. there are also images com uma revoada de anjos. relaciona-se à indicação da Virgem Maria The image of Our Lady of Support in the para protetora dos homens. representação de Nossa Senhora da which has a dove in the same position. que tem a pomba na mesma The title Our Lady of Support relates to the posição. the symbol Divino foi representada de pé. the ascension. Nossa Senhora do Amor chest. Our Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro conduzida aos céus por anjos. Mary did not die but direcionado para o alto. Virgin Mary’s function as a protector of men. Entretanto. Maria ressuscitou e foi traditional iconographic representation. which also gave origin to the O título Nossa Senhora do Amparo invocation of the Good Jesus of Support. Consolação da igreja conventual de Santo Our Lady of Support Antônio. mas have occurred in the year 42 of our era. where there was a dove. In o seu Filho. Nossa Senhora da . Os braços with hands down and eyes looking high. Her passage from this world to the next – known Nossa Senhora da Boa Morte as the “Dormition of the Virgin” – is said to Segundo a tradição. com as mãos of the Holy Spirit. but no Ocidente entre os séculos IX e XII e foi its proclamation as a dogma only occurred in ratificada pelos grandes teólogos do século 1950 through Pope Pious XII. acontecido no ano 42 da nossa era. Sua when she was about 60 years of age. Como by angels forty days after her death. with the approval of its Nossa Senhora da Conceição. Lady of the Good Death is usually denominada “Dormição da Virgem”. It is very similar to the postas no peito. Support was established in the São José razão pela qual acreditamos tratar-se de uma church in 1676. angels. há também Our Lady of the Good Death exemplares com as mãos postas e o olhar According to tradition. onde figura uma pomba. Muito similar à in the convent church of Santo Antônio. mas sua proclamação como dogma só Mary was resurrected and carried to the skies ocorreu em 1950.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 189 Virgem do Amor Divino. Na capela do Lady of Divine Love was represented in a noviciado da Ordem Terceira do Carmo do standing position with her hands on her Rio de Janeiro. teria represented as lying on a bed or in a coffin. Her arms are raised in the direction of aparecendo sentada ou de pé sobre nuvens. The doctrine of the Assumption of the Virgin was established in the Occident between the Nossa Senhora da Assunção 9th and 12th Centuries and became ratified by A doutrina da assunção da Virgem fixou-se the major theologians of the 13th century.

In traditional encontrada em cidades do interior do Brasil. quando eternal salvation. shepherd camped with its herd in the foothills Segundo a lenda. Na representação iconográfica head covered by a coif. portanto. Nossa Senhora figura de pé. tendo na mão direita The devotion Our Lady of Good Success um barco ou uma caravela. na Andaluzia. navegações. The devotion Our Lady of o maior sucesso desejado era ter “uma boa Good Success of the Dying arrived in Rio de 190 morte” ou “uma boa hora”. one day a young origem hispânica e data do século XIII. Our Lady is standing with the como é o caso da primitiva matriz da atual Child Jesus on her lap and a boat or caravel cidade de Belo Horizonte. Com o tempo. as she is more Virgem protetora da hora da morte passou a commonly known today. The first Viagem. Na representação in her right hand. com o Our Lady of Good Success Menino Jesus no colo. when Nossa Senhora do Bonsucesso the greatest success desired was to have a A devoção a Nossa Senhora do Bonsucesso “good death” or “good moment” followed by teve início em Portugal no século XVI. Traditional among mariners. Morte é de roca. a of the moment of childbirth. the invocation of Nossa Senhora da Boa Viagem Our Lady of the Good Journey has its origin in A invocação de Nossa Senhora da Boa the period of the great navigations. um jovem pastor. mas a in cities in the interior of Brazil. trazendo. In her right arm is the tradicional. The Virgin Mary appeared amidst the . The devotion Our Lady of the Head is of Nossa Senhora da Cabeça Hispanic origin and dates to the 13th century. tradicional entre os homens do mar.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:00 PM Page 190 Boa Morte é normalmente representada image in the church of Nossa Senhora da deitada em cama ou esquife. who enthroned the image on one of do Bonsucesso dos Agonizantes chegou ao the side altars of the Nossa Senhora da Rio de Janeiro pelas mãos do padre Miguel Misericórdia church. avistou uma luz Cabeza. ser invocada também como protetora da hora Our Lady of the Head do parto. began in Portugal in the 16th century. vestes Our Lady of the Good Journey de tecidos naturais. Era ships. A devoção a Nossa Senhora Costa. com as mãos Conceição e Boa Morte has only the head cruzadas sobre o peito. também time the Virgin protecting the moment of vestido com uma túnica triangular e portando death also began to be invoked as a protector um cetro na mão esquerda. certo dia of the Sierra Morena in Andalusia and sighted acampado com seu rebanho no sopé da serra a brilliant light at the point called Pico da Morena. In traditional Iconographic Glossary Costa. podendo ser eventualmente city of Belo Horizonte. It was tem sua origem no período das grandes built near to Lisbon with the help of sailors. Over Tem no braço direito o Menino Jesus. tradicional. as is the case invocação não é exclusiva das cidades of the primitive parish church in the current litorâneas. que entronizou a imagem num dos iconographic representation the Virgin wears a altares laterais da igreja de Nossa Senhora da triangular tunic and open mantle with her Glossário de Iconografia Misericórdia. Foi construído perto de by fixing an image of the Virgin to the prow of Lisboa. temple built in Portugal dates to 1618. seguida da Janeiro through the hands of Father Miguel salvação eterna. a Virgem veste túnica triangular e Child Jesus. como é mais conhecida atualmente. com ajuda de marinheiros. representation. the invocation is not exclusive to tradicional a instalação da imagem da Virgem coastal cities and eventually became installed na proa dos navios para pedir proteção. also dressed in a triangular tunic manto aberto cobrindo a cabeça com coifa. A imagem da igreja and hands well-made. O primeiro templo edificado em While it was traditional to ask for protection Portugal data de 1618. and the body is de Nossa Senhora da Conceição e Boa covered with natural garments. A devoção a Nossa Senhora da Cabeça é de According to the legend. and carrying a scepter in his left hand.

