igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 92

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:46 PM Page 1

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:46 PM Page 2 .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 3 BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Myriam Andrade Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 3 IPHAN | MONUMENTA .

Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro. .igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 4 Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro.

. Itineraries Series. no Rio de Janeiro.. monuments. churches of Rio.] Ferreira Gullar Ferreira Gullar Em busca da permanência In search for permanence em nós de muitos dos bens within us of several of the remanescentes do Barroco e do remaining assets of Baroque Rococó que se espalham pela and Rococo spread around cidade.. Myriam Ribeiro de 5 sua colaboradora. mostram como Fátima Justiniano tell us about esses estilos se afeiçoaram à how those styles were Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro cidade colonial e às práticas embraced by the colonial city religiosas de então e nos and by the religious practices Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro apresentam aos santos de of the time. the Programa Monumenta/Iphan Monumenta/Iphan program tem o prazer de publicar este has the pleasure of publishing novo guia de sua série Roteiros this new guide in its Heritage do Patrimônio.. nos conduzem por We are then guided through quatro roteiros de visitação a four visitation itineraries citing vinte igrejas.] a cidade está no homem [.. em cada painting in each one of these um desses monumentos. the reader will be invited convidado a apreciar o que to appraise what is left of the restou de mais significativo most significant examples of da arquitetura. para quem esses the carioca people for whom templos foram erigidos.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 5 APRESENTAÇÃO Foreword [. Luiz Fernando de Almeida Luiz Fernando de Almeida Presidente do Iphan President of Iphan . Em cada twenty churches. da talha. imagery and barroca e rococó. o leitor será trip.] on the bird that leaves her [. On each passeio. Depois. and introduce us especial devoção dos to Saints especially revered by cariocas.] the city is in man quase como a árvore voa almost like the tree flies no pássaro que a deixa [.. those temples were erected.. In a previously unseen Myriam Ribeiro de Oliveira e effort. da pintura carvings. Fátima Oliveira and her collaborator Justiniano. Num esforço inédito. São três volumes It consists of three dedicados à minuciosa volumes dedicated to the observação do que ainda se detailed observation of what encontra desses estilos nas remains of those styles in the igrejas do Rio. o the city of Rio de Janeiro. da Baroque and Rococo imaginária..

(396 p. 2) ISBN 978-85-7334-083-9 1. Brasília. Série. Rococó.1 . 13cm. 2. 2008.): il. CDD 726. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional. DF: Iphan/Programa Monumenta.gov.br | www.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 6 CRÉDITOS Credits Presidente da República do Brasil President of Brasil LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA Ministro de Estado da Cultura Minister of Culture JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA) JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA) Presidente do Instituto do President of the National Historic and Artistic Patrimônio Histórico e Artístico Nacional Heritage Institute Coordenador Nacional do Programa Monumenta National Coordinator of the Monumenta Program LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA Coordenação editorial Editorial coordination SYLVIA MARIA BRAGA SYLVIA MARIA BRAGA Edição Editor CAROLINE SOUDANT CAROLINE SOUDANT Copidesque Copy Desk ANA LUCIA LUCENA/ GILKA PINTO DE LEMOS ANA LUCIA LUCENA/ GILKA PINTO DE LEMOS Revisão e preparação Revision and preparation DENISE FELIPE DENISE FELIPE Versão para o inglês English Version MAÍRA MENDES GALVÃO MAÍRA MENDES GALVÃO Revisão do inglês English Revision PAULA ZIMBRES PAULA ZIMBRES Design gráfico Graphic design CRISTIANE DIAS/ GABRIEL LIRA (assistente) CRISTIANE DIAS/ GABRIEL LIRA (assistant) Fotos e Ilustrações Photos and Illustrations CAIO REISEWITZ CAIO REISEWITZ ARQUIVO DAS AUTORAS AUTHORS ARCHIVES ARQUIVO DO IPHAN (MÁRCIO VIANNA) IPHAN ARCHIVES (MÁRCIO VIANNA) ARQUIVO DA BIBLIOTECA JOSÉ MINDLIN BIBLIOTECA JOSÉ MINDLIN ARCHIVES www. (Roteiros do Patrimônio . Myriam Andrade Ribeiro de B277 Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro. Igrejas – Rio de Janeiro. Programa Monumenta. 4.br Oliveira.gov.iphan. Barroco.gov. .br | www. 3. I.cultura. 5.monumenta. 3 t.

ROCOCÓ E (Baroque. Rococo and NEOCLÁSSICO) Neoclassical) MOSTEIRO DE SÃO BENTO 11 São Bento Monastery (IGREJA E CONVENTO) (church and convent) IGREJA DE SANTA RITA 23 Church of Santa Rita IGREJA DE NOSSA SENHORA DO TERÇO 33 Church of Nossa Senhora do Terço IGREJA DO SANTÍSSIMO SACRAMENTO 41 Church of Santissímo Sacramento ROTEIRO PERIFÉRICO SUL 49 Peripheral South Itinerary (ROCOCÓ E NEOCLÁSSICO) (Rococo and Neoclassical) IGREJA DE NOSSA SENHORA 49 Church of Nossa Senhora do DO BONSUCESSO Bonsucesso IGREJA DE SANTA LUZIA 59 Church of Santa Luzia IGREJA DE NOSSA SENHORA 65 Church of Nossa Senhora DO CARMO DA LAPA do Carmo da Lapa IGREJA E CONVENTO DE SANTA TERESA 73 Santa Teresa (church and convent) IGREJA NOSSA SENHORA DA DE 81 Church of Nossa Senhora da GLÓRIA DO OUTEIRO Glória do Outeiro MAPA DOS ROTEIROS 88 Itineraries Map .igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 7 SUMÁRIO Contents APRESENTAÇÃO 5 Foreword ROTEIRO PERIFÉRICO NORTE 9 Peripheral North Itinerary (BARROCO.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 8 Mosteiro de São Bento. . São Bento Monastery.

a partir das metropolitan subway departing Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro estações da Carioca ou da from Carioca or Cinelândia Cinelândia. ROCOCÓ E NEOCLÁSSICO) Peripheral North Itinerary (Baroque. São Bento Monastery. 1817-1818. that can 9 cujo acesso é facilitado pelo be reached by the metrô urbano. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Mosteiro de São Bento. Rococo. schedule. obras-primas do barroco e masterpieces of Baroque and do rococó. Rococo and Neoclassical) Nos roteiros sugeridos. Rita. Todas as igrejas indicadas All the indicated churches situam-se na área do centro are situated in the historical histórico. stations. Thomas Ender. . o The suggested itineraries will visitante poderá admirar allow the visitor to appraise importantes manifestações dos important instances of Baroque. estilos barroco. Caso não haja tempo Janeiro. da Glória do Outeiro. exceto a de Nossa district. we recommend a visit recomendamos o mosteiro de to São Bento Monastery and São Bento e a matriz de Santa the parish of Santa Rita.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 9 ROTEIRO PERIFÉRICO NORTE (BARROCO. 1817-1818. For those on a tight disponível para todas as visitas. except Nossa Senhora Senhora da Glória do Outeiro. Thomas Ender. rococó e Rococo and Neoclassical styles neoclássico nas igrejas do Rio in the churches of Rio de de Janeiro.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 10 Mosteiro de São Bento. São Bento Monastery. .

a as well as the façade with two fachada de duas torres e steeples and triangular frontão triangular. being initially installed in inicialmente na ermida de the hermitage of Our Lady of Nossa Senhora do Ó.: (21) 2206-8292 Phone: (21) 2206-8292 Visitação: todos os dias. designed by military engenheiro militar Francisco engineer Francisco Frias de 11 Frias de Mesquita. que artist monks joined the scene dariam à igreja sua forma to give the church its definitiva: o arquiteto frei definitive shape: architect Bernardo de São Bento e o Friar Bernardo de São Bento escultor frei Domingos da and sculptor Friar Domingos Conceição. the chancel was finished Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro capela-mor e. Nessa época entraram em Around that time. The former realizou uma série de accomplished a series of . 68 – Centro. In 1590 ocuparam a ermida da 1590 they moved to the Conceição. instalando-se 1586. on a mesmo nome. two cena dois monges artistas. as obras 1620. Dom Gerardo Street – Downtown. que funcionou em officially founded. construction works Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro prosseguiram lentamente. situada the Expectation. Em proceeded in a slow pace. situated in the na área da atual praça XV. foi concluída a 1641. In 1641. pediment. 7am-6pm Os monges beneditinos The Benedictine monks aportaram no Rio de Janeiro arrived in Rio de Janeiro in em 1586. O primeiro da Conceição. Iniciadas Mesquita. functioning in construção provisória até a a provisional building until the edificação do prédio construction of the definitive definitivo. Tel. onde fundaram hill by the same name. where oficialmente o mosteiro de São São Bento Monastery was Bento. das 7h às 18h Visiting hours: Daily. Commenced around por volta de 1620. 68.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 11 MOSTEIRO DE SÃO BENTO SÃO BENTO MONASTERY (IGREJA E CONVENTO) (CHURCH AND CONVENT) Rua Dom Gerardo. em 1641. no morro de hermitage of Conceição. Em area of the present Praça XV. projetado pelo edifice.

whose Peripheral North Itinerary (Baroque. rococó e neoclássico) desenho. com emblemas da design. including the sacristy as naves laterais. incluindo a sacristia e design. e o segundo and the lateral naves. Portuguese-Brazilian O contraste entre a Baroque. diferenciados. with emblems of the Ordem Beneditina e dos santos Benedictine Order and the venerados nos retábulos. realizando decoration could not be of plenamente o duplo objetivo. stylistic ser identificados pelo moments can be identified by . sobriedade da fachada e a The contrast between the opulência da decoração interna sobriety of the façade and the não poderia ser mais opulence of the internal impactante. saints revered in the church’s Embora o essencial da retables. and the idealizou e executou latter idealized and partially parcialmente a esplêndida executed the splendid decoração interna no estilo internal ornamentation in the nacional português. typical of propiciar uma atmosfera Baroque. completely típico do barroco religioso. visitors are allowed inicialmente na galilé.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 12 ampliações do projeto augmentations of the original original. cujos through the narthex. decoração interna de São Although the internal Bento se deva ao citado frei ornamentation was mostly Domingos da Conceição. though integrados no conjunto. greater impact. de reaching the double goal of deslumbrar os sentidos e stunning the senses. and propitiating a favorável à recepção da favorable atmosphere for the mensagem do dogma cristão. Being a convent conventual. Rococo and Neoclassical) arcos foram fechados em 1880 arches were delimited in 1880 por grades de ferro de primoroso by iron rails of exquisite Roteiro Periférico Norte (barroco. o visitante penetra church. que national Portuguese style that identifica a primeira fase do identifies the first phase of barroco luso-brasileiro. perfeitamente three different. podem perfectly integrated. reception of the Christian 12 Tratando-se de uma igreja message. três done by the abovementioned momentos estilísticos Friar Domingos da Conceição.

Pilastras com decoração do período maneirista. entre cerca de Conceição. textures. do Mannerism. the beautiful a bela decoração pictórica da pictorial decoration of the abóbada da nave. divide the naves. between 1680 e 1717. who. com nave dome is preserved. with apainelados geométricos its geometrical panels imitando diferentes texturas de imitating different marble marmorizados. 13 observador mais atento. O an attentive observer. from which. concebeu e 1680 and 1717.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 13 Mosteiro de São Bento. conceived realizou parcialmente o and partially undertook the . Pilasters with Mannerism period decoration. além das besides the pilasters that Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro pilastras que separam as naves. The first primeiro é o da igreja one is 17th century Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro maneirista do século XVII. qual se conservam. O segundo momento é o da The second moment is that igreja de frei Domingos da of Friar Domingos da Conceição. que. São Bento Monastery.

Decoração interior. filled with floresta de acantos. São Bento Monastery. das paredes. bem como style. Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Norte (barroco.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 14 grandioso projeto do grand project of completely revestimento total. That decoration pássaros fênix. com talha covering with gilded carvings dourada. tetos e the walls. typical concêntricas. povoada de cherubs and putti with flower anjinhos e putti com guirlandas garlands or riding phoenix de flores ou cavalgando birds. 14 Peripheral North Itinerary (Baroque. as well as the a ornamentação das paredes e ornamentation of walls and do teto da capela-mor com chancel ceiling with figurative Mosteiro de São Bento. ceilings and pilastras que separam as naves. rococó e neoclássico) . Essa decoração included retables with incluía retábulos de colunas twisted-shaft columns and torsas e arquivoltas concentric archivolts. configuring a true configurando uma verdadeira forest of acanthus. Interior decoration. típicas do estilo of the national Portuguese nacional português. pilasters.

. o pintor artist monk. que carried out by other sculptors. em 1718. não decease of Friar Domingos. two angels and a saw at its basis. from the Domingos da Conceição. Espanha. Elas foram Ricardo do Pilar. images of Benedictine saints Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro A invocação de Nossa Senhora de The invocation of Our Lady of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Montesserrate. É saw in Catalan). in significou a interrupção da obra 1718. retable of Friar Domingos da Observe-se que a morte de frei Conceição. Benedictine Order. with figuram dois anjinhos e uma serra. é originária da Benedictines. seated in a throne sobre a montanha. Her name derives from the deriva do local onde a primitiva place where the primitive image imagem foi encontrada – montanha was found – a mountain with a de perfil escarpado. Despite the Domingos. patron of the beneditinos. the carving works were de talha da igreja. do retábulo de frei Saint Scholastica. na base da qual situated on the mountain. sentada num trono situado on her lap. are not figuram na bela imagem executada featured in the beautiful image entre 1677 e 1678 pelo monge produced between 1677 and escultor frei Domingos da 1678 by sculptor monk Friar Conceição. along esplêndidas imagens de Nossa with the splendid images of Senhora de Montesserrate e dos Our Lady of Montserrat and fundadores São Bento e Santa founders Saint Benedict and Escolástica. She is representada com o Menino Jesus represented with the Child Jesus ao colo. originating from 15 merece especial referência o Braga. não Those attributes. Seu nome Spain. hails from Catalonia. A maior parte dessas Most of those paintings. They were mantidas na reforma posterior preserved during a further da capela-mor em estilo renovation of the chancel rococó. prosseguiu com outros noticeably Portuguese Simão escultores. were done by a third terceiro monge artista. pinturas. however. lembrando uma saw-shaped profile (“serra” means serra de dentes agudos. executadas entre 1670 rendered between 1670 and e 1688. padroeira dos Montserrat. painter Friar frei Ricardo do Pilar.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 15 pinturas figurativas de santos da paintings of saints of the Ordem Beneditina. Catalunha. entretanto. é de autoria de um 1688. Esses atributos. who authored the português Simão da Cunha. entre os quais da Cunha. juntamente com as done in Rococo style. Domingos da Conceição.

