TE TC

IT
TXCi

TE 250 - 310 2011 I.E.
TEi 250 2011 I.E. USA
TC 250 2011 - TC 250i 2011 I.E. USA
TXCi 250 2011 I.E. USA
CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE
SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN
MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG
CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO
Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
Unless specified, data and presciption are referred to all t he models.
Lorsque non différemment indiqué, les donneé et les instructions se réfèrent à tous les modèles.
Wo nicht anders ausdrücklich angegeben, beziehen sich die Daten und die Vorschriften auf alle Modelle.
Donde no especificado, los datos y resenas se refieren a todos los modelos.

IT - 1

PRESENTAZIONE AVVERTENZE IMPORTANTI MOTOCROSS
Benvenuti nella famiglia motociclistica Husqvarna!
La Vostra nuova motocicletta Husqvarna é stata progetta- 1) I modelli TC - TXCi sono motocicli DA
ta e costruita per essere la migliore della sua categoria. COMPETIZIONE garantiti esenti da difetti di
Le istruzioni di questo manuale sono state preparate per funzionamento; la tabella di manutenzione
fornire una guida semplice e chiara alla manutenzione del consigliata per uso agonistico è riportata
motociclo. Per ottenere da esso le migliori prestazioni, si nell’appendice A.
raccomanda di seguire attentamente quanto riportato su
questo manuale. In esso sono racchiuse le istruzioni per
effettuare le necessarie operazioni di manutenzione. Le
riparazioni o le manutenzioni più specifiche o di maggiore
entità richiedono il lavoro di meccanici esperti e l’uso di
apposite attrezzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna
ha i ricambi originali, l’esperienza e tutte le attrezzature 2) I modelli TE sono motocicli per impiego
necessarie per renderVi un ottimo servizio. STRADALE (A POTENZA LIMITATA), garantiti ENDURO
Ricordare infine che il “Manuale di uso e esenti da difetti e coperti da garanzia legale,
manutenzione” deve considerarsi parte a condizione che VENGA MANTENUTA LA CON-
integrante del motociclo e come tale ri- FIGURAZIONE DI SERIE e rispettata la tabella
manere allegato allo stesso anche in caso di manutenzione riportata nell’appendice A.
di rivendita. Qualora i modelli TE venissero trasformati in
Questo motociclo utilizza componenti progettati e realizza- motocicli DA COMPETIZIONE (A PIENA POTEN-
ti grazie a sistemi e tecnologie d’avanguardia e sperimen- ZA), la tabella di manutenzione consigliata
tati nelle competizioni. per uso agonistico è riportata nell’appendice
Nelle motociclette da competizione ogni particolare é A.
verificato dopo ogni gara al fine di garantire sempre le
migliori prestazioni.
Per il corretto funzionamento del motociclo é necessario
attenersi alla tabella di controllo e manutenzione riportata
nell’appendice A.

IT - 2

IMPORTANTE Premessa importante ATTENZIONE*: Dopo una caduta ispezionare
attentamente il motociclo. Assicurarsi che il co-

IT
Per il riconoscimento della garanzia farà da riferimento la Leggere attentamente il presente manuale prestando
particolare attenzione alle note precedute dalle seguenti mando del gas, i freni, la frizione e tutti gli altri
CONFIGURAZIONE DEL VEICOLO, come descritto di seguito: principali comandi e componenti non siano stati
avvertenze: danneggiati. Guidare un motociclo danneggiato
A) MOTOCICLO DI SERIE, PER USO STRADALE: A POTENZA LIMITATA può provocare gravi incidenti.
B) MOTOCICLO DA COMPETIZIONE, PER USO AGONISTICO: A ATTENZIONE*: Indica la possibilità di subire
PIENA POTENZA gravi lesioni personali fino al rischio di decesso ATTENZIONE*: Non avviare o operare sul moto-
in caso di inosservanza delle istruzioni. ciclo senza aver indossato un adeguato abbi-
Questo motociclo non é stato studiato per AVVERTENZA*: Indica la possibilità di subire le- gliamento protettivo. Indossare sempre casco,
percorrere lunghi tragitti con il motore sem- sioni personali o provocare danni al veicolo in stivali, guanti, occhiali protettivi ed altro abbi-
pre al massimo dei giri come può avvenire caso di inosservanza delle istruzioni. gliamento appropriato.
in occasione di lunghi trasferimenti stradali Nota*: Fornisce ulteriori utili informazioni.
o autostradali. Lunghi tragitti a pieno gas
possono comportare gravi danni al motore. ATTENZIONE*: Questo motociclo è un sofisticato
Questo motociclo presenta un assetto stu- veicolo da competizione. Non avviare o guida-
diato per le competizioni e quindi garanti- Sostituzione dei particolari re il motociclo se non si possiedono adeguate
sce il massimo delle prestazioni con il solo In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi-
pilota . particolari ORIGINALI Husqvarna. siche.
Se ne sconsiglia pertanto l’uso, in fuoristra-
da o in pista, con il passeggero.
PRECAUZIONI PER I BAMBINI
Tenere comunque SEMPRE presente che questi motocicli sono ATTENZIONE
stati progettati per un impiego prettamente agonistico, in con- • Parcheggiare il veicolo dove non possa es-
dizioni di utilizzo ben diverse da quelle che si presentano in sere facilmente urtato o danneggiato.
caso di uso abitualmente stradale. Urti anche involontari possono provocare la
caduta del veicolo con conseguente pericolo
per le persone, in modo particolare per i
Per mantenere la “Garanzia di Funziona- bambini.
mento” del veicolo, il Cliente deve seguire • Per evitare cadute accidentali del veicolo,
il programma di manutenzione indicato sul
non parcheggiarlo mai su terreno molle o
libretto di uso e manutenzione eseguendo i irregolare né sull’asfalto reso rovente dal
tagliandi presso le officine autorizzate HU- sole.
SQVARNA. •Poiché il motore e l’impianto di scarico
Il costo per la sostituzione dei pezzi e per possono divenire molto caldi, parcheggiare
la manodopera necessaria per rispettare il la motocicletta in luoghi dove i pedoni o i
piano di manutenzione, è a carico del Clien- bambini non possano facilmente toccarli.
te.
NOTA: la garanzia DECADE in caso di noleg-
gio del motociclo.

IT - 3

SOMMARIO Pag. Note
•Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del
PRESENTAZIONE......................................................................2 motociclo rispetto al senso di marcia.
AVVERTENZE IMPORTANTI........................................................2
DATI PER L’IDENTIFICAZIONE....................................................5 • Z: n° denti
UBICAZIONE COMANDI.............................................................6 • A: Austria
DATI TECNICI...........................................................................7 AUS: Australia
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI............................8 B: Belgio
BR: Brasile
COMANDI................................................................................9 CDN: Canada
APPENDICE............................................................................54 CH: Svizzera
OPERAZIONI DI PRECONSEGNA...............................................55 D: Germania
INDICE ALFABETICO................................................................56 E: Spagna
MANUTENZIONE PERIODICA/REGOLAZIONI............ APPENDICE A F: Francia
FIN: Finlandia
GB: Gran Bretagna
I: Italia
J: Giappone
USA: Stati Uniti d’America

•Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si
riferiscono a tutte le Nazioni.

IT - 4

DATI PER L’IDENTIFICAZIONE
Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla par- TE 250 TE 310 USA

IT
te superiore del carter motore, mentre il numero di matricola
del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. ZKHA300AABV000001
Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il ZKHKCEDG#BV000001
numero stampigliato sul telaio quando ordinate i (l) (▲) (♦)
ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo. (l) (▲) (♦)

NUMERO TELAIO TE 310 TC 250

ZKHA301AABV000001 ZKHA300AABV050001

Numero di identificazione del motociclo (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦)

Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato de-
stro del cannotto di sterzo.
TE 250 USA TC 250 - USA
(l) = Tipo modello
(▲) = Anno modello (2011) ZKHKCECF#BV000001 ZKHTC253#BV000001
(♦) = N° progressivo
(l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦)
1. Matricola telaio 2. Matricola motore

TXCi 250 - USA
1 2 ZKHTX250#BV000001

(l) (▲) (♦)

IT - 5

Registrazione compressione ammortizzatore (bassa ed alta velocità di ammortizzazione) 9. Pulsante arresto motore (TC) 2. Leva comando frizione 3. Registrazione precarico molla ammortizzatore 16. Commutatore sinistro (TE) 1. Pedale comando freno posteriore 12.TXC IT . Registrazione compressione per stelo forcella 7.UBICAZIONE COMANDI 10. Commutatore destro (avviamento elettrico motore TE . Registrazione estensione per stelo forcella 8. Registrazione estensione ammortizzatore TC . Vite scarico aria per stelo forcella 6. Tappo serbatoio carburante 14.6 .TXC 4 TC . Dispositivo starter 13.TXC TC . Manopola comando gas 11.TXCi) 4. Leva comando freno anteriore 10. Rubinetto carburante (TE .TXCi) 15. Pedale comando cambio 5.

. . . . . .9 CAMBIO VELOCITÁ Cilindrata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cm3 249. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Tipo candela. . . . . . . . . . . . . .181 ALIMENTAZIONE 6a velocità . 3. . . . . . . . . . . . . . . 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .726 Corsa . . . . . . . . . . . . . 0. . . . . a 4 valvole in titanio a disposizione radiale 4a velocità . . . . . . .Corona sulla ruota Scarico. . 14. . . . . . . . . . . 2. . . . . a liquido. . . . . . . . . . . . . . . . . .227 (z 27/22) comandate a mezzo di bicchierini da due alberi a camme in testa 5a velocità . .20 mm (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE (TC) MOTORE Pignone motore. . . . . . . . . . . . a carter umido con pompa a lobi e (TC) . .041 (z 25/24) azionati da sistema misto catena/ingranaggi Gioco valvole (a motore freddo) TRASMISSIONE SECONDARIA Aspirazione. . . . con ingranaggi sempre in presa Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . .450 (z 29/20) Tipo . . . . . mm 57. . .176 2a velocità .8 mm 4a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK CR9EB 3a velocità . . . . . . . . . . . mm 50. . . 17. . . . . . .Z 54 IT 1a velocità .180 Tipo . . . mm 82 3a velocità . . . . . . . . . .846 filtri a cartuccia ed a rete (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .994 Alesaggio. . . 1. . . . . . . . . . . . 20. . . . . . . . . . . . . . .944 controllo digitale 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .041 (z 25/24) Avviamento 6a velocità . . . . . . . . . . . .380 Raffreddamento. . . . . . . . . . . .750 (z 28/16) Alesaggio. . . . . . . . . . .172 Distanza elettrodi candela. . . . . . . .715 FRIZIONE TC-TE-TXCi 250 Tipo . . . 1. . . . . . . . . .Z 50 (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13. . . . 3. 7. . . . . . . . . . . . . . 0. . Ad iniezione elettronica IT . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 40 LUBRIFICAZIONE Rapporto di trasmissione Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .227 (z 27/22) Rapporto di compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . .5 Tipo . . . 12. . . . . 1. . . cm3 302. . . . . . . . . . . . . .5:1 5a velocità . . . . . . . . . . . 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elettrico 1a velocità . . . . . . .6:1 Rapporti di trasmissione (TE) 1a velocità . multidisco in bagno d’olio con comando idraulico 4a velocità . . . . . . . . . . 17. . . .995 5a velocità . . . . .7÷0. 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 13. . . . . . . . . . . . . . . . . 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .884 (z 22/27) (TC) . . . . . . . . . . . a pedale (con alzavalvole automatico) Rapporti di trasmissione (TC) (TE-TXCi). . . . . . . . . . . . . . Elettronica a scarica induttiva con anticipo variabile a 1a velocità . . . . . . . . .750 (z 28/16) DISTRIBUZIONE 3a velocità . . . . .44 4a velocità . . . .142 (z 30/14) 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . 10. . . . .3 Cilindrata. . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 (z 30/14) TE 310 2a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Z 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Z 17. 14. (TE-TXCi) con elettroventola 3a velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0. . . .Corona frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450 (z 29/20) Corsa . . . . 1. . . . . . . . . . . . . .15 mm Pignone uscita cambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 79 5a velocità . . . . . .076 RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE (TE) ACCENSIONE Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . monocilindrico a 4 tempi Rapporto di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26. . . . . .964 Tipo . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Kg/cm2 (posteriore TC) . . . . . l 8. . . . . trasmissione primaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 985 CERCHI CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W (TE-TXCi). . . . . . .8÷0. . steli ø 48 mm (*) In caso di impiego agonistico . . . . . . . . . 300 mm DIMENSIONI. . . . . . . . . . . . . RIFORNIMENTI SOSPENSIONE ANTERIORE (posteriore TE-TXCi) (*). . . . . . . . . . . . . . . (TE-TXCi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . : Tipo forcella teleidraulica a steli rovesciati e perno avanzato (posteriore TE) (%). mm 2260 (TXCi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . (anteriore TC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a disco flottante Ø240 mm del tipo “Wave” con comando (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85x19” AREXONS TURAFALLE LIQUIDO Peso in ordine di marcia. . . . . . . . . . . . kg 102. . . . 0. . . . . . .5 (TE-TXCi). . . . . . 120/90x18” Capacità serbatoio carburante (TE-TXCi) (compresa una riserva (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3) . . . . . . . . . . . mm 2176 CASTROL LM GREASE 2 idraulico e pinza flottante. . . . . in tubi a sezione circolare. . . . . . . . . . . . 296 mm (TE-TXCi). . 1. . . . . . telaietto posteriore in lega (anteriore TE-TXCi) (*). cc 900 IT . .9÷1. . . . . . . . . 80/100 x 21” Posteriore Capacità serbatoio carburante (TC). . . monotrave. . . . mm 325 Posteriore (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1470 Liquido frizione: Lunghezza totale CASTROL FORK OIL 10W FRENO ANTERIORE (TC) . . . . . . . . . . in lega leggera: (TE-TXCi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . progressiva con monoammortizzatore idraulico (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (anteriore TE) (%). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Kg/cm2 CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 (regolabile in compressione ed estensione). . . . . . . . . . . senza carburante PNEUMATICI (TC) . . 100/90x19” di l 2. . . . . cambio. ellissoidale. .9÷1. . . . . . . . 0. . . . . . .5 Capacità circuito di raffreddamento. . . . . . . . mm 1290 Kayaba KHL15-11 Altezza sella Olio ammortizzatore posteriore: (TC) . CAPACITÀ CASTROL MOTORCYCLE COOLANT SOSPENSIONE POSTERIORE Interasse Liquido impianti frenanti: Tipo . . . . . . . . . . . . . kg 97 Anteriore (TE) . . . . . . . . . . . cc 900 rettangolare. . . . .9 Kg/cm2 Olio lubrificazione motore. . . .15x18” CASTROL METAL PARTS CLEANER (TC) . mm 1460 CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Corsa ruota. . . . . . . . . . . . . . mm 2215 Lubrificazione a grasso: Tipo . . . . . . . . . . . . .8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Kg/cm2 Sostituzione olio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90/90x21” (TXCi). . . . . . in acciaio. . . . . . . . . . .7 (TC) . . . . kg 99. . . . . . PESO.9 Kg/cm2 TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cc 850 leggera. . . . . . 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 1305 Olio forcella anteriore: idraulico e pinza flottante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 820 Lubrificazione catena trasmissione secondaria: FRENO POSTERIORE Altezza massima CASTROL CHAIN LUBE RACING Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . mm 290 Turafalle per radiatori: 1. . . . . . . . . . . mm 950 Anteriore. . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . Larghezza massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(%) Uso stradale Liquido refrigerante motore: Corsa sull’asse gambe. . . . . . . . . . . . . . in lega leggera: 2. . . . . 0. .8÷0. . . . . . . . . . . .TELAIO Pressione di gonfiaggio a freddo Olio nel basamento Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 Kg/cm2 Sostituzione olio e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . in lega leggera: 1. . . . . . . . . . . . . .6x21” Protettivo contatti elettrici: Altezza minima da terra Posteriore (TE-TXCi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . a disco fisso Ø 260 mm del tipo “Wave” con comando (TE) . . . . . .5 (TE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

posto sulla sinistra. 1. Rubinetto carburante 1 A. svitare la ghiera per L’indicazione della riserva viene segnalata sul cruscotto digitale aprirlo. dall’apposita spia (TE). la ghiera (A) per chiudere il rubinetto.TXCi) IT RUBINETTO CARBURANTE (TE-TXCi) Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa benzina è incorporata nel serbatoio e sull’impianto di alimentazione Il rubinetto (1). Ghiera rubinetto A IT . ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il motore caldo mentre si opera sul rubinetto carburante. è del tipo a vite: avvitare carburante non è montato il rubinetto ON-OFF-RES. COMANDI MOTORE INIEZIONE (TE .9 .

CAVALLETTO LATERALE Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi “Scheda CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). sedersi sul veicolo utilizzando il cavalletto come supporto. 2 1 A TE . Spegnere sempre il 1 motore.TXCi IT . ATTENZIONE*: Se il motore continua a “bat- nali. Nota*: Se il motore “batte in testa” utilizza- ATTENZIONE*: Il cavalletto è progettato per re un’altra marca di benzina o un carburante supportare il SOLO PESO DEL MOTOCICLO. danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente. Dopo il rifornimento. di manutenzione periodica”). tere in testa” non utilizzarlo ulteriormente. non fumare o avvicinare fiamme o scintille nell’area dove si effettua il riforni- mento o si conserva il carburante. potrebbero verificarsi delle rotture con conseguenti gravi lesioni perso. Nel caso il cavalletto fosse rumoroso. ATTENZIONE*: Non riempire il serbatoio oltre il limite inferiore del bocchettone di carico. TC ATTENZIONE*: La benzina è estremamente infiammabile e può diventare esplosiva in particolari condizioni. accertarsi della corretta chiusura del tappo (2) del serbatoio. potrebbero verificarsi gravi danni tra i quali il grippaggio. lubrificare il perno (A) di fissaggio.10 . verificare che le molle non siano Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. Non con n° di ottani più elevato.

al riavvio la configurazione ritorna su “RACE MAP I”. Dopo l’avviamento della moto attendere che il motore sia cal- do. Tirare la leva per attivare NOTA: Il pulsante (1) funziona solo con moto configurate a piena lo starter. potenza.11 . quindi premere il pulsante (1) per passare alternativamen- te dalle prestazioni standart “RACE MAP I” alle prestazioni per 1 terreni scivolosi “RACE MAP II”. 1 TC-TXCi TE 1 IT . Spegnendo la moto. Il pulsante (1) permette di modificare le prestazioni della moto.AVVIAMENTO A FREDDO PULSANTE DOPPIA MAPPA (TE) IT Per l’avviamento a freddo il motociclo è provvisto di una leva (1) posta sulla sinistra del manubrio. agire inversamente per chiudere.

PIANTO DI ALIMENTAZIONE AD INIEZIONE compare la scritta FAIL 3) di seguito saranno visualizzati alternativamente “Km/h” e re la versione del SW di controllo. - Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo azzeramento.. sono montate anche 3 spie indicatrici: abbagliante. 2) porre la chiave dell’interruttore di accensione in posizione IGNI- TION tenendo premuto il pulsante SCROLL (A) fino al momento NOTE IMPORTANTE: in presenza di MALFUNZIONAMENTO DELL’IM- in cui appare il simbolo “Km/h”.. indicatori di 1.12 ....3 l) 5. 2... utilizzare. sono le se. 14): “Mph Miles”.SPEED (Km/h o mph) / ODO (figura 1) guenti: Il motociclo è equipaggiato con uno strumento digitale sul quale - SPEED: velocità del veicolo.SPEED / ODO (figura 1) - ODO: odometro.STRUMENTO DIGITALE..SPEED / ODO (figura 1) SCROLL (A).Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph.SPEED / RPM (Indicazione numerica) (figura 5) 1) visualizzare la figura 1.Spia BLU “Abbagliante” 3.. spegnere il motore e premere il pulsante Ruotando la chiave di accensione in posizione IGNITION si illumina 1..Spia VERDE “Indicatori di direzione” 4. funzioni dello strumento. direzione e riserva carburante. cessa la visualizzazione delle HUSQVARNA..SPEED / OROLOGIO (figura 2) 1.. sul lato destro del display dello strumento (vedere pag. IT . premere nuovamente il pulsante SCROLL (A) nel lo strumento visualizza l’ultima funzione impostata. SPIE (TE) - Le funzioni.SPEED / TRIP (figura 3. che si possono selezionare nell’ordine. in questo caso rivolgetevi al Concessionario momento che viene visualizzata l’unità di misura che si intende - Ad ogni spegnimento del motore.. per i primi 2 secondi appa.. terminata la fase di controllo. . deve essere effettuato mediante il tasto SCROLL (A). il display dello strumento (colore ambra).Indicazione max: 99999 Km.. pag 13) Per passare da Km a miles o da miles a Km procedere nel modo 2.SPEED / CRONOMETRO (figura 4) seguente: 3. - Ad ogni collegamento con la batteria.Spia ARANCIO “Riserva carburante” (2. 1..

mi.... della batteria).. il tasto pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi. premere il pulsante SCROLL (A) per più di 3 secondi. secondi è possibile incrementare i minuti.Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph - SPEED: velocità. Per regolare l’orologio.Indicazione da 0:00 a 23:59:59. Il contatore STP si attiva premendo..... a funzione visualizzata.SPEED / CRONOMETRO (STP) (figura 4) IT - SPEED: velocità. - CLOCK: orologio. - 4° intervento: attivazione funzione.SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4.. rilasciato il pulsante.. dopo 3 Per regolare il TRIP..... - 2° intervento: stop ai contatori. - TRIP 1: distanza..... - Indicazione da 0:00 a 99:59:59 ( il dato verrà perso al distacco 3 secondi per incrementare le ore. - 5° intervento: stop ai contatori.. 9 Km (il dato verrà perso - STP 1: tempo di percorrenza Km ..Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph. e così di seguito IT .2.SPEED / CLOCK (figura 2) 3.. .. - SPEED: velocità. premere il pulsante SCROLL (A) per più di al distacco della batteria).13 .Indicazione max: 999.... - 1° intervento: attivazione funzione...Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph. - 3° intervento: azzeramento STP..

500.Spia gialla “RISERVA CARBURANTE” le” (Neutral) è indicata con una N prima del valore della velocità stessa. 1 . viene indicato “FAIL” nella parte destra del display dello strumento.SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) Sul display dello strumento compaiono anche le informazioni relati. 1 2 IT .Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph di alimentazione ad iniezione. MAX 14250 zione compare con priorità assoluta rispetto a montate due spie: qualsiasi altra. MALFUNZIONAMENTO: in presenza di “Malfunzionamento dell’im- pianto di alimentazione ad iniezione”. quest’ultima informa- - RPM NUMERICO: MIN.5.Spia rossa “POWER” FOLLE: se la velocità è inferiore a 20 Km/h. la condizione di “Fol. 2 . PANNELLINO (TXCi) ve al “Folle” e ad un eventuale “Malfunzionamento” dell’impianto Il motociclo è equipaggiato di un pannellino sul quale sono - SPEED: velocità.14 .

AVVERTENZA Non dimenticare di stringere le viti (B) dopo la regolazione. La posizione del comando sul manubrio può essere regolata allen.se neces- AVVERTENZA AVVERTENZA sario. operare nel modo seguente: golata allentando le viti inferiori (A) di fissaggio. La leva di comando idraulico della frizione è situata sul lato Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato destro La posizione del comando sul manubrio può essere regolata sinistro del manubrio ed è munita di protezione. COMANDO FRENO ANTERIORE La leva (2) del freno è situata sul lato destro del manubrio. operare inversamente. regolazione. TC A 1 TE IT . A tando le due viti di fissaggio.COMANDO GAS COMANDO FRIZIONE BLOCCASTERZO (TE) IT La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manubrio.15 . girare il manubrio a sinistra. la regolazione. del cannotto di sterzo. Spingerla verso l’interno e. allentando le due viti di fissaggio. girare il manubrio nei due sensi. Per sbloccare lo sterzo. inserire la chiave nella serratura e girarla in senso antiorario. La posizione del comando frizione sul manubrio può essere re- Per bloccare lo sterzo. Girare la chiave in senso Non dimenticare di stringere le viti (A) dopo Non dimenticare di stringere le viti dopo la orario ed estrarla dalla serratura.

16 .COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO (TE) PULSANTE ARRESTO MOTORE (TC) (TE . 4) Avvisatore acustico TE .TXCi TC 1 IT . premere sulla levetta di comando una volta che è ritornata al centro. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore 1) Sprazzo abbagliante (ritorno automatico) 3) Interruttore avviamento. in prossimità del comando frizio- Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: ne. si trova il pulsante (1) di arresto motore.arresto motore 2) Comando selezione luce abbagliante     Comando selezione luce anabbagliante 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritorno automatico) Attivazione indicatori di direzione destri (ritorno auto- matico) Per disattivare l’indicatore.TXCi) Sul lato sinistro del manubrio.

COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO ATTENZIONE*: Non rallentare scalando le
marce quando ci si trova ad una velocità che

IT
Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad ogni potrebbe portare il motore “fuorigiri” oppu-
destro del motociclo. cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale che tornerà re far perdere aderenza alla ruota posterio-
nella sua posizione centrale; la posizione di “folle” (N) si trova re, se si selezionasse la velocità immediata-
tra la prima e la seconda marcia. mente inferiore.
Si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva; per tutte
le altre marce spingerla in alto.
La posizione della leva sull’albero può essere variata. Per ef-
fettuare questa operazione occorre allentare la vite, togliere la
leva e porla in una nuova posizione sull’albero.
Bloccare la vite ad operazione effettuata.