escapulário carmelita deriva de uma visão de Our Lady of the Conception São Simão Stock. O back. her . Christians had already Nossa Senhora da Conceição recognized the purity of the Mother of God. In traditional feito o voto de erigir um templo sob a sua representation the Virgin is standing. Also known as Our Lady of the fato de as acompanhantes da Virgem levarem Lamps (Nossa Senhora das Candeias). no holding the Child Jesus with her left arm and a Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro monte Carmelo. covering front and carmelita. who received it de tecido que os monges vestiam sobre o directly from the Virgin with the promise of hábito. O salvation for those who wore it constantly. os cristãos já reconheciam a pureza according to the vision of Saint John. that the Virgin’s companions carried lit candles Nossa Senhora da Candelária on the day of her purification (forty days after Devoção de origem hispânica relacionada ao her Son’s birth). Sendo Nossa Senhora da Candelária Canary Islands. She wears a habitual white tunic. In traditional Segundo a tradição. she was velas acesas no dia de sua purificação already revered in Lisbon in the 13th century. Na scapular with the right. holding the proteção no primeiro porto em que o navio Child Jesus in her left arm and a candle in her chegasse. a attribute is a head *. asking the youth to build a shrine at that No meio da luz. (quarenta dias após o nascimento do Filho). tempestade em alto-mar. The Carmelite scapular derives from a escapulário era originalmente uma longa faixa vision by Saint Simon Stock. They made a vow to build a padroeira das ilhas Canárias. que o recebeu diretamente Long before the proclamation of the dogma of da Virgem com a promessa de salvação Mary’s Immaculate Conception by the daqueles que o usassem constantemente. Nossa originally a long strip of fabric that monks Senhora do Carmo figura de pé. Pelo menos dois exemplares dessa in Praça XV and the other in the church of invocação podem ser vistos nas igrejas do Rio Nossa Senhora do Bonsucesso. caso sobrevivessem a uma right hand. tradicional. segurando o Menino Jesus no braço esquerdo e o círio na Our Lady of Carmel mão direita. cobrindo a frente e as costas.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 191 brilhante no ponto chamado Pico da Cabeza. in the event of their sua introdução no Rio de Janeiro. flare. the prophet Elijah had manto azul e véu curto. o profeta Elias teria iconographic representation Our Lady of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro prestado culto profético à futura Mãe de Jesus. The tradition that a Spanish couple introduced Também conhecida como Nossa Senhora das Our Lady of Candlemas to Rio de Janeiro is Candeias. já era venerada em Lisboa no século explained by her being the patron saint of the XIII. Imaculada Conceição de Maria pela Igreja Also called the “Woman of the Apocalypse. For this reason the invocation is known pedindo ao jovem que fosse construído um as Our Lady of Cabeza. de Janeiro. e seu atributo específico é uma Rio de Janeiro. place. a Virgem figura de pé. almost Nossa Senhora do Carmo a thousand years before his birth. one in the old Carmo convent cabeça. Por essa razão. and its specific santuário naquele local. At least two examples of invocação é conhecida como Nossa Senhora this invocation can be seen in the churches of da Cabeça. Carmel is standing in the Carmelite habit. a Virgem Maria apareceu. a vision on Mount Carmel in Palestine that 191 prophesied the future Mother of Jesus.” Católica. na Palestina. com o hábito wore over their habits. Veste a habitual túnica branca. Catholic Church. um no antigo convento do Carmo Our Lady of Candlemas da praça XV e o outro na igreja de Nossa A devotion of Hispanic origin related to the fact Senhora do Bonsucesso. The scapular was representação iconográfica tradicional. According to tradition. Na representação blue mantle and short veil. Eles teriam surviving a storm on the high seas. quase mil anos antes do seu nascimento. tendo o Menino Jesus no braço esquerdo e o escapulário no direito. explica-se a temple under her protection in the first port tradição que atribui a um casal de espanhóis where their ship arrived. Muito antes da proclamação do dogma da who was born without the stain of original sin.

children. ou da Consolação. no segundo. mantle. devoção to tradition. promoting harmony in the bosom peito. represented as an que caminha entre os dois. She was véu curto. Tem as mãos postas em atitude de the patron saint of the Portuguese kingdom oração e. após a angel appeared to Joseph and told him: partida dos Reis Magos. .igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 192 da Mãe de Deus. voltou à terra de Israel. concebido sem a mancha do traditional representation is of a standing figure pecado original. segundo a visão de São João. Esta é a Augustine priests who attribute the miracle of idéia ligada ao título de Nossa Senhora Saint Augustine’s conversion to her. walks between the two. with winged cherub heads. Her hands are in an attitude of prayer figura de pé. porque Herodes procura o him. Com a morte de by the same angel. na forma de uma pomba. settling in Nazareth. É Spirit – Paraclete. Joseph – dressed in traveling garments – com vestes de viagem. Era a padroeira do reino de Portugal e Our Lady of Consolation colônias. or foram consolados e encorajados por Maria na Comfort. announced menino para o matar”. In both images the Em ambos a Virgem pode ser identificada Virgin can be identified as Our Lady of the como Nossa Senhora do Desterro. tendo Child on her lap. conduzem o Menino. José land of Israel. evocando o mistério da encarnação do of families and the conversion of wayward verbo. toma o menino e Glossário de Iconografia flee to Egypt. the defender – in the representada de pé. Galilee. Segundo a tradição. who uma criança de aproximadamente sete anos. o defensor She is worshipped as patron saint of the –. recorreu à Mãe da Consolação. São José donkey with the Virgin Mary holding the conduz o burrinho com a Virgem Maria. Nossa Senhora do Desterro after the departure of the Three Kings an Iconographic Glossary Segundo o evangelho de São Mateus. o crescente de lua entre and its colonies. localizado no household. Mary and o Menino ao colo. the patron saint of those who are daqueles que foram obrigados a deixar sua forced to leave their homeland and take pátria e se refugiar em outras terras. Joseph returned to the Herodes. isto é. sob os pés. representado como approximately seven year-old child. um anjo apareceu a “Get up. a devotion promulgated by missão de espalhar a fé pelo mundo. receiving the grace of Agostinho. fixando-se em Nazaré. com a tradicional túnica form of a dove placed on her chest. Maria e José. Espírito Santo – o Paráclito. amargurada pelos desvarios do filho with the traditional white tunic and blue Agostinho. This is the idea Após a ressurreição de Cristo. com cabecinhas aladas de querubins. She is represented standing. manto azul e clouds. After Christ’s resurrection. No primeiro episódio. a crescent moon between ombros e vestindo túnica branca. refuge in other territories.” With the death of Herod. that is. remaining there until I say so sua Mãe e foge para o Egito. evoking branca e manto azul. que lhe son Augustine’s ravings – appealed to the atribuem o milagre da conversão de Santo Mother of Consolation. Santa Mônica. in the second. Saint Monica – embittered by her divulgada pelos padres agostinianos. According Consoladora. his conversion. anunciada pelo mesmo anjo. because Herod seeks the boy to kill até que eu te avise. his disciples were consoled and encouraged by Mary to spread Nossa Senhora da Consolação their faith around the world. Saint Joseph rides the na Galiléia. com os cabelos caídos sobre os and under her feet. os discípulos associated with Our Lady of Consolation. wearing a white tunic. É venerada como padroeira do lar. guide the Child. Também chamada “Mulher with hair falling onto her shoulders and do Apocalipse”. nuvens. take the boy and his Mother and José e lhe disse: “– Levanta. In the first episode. padroeira Exile. e tem por atributo o the mystery of the incarnation of the verb. 192 promovendo a harmonia no seio das famílias e a conversão dos filhos desviados. blue mantle and short sua representação tradicional é a de uma veil. and has as her attribute the Holy recebendo a graça de sua conversão. permanecendo lá you. Our Lady of the Exile According to the Gospel of Saint Matthew.