The pelo entalhador Inácio highlight is the retable Ferreira Pinto. O bom senso aliado sense allied with good ao bom gosto. O principal with twisted-shaft destaque desse momento é columns that occupies o retábulo de colunas the entire background torsas. undertaken between cruzeiro em estilo rococó. the monumental de cinco Virgin of Montserrat. douramento total the carved desse retábulo e das molduras frames of the paintings. on top. Peripheral North Itinerary (Baroque. das capelas The third stylistic falsas da entrada da moment of the igreja. 1788 and 1794 by carver realizada entre 1788 e 1794 Inácio Ferreira Pinto. having at its center parede do fundo. thus de talha das pinturas. autor das and Francesca imagens das santas Romana. gilding of this determinou o São Bento Monastery. que ocupa toda a wall. os fundos backgrounds of Rococo for a claros do rococó para maior greater sense of harmony with harmonia com a talha da nave the previous nave carvings. tendo ao a monumental five-stairs 16 centro um trono throne and. no patron of the church. Romana. rococó e neoclássico) igreja. Beneditina. portanto. decoration of São Bento O terceiro momento Monastery is that of the estilístico da decoração de chancel and crossing arch São Bento é o da reforma da renovation in the Rococo capela-mor e do arco style. good Roteiro Periférico Norte (barroco. on the “fake” beneditinas Ida de chapels in the church’s Louvain e Francisca entrance. . eliminating the light-colored eliminando. típico da taste has determined Ordem the complete Mosteiro de São Bento.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 16 originário da cidade Ida of Louvain de Braga. Rococo and Neoclassical) topo. degraus escalonados e. a Virgem de Typical of the Montesserrate. padroeira da Benedictine Order. Coluna torsa do altar lateral. retable and Twisted column from the lateral altar.

e. Gertrudes.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 17 já executada. dedicado side. but those ao estilo regência francês. desapareceu Christopher. There are some estilo. dedicated to Saint a São Cristóvão. in reality. Maneirismo. of carioca Rococo. Saint Gertrude. Nossa Senhora do Our Lady of the Pillar and Saint Pilar e Santo Amaro. undoubtedly um dos mais refinados espaços one of the most refined spaces do rococó carioca. à direita. leaving out only Joanine joanino. Caetano. um in the decoration of São Bento verdadeiro mostruário das Monastery. of the Conception. to the right. traces of this style. O mesmo The same principle was princípio foi observado no arco observed in the crossing and cruzeiro e na capela do in the Santíssimo Sacramento Santíssimo Sacramento. Saint Cajetan. belong. Há alguns traços desse Baroque. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro As invocações desses The devotions on these retábulos são. pilasters. barroco e Mannerism. from the entrance. sem dúvida 1795 and 1800. à chapel. à esquerda. a true display of diversas fases ornamentais da the many phases of talha luso-brasileira. as quadriculados em guilhochês e shown by the guilloche plaid Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro os arabescos planos das and flat arabesques in the pilastras. O último Amaro. was removed to para dar lugar à atual capela make room for the present . São and. such as the nos retábulos da nave. to the left. como as colunas torsas. São Lourenço e Saint Lawrence and Our Lady Nossa Senhora da Conceição. mas twisted-shaft column in the estes já pertencem na realidade nave retables. a partir da retables are. Santa Saint Blaise. construída e decorada built and decorated between entre 1795 e 1800. entrada. to the 17 como demonstram os French Regency style. Baroque and rococó integram-se assim em Rococo are therefore perfeita simbiose na decoração integrated in perfect symbiosis do mosteiro de São Bento. com Portuguese-Brazilian carving ausência apenas do barroco style. the latter esquerda. to the left. São Brás. The last retable on that retábulo desse lado.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 18 do Santíssimo Sacramento. the exuberant Our da Conceição. importada de Lady of the Conception. no produced in 1795. rococó e neoclássico) . pelo “melhor Janeiro. possibly dating from the 17th a exuberante Nossa Senhora century. and the elegant Saint Gertrude. e a elegante imported from Lisbon in 1748. in Rio de Rio de Janeiro. São Bento Monastery. Santa Gertrudes. Chapel of Santíssimo Todas as imagens são de Sacramento. Those images Mosteiro de São Bento. All the images are excelente qualidade. possivelmente do século XVII. austere Saint Lawrence. Altar of Saint Lawrence. confecionada em 1795. Altar de São Lourenço. Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Norte (barroco. by “the best craftsman artífice da cidade”. 18 Peripheral North Itinerary (Baroque. particularly merecendo particular atenção deserving of attention are the o austero São Lourenço. of excellent quality. Essas in town”. Lisboa em 1748.

and Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro monge aos 47 anos. Given that na talha da capela de São Friar Domingos was working on . Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro as atualmente expostas na A third image among the igreja. They were produced Silva Nigra. Clemente da research. natural de hailed from Matozinhos. apresenta características ones currently exhibited in the próximas às das imagens de frei church has close features to Domingos. Baroque and ao barroco e ao rococó. entre there at the age of 47. exposta no batistério. na periferia da suburb of the city of Oporto. It is Cristóvão. Rococo. do mencionado Saint Christopher. onde se tornou more than 20 years old. graças às great Benedictine historian D. As imagens dos santos The images of the founder fundadores e a de Nossa saints and that of Our Lady of Senhora de Montesserrate do Montserrat have their date and altar-mor têm autoria e datação authorship proven with comprovadas documents as a result of the documentalmente. Com pouco This sculptor was already mais de 20 anos. Mannerism. present in presentes na imaginária Portuguese-Brazilian religious religiosa luso-brasileira. Foram executadas in the years of 1677 and 1678 nos anos de 1677 e 1678 pelo by the abovementioned Friar citado frei Domingos da Domingos da Conceição. Trata-se do São those of Friar Domingos’. eventually became a monk Uma terceira imagem. esse escultor working in the monastery in 19 já trabalhava no mosteiro do Rio de Janeiro when he was no Rio de Janeiro. cidade do Porto. com nowadays shown in the acesso à esquerda. a Matozinhos. taken from retábulo demolido.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 19 imagens representam três represent three distinct styles estilos distintos. que podem that may be associated with ser associados ao maneirismo. a partir da baptismal room. Sabendo-se through the left from the que frei Domingos trabalhava church’s entrance. accessed entrada da igreja. pesquisas do grande historiador Clemente da Silva Nigra’s beneditino D. hoje the demolished retable. imagery. who Conceição.

churches in Rio de Janeiro. it features a duas faces. are opened for the passage procissões. No conjunto de imagens Out of the ensemble of veneradas nos retábulos da images revered in the church’s 20 igreja. Besides fundamental na época em que a its windbreak function. The Estes. Mosteiro de São Bento. esse complemento was provided by candles. St. Christopher Peripheral North Itinerary (Baroque. Blaise. that importante da talha da igreja é important complement to the ainda hoje utilizado em funções church’s carving works is still today litúrgicas solenes. Além de the most spectacular among the anteparo contra o vento. em the carvings of the chapel of St. com símbolos double-faced coat of arms with beneditinos. tem no topo um brasão de 1733 and 1736. 1717. Benedictine Roteiro Periférico Norte (barroco. apenas as de São retables. The conhecido pelo figures of popes. saints. Rococo and Neoclassical) representam are not santos São Lourenço. angels with victory palms. St. only those of St. Produced between 1736. apresentado por anjos Benedictine symbols. as well as the santas da ordem. essential at iluminação das igrejas era feita à the time when the church’s lighting base de velas. . Executado entre 1733 e of processions. it is possible that this últimas obras.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 20 O tapa-vento de São Bento é sem The tapa-vento (“wind cover”) at dúvida o mais espetacular das São Bento Monastery is undoubtedly igrejas do Rio de Janeiro. quando suas employed during solemn liturgical portas. é possível que essa Christopher when he died. in imagem seja uma de suas 1717. can be imediatamente immediately reconhecidos pelo recognized by their hábito negro com black chasuble with amplo pregueado wide pleating and e mangas very large sleeves larguíssimas. rococó e neoclássico) Saint Lawrence. Lourenço. initially abertas para a passagem de closed. assim como as latter. Cristovão quando faleceu. when the doors. São Lawrence. Caetano e São Cristóvão não Cajetan and St. inicialmente fechadas. São Brás. called “cogula”. image is one of his last works. female saints of the podem ser order. são services. presented by com palmas da vitória. São Bento Monastery. beneditinos.

status. central panel. Interessante interesting to observe that the observar que as visões feminine figures occupy the femininas ocupam o registro central register. o them que as identifica de imediato immediately as representations como representações de of Benedictine saints. entre between 1670 and 1683. bispos pilasters all e reis das feature pilastras da “cogulas” nave trazem under their todas as robes and cogulas por cloaks baixo das specific of capas e their social Mosteiro de São Bento. among which only apenas São Bernardo de Saint Bernard of Clairvaux Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Claraval traja cogula branca. seu estado. 21 1670 e 1683. dos quais saints. which central.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 21 nome de bishops and cogula. As kings in the figuras de nave papas. The same holds for the Observa-se o mesmo nas paintings by Friar Ricardo do pinturas executadas por frei Pilar on the ceiling and the Ricardo do Pilar no teto e nas chancel walls. o que fundamenta a grounds the hypothesis that hipótese de ter sido esta a this was the theme of the temática do painel central. as he por ter sido monge was a Cistercian monk. wears the white cowl. dating from paredes da capela-mor. santos beneditinos. It is cisterciense. destroyed in the destruído na segunda metade second half of the 18 th do século XVIII para a abertura century to give way to a de uma clarabóia. which próprios de São Bento Monastery. mantos Decoração interior com tapa-vento. Interior identifies decoration with tapa-vento (“wind cover”). skylight. ilustrando illustrating apparitions of the aparições da Virgem Maria a Virgin Mary to Benedictine Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro santos beneditinos. .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 22 Igreja de Santa Rita. Church of Santa Rita. .

with the 23 familiar na capela-mor. 8am-6pm. Two years passou a dividir com a de later. In instituída a irmandade. s/n – Centro. currently sacristia. as attested by the Em 1751. era the churches of São José and instituída a irmandade do Santa Rita were chosen as Santíssimo Sacramento. Em 1721. que 1721. a couple do bispado do Porto. Santa Rita Square – Downtown. foi in exhibition in the sacristy. das 8h Visiting hours: Monday to Friday. Tel. the Brotherhood was recebeu dos fundadores a instituted. Dois anos mais tarde. que their premises. sábado e domingo. Rita. 8am-12am A iniciativa da construção The initiative of building a de uma igreja dedicada à church dedicated to the popular Santa Rita de Cássia popular Saint Rita of Cascia is deve-se a Manuel Nascente owed to Manuel Nascente Pinto e esposa.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 23 IGREJA DE SANTA RITA CHURCH OF SANTA RITA Largo de Santa Rita. ao qual from the bishopric of Oporto. às 18h. chancel. receiving the land propriedade da igreja ainda from the founders while the em construção. elevar para quatro o número de In 1751. teriam pertencido a pintura e who were said to own the imagem primitivas da santa. viabilizando a execução instituted and proceeded to . primitive sculpture and atualmente em exposição na paintings of the saint. with the decision paróquias da cidade. foram of the bishopric of Rio de escolhidas para as novas sedes Janeiro to raise the number of as igrejas de São José e Santa parishes in the city to four. das 8h às 12h Saturday and Sunday. como condition of granting them a atesta a lápide conservada no family sepulchre in the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro local. the Brotherhood of the Santa Rita a propriedade da Holy Sacrament was igreja.: (21) 2233-2731 / 2253-7564 Phones: (21) 2233-2731 / 2253-7564 Visitação: de segunda a sexta-feira. casal originário Pinto and his wife. com a decisão do tombstone that was kept in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro bispado do Rio de Janeiro de that place. com a church was still under condição de terem sepultura construction.