AVVERTENZA*: Non cambiare le marce senza
disinnestare la frizione e chiudere il gas. Il
motore potrebbe andare “fuorigiri” e subire
danni.

N: Folle
N: Folle
TE - TXCi
TC
1
1 1

IT - 17

ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO   7. Controllare il filtro aria e il sistema di aspira- RODAGGIO
zione
Controllare che il filtro sia pulito. La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e
CONTROLLI PRELIMINARI
Controllare i raccordi in gomma e le fascette. migliori, una volta effettuato un rodaggio di un paio d’ore pri-
ATTENZIONE!
  8. Controllare il sistema di scarico ma di impiegareil mezzo a livello agonistico.
Esaminate attentamente questa lista prima di guidare per evita-
Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture. Durante la prima mezz’ora di guida si consiglia di mantenere
re incidenti o guasti durante la marcia.
Controllare il silenziatore. bassa la velocità, evitando accelerazioni improvvise per non
  9. Controllare le coppie di serraggio forzare il motore. Provvedere al cambio dell’olio e a tutte le
  1. Controllate tutti i liquidi
A. Candela. operazioni di manutenzione. Dopo la prima mezz’ora di guida
A. Livello olio motore-trasmissione.
B. Verifica generale dei serraggi. aumentare leggermente il numero di giri, sempre senza forza-
B. Livello carburante.
10. Controllare lo sterzo re.
C. Livello liquido di raffreddamento.
Controllare il gioco dei cuscinetti dello sterzo. Non mantenere una velocità eccessivamente bassa una volta
Accertarsi che tutti i tappi siano stati correttamente installati.
11. Controllare l’impianto elettrico (TE) inserire le marce alte. Dopo un paio d’ore potete iniziare ad
ATTENZIONE*: Non rimuovere il tappo del ra- Avviare il motore e controllare che i fanali, la luce stop, gli indi- usare il mezzo normalmente, a livello agonistico.
diatore a motore caldo! catori di direzione, le spie sul cruscotto e l’avvisatore acustico
  2. Controllare tutti i comandi funzionino regolarmente.
A. Manopola del gas.
B. Leva della frizione. CONTROLLI DURANTE IL RODAGGIO
ATTENZIONE*: L’inosservanza di questi controlli
Assicuratevi che le trasmissioni flessibili non siano danneg- - CONTROLLO TENSIONE RAGGI RUOTE;
giate e scorrano liberamente. quotidiani prima della guida può causare seri
  3. Controllare i freni danni al veicolo o gravi incidenti. - CONTROLLO SERRAGGIO RUOTE;
Accertarsi che non vi siano perdite di olio e che le tubazioni - CONTROLLO SERRAGGIO PERNO FORCELLONE;
non siano usurate.
Controllare il funzionamento. - CONTROLLO REGOLAZIONE CATENA;
  4. Controllare le sospensioni - CONTROLLO GIOCO CUSCINETTI DI STERZO;
Comprimere la forcella e la sospensione posteriore. - CONTROLLO SERRAGGIO MANUBRIO;
Controllare che non vi siano perdite di olio ed accertarsi del
corretto funzionamento. - CONTROLLO SERRAGGIO MOTORE AL TELAIO;
  5. Controllare le ruote - CONTROLLO SERRAGGIO RACCORDO ASPIRAZIONE;
Controllare i raggi e che i cuscinetti non presentino usura.
Controllare i cerchi ed i pneumatici. - CONTROLLO SERRAGGIO DADI TESTA E CILINDRO;
Controllare la pressione dei pneumatici.
  6. Controllare i rulli tendicatena, il pignone e la VERIFICARE FREQUENTEMENTE LO STATO DI CARICA DELLA BAT-
corona TERIA
Controllare l’usura dei rulli, del pignone e della corona.
Accertarsi che la catena sia correttamente regolata e lubrifica-
ta.

IT - 18

AVVIAMENTO DEL MOTORE (TC) NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A Avviamento a pedale
FREDDO A BASSE TEMPERATURE ATTENZIONE*: In fase di avviamento di questo

IT
A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fino tipo di motociclo ad alte prestazioni si può ve-
presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà una normale rispo- rificare, talvolta, un forte “contraccolpo” . Non
seguente: sta del motore alle aperture del comando gas. avviare il motore senza aver prima indossato
1) tirare la leva (1) della frizione; In tale modo l’olio, circolando, raggiungerà tutti i punti che richiedo- stivali di guida appropriati, particolarmente
2) tirare la leva (2) dello starter; no lubrificazione ed il liquido refrigerante arriverà alla temperatura protettivi. Si corre il rischio di ferirsi seriamente
3) mettere il pedale (3) del cambio in folle e rilasciare la leva necessaria al corretto funzionamento del motore. alla gamba nel caso il pedale di a il “contraccol-
Evitare di effettuare un riscaldamento troppo prolungato del mo- po” ed il piede scivoli.
della frizione; tore.
4) abbassare COMPLETAMENTE il pedale (4) fino ad avviare il
motore. Riportare la leva (2) dello starter nella posizione IMPORTANTE
iniziale non appena il motore sarà in grado di tenere il mini- Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo.
mo. In caso di avviamento a caldo NON utilizzare lo starter.
Non far funzionare il motore freddo ad un elevato numero ATTENZIONE*: Il sistema di scarico contiene gas
di giri onde permettere il riscaldamento dell’olio e la sua di monossido di carbonio. Non far mai girare il
circolazione in tutti i punti che necessitano di lubrificazione. motore in luoghi chiusi.

4
2
3

1

IT - 19

AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE)
A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in 1
presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo
seguente:
5
1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione
IGNITION (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in po-
sizione IGNITION è dovuto alla pompa del carburante che
porta in pressione l’impianto di alimentazione);
2) tirare la leva (2) dello starter;
3) tirare la leva (3) della frizione;
4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare la leva
della frizione; 6
5) controllare che il pulsante (5) sia in posizione estratta, quin-
di premere il pulsante avviamento (6). Riportare la leva (2)
dello starter nella posizione iniziale non appena il motore NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A
TE
sarà in grado di tenere il minimo. In caso di avviamento a
caldo NON utilizzare lo starter. Non far funzionare il motore
2 FREDDO A BASSE TEMPERATURE

freddo ad un elevato numero di giri onde permettere il ri- Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo
scaldamento dell’olio e la sua circolazione in tutti i punti che fino a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà una nor-
necessitano di lubrificazione. male risposta del motore alle aperture del comando gas. In tale
modo l’olio, circolando, raggiungerà tutti i punti che richiedono
IMPORTANTE
NON ESEGUIRE MAI L’AVVIAMENTO SE NEL CIR-
3 lubrificazione ed il liquido refrigerante arriverà alla temperatu-
ra necessaria al corretto funzionamento del motore. Evitare di
CUITO NON É INSERITA LA BATTERIA.
effettuare un riscaldamento troppo prolungato del motore.

IMPORTANTE
Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo.

ATTENZIONE*: Il sistema di scarico contiene gas
di monossido di carbonio. Non far mai girare il
motore in luoghi chiusi.

4

IT - 20

AVVIAMENTO DEL MOTORE (TXCi) NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A

IT
FREDDO A BASSE TEMPERATURE
A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in
presenza di bassa temperatura ambientale, operare nel modo
seguente: 2 Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo
1) tirare la leva (1) della frizione; fino a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà una nor-
2) tirare la leva (2) dello starter; male risposta del motore alle aperture del comando gas. In tale
3) mettere il pedale (3) del cambio in folle e rilasciare la leva modo l’olio, circolando, raggiungerà tutti i punti che richiedono
della frizione;
4) controllare che il pulsante (4) sia in posizione estratta, quin- lubrificazione ed il liquido refrigerante arriverà alla temperatu-
di premere il pulsante avviamento (5). Riportare la leva (2)
dello starter nella posizione iniziale non appena il motore 1 ra necessaria al corretto funzionamento del motore. Evitare di
effettuare un riscaldamento troppo prolungato del motore.
sarà in grado di tenere il minimo. In caso di avviamento a
caldo NON utilizzare lo starter. Non far funzionare il moto-
re freddo ad un elevato numero di giri onde permettere il IMPORTANTE
riscaldamento dell’olio e la sua circolazione in tutti i punti Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo.
che necessitano di lubrificazione.
ATTENZIONE*: Il sistema di scarico contiene gas
di monossido di carbonio. Non far mai girare il
motore in luoghi chiusi.
3

4

5
IT - 21

ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. L’uso scorretto dei freni può causare gravi incidenti. TAMENTE il pulsante arresto motore. ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del gas in posizione aperta o di altro malfunzio- - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da namento che facesse girare il motore in far decelerare il motociclo. Usare il freno ante. utile l’uso indipendente del freno anteriore male uso dei freni e dello sterzo mentre si - Una volta arrestato il motociclo. tirare la leva frizione e porre o di quello posteriore. specialmente su terreni sdrucciolevoli. premere IMMEDIA- - Frenare sia anteriormente che posteriormente mentre si sca. riore con prudenza.TXCi TC IT . modo incontrollabile. - TE: ruotare a sinistra la chiave dell’interruttore di accensione.22 . 2 TE 3 TE . agire in modo ATTENZIONE*: In alcune condizioni può essere tenere il controllo del motociclo con il nor- deciso sul leva e pedale dei freni). preme il pulsante di arresto. la leva (2) del cambio in posizione di folle. Man- lano le marce (per una forte decelerazione.

controllare FILTRI A RETE ED A CARTUCCIA (5) e rimuovere il coperchietto (6). l’olio caldo. svitare le tre viti di fissaggio IT Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale. Nota*: Eseguire questa operazione a motore • rimuovere la protezione inferiore (A) del motore. 1 a A 3 6 4 5 2 IT . parti procedendo inversamente rispetto allo smontaggio e metà dell’oblò di ispezione.SOSTITUZIONE • effettuare la pulizia del filtro a rete con benzina. • porre una bacinella sotto il motore. rimuovere il tappo di carico (2). FICAZIONE a pag. • per sostituire la cartuccia filtro. A MOTORE CALDO. 8.23 . il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione (1) inserito sul • Effettuata la pulizia-sostituzione dei filtri olio. versare la quantità di olio riportata nella TABELLA DI LUBRI- L’operazione dovrà essere effettuata. Verificare che il livello (a) si trovi circa a ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare l’olio caldo. • togliere il tappo di scarico olio (3). il filtro a rete (4) ed ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare evacuare l’olio esausto. rimontare le carter destro del motore. caldo. modo seguente: • Togliere il tappo di carico olio (2).CONTROLLO LIVELLO OLIO SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA . nel Per effettuare il rabbocco.

Il tappo (A) del radiatore presenta due posizioni di bloccaggio: la prima serve allo scarico preventivo della pressione esistente NOTA nel circuito di raffreddamento. 1 A B IT . Si corre il rischio che il liquido fuorie. con l’interruttore di accensione in posizione varsi 10 mm sopra gli elementi. Potrebbero sorgere difficoltà nell’eliminare il liquido da superfici verniciate. OFF. damento (B) può entrare in funzione anche con il motociclo in posizione verticale. sca e provochi ustioni. operare pertanto a debita distanza dal- le palette della ventola.24 .TXCi : Ricordare che la ventola di raffred- Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e caldo.CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO AVVERTENZA AVVERTENZA Non togliere il tappo del radiatore a motore TE . Se così fos- se. lavare con acqua. Il refrigerante deve tro.

A B a A 3 1 B 2 A IT . paggio del motore. sarà opportuna la loro sostituzione.SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi “Scheda di manutenzione periodica”). rigonfiamenti o indurimenti dovuti ad essiccamento dei della tubazione (1). Rimontare la tubazione di scarico. Allentare la fascetta (2) lature. fichino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- bazione (1). rimontare la tubazione (1) fissandola con la fascetta (2). sul motore. ciò eviterà che si veri- IT Porre un contenitore sul lato sinistro del cilindro. Se sulle tubazioni (A) si presentano screpo- Rimuovere la tubazione di scarico (a). A: Tubazioni Versare nel radiatore la quantità di liquido prescritta e portare il B: Fascette motore in temperatura per eliminare eventuali bolle d’aria.25 . sotto la tu. staccare quest’ultima dal relativo raccordo manicotti. aprire LENTAMENTE il tappo (3) del radiatore destro Controllare il corretto fissaggio delle fascette (B). e lasciar defluire il refrigerante nel contenitore inclinando sulla sinistra il motociclo. Effettuata l’operazione.

la dimensione A (10mm) - rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1). ATTENZIONE*: I gas di scarico contengono mo- nossido di carbonio. verificare. - qualora ciò non avvenisse sbloccare la controghiera (3) e Per effettuare l’operazione di sostituzione dei cavi. ATTENZIONE*: Utilizzare il veicolo con il cavo comando gas danneggiato pregiudica note- volmente la sicurezza di guida. al rimontaggio.REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co. come descritto a fianco. diminuisce il gioco. In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare. IT .26 . Rimontare poi il coperchietto di protezione . è necessa- ruotare opportunamente la vite di registro (4) (svitandola si rio rimuovere il serbatoio carburante. sul manubrio. indicata nella foto. che (B) mediante la vite (3) ed effettuare la registrazione dei cavi vi sia un gioco di 2 mm circa. spostando avanti e indietro la trasmissione (2). - bloccare nuovamente la controghiera (3). Non far girare il motore in luoghi chiusi. avvitandola lo si aumenta).

sul corpo farfallato.950 giri/1’ (girare in senso orario per aumentare il regime. in senso antiorario per diminuirlo). 3 IT .27 . sino ad ottenere il minimo di 1.REGISTRAZIONE MINIMO IT La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo- tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: - girare la vite di registro minimo (3) posta sulla destra del vei- colo.

CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio. lante usando uno spazzolino metallico. 2 1 IT . di colore bianco o grigio. ta dalla sua sede. poichè i depositi e la colorazione dell’isolante o “più fredda” con estrema cautela. Una candela di grado termico trop- po basso può causare un notevole aumento dei depositi carboniosi.28 . La candela si è surriscaldata e la punta dell’isolante è vetrosa e Nm. di funzio. avvitarla a mano fino in sovraccarico della bobina.8 mm. tuzione della candela con una “più calda” essere sostituita. mente a 10÷12 Nm. La candela che presenti screpolature sull’iso- verla dopo aver tolto il cappuccio (1). candela di grado termico troppo elevato può causare preaccensioni con possibili danni per il motore. eseguire La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o una accurata pulizia degli elettrodi e dell’iso- La candela (2) è NGK CR9EB. Grado termico basso: fondo quindi serrarla alla coppia di 10÷12 Una minore. può causare problemi di accelerazione. subito dopo averla tol. AVVERTENZA*: Effettuare l’eventuale sosti. Allentare la candela e serrarla nuova- namento al minimo e di prestazioni alle basse velocità. la distanza fra gli elettrodi deve grigio.7÷ 0. dela. lante o che abbia gli elettrodi corrosi. Ap- essere 0. Grado termico elevato: plicare grasso grafitato sul filetto della can- Una distanza maggiore può causare difficoltà di avviamento e La punta dell’isolante è secca e coperta da incrostazioni scure. Una forniscono utili indicazioni. deve E’ utile esaminare lo stato della candela. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima di rimuo.

cedentemente rimossi. vere. Nel rimontare il filtro riore. TC-TXCi 1 tille o fiamme all’area di lavoro. te (lavare il filtro con benzina solo in caso di necessità). Rimon­tare gli altri particolari pre­ veicolo. ATTENZIONE*: Per la pulizia dell’elemento rare il filtro (5) dal telaietto (6). filtrante non utilizzare benzina o solvente AVVERTENZA*: In caso di errato montaggio a basso punto di infiammabilità. A 6 4 3 5 IT . nel proprio alloggiamento. provocando l’usura rapida dei segmen- ti pistone e del cilindro. rimuovere il filtro aria completo (4) e sepa. Immer. Togliere la vite (3).CONTROLLO FILTRO ARIA (TC-TXCi) PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO IT Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1). FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamen. sinistro della scatola filtro.29 . ATTENZIONE*: Pulire l’elemento filtrante in un’area ben ventilata e non avvicinare scin. potrebbero del filtro. assicurarsi che l’appendice (A) sia gerlo in olio speciale per filtri (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o rivolta verso l’alto e che lo spigolo (B) si trovi sul lato inferiore TXCi: estrarre la batteria (A) e posizionarla lateralmente sul prodotto similare) e strizzarlo per far uscire l’olio superfluo. potrebbero entrare sporcizia o pol- verificarsi incendi o esplosioni. rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell’allog­ ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante. giamen­to per ottenere una buona tenuta.

cedentemente rimossi. sinistro della scatola filtro. rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (CASTROL FOAM AIR Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell’allog­ ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante. Immer. ATTENZIONE*: Per la pulizia dell’elemento filtrante non utilizzare benzina o solvente AVVERTENZA*: In caso di errato montaggio a basso punto di infiammabilità. prodotto similare) e strizzarlo per far uscire l’olio superfluo. ATTENZIONE*: Pulire l’elemento filtrante in un’area ben ventilata e non avvicinare scin. A 6 4 3 5 IT . giamen­to per ottenere una buona tenuta. assicurarsi che l’appendice (A) sia gerlo in olio speciale per filtri (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL o rivolta verso l’alto e che lo spigolo (B) si trovi sul lato inferiore Estrarre la batteria (A) e posizionarla lateralmente sul veicolo. provocando l’usura rapida dei segmen- ti pistone e del cilindro. potrebbero entrare sporcizia o pol- verificarsi incendi o esplosioni. FILTER CLEANER o prodotto similare) ed asciugarlo perfettamen. te (lavare il filtro con benzina solo in caso di necessità). Rimon­tare gli altri particolari pre­ Togliere la vite (3). Nel rimontare il filtro riore. potrebbero del filtro.CONTROLLO FILTRO ARIA (TE) PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1). rare il filtro (5) dal silenziatore di aspirazione (6).30 . nel proprio alloggiamento. rimuovere il filtro aria completo (4) e sepa. vere. TE 1 tille o fiamme all’area di lavoro.

REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA feriori degli steli della forcella e muovetele in senso normale al IT Per motivi di sicurezza lo sterzo dovrebbe essere sempre man.5 Nm (2. allentare il controdado (1) e ruotare la vite di registro (2) fino sterzo. loro asse. AVVERTENZA*: Per motivi di sicurezza non guidare il motociclo con i cuscinetti di sterzo danneggiati. rotazione l’articolazione di sterzo.3÷2.3 Nm). Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regolazione L’angolo di sterzata può essere variato agendo sui gruppi di tenuto registrato in modo tale che il manubrio di guida ruoti operando come segue: registro posti ai lati del cannotto di sterzo nel modo seguente: liberamente senza gioco. Per controllare la registrazione dello allentare il dado (1) del cannotto di sterzo. (78. 3 1 1 2 2 IT . fino ad ottenere una corretta regi- senza sforzo.5÷26. il controdado (1). il manubrio dovrà ruotare l’apposita chiave speciale.31 .7 Kgm). Serrare le quattro viti (3) sulla testa di sterzo a 22. Serrare il dado (1) del cannotto alla coppia di serraggio di 8÷9 Kgm. afferrate le estremità in. Effettuare modifiche della stessa entità su mere leggermente sulle estremità del manubrio per mettere in Ruotare in senso orario la ghiera (2) del cannotto di sterzo con entrambi i lati.REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO STERZO Mettetevi a terra di fronte al motociclo.4÷88. steli forcella. strazione del gioco. Pre. posizionare sotto al motore un cavalletto o un supporto Allentare le quattro viti (3) di fissaggio della testa di sterzo agli a raggiungere l’angolo desiderato quindi serrare nuovamente in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.

Essendo pericoloso guidare il motociclo corsa a vuoto (a). A: per aumentare il gioco B: per diminuire il gioco 2 1 + A B - IT . perfici verniciate o lenti (es. chiamare un medico. controllare l’impianto frenante presso il Con- Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve mai tro. Se si sceglie di impiegare una to della corsa della leva. In caso di contatto. qualora si trattasse degli occhi. cessionario Husqvarna. AVVERTENZA*: Non mischiare due tipi di flu- re l’ingresso di aria nell’impianto con conseguente allungamen. La corsa a vuoto (a) deve essere almeno di 3 in queste condizioni. ido diversi. si è in presenza di aria nella tubazione o di un difetto dell’impian- Il registro (2) posto sulla leva di comando consente di regolare la to. diversa marca di fluido.32 . AVVERTENZA*: Il fluido freni può causare irritazioni. eliminare completa- mente quello esistente. pulire completa- mente la parte colpita e. fare immediatamente mm. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. varsi al di sotto del valore minimo (1) visibile dall’oblò ricavato AVVERTENZA*: Non versare fluido freni su su- posteriormente sul corpo pompa.REGOLAZIONE LEVA COMANDO E CONTROLLO LIVELLO ATTENZIONE*: Se la leva del freno risulta FLUIDO FRENO ANTERIORE troppo “morbida”. di fanali) Un eventuale abbassamento del livello del fluido può permette.

può essere regolata a seconda delle esigen. procedere alla registrazione nel la corsa a vuoto del pedale. - a operazione effettuata serrare nuovamente il dado (3). La mancanza della corsa a vuoto prescritta ne (A) desiderata il pedale del freno. provocherà la rapida usura delle pastiglie - a regolazione effettuata serrare nuovamente la vite (1). all’appoggiapiede. nuire la corsa a vuoto. - agire sull’astina comando pompa (4) per aumentare o dimi- ze personali. è necessario regolare Qualora ciò non si verificasse. guente: Il pedale di comando del freno posteriore. REGISTRAZIONE CORSA A VUOTO FRENO POSTERIORE Dovendo procedere a tale registrazione operare nel modo se. freno con il conseguente rischio di arrivare alla TOTALE INEFFICIENZA DEL FRENO. ATTENZIONE - ruotare la camma (2) per abbassare o alzare della dimensio. - allentare il dado (3). secondo le istruzioni riportate di modo seguente: IT La posizione del pedale di comando del freno posteriore rispetto seguito. deve avere una corsa - allentare la vite (1).REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO POSTERIORE Dopo aver effettuato questa registrazione. B IT . a vuoto (B) di 5 mm prima di inizare l’azione frenante.33 .

ruotare il registro (B) in senso ORARIO. Per avvicinare la leva alla manopola. B A IT . pa. Per allontanare la leva dalla manopola. La corsa a vuoto (A) deve essere almeno di 3 mm.CONTROLLO LIVELLO FLUIDO REGOLAZIONE LEVA COMANDO FRIZIONE IDRAULICA Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio pom. La posizione della leva sul manubrio può essere variata. a se- conda della dimensione della mano del pilota.34 . ruotare il registro (B) in senso ANTIORARIO.

Ammortizzatore: regolazione più dura sia in compressione che in estensione oppure sostituzione della molla standard con una più dura. spurgo aria più frequente.35 . verificare i gruppi di registro perchè po- la nuova registrazione fosse insoddisfacente. regolazione più morbida sia in compressione che in estensione per entrambe le sospensioni. trebbero essere bloccati. è necessario par. Ammortizzatore: regolazione più dura in compressione e princi- palmente in estensione. NOTE Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- IT RI CONDIZIONI DELLA PISTA dizione di registrazione. quest’ultima modifica favorisce l’aderenza delle ruote sul ter- reno. Se le sospensioni non reagiscono alle Prima di effettuare qualunque modifica ed anche in seguito. TERRENO SABBIOSO Forcella: regolazione più dura in compressione. ricordare per la messa a punto delle sospensioni in funzione del tipo di che una quantità maggiore di olio nella forcella comporta uno terreno di impiego del motociclo. La sostituzione delle molle su en- trambe le sospensioni è consigliata per compensare l’aumento di peso della moto dovuto al fango accumulato. agire inoltre sul precarico della molla per abbassare la parte posteriore della moto. tire sempre dalla taratura standard aumentando o diminuendo gli scatti di registrazione di uno alla volta. verificare il livello dell’olio nello stelo Le indicazioni che seguono costituiscono una guida indicativa perchè potrebbe essere troppo basso o troppo alto . oppure sosti- tuzione della molla standard con una più dura con contempo- ranea regolazione più morbida della compressione e più dura dell’estensione.REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A PARTICOLA. TERRENO DURO Forcella: regolazione più morbida in compressione Ammortizzatore: regolazione più morbida in compressione In caso di percorso veloce. agire inoltre sul precarico della molla per alzare la parte posteriore della moto. IT . se variazioni di taratura. oppure sostitu- zione della molla standard con una più dura. TERRENO FANGOSO Forcella: regolazione più dura in compressione.

Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile a) COMPRESSIONE (TC . modo seguente: quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. questi ultimi. Serrare la valvo. quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. agire - togliere le molle dagli steli facendo scolare l’olio all’interno di registro (A) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso.) dal limite superiore dell’asta di forza.TXCi: REGISTRO SUPERIORE. ruotare il frenatura più dolce. è ne- Taratura standard: -9 scatti (TC . competitivo oppure mensilmente).51 inversamente per ottenere una frenatura più dura. LIVELLO OLIO FORCELLA RIORE) Taratura standard: -15 scatti (TE). Porre il veicolo su un cavalletto centrale. TE: REGI- Taratura standard: -13 scatti (TC . a) b) a) TE C A A D TC TC . frenatura più dolce. estendere completa- mente la forcella ed allentare la valvolina (D). ruotare il registro in senso antiorario. QUANTITÀ D’OLIO IN OGNI STELO lina ad operazione ultimata. in.36 . Per ottenere una - rimuovere i tappi delle aste di forza. TE: REGISTRO SUPE. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard. Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard .TXCi). che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. inversamente per ottenere una frenatura più dura.TXCi).TC . ruotare il registro in senso antiorario.TXCi IT . ruotare il cessario rimuovere questi ultimi dalla forcella e procedere nel Taratura standard: -13 scatti (TE) registro (C) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso.TE: 643 cm3 ATTENZIONE! NOTA: Non forzare le viti di registro oltre la posizione di apertura e chiusura massima. agire c) sfiato aria (da effettuare dopo ogni gara in caso di uso - verificare che il livello si trovi alla distanza di 140 mm (5. STRO INFERIORE) TE: Per controllare il livello dell’olio all’interno degli steli. .REGOLAZIONE FORCELLA b) ESTENSIONE (TC: REGISTRO INFERIORE. Per ottenere una - portare la forcella a fondo corsa.TXCi: 352 cm3 .

9-22 Lb/ft) e le viti (4) a 2. a) Modifica posizione manubrio Ruotare di 180° il cavallotto inferiore per ottenere l’avan- zamento o l’arretramento (10mm.2 N/mm (TE) essere modificati per meglio adattarsi alle Vostre esigenze di Ultimata l’operazione.6- NOTA riore (1) e quello inferiore (2) previo smontaggio delle relative 21.) della posizione del manubrio rispetto a quella iniziale.NOTA MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANUBRIO b) Modifica altezza manubrio Indice di flessibilità molle di serie: Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) IT K=8. Per effettuare le operazioni.2 kgm (19. serrare le viti (3) a 2. sostituire sempre molla e viti di fissaggio (3) e (4). 1 1 3 A 4 2 3 2 A b) D C TE IT .37 . 19.05 kgm guida. K=9. Per non alterare il valore di precarica. rimuovere il cavallotto supe- (27-30 Nm.0-2.8 N/mm (TC .04 in.75-3.5-15.TXCi) La posizione (a) e l’altezza (b) del manubrio possono con una di lunghezza L=65 mm. distanziale accoppiati.9 Lb/ft).6 Nm. 14..0.

1.38 . zatore perchè contiene gas sotto pressione. Sedetevi sulla moto con tutto l’equipaggiamento e nella nor. La differenza tra queste due misurazioni costituisce l’ABBAS. C: asse perno ruota posteriore 2 3 IT .REGISTRAZIONE AMMOR­TIZZATORE 4. regolare il precarico della molla dell’ammortizzatore il pannello laterale destro (3). 3. Per interventi di maggiore entità rivolgersi B: asse vite fissaggio pannello al Concessionario Husqvarna. male posizione di guida. Per effettuare l’operazione procedere nel modo seguente: del peso del pilota e delle condizioni del terreno. Per ottenere il corretto abbassamento in relazione al vostro perno posteriore (1) di fissaggio. re freddo e di 95 mm con ammortizzatore caldo. svitare le viti (2) e togliere 1. REGISTRAZIONE PRECARICO MOLLA AMMORTIZZATORE SAMENTO della parte posteriore del motociclo. L’ammortizzatore posteriore deve essere registrato in funzione L’abbassamento consigliato è di 100 mm con ammortizzato. ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammortiz- za (A). Con l’aiuto di una seconda persona rilevare la nuova distan. 2. come descritto a fianco. Rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il Per effettuare l’operazione procedere nel modo seguente: 5. Con il motociclo sul cavalletto misurare la distanza (A). peso.

Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMORTIZZATORE B) ESTENSIONE . ruotare i registri superiori (4) e (6) in senso orario sino alla posizione di tutto chiuso. stile di guida. agire inversamente per ottenere una frenatura più dura. ruotare i registri in senso antiorario. Rimontare il pannello laterale destro e la sella. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o L’ammortizzatore è registrabile separatamente per la corsa di con un punzone in alluminio. quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. agire inversamente per ottenere una frenatura più 6.Taratura standard: chiuso.39 . 4 6 5 1 3 2 IT . Per ottenere una frenatura più dolce. - 15 scatti (± 2 scatti) (registro 6) Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard. Ruotare la ghiera di registro sino alla posizione desiderata. - 15 scatti (± 2 scatti) antiorario. ruotare il 4. compressione e quella di estensione. Effettuata la registrazione in funzione del vostro peso o dello A) COMPRESSIONE .2. - 18 scatti (± 2 scatti) IT 3.Taratura standard: molla (3). (registro 4) dura. ATTENZIONE*: Fare attenzione a non toccare il tubo di scarico caldo quando si registra 2) alta velocità di ammortizzazione: l’ammortizzatore. quindi tornare indietro degli scatti sopracitati. ruotare il registro in senso di serraggio 5 Kgm). Qualora si dovesse ripristinare la taratura standard. bloccare fermamente la controghiera (coppia 1) bassa velocità di ammortizzazione: Per ottenere una frenatura più dolce. registro inferiore (5) in senso orario sino alla posizione di tutto 5.

asse rotazione forcellone e ve da 12 mm. nel punto indicato sulla figura. il C dado (1) di fissaggio del perno ruota. indi far ruotare di tensione corretto.) Inserire. cioè se è Se così non risulta agire in questo modo: allentata o eccessivamente tesa. A 2 3 Asse pignone Asse forcellone Asse ruota IT . in alternativa. abbassare la parte posteriore del motociclo. A) Regolazione rapida (Fig. ed operare sulle viti (3) per ottenere il valore asse ruota posteriore come indicato nella figura. uno spessore della stessa a accordo con la “Tabella di manutenzione”. con chia- re l’allineamento dell’asse pignone. di tre giri la ruota posteriore. Dopo la regolazione. questo per motivi dimensione) e verificare che il ramo inferiore (C) della catena di sicurezza e per prevenire una usura eccessiva. In tale condizione la catena non - effettuata la regolazione serrare i controdadi (2) ed il dado deve risultare tesa pur essendo priva di freccia. Se la catena risulti leggermente teso. allentare sul lato destro. Per regolare la tensione della catena è necessario .40 . in modo da ottene- - allentare i controdadi (2) su entrambi i tendicatena.REGISTRAZIONE CATENA (Fig. registrata e lubrificata in diametro di 35 mm (o. si consuma eccessivamente o risulta malregistrata. B La catena deve essere controllata. B. una bussola (a) del Fig. 1 Fig. può fuoriuscire dalla corona o rompersi. controllare sempre l’allineamento della ruota. con chiave a bussola da 27 mm. perno ruota (1).

è necessario verificare Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. deve essere pignone e catena provocano un’ulteriore ten. Dopo aver smontato la ruota.41 . del motociclo in queste condizioni. Il grasso causa l’accumulo - misurare la distanza “A” tra il centro del 1° perno e quello del Se la corona è eccessivamente usurata procedere alla sua sosti. LUBRIFICAZIONE CATENA IT senta un’usura uguale a quella mostrata in figura. il giunto (4) e rimuovere la catena (5). di usura normale ed eccessiva. stro. i residui che si depositano su corona. brificare la catena. Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso. Se questo pre.5 mm 323 mm Smontaggio e pulizia Nota*: In presenza di terreno fangoso e umido. rimossa e pulita prima della lubrificazione. Quando la catena diventa particolarmente sporca. lo stato di usura dei denti della corona posteriore. La figura sottoriportata mostra il profilo dei denti in condizioni AVVERTENZA*: Non usare mai grasso per lu- - contrassegnare 20 maglie della catena. la protezione (2) del pignone. tuzione svitando le sei viti di fissaggio al mozzo. Consumo normale Consumo eccessivo IT . posteriore. 317.CONTROLLO USURA CATENA. Procedere nel modo sione di quest’ultima. PIGNONE. la molletta volmente l’usura di pignone. Prevedendo l’impiego seguente. Togliere: le viti (1). di polvere e fango che agiscono come abra- 21°. motociclo sui terreni fangosi aumenta note. CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. del pignone e della corona. catena e corona (3). tendere 1- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo inizialmente di meno la catena. LIMITE DI ATTENZIONE*: Il disallineamento della ruota STANDARD USURA provoca un’usura anormale con conseguenti condizioni di guida insicura. L’uso del che la ruota posteriore sia sollevata dal terreno. - tendere completamente la catena per mezzo delle viti di regi. sivi provocando l’usura rapida della catena. deve essere Controllare l’usura della catena nel modo seguente: sostituito.

Lubrificazione catena con anelli OR AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Manutenzione (TE . gomma (OR) agendo esternamente ed internamente con olio na.Rullo tendicatena 2. 3- Controllare che non siano danneggiati il pignone o la coro. chiusa sia rivolta nel senso di rotazione della catena. spray specifici per catene con anelli OR. Si potrebbe inoltre ve- Usare. Rullo tendicatena. Nel caso si fosse piegato. il giunto è la parte più cri.TXCi) NON deve venire a contatto con il pneumatico Periodica o se risultano danneggiati i rulli o le maglie.2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata.Pattino catena a. bisogna asciugarla e lubrificarla per evitare ossidazio. se rimangono in ottime condizioni anche se è consigliabile done la rapida usura. come ni. pattino catena Lavaggio catena senza anelli OR (TC) giunto. AVVERTENZA*: Controllare l’allineamento Lavaggio catena con anelli OR (TE . montarne uno nuovo quando si rimonta la catena. in alternativa.TXCi) Nota * : Ai fini della sicurezza. rimontarla con l’ausilio del catena. trielina. Lubrificazione catena senza anelli OR (TC) 7- Registrare correttamente la catena come descritto a pagina Dopo l’asciugatura. mostra la figura sotto.Rullo guidacatena 3 3. ficante specifico al Bisolfuro di Molibdeno oppure in olio motore ad alta viscosità riscaldato per renderlo fluido. rullo guidacatena. non usare benzi. Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in o il disco freno posteriori. guida- 5- Se la catena è stata tagliata.42 . 4 a 1 2 1. rificare uno scarrucolamento della catena dal pignone. 40. Lavare con petrolio. trielina o solventi per non danneggiare gli anelli OR. del guidacatena.Molletta giunto IT . Controllare l’usura dei particolari sopracitati e sostituirli. se Lavare con petrolio o nafta.Guidacatena 4. se si usa benzina o specialmente 6- Montare la molletta (a) del giunto in modo che la parte necessario. motore di viscosità SAE 80-90. I giunti sono riutilizzabili potrebbe interferire con la catena provocan- na. immergere la catena se possibile in un lubri. tica della catena di trasmissione. 4- Lavare e lubrificare la catena come sottodescritto. nafta o olio di paraffina.

43 . Bloccare la testa del perno ruota e contem- poraneamente svitare la vite (3) sul lato opposto. 1 1 3 2 IT . Dopo la rimozio- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno. Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui supporti degli steli forcella. sfilare il perno ruota. appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l’alto. non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. ne.Smontaggio ruota anteriore NOTE IT Con la ruota smontata.

4 Nm/ 1.4 Nm/ 1.7 ft-lb).25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo stelo sinistro (10. NOTA grassato e batterlo fino a battuta sullo stelo sinistro. Bloccare: le viti (1) sullo stelo destro (10. è bene far girare la ruota. 1 2 1 3 IT .45 Nm/ 5.05 Kgm/ 7.Rimontaggio ruota anteriore Inserire dal lato destro il perno ruota (2) precedentemente in. mentre si Dopo aver rimontato la ruota.05 Kgm/ 7. esegue questa operazione. spingendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui si può essere certi del perfetto allineamento degli steli forcella. A questo punto eseguire qualche pompaggio. Inserire la ruota tra gli steli della forcella facendo in modo che la vite (3) sul lato sinistro della forcella SENZA bloccarla.44 . la vite (3) sul lato sinistro (51. il disco freno si inserisca nella pinza. agire sulla leva di comando fino Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. Avvitare a portare le pastiglie a contatto del disco.7 ft-lb).

Smontaggio ruota posteriore NOTE IT Con la ruota smontata. 1 2 IT . rimontaggio. non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo. agire sul pedale di comando fino distanziali posti ai lati del mozzo. provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. in questo modo Dopo la rimozione. Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso inse- rendo il disco freno nella pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2). a portare le pastiglie a contatto del disco. appoggiare la ruota con il disco rivolto verso il valore di tensione della catena risulterà inalterato dopo il l’alto.45 . Sfilare la ruota completa facendo attenzione ai Dopo aver rimontato la ruota.

Pedale comando freno posteriore 2. Pompa freno anteriore con serbatoio olio 3. la pinza ed il disco. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Tubazione posteriore “Dati Tecnici” presente nella parte iniziale del manuale. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata nella tabella con relativa leva (anteriormente) o pedale (posteriormente). la 7. tubazione. Tubazione anteriore 2 1 6 10 3 11 8 7 9 5 4 IT . Disco freno posteriore LEGENDA 10. Pompa freno posteriore 1. Pinza freno anteriore 5. Pinza freno posteriore 9. Leva comando freno anteriore 11. 8.PNEUMATICI FRENI 4.46 .

MONTAGGIO PASTIGLIE tre si tolgono le pastiglie.SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO USURA PASTIGLIE PULIZIA PASTIGLIE IT Controllare l’usura delle pastiglie.47 . ATTENZIONE! Non azionare la leva o il pedale freno men. ANTERIORE ANTERIORE 1 2 1 2 2 2 1 1 POSTERIORE POSTERIORE ANTERIORE POSTERIORE IT . Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle Il limite di servizio”A” é: 3. - Sfilare i perni 2. - Rimuovere le mollette 1. Sostituire le pastiglie se non é stato possibile pulirle in modo soddisfacente. - Rimontare i due perni (2) e le relative mollette (1). Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali Se detto limite é stato superato. pastiglie o sui dischi. tracce di fluido o olio con alcool. - Montare le nuove pastiglie freno.8 mm . sostituire le pastiglie in coppia. - Rimuovere le pastiglie.

fino a portare le pastiglie a contatto dei di- schi. efficienti.5 mm Posteriore 4 mm 3.48 .5 mm IT . Pompare la leva o il pedale freno Sostituire il disco se l’usura ha superato il limite previsto. LIMITE DI DISCO STANDARD SERVIZIO Anteriore 3 mm 2.ATTENZIONE! USURA DISCO FRENO Non guidare il motociclo fino a quando la leva o il pedale freno non saranno del tutto Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. Il freno non funzionerà al primo tentati. Spessore Disco vo di azionamento sulla leva o sul pedale.

IT .49 . Olio o grasso sul disco possono essere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiammabilità come acetone o prodotti similari.PULIZIA DISCO IT Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dalla presenza di olio sul disco.

Utilizzando un caricabatteria a tensione costante.50 . la batteria necessita di un ciclo di ricarica.4 V una corrente di “x” Ampere come risulta dalla tabella sottostante. collegare per primo il Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte La batteria.5V. influiscono sulle prestazioni del motociclo.SILENZIATORE DI SCARICO BATTERIA (TE . all’impianto elettrico. silenziatore. che la tensione della materiale fonoassorbente posto sul tubo forato all’interno del Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi perio- stessa non sia inferiore a 12.7A per 8 ore per batteria 12V-7Ah). cavo positivo ROSSO poi quello negativo NERO o BLU). è consigliabile un ciclo di carica lenta (0. Il marcato aumen.5 ore per batteria 12V-7Ah). collegare per - La ricarica rapida è consigliata solo in situazioni di estrema primo il cavo positivo ROSSO al morsetto positivo della batteria necessità in quanto si riduce drasticamente la vita degli ele- poi quello negativo NERO o BLU al morsetto negativo della stes- menti in piombo (7A per 0. di. è necessario: - rimuovere la sella dopo aver ruotato in senso antiorario il perno posteriore (1) di fissaggio. Applicare alla tensione costante di 14. Per accedere alla batteria (2).TXCi) - rimuovere per primo il cavo negativo NERO o BLU poi quello positivo ROSSO (in fase di rimontaggio. con l’ausilio di un voltmetro. sa. non necessita di manutenzione. si consiglia di scollegare la batteria dall’impianto elettrico e In caso contrario. 2 IT . conservarla al riparo dall’umidità. Verificare. di tipo sigillato. - Dopo un uso intensivo della batteria. integrante dell’impianto di scarico e come tale le sue condizioni Qualora si riscontrassero perdite di elettrolita o inconvenienti - estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento. rivolgetevi al Concessionario to della rumorosità di scarico è indice di deterioramento del HUSQVARNA. in funzione della RICARICA BATTERIA percentuale di carica in cui si trova la batteria.

Bevete gran.Sciacquare potrebbero incendiare i gas contenuti nella con acqua.5 75 4h ~12.8 0 14h IT .7A per 8 ore per batteria 12V-7Ah) almeno ogni 3 settimane. occhi e rispondenza dei terminali della batteria che. usate la batteria in ambienti chiusi. abiti. di carica lento (0. uova sbattute o olio vegetale. INTERNAMENTE: .7 100 _ ~12.1x CAPACITÁ NOMINALE DELLA BATTERIA) > 12. ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplosivi. pratica evita la formazione di scintille in cor- forico. Dopo il latte. Evitare il contatto con pelle. collegate la batte- ria al caricatore prima di accenderlo. VALORI INDICATIVI RELATIVI ALLA DURATA DELLA CARICA A SECONDA DELLO STATO DELLA BATTERIA TENSIONE DI RIPOSO * (V) % CARICA DURATA DELLA CARICA (LA CORRENTE NOMINALE IN AMPERE DA APPLICARE É: 0.0 25 11h ~11. Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di rein- stallarla sul veicolo. Occhi: sciacquare con acqua per 15 minuti almeno e chiamate un medico.2 50 7h ~12. date aria quindi quando caricate o La batteria deve essere tenuta pulita ed i terminali ingrassati. Chiamate subito un medico. prendete magnesia.pertanto si consiglia di NON misurarla subito dopo zo deve comunque essere ricaricata con ciclo aver caricato o scaricato la batteria. Questa ATTENZIONE*: La batteria contiene acido sol. Antidoto: ESTERNAMENTE: .La tensione di riposo si regola su un valore costante solo dopo ATTENZIONE*: La batteria in caso di inutiliz- IT alcune ore. Quando usate un carica-batteria. batter di quantità di latte o acqua.51 .

nel modo seguente: Per sostituire la lampada della luce di posizione (5) è sufficiente - togliere la vite di fissaggio superiore del portafaro al supporto sfilarla dalla calotta interna.52 . Effettuata la sostituzione. Per accedere alle lampadine del proiettore.SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE (TE) - togliere la vite (6). strumento (A). FANALE POSTERIORE - sganciare la molletta (4) di tenuta e rimuovere la lampada. - togliere il connettore (2) della lampada biluce (7) e la cuffia (3) in gomma. 3 5 C 4 A 7 B 6 5 4 3 2 IT . occorre procedere Il fanale posteriore è del tipo a LED. - rimuovere ilportafaro. procedere inversamente per il rimon- - spostare in avanti il portafaro (B) e tirarlo verso l’alto (C) per taggio. sganciarlo dai due supporti inferiori.

Di fronte ad una parete o ad uno schermo. Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mettere - estrarre il portalampada (3) con la lampadina (4) dal supor. perfettamente perpendicolare - tirare la lampadina (4) per sfilarla dal portalampada. 1 1 3 4 IT . il motociclo. Accendendo la luce abbagliante il limite superiore di demar- 2 cazione tra la zona oscura e la zona illuminata deve risultare ad una altezza non superiore a 9/10 dell’altezza da terra del centro del proiettore. Effettuata la sostituzione. con il suo asse longitudinale. Effettuare il controllo possibilmente nella penombra. con una persona seduta in sella. metri.53 . con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e to. - Svitare la vite (1) e staccare la luce targa (2) dal parafango. procedere inversamente per il rimon. distante da esso 10 taggio.SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA (TE) REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE (TE) L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare agendo IT sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso. tracciare una linea orizzontale corrispondente all’altezza del centro del fanale ed una verticale in linea con l’asse longi- tudinale del veicolo.

l’umidità). - Versare olio fresco nel carter.Q. cera sui dischi freno per non provocare una d) Testa di sterzo forcella. mettere delle assi sotto le elettronica ed il gruppo sensori M.S. Per rimettere in attività il motociclo. nella Tabella “MANUTENZIONE” (Appendice A) come filtro aria. - Far girare il motore per scaldare l’olio dopodichè scaricare quest’ultimo. provare i freni. manopole. - Mettere una busta di plastica sopra il tubo di scarico per evita- re che entri umidità.54 . perdita di efficienza dell’impianto frenante - Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le e) Leveraggi sospensione posteriore. - Lubrificare tutti i punti richiamati nella sezione “Lubrificazio- ne” (Appendice A). Dopo la gara. b) Leve frizione e freno anteriore. Effettuare una lubrificazione generale ed manubrio. freni etc. Pulire il trasmissioni flessibili. vengano a contatto con le PARTI ELETTRICHE - Porre il motociclo su un supporto o un cavalletto in modo che e con quelle dell’IMPIANTO DI ALIMENTAZIO- entrambe le ruote siano sollevate da terra (nel caso non si NE AD INIEZIONE. è necessario (Appendice A). specialmente la centralina potesse procedere in questo modo. - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte È necessario EVITARE ASSOLUTAMENTE CHE le superfici metalliche non verniciate. Evitare che le parti in GETTI D’ACQUA O D’ARIA AD ALTA PRESSIONE gomma o i freni entrino a contatto con l’olio. - Coprire il motociclo per proteggerlo da polvere e sporcizia. - Controllare tutti i punti richiamati nella sezione “Controlli e Registrazioni” (Appendice A).A. pulire il motociclo come sottoriportato poi ispezio- proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: - Effettuare un breve riscaldamento del motore nare il veicolo ponendo particolare attenzione ai punti indicati a) Apertura posteriore dello scarico. cuscinetti ruote. disco con solventi tipo acetone. con conseguente rischio di incidente. IT .APPENDICE PULIZIA Dopo il lavaggio: RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” VERIFICHE DOPO LA GARA Premesso che. - Prima di guidare il motociclo. c) Aspirazione filtro aria. - Riempire il serbatoio carburante. prima del lavaggio del motociclo. procedere come segue: - Accertarsi che la candela sia serrata . commutatori sul carburatore. e il ruote per evitare che i pneumatici rimangano a contatto con cruscotto. ATTENZIONE* : Non lubrificare o passare eventualmente le registrazioni necessarie.

Freni / Frizione Controllo circuito � Serrature Controllo funzionalità � Comando acceleratore Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio � 12a-senza tabelle-2004-OK Comando acceleratore 28-09-2004 16:42 gioco Verifica/regolazione Pagina 279� Fascette stringitubo Controllo / serraggio � Comando starter Controllo funzionalità � Lubrificazione generale � Trasmissioni e com. fless. Side standcavall. fless. Controllo / Regolazione Check operation �� Collaudo generale General lubrication �� Catena Flexibledicontrols trasmissione and transm. laterale Controllo funzionalità Check operation �� Impianto Coolant raffreddamento Controllo perdite level Check / Restore �� Impianto Side standelettrico switch Controllo funzionalità Check operation �� Elettroventole Cooling system Controllo Check forfunzionamento leakage ��� � Strumentazione Electrical equipment Controllo funzionalità Check operation �� Candele Electric fans Controllo / Sostituzione Check operation �� � � Luci / segnalipanel Instrument visivi Controllo funzionalità Check operation �� Corpo Spark farfallato plugs / Carburatore Controllo e Regolazione Check / Replace �� Avvisatore acustico Lights / Visual signals Controllo funzionalità Check operation �� Fluido freni Throttle bodye frizione / Carburettor Controllo Check and livello adjust �� Fanale Horn anteriore Controllo funzionalità Check operation �� Freni / Frizione Brakes / Clutch fluid Controllo funzionalità Check level �� Interruttore Headlight accensione Controllo funzionalità Check operation �� Freni / Frizione Brakes / Clutch Controllo circuito Check operation �� Serrature Ignition switch Controllo funzionalità Check operation �� Comando acceleratore Brakes / Clutch Controllo funzionalità Check lines for leakage �� Serraggio Locks viti e dadi Controllo / serraggio Check operation �� Comando acceleratore Throttle control Verifica/regolazione Check operation gioco �� Fascette Screws andstringitubo nuts Controllo / serraggio Check / Tighten �� Comando starter Throttle control Controllo funzionalità Check / Adjust play �� Lubrificazione Hose clamps generale Check / Tighten �� Trasmissioni Choke control e com. Check / Adjust � General test � Drive chain Check / Adjust � � : presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi � : only for motorcycles with 2 stroke engine �� : presente solo su alcuni modelli �� : only for some models IT . Controllo / Regolazione � Collaudo generale � Catena di trasmissione Controllo / Regolazione � IT OPERAZIONI DI PRECONSEGNA PRE -DELIVERY INSPECTION Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Olio motore Controllo livello � Pneumatici Controllo pressione � Olio miscela Engine oil benzina Controllo Check levellivello ��� Cavalletto Tyres laterale Controllo funzionalità Check pressure �� Liquido di raffreddamento Two-stroke mix oil level Controllo / Ripristino livello Check level �� � Interrutt. Controllo / Regolazione Check / Adjust �� General test � Drive chain Check / Adjust � : presenti �PRE solo sui -DELIVERY motocicli con motore a 2 tempi INSPECTION � : only for motorcycles with 2 stroke engine �� : presente solo su alcuni modelli Description Operation Pre-delivery �� : only for some models Operation Description Pre-delivery Engine oil Check level � Tyres Check pressure � Two-stroke mix oil level Check level �� Side stand Check operation 279� Coolant Check / Restore level � Side stand switch Check operation � Cooling system Check for leakage � Electrical equipment Check operation � Electric fans Check operation ��� Instrument panel Check operation � Spark plugs Check / Replace � Lights / Visual signals Check operation � Throttle body / Carburettor Check and adjust � Horn Check operation � Brakes / Clutch fluid Check level � Headlight Check operation � Brakes / Clutch Check operation � Ignition switch Check operation � Brakes / Clutch Check lines for leakage � Locks Check operation � Throttle control Check operation � Screws and nuts Check / Tighten � Throttle control Check / Adjust play � Hose clamps Check / Tighten � Choke control Check operation � General lubrication � Flexible controls and transm.55 279 .