Nossa representations with different iconographies. Our Lady of Grace Nossa Senhora da Graça 193 The invocation of the Virgin of Grace – which A invocação da Virgem da Graça. do convento da congregação das Catherine Laboure at the convent of the Filhas da Caridade de Paris. esmagando a standing over the Earth. o Filho e o Espírito Santo. com down to her feet. trespassado por um ou por sete punhais. trata-se de are frequently confused. que difere da differs from the invocation of Our Lady of invocação de Nossa Senhora das Graças Graces that appeared in the 19th century – surgida já no século XIX. many adornments traditionally provided by tradicionalmente fornecidos pela irmandade. A chapel. specific reference to the seven sorrows paixão e morte de Cristo. the Senhora das Dores. Por esse motivo pode ter o coração death of Christ – began in the 18th century. como a do sonho da índia Indian Paraguaçu in the Graça de Salvador Paraguaçu. é representada com a one or seven daggers. Após sua gloriosa assunção aos céus. squashing the head . Nossa Senhora das Graças Our Lady of Graces O título “das Graças” originou-se de uma The title “of Graces” originated from an aparição da Virgem à jovem Catarina appearance by the Virgin to the young Labouré. right. razão pela qual poderia ter sido which she might have originally been called originalmente uma Nossa Senhora do Leite. with natural hair and clothes. It is frequently a wooden or cabelos e roupas naturais. no século XIV. her heart can be pierced by Tradicionalmente. No dia 30 de Sisters of Charity congregation in Paris. Nossa Senhora da Glória Our Lady of Glory Embora os títulos “Glória” e “Assunção” sejam Although the titles “Glory” and “Assumption” com freqüência confundidos. they are in fact representações iconográficas diferentes. 1830. After her glorious assumption to the foi coroada pelo Pai. no centro da qual viu surgir a Virgem de in the center of which saw the Virgin pé sobre o globo terrestre. teve origem em Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro had its origin in Portugal in the 14th century. is represented with an afflicted physiognomy. Son no episódio conhecido como Coroação da and Holy Spirit in an episode known as the Virgem. Traditionally. paramentada com is a image vested with elegant garments and vestes elegantes e muitos adereços. envolvida por um manto azul que lhe cobre a dressed in a purple tunic and wrapped in a cabeça e vai até os pés. she was crowned by the Father. vestida de túnica roxa. the fraternity. A escultura de Nossa Senhora da Coronation of the Virgin. For this reason. while Sister Catherine Catarina orava. Our Lady of Milk. Seu nome está Her name is related to the concession of “a relacionado à concessão de “uma graça special grace” like that in the dream of the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro especial”. a strong light appeared before her. apareceu-lhe uma grande prayed.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 193 Nossa Senhora das Dores Our Lady of Sorrows Embora a devoção à Virgem do Calvário date Although the devotion to the Virgin of da época medieval. Com freqüência é blue mantle covering her head and falling uma imagem de roca ou de vestir. passion and XVIII. da capela da Graça de Salvador. Senhora da Glória. the figure fisionomia angustiada. On novembro de 1830. enquanto a irmã November 30. com referência específica invocation of Our Lady of Sorrows – with às sete dores suportadas ao longo da vida. robed image. geralmente coroada. The Virgin of Grace in the Santa Rita Virgem da Graça da igreja de Santa Rita segura church holds the Child Jesus affectionately in carinhosamente o Menino Jesus. na atitude da an attitude of breast-feeding. tem o Usually crowned. a invocação de Nossa Calvary dates to medieval times. luz. heavens. The sculpture of Our Glória que está na igreja da Glória do Outeiro Lady of Glory in the Glória do Outeiro church é uma imagem de roca. Portugal. the reason for amamentação. data do século endured throughout the life. Our Lady of Glory has the Menino no braço esquerdo e um cetro no Child Jesus in her left arm and a scepter in her direito.