além de appearance. o cinto e a the heart. a águia its center. leaf with three crowns. português da sacristia. Da decoração primitiva well as the entire Rococo da igreja. the belt and the palm palma com as três coroas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 24 de uma série de share the property obras para dar of the church with ao templo uma the Brotherhood aparência mais of Santa Rita. furniture of the sacristies. . no centro. imported from Lisbon in em princípios do século XVIII. importado de Lisboa Church. The toda a talha sinuous pediment and rococó do the steeple’s interior. o único registro carving work. símbolo agostiniano. accomplished conservado é o belo lavabo between 1753 and 1759. Igreja de Santa Rita. The O belo exemplar da igreja de beautiful piece at Saint Rita Santa Rita. moderna. the sacristy. on policromos e. an bicéfala. os lavabos faziam parte do lavabos were part of the integrated mobiliário integrado das sacristias. as 1759. com From the church’s primitive embrechados de mármores decoration. the only 24 policromos e os atributos de preserved item is the Santa Rita associados à águia beautiful Portuguese lavabo in Peripheral North Itinerary (Baroque. Augustinian symbol. Lavabo in the sacristy. Lavabo da sacristia. combined associada aos atributos usuais da with the attributes of the patron: padroeira: o coração. Datam which made possible dessa época o a series of frontão de renovations aimed linhas sinuosas at providing the e o coroamento temple with a more bulboso da up to date torre. ablutions before and after service. Rococo and Neoclassical) bicéfala. the two-headed eagle. onion dome Church of Santa Rita. embrechados de mármores has colored marble intarsia and. executada gablet date back entre 1753 e from that time. tem the beginning of the 18th century. with colored Roteiro Periférico Norte (barroco. rococó e neoclássico) Usados para as abluções rituais do Employed by the priest for his ritual sacerdote antes e depois da missa.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 25 A igreja ainda se destaca marble intarsia (inlays) and em uma área desimpedida de the attributes of Saint Rita construções. remanescente associated to the two-headed reduzido do antigo largo de eagle. nevertheless. a small efígie da padroeira. oddly irmandades não terem enough. arcade complements the sendo curioso o fato de as frontispiece. À esquerda. the Ender e outros artistas do remaining reduction of the século XIX. Sua fachada. é be seen on the drawings by movimentada apenas pela Thomas Ender and other 19th curva reversa da cimalha century artists. the Brotherhoods did construído uma segunda torre not manage to build a second à direita quando a primitiva tower to the right when the capela de Santa Rita primitive Chapel of Santa Rita ascendeu à dignidade de rose to the dignity of mother matriz. 25 articulação com os demais the Baroque one seen on old elementos da fachada. decorated with an arabesque no século passado. Its façade of abaixo do óculo e pelo great sobriety. de old Santa Rita Square. Acima da portada pediment. To the left. church in 1753. figura. and. um engravings. desenho curvilíneo do presents some dynamic frontão. as can grande sobriedade. the doorway niche. em 1753. Santa Rita. in the last century. que substituiu. . internally neoclássica. decorado elements such as the reverted internamente por uma cruz curve of the cornice below de arabescos e motivos the oculus and the sinuous florais. sem replaced. tal como pode ser The church still stands out visto nos desenhos de Thomas in an open area. Above barroca visível nas gravuras the Neoclassical doorway that antigas. medallion with the patron’s Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro originalmente integrado ao effigy. there is a loose Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro pequeno medalhão com a element in the façade. a portada cross and floral motifs. originally integrated to nicho da portada. uma torre sineira de arcada a bell tower with double dupla ladeia o frontispício.

A disposição da planta da The church’s plan is Peripheral North Itinerary (Baroque. 26 Church of Santa Rita. separadas pelo by the monumental crossing. consisting of a single nave. an Roteiro Periférico Norte (barroco. Eduard Hildebrandt. Its interior gives the interior. rococó e neoclássico) capela-mor alongada e elongated chancel and with sacristia disposta the sacristy longitudinally longitudinalmente na lateral disposed on the left side of the esquerda da capela-mor. compondo-se de nave única. traditionally arranged. Rococo and Neoclassical) igreja é tradicional. separated capela-mor. This integration derives from .igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 26 Igreja de Santa Rita. a primeira impressão visitor the first impression of do visitante é a de integração harmonious integration among harmoniosa entre os diversos the many elements that elementos que compõem a constitute the decoration of decoração da nave e da nave and chancel. 1844. 1844. Eduard Hildebrandt. arco cruzeiro monumental. No chancel.

space of a single architectural de um único estilo de época.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 27 Essa integração deriva do the predominance in the entire domínio. . 27 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Igreja de Santa Rita. Church of Santa Rita. Altar of Our Lady of Grace. Rococo. style. XIX. em todo o ambiente. as the o rococó. Altar de Nossa Senhora da Graça. habituais nas Inserted in igrejas shallow cariocas. sendo pouco visíveis ornamental complements from os “complementos” the 19th century are ornamentais do século very subdued.

é a decoração da parte featuring a curvilinear superior das arcadas. pode ser visto na three crowns. O retábulo da capela-mor The retable in the chancel tem desenho mais has a more traditional design. em desenho mais complex design. the four retables of rasas. the internal part of the juntamente com o pássaro pilasters. a symbol of ressurreição do Cristo. Saint Rita’s Roteiro Periférico Norte (barroco. A composition of the crossing composição ornamental do arcade follows the same arco cruzeiro segue o mesmo lines. O atributo de Santa parish churches. rococó e neoclássico) Rita. The ornamental duas aletas laterais. talvez por perhaps for incorporating incorporar colunas de um columns that previously retábulo anterior. a palma com três attribute. que belonged to another retable. tradicional. The decoration of fragmentos de frontões the superior part of the curvos. . Tipicamente carioca arcades is typically carioca. a inferior ocupada cartouches. the lower one pela custódia do Santíssimo featuring the custody of the Peripheral North Itinerary (Baroque. símbolo da Phoenix bird. as usual on matrizes. como usual nas Holy Sacrament. in a richer and more padrão. the palm leaf with coroas. along with the fênix. can be seen in parte interna das pilastras. e coroamento em sided by angels kneeling in frontão sinuoso. ladeado por fragments of sinuous anjos ajoelhados em pediments. uma cartouche with two lateral tarja de linhas sinuosas com winglets. Observe-se especially observe the especialmente a transformation of the winglets transformação das aletas em into rocaille and the rocalhas e a superposição de superposing of two 28 tarjas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 28 Inseridos em arcadas arcades. os quatro retábulos da the nave are supported by nave têm como elementos de fluted straight shaft columns suporte colunas estriadas de with thin corbels and a fuste reto e esguios curvilinear pediment crown. quartelões. Christ’s resurrection. One should rico e complexo. Rococo and Neoclassical) Sacramento.

e as rosas florescendo right. atributos que o identificam: banner and a scale for Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro espada.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:47 PM Page 29 necessitaram de suportes that needed double supports duplos para adaptação às in order to be adapted to the dimensões do atual. Thus. os the beginning of the 20th dois painéis laterais ilustram century. mas a image of its patron was . and the roses no inverno. On como símbolo um coração the same side of the nave. niches for which they were como se pode verificar pelos crafted. dating from princípios do século XX. to the direita. the alado. o retábulo de Nossa features the cottage in Loreto Senhora de Loreto tem na tarja in the cartouche. features his attributes Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro São Miguel. consecrated retábulo fronteiro. to the A igreja conserva parte de left. the retábulos. à esquerda. On the pintura do forro. tem na tarja os on the cartouche: spade. two lateral panels os principais milagres illustrate the principal miracles associados a Santa Rita: a associated with St. com Holy Spirit with Saint Anna as imagens de Santana Mestra and the Virgin. some of them still originais dos retábulos para os occupying the original retable quais foram confeccionadas. datada de ceiling painting. blossoming on winter. suas imagens religiosas The church preserves part setecentistas. Assim. Na present dimensions. The da pesagem das almas. sob a invocação de Michael. algumas delas of its religious images from the ocupando ainda os nichos 18th century. but the a casinha de Loreto. O foremost retable. Do mesmo lado da retable of Our Lady of Loreto nave. estandarte e balança weighing the souls. under the invocation of St. esquerdo. tem winged heart as a symbol. features a e Nossa Senhora Menina. da Sagrada to the Holy Family and the Família e Espírito Santo. à forehead stigmatization. as confirmed by the símbolos das tarjas que symbols in the cartouches that coroam os arcos desses crown the arches. o primeiro first retable on the nave to the 29 retábulo da nave do lado left. Rita: the estigmatização da fronte.

nave retables are room for yet Nos nichos laterais dos some more images. Finally. esposa e perfect model maiden. religious woman. mais antiga. among retábulos da nave figuram which the following stand out 30 A imagem de Santa Rita entronizada The image of Saint Rita enthroned no altar-mor da igreja é peça de fins in the church’s main altar dates Peripheral North Itinerary (Baroque. A cena está depicted in one of the ceiling retratada em uma das pinturas do paintings in the chancel. features invocação de Nossa Senhora the symbol of the queen’s da Graça. estando a original. specific to the Virgin. Santa Rita. retable to Finalmente. altar do the second consistório. tem como símbolo a crown. sob a Our Lady of Grace. Saint Rita’s popularity Roteiro Periférico Norte (barroco. coroas. when she sent for a milagre final. segundo Saint Rita. própria da The lateral niches of the Virgem. Church of Santa Rita. o the left. na sacristia. from the end of the 18th century. a nos estados de donzela.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 30 imagem da replaced by titular foi Our Lady of substituída Sorrows and pela de Nossa currently Senhora das stands on Dores e the atualmente se consistory encontra no altar. Igreja de Santa Rita. Rococo and Neoclassical) do século XVIII. quando pediu que lhe rose from her garden during buscassem uma rosa no jardim. under the retábulo do invocation of lado esquerdo. . de que é exemplo seu is an example. The saint teto da capela-mor. em winter European. A santa é is represented wearing the black representada trajando o hábito negro habit of the Augustinian Order da Ordem Agostiniana e tem como and has the principal attribute of principal atributo a palma com três the palm leaf with three crowns. The scene is pleno inverno europeu. coroa de rainha. rococó e neoclássico) a sua especialidade na resolução de is due to her patronage of lost casos difíceis ou de solução causes. wife and religiosa. A as the original older image is in popularidade de Santa Rita deve-se the sacristy. of which her final miracle impossível. alusão a uma vida exemplar alluding to the life she lead.

Lapa dos Mercadores igrejas. however. Santa Cruz dos Outeiro. São the main altar. certainly already from igreja de Santa Luzia. in duas últimas. à Lord that still today attracts a direita. Saint pela qualidade. some 31 de Santa Cruz dos Militares. retables at church of Santa O modelo dos retábulos da Rita was a model for other nave de Santa Rita foi churches such as Glória do retomado em várias outras Outeiro. No images of patron Saint Rita. In Lázaro Bispo. possivelmente. arrangements on the second tendo sofrido. the grand Joaquim e Santo Antônio. padroeira Santa Rita. da Lapa dos Militares. as de São Joachim and Saint Anthony. . It style Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro algumas modificações nas prevailed for a long time. through. na segunda the Rococo carioca Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro metade do século XIX. entretanto. estão expostas as Saint Andrew Avellino and imagens de grande porte da Saint Augustine are exhibited. No sacórfago do is an expressive Deceased segundo retábulo da nave. decorations. e o da Luzia. the Bishop. entre as for their quality: Saint Lazarus quais chamam a atenção. the first half of the 19th certamente já da primeira century. altar-mor. como as da Glória do and. Saint Joseph. half of the 19 th century. São José. having gone Mercadores e. que ainda hoje to the church. que poderia beginning of the 19th. figura um expressivo great number of worshippers Senhor Morto. and by datar de fins do século XVIII that at the church of Santa ou princípio do XIX. de Santo In the casket on the second André Avelino e Santo nave retable to the right. como sugerem o belo could date from the end of conjunto do convento de the 18th century or the Santa Teresa. that tardia. there Agostinho. metade do século XIX. possibly. as suggested by Permaneceu na talha do the beautiful ensemble of the rococó carioca até época bem convent of Santa Teresa. atrai à igreja grande número The design of the nave de devotos.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 31 ainda outras imagens.

. Church of Nossa Senhora do Terço.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 32 Igreja de Nossa Senhora do Terço.

Despite the change a ocupar o lugar de honra. his memoirs. there was never a não chegou a ter irmandade Brotherhood associated to it. 140. as recorded by registrou Luiz Gonçalves dos Luiz Gonçalves dos Santos in 33 Santos em suas Memórias. quando foi doada à a renovation that started in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro irmandade de Nossa Senhora 1842.: (21) 2224-3674 Phone: (21) 2224-3674 Visitação: de segunda a sexta-feira. 140 – Centro. having only a small pequeno campanário. Construída street. 8am-4pm A igreja que tem The church that currently atualmente o nome de Nossa bears the name of Nossa Senhora do Terço era Senhora do Terço was originalmente a capela do originally the chapel of Senhor Senhor dos Passos. which named the pelo nome da rua. Around that 1829. Built around 1737 em 1737 por iniciativa through the private initiative of particular de um sacerdote. Nessa época. Embora mudando o previously the devotion of one orago da igreja. the throne of the main altar. das 8h às 16h Visiting hours: Monday to Friday. Tel. Senhor dos Passos Street – Downtown. O aspecto atual da igreja The present overall aspect Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro data de uma reforma iniciada of the church dates back from em 1842. como campanile. when it was donated to do Terço. image of the Lord of the acima da de Nossa Senhora Stations continued to occupy do Terço. the topo do trono do altar-mor. that was São José. on top of base. antes sediada em the Brotherhood of Our Lady um dos altares da igreja de of the Chaplet. entronizada na the place of honor. a priest. it still lacked the lateral a torre lateral. não tinha time. responsável dos Passos.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 33 IGREJA DE NOSSA CHURCH OF NOSSA SENHORA DO TERÇO SENHORA DO TERÇO Rua Senhor dos Passos. no in the church’s patron. . apenas um steeple. a imagem do of the altars at the church of Senhor dos Passos continuou São José. própria. passando à so it became property of the propriedade do bispado em bishopric in 1829.