...................................................................................................................................INDICE ALFABETICO Montaggio..........47 Montaggio.................................................................................................................................53 Comando gas..................................................................38 Comando freno anteriore...................................................11 P Sostituzione olio motore e pulizia Avviamento del motore (TC).............................................................................................................................................12 Avviamento del motore (TXCi)...............................................37 Smontaggio pastiglie freno........................15 Registrazione fanale anteriore...........................................................................16 V C Pulsante doppia mappa...............................................................................................................................................................................................................................................35 Controllo livello liquido di raffreddamento...........................52 Arresto del motociclo e del motore..............................................................................30 Usura pastiglie......................30 Smontaggio ruota posteriore................................................................................. pignone.............................................................................................................................................................................................................................. spie.................................39 Commutatore destro sul manubrio .........................................................................................41 Regolazione leva comando e controllo livello fluido freno anteriore .................41 S M Silenziatore di scarico.....................................................................................................23 Regolazione gioco dei cuscinetti dello sterzo............................................34 della pista..........................................................................................................................................................18 Livello olio forcella..........................................47 Sostituzione lampada luce targa...............................46 Strumento digitale.................33 Controlli durante il rodaggio...26 Controllo filtro aria (TE).........................................................................................................................................................30 Regolazione delle sospensioni in base a particolari condizioni Controllo livello fluido........................................................................................................56 ..................................48 Batteria...50 Modifica posizione ed altezza manubrio....................................................................................................................................................................................15 Registrazione freno idraulico ammortizzatore....................................................40 Comando freno posteriore.......................................................46 Ricarica batteria...............................................16 Registrazione minimo..........................................31 Controllo filtro aria (TC-TXCi).......................54 Carburante..............................................................................................................24 Regolazione forcella.................................................53 A Motore iniezione...................10 Cavalletto laterale...................................................9 Sostituzione lampadine proiettore.................................................................................19 Pannellino .......47 Bloccasterzo.........................................................................21 Pulizia ............................................33 Comando frizione..........................36 Rubinetto carburante...........................14 sostituzione filtri a rete ed a cartuccia.......................................................................................................................................................................................50 Pulizia filtro aria...................15 Registrazione catena...............50 Rimontaggio ruota anteriore.17 Registrazione ammor­tizzatore.....................................52 Regolazione rapida.............................................................................................40 Freni..........................................10 R Comando cambio.............................................................25 Avviamento a freddo...........................................44 L Rodaggio.....................................................22 Sostituzione liquido di raffreddamento............36 Controllo livello olio........................................29 Smontaggio ruota anteriore.....................................47 Pulsante arresto motore...........45 Pagina Montaggio pastiglie.............................................................................................................................................................................................23 Avviamento del motore (TE).............................................................................................................16 Registrazione posizione pedale freno posteriore........................................18 Registrazione precarico molla ammortizzatore...................................................................................34 Fanale posteriore...............................................................................................................................................................................27 Commutatore sinistro sul manubrio.......................................................................................29 Regolazione cavo comando gas....15 Pulizia pastiglie...............................................29 Usura disco freno.......... corona......................49 U B Pulizia filtro aria.....................................17 Registrazione corsa a vuoto freno posteriore.....................................................32 F Regolazione leva comando frizione idraulica..........................11 Verifiche dopo la gara................................................................................................................................31 Controllo usura catena......................................................................54 Pulizia disco........................28 Regolazione angolo di sterzata.......9 Lubrificazione catena............................................20 Pneumatici..........43 IT .....38 Controllo candela ..............

ENGLISH EN EN .1 .

2 . Your owner’s manual contains instructions for owner care and maintenance.PRESENTATION IMPORTANT NOTICES MOTOCROSS Welcome to the Husqvarna motorcycling Family! Your new Husqvarna motorcycle is designed and manufac. they ENDURO Your Husqvarna dealer has the facilities. In competition motorcycles. remain with the motorcycle even when If TE vehicles are transformed in COMPETI- sold to another user. shown on Appendix A is observed. The main work of repair or maintenance requires the at- tention of a skilled mechanic and the use of special tools 2) TE vehicles are STREET LEGAL motor- and equipment. hence. STANDARD CONFIGURATION is maintained cel of the motorcycle. ed COMPETITION motorcycles exempt from The instructions in this book have been prepared to provide functional defects. experience and origi. Appendix A. TION MOTORCYCLES (with FULL POWER EN- This motorcycle uses components designed thanks to sy- GINE). ter tested in competition. it is necessary to follow the maintenance and control table found on Appendix A. every detail is verified after each race in order to always guarantee better performance. Follow the instructions carefully to obtain maximum per- formance and your personal motorcycling pleasure. EN . the suggested maintenance table for stems and state of the art technologies which are thereaf- competition use is shown on Appendix A. fects and covered with legal guarantee. are guaranteed exempt from functional de- nal parts necessary to properly render this valuable service. the suggested mainte- a simple and understandable guide for your motorcycle’s nance table for competition use is shown on operation and care. cycles (with LIMITED POWER ENGINE). 1) The TC and TXCi models are guarante- tured to be the finest in its field. if the This “Owner’s Manual” is part and par. For correct functioning of the vehicle. this had to and the suggested maintenance table.

This motorcycles was not designed for long personal injury or loss of life if instructions goggles and other appropriate protective trips with the engine always at maximum are not followed. ferent from those presented on the road. The reference for recognition of the guarantee will be the MO. Riding with a damaged motorcycle EN can lead to a serious crash. be bumped into or damaged. Always park your motorcycle user’s manual by carrying out maintenance where people or children can not easily re- checks at authorized HUSQVARNA dealers. art competition bike. Long trips at full throttle can injury or equipment damage if instructions Warning*: This motorcycle is a state of the cause severe damage to the engine. that is. use only Husqvarna ORI. clutch and all other systems are unda- TORCYCLE CONFIGURATION. Warning*: After an upset. never park it on soft or uneven ground. as shown below: maged. clothing. in order to avoid serious The cost for substituting parts and for the burns. It is thereby not physical condition. Parts Replacement PRECAUTIONS FOR CHILDREN ALWAYS keep in mind that these motorcycles have been desig. ach these parts. • Park the vehicle where it is unlikely to very different from those presented on the road. with subsequent risk of serious have been designed strictly for competition harm to people or children. • To prevent the vehicle from tipping over. nor In order to maintain the vehicle’s “Guaran. tee of Functionality”. Make sure that the throttle. STREET LEGAL: with LIMITED PO. When parts replacement is required. motorcycle boots. Do not attempt to start This motorcycles is setup for competition use Note*: Gives helpful information.IMPORTANT maintenance plan. or ride this motorcycle until you have recei- and therefore guarantees maximum perfor. Warning*: Never attempt to start or operate B) COMPETITION MOTORCYCLE. Even slight or involuntary bumps can cause the vehicle to ALWAYS keep in mind that these motorcycles topple over. recommended to use the vehicle on circuits or off-road with a passenger. are not followed. Important Notice WER ENGINE Read this manual carefully and pay special attention to state. the client must follow •Engine and exhaust pipes become very hot the maintenance program indicated in the during riding. for conditions of usage very dif. rpm as can occur whilst travelling on roads Caution*: Indicates a possibility of personal or highways. on asphalt strongly heated by the sun.3 . RACING USE: with FULL POWER ments preceeded by the following words: your motorcycle unless you are wearing ap- ENGINE propriate protective clothing. case where the motorcycle is rented. inspect the motor- NOTE: the guarantee is EXTINGUISHED in the cycle carefully. brake. labour necessary in order to respect the EN . WARNING ned strictly for competition use. gloves. for conditions of usage GINAL parts. use. is charged to the client. ved expert instruction and are in excellent mance with the rider alone. Always wear a Warning*: Indicates a possibility of severe motorcycle helmet. A) STANDARD MOTORCYCLE. that is.

............................................5 •Z: number of teeth CONTROL LOCATION.............................4 .................... ......................................6 • A: Austria TECHNICAL DATA..............................................55 CH: Switzerland ALPHABETICAL INDEX......... ..7 AUS: Australia LUBRICATION TABLE........... all the data and the instructions are referred to any and all Countries......................9 BR: Brazil APPENDIX................................................... .....2 the sense of a person facing forwards....56 D: Germany PERIODIC MAINTENANCE -ADJUSTMENT...................... Appendix A E: Spain F: France FIN: Finland GB: Great Britain I: Italy J: Japan USA: United States of America •Where not specified.....8 B: Belgium CONTROLS......................................................................2 IDENTIFICATION DATA..................................................... ........................TABLE OF CONTENTS Page Note •References to the “left” or “right” of the motorcycle are in PRESENTATION..... SUPPLIES. EN ........................................... IMPORTANT NOTICES..................................................................................................54 CDN: Canada PRE-DELIVERY INSPECTION..........................................................

I.5 .USA (l) = Model designation (▲) = Model Year (2011) ZKHKCECF#BV000001 ZKHTC253#BV000001 (♦) = Progressive no.N. side). or when asking for informations about your motorcicle. or Vehicle Identification Number. Frame serial number 2. Engine serial number TXCi 250 . TE 250 USA TC 250 . is stam- ped on the steering head tube (R. whereas the frame number is printed on the steering tube.IDENTIFICATION DATA The engine number is printed on the upper side of the engine TE 250 TE 310 USA case.USA 1 2 ZKHTX250#BV000001 (l) (▲) (♦) EN . (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) FRAME NUMBER TE 310 TC 250 ZKHA301AABV000001 ZKHA300AABV050001 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V. Always state the number stamped on the frame ZKHA300AABV000001 EN ZKHKCEDG#BV000001 (and write it on this booklet). (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) 1.H. when placing orders for spare parts.) (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) The full 17 digit serial.

Fuel cock (TE . Throttle grip 11.Clutch control lever 3. Front brake lever 10.TXCi) 4. L. Gearbox control pedal 5.TXC 4 TC . R.TXC EN .H. commutator (TE) 1. Rear brake control pedal 12.6 . Fuel tank filler cap 14. Choke 13. Compression damper adjustment 7.TXC TC .H. Rear shock absorber compression damper adjustment (low and high damping speeds) 9. Extension damper adjustment 8. Air bleeding screw on front fork leg 6. Rear shock absorber extension damper adjustment TC .TXCi) 15. commutator (engine electric start TE .control location 10. Engine stop button (TC) 2.Rear shock absorber spring preload adjustment 16.

.............. ....... ... .. ........ .. .008 in...... ... ......... ...... ... ....006 in...076 Type .......26 in..... ..... .. ... ... .. . inductive discharge.. .... . ............... . .... 1st gear.. kick start (with automatic decompressor) 4th gear.. ...... ... ... .......... ... ......... . ....... 12. 2.3.... . ........... .............. . ..... ...... .... .. .. . . .........884 (z 22/27) TIMING SYSTEM Transmission ratio (TC) Type.. .995 Type.. .. ..... ..... .... ......oil bath multiple disc clutch....... ..... . 17.. ... ............. .... .... .... ........ ......... .. 14...... .... .......................... with electric fan on TE-TXCi models 6th gear .. .. .... ......... .... ..... ... ..... .... 0........ .. ............. ... Transmission ratio (TE-TXCi) Displacement.........750 (z 28/16) 3rd gear .....18. ...... . ..6:1 4th gear ............... .. .... 14.............. .. . . .. ..... ......... . .. .......450 (z 29/26) Starting (TC). .... . ............... ...wet crankcase............... ... .. .... .. . . ........... . 1...... ..... ... ...... ........ . ... ......... ... ... ... ... ... ... ...... .. ..3................ ......... ......... ...... ..... .176 FINAL RATIOS (TC) Bore...... .. ........... .... ............. ... 21. ......... . 1. .. .... . hydraulic control 3rd gear .46 cu... .......... ...... ... ... .... . . ... ... . ..... .... ........ .............. ........... ... ..... .... ....... .. . . .......... . ... ....726 Bore. ..... .. .13. 1....... ....................... ... . ...... with adjustable advance (digital control) FINAL RATIOS (TE-TXCi) Spark plug type..... .. . ..... . 0. . .......... ... ... ....944 Spark plug gap... . .846 IGNITION (TE-TXCi). ........... .227 (z 27/22) Valve clearance (with engine cold) 5 th gear..... . .. ... .... 26... .. ........ ........ ..... . ........ .... ............ .. ..... 1.......Z 40 Type.. ........... .. ..... .. ............2. .Clutch ring gear .. ........ ... ........... ....... .. ..... .. . ... ........ ....... .... 11. .......... ....... 20.. . ..... . ........... ..... ............ .... ..... 2nd gear .. ......... ...... ... ........... 4 titanium valves.... ..... . ... . 3..027÷0.... ....... ........ ......... .031 in.... ... ..... ..... . .... ........Rear wheel sprocket (TC). ......... ..... ... . 1. ....... 0....3.... ........................ ...... .... ... ..Z 13. 10.00 in.. ..041 (z 25/24) Intake..... . liquid................. ......... . ................ . .......... 2.. ...Z 54 TC-TE-TXCi 250 Transmission ratio...... 1st gear .... ........ ........ ....... ...... ...... .........142 (z 30/14) Compression ratio..... ... ............. .. ...380 Displacement...... 15.5:1 2nd gear....... .............. ..... ...... ........ .Z 13........ .........964 EN PRIMARY DRIVE Drive pinion gear.... . .Z 17.... ............. .. in a radial arrangement. ... .. ...... .. ... ..........constant mesh gear type Stroke.......... ....... ..... 7.... 1...... .. ..... SECONDARY DRIVE Exhaust..... ........... ........ . ..... . . ......22 cu...994 TE 310 TRANSMISSION 5th gear ........ .... .Electronic... ... CLUTCH 2nd gear ....... . ... .... TECHNICAL DATA FUEL SYSTEM 3rd gear . ....... .... lobe pump and cartridge and mesh Transmission ratio filters (TC).......... .... ...... .. NGK CR9EB 1st gear . .. 4 stroke 5th gear .. ....715 Compression ratio........ 17.......750 (z 28/16) 3rd gear ....... . . . .11 in...7 .. ... .... . ........ . ....... ..... ........ ..... ............... ........ .. Electronic injection feed 4th gear ... ...... 1st gear.............. . ..........104 EN ... .. ..... ... .................. .. .. . ......... . 1.... . ..... ................. . .. .3. . 1... ...................... ... ... ....180 Stroke................ 0.... . .227 (z 27/22) Starting (TE-TXCi).......... . . ............. .. .. .. .450 (z 29/26) a combined chain/gears system 4th gear.... ..142 (z 30/14) operated through bowls by two overhead camshafts driven by 2nd gear.... .... 2........ . ....... ........... . .. ... .. . .172 ENGINE Type.. ....... ............... Type. .......... .... . .. . electric 5 th gear. .... ........ in... ............23 in....Z 50 LUBRICATION (TE-TXCi). .. .... .. ... .181 Cooling... ... Transmission sprocket. in. .. .. ...041 (z 25/24) 6 th gear... . . .. . ...... ...... ........single cylinder..... . 12. ........ . Type................. ..... .......

..48 in. Qt. .. . .. . . .. . . . .. . . . .. .. .... .11. . . . . . . . . .90 Type. . . . . . . .. . . (TC) .... . . . . . . . . . . 87. ... . 100/90x19” EN ... .. .. Gall. . . .. . CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Overall length FRONT BRAKE (TC) . . .. . . . .. . .. . . .. . . . . . Gall. . . .. . .. . 50.. . . . .. . . floating disc... 2. 0. . . .. .. .. . . . .. . .67 in. . . . .. . without fuel AREXONS TURAFALLE LIQUIDO (TC) . . . . .38 in. .. . .. . . .. . . hydraulic control and floating caliper Front fork oil Saddle height Kayaba KHL15-11 (TC) . .. .2 in. . . . . . . . ... lb 219. 213. . . . 1. . . . . . CASTROL LM GREASE 2 REAR BRAKE Overall height Final drive chain lubrication (TE-TXCi). . (front TC). . . . . . . . .. . . . . .. ... . . . .S.. in light alloy: 2. . .. . .. . . 0.. . .. Quarts ellipsoidal tubes). ... . . . . . . . .. .. . . . . . .. . . 38... . . .98 in. . . . . . . . .. .8÷0. . . . . . .0 Kg/cm2 . . . .. . . . . .. . .. .. .. ... . Quarts 0. . . in light alloy: 1. . . . . ... .. . . .. Quarts 0. . . . .. . .89 in. . .30 in.. . . . 0. . . .. . . . ... . ..1 Kg/cm2 Oil and oil filter replacement. . . .. . .. . . ..25 (0.. . . . . ... . . . .. Quarts 0. .. ..8 in.. . .. . .. ... . . CASTROL METAL PARTS CLEANER Fillers for radiator Kerb weight. .. . ..15x18” (TE-TXCi). ..6 in. . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . .. . ... . . . . . . . . .. 0. ... ..9÷1. rectangular. . CASTROL FORK OIL 10W and floating caliper (TXCi). . .. . . .. . . . . .. . . . . . . . . .. gearbox and primary drive lubricating oil CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 DIMENSION. . . CAPACITY Engine coolant REAR SUSPENSION Wheelbase Type. . . . .87. . Clutch fluid Type.. . . .. .. TXCi). . . ... .fixed disc Ø 10. . .. . . . . . . .. . . . .4 in. .6x21” Minimum ground clearance CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Rear (TE. .3 (TE -TXCi) . . . .. . . . U.. ... . . . . U. . . . . . .. . . Imp. . . . .75. . .. . ..72 Rear Fuel tank capacity (TE-TXCi).. .. .. . .. . . . ... .. .. . . . . . . . . . . . ... . . . .. . . . . . 88. . .. . .. . . . . . Brake system fluid Wheel stroke . .. . . . . . .. .. . .0 Kg/cm2 stanchions tubes Ø 1. .. “Wave ” type with (TC) . .43. TABLE FOR LUBRICATION. . . 0. . .. 12. .. . . . lb. . . . U.. . ... ..42 in. .. . . . . .. . . . . . .. .. (rear TE) (%) .. . . . . . .. . . . . .Imp.. . .79 in.9 Kg/cm2 Oil replacement. . 1.. reserve included) (TC) . . .. 1.. . .87 in. . . .. .. . .. . . .8 TIRES (TE )... . . . .... . .. . . . 0. . .. . . .. 225. ... . Oil for rear shock absorber RIMS (TE-TXCi). .S. . . . .8÷0. . . ... . . SUPPLIES Legs axis stroke..8 . . ... .. . 32. .. . . . . . . 51. .. . . . . . .51 (TE-TXCi) .23 mm “Wave” type with hydraulic control (TE) . . . . . ..9 Front (TXCi). .. . . . . . in light alloy: 1. Front. . Gall. . . . . . . .Steel single tube cradle (roud. . .. . . .95 FRONT SUSPENSION (rear TC).. ... . ..9 Kg/cm2 advanced axle (adjustable in compression and rebound stroke). .. . ... .78 in. .. Imp.. . . ... ..61 U. . . .0 Kg/cm2 Transmission oil (front TE) (%). ... . . .... . . . . .. .. .. .. . . . . . . 11. U.. . . . .. .79 Imp. . . . . . . . . . . . .....95 U. . . . .. .. . .FRAME Cold tire pressure Coolant capacity. Quarts 0. progressive with hydraulic single shock absorber CASTROL MOTORCYCLE COOLANT (TE-TXCi).. . 85. . .. 1. . . . . ”Upside-down” telescopic hydraulic front fork with (rear TE-TXCi) (*) ... .. . . .... . . . . .. . . . . . . .. . Electric contact protection Rear (TC). . .. . . . . . . . . .. . . . . .. . . . Grease lubrication Overall width . ..79. 120/90x18” Imp. . . .. . . . . . . . . . . .. . . . .. . . . . . ... . . . . . . . . . .. . .. . ... . . . Quarts Type. . . .. . . . . ... (*) In case of racing use .... . . .79 in. . . . . . . . ... . . . . . . . .. . .. . . . . .. . . . . ... . . .. . .. .. . .. ../0. .... . . . . .. ... . . . . . . . . .S. ... . . 57. . . .S. . .9÷1. .. . .. . . . . . . .. .. WEIGHT. . .. .. . 37.. .11. . . . .. . .85x19” (TC) .. . .. . . . . . .. . Qt. . .Imp.. . . . 90/90x21” (TC) .. . . Gall. . . . light alloy rear frame (front TE-TXCi) (*) . . . . . . . . . . .(%) Road use Engine. . ... .S. . . .. . . ... . . CASTROL CHAIN LUBE RACING Type.. lb.. . . 1. ø 9. .. . . .. .. . . . ... . .. .. . . 80/100 x 21” Fuel tank capacity (TC).. . .. . . 57. . .. . . .. . ..45 in. . .. .S. . . . . .. .

1. and the fuel-feeding system has no tap ON .OFF . CONTROLS FUEL INJECTION ENGINE (TE-TXCi) FUEL COCK (TE-TXCi) In fuel-injection vehicles. loosen the ring nut to open the tap. Tap ring nut 1 A EN . EN The left-side tap (1) is a screw tap: screw the ring nut (A) to close The quantity of remaining fuel is indicated on the digital dash- the tap. WARNING*: Be careful not to touch the hot engine while operating the fuel valve. the fuel pump is built into the tank.9 . board by the special warning light (TE).RES. Fuel cock A.

Do Note*: Do not continue operation if the engi- not sit on the motorcycle using the stand for ne pings or knocks. (R. WARNING*: Do not overfill the tank. card”). make sure the tank cap (2) is closed securely. 2 1 A TE .SIDE STAND Periodically check the side stand (see “Periodical maintenance FUEL A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. After re- fueling. port the weight of the MOTORCYCLE ONLY. If the side stand is noisy.N. WARNING*: If “knocking” or “pinging” occurs.TXCi EN . to the stand and could cause serious bodily injury. side stand freely moves.10 . Always stop the engine and do not 1 smoke or allow flames or sparks in the area where the motorcycle is refueled or gasoline is stored. TC WARNING*: Gasoline is extremely flamma- ble and can be explosive under certain con- ditions. lubricate the 98). check that the springs are not damaged and that the Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. WARNING*: The stand is designed to sup.O. try a different brand of gasoline or higher octane grade. The engine will be dama- support as this could cause structural failure ged and could seize. fastening pivot (A).

starting device. wait for the engine to warm up.11 . 1 TC-TXCi TE 1 EN . After motorcycle starting. 1 After you switch off the motorcycle. Pull the lever to open the NOTE: The button (1) works with full power motorcycles only.COLD START DOUBLE MAP BUTTON (TE) For engine cold starting. the motorcycle features a lever (1) on the left-hand side of the handlebar. EN The button (1) allows to modify motorcycle’s performance. then press the button (1) to toggle through “RACE MAP I” standard performance to “RACE MAP II” slippery ground performance. vice versa to close it. the configuration goes back to “RACE MAP I” upon the first start-up.

the instrument doesn’t also show its functions. unit you wish to use is displayed.. as shown below.12 .ORANGE warning light “Fuel reserve” .SPEED / TRIP (figure 3) - ODO: odometer.S. - When the motorcycle engine is OFF.maximum value: 299 Km/h or 299 strument are located 3 warning lights too: high beam. numerical value) (figure 5) To replace kilometers with miles or miles with kilometers pro- 2. NOTES 3) then the symbols “Km/h” and “Mph Miles” will be displayed - When linked to the battery.GREEN warning light “BLINKERS” 1. 1) set to figure 1... EN . blinkers 2..SPEED (Km/h or mph) / ODO (figure 1) The motorcycle is equipped with a digital instrument.. and fuel reserve. WARNING LIGHTS (TE) - The instrument functions are the following..43 U.. for the first 2 seconds.DIGITAL INSTRUMENT.SPEED / RPM (engine r. 3. ction on the right side of the instrument display will be displayed shed the button SCROLL (A) until the symbol “Km/h” will be the warning message “FAIL”: (see page 14): in this case displayed. Push again the SCROLL (A) button when the ment shows the version of the checking SW.SPEED / ODO (figure 1) ceed as follows: 3.. Turning the ignition key to the position “IGNITION” the instrument IMPORTANT:: in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfun- 2) turn the ignition key to the IGNITION position.. on the in.p.SPEED / ODO (figure 1) - SPEED: motorcycle speed. 4. 1..2..3 l .. stop the engine and push the knob SCROLL (2. after the check. contact your local HUSQVARNA Dealer.. qt .SPEED / CLOCK (figure 2) mph..maximum value: 99999 km. - To select the instrument functions and to set to zero the fun- ctions.SPEED / CHRONO (figure 4) 1.m. the instru. holding pu- display illuminates (amber colour). use the SCROLL knob (A).02 Imp..2.BLUE warning light “HIGH BEAM” 5. qt) (A). alternatively. the instrument shows the last planned function.. 1.