many years later by a mute girl by the name chamada Joana. she was como padroeira dos aviadores. who also wears a Glossário de Iconografia túnica triangular e traz um globo na mão triangular tunic and carries a globe in his esquerda. Segura o with locks falling onto her shoulders. This report a representação iconográfica de Nossa established the iconographic representation Senhora das Graças. muito popular no Brasil of Our Lady of Graces. teria sido palms in height. foi designada left hand. que poderia Lapa church follows this model. Esse relato fixou emanated rays of light. In the 20th century. with a manípulos caídos nos antebraços. 194 to the city of Loreto in Italy. No século XX. que também veste uma holds the Child Jesus. She fisionomia jovem e cabelos longos. com túnica triangular e Cave is represented standing. who terminava com a seguinte oração: “Virgem always finished them with the following Mãe de Deus e Mãe dos Homens. mechas caindo sobre os ombros. When her Quando a mãe foi jogá-la ao fogo. a menina mother went to throw it into the fire. which is not ter sido originalmente uma Nossa Senhora da the case of the sculpture in the Lapa dos Conceição. From the hands of the Virgin Virgem partiam raios de luz. até a cidade de Loreto. de seis palmos de altura. of Joanna. do convento de São Francisco das Nossa Senhora at the São Francisco das Chagas. que a levou para casa. dos Our Lady Mother of Men derives from the sermões do franciscano frei João de Nossa sermons given by the Franciscan friar João de Senhora. possibly at first a representation of Our Lady of Conception. Tem a wrapped in a closed triangular cape. que os Chagas convent in Xabregas (Lisbon). lançai prayer: “Virgin Mother of God and Mother of sobre nós a vossa benção”. Na recovered her speech and told her story. The image was found by chance muitos anos depois por uma menina muda. the first image is said to have confeccionada pelo famoso escultor José de been made by the famous sculptor José de Almeida. Mercadores church. In iconografia tradicional.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 194 cabeça de uma serpente. ao que tudo indica. com Iconographic Glossary has a young physiognomy and long hair. em Xabregas (Lisboa). designated the patron saint of aviators. na Itália. na of the Virgin’s house in Nazareth in Palestine Palestina. as freiras Almansor. Nossa Senhora da Lapa (dos Mercadores) Our Lady of the Cave (of Merchants) Durante a invasão da Lusitânia em 938.” Measuring six imagem. a fact that fato que teria ocorrido em fins do século would have occurred at the end of the 13th XIII. Her hands are usually in querubins. Tem triangular tunic and maniples falling from geralmente as mãos postas e pisa nuvens com her forearms. Nossa Senhora Mãe dos Homens Our Lady Mother of Men A invocação de Nossa Senhora Mãe dos Most indications are that the invocation of Homens deriva. She Menino Jesus. give us your blessing. Almeida according to precise instructions from . Nossa Senhora de Loreto Our Lady of Loreto A invocação de Nossa Senhora de Loreto The invocation of Our Lady of Loreto has its tem origem na crença da transladação origin in the faith of the miraculous transfer milagrosa da casa da Virgem em Nazaré. por During the invasion of Lusitania in 938 by Almansor. a Virgem da Lapa é traditional iconography the Virgin of the representada de pé. sob indicações precisas de frei João. A Virgem é representada envolvida em century. the girl recuperou a fala e contou a história. very popular in a partir da segunda metade do século XIX. A escultura da igreja do Carmo da praying position and she stands on clouds Lapa segue esse modelo. caliph of Cordoba. the beneditinas do convento de Quintela Benedictine nuns of the Quintela convent ocultaram uma imagem da Virgem em uma hid an image of the Virgin in a cave or lapa ou gruta. o que não acontece with cherubs. A primeira Men. who took it home. califa de Córdoba. The Virgin is represented as uma capa triangular fechada. The sculpture in the Carmo da com a da Lapa dos Mercadores. Brazil in the second half of the 19th century. A imagem foi encontrada grotto. Das mãos da of a serpent.

In the examples in the Mãe dos Homens no Rio de Janeiro. com o Menino Jesus no colo. a serrated-profile situado. mostrando-lhes o melhor abrigo e representation of Our Lady of the porto de salvação. A devoção as early as 1350 a fraternity of the same name chegou ao Brasil com os colonizadores e teria already existed in the city of Florence. a primeira Santa Casa da Misericórdia sick. incluindo protecting a series of kneeling characters papas. According to tradition. reis. She is Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro tornando-se guardiões e propagadores do represented seated on a throne on culto à Virgem. nas The first shrine to Our Lady of Montesserrate proximidades da cidade de Barcelona. religious. the sick and even convicts. her feet are clouds with angels and cherub heads. é representada de Homens church in Rio de Janeiro she is pé. fidalgos. Nossa Senhora da Misericórdia O título “da Misericórdia” tem sua origem na Our Lady of Mercy identificação da Virgem com a bondade divina The title “of Mercy” has its origin in the e o dom de dar proteção a todos. A Virgem da settlers and is said to have been introduced in Misericórdia é geralmente representada com os Rio de Janeiro by Padre Anchieta. guiding them to the best shelter com a “Estrela do Mar”. muito difundida entre daily struggle to sustain their families. religiosos. 195 na época da invasão dos sarracenos. especially the poor and Portugal. A representação tradicional Navigators includes the Child Jesus and a de Nossa Senhora dos Navegantes inclui o ship or caravel similar to that of Our Lady Menino Jesus e uma embarcação ou caravela. At nuvens com anjos e cabecinhas de querubins. Since pescadores e homens do mar necessitando de the Middle Ages she has been identified proteção na luta diária para o sustento de suas with the “Star of the Sea” that protects famílias. com a mão direita abençoando e o represented standing. kings. with her right hand Menino Jesus no braço esquerdo. dois anjinhos com uma serra Our Lady of the Navigators figuram na base da montanha. An invocation of particular importance during the period of the great navigations Nossa Senhora dos Navegantes and broadly worshipped among fishermen Invocação de particular importância no período and seamen who need protection in their das grandes navegações. série de personagens ajoelhados. Ela é representada sentada em Montesserrate Mountain with the Child Jesus on Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro her lap. Ao lado da capela. Nossa Senhora de Montesserrate O primeiro santuário de Nossa Senhora de Our Lady of Montesserrate Montesserrate foi construído na Espanha. an image of dentes agudos. Montesserrate. becoming guardians and beneditinos construíram um mosteiro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 195 Nos exemplares da igreja da Mãe dos Friar João. que protege os and port of salvation. uma the Virgin was hidden there at that time of the imagem da Virgem foi escondida nesse local Saracen invasion. Tem aos pés blessing and the Child Jesus in her left arm. Em and protection for all. mas em Misericórdia (Holy House of Mercy) was 1350 já existia uma irmandade de mesmo founded in the middle of the 15th century. The traditional navegantes. giving origin to a chapel. protegendo sob o manto uma Mercy is usually represented with open arms. . similar à de Nossa Senhora da Boa Viagem. Eventualmente. Seu was built in Spain near the city of Barcelona. os monastery. but nome na cidade de Florença. Eventually. including popes. mesmo condenados. Segundo a tradição. two angels with a saw were um trono situado sobre a montanha de represented at the base of the mountain. Its nome deriva da montanha em que está name derives from its location. identification of the Virgin with divine kindness principalmente aos pobres e enfermos. The Virgin of braços abertos. The sido introduzida no Rio de Janeiro pelas mãos devotion arrived in Brazil with the Portuguese do próprio padre Anchieta. disseminators of the cult of the Virgin. enfermos e até under her mantle. noblemen. In Portugal the first Santa Casa da foi fundada em meados do século XV. dando Alongside the chapel the Benedictines built a origem a uma capela. cujo perfil lembra uma serra de mountain. Desde a Idade Média foi identificada navigators. of Good Journey.