é uma imagem do século it is an image from the 19th century. neoclassicismo francês. on the nas artes decorativas como lines of the French estilo Luís XVI. sem grande interesse artístico. bispo diocesano. Roteiro Periférico Norte (barroco. É uma chapel built in 1737. This interior design can be conhecido no mobiliário e labeled Neoclassical. com a torre with the presence of the única à direita e a portada de diocesan bishop. XX. It is an imagem de vestir. Lady of the Chaplet. e de natural clothing and hair with great grande força expressiva. façade with one steeple to the 34 composta de três retábulos. patrono da antiga capela of the Stations. with roupagem e cabelos naturais. the official invocação titular da igreja desde devotion of the church since 1842. It still preserves notadamente a escala some of the lightness of Louis . rococó e neoclássico) retables. datando expressive force. dating undoubtedly sem dúvida do século XVIII. without great artistic interest. patron of the old construída em 1737. that was enthroned inaugurada em presença do on the altar plinth. that time. Rococo and Neoclassical) tendo-se em vista a exigüidade decoration consisting of three do espaço. and also the internal Peripheral North Itinerary (Baroque. com articulated procession image. na esteira do space. thus. Datam Works went on until 1848. crossing arch and Essa decoração pode ser eight tribunes. right and the limestone arco cruzeiro e oito tribunas. portanto dessa época tanto a when the church was opened nova fachada. 1842. are the new quanto a decoração interna. From around lioz importada de Lisboa.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 34 A escultura que figura no topo do The sculpture featured on top of the altar-mor da igreja de Nossa main altar of the church of Nossa Senhora do Terço é o Senhor dos Senhora do Terço is that of the Lord Passos. quando a igreja foi Chaplet. doorway imported from número surpreendente Lisbon. articulada. As for Our Nossa Senhora do Terço. Já a from the 18th century. As obras estenderam-se até above Our Lady of the 1848. a surprising classificada como number given the limited neoclássica. Louis XVI. Conserva Neoclassical style of furniture ainda algo da leveza do estilo and decorative arts known as Luís XV (rococó).

em forma de images in the retables. Igreja de No altar-mor. In the main altar. em destaque the welcoming atmosphere contra fundos brancos. Os place of the usual devotional altares. a imagem do large Senhor dos Passos skylight 35 apresenta-se covered como uma by Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro aparição no stained alto de um glass. lines. amphorae lugar normalmente destinado and floral jars. The sarcófagos. . an que substituiu apparition em época over a recente o scenery that habitual trono imitates em degraus. entretanto. Mount introduz uma nota Calvary. têm desenho de altars. repertoire are introduced que nos retábulos ocupam o such as “rosettes” . Nossa Senhora do Terço. the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro arranjo image of the cenográfico Lord of the imitando o Stations monte Calvário. novos contrasted against white ornatos do repertório backgrounds. new clássico. hovers like Essa montagem. However. and the delicate ornaments Introduz. as in Rococo. adornments from the classical ânforas e os vasos floridos. e não sinuosas sarcophagus. have straight como no rococó. Church of dramaticamente Nossa Senhora do Terço. shaped like linhas retas. iluminado pela dramatically lighted luz zenital de uma grande by the zenithal light clarabóia fechada por from a vitral. Our Lord of Stations. rather than sinuous Senhor dos Passos. notably delicados.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 35 intimista e os ornatos XV style (Rococo). that take the às imagens devocionais. como rosáceas.

Capela-mor. . rococó e neoclássico) Igreja de Nossa Senhora do Terço. Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Norte (barroco.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 36 36 Peripheral North Itinerary (Baroque. Chancel. Church of Nossa Senhora do Terço.

as is normaly for No retábulo da esquerda. of e cabeleira natural. introduces a dissonant complementada por rica note in the ornamentation indumentária. a Nossa Senhora das Dores é On the left retable. com uso vestment. Já Senhor dos Passos. The image. processional images. glass bead eyes and processional. as São José. Our também uma “imagem de Lady of Sorrows is also a vestir”. olhos de vidro ensemble. é throne.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 37 destoante no conjunto da This scene. A imagem. sendo provável que processional image. natural hair. Igreja de Nossa Senhora do Terço. and it is pertencesse à capela anterior possible that it once belonged do Senhor dos Passos. Saint Joseph. Church of Nossa Senhora do Terço. pela to the previous chapel of iconografia complementar. de replaced the usual staircase excelente qualidade. 37 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro . como excellent quality. is convém à categoria das complemented by a rich “imagens de vestir”. that recently ornamentação.

it is part of bem como as dos pais da the Marian iconography. talvez da região to the right side. Rococo and Neoclassical) guardadas images kept in the no referido abovementioned Roteiro Periférico Norte (barroco. That como Nossa image. na iconografia mariana. identificada demon. Nossa Senhora do Terço. exhibited in a cabinet imagens são de origem with glass doors in the corridor portuguesa. expostos no armário church. Essa serpent-like imagem. Joseph rege a igreja atualmente. que As for the image of St. Senhora do identified as Socorro. Virgin about to prestes a flechar o shoot an arrow demônio em forma towards a de serpente. pertencia Our Lady of .igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 38 a imagem de São José do suggested by the retábulo da direita insere-se complementary iconography. substituída the Chaplet that may be no século passado pela the primitive sculpture atual padroeira exposta replaced last century by the no altar-mor. present patron saint 38 Entre as featured in the main altar. Portuguese origin. Virgem. conjunto inclui Igreja de Nossa Senhora do Terço. imagem de region of Braga. imagens Among the Peripheral North Itinerary (Baroque. possibly from the Church of Nossa Senhora do Terço. ainda uma Our Lady of Help. São Joaquim e present devotion of the Santana. as well as the Virgin’s envidraçado do corredor do parents. Essas últimas Anna. in the right retable. Saints Joachim and lado direito. The ensemble also includes que pode ter sido a an image of Our Lady of primitiva. O and latter are of Nossa Senhora do Socorro. The former de Braga. rococó e neoclássico) armário figura cabinet there is a uma Virgem em peculiarly inusitada represented representação.

beginning of the 20th century. a de in the consistory altar. recente. como Senhora da Conceição e Boa Morte o primeiro. was also dos altares da nave. having summoned the devil filho endiabrado. downtown Rio de Janeiro. praying child. fato confirmado retable. The segundo exemplar encontra-se na second example is a sculpture in Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro sacristia da igreja de Nossa Senhora the sacristy of the church of Nossa da Conceição e Boa Morte e. pediu socorro à to take her wicked son. Duas esculturas setecentistas com a Two sculptures from the 18th invocação inabitual de Nossa century with the unusual invocation Senhora do Socorro podem ser of Our Lady of Help can still today vistas ainda hoje nos altares das be seen in the altars of churches in igrejas do centro do Rio de Janeiro. a fact confirmed by the pela tarja com os seus atributos. Por essa the Virgin’s help to bring him back.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 39 originalmente ao retábulo da Help. merece referência a deserving of mention is the imagem de São Domingos e. Our Nossa Senhora das Graças. The one A da igreja de Nossa Senhora do at the church of Nossa Senhora do 39 Terço. originally belonged to direita da igreja. tendo the legendary story of the mother invocado o demônio para levar o who. was figurava originalmente no retábulo originally featured in the right nave Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro da nave à direita. Nossa Senhora do Socorro. with a curled serpent. an arrow uma serpente. No pequeno retábulo do In the small crossing cruzeiro. atualmente exposta no Terço. sided by a uma criança em oração. both dating ambas datadas de fins do back from the end of the 19th século XIX ou já princípio do century or already from the século XX. Lady of Grace. também figurava em um which. Os atributos de featured in one of the nave altars. image of Saint Dominic and. introduzido na retable. referem-se à the serpent and the arrow. serpente e a flecha. that is currently in the glass armário envidraçado do corredor. como indica the right side retable. tendo ao lado to a serpent demon. a The attributes of Our Lady of Help. refer to história lendária da mãe que. door cabinet in the corridor. no altar do consistório. a imagem é representada com That is why the image is a flecha direcionada para o demônio represented with an arrow pointing em forma de serpente. introduced in the igreja em época mais church more recently. like the former. asked for Virgem para tê-lo de volta. . O cartouche with her attributes. as o símbolo da tarja superior: indicated by the symbol in the uma flecha na qual se enrosca upper cartouche. razão.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 40

Igreja do Santíssimo Sacramento.
Church of Santíssimo Sacramento.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 41

IGREJA DO SANTÍSSIMO CHURCH OF SANTÍSSIMO
SACRAMENTO SACRAMENTO

Av. Passos, 50 – Centro. 50, Passos Avenue – Downtown.
Tel.: (21) 2224-0205 Phone: (21) 2224-0205
Visitação: de segunda a sexta-feira, das 8h às 12h Visiting hours: Monday to Friday, 8am-12pm

A história da irmandade do The history of the
Santíssimo Sacramento da Brotherhood of the Holy
Antiga Sé do Rio de Janeiro Sacrament of the Old
tem aspectos singulares em Cathedral of Rio de Janeiro has
relação à de outras singular aspects in comparison
irmandades da mesma to other Brotherhoods of the
invocação. Instituída em same devotion. Instituted in
meados do século XVI na the mid-16th century in the first
primeira matriz da cidade, no mother church in town, on
morro do Castelo, a Castelo Hill (Morro do
irmandade nela permaneceu Castelo), the Brotherhood
após sua elevação a catedral stayed there after its promotion
(Sé), com a fundação do as cathedral (Sé), with the
bispado em 1680. foundation of the bishopric in
Acompanhou a descida da Sé 1680. It followed the
41
para a várzea, no século XVIII, cathedral’s removal to the
e suas sucessivas instalações freshwater swamp (varzea) in
nas igrejas de São José, Santa the 18th century, and its
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro

Cruz dos Militares e Nossa successive installation in the
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

Senhora do Rosário. churches of São José, Santa
Continuou, entretanto, nesta Cruz dos Militares and Nossa
última igreja, quando a Sé e o Senhora do Terço. It remained,
cabido se transferiram para a however, on the latter, when
igreja do Carmo da praça XV, the cathedral and the chapter
em 1808. were transferred to the Carmo
Julgando então que já era church at Praça XV, in 1808.
época de construir igreja When they decided it was
própria, a irmandade adquiriu time to build their own
um terreno na rua que passou church, the Brotherhood
a se chamar rua do acquired a piece of land on

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 42

São Miguel foi o santo por Saint Michael was popular saint
excelência do período colonial, in colonial times, when
quando a preocupação com a preoccupations about death were
morte era uma constante, por sua constant, because of his relation
relação com o Juízo Final. A partir with the Last Judgment. Since the
do Renascimento, é representado Renaissance, he is represented as
como guerreiro, com a warrior, wearing a Roman
indumentária de soldado romano. soldier’s attire. The elegant image
No elegante exemplar da igreja do of church of Santíssimo
Santíssimo Sacramento, a tipologia Sacramento follows the saint’s
do santo é a da cena da pesagem typology of the weighing of souls
das almas no dia do Juízo Final. in the day of the Last Judgment.
Sua aparência é a de um jovem, His appearance is young, he is
alado e sobre nuvens, segurando winged and standing on clouds,
na mão direita o estandarte holding in his right hand the
cruciforme e na esquerda a cruciform banner and in the left,
balança com duas figurinhas the scale with two figures
representando as almas. representing the souls.

Sacramento, hoje avenida the street that was then
Passos. As obras iniciaram-se named Sacramento Street,
em 1816, com projeto do currently Passos Avenue.
português João da Silva Works began in 1816, with
Muniz, que veio para o Brasil the design of Portuguese João
em 1813 como arquiteto da da Silva Muniz, who came to
42
Casa Real. Quatro anos mais Brazil in 1813 as Royal
tarde, estava concluída a House architect. Four years
capela-mor, iniciando-se o later, the chancel was
Peripheral North Itinerary (Baroque, Rococo and Neoclassical)

culto nessa parte do edifício. finished and the service was
Roteiro Periférico Norte (barroco, rococó e neoclássico)

Finalmente, em 1826, foi being held in that part of the
instituída a freguesia do building. Finally, in 1826, the
Santissímo Sacramento, parish of Santíssimo
passando a igreja a funcionar Sacramento was instituted,
como matriz. and the church began to
As obras da construção function as mother church.
prosseguiram até 1859, Construction works went
quando, em procissão solene, on until 1859, when, in a
a igreja recebeu sete imagens solemn procession, the
da Antiga Sé do morro do church received seven images
Castelo, que estavam em from the Antiga Sé at Castelo

entrada. com o is Our Lady of Piety with the Cristo Morto nos joelhos. no primeiro Chaplet. Four of them presentes nos retábulos da are still present in the church igreja: nos altares próximos ao retables: in the altars next to arco cruzeiro figuram Nossa the crossing are Our Lady of Senhora das Dores e Nossa Sorrows and Our Lady of the Senhora do Terço. o Sacrament. procession. São Sebastião. Deceased Christ on her A imagem de São Sebastião knees. from the entrance. Nossa the right of the chancel. no topo de um placed on top of impressionante an impressive trono de oito throne with eight degraus. em substituição Igreja do Santíssimo Sacramento. foi entronizado São Saint Michael was enthroned Miguel e. possibly . veio na replace the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro procissão de image that 1859. No came in the 1859 Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro altar-mor. é Sebastian in the first retable to obra do escultor acadêmico the left. do primeiro retábulo à The image of Saint esquerda. possivelmente sculptor Cândido Caetano de confeccionada Almeida Reis. that were stored in the Quatro delas ainda estão Carmo church. possibly 43 à imagem que Saint Sebastian. a partir da entrada. Hill.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 43 depósito na igreja do Carmo. in the private chapel to direita da capela-mor. colocado the Last Supper. crafted to Church of Santíssimo Sacramento. the destaque é o relevo com highlight is the a representação da relief representing Santa Ceia. dedicated Santíssimo to the Holy Sacramento. in the first retable to retábulo da direita. com autoria steps. In the main dedicado ao altar. is Cândido Caetano de Almeida the work of academic Reis. from the entrance. a partir da the right. there Senhora da Piedade. na capela privativa à and.