.2. it is possible to increase the minutes. EN - CLOCK: clock. - 1st step: function ON... mph mph. - 2nd step: stop to the counters. - Reading from 0:00 to 99:59:59 (the data will be lost after seconds in order to increase the hours. . more than 3 seconds To activate the function STP 1. To reset the clock...maximum value: 999. and so following EN . - 5th step: stop to the counters..SPEED / CLOCK (figure 2) 3. - 3rd step: STP 1 zero-setting...Reading from 0:00 to 23:59:59.. release the knob and To setup the TRIP.9 km (the data will be - STP 1: miles/kilometers covered time.. then.. after 3 seconds. - 4th step: function ON.. - TRIP 1: distance.... push the knob SCROLL (A) for more than 3 lost after battery detachment).SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4.. TRIP 1 and AVS 1 data zero-setting.SPEED / CHRONO (STP) (figure 4) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph.......13 . push the SCROLL (A) button holding down battery detachment)... push the knob SCROLL (A) for more than 3 seconds.....

Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph INJECTION SYSTEM. 500.5 mph).Red warning light “POWER” 2 .Yellow warning light “FUEL RESERVE” NEUTRAL: if the speed is under 20 Km/h (12. 14250 with absolute priority with respect to any other information. 1 2 EN . 1 .SPEED / DIGITAL RPM (figure 5) The instrument display shows even then informations of the “Neu. MALFUNCTION: in case of FUEL INJECTION SYSTEM malfunction on the right side of the instrument display will be displayed the warning message “FAIL”. MAX. this last condition is showed with two warning lights: - DIGITAL RPM: MIN. the “Neutral” condition the instrument displays the N character before the value of the speed.5. WARNING LIGHTS PANEL (TXCi) tral” condition and of any possible “Malfunction” of the FUEL The motorcycle is fitted with a small warning lights panel - SPEED: velocità.14 .

TC A 1 TE EN . guard. Do not forget to tighten the screws after the adjustment. is located on the right hand side of the The hydraulic clutch control lever is located on the left-hand side The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R. A CAUTION Do not forget to tighten the screws (B) after the adjustment. The position of the throttle control can be adju- sted by loosening the two fastenig screws . FRONT BRAKE CONTROL The brake control lever (2) is located on the right hand side of the handlebar.15 . by loosening the two fastenig screws . Do not forget to tighten the screws (A) after CAUTION To unlock the steering lock. turn to CAUTION and from). place the key in lock and turn loosening the lower fastening screws (A). The position of the throttle control can be adjusted of the handlebar and is protected against dirt with a rubber side of the steering head tube. handlebar. reverse the above procedure.H. the adjustment. Turn the key clockwise and remove it from the lock.THROTTLE CONTROL CLUTCH CONTROL STEERING LOCK (TE) The throttle knob (1). procede as follows: EN The clutch control position on the handlebar can be adjusted by turn the handlebar leftwards. Push the key inwards (if necessary. counterclockwise. To lock it.

16 .H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE) ENGINE STOP BUTTON (TC) On the left side of the handlebar.TXCi TC 1 EN . press the control lever after its returning to center. 4) Warning horn TE .stop switch 1) High beam flash (self cancelling) 2) Selection control High beam     Selection control Low beam 3) Left turn signals (automatic return) Right turn signals (automatic return) To deactivate the turn signals.H. near the clutch control. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXCi) L.R. 1) Engine start button 3) Engine start . is loca- The right commutator has the following controls: CONTROLS: ted the engine stop button.

all the other gears are engaged. CAUTION*: Do not shift gears without disen- gaging the clutch and closing the throttle. by pushing the lever upwards. First gear is engaged by pushing the lever downwards.17 . operator must release the lever after each gear change to allow rear wheel to lose traction. - placing lever in new position on the shaft when the operation is over tighten the screw and then tightening the screw. EN it to return to its central position before another gear change can be made. N: Neutral N: Neutral TE .TXCi TC 1 1 1 EN . The engine could be damaged by overspeed and shock. - pulling lever out.REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL WARNING*: Do not downshift when traveling at a speed that would force the engine to The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The overrev in the next lower gear. The position of the gear shift lever on the shaft can be varied by: - loosening screw. Neutral position (N) is between first (low) and second gears. or cause the the motorcycle.

mance of the engine. Check exhaust system RUNNING IN Check hook up. horn are working correctly. make sure to go through following list. A. Check suspensions . Check rims and tyres. fuel level Start the engine and check that the front and rear lamps. Look for oil leaks and ensure proper functioning. . A. the rations. Check tyre pressure. Throttle handgrip every day before you ride may result in se- B. low speeds when the high gears are inserted. Spark plug. B. Never open the throt-   1. . lightly increase the C. 4. Clutch lever rous damage or a severe accident. Check brakes Look for brake fluid leaks and worn hoses. Check all fluids Check bearing play. Check for proper . Check wheels .STEERING BEARING PLAY. OFTEN CHECK THE BATTERY CHARGE CONDITION 7. Check torque engine for two hours at least to increase the life and the perfor- Before each ride.FORK PIN TIGHTENING. Check air filter and intake system Check that air filter is clean Check all rubber connections and clamps. look for cracks BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check muffler. Before using the motorcycle for sporting activities run in the WARNING! 9. General check of torque During the first half-hour of driving we advise keeping a low   10. the turn signals the cluster warning lights and the rev number. . .HEAD AND CYLINDER NUTS GRIP. functioning.RIDING 8.18 . . coolant level stop light. 2. Check steering action speed and avoiding sudden accelerations.SPOKE TENSION OF WHEELS. Check all controls WARNING*: Failure to perform these checks A. Check wear on chain rollers and sprockets Ensure chain is correctly adjusted and lubricated. Compress fork and rear suspensions. After the first half-hour of driving. Check chain rollers and sprockets . Check the electric system (TE). CHECKS DURING RUNNING Make sure cables are not damaged and turn smoothly. 3. Change the oil and carry out all the necessary maintenance ope- B. 5.CHAIN ADJUSTMENT. Check spokes and look for worn bearings. 6. Never keep Make sure all caps are properly adjusted.HANDLEBAR TIGHTENING.TIGHTENING OF WHEELS. WARNING*: Don’t remove radiator cap when Slowly drive the motorcycle for two hours before using it for hot! sporting activities.   EN . tle fully.ENGINE GRIP TO FRAME. but never run the engine at full throttle. Engine-transmission oil level 11. to prevent accidents or failures during ride.SUCTION FITTING GRIP.

after the motorcycle has not been LOW TEMPERATURES WARNING*: This high performance motor- used for a while or in low ambient temperatures. When starting with an already warmed up IMPORTANT engine DO NOT USE the starter. the starter lever (2) back to its original position as soon as the motor can idle. slipped. 1) pull the clutch lever (1). WARNING*: Exhaust contains poisonous car- bon monoxide gas.e.. When a cold engine has just Never accelerate the engine after a cold start. Never run the engine in a closed garage or in a confined area. You could seriously hurt you leg clutch control level. there is a normal response Do not attempt to start this motorcycle un- 2) pull the starter lever (2). 4 2 3 1 EN . less you are wearing high top heavy sided 3) shift gear pedal (3) to neutral position then release the In this way the oil can reach all the surfaces needing lubrication riding boots. do not increase revs. and the coolant will reach the necessary temperature for correct if the kickstarter kicked back and your foot 4) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts.ENGINE START (TC) IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT Kick start pedal While the engine is cold. after having disengaged the starter. been started. from the engine when opening the throttle. i.Bring engine function.19 . Avoid overheating the engine. operate in the cycle can some times «kick back» strongly It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until. EN following manner: when you are starting it. to ensure an adequate oil warm-up and circulation.

5) Check that the button (5) is in the out position and press it.ENGINE START (TE) With cold engine. followed by the start button (6). do not after having disengaged the starter. and circulation. 2) pull the starter lever (2). When starting with an already warmed up engine DO NOT USE the starter. 3) pull the clutch lever (3). It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until. 5 proceed as follows: 1) set ignition key (1) in IGNITION position (the buzz that you hear when you turn the key to IGNITION is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure). WARNING*: Exhaust contains poisonous car- bon monoxide gas. When a cold engine has just been started. to ensure an adequate oil warm-up from the engine when opening the throttle. Avoid overheating the engine. In this way the oil can reach all the surfaces needing lubrication 3 and the coolant will reach the necessary temperature for correct engine function. 4) shift gear pedal (4) in neutral position then release the 6 clutch control lever. IMPORTANT Never accelerate the engine after a cold start. IMPORTANT NEVER START WITH DISCONNECTED BATTERY. there is a normal response increase revs. Bring the TE IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT starter lever (2) back to its original position as 2 LOW TEMPERATURES soon as the motor can idle. Never run the engine in a closed garage or in a confined area. as after a prolonged inactivity of the 1 motorcycle or in presence of a low external temperature.20 . 4 EN .

to ensure an adequate oil warm-up and circulation. Never run the engine in a closed garage or in a confined area. When a cold engine has just been started. Bring the starter lever (2) 1 back to its original position as soon as the motor can idle.ENGINE START (TXCi) IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS AT LOW TEMPERATURES While the engine is cold. WARNING*: Exhaust contains poisonous car- bon monoxide gas. do not increase revs. engine function. followed by the start button (5).. 3 4 5 EN . after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures. USE the starter. EN following manner: after having disengaged the starter.e. i. 4) Check that the button (4) is in the out position and press it. operate in the 2 It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until. there is a normal response 1) pull the clutch lever (1). 2) pull the starter lever (2). from the engine when opening the throttle. IMPORTANT When starting with an already warmed up engine DO NOT Never accelerate the engine after a cold start. In this way the oil can reach all the surfaces needing lubrication 3) shift gear pedal (3) to neutral position then release the and the coolant will reach the necessary temperature for correct clutch control level.21 .Avoid overheating the engine.

22 . immediately depress the slow down the motorcycle. front brake. Use caution when using the neutral position. button down. engine stop button and hold it down. run uncontrollably. WARNING*: In the event of stuck throttle or other malfunction which causes the engine to - Close the throttle (1) completely so that the engine will help - TE: turn towards left the ignition key. pull the clutch lever and shift gear lever (2) in tain conditions.TXCi TC EN . Control - For normal braking.STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Press the engine stop RED button (3). the motorcycle by normal use of the brakes kes while down shifting (for maximum deceleration. apply the WARNING*: Independent use of the front or and steering while holding the engine stop front and rear brakes firmly). 2 TE 3 TE . Improper use of the brakes can lead to a se- rious crash. rear brake may be advantageous under cer. gradually apply both front and rear bra. especially on slippery surfaces. - When stopped.

in the opposite sequence to the disassembly. TABLE on page 8. unscrew the three Keeping the motorbike level and in a vertical position. fit the parts EN Make sure the level is in between the MIN and MAX notches. and pour To fill up. WARNING*: Be careful not to touch hot en. Once the oil filters have been cleaned-replaced. • Remove the oil drain cap (3). check the fastening screws then the filter cartridge cover (6). in the prescribed amount of oil. WARNING*: Be careful not to touch hot en- gine oil. oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. 1 a A 3 6 4 5 2 EN . proceed as follows: • remove oil filler cap (2). CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT • in order to replace the filter cartridge (5). • remove the engine lower guard (A).23 . the old oil. Note*: Have this operation made with war- med-up engine. the mesh filter (4) and drain gine oil.CHECKING THE OIL LEVEL ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS-FILTER • Clean the mesh filter with benzine. remove the filler cap (2). as listed in the LUBRICATION Drain the oil with WARM ENGINE. • place an oil drain pan under the engine block. back in.

If this occurs. The co- scalding.24 . 1 A B EN . the NOTE first being for the previous pressure discharge in the cooling Difficulties may arise in eliminating coolant system. The radiator cap (A) is provided of two unlocking positions. as coolant may spout out and cause can start even with the main switch in the the motorcycle so that it is perpendicular to the ground). the fins of the fan.COOLANT LEVEL CHECK WARNING WARNING Avoid removing radiator cap when engine TE-TXCi: Remember that the electric fan (B) Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold (place is hot. please avoid to operate near olant should be approximately 10 mm above cells and besides. from varnished surfaces. OFF position. wash off with water.

fit the pipe back in (1) and secure it with the strap (2). SLOWLY open the R. Pour the necessary quantity of coolant in the radiator then warm up the engine in order to eliminate any possible air bubble. Once over. slope the motorcycle on the left side to drain the coolant easily in the vessel. engine seizure: If hoses (A) show cracks.H. then Check the correct tightening of the clamps (B).25 . A: Piping B: Clamps A B a A 3 1 B 2 A EN . take the pipe off the fitting that secures it to the engine. Loosen the pipe strap (2) of the piping due to sheats desiccation. Fit the exhaust pipe back in. side of the cylinder. radiator cap (3). EN (1). under the Piping (1).REPLACEMENT OF COOLING FLUID Periodically check the connecting hoses (see “Periodical main- tenance card”): this will avoid coolant leakages and consequent Place a vessel on the L. swelling or hardenings Remove the exhaust pipe (a).H. their replacement shall be advisable.

the clearance is reduced. while by screwing screw (4) it is increased). guard cover (B) using screw (3) and adjust throttle control - by moving cable (2) back and forth check for 2 mm. cables on handlebar as described at side. - tighten the counter ring-nut again (3). the measure Á lows: (10mm/0. WARNING*: Operation with damaged throt- tle cable could result in an unsafe riding con- dition.26 . first remove tha fuel tank.). clearance. as shown in the picture. Then reassemble - remove the upper rubber cap (1). WARNING*: Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide gas. EN .4 in.THROTTLE CABLE ADJUSTMENT NOTE In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it To check the correct adjustment of the throttle operate as fol- is necessary to respect. - should the clearance be incorrect. nut (3) and turn the adjusting screw (4) (by unscrewing it. during reassembly. Never run the engine in a closed area or in a confined area. unblock the counter ring- To replace throttle control cables.

until the idle speed of 1.950 RPM is reached (turn clockwise to increase the speed and anti-clockwise to reduce the speed).27 . Proceed as follows: EN - turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle body. 3 EN . located on the right side of the vehicle.ADJUSTING THE IDLE Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle control in closed position.

light brown or grey. Loosen the spark plug then tighten it again ting. thoroughly clean the The tip of the insulator should be dry and the colour should be electrodes and the insulator using a brass-metal Use NGK CR9EB spark plug (2).031 in. A wider gap may cause difficulties in starting engine and in High heat rating: Apply a little graphite grease to the spark plug overloading coil.4÷8. moving it from the cylinder after removing the cap (1). the insulator tip is dry and covered with dark de. the spark plug is overheated and insulator tip is speeds. brush. the gap is 0.7. A spark plug with too hot a heat range and the colour of the insulator provide useful indications. fit and screw the spark plug by hand then A gap that is too narrow may cause difficulties when accelera. In this case.7. corroded electrodes should be replaced. In this case.027÷0.9 ft/lb. Spark plugs which have cracked insulators or Clean the dirt away from the base of the spark plug before re.28 . thread. may lead to preignition and possible engine damage.SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: Before refitting the plug.4÷8. 2 1 EN . tighten to the torque of 10÷12 Nm. vitreous. A spark plug with too cold a heat range may foul as the result of too much car- bon buildup. posits. when idling the engine or when performing at low to the torque of 10÷12 Nm. white or grey in colour.9 ft/ Low heat rating: lb. CAUTION*: Select a spark plug with a colder It is very useful to examine the state of the spark plug just after it or hotter heat range carefully and cautiou- has been removed from the engine since the deposits on the plug sly.

29 . Separate filter (5) from (battery: connect the positive cable first). then wring it to drain superfluous oil. FILTER CLEANRR” or similar) then dry it fully (wash filter with filter housing. slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw. FILTER OIL” or similar). A fire or CAUTION*: If the element assembly is not explosion could result. dirt and dust may enter and the engine resulting in rapid wear of the CAUTION*: Clean the element in a well ven. CAUTION*: Do not use gasoline or a low flash- point solvent to clean the element. EN gasoline only in case of necessity). UPPER SIDE TC-TXCi 1 LEFT SIDE A 6 4 3 5 EN . remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (“CASTROL FOAM AIR To ensure tight fit. frame (6). make surs that TXCi: Take out the battery (A) and place it sideways on the ve. tilated area.AIR FILTER CHECK (TC-TXCi) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise. piston rings and cylinder. Reassemble the parts previously removed Remove screw (3) and the filter (4). While re-inserting the filter into its housing. Plunge the filter in special oil for filters (“CASTROL FOAM AIR piece (A) is turned upwards and edge (B) is on the left lower hicle. side of the filter case. installed correctly. and do not allow sparks or fla- mes anywhere near the working area.

remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (CASTROL FOAM AIR To ensure tight fit. Separate filter (5) from FILTER OIL or similar) then wring it to drain superfluous oil. piston rings and cylinder. installed correctly. dirt and dust may enter and the engine resulting in rapid wear of the CAUTION*: Clean the element in a well ven. FILTER CLEANER or similar) then dry it fully (wash filter with filter housing. ry: connect the positive cable first). A fire or CAUTION*: If the element assembly is not explosion could result. and do not allow sparks or fla- mes anywhere near the working area.AIR FILTER CHECK (TE) AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise. gasoline only in case of necessity).30 . the filter case. Plunge the filter in special oil for filters (CASTROL FOAM AIR (A) is turned upwards and edge (B) is on the left lower side of Remove screw (3) and the filter (4). CAUTION*: Do not use gasoline or a low flash- point solvent to clean the element. Reassemble the parts previously removed (batte- frame (6). slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw. UPPER SIDE TE 1 LEFT SIDE A 6 4 3 5 EN . make surs that piece Take out the battery (A) and place it sideways on the vehicle. While re-inserting the filter into its housing. tilated area.

- Tighten four screws on the steering head (3) to a torque of 22. tighten the ring nut again (1). both sides. ring wheel. To ensure maximum safety.9÷65. the adjusting screw (2) until you have the desired angle. the handlebars should also rotate without effort. - Tighten steering sleeve nut (1) to a torque setting of 57. then kick stand or other support under the engine so that the front - Loosen four screws that fix steering head to fork rods (3). Turn the steering ring nut (2) clockwise of the steering sleeve Place slight pressure on the tips of the handlebars to rotate stee. An unsafe handling condition can result. as follows: loosen the ring nut (1) and turn EN freely without play. Change by the same amount on wheel is raised from ground.31 . to adjust play properly.1 Lb/ft. proper tool.3 Nm).4÷88. 3 1 1 2 2 EN . CAUTION*: Do not ride a motorcycle with da- maged steering stem bearings.5 Nm (16.5÷26.5 Lb/ft).STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of LOCK ADJUSTMENT the fork rods sliders moving them in the direction of their axis. (78. place - loosen steering sleeve nut (1). using the adjusting units on the sides regulated so that the handlebars steering the motorcycle rotate come segue: of the steering tube. To check steering wheel adjustment.6÷19. the steering wheel should always be Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regolazione operando The lock can be changed.

CAUTION*: Brake fluid may cause irritation. the brake checked immediately by an The level of the fluid in pump reservoir must never be below authorized HUSQVARNA dealer. hence painted surface or lenses. CAUTION*: Do not spill brake fluid on to any A decrease of the fuel level will let air into the sustem. allows adjusting defective. which can be checked from the window on the rear side of the pump body.1 in. have Free play (a) must be at least 3 mm (0. Since it is dangerous to operate of the free play (a).). an extension of the level stroke. CAUTION*:Do not mix two brands of fluid.ADJUSTMENT OF THE CONTROL LEVER AND CHECK OF THE WARNING*: If the brake lever feels mushy FRONT BRAKE FLUID LEVEL when it is applied.32 . A: to encrease clearance B: to decrease clearance 2 1 + A B - EN . the motorcycle under such conditions. the minimum value (1). In case of contact. flush thoroughly with water and call a doctor if your eyes were exposed. Change the brake fluid in the brake line if you wish to switch to another fluid brand. Avoid contact with skin or eyes. located on the control lever. there may be air in the brake lines or the brake may be The adjuster (2).

The rear brake foot pedal should have a (B) 5 mm (0.) idle WARNING - turn the cam (2) in order to adjust the brake pedal idle stroke stroke before starting the true braking action. The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may - operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle stroke. be adjusted according to the individual needs. tighten the screw (1). operate as follows: pedal as follows. For the adjusting - tighten nut (3) at the end of the operation. brake pads will be subjected to a fast wear . - loosen nut (3). REAR BRAKE IDLE STROKE ADJUSTMENT EN proceed as follows: - loosen the screw (1).the operation done.33 . that may bring to the TOTAL BRAKE INEFFEC- TIVENESS. adjust the idle stroke of the Should this not happen. B EN .REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT The adjusting operation carried out.2 in. When the idle stroke figures are not met. the (A).

rotate the adjuster (B) COUNTERCLOCKWISE. B A EN .1 in. To increase the lever distance from the handle grip. To decrease the lever distance from the handle grip. Free play (A) must be at least 3 mm (0.).34 .CHECKING THE FLUID LEVEL ADJUSTMENT OF THE HYDRAULIC CLUTCH CONTROL LEVER The level (A) must be set between the pump tank notches. rotate the adjuster (B) CLOCKWISE. The lever position can be adjusted for any driver hand size.

The following information is a useful guide for setting up the The level can either be too low or too high. and make a softer compres- sion adjustment and a harder extension adjustment at the same time. or replace the standard spring with a harder one. When the suspensions do not react to the changes of calibra- change on the suspensions.ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO PARTICU. NOTE: LAR TRACK CONDITIONS When the fork results as either too soft or too hard for any adjustment conditions. HARD GROUND Fork: softer compression adjustment. adjusting clicks one at a time. check the oil level inside the forkrod. much oil inside the fork will involve a more frequent air draina- Always start from the standard calibration before making any ge. Shock absorber: have a harder compression and extension adjustments. Shock absorber: have a harder compression. Work on the spring preload to lower the motorcycle rear side. and expecially a harder extension adjustment. Work on the spring preload to lift the motorcycle rear side. EN . Shock absorber: softer compression adjustment. The softer adjustment for the two suspensions is also used both in compression and in extension when driving at top speed. MUDDY GROUND Fork: have a harder compression adjustment.35 . check that the adjusting units are not blocked. or replace the standard spring with a harder one. increase or decrease the tion. Remember that too EN suspensions according to the road conditions. or replace the standard spring with a harder one. in order to have better grip of the tires. We advise replacing the springs of both suspensions to compen- sate the weight increase due to the piling of the mud. Afterwards. SANDY GROUND Fork: have a harder compression adjustment.

To reset to the standadr calibration turn register (A) clockwise a harder action.TC-TXCi: 352 cm3 (21. Standard calibration : -13 clicks (TE) mentioned clicks. then. Work as follows: Standard calibration : -9 clicks (TC-TXCi). Reverse the operation in order to ob- tain a harder action.TXCi EN . turn the - remove springs from the stems letting the oil drop into the register anticlockwise.) WARNING: Never force the adjusting screws . both legs must be provided with a) Compression (TC-TXCi: Lower register. To obtain a smoother braking action.) below the mentioned clicks. OIL QUANTITY IN EACH FORK LEG . Standard calibration : -13 clicks (TC-TXCi). check the oil level inside the forkrods.5 cu. - bring forks to stroke end. To obtain a smoother braking action. Set the motorcycle on a central stand and release the fork fully and loosen the air vent valve (D).4 cu.5 in.) beyond the maximum opening and closure positions. a) b) a) TE C A A D TC TC . turn back by the - remove the power rod caps. Remove the forkrods form the fork to ster) To reset to the standard calibration turn register (C) clockwi. until the position of fully closed is reached then.36 . Once this operation is over. turn back by - check that the level is at distance of 140 mm(5. TE: Upper register) OIL FORK LEVEL Standard calibration : -15 clicks (TE). in. Reverse the operation in order to obtain latter.TE: 646 cm3 (39. tighten the valve. se to reach the position of fully closed. or monthly). TE: upper regi- the necessary oil quantity. the upper limit of rods. For the regular fork operation. turn c) AIR VENT (to carry out after each competition.ADJUSTING THE FORK b) EXTENSION (TC: Lower register. in. the register anticlockwise.

9-22 Lb/fts) and the screws (4) NOTE removing the fixing srews (3) and (4).56 in.NOTE HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE b) Handlebar height change Flexibility index for the serial springs: Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a K=8.2 kgm (19.) height.8 N/mm (TC-TXCi) The handlebar position (a) and height (b) can be changed for new one of L=65 mm (2. 1 1 3 A 4 2 3 2 A b) D C TE EN .6-21.04in.0.37 .05 kgm (27-30 Nm.0-2.75-3. Always replace both the spring and the spacers to keep the pre- load value unchanged. To effect these opera. remove the upper clamp (1) and the lower one (2). a) Handlebar position change Turn the lower clamp (2) 180° to move forward or backward (10mm. 14. after 2.6 Nm. tighten the screws (3) to EN tions. Once these operations are completed.) the handlebar position with respect to the original setup.9 Lb/fts). 19. K=89.2 N/mm (TE) better suiting Your driving requirements. to 2.5-15.