Expectation has a swollen womb característica que foi vetada na época da demonstrating pregnancy. em memória Spain. movimentação lateral do Cristo. incluindo os cravos e a coroa de Heaven. Eventualmente Christ. tendo as mãos postas ou traditional iconographic representation the colocadas sobre o ventre. Nossa Senhora do Pilar A origem dessa invocação relaciona-se à Our Lady of Pilar tradição segundo a qual o apóstolo Tiago The origin of this invocation is linked to the teria tido uma visão da Virgem sobre um pilar tradition according to which the apostle ou coluna. In longa e manto. que teve seu happened to the Spanish nobleman D. It was a creation from the 12th Iconographic Glossary entre a Deposição da Cruz e o Enterro. na James had a vision of the Virgin on a pillar Espanha. The Virgin is said to have ordered the . including carnations and the crown of thorns. É representada Virgin worshipped at a chapel nearby. recitadas no Ofício devotion seems to be related to the seven Divino do Advento. a characteristic that Contra-Reforma. Virgin is standing with a long tunic and mantle and her hands placed over her womb. venerada em uma of a cliff after he invoked the image of the capela das proximidades. Fuas cavalo estancado à beira de um precipício após Roupinho. em virtude dos seus the Funeral in the Stations of the Passion. a flight of angels and with the Child Jesus in her lap. As representações was very popular at the end of the Middle barrocas do tema incluem com freqüência a Ages because of its dramatic aspects. Fuas Roupinho. A origem da devoção was vetoed during the period of the parece ter relação com as sete antífonas Counter-Reformation. e com o Menino Jesus no colo. Nossa Senhora do Ó Nas representações medievais. Nossa Our Lady of Expectation Senhora do Ó ou da Expectação tem o In medieval representations. Teve muito sucesso between the Deposition from the Cross and no final da Idade Média. de 17 a 23 de antiphons beginning with the exclamation dezembro.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 196 Nossa Senhora de Nazaré Our Lady of Nazareth Segundo a tradição. Our Lady of ventre saliente. dando Iberian peninsula during medieval times. an image of the procedente de Nazaré foi trazida para a Virgin from Nazareth was brought to the península Ibérica na época medieval. It Glossário de Iconografia aspectos dramáticos. correspond to a precise scene in the destinada a preencher o espaço de tempo Gospel. The origin of the começadas por Ó. A Virgem teria ordenado que se or column in the current city of Zaragoza. na atual cidade de Zaragoza. Na representação iconográfica “Oh” that are recited in the Divine Office of tradicional. whose horse stopped at the edge invocar a imagem da Virgem. origem ao santuário onde ainda hoje é giving origin to the shrine where it is still venerada em Portugal. a Virgem está de pé. She is sentada sobre uma revoada de anjos. construísse um templo no local. entre represented as seated between clouds over nuvens. evidenciando gravidez. A história desse santuário worshipped today in Portugal. are represented at the base. parecendo Baroque representations of the theme escorregar dos joelhos da Virgem. Foi uma criação do século XII. The story of está relacionada ao milagre ocorrido com o this shrine is related to the miracle that nobre espanhol D. na century aimed at filling the space in time série dos Passos da Paixão. Nossa Senhora da Piedade A representação da Virgem com o corpo do Our Lady of Piety (Pietá) 196 Cristo reclinado em seus joelhos não The representation of the Virgin with Christ’s corresponde a uma cena precisa dos body reclining on her knees does not evangelhos. com túnica Advent from December 17 to 23. Often the symbols of the Passion espinhos. uma imagem da Virgem According to tradition. que dirige frequently include a side movement by um olhar suplicante para o alto. who seems to slip from the knees of são representados na base os símbolos da the Virgin as she looks suppliantly up to Paixão.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 197 do acontecimento. Os 197 in a tunic and mantle. Nossa Senhora do Rosário O culto a Nossa Senhora do Rosário deve-se a Our Lady of the Rosary São Domingos de Gusmão. em uma visão. recorreu please help me. que teria recebido The cult of Our Lady of the Rosary is due to o método de oração com o rosário Saint Dominic of Guzman. com o Menino Jesus.” The miracle à Virgem. Nossa Senhora do Rosário é were simple and popular prayers. her prayer. . manto envolvendo o corpo e véu Janeiro. O chapel with the title Our Lady milagre inspirou a fundação de of Help. her right hand. and the Child. arm. efeito de sua prece. the devotion was difundiu. Nossa Senhora do Socorro Our Lady of Help Devoção italiana originada da An Italian devotion originating from história lendária segundo a the legend according to which a qual uma mãe. entrega which Our Lady. She is the patron saint of Spain and was popularized by the Benedictine Order. have received the method of praying with No Brasil. she appealed to the Assustada com o imediato Virgin. a devoção foi introduzida por the rosary directly from the Virgin Mary. especially among the simples e populares. Catherine. wearing the traditional long tunic with mantle and short veil. Tem no braço direito o Menino a tunic and mantle wrapping her body and Jesus com uma pomba e o braço direito a short white veil. in despair because of her desespero pelas son’s misbehavior. túnica branca longa. pedindo: “Virgem inspired the foundation of a Santíssima. teria invoked the Devil to take him. In the representation Virgem está de pé sobre uma coluna. who is said to diretamente da Virgem Maria. com o Menino Jesus no braço traditional representation Our Lady of the esquerdo e o rosário na mão direita. introduced at the beginning of colonization por serem o pai-nosso e a ave-maria orações and spread quickly. e. socorrei-me”. In figurada de pé. principalmente entre os escravos. a long santos ajoelhados trazem o hábito white tunic. com Dominican habit. invocado o demônio Terrified of the immediate effect of para que o levasse. the Virgin stands on a column with curto branco. he delivers a rosary to Saint Catarina. The kneeling saints wear the dominicano. composto de túnica branca. com a direita. em mother. Grupo do Rosário Rosary Group Representação iconográfica da cena na qual Iconographic representation of the scene in Nossa Senhora. built by the prior of uma capela com o título de Nossa the Augustinian convent in Nossa Senhora do Socorro. with the Child Jesus. entrega o rosário a Santa Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro in the right. Na representação do building of a temple on the place. Na representação slaves. In her right arm is the levantado. A Virgem veste túnica Saint Catherine of Siena. com at the São Bento monastery in Rio de túnica. In Brazil. e o Menino. vestindo Rosary is represented standing with the a tradicional túnica longa com manto e véu Child Jesus in her left arm and the rosary in curto. in mosteiro de São Bento do Rio de Janeiro. composed of a white tunic capuz e escapulário negro. is said to have travessuras do filho. Our Lady of Help. begging: “Sacred Virgin. É a padroeira da Espanha e foi Child Jesus with a dove and raised right popularizada pela Ordem Beneditina. The Child tem um coração flamejante na mão esquerda Jesus has a blazing heart in his left hand and. since “Our Father” and “Hail Mary” tradicional. in a religiosos no início da colonização e logo se vision. delivers o rosário a São Domingos de Gusmão e a the rosary to Saint Dominic of Guzman and Santa Catarina de Siena. a memory of the event. O Menino Jesus Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro with a hood and black scapular. The Virgin is dressed e manto.