do this in (Mateus 26: 26-29). que será entregue por vós” be given for you. among other aspects. author of the set. this is my body. took the bread and seus discípulos. gave it to his disciples saying: todos. . tem efeito altamente pews. the Sacramento impressiona pela decoration of the church of harmonia e perfeito ajuste dos Santíssimo Sacramento diversos elementos que a impresses by its harmony and compõem. Rococo and Neoclassical) trono da matriz do Santíssimo church of Santíssimo Sacramento Sacramento representa a Santa throne represents the Last Supper Roteiro Periférico Norte (barroco. da qual reproduziu. apostles into groups of three. ausência de bancos na nave. executor do retábulo e Pádua e Castro. João space. than can be taken as a 44 avaliação do espaço interno das reference for the appraisal of O relevo escultórico do topo do The sculpture relief on top of the Peripheral North Itinerary (Baroque. will corpo. was Última Ceia de Leonardo da Vinci. isolated in the center. que pode ser tomado effect in the aesthetics of the como referência para a space. partiu do modelo da Castro. tomou o pão e o deu a the chalice. quando o Cristo ergueu the Eucharist. The devida ao desnivelamento do present absence of nave assoalho. a posição do Cristo. dizendo: “Tomai. aspectos. Antônio de Pádua e 26: 26-29). eat.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 44 provável de Antônio de Pádua e authored by Antônio de Castro. undoubtedly the work da Silva Muniz. retable and all carving works Vista em conjunto a partir in the church. Christ’s isolado na parte central. A atual of the church’s own architect. revealing a ambiente. revelando um by the perfect adjustment of projeto unitário para todo o its many elements. has a highly positive ambiente. a When viewed as a whole decoração da igreja do from the entrance door. when Christ raised o cálice. O autor do remembrance of me” (Matthew conjunto. rococó e neoclássico) Ceia no momento da instituição da in the moment of the institution of Eucaristia. sem dúvida do unified design for the entire próprio arquiteto da igreja. due to the elevation of positivo na visão estética do the floor. who did the de toda a talha da igreja. João da Silva Muniz. inspired by Da Vinci’s Last Supper. e a position. da porta de entrada. e comei: isto é o meu “Take. entre outros from which he reproduced. distribuição dos apóstolos em and the distribution of the grupos de três. Antônio de Pádua e Castro.

Entre as delimiting the space of pilastras inserem-se as arcadas lunettes. compostos pilasters are the shallow de colunas retas estriadas e arcades of the retables. entretanto. espaço das lunetas. como consist of two fluted straight na época rococó. itineraries. onde delimitam o continued in the vaults. on the sectioning of walls by continuadas visualmente nas inset pilasters visually abóbadas. sculpture from main altar. Between the rasas dos retábulos. The Last Supper. based Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro por pilastras engajadas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:48 PM Page 45 Igreja do Santíssimo Sacramento. diferentes – as colunas Proportions. however. as in Rococo times. all of them A organização decorativa originally having no pews. As shaft columns and pediment proporções. baseado na Rio de Janeiro on the second Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro compartimentação das paredes half of the 18th century. demais igrejas incluídas nestes the internal space of the roteiros. that coroamento em frontão. segue o padrão habitual das The decorative igrejas construídas no Rio de organization follows the usual 45 Janeiro na segunda metade do scheme of churches built in século XVIII. todas originalmente other churches in these desprovidas de bancos. são crown. are apresentam-se bem mais altas quite different – the columns . Church of Santíssimo Sacramento. Santa Ceia. relevo escultórico do altar-mor.

sustentam um with its strong columns that monumental baldaquino.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 46 e esguias. 46 Peripheral North Itinerary (Baroque. Fachada. directly lighted by lunetas da abóbada. em design is the chancel retable. inovador é o retábulo da Of completely innovative capela-mor. rococó e neoclássico) . forte avanço. Dessa the vault’s lunettes. Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Norte (barroco. Façade. since tribunas acima das arcadas. Church of Santíssimo Sacramento. visto que não há are taller and thinner. there are no tribunes above De desenho completamente the arcades. Especially Igreja do Santíssimo Sacramento. cujas colunas. sustain a monumental iluminado diretamente pelas baldachin.

com o late Portuguese Baroque. foi retomada no inspiration. O aspecto geral. Greek style. however. topped by ladeado por torres de seção pediment and sided by quadrada. the traditional plane Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro encimado por frontão e frontispiece. The overall entretanto. transformadas em transformed into a straight 47 gregas. . A Faith or Religion in the apex. designed in 1871 by engenheiro Francisco Joaquim engineer Francisco Joaquim Bitencourt da Silva. representando os baldachin. na própria igreja do Piety. como also used in the façade. representing the quatro evangelistas nas laterais Four Evangelists on the sides e a personificação da Fé ou and the personification of Religião no arremate superior. Também na fachada foram Ornamental themes of usados temas ornamentais de Neoclassical inspiration were inspiração neoclássica. that conferem à fachada da igreja bestow the church’s façade a aspecto neogótico. que Bitencourt da Silva. is that of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro tardio português. extremely elongated pyramid projetadas em 1871 pelo gablets. é o do barroco aspect. inspiração nitidamente of clear Neoclassical neoclássica. like os enquadramentos das portas the frames of the lateral doors laterais e o tratamento and the design of the retilíneo das volutas do pediment’s volutes. de The typology of this retable. The os coroamentos em pirâmides unexpected appears in the fortemente alongadas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 47 forma. same period. was also used in retábulo de Nossa Senhora da the retable of Our Lady of Piedade. Neogothic appearance. destaque especial é worthy of notice are the dado às esculturas que decoram sculptures that adorn the o baldaquino. frontão. at church of Santíssimo Santíssimo Sacramento e em Sacramento as well as other outras igrejas cariocas do carioca churches from the mesmo período. A nota inusitada são square section towers. with tradicional frontispício plano. tipologia do retábulo.

. Church of Nossa Senhora do Bonsucesso.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 48 Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso.

are one of the most . Santa Luzia Street – Downtown. destinadas à the Casas de Misericórdia. it was 49 localizava-se à beira-mar. das Visiting hours: Monday to Friday. Castelo. 206. 206 – Centro. do qual as Portuguese empire. as in the demais vilas do império other villages of the colonial colonial português. next to one junto a uma das ladeiras de of the sloped pathways that Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro acesso ao morro. construída de Misericórdia (hospital). quando da city of Rio de Janeiro. são uma das mais destitute. from which a conservado um pequeno small section was preserved to Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro trecho à direita do edifício the right of the present atual. da qual foi led to the hill. nos primórdios da cidade do built in the beginnings of the Rio de Janeiro. Visitação: de segunda a sexta-feira. como nas official subsidies. 9h30 às 18h 9:30am-6pm A igreja de Nossa Senhora The church of Nossa do Bonsucesso era Senhora do Bonsucesso was inicialmente a da Santa Casa initially the one of Santa Casa de Misericórdia. of which misericórdias. A iniciativa de sua The initiative for its construção provavelmente teve construction probably had patrocínio oficial. como testemunho building as a historical histórico. testimony. located by the sea. Nessa época. Around that time. when it transferência para o morro do was transferred to Castelo Hill.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 49 ROTEIRO PERIFÉRICO SUL (ROCOCÓ E NEOCLÁSSICO) Peripherical South Itinerary (Rococo and Neoclassical) IGREJA DE NOSSA CHURCH OF NOSSA SENHORA DO BONSUCESSO SENHORA DO BONSUCESSO Rua Santa Luzia. proteção dos doentes e destined to shelter the sick and desvalidos.

formada pela igreja e o hospital formed by the church and the à esquerda. A edificação primitiva. construído no Misericórdia hospital. built in terreno dos fundos. mantendo entretanto a century. Em princípios do século registered the aspect of the XIX. In the beginning of por morte ou abandono da the 19th century. already aspecto da construção. English tradesman . The hospital recebeu um terceiro hospital received a third floor. keeping. service. que Brotherhood was already subsiste nos dias atuais com constituted. que doorway. second half of the 19th century. Thomas Ender Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) família. foi inteiramente hospital to the left. piso. já depicting the limestone incluindo a portada de lioz. Em fins original institutions. e foi belfry above the pediment. o Around the same time. subsisting today atribuições similares. was refeita em meados do século entirely rebuilt in the mid-18th XVIII. that was maintained se manteve sem grandes without significant alterations alterações até os dias atuais. cronista Luiz Gonçalves dos chronicler Luiz Gonçalves dos Santos registrou que a igreja Santos recorded that the possuía cinco altares em seu church had five altars and interior e onze sacerdotes em eleven priests in permanent serviço permanente. the mesma austeridade de estilo. to this day. Na mesma época. the church was raised higher com a construção de uma with the construction of a sineira acima do frontão.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 50 originais instituições. Thomas Ender registrou em building in one of his Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) uma de suas aquarelas o watercolor paintings. and the right wing was built. O same austere style. however. The primitive building. no prédio with similar attributions in the do novo hospital da building of the new Misericórdia. a igreja cresceu em altura. erguida a ala da direita. na segunda the back of the area on the metade do século XIX. By the end do século XVI já estava of the 16th century the constituída a irmandade. 50 destinada ao recolhimento das destined to be an orphanage órfãs. meninas sem proteção for girls.

que. a igreja não tem buildings. despite its gloomy apesar de sombrio. o amplo atmosphere. Inserida entre duas Inserted between two construções. pretensions” when lighted. Luccock acrescentou que. a festive ambience.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 51 O comerciante inglês John John Luccock added that. lighting which is currently provida atualmente por onze provided by eleven crystal lustres de cristal da Boêmia Bohemian chandeliers that. the church does efetivamente fonte de luz not get directly illuminated in direta na nave. . Thomas Ender. Misericórdia and church of Nossa Senhora do Bonsucesso. Misericórdia e igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. dão ao espaço when lighted. Thomas Ender. 1817-1818. needing artificial de iluminação artificial. the ample interior da capela da interior of the Misericórdia Misericórdia tinha “pretensões chapel had “glowing vistosas” quando iluminado. 1817-1818. give the space uma ambientação festiva. necessitando the nave. acesos.

Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) A decoração distribui-se The ornamentation is em três espaços diferentes. The area descrito pelos dois cronistas described by the two antes mencionados abovementioned chroniclers corresponde hoje ao espaço corresponds today to the intermediário. all in Rococo style datados de fins do século XVIII dating from the end of the . gathered.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 52 52 Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. divided into three different claramente indicados pelos spaces clearly indicated by desníveis do piso. Decoração interior. where the reunidos os quatro retábulos four nave retables were da nave em estilo rococó. O ambiente floor levels. Interior decoration. onde foram intermediate space.

is dedicated to Christ the representado em sua Redeemer. transferida para o transferred to the main altar altar-mor quando a igreja when the church changed its 53 mudou de patron. com características 17 th century features. modificou o providing it espaço with grand original proportions and . Our Nazaré e Nossa Senhora da Lady of Nazareth and Our Cabeça. No wooden cross. Nossa Senhora de Our Lady of Sorrows. derives estilo from a neoclássico. sob as are dedicated to the Virgin invocações de Nossa Senhora Mary under the invocations of das Dores. of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro capela-mor Neoclassical atual. On the first primeiro desses retábulos. seiscentistas. century. imagem Success. Altar of Christ the Redeemer.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 53 ou princípios do XIX. The fourth ao Cristo Redentor. Três 18th century or the beginning desses retábulos. in the 18th Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. com traditional iconography. orago. renovation from é fruto de the 19th century uma reforma that modified do século the original XIX. século XVIII. currently direita. a hieratic image with hierática. The present A chancel. originally ficava originalmente a Senhora stood Our Lady of Good do Bonsucesso. hoje sobre a invocação under the invocation of Our de Nossa Senhora de Nazaré. são dedicados among those graceful retables à Virgem Maria. Lady of Nazareth. Three muito gracioso. de style. with a túnica longa e segurando uma long tunic and holding a grande cruz de madeira. no Altar do Cristo Redentor. represented in his iconografia tradicional. à retable to the right. de desenho of the 19th century. que space. O quarto é dedicado Lady of the Head.

própria através de uma cúpula Two credence tables from the octogonal com clarabóia. dando-lhe proporções own lighting source through an grandiloqüentes e iluminação octagonal vault with skylight. Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. O covering her head. The sacristy. similar semelhante ao da to the one at . and an open cope with a hood com coifa cobrindo a cabeça. the Virgin a Virgem protetora da hora da morte protector of the hour of death was passou a ser invocada também para also invoked during labour.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 54 A devoção a Nossa Senhora do The devotion to Our Lady of Good Bonsucesso teve início em Portugal. furniture items. The image of Our Lady of imagem da Senhora do Bonsucesso Good Success that is today featured que atualmente se encontra no in the main altar has an hieratic altar-mor tem postura hierática. Com o tempo. on the A sacristia. right side of the church. quando o maior 16th century. posture. Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) atual. vestimenta similares. incluindo from the 19th dois arcazes do século century and a XIX e um lavabo com lavabo with embrechados de colored marble mármore policromo. primitive Rococo decoration Duas credências da primitiva serve as parameters for decoração rococó servem de perceiving the scale difference 54 parâmetro para a percepção between that da diferença de Nossa Senhora do Bonsucesso. A salvation. the present Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) decoração e a Our Lady of Good Success. como é mais usual patronage for which she is better atualmente. one. when the most desired “sucesso” almejado era ter “uma achievement was to die “a good boa morte” ou “uma boa hora”. que ladeia a preserves good igreja pela direita. Success began in Portugal in the no século XVI. The Child Jesus Menino Jesus tem postura e has similar vestments and posture. known nowadays. intarsia. a a hora do parto. With the passage of time. She wears the traditional veste a túnica triangular tradicional triangular tunic of the invocation da invocação e traz o manto aberto. decoration and escala entre essa Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. death” followed by eternal seguida da salvação eterna. conserva boas peças de including two chests mobiliário.