The difference between these two measurements constitutes ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING PRELOAD the “SAG” of the motorcycle’s rear end. 1. warmed up shock absorber. with cold shock absorber. Do not incinerate. With motorcycle on the stand. adjust the ve saddle. 3. B: axis of the panel screw C: axis of rear wheel pin 2 3 EN . screws (2) and R. WARNING*: Never disassemble shock ab- 3. measure distance (A). side panel (3). Take the normal riding position on the motorcycle with all your riding apparel. which contains highly compressed nitrogen. take the new distance (A). sorber. Contact your Dealer for such major service.38 . shock absorber spring preload as described at side. With somebody’s help. 1. 2.ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER 4.7 in. The rear shock absorber must be adjusted according to the rider Suggested SAG: 4 in. First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remo- Proceed as follows: 5.H. with Proceed as follows: weight and track conditions. To get the right SAG according to your weight.

- 15 clicks (± 2 clicks) action. SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT B) EXTENSION .2 ft/lb). Either with a hook wrench or an aluminium punch. When the adjusting operation is over (according to your A) COMPRESSION . Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). Return then back for the weight and riding style). turn the registers anticlockwise. turn lower register (5) clockwi- EN 5. - 15 clicks (± 2 clicks) srber. rebound stroke. To reset the standard calibration. Reverse the operation in order to obtain a harder braking action. Adjustment of the compression stroke is independent from the 4. tighten the ringnut.H. Turn the adjusting nut as required.2. loosen - 18 clicks (± 2 clicks) the ringnut . Reassemble R. 36. turn the register anticlockwise. 49 Nm. Reverse the operation 6. (register 6) To reset the standard calibration.Standard calibration: se until reaching fully closed position. Return then back for the mentioned clicks. WARNING*:Be careful not to touch hot 2) High damping speed: exhaust pipe while adjusting the shock abo. (register 4) in order to obtain a harder braking action.Standard calibration: 3. In order to obtain a smooth braking action. (Torque for 1) Low damping speed: mentioned clicks. side panel and saddle.39 . 4 6 5 1 3 2 EN . turn upper registers (4) and (6) clockwise until reaching fully closed position. In order to obtain a smooth braking both ringnuts: 5 Kgm.

- on the right side. 1 Fig. C To adjust the rear chain it is necessary to lower the rear part of - with a 12 mm screwdriver.e. tighten the check nuts (2) and be tight. proceed as follows: (i. If the chains becomes badly worn or is poorly adjusted If it is not. adjusted and lubricated as per the (or alternatively a shim in the same size) and make sure the a Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive lower branch (C) of the chain is slightly taut. When the adjustment is over check the wheel for alignment. loosen the cket or break. wear. A) FAST ADJUSTMENT (Fig. the rear swing chain stretchers and work on the screws (3) to achieve the arm axle and the rear wheel axle as shown on drawing. B Chain should be checked. locking nut (1) of the wheel pin. if it is too loose or too taught). with a 27 mm Allen screwdriver. fit a bush (a). Than right tension. A 2 3 EN .. 35 mm diameter Fig. Now the chain should not - when the adjustment is over. the wheel pin nut (1).40 . let turn three times the rear wheel. B) In the point shown in the figure. loosen the check nuts (2) on both motorcycle so to line up the drive sprocket axle. it could escape from spro.CHAIN ADJUSTMENT (Fig.

WEAR result in abnormal wear and may result in STANDARD LIMIT an unsafe riding condition. 317. replace it WARNING * : Never use grease to lubricate . and mud. transmission sprocket guard (2). 1 - Set a stand or a block under the engine and see that the rear wheel is lifted from the ground.CHECKING THE WEAR OF CHAIN. lubrication.5 mm 323 mm 12. reverse the above procedure. remove and clean the chain before in an overtight chain. The pinion. the sprocket. The below figure shows the outline of teeth in normal and ex- EN .mark 20 chain links. and the rear sprocket wheel wear increases Work as follows: when running on muddy ground. To reassemble. Normal consumption Excessive consumption EN . and WARNING*: Misalignment of the wheel will the crown. Should the sprocket be badly worn out.measure the distance “A” between 1st pin center and 21 st by loosening the six fastening screws to the hub. . Grease helps to accumulate dust pin center. the chain. clip (3). PINION AND SPROCKET Check the pinion damages or wear and replace it should the LUBRICATING THE CHAIN wear degree be as the one shown in figure. master link (4) and transmission chain (5).41 .72 in Note*: In muddy and wet conditions. the chain.5 in 12. Proceed as follows: Remove the wheel and check the wear of the rear sproket teeth. Remove: screws (1). mud Disassembling and cleaning sticks to the chain and sprockets resulting When particularly dirty. Lubricate the chain following these instructions. which act as abrasive and hepl to rapidly wear out the chain. cessive wear.fully stretch the chain with the adjusting screws.

2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR (TE-TXCi) WARNING: The chain oil has NEVER to get in
rollers or the links are damaged, replace the chain by fol- Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, contact with the tires or the rear brake disk.
lowing the instructions given in the Periodical Maintenance and use engine oil with SAE 80-90 viscosity for the internal and
Table. external parts. Chain tension rollers, chain driving roller,
3 - Check that neither the sprocket nor the crown are damaged. chain guide, chain runner
4 - Wash and clean the chain as described hereunder. 5 - If the chain has been cut, reassemble using a joint. Check the wear of the above mentioned elements and replace
6 - Assemble the joint spring (a) by turning the closed side to the them when necessary.
Washing the chain without OR (TC) chain direction of rotation as shown in figure below.
Wash using either oil or diesel oil. When using gasoline or triclo-
roetilene, clean and lubricate the chain to prevent oxidation. WARNING*: Check the chain guide aligne-
NOTE*: Even if all the joints are reusable when in good con- ment, and remember that a bent element
Washing the chain with OR (TE-TXCi) ditions, for safety purposes we advise using new joints when can cause a rapid wear of the chain. In this
Wash using oil, diesel oil, or paraffin oil. Never use gasoline, reassembling the chain. case, a chain fleeting from the sprocket may
tricloroetilene, or solvents, as the OR may suffer damages. ensue.
Use instead special sprays for chains with OR. 7 - Accurately adjust the chain as described on page 40.

Lubricating the chain without OR (TC)
First dry, then plunge the chain in a bisulphide molybdenum
lubricant, or in high viscosity engine oil. Warm up the oil before
use.
4 a

1
2 1- Chain tension roller
2- Chain driving roller
3 3- Chain guide
4- Chain slider
a- Joint spring

EN - 42

REMOVING THE FRONT WHEEL NOTES
Do not operate the front brake lever when the wheel has been
Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After
wheel is lifted from the ground. Loosen the bolts (1) holding removal, lay down the wheel with brake disc on top.

EN
the wheel axle (2) to the front fork stanchions.
Hold the head of the wheel axle (2) in place, unscrew the bolt
(3) on the opposite side; draw the wheel axle out.

1
1 3
2

EN - 43

REASSEMBLING THE FRONT WHEEL Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after greasing it and NOTE
push it to the stop on the L.H. leg; during this operation, the After reassembly, pump the brake control lever until the pads
Fit the L.H. spacer on the wheel hub. wheel should be turned. Tighten the screw (3) on the fork L.H. are against the brake disc.
Fit the wheel between the front fork legs so that the brake disc side but DO NOT lock it. Now, pump for a while, pushing the
is fitted into the caliper. handlebar downwards until you are sure that the fork legs are
perfectly aligned.
Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7
ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/
38 ft-lb), the screws (1) on the L.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/
7.7 ft-lb).

1

2

1
3

EN - 44

REMOVING THE REAR WHEEL NOTES
Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been
Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is removed; this causes the caliper piston to move outwards.
not necessary to unloose the chain adjusters (2); in this way, After removal, lay down the wheel with brake disc on top.

EN
the chain tension will remain unchanged after the reassembly. After reassembly, pump the brake control pedal until the pads
Extract the complete rear wheel, by taking care of the spacers are against the brake disc.
located at the hub sides.
To reassemble, reverse the above procedure remembering to
insert the disc into the caliper.

1 2

EN - 45

TYRES BRAKES 4. Front brake caliper
5. Front brake disc
Care should be taken to keep the tyres properly inflated. See The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank
"Technical data" chart at the beginning of the manual for cor- (front) or pedal (rear), brakeline, caliper assembly and disc. 7. Rear brake hose
rect tyre inflation pressure.
8. Rear brake caliper
LEGEND 9. Rear brake disc
1. Front brake control lever 10. Rear brake pump
2. Front brake pump with oil reservoir 11. Rear brake control pedal
3. Front brake hose

2 1 6 10
3
11

8 7
9

5 4

EN - 46

BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR PADS CLEANING Inspect pads for wear. - Reassemble the two pins (2) and the springs (1) FRONT FRONT 1 2 1 2 2 2 1 1 REAR REAR FRONT REAR EN .15 in.).47 . or discs. CAUTION! Don’t operate the brake lever or pedal while removing the pads. Service limit “ A” is: 3. EN pads or disc with alcohol. Clean off any fluid or oil that inadverently gets on the - Remove pins (2). Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake pads - Remove springs (1). If service limit is exceeded.8 mm (0. always replace the pads in pairs. - Remove pads. PADS INSTALLATION - Install new brake pads. Replace the pads with new ones if they cannot be cleaned sat- isfactorily.

1 in. discs.16in. Disc Thickness plication of the lever or pedal.WARNING! BRAKE DISC WEAR Do not attempt to ride the motorcycle until the brake lever or pedal are Measure the thickness of each disc at the point where it has fully effective. Pump the brake worn the most.5 mm (0.48 . The brake will not function on the first ap.14in.) EN . SERVICE DISC STANDARD LIMIT Front 3 mm 2.5 mm (0.) Rear 4 mm 3.12 in.) (0.) (0. Replace the disc if it has worn past the service lever or pedal until the pads are against the limit.

49 . EN .DISC CLEANING Poor braking can also be caused by oil on the disc. such as acetone or lacquer thinner. Oil or grease on the disc must be cleaned off with a high flash-point oil free EN solvent.

4 V a current of “x” Ampere To gain access to the battery (2): as results in the belowe diagram (depending on the amount of - first turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove carging required).EXHAUST MUFFLER BATTERY (TE-TXCi) - first remove the BLACK or BLUE negative cable.5 V. remove the battery (3) from its housing. it is recom. using a voltmeter.50 . 2 EN .7A for 8 hours). the motorcycle performance. then the BLACK or BLUE negative cable). are detected. the saddle. BATTERY CHARGER Apply to the constant voltage of 14. its conditions affect When electrolyte leaks. tive cable. When the noise on the exhaust is too high. the battery needs to be charged. it’s advisable a standard low charge (12V-7Ah battery: 0. integral part of the exhaust as well. As such. - After an intensive use of the battery. first connect cessity since the life of lead elements is drastically reduced the RED positive cable to the battery’s positive terminal then (7A for 0. in a dry place. that battery voltage is not less than deadening material set on the holed tube inside the muffler mended to remove battery from electrical system and store it 12. it means that the If the vehicle remains unused for long periods. is deteriorated. Check. then the RED positive cable (when reassembling. -- Rapid recharging is advised only in situations of extreme ne. apply to the HUSQVARNA Dealer. Using a battery charter with a constant voltage. first connect the RED posi- The muffler reduces the noise of the exhaust gases. or other failures to the electrical system . the BLACK or BLUE negative cable to the battery’s negative ter- minal.5 hours with 12V-7Ah batteries). If not. but it is an The sealed battery does not require any maintenance work.

1x BATTERY RATED CAPACITY) > 12. turning on the charger. beaten eggs or vegetable oil. When using a battery charger before grease. WARNING*: Batteries produce explosive gas. Avoid contact with skin. This procedure pre- vents sparks at the battery terminals which WARNING*: The battery contains sulfuric could ignite any battery gases.5 75 4h ~12.7 100 _ ~12. Eyes: Flush with water for no less than 15 minutes and get prompt medical attention. INDICATIVE VALUES RELATIVE TO THE CHARGING TIME DEPENDING ON BATTERY STATUS VOLTAGE * (V) % CHARGE CHARGE TIME (THE “AMPERE” RATED CURRENT TO APPLY IS: 0. WARNING*: In case on unused of the battery therefore it is suggested NOT to measure it immediately after it has to be .7A for 8 hours for batteries 12V-7Ah) at least every 3 weeks. EN Always check the charge level bifore reinstalling it on the ve- hicle. Call physician immediately. re-charged with having charged or discharged the battery.8 0 14h EN . eyes or cloth- ing. acid. Antidote: EXTERNAL .Drink large quantities of water or milk.The voltage reaches a constant value only after a few hours. After milk take magnesia. ventilate when charging or using in enclosed The battery should be kept clean and the terminals coated with space.51 . INTERNAl .Flush with water.0 25 11h ~11.2 50 7h ~12. slow cycle (0. in any case.

The back light is a LED light.HEADLAMP BULBS REPLACEMENT (TE) - remove the two filaments bulb (7) connector (2) and the boot TAIL LIGHT (3). proceede as follows: - remove the screw (6). cover. 3 5 C 4 A 7 B 6 5 4 3 2 EN . - remove the upper fastening screw of the the headlamp carrier to - release the bulb holding spring (4) and then the bulb itself. - remove the headlamp carrier. reverse operations for reassembly. After replacement. To gain access to the healamp bulbs. the instrument panuel support (A). - push forward the headlamp carrier (B) and pull it towards the To replace the parking light bulb (5) extract it from the inside high (C) in order to uncouple from the two lower supports.52 .

Then trace an horizontal line equal to Once the bulb has been replaced. 2 1 1 3 4 EN . the upper boundary limit between dark and lit zone should be 9/10 th of headlight center from groud. reverse the above procedure the height of headlight center and a vertical one in line with its to reassemble. ft) from a wall or screen. - loosen screw (1) and remove the number plate bulb (2) from When checking the proper orienting of headlight. execute this operation in a shadowy place.53 . When the low beam is on. inflate tires the mudguard. torcycle perpendicular with its longitudinal axis 10 meter (33 - pull the bulb (4) to detach it from bulb holder. longitudinal axis. If possibile. sat a person on the saddle and place the mo- EN - take bulb holder (3) and bulb (4) out of the support. at right pressure.REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP (TE) ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE) Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or lift the high beam.

HIGH PRESSURE JETS OF WATER OR AIR come - Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are to contact with THE ELECTRICAL PARTS AND raised off the ground.S. before the motorcycle washing.Q. - Check all the points listed under the inspection and Adjust- ment Section (Appendix A). M. and the dashboard. To put the motorcycle back into the use after storage. WARNING*: Never wax or lubricate the Carry out general lubrication. brake disc. vent warnings. EN . first clean the motorcycle and then inspect the protect opportunely from the water the following parts: . d) Fork head. especially the elec- der the front and rear wheels to keep dampness away from tronic control unit and the sensors group the tire rubber). Loss of braking and an accident sary. wheel bearings. (If this cannot be done.APPENDIX CLEANING After washing IMPORTANT RECOMMENDATION AFTER-RACE CHECK POINTS . . - Put in fresh transmission oil. could result. Observe the sol- - Lubricate the drive chain and all the cables. - Put a cover over the motorcycle to keep dust and dirt from collecting on it. - Lubricate the points (listed in the Lubrication Section (Appen- dix A). After racing. brakes. and make adjustment as neces- c) Air cleaner intake. - Tie a plastic bag over the exhaust pipe to prevent moisture from entering. solvent such ans acetone. «MAINTENANCE» table (Appendix A).54 . put boards un- FUEL INJECTION PARTS.A. and clean the air cleaner intake. It is necessary ABSOLUTELY TO AVOID THAT Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes. Clean the disc with an oilless e) Rear suspension links.Briefly warm-up the engine entire motorcycle. handlebar commuta- carburetor. - Make sure the spark plug is tight. Premised that. b) Clutch and brake levers. hand grips.Test the brakes before riding the motorcycle. such as the air cleaner. - Run the engine to warm the oil then drain the oil.Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A). tors. etc. with special attention to the items listed in a) Rear opening of the muffler.Remove the plastic bags. - Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. it is necessary to . - Fill the fuel tank.

fless.55 .Comando acceleratore Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio � Comando acceleratore Verifica/regolazione gioco � Fascette stringitubo Controllo / serraggio � Comando starter Controllo funzionalità � Lubrificazione generale � Trasmissioni e com. Check / Adjust � General test � Drive chain Check / Adjust � � : presenti solo sui motocicli con motore a 2 tempi � : only for motorcycles with 2 stroke engine �� : presente solo su alcuni modelli �� : only for some models 279 EN . Controllo / Regolazione � Collaudo generale � Catena di trasmissione Controllo / Regolazione � PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery EN Engine oil Check level � Tyres Check pressure � Two-stroke mix oil level Check level �� Side stand Check operation � Coolant Check / Restore level � Side stand switch Check operation � Cooling system Check for leakage � Electrical equipment Check operation � Electric fans Check operation ��� Instrument panel Check operation � Spark plugs Check / Replace � Lights / Visual signals Check operation � Throttle body / Carburettor Check and adjust � Horn Check operation � Brakes / Clutch fluid Check level � Headlight Check operation � Brakes / Clutch Check operation � Ignition switch Check operation � Brakes / Clutch Check lines for leakage � Locks Check operation � Throttle control Check operation � Screws and nuts Check / Tighten � Throttle control Check / Adjust play � Hose clamps Check / Tighten � Choke control Check operation � General lubrication � Flexible controls and transm.

............................H.................................................21 S Adjusting the shock absorber spring preload.................................................................................................................................50 Headlamp bulbs replacement....54 P Clutch control......................10 Adjustment of headlight (TE)............................ ...................................................................................................................................................................................................................................................................50 Side stand................34 Front brake control........................................................................................................................20 Adjusting the shock absorber...18 Pads installation............................................53 A replacement..............................................................................................15 level ..................17 Disc cleaning.....................52 Air filter check (TE)..................................38 Engine start (TXCi)...........................................................................................................9 Tail light.......................................................................................................................................37 Warning lights panel.....41 Chain adjustment............................................................................................29 Fuel injection engine....................................................................................................49 Rear brake idle stroke adjustment......................................................................................................................................................................................................H.....................................26 Assembly...........................................................32 Fast adjustment......................................52 Brake disc wear.. warning lights.....................................30 Gear shift control..23 Oil fork level................................................................50 Handlebar position and height change........43 Removing the rear wheel.................................................................................................................................................................................36 Checking the wear of chain...............................................23 R.............22 After-race check points......................................................................................................................................46 L....................................................................................................................47 Controlli durante il rodaggio.................................................................................................................47 L Brakes.....................14 Battery.................................................................................................41 Cleaning ......................................................................................................................... Handlebar commutator......................................................................................................................................................................40 Steering wheel ball play adjustment........33 Double map button..................................47 Coolant level check...............................................................................53 Spark plug check......................................................................................................................................................................................................29 Fuel cock..............................................................................................................................................................35 Exhaust muffler..29 G Throttle control.....................10 Air filter and cleaning.........................27 Engine start (TE).............................................................................................................11 Rear brake pedal position adjustment .........................................................................................................................................................................................31 C Lubricating the chain.........................45 EN ........................................................................................................12 Rear brake control.............18 Adjusting the idle .15 Stopping the motorcycle and the engine.......................39 Adjusting the suspensions according to particular track conditions.....................................................................19 Running in............................................................36 Engine start (TC).....44 Removing the front wheel.15 Pads cleaning.16 Lock adjustment..............................................16 Shock absorber damping adjustment.33 Reassembling the front wheel...................................................................................................................................17 Tyres................................................................................................................................9 T Air filter check (TC-TXCi).........................................................................16 Adjusting the fork.............................................. Handlebar commutator................46 B H W Battery charger............................................................38 Engine stop button........15 Assembly.25 Page Engine oil replacement and bag filters-filter cartridge cleaning or Replacing the number plate lamp.............30 Throttle cable adjustment...................................56 ........................................................................ALPHABETICAL INDEX E Replacement of cooling fluid............................................................24 Pads wear.................. pinion and sprocket...28 Adjustment of the control lever and check of the front brake fluid F Steering lock...................47 D R Digital instrument...................... .............................................................................................40 Checking the fluid level...................................................................................................................................48 Brake pads removal..............34 O Checking the oil level..31 Adjustment of the hydraulic clutch control lever .......................................................................................................................54 Fuel..................................................

FRANÇAIS FR FR.1 .

Appendice A.PRESENTATION AVIS IMPORTANT MOTOCROSS Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite 1) Les modèles TC . veuillez suivre attentivement les instructions ici contenues. mances.TCX êtes motocycles DE COM- pour qu’elle soit la meilleure dans son genre. pour usage sportif se trouve dans l’Appendice A. Les instructions PÉTITION et ils sont garantis exempté par défauts de de service ci-incluses ont été préparées pour vous fournir une fonctionnement. Afin d’obtenir les meilleures performances de votre moto.Votre 2) Les modèles TE êtes motocycles pour Concessionnaire Husqvarna en sus des pièces de rechange emploi ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ) originales. Cette motocyclette utilise des éléments projetés et realizés Si les modèles TE ils vinssent transformés en grace à systèmes et technologies d’avanguard et expérimen. chaque détail est véri. le tableau d’entretien conseillé Dans les motocyclette de competition. Les réparations ou les entretiens plus spécifiques ou plus importants requièrent l’intervention de mécaniciens experts et l’utilisation d’équipements spécifiques. motocycles DE COMPÉTITION (AVEC LA PLEINE tés dans les competitions. Pour le correct fonctionnement de la motocyclette. à la condition que je sois tion et de entretien” fait partie intégrantes MAINTENUE LA CONFIGURATION DE SÉRIE et du motocycle et donc il doit rester joint aus. qui sont les plus simples à suivre pour les opérations d’entretien. le tableau d’entretien conseillé guide d’entretien et de fonctionnement simple et clair. PUISSANCE). garantie juridique. A. FR. pour usage sportif est reporté dans l’Appendice fié après toutes les races pour garantir les meilleur perfor. garantis exempté par défauts et couvert par Rappeler en outre que le “Livret d’utilisa.2 . a l’expérience et tous les outils nécessaires à vous ENDURO rendre un service excellent. respectée le tableau d’entretien reporté au si au même en cas de revente. c’est nécessaire suivre le tableau de control et maintien dans l’Appendice A.

les freins. • Pour éviter toute chute accidentelle du d’usage et entretien en exécutant les coupons véhicule. causer des dégats au moteur. POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA de blessures graves ou mortelles si ces PLEINE PUISSANCE instructions ne seraient pas suivies. même involontaires. et tous les autres commandes mots suivants: et composants. Longs trajets au plein gaz peuvent Note*: Fournit d’ultérieures informations. manuel en prêtant attention aux remarques indiquées par les CONFIGURATION DU VÉHICULE. Le mouillé ou irrégulier. remplacer les plusieurs motocycle sans avoir la nécessaire te. Pour assurer un usage sans aléa. POUR USAGE ROUTIER: AVEC LA PUIS. Pour maintenir la “Garantie de Fonctionne. ou des dommages sérieux au Porter le casque. pourraient provoquer la chute du véhicule ment” du véhicule. FR. les au maximum des tours comme peut se passer véhicule. Assurez- Pour la reconnaissance de la garantie il fera à la référence la vous que la poignée des gaz. dans de bonnes conditions physiques. parcourir longs trajets avec le moteur toujours personne.Les coups. suivies. car la conduite d’un motocycle endommagé SANCE LIMITÉ ATTENTION*: Indique la possibilité peut provoquer des accidents. si ces instructions ne seraient pas lunettes pour cyclomotoristes et tout autre en occasion des longs trajets sur routes ou au. ne soient pas endommagés.IMPORTANT Préliminaires ATTENTION*: Après une chute. • Etant donné que le moteur ou le système ge d’entretien est à la charge du Client. toroutes. comme de suite décrit: l’embrayage. un endroit où les piétons ou les enfants ne pourront pas la toucher facilement. ne jamais le garer sur un terrain près des ateliers autorisés HUSQVARNA.3 . avec un passager n’est pas conseillé. les bottes. competitions et donc le maximum des perfor. d’échappement peuvent atteindre des tem- NOTE: la garantie DÉCHOIT en cas de location pératures très élevées. sans s’habiller convenablement. inspecter Suivre scrupuleusement les instructions données dans ce soigneusement le motocycle. en particulier pour les enfants. A) MOTOCYCLE DE SÉRIE. le Client doit suivre le avec le danger conséquent pour les person- programme d’entretien indiqué sur le livret nes. les gants. Rappeler TOUJOURS que ces motocyclettes ont été projetées pour PRECAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION usage sportif où les conditions sont très différentes de celles d’un • Garer le véhicule à l’abri dans un en- usage routier normal. ou effectuer des opérations Cette motocyclette n’était pas projeté pour blessures graves soient provoquées à la d’entretien. droit où il ne pourra pas être heurté ou en- dommagé. mise appropriée. Remplacement de détails Ne jamais démarrer ou conduire le mances sont garantis avec seulement un pilo. ATTENTION*: Ne jamais démarrer le ATTENTION*: Indique la possibilité que de motocycle. ATTENTION*: Ce motocycle est un véhicule Cette motocyclette présent un setup pour les sophistiqué à utiliser dans les compétitions. ni sur le goudron ren- coût pour la substitution des bouts et pour la du ardent par l’effet du soleil. FR B) MOTOCYCLE DE COMPÉTITION. garer la moto dans du motocycle. main-d’oeuvre nécessaire pour respecter l’éta. Assurez-vous d’être toujours éléments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna. L’utilisation dans les circuits ou tout terrain expérience.