braço esquerdo. muito arm. As representações images feature a standing figure iconográficas das Virgens do Terço with the Child Jesus in her left e do Rosário são. como na Our Lady of the Chaplet imagem da igreja de Nossa Senhora da The invocation of Our Lady of the Chaplet Conceição e Boa Morte. advanced age – was expecting avisada pelo anjo que sua prima a son soon. was created by Pope Gregory XIII in 1573. Porta na mão direita the form of a serpent at the base. popular among black people. em 1573. freqüentemente Senhora da Conceição e Boa Morte. alusão aos sofrimentos pelos quais representations of Our Lady of Solitude. No Brasil. usual entre os however. a Virgem pode ser figurada de pé wearing a long blue mantle that covers her ou sentada sobre o túmulo. O atributo específico Our Lady of the Visitation é o terço na mão direita. a Virgem é representada com o she carries an arrow pointed at the Devil in Menino Jesus no colo. com o Menino Jesus no landing on clouds with cherubs. pois o terço. entretanto. constitui a terça Iconographic Glossary differently from the cult of the Virgin of the parte do rosário. atributo uma espada cravada no peito e as in the image in the church of Nossa segura o santo sudário. In the peito. the Virgin is represented with duas esculturas das igrejas do centro do Rio the Child Jesus in her lap. Difere da devoção do Rosário. construída pelo prior do Palermo. are very similar. Nas of Rio de Janeiro. The negros. In her right hand de Janeiro. formed by five dozen 198 criada pelo papa Gregório XIII. According de Maria. precedidas de um pai-nosso. Our Lady of the Chaplet. vestindo a The specific attribute is a chaplet tradicional túnica longa e manto e in her right hand. . diferentemente do culto à Virgins of the Chaplet and Rosary. Nas Virgin can be represented as standing or representações de Nossa Senhora da seated over a tomb. “Solitude” illustrates the last of Mary’s seven Nossa Senhora da Soledade sorrows. and a child uma flecha direcionada para o demônio em on the other side. A invocação de Nossa Senhora do Terço foi because the chaplet. sword would be driven into her chest. dressed in the traditional similares. a solidão (soledade) após enterrar o Filho. As her main attribute she has a sword amargurado e vestindo um longo manto azul. forma de serpente. in her chest and holds a holy burial shroud – que lhe cobre a cabeça. the passaria durante a vida de Jesus. tendo do outro Our Lady of Solitude lado uma criança. na base. pousando sobre nuvens com querubins. Mary went to the Nossa Senhora do Terço.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 198 Senhora do Socorro. represented by the absolute A “Soledade” ilustra a última das sete dores loneliness after burying her Son. an Segundo a profecia de Simeão (Lucas 2: allusion to the suffering through which she 34-35). representada na mais completa to the prophecy of Simeon (Luke 2:34-35). reduzido a um lenço branco. Informed by an angel a little after the Annunciation that her cousin Nossa Senhora da Visitação Elizabeth – in spite of her Pouco depois da Anunciação. Virgem do Rosário. Tem como principal frequently reduced to a white handkerchief. In the two sculptures in the churches convento dos agostinianos de Palermo. constitutes the third part of the rosary. o culto a Nossa Rosary. com o rosto head. As imagens são figuradas long tunic and mantle and de pé. uma espada seria cravada em seu would pass during Jesus’ life. In Brazil the cult Our Lady of the Chaplet has formado por cinco dezenas de ave-marias been more common among mulattos. The Senhora do Terço foi mais comum entre Glossário de Iconografia iconographic representations of the os pardos. Nossa Senhora do Terço It differs from the devotion of the Rosary. with a sad face and Soledade. Hail Marys preceded by an Our Father.