matriz de Santa Rita. on the main principal. Manuel da Cunha between 55 Com dupla face. the flags Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro de Cristo. with a excepcional qualidade painting of exceptional quality representando. Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. entre as quais as seis paintings collection featuring bandeiras da Misericórdia. from the Supper to Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro uma outra bandeira mais antiga. sob o protecting. executed by painter da Cunha entre 1806 e 1807. as bandeiras 1806 and 1807. Sacristia. Crucifixion. a Virgem da side. personagens ajoelhados kneeling people of different de diferentes categorias sociais. under her cope. the Virgin of Mercy Misericórdia protegendo. com pinturas de from the 18 th century. Of interesse é a notável coleção de greater interest is the notable pinturas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 55 Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. da Ceia à illustrate twelve Stations of Crucificação. Do maior Santa Rita parish church. the six flags of Misericórdia executadas pelo pintor Manuel (Mercy). manto. na face representing. Sacristy. ilustram doze passos da Paixão Double-sided. There is yet provavelmente de meados do another older flag probably século XVIII. social strata. Além destas há the Cross. The painting on A pintura do verso ilustra o the other side illustrates the passo do Descendimento da station of Descent from the .

o Cristo da Paixão. do século XVIII. segundo o modelo according to the Lisbon model: the lisboeta: de um lado a Virgem e. os três retábulos e o the pulpit of the Jesuit church. it was used in no acompanhamento dos cortejos the processions of the condemned dos condenados e também na and also in the Procissão do Fogaréu Procissão do Fogaréu. with representations of the representações de Passos da Paixão.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 56 cruz em cross in a movimentada dynamic composição. Resta falar Finally. composition. que os significance connecting them Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) liga aos primórdios da cidade. na (Procession of the Torches). Além Besides their historical da significação histórica. Antwerp. the third space in Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. . do Virgin on one side and on the other. na reality the first realidade o primeiro a partir da from the main entrance. em meados was painted in the mid-18th century. Esse espaço sheltered. three retables and 56 Castelo. associada a seis Thursday. to the beginnings of the city. De the Christ of the Passion. in 1922. the building. Of excepcional qualidade. in construção. visto aqui por which we refer lastly due to its último pela sua total total independence from the independência da igreja church itself. do terceiro Bandeira da Misericórdia. púlpito da igreja jesuíta. on Holy quinta-feira Santa. to porta de entrada. by acolheu em 1922. era usada exceptional quality. associated to other six later outras mais tardias. Stations of the Passion. por ocasião occasion of the demolition of da demolição do morro do Castelo Hill. This area propriamente dita. espaço da Flag of Misericórdia. there is Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. inspirada em inspired by an gravura do engraving of the famoso quadro famous Rubens de Rubens na picture at the catedral de Cathedral of Antuérpia. outro. esses retábulos são os únicos de those retables are the only Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) estilo maneirista remanescentes Mannerist remainders on A bandeira da Misericórdia do Rio Rio de Janeiro’s flag of Misericórdia de Janeiro foi pintada. com ones.

não deveria ensemble due to pertencer a esse the duplication of the conjunto. semelhantes. Mais à frente. century image of Saint Ignatius fundador da Ordem Jesuíta. no qual se The first one to the left is the conserva a imagem seiscentista old main altar. figuram as order. on which a 17th de Santo Inácio de Loiola. Jesuit church from the not belong to the Castelo Hill. of which should uma das quais Mannerist altar. churches of Rio de Janeiro and podendo datar de fins do século may date from the end of the XVI ou princípio do XVII. 57 virtude da duplicação Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro temática. em theme.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 57 nas igrejas do Rio de Janeiro. and Saint Francis Borgia. one Morro do Castelo. muito Altar maneirista da igreja jesuítica do Conception. com duas Virgens da retables with two very similar Conceição Virgins of Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso. founder of the Jesuit suportes laterais. On imagens menores de São lateral supports are the smaller Francisco Xavier e São Francisco images of Saint Francis Xavier de Borja. à esquerda. antigo altar-mor. it still preserved. Church of Nossa Senhora do Bonsucesso. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro . encontram-se os dois outros Further on there are two other retábulos. Em of Loyola. 16th or beginning of the 17th O primeiro. é o century.

Church of Santa Luzia.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 58 Igreja de Santa Luzia. .

No mesmo período. no sopé do morro seaside. como registrou Luiz as registered by Luiz Gonçalves dos Santos.: (21) 2215-8518 / 2220-4367 Phone: (21) 2215-8518 / 2220-4367 Visitação: de segunda a sexta-feira. In 1752. 490 – Castelo. incluindo os púlpitos including new pulpits. “minaretes”. O atual 1844. Santa Luzia Street – Castelo. sábado. Em 1752. the iniciou-se a construção da construction of the definitive igreja definitiva. que ainda church was launched. tiles. beginning of the 19th century. às 17h. when external corridors os corredores externos. on the foot of do Castelo. das 8h às 11h Saturday. lateral. ainda no século Castelo Hill. but it estava inconclusa em was still unfinished in the princípios do século XIX. a were added. as well as the Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro segunda torre sineira e os second steeple and the campanários do tipo belfries shaped like minarets. 8am-5pm. The present building is 59 edifício resulta de reformas the result of renovations that realizadas entre 1872 e 1884. happened between 1872 e Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro quando foram acrescentados 1884. in the same da fundação da cidade do century of the foundation of Rio de Janeiro. Tinha Gonçalves dos Santos. como aparece na as shown in the watercolor aquarela de Hildebrandt by Hildebrandt dating from datada de 1844. o arco cruzeiro e crossing arch and practically . entalhador Antônio de Pádua carver Antônio de Pádua e e Castro executou uma série Castro undertook a series of de obras no interior da works in the church’s interior igreja. recobertos de covered with colored small ladrilhos coloridos. the novos. Tel. 8am-11am A primitiva ermida de The primitive hermitage of Santa Luzia foi construída à Santa Luzia was built on the beira-mar.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 59 IGREJA DE SANTA LUZIA CHURCH OF SANTA LUZIA Rua Santa Luzia. Rio de Janeiro. das 8h Visiting hours: Monday to Friday. 490. It had então apenas uma torre then only one lateral steeple. o During the same period.

almost always shown on uma bandeja. Teresa Convent. Inseridos em arcadas rasas. A imagem a tray. semelhante original Rococo aspect. the present sacristy. The image currently atualmente venerada no altar-mor revered in the main altar was foi doada por um devoto que donated by a worshipper in 1878 mandou buscá-la em Portugal em who sent for it in Portugal. however. cujo espaço foi chancel. to the originalmente Nossa Senhora left. Portanto. que against eye diseases. The arquitetônicos externos. com coroamento em with a sinuous pediment and frontão sinuoso e folhas de acanthus leaves instead of the acanto. she protects contra doenças dos olhos. an virgem-mártir italiana dos Italian virgin-martyr from the Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) primeiros tempos do cristianismo. é protetora devotions in the city. the a imagem setecentista. that was further alteado e alongado. Only the two nave nave mantêm o aspecto retables. elongated and had its ceiling apenas os dois retábulos da raised. maintain their rococó original. elegante. The 1878. A igreja conserva.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:49 PM Page 60 praticamente toda a talha da all the carvings in the capela-mor. sobre os fragmentos architectural fragments. of smaller dimensões menores. then. the eyes constituem seu principal atributo. in the small retable of retábulo da atual sacristia. As devotions were originally Our invocações eram Lady of the Navigators. no pequeno dimensions. beginnings of Christianity. . dates remonta à época da fundação da back from the time of the Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) cidade do Rio de Janeiro. The devotion of Saint Lucy. ao dos retábulos do convento similar to the ones at Santa de Santa Teresa. de 18th century image. Ainda foundation of Rio de Janeiro. church maintains. no lugar dos habituais usual cherubs on the external anjos. entretanto. those retables are elementos de suporte colunas supported by straight shaft estriadas de fuste reto e fluted columns and corbelled pilastras misuladas de desenho pilasters of elegant design. themselves being her main apresentados quase sempre sobre attribute. Still hoje uma das devoções mais today one of the most popular populares da cidade. Inserted in shallow esses retábulos têm como arcades. and Saint John the 60 A devoção a Santa Luzia.

exposta exhibited in street oratories Santa Luzia. à direita. replaced by Saint Eligius. Church of Santa Luzia. padroeiro dos ourives. e Baptist. trocando de lugar com Santo patron of the goldsmiths. The Elói. Saint Lucy. à esquerda. 61 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro . being altar-mor em época recente. The latter São João Batista. Igreja de Santa Luzia. to the right. A last sculpture was initially imagem desse santo.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 61 dos Navegantes. este was moved to the main altar último deslocado para o on recent times.

Church of Santa Luzia. Capela-mor. . Chancel.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 62 62 Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) Igreja de Santa Luzia.

century. desproporcional à escultura. igreja de Nossa Senhora do but it was transferred to Parto. as well as Our Lady como a Nossa Senhora dos of the Navigators. The pela irmandade em 1885. dating escultura portuguesa de from 1878. e throne. das paredes da capela-mor. É uma boa peça good quality. . and on top there is a no topo do trono figura o Crucified bought by the grande Crucificado adquirido Brotherhood in 1885. in the church rua e. Baptist in the intermediary do degrau intermediário do step of the throne dates from trono. provavelmente de the end of the 18th century. A image of Saint John the imagem de São João Batista. one of the 63 Navegantes. É vessel of disproportionate colocada sobre uma size regarding the sculpture’s Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro embarcação de tamanho dimensions. As for paintings. na of Nossa Senhora do Parto. fins do século XVIII. datada de 1878. the Quanto a pinturas. Currently. fatura medíocre. igreja de Santa Luzia em It is a Portuguese piece of 1913. the grand Na base do trono do Portuguese sculpture of altar-mor fica atualmente a patron Saint Lucy. since 1825. representing the Lord in the representando o Senhor do Garden and an ex-voto of Horto e um ex-voto de Nossa Our Lady of the Navigators of Senhora dos Navegantes. é obra da segunda the second half of the 18 th metade do século XVIII. standing on a Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro entronizadas na igreja. plinth of the main altar Santa Luzia. probably from portuguesa. uma das first images to be enthroned primeiras imagens a serem in the church. assim century. stands on the grande porte da padroeira.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 63 inicialmente em oratórios de and. a igreja church has only the two wall conserva apenas os dois painéis panels in the chancel. foi transferida para a church of Santa Luzia in 1913. a partir de 1825. de mediocre craftsmanship. possivelmente possibly from the 20th do século XX.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 64 Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Lapa. . Church of Nossa Senhora do Carmo da Lapa.

Saturday. the chapel of construída a capela da the Brotherhood of the Divine irmandade do Divino Espírito Holy Spirit was built attached Santo. foi Alpoim. originalmente propriedade do originally the property of the bispado do Rio de Janeiro. 111. were only finished in 1780. Tel. da edificação sofreu mudança In the year of 1810. consisting of five retables. com commenced in 1751 according projeto atribuído ao engenheiro to a plan accredited to military militar José Fernandes Pinto engineer José Fernandes Pinto Alpoim. mas a obra de talha. the radical com a instalação dos building’s destination suffered a frades carmelitas. o destino days. the bells colocados os sinos na torre da were put in the left steeple. but the carving works. prolonged until the present No ano de 1810. das 8h Visiting hours: Monday to Friday. composta de cinco retábulos. 65 1775. às 12h.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 65 IGREJA DE NOSSA SENHORA CHURCH OF NOSSA SENHORA DO CARMO DA LAPA DO CARMO DA LAPA Rua da Lapa. anexa à fachada da to the church’s façade. situação que unfinished. Senhora da Lapa do Desterro. Em 1782 foram main altar. só terminou em 1780. right. das 18h30 às 20h 8am-12pm. 111 – Lapa. a situation that was chegou aos dias atuais. In 1782. In 1773. ficando inconclusa but the right one remained a da direita. sábado. do lado direito.: (21) 3094-8312 Phone: (21) 3094-8312 Visitação: de segunda a sexta-feira. Lapa Street – Lapa. 6:30am-8pm A construção do antigo The construction of the old seminário e igreja de Nossa seminary and church of Nossa Senhora da Lapa do Desterro. esquerda. to the igreja. Em 1773. bishopric of Rio de Janeiro. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro havendo registro histórico da There are historical records of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro participação de Mestre the participation of Mestre Valentim no camarim do Valentim in the camarín of the altar-mor. desalojados radical twist with the installation . A inauguração ocorreu em The opening was in 1775. iniciou-se em 1751.