...55 CH: Suisse INDEX ALPHABETIQUE................ RAVITAILLEMENTS................................ APPENDICE A E: Espagne F: France FIN: Finlande GB: Grand Bretagne I: Italie J: Japon USA: Etas Units d’Amerique • Si non différemment spécifié................................................................ les données et les instructions sont valables pour tous les Pays......................................................................................5 • Z: numéro dents POSITION DES COMMANDES........................................................7 AUS: Australie TABLEAU DE GRAISSAGE..4 ..................2 du motocycle par rapport au sens de marche..............................................................................................6 • A: Autriche DONNEES TECHNIQUES............. FR...........................2 ELEMENTS D’IDENTIFICATION....................................................9 BR: Brasile APPENDICE............................56 D: Allemagne ENTRETIEN PERIODIQUE -REGLAGES.......RESUME Page Avis • Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux côtés PRESENTATION.......................54 CDN: Canada OPERATIONS DE PRé LIVRAISON..........................................................8 B: Belgique COMMANDES. AVIS IMPORTANT.........................................

Matricule moteur TXCi 250 . ZKHA300AABV000001 ZKHKCEDG#BV000001 Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé sur (l) (▲) (♦) le cadre. ou lors d’une demande d’informations sur votre motocycle. NUMÉRO DE CADRE TE 310 TC 250 ZKHA301AABV000001 ZKHA300AABV050001 (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du fourreau de direction. TE 250 USA TC 250 . auquel on doit toujours se référer lors d’une (l) (▲) (♦) FR commande de pièces de rechange.5 . tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du cadre.USA (l) = Type du modèle (▲) = Année du modèle (2011) ZKHKCECF#BV000001 ZKHTC253#BV000001 (♦) = N° progressif (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) 1.ELEMENTS D’IDENTIFICATION TE 250 TE 310 USA Le numéro d’identification moteur est gravé sur la partie supérieure du carter moteur.USA 1 2 ZKHTX250#BV000001 (l) (▲) (♦) FR. Matricule cadre 2.

Réglage extension pour tige fourche 8. Réglage extension amortisseur TC . Vis de sortie d’air pour tige fourche 6.TXCi) 4.POSITION DES COMMANDES 10.TXC FR. Réglage compression pour tige fourche 7.6 . Pédale de commande boîte des vitesses 5. Pédale commande frein arriere 12. Réglage compression amortisseur (basse et haute vitesses d’ amortissement) 9. Commutateur droite (démarrage éléctrique moteur TE .TXCi) 15. Starter 13. Robinet carburant (TE .TXC TC . Poignée de gaz 11. Levier commande frein avant 10.TXC 4 TC . Bouton d’arret moteur (TC) 2. Commutateur gauche (TE) 1. Bouchon réservoir carburant 14. Réglage précharge ressort amortisseur 16. Levier commande embrayage 3.

.......... ............ ......6:1 EMBRAYAGE 3ème vitesse ......... . .... ............................... ................ ....................... ............ liquide................... .......... Z 13... ......... . ........................ ..... ....Z 40 et filtres à cartouche et à grillage Rapport de transmission (TC) .. ........... ....227 (z 27/22) Admission.. ..NGK CR9EB 1ère vitesse ............... . ............................ .... ...... ......... ....... .mm 50.. ............ .... ... 2... 1......... .............. ....... .......................14.....181 6ème vitesse .. 0....... ............ . 1.... .............. .............. ................ .............. ..................20 mm TRANSMISSION SECONDAIRE Pignon sortie boîte de vitesse......... ....... . 2..................................... .... ..................... . ........ ........ ........éléctrique 6éme vitesse...9 Rapport de transmission .. ............................ .....12....... ..........................3 Rapports de transmission (TE) Cylindrée... ...........10...............041 (z 25/24) (TE)...964 TC-TE-TXCi 250 TRASMISSION PRINCIPAL FR Alésage....... ........ ....... ............ injection électronique 5ème vitesse .........450 (z 29/20) actionnés par un système mixte chaîne/engrenages 4éme vitesse.... .....995 Refroidissement.... .......... ............ ........... ........ ......................... ............ ......176 1ère vitesse ....... ..... ......mm 82 Type...................... ..............15 mm 5éme vitesse..mm 57..076 Type...7 .....17...12..........44 1ère vitesse..................... ................. avec engrenages en prise constante Course........... 1................................................ ............ ...............Electronique à décharge inductive avec avance variable à contrôle digital RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION (TE) Bougie type.............17................13.....................726 Alésage....................................... .......................................... 1.... ........................ . .............3. ......... ....................846 ALLUMAGE (TE) ................. ....mm 79 Pignon moteur .............. .... .... .. ... .................. .................180 Cylindrée................. .................................. .. .......... ......450 (z 29/20) Démarrage 4éme vitesse................142 (z 30/14) Type................. .... ..... ............... ........................................ ...041 (z 25/24) Echappement... ...................................... ...... .5:1 2éme vitesse........... 1.. ...... ................ ....... ...715 Type......... ...... ........... .............multidisque à bain d’huile avec commande hydraulique 4ème vitesse ...................... ............................ ...26.... ... ............... .... .......... ......Couronne sur la roue LUBRIFICATION (TC) .. . .........Z 17....... . cm3 249..... ...........................21............ .. .................. .. .. .... 1.........8 mm 2ème vitesse ........... cm3 302.........................142 (z 30/14) Rapport volumetrique.......... . ................ 0..380 Rapport volumetrique... ..... ........172 Type.......................7÷0.................. ..................................... avec carter humide avec pompe à lobes (TE) .... 3..Z 54 RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION (TC) Course.........11............. . ................. .... .....un cylindre à 4 temps ALIMENTATION 4ème vitesse ..Couronne embrayage ..... ..20................................ ..994 TE 310 BOITE DE VITESSE 5ème vitesse .......... ... .à 4 vannes en titane à disposition radiale 2éme vitesse....... ..............104 MOTEUR 3ème vitesse .... 3..................... 0..... 1......... 0........ ...............................Z 50 Type......... .......... ..... . .............................. ......... ..................... .............................................................. ..... ... .............5 2ème vitesse . .. ...... .... ... DONNEES TECHNIQUES Distance électrodes bougie.7......a pédale (avec dispositif de décompression automatique) 5éme vitesse........ .......... .......... .... . ...................... ......................................... ....... .....750 (z 28/16) commandéesà travers de gobelets par deux arbres à cames en tête 3éme vitesse ..... ..227 (z 27/22) (TC)...... 1. ..... (TE-TXCi) avec electro-ventilateur Type.944 FR.............. ...... .884 (z 22/27) Rapporti di trasmissione (TC) DISTRIBUTION 1ère vitesse..... ..... ............................. .... ....750 (z 28/16) 3éme vitesse ................14.... .. ..............................Z 13......................... ..............

rectangu. . .. . . 80/100 x 21” Contenance réservoir d’essence (TC) .. 0. . .. . .. .. . .. . . .. ... .. .. . . . . . . .. . . . . . . . . ... . . . . . . . .. . ... . . . . . . . .. .... .. . ... .. . .. . . . . . .. . . . .. . . . .. . 1. . .8÷0. .. . . .. .. ... .. . . .. . .. ..... .. . . . . . ... . . ... .. . . . . . .. Kg 99. . . AREXONS TURAFALLE LIQUIDO en alliage léger: 1. . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . ... . . . . ... . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CADRE Pression de gonflage a froid Liquide circuit de refroidissement.. . 1. .. . . . .. . .. . .. ... .296 mm DIMENSIONS. . . . .. . . . . . . . . . .. . . .. . . . . . . transmission avancé (réglable en compression et extension).9 Kg/cm2 (arrière TE) (*).. . 0. . mm 985 CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W en alliage léger: 1.. .. ... . . . . . . . . . . . .. ... . . .0 Kg/cm2 primaire (*) En case d’un emploi pour activités sportive .. .7 (TE-TXCi). . . . .. .. . . ... . . . . . . . .9 Kg/cm2 Huile de graissage moteur. . . . . . . . ... mm 2215 Lubrification par graisse draulique et étrier flottant.. . . .... .. . .9÷1. .. ... . ... .. .. . . . mm 2176 Lubrification par chaine transmission secondaire Largeur maxi .. . . .. ...cc 850 SUSPENSION AVANT conducteur et passager TABLEAU DE GRAISSAGE. . . . . .. . . .. . . POIDS.. . mm 1460 (TE-TXCi). .. . . . . . ...... ... . . . . . . . . ... .. . ... Levée sur l’axe jambes .. . ... . .. . . . . . . . ... . . . ...15x18” (TC) . . . . .. .. . .5 (TE-TXCi). . . . . cadre arrière en alliage leger (avant TE) (*). . .. . . . ... . . . .. .. .. . . . . . .. . .. . .. . . . . . .. . .. . . .. . . .... . .. .. . .. . .. ... .. ... . . .... .. . . . . . . . . .. . . . . . .. 120/90x18” Contenance réservoir d’essence (TE) (comprise une réserve. . . .. . . . . ... .. . . . . . .. . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . .. . . . kg 102.. .. . . .. . .. . . 0. . . .... . . .. . . .. ... . . mm 1470 Liquide de embrayage Type. . .. . . . . .. .. .. . .5 Avant (TXCi). . . . .. . . .. . .. . . . . . . . . .. . . .. . .. . . . .. . . . . . . . . sans carburant PNEUS (TC) . ... .. .. . . . . .. progressive avec monoamortisseur hydraulique CASTROL MOTORCYCLE COOLANT Levée roue. . . . . ... .. . .. . . CASTROL FORK OIL 10W à disque fixe Ø 260 mm de type “Wave” avec commande hy. . . . .. . . . . ... . . . 90/90x21” (TC) . .. . . . . . .. ... . .. . .. .. . . . . . .0 Kg/cm2 Huile carter laire ellepsoïdal en acier. . . . .. . . . . .. . . . Garde au sol mini CASTROL METAL PARTS CLEANER en alliage léger: 2... . . . .1 Kg/cm2 Vidange huile. . . . . .. . .. . .. . . . . . . .8 . . ... . . . ... .. .. . mm 2260 CASTROL LM GREASE 2 FREIN ARRIERE (TXCi). . . . . . .. .. .. . . . . . .. . . . .... 100/90x19” l 2... .. . . .. . .. .. .. . . . .. . . . ... . . . . .. . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . .. . .. . . . . .. . . (TE) . . . . .. . . . .. .. . . . ... . .. . . . . mm 1305 (TE-TXCi)... . . l 6. .. . mm 1290 Kayaba KHL15-11 JANTES Hauteur selle Huile pour l’amortisseur arrière Avant . .. .. (avant TC). . . .. . fourche téléhydraulique à tiges renversées et tourillon (arrière TC).. . .. . . . . .. . ... .... . .. . . . . . .. .. .. . ... . .. . . . .. . . . . .. . .. . kg 97 (TE) .... . . .6x21” (TE-TXCi). .. . mm 325 (TE-TXCi). . . . . . . . . . .. . de (TC) . .cc900 Type. ..(%) Usage CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 SUSPENSIONE ARRIERE routie Liquide réfrigérant moteur Type .. . . .. . . .. . . 0. . .. . . . . ravitaillements Type... .Mono-axe avec tubulures à section circulaire. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . .. . . .. . . .. .. . . . . . . . .9÷1. . . . tiges ø 48 mm. . boîte des vitesses. . . .. .. . mm 290 Bouche-trous pour radiateurs Arrière (TC). . CAPACITE Liquide système de freinage Empattement CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 FREIN AVANT (TC) . . . .. . .. . . . . . .. . .. ... . . à disque flottant Ø240 mm de type “Wave” avec Hauteur maxi commande hydraulique et étrier flottant Huile fourche avant (TC) .... . . . .. .. .. . . .. . . .. ..8÷0.. . ... .. .. . . . . ... . . .. . . .. . ... .. ... .. .. . . .. . mm 950 Protection contacts électriques Arrière (TE-TXCi) .. . . . ... .. . .0 Kg/cm2 Vidange huile et changement du filtre. . . . . . Longueur totale (TC) . . . . . . mm 820 CASTROL CHAIN LUBE RACING Type . .. . . . . . . . ... . . .. . . ... .. ..... . . .. . . .. . . ..... ... . . . . ... . . . . . . . . . ...5 FR. . l 8. . . ... ... . .. .. .. . 300 mm (arrière TE) (%) . . . .. . . .. . . . . . . . .. . .... . . . . . . . . . . . .85x19” Poids en ordre de marche. . . . . . . . .. .. .. . . .. . .. (TC) . . . .. .cc 900 (avant TE) (%) . . .3) . ..

1. gue (A) pour fermer le robinet. la pompe à essence est incorporée dans le réservoir et le robinet (ON . Robinet carburant 1 A. pas monté sur le circuit d’alimentation en carburant. L’indication de la réserve est signalée sur le tableau de bord numérique par le voyant correspondant (TE). veillez à ne jamais toucher le moteur chaud. dévisser la bague pour l’ouvrir. Bague robinet A FR. COMMANDES MOTEUR A INJECTION (TE .RES) n’est Le robinet (1). FR ATTENTION*: Durant les opérations sur le robinet carburant.9 .TXCi) ROBINETS CARBURANT (TE-TXCi) Sur les véhicules pourvus de moteur à injection. situé sur la gauche est de type à vis: visser la ba.OFF .

10 . car il pourrait gripper. vérifier que les ressorts ne soient pas Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. dans des conditions TC particulières. ATTENTION*: Ne jamais remplir le réservoir au délà de la limite inférieure de la goulotte de remplissage. Dans le cas la bequille latéral devînt bruyant. ne pas fumer. l’arrêter support. MOTOCYCLE. ou approcher la flamme ou étincelles à la 1 zone de ravitaillement. Arrêter toujours le moteur. peut devenir explosive. d’endommager la béquille et de se blesser.TXCi FR. car dans ce cas. utiliser une ATTENTION*: La béquille a été projetée (A) de fixation. Assurez-vous que le bouchon (2) du réservoir soit bien fermé. ou un carburant pour supporter SEULEMENT LE POIDS DU avec indice d’octane plus élevé. ATTENTION*: L’essence est une matière très inflammable que. on court le risque immédiatement. ou dans les lieux où on garde le carburant. endommagés et que la bequille latéral se remue librement.BEQUILLE LATERALE Contrôler la bequille latéral périodiquement (tu vois “Fiche CARBURANT Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). lubrifier le pivot Nota*: Si le moteur “cogne”. d’entretien périodique”). autre marque d’essence. Ne jamais s’asseoir sur le motocycle en utilisant la béquille comme ATTENTION*: Si le moteur “cogne”. 2 1 A TE .

FR Le bouton (1) permet de modifier les performances de la moto . 1 Après avoir éteint la moto. gurées à pleine puissance. appuyer sur le 1 bouton (1) pour passer de façon alternative de la per- formance standard « RACE MAP I » à la performance pour les terrains glissants « RACE MAP II ». la configuration est rétablie sur « RACE MAP I ». lors du redémarrage.DÉMARRAGE À FROID BOUTON DOUBLE CARTE (TE) Pour le démarrage à froid. TC-TXCi TE 1 FR. Tirer le levier pour activer le starter. attendre que le mo- teur monte en température . Après le démarrage de la moto.11 . la moto est équipée d'un levier (1) REMARQUE: situé à gauche du guidon. ensuite. Le bouton (1) ne fonctionne que les motos confi- agir en sens inverse pour le désactiver.

indicateurs de direc.ODO: odomètre ..6 l) 5. adressez-vous au Concessionnaire HUSQVARNA.SPEED: vitesse du véhicule ..SPEED (Km/h o mph) / ODO (figura 1) suivante: Le motocycle est équipé avec un instrument digital sur lequel sont ..Voyant VERT “Indicateurs de direction” 4...SPEED / RPM (Indication numérique) (figure 5) 1) visualiser l’illustration 1. le signal FAIL apparaît sur le côté 3) ensuite.SPEED / CHRONOMETRE (figure 4) nière suivante: 3.. VOYANTS (TE) - Les fonctions..SPEED / ODO (figure 1) ..SPEED / (figure 2) 1.. FR.12 . l’instrument (couleur ambre) s’allume. appuyer à nouveau sur le bouton SCROLL (A) au moment où contrôle.. l’instrument visualise la dernière fonction fondée. 2) tourner la clé de démarrage en position IGNITION en tenant pressé le bouton SCROLL (A) jusqu’au moment où apparaîtra le NOTES IMPORTANT: En cas de MALFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME symbole “Km/h”.Voyant ORANGE “Réserve carburant” (2.SPEED / ODO (figure 1) SCROLL (A). - À chaque raccordement avec la batterie. - Le passage d’une fonction à l’autre et le zérotage relatif..SPEED / TRIP (figure 3) Pour passer de km au miles ou de miles à km procéder de la ma- 2. 1. pour les premier 2 secon.Voyant BLEU “De route” 3. il cesse la visualisation des fon- ctions de l’instrument .Indication max: 299 km/h ou 299 mph montées 3 voyants indicateurs aussi: de route. éteindre le moteur et presser le bouton En tournant la clé de démarrage en position IGNITION l’écran de 1.. il doit être effectué par la touche SCROLL (A). sont les 1. s’affiche l’unité de mesure que l’on souhaite utiliser.Indication max: 99999 km tion et réserve carburant. 2. qu’ils peuvent sélectionner dans l’ordre... s’afficheront alternativement “Km/h” et “Mph Miles”. - À chaque extinction du moteur. terminée la phase de droit de l’écran de l’instrument (voir page 14) : dans ce cas.. des apparaît la version du SW de contrôle. D’ALIMENTATION À INJECTION.INSTRUMENT DIGITAL. ..

- SPEED: vitesse du véhicule . presser le bouton SCROLL (A) pour plus de détachement de la batterie)..2.Indication max: 299 kmh ou 299 mph.SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4.... - Indication de 0:00 à 99:59:59 (la donnée viendra perdue au 3 secondes pour développer les heures.13 ... - Phase 1: activation fonction. - TRIP 1: distance.. ...Indication da 0:00 a 23:59:59....CLOCK: montre....... relâché le bouton. .Indication max: 299 kmh ou 299 mph.. - Phase 2: stop aux compteurs. après 3 Pour réglero le TRIP.SPEED / CLOCK (figure 2) 3.. pour FR plus de 3 secondes.Indication max: 299 km/h ou 299 mph... presser le bouton SCROLL (A) pour plus de perdue au détachement de la batterie)...SPEED / CHRONOMETRE (STP) (figure 4) . - Phase 3: zérotage STP - Phase 4: activation fonction.. - SPEED: vitesse du véhicule . Le compteur STP on active en pressant le bouton SCROLL (A). - Phase 5: stop aux compteurs..Indication max: 999. 9 km (la donnée viendra - STP 1: temps de parcours en km-mi Pour régler la montre. 3 secondes. et si de suite FR. secondes il est possible de développer les minutes...SPEED: vitesse du véhicule .

500.un voyant lumineux ORANGE «RÉSERVE DE CARBU- de “Point mort” (Neutral) est indiquée par un N devant la valeur RANT» de la vitesse. La moto est équipée d’un tableau qui présente deux - SPEED: vitesse du véhicule . le signal “FAIL” apparaît dans la partie droite de l’écran de l’instrument.Indication max: 299 Km/h o 299 mph ment” du système d’alimentation à injection .SPEED / RPM NUMERIQUE (figure 5) Sur l’écran de l’instrument apparaissent également les informa. 1 2 FR. 1 . cette dernière voyants lumineux : - RPM NUMERIQUE: MIN.un voyant lumineux rouge «POWER» POINT MORT : si la vitesse est inférieure à 20 Km/h.5. la condition 2 . MALFONCTIONNEMENT : en cas de “Malfonctionnement du système d’alimentation à injection”. TABLEAU (TXCi) tions relatives au “Point mort” et à un éventuel “Malfonctionne. information apparaît avec priorité absolue par rapport à toute autre.14 . MAX 14250.

N’oubliez pas de serrer la vis après le réglage. effectuer les même operations. tourner le guidon dans les deux sens. La position de gauche sur le guidon et il est muni d’une protection. introduire la clé dans la serrare et la vis de fixation.POIGNEE DES GAZ COMMANDE DE L’EMBRAYAGE BLOC DE DIRECTION (TE) Le levier de commande hydraulique de l’embrayage est situé à A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). mais en sens inverse. COMMANDE FREIN AVANT La manette (2) de commande du frein avant est placée à droite du guidon. A ATTENTION N’oubliez pas de serrer les vis (B) après le ré- glage. régléé en desserrant la vis inferieur (A) de fixation.15 . sens horaire te l’extraire de la serrare. TC A 1 TE FR. Tournee la clé en FR ATTENTION N’oubliez pas de serrer les vis (A) après le ré. Pour debloquer la direction. si ATTENTION nécessaire. agir comme suit: la commande sur le guidonpeut être réglée en desserant les deux La position de la commande de l’embrayage sur le guidon peut etre tournee le guidon à gauche. La position de la commande sur le guidon peut être réglée en desserant les deux vis de fixation. La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. Pousser la clé vers l’intérieur et. Pour bloquer la direction. glage. tournee en sens antihoraire.

presser le levier de commande une fois retourné au centre.COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON (TE) BOUTON D’ARRET MOTEUR (TC) (TE-TXCi) Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon. 4) Avertisseur acoustique TE . auprès la Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: commande de l’embrayage.16 . Le commutateur droit a les fonctions suivantes: 1) Bouton de démarrage moteur 1) Flash d’avertissement (retour automatique) 3) Interrupteur démarrage .arrêt moteur 2) Commande sélection feu de route     Commande sélection feu de croisement 3) Indicateurs de direction gauche (retour automatique) Indicateurs de direction droite (retour automatique) Pour désactivier l’indicateur.TXCi TC 1 FR.

mort” (N). si la vitesse immédiatement inférieure devait être vitesse.TXCi TC 1 1 1 FR. changement de vitesse. le moteur pourrait “s’emballer” et donc. pour toutes les autres vitesses le pousser en haut. AVIS*: Ne jamais changer de vitesse sans débrayer et sans fermer la poignée des gaz. subir des dommages. Autrement. FR On introduit la première vitesse en poussant le levier en bas. A chaque vitesse qui pourrait amener le moteur de la moto. N: Point mort N: Point mort TE .COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES ATTENTION*: Ne pas ralentir en réchauffant les vitesses quand on se trouve à une La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté droit Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. serrer la vis.17 . Pour effectuer cette opération il faut desserrer la vis. enlever le levier et le placer dans une nouvelle position sur l’arbre. Entre la première et la deuxième vitesse se trouve le “point sélectionnée. La position du levier sur l’arbre peut être modifiée. le conducteur doit libérer la pédale qui à s’emballer ou bien faire perdre retournera dans sa position centrale avant de passer à une autre l’adhérence à la roue arrière. Une fois l’opération terminée.

Contrôle des suspensions . Contrôle tous les liquides   9. dommages sérieux au motocycle et des   3. Poignée des gaz ment. du pignon et de la couronne CONTRÔLER FRÉQUENTEMENT L’ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE Contrôler l’usure des rouleaux. Contrôler les jantes et les pneumatiques. Comprimer la fourche et la suspension arrière. le feu de une viotesse trop basse. . accidents aussi. Après la première demi-heure de conduite. La moto peut être utilisée normalement chaud! stop. RODAGE ration CONTROLES PRELIMINAIRES Contrôler que le filtre soit propre. ATTENTION*: Ne jamais ôter le bouchon 11. Contrôler les montages et vérifier les ruptures éventuelles Contrôler les silencieux. FR. Levier d’embrayage S’assurer que les transmissions flexibles ne soient pas endom.CONTROLE DU SERRAGE DU GUIDON. pour éviter tout   8. Contrôler les rayons et vérifier que les roulements ne soient pas usés.CONTROLE DU SERRAGE ECROUS. Niveau d’huile moteur/transmission A. du pignon et de la couronne. Niveau du carburant B. . augmenter le nombre des tours.MODE D’EMPLOI DE LA MOTO   7. La durée et la performance du moteur seront dévelopées si un ATTENTION! Contrôler les raccords en caoutchouc et les colliers. Contrôler le jeu des roulements de la direction. B. Contrôle des freins . et d’éviter les accélérations brusques A. les indicateurs de direction. S’assurer que tous les bouchons soient mis en place correctement.CONTROLE DU SERRAGE DU RACCORD D’ASPIRATION. .   2. rodage d’environ deux heures serait effectué avant une com- Examinez attentivement cette liste avant de partir. S’assurer que la chaîne soit correctement réglée et lubrifiée. Niveau du liquide de refroidissement Contrôle de direction tien conséillées.18 . B.CONTROLE DU JEU DES ROULEMENTS DE LA DIRECTION. les voyants sur le tableau à niveau de compétition après environ deux heures.CONTROLE DE LA TENSION DES RAYONS DES ROUES. effectuer des contrôles S’assurer qu’il n’y ait pas de pertes d’huile et que les tubes ne quotidiens avant de conduire. .   6. Contrôle du système d’échappement incident ou toute pendant la marche.CONTROLE DU SERRAGE DU MOTEUR SUR LE CADRE. fonctionnement soit correct. . ATTENTION*: Pour ne pas provoquer des CONTROLES PENDANT LE RODAGE magées et glissent librement.   5. TETE ET CYLINDRE. Contrôler le système électrique (TE) Une fois que les hautes vitesses sont insérés. Contrôler le fonctionnement. pour ne pas forcer le moteur. Contrôle des roues . Effectuer une vindage d’huile et toutes les opérations d’entre- C. Contrôle des commandes de bord et l’avertisseur acoustique fonctionnent regulière- A. Contrôle des rouleaux tendeurs de chaîne.   4.CONTROLE DU SERRAGE GOUPILLE FOURCHE.CONTROLE DU SERRAGE ROUES. Durant la première demi-heure de conduite. soient pas détériorés. Contrôler la pression des pneus. petition. Bougie. Contrôle des couples de serrage der une vitesse très basse. mais sans forcer. il est avis de gar-    1. ne jamais garder du radiateur quand le moteur est encore Démarrer le moteur et contrôler que les phares. Vérification générale des serrages. Contrôle du filtre à air et du système d’aspi.CONTROLE DU REGLAGE CHAINE. Contrôler qu’il n’y a pas de pertes d’huile et s’assurer que le .

le moteur sans avoir mis les bottes de 3) amener la pédale (3) de la boîte de vitesses au point mort et FR De telle façon. ATTENTION*: Le système d’échappement des gaz contient monoxyde de carbone. Il est donc avis de ne jamais tourner à vide le moteur dans des milieux fermés. avoir débrancher le starter. Ramener le levier (2) du starter On doit éviter de effectuer un chauffage trop prolongé du moteur.19 . un fort “choc en retour” 1) tirer le levier (1) de l’embrayage . et le pied glisse. lorsque on obtien la normale réponse pourrait se produire. car on court le risque de blesser relâcher le levier de commande embrayage . après performance. du moteur aux ouvertures du gaz. à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si moteur de ce type de motocycle à haute la température ambiante est basse. l’huile passera par tous les points à graisser et le protection. procéder comme suit : C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum. 4 2 3 1 FR. démarrage du moteur. liquide réfrigérant atteindra la température nécessaire au bon la jambe si la pédale donne un fort “choc en 4) baisser COMPLÈTEMENT la pédale (4) jusqu’à le le fonctionnement du moteur.DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN ROU. NE PAS utiliser le starter. éviter les brusques accélérations. Ne pas faire IMPORTANT fonctionner le moteur froid à plein régime pour que l’huile Le moteur froid. retour”. Pour le démarrage à chaud. Pédale de démarrage TE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS ATTENTION*: Durant la phase de démarrage A moteur froid. en position initiale dès que le moteur tient le ralenti. Ne jamais démarrer 2) tirer le levier (2) du starter . puisse chauffer et circuler dans tous les endroits qui doivent être graissés.