Tem por atributo o Menino Jesus in her left arm and a standard – the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Jesus no braço esquerdo e o estandarte. com túnica branca. In these images the Virgin is depicted figura de pé. sometimes pierced by a dagger. Sacred Heart of Mary Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Sagrado Coração de Maria When founding the Congregation of Jesus and Fundando em 1643 a Congregação de Jesus e Mary in 1643. o papa Pio XII consagrou o mundo consecrated Mary’s Immaculate Heart to cristão ao Coração Imaculado de Maria. respectively. constituída de dois Our Lady of Victory cortejos. blue mantle and véu curto. Pope Pious V made the muçulmano do continente europeu. o beato Cláudio La Colombière. . Nestas. Pope Pious XII 1942. In 1942. com as imagens de Maria e Isabel. where the future mother of filho para breve. short veil. Em Colombière. The invocation of Our Lady of Victory Nossa Senhora da Vitória originated in the year 1571 to commemorate A invocação de Nossa Senhora da Vitória teve the victory obtained by the Christian squadron sua origem no ano de 1571. que afastou o perigo gesture of gratitude. com os braços of respect. na mão direita. vestindo túnica longa. hand points to a blazing heart in her chest. Saint John Eudes (1601-1680) Maria. e Isabel com a cabeça baixa em protect the Santa Casa institutions in Lisbon sinal de respeito. manto azul e standing with a white tunic. procissão de Santa Isabel. proliferating plaster images proliferando desde então nas igrejas as imagens of this invocation since then in churches around de gesso dessa invocação. Nossa represented as standing on clouds with 199 Senhora da Vitória é figurada de pé sobre cherubs. como protetora das instituições da For this reason. This invocation was chosen to estendidos. A Elizabeth. the beatific Claude La confessor. As a naval de Lepanto. carrying the do Rio de Janeiro fazia todos os anos a images of Mary and Elizabeth. the honor of my receiving a visit from the Isabel perguntou: “De onde me vem a honra Mother of my Lord?” Mary answered her with de receber a visita da Mãe de meu Senhor?” the beautiful words of the hymn currently Maria. apesar da idade avançada. symbol of victory – in her right hand. respondeu-lhe com as belíssimas known as the Magnificat”: My soul glorifies my palavras do hino atualmente conhecido como Lord and my spirit exults in God my Savior.” Magnificat: “Minha alma glorifica o Senhor e The scene represents Mary greeting her cousin meu espírito exulta em Deus meu Salvador”. Her right aponta para o coração flamejante no peito. dressed in a long tunic. comemoração à vitória alcançada pela which eliminated the danger of a Muslim esquadra cristã contra os turcos. em against the Turks in the naval battle of Lepanto. O culto aos sagrados corações recebeu received a strong impulse with the revelations forte impulso com as revelações de Santa of Saint Mary of Alacoque and the publications Maria de Alacoque e as publicações de seu of her confessor. As an attribute she holds the Child manto e véu curto. Maria dirigiu-se à Saint John the Baptist lived. Christian doctrine. pisando a serpente.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 4:58 PM Page 199 Isabel. esperava um city of Hebron. Greeting her cidadezinha de Hebron. a Virgem the world. Elizabeth asked: “From where comes mãe de São João Batista. Por essa razão. Essa invocação foi escolhida and other places in the Portuguese kingdom. a Santa Casa procession with two corteges. ambas de pé. each year the Rio de Janeiro Misericórdia de Lisboa e demais lugares do Santa Casa celebrates the Saint Elizabeth reino português. The cult of the Sacred Hearts Jesus. both standing with extended arms cena representa Maria cumprimentando sua and Elizabeth with her head lowered in a sign prima Isabel. oficializou a representation Our Lady of Victory is devoção. mantle and nuvens com querubins. São João Eudes (1601-1680) deu início initiated the devotion to the sacred hearts of à devoção aos sagrados corações de Maria e Mary and Jesus. Saudando a prima. Na representação tradicional. In her traditional Pio V. onde residia a futura cousin. A mão direita short veil and stepping on a serpent. O papa devotion official. em sinal de gratidão. na batalha invasion of the European continent. símbolo da vitória. eventualmente trespassado por um punhal.

. Querubins grouped in three choirs: Seraphs. until the purified soul is lifted to heaven. e as virtudes teologais. by a brake. o qual guia a sua vida. the XVII. which estabeleceu sua divisão em nove ordens. a column. por uma coluna. Virtues and e Principados.igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:21 PM Page 200 VIRTUDES E ANJOS VIRTUES AND ANGELS Anjos Angels São seres puramente espirituais. established in the 4th century that every no século IV. Potestades. Temperance. Guardian angel Anjo da Guarda Although the Bible does not refer Embora a Bíblia não faça alusão específica specifically to Guardian Angels. purificada seja elevada ao céu. and Fortitude – and the Theological Virtues Esperança e Caridade. com series – Religion –. estando presente. que acompanha o cristão por toda Guardian Angel. Arcanjos e Anjos. a Temperança e a including Prudence. Fé. uma cruz e um cálice. They are usually represented as jovens e aladas. A tradição define sete virtudes. por um and a scale. discípulo de São Paulo. divididas em virtudes cardeais. para a artistic use: for Faith. os Serafins com três pares de Seraphs with three pairs of wings and asas e os Querubins com apenas um. Esperança. e a Fortaleza. a Justiça. an anchor. a âncora. mas similar to Faith but represented by the representada por indumentária eclesiástica de ecclesiastical costume of a pontiff. a sword espada e a balança. guides his or her life as master and como mestre e protetor. Cesare Ripa’s Iconology defined específicos das virtudes para uso dos artistas: the specific attributes of the virtues for para a Fé. Hope and Charity. cabeças aladas. vestindo longas túnicas young. atribuída ao grego Celestial Hierarchy attributed to the Greek Dionísio. pontífice. Temperance Fortaleza. establishes their division into nine orders agrupadas em três coros: Serafins. Virtudes e Dominações. as virtudes são Being abstract ideas. inclusive. a – Faith. São Basílio estabeleceu. Justice. No século XVI. e para a Caridade. que incluem a Glossário de Iconografia divided into the Cardinal Virtues – Prudência. a Temperança. São Dominances. After the Council of do Concílio de Trento. A partir Fortitude. Justice. Saint Basil aos Anjos da Guarda. Potestates. que Dionysius. the virtues are usually normalmente representadas por alegorias represented by allegories (groups of Iconographic Glossary (grupos de figuras) ou personificações (uma só figures) or personifications (only one figura). O texto function of celestial messengers. and for Charity. a Igreja oficializou a devoção ao Anjo Church officialized the devotion of the da Guarda. que cumprem Purely spiritual beings that perform the a função de mensageiros celestes. The most mais completo acerca dos anjos é A complete text about the angels is The Hierarquia celeste. Beginning in the 17th century. foi acrescentada à série Trento. winged creatures wearing long white brancas. Cherubs with just one. figure). a disciple of Saint Paul. with characteristics very características muito similares às da Fé. na Christian throughout earthly life and is morte e no purgatório. In the 16th Iconologia de Cesare Ripa fixou os atributos century. two ou três crianças. and Principalities. Tradition defines seven virtues. a cross and a chalice. and Thrones. Prudence is represented por um espelho ou serpente. pela by a mirror or a serpent. Archangels geralmente representados como criaturas and Angels. Os Serafins e os Querubins podem tunics. A Prudência é representada or three children. who accompanies a a vida terrestre. The Seraphim and Cherubim can também ser figurados como pequenas also be portrayed as small winged heads. A partir do século protector. Cherubs e Tronos. a Justiça. and freio. a Religião. 200 Virtudes Virtues Sendo idéias abstratas. duas for Hope. até que a alma present also at death and during purgatory. an eighth virtue was added to the uma oitava virtude. que todo cristão é assistido por Christian is assisted by a personal angel who um anjo pessoal.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:21 PM Page 201