Decoração interior. Church of Nossa Senhora do Carmo da Lapa.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 66 66 Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Lapa. . Interior decoration.

of the image of Our Lady of the que desde então tem duas Carmel in the church’s main invocações diferentes da Virgem altar. Foi refeita toda a adapt it to its new functions. consisting of three stars em fundo dourado. representação da Virgem In the ceiling of the chancel entregando o escapulário a there was originally a São Simão Stock. repintada no representation of the Virgin século XX com a supressão do handing the scapular to Saint santo carmelita. terminado em 1827. took place in 1849. Foi convent on Praça XV due to the mudado inclusive o orago. repainted in the pequenos painéis circulares 20th century with the . composto de três the order’s coat of arms in the estrelas e do monte Carmelo center. the reforma da igreja para Carmelites promoted a adaptá-la a suas novas renovation of the church to funções. com arrival of the Royal Family. talha. pouco mais tardia. deprived of their da chegada da família real. datando da The pictorial decoration that segunda metade do século complements the carvings are XIX. carmelitas iniciaram a Starting in 1824. o que pressupõe transportation of the images Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro a conclusão dos retábulos. The a entronização solene da patron saint was then changed imagem de Nossa Senhora do with the solemn enthronement Carmo no altar-mor da igreja. Em 1849. No teto da capela-mor of a slightly later date.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 67 de seu convento da praça XV of the Carmelite friars in the dois anos antes. The das imagens. which A decoração pictórica que presupposes the conclusion of Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro complementa a talha é um the retables. redone starting by the crossing que tem no centro o brasão arch. that since then has two em seu nome oficial. and Mount Carmel against a 67 promoveu-se a trasladação golden background. em decorrência premises. that has da ordem. from the havia originalmente uma second half of the 19th century. different invocations of the A partir de 1824 os Virgin in its official name. Quatro Simon Stock. começando pelo arco The entire carving work was cruzeiro. finished in 1827.

order were represented. introduced Carmo. Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) unindo talha e pintura. century. Four circular panels with Lucas e João decoram os the figures of Evangelists cantos da abóbada e. em frontão triangular. em Carmelites in 1810.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 68 No camarim do altar-mor. probably dating from the podendo datar de fins do século end of the 19th century or the XIX ou primórdios do XX. a carioca na primeira metade do typical feature of carioca século XIX. and popes of the Carmelite O conjunto ornamental. introduzida com a with the installation of the instalação dos carmelitas. padroeira original. it is a later Carmo é uma imagem tardia. com as figuras dos suppression of the Carmelite evangelistas Mateus. saints. uniting carvings and paintings. no original patron saint. beginning of the 20th. bishops papas da Ordem Carmelita. Marcos. carving work of the first half of No elegante altar-mor. two imagens sobrepostas apresentam superposed images present the two as duas invocações da Virgem que invocations of the Virgin that name dão nome à igreja. foram in the upper spaces beyond the 68 representados santos. is in hieratic posture and tem postura hierática e as típicas features the typical “V” sleeves of its mangas em “V” de sua iconografia traditional iconography. com the 19th century. from the first half of the 18th primeira metade do século XVIII. Na base do the church. Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) agradável efeito visual. Rococo period decorations in comportamento típico da talha a Neoclassical version. mantendo ainda a leveza das has a pleasant visual effect. A Virgem da Lapa. Luke and John espaços superiores acima dos decorate the vault corners and. duas In the main altar camarín. e. on top. the da Lapa. a de Nossa Senhora do Our Lady of Carmel. nos Matthew. saint. da Cave. retábulos da nave. sculpture. and. On the plinth of the trono figura a de Nossa Senhora throne is Our Lady of the Cave. é de The ornamental ensemble. colunas retas e coroamento In the elegant main altar. Mark. The Virgin of the 1810. dois with straight shaft columns and camarins superpostos triangular pediment crown. As for Our tradicional. topo. bispos e nave retables. Já a Nossa Senhora do Lady of Carmel. decorações do período rococó maintaining the lightness of em versão neoclássica. two apresentam as invocações da superposed camarínes present .

as grandes imagens named. estão fora de Elijah. trazidas do convento founding prophets Elisha and da praça XV. Main altar. Church of Nossa Senhora do Carmo da Lapa. Virgem que dão nome à igreja. the grand images of e Eliseu. the invocations of the Virgin Em espaços laterais do after which the church is retábulo. In the retable’s lateral dos profetas fundadores. Elias spaces. Altar-mor. . scale as the rest of the set. brought from the Praça escala em relação ao XV convent.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 69 Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Lapa. are not in the same conjunto.

It is possible that the Segundo a tradição. Edwiges à direita. Ó e Santa Teresa. de grande porte. com um with a large number of images grande número de imagens de of excellent quality. in Mount motivo é considerado fundador da Carmel. Lord of the Stations with Saint finalmente. ambas de origem Of excellent quality. Our Lady lado. finally the Cristo da Paciência e. Por esse previous to her birth. a seguir. are. of Sorrows with a kneeling acompanhada por São Saint Sebastian and the Christ Sebastião ajoelhado e pelo of Patience and. from the entrance: the a partir da entrada. o conjunto Holy Family set in the center. As invocations on those retables invocações desses retábulos são. habit with the scapular in front. . o Senhor dos Passos. Do outro On the other side. For that reason Ordem dos Carmelitas. Barbara and a kneeling Saint 70 com Santa Bárbara e São Roque Roch. The excelente qualidade. representam os santos Portuguese origin. the prophet Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) teria prestado culto profético à Elijah is said to have celebrated a futura Mãe de Jesus.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 70 Os quatro retábulos laterais The four lateral retables têm todos o mesmo desenho. sided by Our Lady of the ladeada por Nossa Senhora do Expectation and Saint Teresa. no monte of Jesus almost a thousand years Carmelo. Saint John of the Cross João da Cruz. no centro. Brought from the Praça XV esculturas. com a the saints wearing the Carmelite faixa do escapulário na frente. com Santa with Saint Magdalene of Pazzi Madalena de Pazzi e Santa and Saint Edwiges to the right. estão convent. they represent usando o hábito carmelita. com coroamento em forma domed crown and straight cupular e colunas retas shafted columns separating separando três nichos de three niches of different sizes tamanhos desiguais. as duas Elisha. da Sagrada Família. São next. De excelente the sides of the main altar retable. quase mil anos prophetic cult of the future Mother Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) antes do seu nascimento. na Palestina. the two sculptures of fora de escala nas laterais do large dimensions are out of scale in retábulo do altar-mor. are of the same design. qualidade. being a suas igrejas. both of portuguesa. sendo he is considered the founder of the presença obrigatória nos altares de Carmelite Order. Palestine. Trazidas do its churches along with his disciple convento da praça XV. o profeta Elias According to tradition. juntamente com o mandatory presence in the altars of discípulo Eliseu. Nossa Senhora das Dores.

Peculiar and very popular em Portugal é a popular in Portugal is the escultura do Santo Condestável. Todas as imagens são de All the images are of excelente qualidade. É provável que este latter used to pair up with último fizesse par com o São Saint Sebastian.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 71 ajoelhado. Condestável”. Holy Family. Blessed Nuno patrono de uma igreja de de Santa Maria. Sagrada Família. Igreja de Nossa Senhora do Carmo da Lapa. the sets of merecendo particular atenção the Holy Family and the two os conjuntos da Sagrada Família kneeling martyr saints being e os dois santos mártires the most deserving of ajoelhados. excellent quality. Inusitada e muito attention. sculpture of the “Santo Beato Nuno de Santa Maria. also a Sebastião. patron of a grandes dimensões em Lisboa. church. Church of Nossa Senhora do Carmo da Lapa. church of large dimensions in apesar de não ser ainda Lisbon despite his not being canonizado. yet canonized. . também ajoelhado. kneeling figure featured in em um dos antigos retábulos da one of the old retables of the igreja.

Santa Teresa Convent.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 72 Convento de Santa Teresa. .

com a fachada one architectural block of stern dominada pela torre única em aspect. 71 – Santa Teresa. . currently Santa Teresa um ano mais tarde Hill. da construção. 8:30am-12pm O convento de Santa The convent of Santa Teresa. para o qual fez governor Gomes Freire. Saturday. with a façade posição central. graças à iniciativa da Rio de Janeiro in 1744. depois thanks to the initiative of the Madre Jacinta de São José. das 8h30 às 12h 7am-5:30pm. à steeple in a central position. das 7h Visiting hours: Monday to Friday. and a year later the nuns 73 mudaram-se as freiras.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 73 IGREJA E CONVENTO DE CHURCH AND CONVENT SANTA TERESA OF SANTA TERESA Rua Áurea. às 17h30. Áurea Street – Santa Teresa. foi then state governor Gomes lançada a pedra fundamental Freire de Andrade. on top of the old Desterro atual morro de Santa Teresa. young Jacinta Aires. was still under construction. later com o apoio do então Mother Jacinta of Saint governador Gomes Freire de Joseph.: (21) 2224-1040 Phone: (21) 2224-1040 Visitação: de segunda a sexta-feira. 71. de church and convent make up aspecto severo. no topo do the cornerstone was launched antigo morro do Desterro. for várias outras construções no whom he undertook the Rio de Janeiro. The bloco arquitetônico. sábado. na Fernandes Pinto Alpoim. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro O autor do projeto foi o The author of the plan was Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro engenheiro militar José military engineer José Fernandes Pinto Alpoim. e Hill. with the support of Andrade. Tel. was founded in 1744. at época a serviço do governador that time on state duty to Gomes Freire. da Ordem das Teresa. ladeada à dominated by the single esquerda pela portaria e. A igreja e o construction of several other convento formam um único buildings in Rio de Janeiro. com as moved in. foi Order of the Discalced fundado no Rio de Janeiro em Carmelites. belonging to the Carmelitas Descalças. Em 1750. In 1750. jovem Jacinta Aires. while the church obras ainda em andamento.

Em virtude do regime doorway room and.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 74 direita. Capela-mor. ao contrário accessed by a lateral door to do que seria de esperar pela the right. to the de clausura fechada das right. 74 Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) . Santa Teresa Convent. pelo frontispício da sided to the left by the igreja. with visitante um dos mais leves e heavy iron rails in the graciosos ambientes do rococó windows. Due to the secluded portas na fachada. Chancel. o acesso por uma entrada the church has no doors in the lateral à direita. the church presents Convento de Santa Teresa. a igreja não tem church. a igreja apresenta ao austerity of the façade. fazendo-se lifestyle regime of the order. contrary to all pesadas grades de ferro nas expectations judging from the janelas. façade and can only be Em seu interior. austeridade da fachada. by the frontispiece of the religiosas. com In its interior.

the fachada. a luz deveria backgrounds and natural ser menos abundante. the pulpit rococó carioca. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro rocalhas. only changes made in the sem as pinturas previstas nos decoration ensemble. without similar ao do convento da the planned paintings in the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro ordem em Olinda. in 1938. Rio de Janeiro. wich is o conjunto de talha é decorated with rocaille floral composto de três retábulos e ornaments. com elegantes that stood on the left side is . that painéis do forro da capela-mor made its way to the present 75 e no teto artesoado da nave. reforma anterior ao for there was a choir at the tombamento do edifício. convent in Olinda. únicas mudanças no conjunto A rare fact in the Rococo da decoração. que chegou aos churches in Rio. Esses and a series of tribunes of a retábulos são do mais genuíno slightly later date. tendo the ornamental woodcarving desaparecido o púlpito que set consists of three retables ficava do lado esquerdo. pouco mais tardias. with gilded jorrando de amplas janelas. Originally. similar to that in the Order’s Datado de cerca de 1770. those are the dias atuais ainda incompleta. suprimido em uma light should be less abundant. de mármore. em façade wall. gushing from havia o coro das religiosas na wide windows. essas são as the present marble. quando também foi renovation previous to the substituído o piso de madeira building’s being listed as pelo atual. when its Fato raro nas igrejas do wooden floor was replaced by rococó carioca. heritage. uma série de tribunas um Dating from around 1770. que é ceiling panels of the chancel decorado com florões de and in the ceiling of the nave. carvings contrasting with white Originalmente. pois uniform lighting. suppressed in a 1938. days still incomplete. the visitor with one of the com os douramentos da talha lightest and most graceful em destaque contra fundos spaces of religious Rococo in brancos e luz natural uniforme.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 75 religioso do Rio de Janeiro.

Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) primitivas dos retábulos. her voltados para o alto e não para eyes facing upwards instead of the baixo. Por essa that originated the Discalced. that would otherwise be detached in that space. lateral altar and the book for o mesmo não se pode dizer Saint Teresa. with retábulos laterais. é representada com o livro that reason she is represented with e a pena dos doutores. na Espanha. doutora da igreja. como atestam os símbolos das tarjas As for the images. walls of the nave and Quanto às imagens. colunas retas finamente now missing. bem church. as attested by the carmelita para a Virgem do symbols of the pediment Carmo no colateral esquerdo cartouches: three hearts for the e o livro para Santa Teresa. Saint Teresa século XVI.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 76 Uma das poucas santas One of the few women saints assimiladas ao grupo dos doutores assimilated into the group of da igreja. do lado the Carmelite emblem for the direito. todas crossing. outra forma ficariam soltas no beveled in the corners of the 76 espaço. em atitude the book and the doctors’ quill in de contemplação. Holy Family in the main altar. o emblema retables. doctor of the da Virgem do Carmo. como é habitual nas usual downward gaze of imagens devocionais entronizadas devotional images enthroned in em altares. Those retables estriadas e coroamento em are of the most genuine frontão sinuoso. que de of the lateral retables. altars. se a última Virgin of Carmel in the left é uma bela imagem de época. eliminou pediment crown. A posição dos carioca Rococo style. all of Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) dos frontões: três corações them correspond to the para a Sagrada Família no primitive invocations of the altar-mor. eliminated the usual correspondem às invocações arcades. Santa Teresa viveu no doctors of the church. The position as habituais arcadas. e foi a lived in the 16th century in Spain grande mentora da reforma da and was the great mentor of the Ordem Carmelita que deu origem renovation of the Carmelite Order aos carmelitas descalços. The latter is . For razão. to the right. os olhos an attitude of contemplation. em chanfro elegant straight shaft fluted na quina das paredes da nave columns and sinuous e do arco cruzeiro. Entretanto.

however. Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro mais tardia. Altar de Nossa Senhora do Carmo. Saint Joseph and sugere sua requintada the Child Jesus is policromia.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 77 77 Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro Convento de Santa Teresa. com Nossa Senhora Spanish origin. com douramento undoubtedly of Portuguese . the Virgin of Carmel. talvez de a beautiful old image. do Desterro. é sem dúvida ensemble with Our lady of de origem portuguesa. of a much O belo conjunto do later date. procedência italiana ou the same cannot be said about espanhola. perhaps of Italian or altar-mor. São José e o The beautiful main altar Menino Jesus. Santa Teresa Convent. como the Exile. Altar of Our Lady of Carmel.