BIBLIOGRAFIA

ALVIM, Sandra P. de Faria. Arquitetura ________ . A muito leal cidade de São
religiosa colonial no Rio de Janeiro. Rio de Sebastião do Rio de Janeiro. Paris: Rio de
Janeiro: UFRJ, 1999. 2 v. Janeiro, 1965.
ANDRADE, Rodrigo Melo Franco de. Artistas LUCCOCK, John. Notas sobre o Rio de Janeiro
coloniais. Rio de Janeiro: MEC, 1958. e partes meridionais do Brasil (1808-1818).
(Cadernos de Cultura) Belo Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp,
1975.
AZEVEDO, Moreira de. O Rio de Janeiro: sua
história, monumentos, homens notáveis, LUDWIG & Briggs. Lembrança do Brasil. Rio
usos e curiosidades. Rio de Janeiro: Livraria de Janeiro: SEDEGRA, [c. 1970].
Brasiliana, 1969. 2 v. MACEDO, Joaquim Manuel de. Um passeio
BARATA, Mario. A Igreja da Ordem Terceira pela cidade do Rio de Janeiro. Rio de
da Penitência do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: Livraria Garnier, 1991.
Janeiro: Agir, 1975. MAURÍCIO, Augusto. Igrejas históricas do Rio
BAZIN, Germain. Arquitetura religiosa de Janeiro. Rio de Janeiro: Kosmos, s.d.
barroca no Brasil. Rio de Janeiro: Record, NORONHA, Francisco Santos. Um litígio
1983. 2 v. entre marceneiros e entalhadores no Rio de
CARVALHO, Anna Maria Monteiro de. Mestre Janeiro. Revista do Iphan, Rio de Janeiro, n.
Valentim. São Paulo: Cosac & Naify, 1999. 6, 1942. p. 295-317.
CARVALHO, Benjamim de A. Igrejas barrocas NORONHA, Francisco Santos. Crônicas da
do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: cidade do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro:
Civilização Brasileira, 1966. Padrão, 1981, v. 1.
CAVALCANTI, Nireu. O Rio de Janeiro PEIXOTO, Afrânio. A Igreja de Nossa Senhora
setecentista. A vida e a construção da da Glória do Outeiro. Rio de Janeiro: Iphan,
cidade da invasão holandesa até a chegada 1943, n. 10.
da corte. Rio de Janeiro: Zahar, 2004. POHL, Johann Emanuel. Viagem ao interior
COARACY, Vivaldo. Memórias da cidade do do Brasil. Belo Horizonte/São Paulo: 201
Rio de Janeiro. Rio de Janeiro: José Itatiaia/Edusp, 1976.
Olympio, 1965. SANTOS, Luiz Gonçalves dos (Padre
CONSTITUIÇÕES Primeiras do Arcebispado da Perereca). Memórias para servir à história ao
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

Bahia, ordenados por D. Sebastião Monteiro Reino do Brasil. Belo Horizonte/São Paulo:
da Vide. Lisboa/Coimbra, 1719-1720. Itatiaia/Edusp, 1981. 2 t.
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

CRULS, Gastão. Aparência do Rio de Janeiro. SANTOS, Paulo. Quatro séculos de
Notícia histórica e descritiva da cidade. Rio arquitetura. Rio de Janeiro: IAB, 1981.
de Janeiro: José Olympio, 1965. 2 v. SILVA-NIGRA, Dom Clemente da.
DEBRET, Jean Baptiste. Viagem pitoresca e Construtores e artistas do Mosteiro de São
histórica ao Brasil. Belo Horizonte/São Bento do Rio de Janeiro. Salvador:
Paulo: Itatiaia/Edusp, 1978. t. II. Tipographia Beneditina, 1950.
EDMUNDO, Luís. O Rio de Janeiro no tempo TELLES, Augusto C. da Silva, org. Guia dos
dos Vice-Reis (1763 a 1808). Rio de Janeiro: bens tombados da cidade do Rio de
Imprensa Nacional, 1932. Janeiro. Rio de Janeiro: Expressão e Cultura,
2001.
EWBANK, Thomas. Vida no Brasil. Belo
Horizonte/São Paulo: Itatiaia/Edusp, 1976. TELLES, Augusto C. da Silva. Nossa Senhora
da Glória do Outeiro. Rio de Janeiro: Agir,
FERREZ, Gilberto. O velho Rio de Janeiro
1969.
através das gravuras de Thomas Ender. São
Paulo: Melhoramentos, s.d.

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:21 PM Page 202

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 1:21 PM Page 203

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 204

igrejasriovol1:guiacongonhas2 9/22/08 6:48 PM Page 1 .

1 . referên- cias e a indicação do que é mais importante apreciar em cada uma dessas igrejas. São sugeridos quatro diferentes roteiros de visitação. com comentários ilustrados. references and OTEIROS DO indications of the most important features of each one of those churches. organizada em três volumes. The second publication in the Heritage Itineraries series. Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 1 PATRIMÔNIO A segunda publicação da série Roteiros do Patrimônio. invites the reader to appraise in detail what is left of Baroque and Rococo styles in twenty of the main churches in Rio de Janeiro. organized in three volumes. vol. BARROCO E ROCOCÓ NAS Myriam A. Four different visitation itineraries are sugges- ted with illustrated comments. convida os leitores a observar em detalhe o que permaneceu dos estilos Barroco e Rococó em BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO vinte das principais igrejas do Rio de Janeiro.