Esse conjunto. That substituiu o original. replaced the também se encontram outras original. inclusive um century. of Stations of the Passion in Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Antes de deixar o small oratories. is the representation momento em que José. That iconography recebeu destaque nos séculos de received recognition over the colonização por sua identificação colonial centuries for its com aqueles que deixaram a pátria identification with those that left de origem para viver em outras terras. é a representação do of the Exile. we suggest paying a onde se pode apreciar os visit to the doorway room azulejos setecentistas de situated on the left side of the estilo rococó. onde 19th century. fleeing from the do rei Herodes. Mary and Menino Jesus voltam para a terra de the Child Jesus to Israel after their Israel após a estada no Egito. da criação ao stripes illustrate four Biblical . As cenas appreciate the 18th century no interior de cercaduras de Rococo tile works. which features Our Lady do Desterro. dating rocalhas ilustram quatro from around 1760-1765. convent. that could date meados do século XVIII. 78 Paixão em pequenas capelas. datados de church. no qual figura Nossa Senhora Teresa. as suggested by the que poderia ser datado de refined colors and the use of princípios do século XIX. from the beginnings of the atualmente na clausura. breve visita à portaria situada Before leaving the do lado esquerdo da igreja. currently in the notável presépio de barro cloister.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:50 PM Page 78 O conjunto escultórico do altar-mor The sculpture set of the main altar da igreja do convento de Santa of the convent church of Santa Teresa. Maria e o of the return of Joseph. em esgrafiado. on the upper Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) convento. The passagens bíblicas do scenes framed by rocaille Gênesis. gilding in sgraffiato. including a notable clay nas galerias superiores do Nativity scene and the series claustro. from mid-18th belas imagens. origin. Essa iconografia King Herod. where there are also cozido e a série dos Passos da other beautiful images. sugere-se uma galleries of the cloister. where one can cerca de 1760-1765. fugindo stay in Egypt. de ensemble. their homeland to live abroad.

castigo de Adão. depicting landscapes personagens em meditação na and characters in meditation natureza.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 79 Sagrada Família (Nossa Senhora do Desterro). Santa Teresa Convent. a theme Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Nossa Senhora do Desterro. . a Joseph in Egypt. bem como passages from the Book of 79 episódios da história de José Genesis. with nature. as well da fuga da Sagrada Família as episodes from the story of Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro para o Egito e. Convento de Santa Teresa. associated to the Holy padroeira do convento. from the Creation to do Egito. Holy Family (Our Lady of the Exile). Family’s Flight to Egypt and Observa-se nessa decoração a therefore also to Our Lady of perfeita adequação dos Exile (Desterro). The perfect correspondentes nas paredes adequacy of the tiles to their e até mesmo nas assigned spaces in the walls conversadeiras das janelas. and even in the window com temas de paisagens e seats. patron of the azulejos aos espaços convent. tema associado ao Adam’s punishment. portanto. is remarkable.

Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 80 Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro. .

Glória Slope – Glória. consisting of two elongate transparece plenamente nas octagons. morro do mesmo nome. gablets. Por essa razão. sugere-se That is why we suggest ao visitante contornar that visitors take a walk externamente a construção around the building before . that of Nossa Senhora da Glória. octógonos alongados. Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro essa singular igreja é a única However. e é possível que period between 1714 and o projetista tenha sido um 1739. de planta Aveiro. 1pm-5pm Como tantas outras Like so many other ermidas erguidas de forma hermitages built out of the espontânea pela fé dos faithful will of the first primeiros povoadores. 135 – Glória. das 8h Visiting hours: Monday to Friday. natural de Aveiro. pontos de junção dos planos where the meeting points of são acentuados por esguias the planes are accentuated pilastras coroadas por by thin pilasters crowned by coruchéus. onde os identified from the exterior. às 12h e das 13h às 17h 8am-12pm. Entretanto. this singular church no Brasil na qual a forma is the only one in Brazil Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro poligonal. was constructed pelo português Antônio around 1671 by Portuguese Caminha. a de dwellers of the land.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 81 IGREJA DE NOSSA CHURCH OF NOSSA SENHORA DA GLÓRIA DO SENHORA DA GLÓRIA DO OUTEIRO OUTEIRO Ladeira da Glória. Tel. as the same typology. can be entirely fachadas exteriores. 81 demais igrejas brasileiras da like other Brazilian churches mesma tipologia. data do período de plan church dates from the 1714 a 1739. como nas military engineer designed it. foi located in a knoll by the construída por volta de 1671. It is possible that a engenheiro militar. 135. no Nossa Senhora da Glória. same name. born in igreja atual. The present polygonal poligonal. composta de dois whose polygonal shape.: (21) 2557 4600 Phone: (21) 2557 4600 Visitação: de segunda a sexta-feira. A Antônio Caminha.

It will Isso permitirá observar. in the entrada. deriva de which values the exceptional uma opção de architecture of the church. decorative elements. pois conjuga also differs from others in Rio apenas talha e azulejos. que elements had originally been originalmente os gilded and stood against retábulos e demais white backgrounds. com de Janeiro. to aesthetically sense esteticamente a forma the architectural shape and arquitetônica e compreender better understand the melhor a distribuição interna internal distribution of dos elementos decorativos. por allow the visitor to exemplo. as is elementos da talha typical of Rococo style. que of the cartouches and the sem dúvida valoriza a symbols of the Virgin in the excepcional arquitetura main altar. restauração derives from a restoration de meados option dating from the do século middle of the last century. também difere das demais do The internal decoration Rio de Janeiro. is convenient to remember. paredes e abóbadas e de with a total absence of douramento nos retábulos. with the exception altar-mor. That situation. Convém however. como um prolongamento dos the sacristy situation in the corredores laterais. e não back as an extension of the formando cômodo autônomo. no and the other carving entanto. as it combines total ausência de pinturas nas only carvings and tile works. para sentir steeple.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 82 antes de cruzar a porta de crossing the doorway. that the retables lembrar. and . It passado. da igreja. for instance. lateral corridors instead of an A decoração interna autonomous room. no pequeno pórtico small portico under the single sob a torre única. Essa situação. paintings in the walls and com exceção apenas das tarjas vaults or gilding in the e dos símbolos da Virgem no retables. a forma da sacristia acknowledge.

tinham douramento sobre that the vault of the chancel fundos brancos. na etapa century. . about which no dessa talha. besides the Na decoração da igreja retables.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 83 Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro. main features. retábulos. acima da also worthy of reference. e que a representation of the na abóbada da capela-mor Assumption of the Virgin. do of carioca Rococo. A datação date. além dos inferior part of the high choir. a talha da parte above the entrance door. Virgem. both possibly executed in the provavelmente executada no same period. decoration. That carving mesmo período. during the final stage final do rococó carioca. as havia uma pintura com a informed by Moreira de representação da Assunção da Azevedo. sobre a qual não documents were found. are Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro inferior do coro alto. Choir. Coro alto. segundo informa In the church’s interior 83 Moreira de Azevedo. porta de entrada. foi localizada documentação. the carvings in the Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro merece referência. from qual guarda ainda as principais which it still maintains the características. could be the end of the 18th poderia ser fins do século XVIII or beginning of the 19th ou princípio do XIX. Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro. como de had once been painted with praxe no estilo rococó.

os Inserted into arcades. Esses retábulos estão Those retables are under the sob as invocações de dois invocations of two saints of Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro. Altar de São Gonçalo do Amarante. Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro. 84 Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical) Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico) . and pediment crown. the retábulos da nave têm colunas nave retables have straight retas.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 84 Inseridos em arcadas. finamente estriadas e shaft columns with fine fluting coroamento em frontão. laterais. Altar of Saint Gonzalo of Amarante. apresentando acima dos arcos featuring above the superior superiores a típica decoração arches the typical central com tarja central e aletas cartouche and lateral winglets.

a padroeira. tem como end of the 18th century. O título ascension of the Virgin to the “Glória” refere-se à gloriosa Heavens. santos de ordens religiosas. Daí sua represented with a sceptre and the representação com coroa e cetro. Hence her being Espírito Santo. by the Father. the Resta falar dos azulejos. à esquerda. the Son and the onde foi coroada pelo Pai. direita. In the main altar. e o Amarante and. igreja no ano de 1739. when ganhou força no século XIX. as well as the great e a opulência das roupagem. traditionally shown with rich tradicionalmente apresentada vestments and accessories com ricos trajes e adereços. visivelmente images. the dominicano São Gonçalo do Dominican Saint Gonzalo of Amarante. com roupagem e procession image with natural hair cabelos naturais. imagem de vestir. opulence in vestments. with rich clothing indumentária. crown. the beneditino Santo Amaro. o different religious orders. a tradition that gained roupas e jóias.igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 85 A escultura entronizada na igreja The sculpture enthroned in the de Nossa Senhora da Glória do church of Nossa Senhora da Outeiro é uma imagem de roca Glória do Outeiro is an articulated articulada. com riquíssimas and jewelry. providenciados pela constituted in the church in irmandade constituída na the year of 1739. The last but not at least. Possivelmente de and vestments. Filho e Holy Spirit. The title tornaram-se grandes devotos da “Glory” refers to the glorious Virgem da Glória. Possibly from the fins do século XVIII. à Benedictine Saint Maurus. provided by the brotherhood. São imagens de boa Those are good quality 85 qualidade. No workshop. visibly executed by executadas pelo mesmo the same sculptor or Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro escultor ou oficina. to the left. tiles are certainly the main certamente o principal fator de interest factor in the decoration interesse na decoração dessa of this beautiful church. the emperors became great Virgin quando os imperadores of Glory devotees. tradição que strength in the 19th century. its most característica mais evidente a evident feature is the ostentation of grande ostentação da the vestments. altar-mor. . Nossa the patron Our Lady of Glory Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro Senhora da Glória. é uma is a procession image. where she was crowned ascensão da Virgem aos céus.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 86

linda igreja, covering with
revestindo em continuous
barrados stripes the
contínuos a lower part of
parte baixa das the walls of the
paredes da nave, chancel,
nave, sacristy and
capela-mor, high choir.
sacristia e coro From a
alto. Do ponto technical point
de vista técnico, of view, it is
é interessante interesting to
registrar sua record their
perfeita Nossa Senhora da Glória. Igreja de Nossa
Senhora da Glória do Outeiro.
perfect
adequação aos Our Lady of Glory. Church of Nossa adequacy to
Senhora da Glória do Outeiro.
locais em que the area to

O tema das cenas representadas The theme of the scenes
no interior dos ricos represented within the rich tile
emolduramentos de azulejos da frames of the nave and chancel
nave e capela-mor da igreja of the church continues to baffle
continua ainda hoje a desafiar os the experts. The more commonly
86 estudiosos. A hipótese mais accepted hypothesis is that
comumente aceita é que sejam they’re illustrations of the long
ilustrações do longo poema bíblico Biblical poem known as Song of
conhecido como Cântico dos Songs that narrates the story of
Peripheral South Itinerary (Rococo and Neoclassical)

Cânticos, que narra a história dos the idyllic love encounters of
amores idílicos da pastora shepherdess Shulamite with a
Roteiro Periférico Sul (rococó e neoclássico)

Sulamita com um jovem pastor. O young shepherd. The angel that
anjo que sempre acompanha o always accompanies the
namorado poderia personificar o enamored lad could be the
amor divino, contraposto ao amor personification of divine love,
profano representado pelas with the profane love counterpart
figurinhas de cupidos com arco e represented by cupid figures with
flecha nas molduras. Já na sacristia bow and arrow. As for the
e corredores de acesso, os azulejos sacristy and access corridors,
ilustram paisagens com there are tile works illustrating
personagens e cenas de caça, sem hunting scenes without religious
conteúdo religioso. Os do coro content. The ones in the high
alto, ao contrário, representam choir, on the contrary, represent
personagens bíblicos, cujos nomes biblical characters, whose names
são indicados em latim nas are indicated in Latin by
legendas da base. captions.

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 87

estão aplicados, indicando which they were applied,
que as medidas foram indicating that measurements
enviadas a Lisboa por ocasião were sent to Lisbon on the
da encomenda. Quanto à occasion of their commission.
forma e estilo, trata-se de obra As for form and style, they are
da fase final do barroco the product of the final phase
joanino em Portugal, datada of Joanine Baroque in Portugal,
pelos especialistas de cerca de dated by specialists from
1735 a 1745. Os azulejos between 1735 to 1745. The
precedem, portanto, os tiles therefore precede the
retábulos atuais, o que sugere present retables, which
a possibilidade de altares suggests the possibility that
anteriores aos do período there were previous altars from
rococó. before the Rococo period.
Igreja de Nossa Senhora da Glória do Outeiro. Detalhe do azulejo da capela-mor.
Church of Nossa Senhora da Glória do Outeiro. Detail of the tiles from the chancel.

87
Baroque and Rococo in the Churches of Rio de Janeiro
Barroco e Rococó nas Igrejas do Rio de Janeiro

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 88

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 89 .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 90 .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 91 .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:51 PM Page 92 .

igrejasrioVol3:roteiro 10/9/08 4:46 PM Page 1 .

encompassing visits to nine churches. vol. convida os leitores a observar em detalhe o que permaneceu dos estilos Barroco e Rococó BARROCO E ROCOCÓ NAS IGREJAS DO RIO DE JANEIRO em vinte das principais igrejas do Rio de Janeiro. in detail. Myriam A. and point out the main features to be appreciated in each one of them. Ribeiro de Oliveira e Fátima Justiniano 3 A terceira publicação da série Roteiros do Patrimônio.3 . with illustrated comments and information. The third publication in the Heritage Itineraries series. what has remained of Baroque and Rococo styles in twenty of the main churches in Rio de Janeiro. são sugeridos dois diferentes itinerários em que as autoras propõem a visita a nove igrejas. organized in three volumes. além da indicação do que é mais importante apreciar em cada uma delas. invites readers to see. In this volume. organizada em três volumes. the authors suggest two different itineraries. oferecendo comentários ilustrados e informações. Neste volume.