3) tirer le levier (3) de l’embrayage. l’huile passera par tous les points à graisser et le fonctionner le moteur froid à plein régime pour liquide réfrigérant atteindra la température nécessaire au bon que l’huile puisse chauffer et circuler dans tous les 3 fonctionnement du moteur. lorsque on obtien la normale réponse dès que le moteur tient le ralenti. 2 ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS puis appuyer sur le bouton de démarrage (6). après mener le levier (2) du starter en position initiale avoir débrancher le starter. NE PAS utiliser le starter. 2) tirer le levier (2) du starter . des gaz contient monoxyde de carbone. On doit éviter de effectuer un chauffage trop prolongé du moteur. 6 4) placer le pédale (4) de la boîte de vitesses dans la position de point mort et relâcher le levier de commande embraya- ge. du moteur aux ouvertures du gaz. Ne pas faire De telle façon. NE JAMAIS EFFECTUER LE DEMARRAGE SI LA BATTERIE N’A PAS ETE CONNECTEE DANS LE ATTENTION*: Le système d’échappement CIRCUIT. 4 FR. endroits qui doivent être graissés. Ra. opérer de la 5 manière suivante: 1) placer la clé (1) de l’interrupteur d’allumage dans la posi- tion IGNITION (le ronflement qui se produit en tournant la clé sur IGNITION est dû à la pompe à carburant qui met le circuit d’alimentation sous pression). NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN TE 5) contrôler si le bouton (5) est en position relâchée. c’est-à-dire après arrêt prolongé du motocycle 1 ou en présence de basse température ambiante.DÉMARRAGE DU MOTEUR (TE) Au moteur froid. Pour le démarra. Il est donc avis de ne jamais tourner à vide le moteur dans des milieux fermés. éviter les brusques accélérations. IMPORTANT IMPORTANT Le moteur froid.20 . C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum. ge à chaud.

l’huile passera par tous les points à graisser et le relâcher le levier de commande embrayage . puyer sur le bouton de démarrage (5). liquide réfrigérant atteindra la température nécessaire au bon 4) contrôler si le bouton (4) est en position relâchée. puis ap- fonctionnement du moteur. le ralenti. 2 C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum. du moteur aux ouvertures du gaz.DÉMARRAGE DU MOTEUR (TXCi) NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS A moteur froid. lorsque on obtien la normale réponse 2) tirer le levier (2) du starter . 3) amener la pédale (3) de la boîte de vitesses au point mort et FR De telle façon. éviter les brusques accélérations. ATTENTION*: Le système d’échappement des gaz contient monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur froid à plein ré- gime pour que l’huile puisse chauffer et circuler dans tous IMPORTANT les endroits qui doivent être graissés. Pour le démarrage à chaud. Ramener le levier (2) du starter en position initiale dès que le moteur tient 1 On doit éviter de effectuer un chauffage trop prolongé du moteur. NE PAS utiliser le starter. Il 3 est donc avis de ne jamais tourner à vide le moteur dans des milieux fermés.21 . Le moteur froid. après avoir débrancher le starter. procéder comme suit : 1) tirer le levier (1) de l’embrayage . à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse. 4 5 FR.

En roulant sur des contrôle du motocycle. - freiner soit la roue avant. ge.ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR . res. il est avis d’utiliser indépendamment le Tandis que ce bouton est pressé. - Fermer la poignée (1) des gaz tout. frein avant. ou de tout autre mauvais fonctionnement où vitesse du motocycle.Presser le bouton ROUGE (3) d’arrêt moteur. débrayer et placer le frein avant ou l’arrière. ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la poignée des gaz dans la position ouverte. d’arrêt moteur. terrains glissants. des freins).22 . de façon à réduire la - TE: tourner vers la gauche la clé de l’interrupteur d’alluma. garder le - Une fois que le motocycle est arrêté. le moteur tourne d’une façon incontrôlable. appuyer IMMEDIATEMENT sur le bouton célération.TXCi TC FR. et utiliser doucement levier (2) de la boîte des vitesses au point mort. appuyer avec décision sur le levier et sur la pédale ATTENTION*: Dans des conditions particuliè. utilise prudemment le les freins et le guidon. 2 TE 3 TE . L’usage incorrect des freins peut causer des accidents sérieux. soit l’arrière (pour une forte dé.

il faut dévisser les trois droit du moteur. niveau d’huile à travers le hublot d’inspection (1) sur le carter TRANTE • pour remplacer la cartouche filtre. En maintenant la moto horizontale et bien droite. • placer une cuve dessous le moteur. 1 a A 3 6 4 5 2 FR. cela est recommandé BLEAU DE LUBRIFICATION à la page 8. opérer comme suit: remonter les parties en procédant à l’inverse par rapport au Avis*: effectuer cette opération à moteur chaud. ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher l’huile ôter la protection moteur (A) moteur chaud. • Une fois terminé le nettoyage-changement des filtres à huile. le filtre à grille MENT DES FILTRES A TAMIS ET DE LA CARTOUCHE FIL. FR Vidange d’huile moteur à effectuer avec MOTEUR CHAUD. ravitaillement (2).23 . • Enlever le bouchon de vidange de l’huile (3). démontage et verser la quantité d’huile reportée dans le TA- • même si ce n’est pas indispensable. ôter le bouchon de l’huile moteur chaud. Pour effectuer le remplissage.CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE-REMPLACE. Vérifier que le niveau se trouve compris entre vis de fixation (5) et retirer le couvercle (6) de la cartouche les deux niveaux MIN et MAX. contrôler le • Effectuer le nettoyage du filtre à grille avec de l’essence. (4) et vidanger l’huile usée. • ôter le bouchon de ravitaillement (2). ATTENTION*: Veillez à ne jamais toucher filtre.

marche également avec l’interrupteur d’al- lumage en position OFF .TCXi : Se souvenir que le rotor du venti- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté moteur chaud.24 . déblocage. AVIS Si des difficultés surgissent pour enlever le li- quide des éléments laqués.CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION ATTENTION Ne jamais enlever le bouchon du radiateur avec TE . se tenir à bonne Le bouchon (A) du radiateur est pourvu de deux position de distance des hélices du rotor de ventilation. lateur de refroidissement (B) peut entrer en et motocycle en position verticale. la première peut servir à la décharge préventive de la pression du circuit de refroidissement. 1 A B FR. laver à l’eau. mm au dessus des éléments. car le liquide pourrait se déver. Le réfrigérant doit se trouver à 10 ser et provoquer des brûlures.

Une fois cette opération effectuée. Desserrer la bague (2) du crevasses. des foisennements ou des durcissements causés par tuyau (1). déconnecter le tuyau du raccord au moteur. il sera nécessaire les remplacer. sous le tuyau (1). liquide de refroidissement dans le récipient en inclinant le véhicule FR sur la gauche. Verser dans le radiateur la quantité de liquide prescrite et amener A: Tuyaux le moteur à température afin d’éliminer les bulles d’air. ouvrir séchage des manchons. Remonter le tuyau d’échappement.25 . remonter le tuyau (1) en le fixant à l’aide de la bague (2). Si sur les tuyanteries (A) il y a des Enlever le tuyau d’échappement (a). donc des grippages du moteur.SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir “ Fiche d’entretien périodique “): cela evitera des pertes du refrigerantet Placer un récipient sur le côté gauche du cylindre. B: Colliers A B a A 3 1 B 2 A FR. LENTEMENT le bouchon (3) du radiateur droit et laisser s’écouler le Contrôler la fixation correcte des colliers (B).

le jeu augmente. ne jamais conduire avec le câble de commande des gaz endommagé. Puis remonter le couvercle - enlever le capuchon supérieur en gomme (1). comme décrit avant. Pour effectuer l’opération de substitution des câbles. tourner la vis de réglage (4). - serrer à nouveau le contre. environ.REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ NOTE En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des gaz. ATTENTION*: Puisque les gaz d’échappement contien-nent monoxyde de carbone. le jeu décroisse.collier (3). il est - si le jeu n’est pas exact. opérer gaz est nécessaire de respecter. en la serrant. au remontage. FR.26 . de protection (B) par la vis (3) et effectuer le réglage des - déplacer en avant et en arrière la poignée (2) et contrôler qu’il câbles sur le guidon. la dimension comme suit: À (10mm) indiquée dans la photo. il est avis de ne jamais tourner à vide le moteur dans des milieux fermés. débloquer le contre-collier (3) et nécessaire d’enlever le réservoir carburant. en la desserrant. y a un jeu de 2 mm. Attention*: Pour ne pas porter préjudice à la sécurité.

en sens inverse horaire pour le diminuer). Opérer comme suit: - tourner la vis de réglage du ralenti (3) à droite du véhicu- le.REGLAGE DU RALENTI Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. sur le corps papillon. 3 FR.27 . jusqu’à obtenir un ralenti de 1950 FR tours/1’ (tourner en sens horaire pour augmenter le nombre de tours.

8 mm. la visser à la main au point d’au Une distance inférieure peut causer des problèmes d’accélération. Rappelez-vous que une bougie ayant un dégré thermique trop élevé peut provoquer des préallumages et endommager le moteur et que une bougie avec un dégré thermique trop bas peut provoquer un acroissement remarquable des dépôts de carbone. AVIS*: Il ne faut pas négliger certaines les électrodes corrodées doivent être Il est conseillé d’examiner la bougie juste après son démontage précautions quand on remplace la bougie remplacées. aux 10÷12 Nm. 2 1 FR. Degré thermique bas: bout donc la serrer au couple de 10÷12 Nm. lorsque les vites. Degré thermique élevé: Appliquer gras graphité sur le filet de la Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de démarra- ge et de surcharge de la bobine. puisque les dépôts et la coloration de l’isolant fournissent des ren. La pointe de l’isolant est sèche et couverte d’incrustations foncées. être de 0. utilisant une brosse métallique. la distance entre les électrodes doit gris. couleur blanche ou grise.CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact: Avant de remonter la bougie.7÷0. avec une “plus chaude” ou “plus froide”. seignements utiles. de fonctionnement au ralenti et de performance.28 . Nettoyer la saleté autour du siège de la bougie avant de la retirer Les bougies avec l’isolant fendillé ou après avoir enlevé le couvercle (1). La bougie est surchauffée. la pointe de l’isolant est vitreuse et de Desserrer la bougie et la serrer de nouveau ses sont peux élevées. nettoyer La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou soigneusement les électrodes et l’isolant en Bougie (2) de type NGK CR9EB. bougie.

Veillez à ce que des flammes ou des étincelles ne soient jamais approchées à la zone de travail. gauche de la boîte filtre. rapide des segments du piston et du cyclindre. FILTER CLEANER ou produit similaire) et lui essuyer parfaitement direction du logement. ATTENTION*: Pour le nettoyage de l’élément filtrant ne jamais utiliser de l’essence ou du ATTENTION*: Au cas d’un montage erroné du solvant à bas point d’inflammation. CÔTÉ GAUCHE A 6 4 3 5 FR. enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (CASTROL FOAM AIR Pour avoir une bonne étachéité. Remonter les autres pièces enlevées pré- FR cadre (6). de la crasse ou de la poussière pourraient incendies ou des explosions pourraient se s’introduire dans le filtre et provoquer une usure vérifier. cédemment. car des filtre. ATTENTION*: Le nettoyage de l’élément filtrant CÔTÉ SUPÉRIEUR TC-TXCi 1 doit se passer dans des milieux très bien ventilés. s’assurer que l’extrémité (A) soit en huile spéciale pour filtres (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL ou tournée vers le haut et que l’angle (B) se trouve sur le côté inférieur Enlever la vis (3) et le filtre à air complet (4). (laver le filtre avec essence seul en cas de nécessité).CONTROLE FILTRE A AIR (TC-TXCi) NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire. Le plonger Lorsque le filtre est remis en place. TXCi: extraire la batterie (A) et la placer latéralement sur le véhicule.29 . graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant. Séparer le filtre (5) du produit similaire) et l’essorer pour faire sortir l’huile superflue.

graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant. ATTENTION*: Pour le nettoyage de l’élément filtrant ne jamais utiliser de l’essence ou du ATTENTION*: Au cas d’un montage erroné du solvant à bas point d’inflammation. ATTENTION*: Le nettoyage de l’élément filtrant CÔTÉ SUPÉRIEUR TE 1 doit se passer dans des milieux très bien ventilés. rapide des segments du piston et du cyclindre. de la crasse ou de la poussière pourraient incendies ou des explosions pourraient se s’introduire dans le filtre et provoquer une usure vérifier. car des filtre. Extraire la batterie (A) et la placer latéralement sur le véhicule. Remonter les autres pièces enlevées pré- silencieux aspiration air (6). (laver le filtre avec essence seul en cas de nécessité). Le plonger en Lorsque le filtre est remis en place. CÔTÉ GAUCHE A 6 4 3 5 FR. enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité. s’assurer que l’extrémité (A) soit huile spéciale pour filtres (AGIP” Foam air filter protection oil” ou tournée vers le haut et que l’angle (B) se trouve sur le côté inférieur Enlever la vis (3) et le filtre à air complet (4). gauche de la boîte filtre.CONTROLE FILTRE A AIR (TE) NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire. Veillez à ce que des flammes ou des étincelles ne soient jamais approchées à la zone de travail.30 . air detergent fluid” ou produit similaire) et lui essuyer parfaitement direction du logement. cédemment. Séparer le filtre (5) du produit similaire) et l’essorer pour faire sortir l’huile superflue.

REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON Se placer devant la moto.3÷2. AVIS*: Pour des raison de sécurité.5 Nm (2. Effectuer les mêmes modifications des deux côtés. le guidon doit barre de direction. Pour que la sécurité soit garantie. le guidon devrait toujours être En présence d’un jeu. Exercer une légère pression sur les extrémités FR - Tourner en sens horaire le collier (2) par la clé spéciale de la nir l’angle voulu puis serrer à nouveau le contre-écrou du guidon pour faire tourner la rotule de direction. tourner sans effort. jeu.3 Nm) - serrer les 4 vis (3) sur la tête de direction 22. ne jamais conduire le motocycle avec les paliers du guidon endommagés. écrou (1) et tourner la vis de réglage (2) jusqu’à obte- soulevée du sol. effectuer un réglage comme suit: L’angle de braquage peut être changé en agissant sur parfaitement réglé de telle sorte qu’il tourne librement. sans aucun - desserrer l’ecrou (1) de la barre de direction.(78.4÷88.5÷26. saisissez les extrémités inférieures des RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE porte tiges de fourche en les mouvant dans le sens de leur axe. - serrer l’ecrou (1) de la barre avec un couple de serrage de 8÷9 Kgm.31 . jusqu’à l’obtention d’un réglage correct du (1). les groupes de réglage situés aux côtés du fourreau de jeu. Pour contrôler le réglage du guidon. 3 1 1 2 2 FR. positionner sous le moteur - desserrer les 4 vis (3) de fixation de la tête de direction aux direction de la manière suivante : desserrer le contre- une béquille ou un support de telle sorte que la roue avant soit montants de la fourche.7 Kgm).

par conséquent. sur des surfaces vernissées ou des éléments me. transparents. faire contrôler le système de freinage chez Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au. Nettoyer la partie atteinte.REGLAGE DU LEVIER DU FREIN AVANT ET CONTRÔLE DU ATTENTION*: Si le levier du frein est trop NIVEAU FLUIDE FREIN AVANT “souple”. et s’il s’agit des yeus. La course à vide (a) doit être au conduire le motocycle dans ces conditions. moins de 3 mm. la course du levier sera plus longue. AVIS*: Ne jamais verser le fluide des freins L’abaissement du niveau d’huile permet l’entrée d’air dans le systè. celà signifie qu’il y a de l’air dans la tuyauterie. appeler un médécin. ATTENTION*: Puisque le fluide des freins peut causer des irritations. éviter tout contact avec la peau et les yeux. AVIS*: Ne jamais mélanger deux types de fluide différents. le Concessionnaire Husqvarna. éliminer d’abord le fluide existant. A: pour augmenter le jeau B: pour dimínuer le jeau 2 1 + A B - FR. comme lentilles de phare. Si on employe une marque différente de fluide.32 . ou un défaut dans le Le registre (a) met sur le levier de commande il permet de changer système. dessous de la valeur minimale (1) visible par la lunette placée sur la côté arrière du la pompe. Puisqu’il est dangereux de la position de la course à vide (a).

effectuer le réglage de la façon pédale indiquées à pa ge 41. agir de la façon suivante: réduire la course à vide. (B) de 5 mm avant de commencer le freinage. La pédale de contrôle du frein arrière doit avoir une course à vide - après le réglage serrer a nouveau l’écrou (3). - tourner la came (2) pour régler la course à vide (A). - Desserrer la vis (1). ATTENTION L’absence de la course à vide prévue donnera lieu à une usure rapide des pastilles du frein avec le risque d’atteindre l’INEFFICACITE TOTALE DU FREIN.REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE Après avoir effectué ce réglage. FR - après l’avoir réglée serrer à nouveau vis (1).33 . - desserrer l’écrou (3). peut être réglée selon les exigences du pilote. suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au repose. pied. B FR. - agir sur la tige de commande pompe (4) pour augmenter ou RÉGLAGE DE LA COURSE À VIDE DU FREIN ARRIÈRE Si l’on doit effectuer ce réglage. il faut régler la course à vide de la Au cas où cela ne se vérifiait pas.

tourner le registre (B) en sens HYDRAULIQUE INVERSE AUX AIGUILLES D’UNE MONTRE. B A FR.34 .CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE RÉGLAGE DU LEVIER DE COMMANDE DE L’EMBRAYAGE Pour éloigner le levier de la poignée. La position du levier sur le guidon peut être changée en fonction de la dimension de la main du pilote. Pour se rapprocher le levier de la poignée. tourner le registre (B) en sens HORAIRE. La course à vide (A) doit être au moins de 3 mm. Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir pompe.

et spécialement en extension. Il est avis de remplacer les ressorts sur les deux suspensions pour compenser l’accroissement du poids de la moto. tandis que le réglage de l’extension sera plus raide. avec réglage de la compression plus souple. dû à la boue accumulée. contrôler les groupes de réglage en augmentant ou en diminuant les déclics de réglage un à pouvant être bloqués. changements de tarage. Amortisseur: réglage en compression. que l’huile en excès dans la fourche entraîne un curage d’air Avant d’effectuer tout changement. la fois. En roulant à grande vitesse. car il pourrait être trop bas ou trop haut . ou remplacer le ressort standard avec un ressort plus raide. Si les suspensions ne réagissent point aux FR réglage insuffisant il faudra partir toujours du tarage standard. TERREIN DUR Fourche: réglage en compression plus souple. lors d’un plus fréquent. Ce réglage garantira une meilleure adhérence des pneus à la route. TERREIN BOUEUX Fourche: réglage en compression. se rappeler service des suspensions selon le type de terrein trouvé. il faudra un réglage plus souple des deux suspensions soit en compression. Amortisseur: réglage en compression plus souple. soit en extension.REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX NOTE: CONDITIONS DE LA PISTE Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe quelle condition de réglage. ou remplacer le ressort standard avec un ressort plus raide. contrôler le niveau d’huile dans Les instructions suivantes sont une guide pour la mise en la tige. plus raide. TERREIN SABLEUX Fourche: réglage en compression plus raide. Amortisseur: réglage en compression et en extension plus raide. FR. et ensuite aussi. Opérer sur la précharge du ressort pour baisser la partie arrière de la moto.35 . Opérer sur la précharge du ressort pour soulever la partie arrière de la moto.

TE:Registre avoir la quantité d’huile prévue. Pour rétablir le tarage standard. horaire jusqu’à ce que la position de tout fermé est atteinte.REGLAGE FOURCHE b) EXTENSION (TC: Registre inférieur. tourner le registre (C) en sens leur intérieur. Pour un fonctionnement correct.51 in.TE: 643 cm3 travail est terminé serrer la soupape. Tarage standard: -13 clicks (TC-TXCi). Placer la moto sur la béquille centrale et détendre complètement . TE: registre supérieur) NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE Tarage standard: -15 clicks (TE). Renverser les opération pour obtenir une action c) EVENT D’AIR (à effectuer après chaque compétition. Pour obtenir - enlever les ressorts des tiges en laissant écouler l’huile.36 . a) b) a) TE C A A D TC TC . NOTE: Ne jamais forcer les vis de réglage au dela des positions d’ouverture et de fermeture maximum. tourner le registre dans le sens - porter la fourche à fin de course. ou tous QUANTITÉ D’HUILE DANS CHAQUE TIGE de freinage plus raide. les tiges de la fourche doivent a) Compression (TC-TXCi: registre supérieur. Ensuite.TC-TXCi: 352 cm3 la fourche et desserer la soupape d’évent d’air (D). retourner le de souscités déclics en arrière. Renverser les opération pour obtenir une action de - vérifier que le niveau soit à la distance de 140mm (5. retourner le de souscités déclics en arrière. les mois). tourner le registre dans le sens anti-horaire. tourner le registre (A) en sens une action de freinage plus souple.TXCi FR. - enlever les bouchons des tiges. Opérer comme suit: Tarage standard: -13 clicks (TE). horaire jusqu’à ce que la position de tout fermé est atteinte anti-horaire. Pour rétablir le tarage standard. la limite supérieure de la tige de force. Dès que le .) de ensuite. Pour obtenir freinage plus raide. une action de freinage plus souple. inférieur) TE: Oter les tiges des fourches pour contrôler le niveau d’huile à Tarage standard: -9 clicks (TC-TXCi).

04in. vis (3) aux 2.05 kgm (27-30 Nm.NOTE MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L’HAUTEUR DU b) Modification de l’hauteur du guidon Index de flexibilité des ressorts standard: Enlever l’entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec K=8. 1 1 3 A 4 2 3 2 A b) D C TE FR.75-3. des vis (3) et (4) de fixage.6-21. il est nécessaire de démonter le (4) aux 2. FR Pour ne pas altérer la valeur de précharge. 19.0-2.8 N/mm (TXCi) GUIDON une de longueur L=65 mm.) la position du guidon en relation à cette initiale.9 Lb/ft).37 . K=9. remplacer toujours le cavalier supérieur (1) et celui inférieur (2). a) Modification de la position du guidon Tourner le etau inférieur (2) de 180° pour avancer ou reculer (10mm .0.2/mm (TE) La position (a) et l’hauteur (b) du guidon ils peuvent être Exécuter le remontage en opérant inversement et en serrant les changée pour mieux s’adapter à Vos exigences de guide.9-22 Lb/ft) et les vis NOTE Pour effectuer les opérations.5-15. apres le démontage ressort avec les entretoises.6 Nm. 14.2 kgm (19.

1. 3. ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortisseur car il contien du gaz sous pression. avec tout l’équipement. La différence entre ces deux mesurages représente l’ “ABAISSE. 2. Enlever la selle après avoir tourné dans le sens inverse des ai- les condition du sol. A l’aide d’une autre personne. L’abaissement conseillé est de 100 mm. Agir comme suit: Régler l’amortisseur arrière selon le poids du conducteur et suivant De 95 mm. avec amortisseur chaud. 5. S’asseoir sur la moto dans la position normale de conduite et flanc). avec amortisseur froid. 2 3 FR. relever la nouvelle distance (A). contacter le Concessionnaire C: axe du pivot roue arrière Husqvarna. guilles d’une montre le pivot arrière (1) de fixage. Placer la moto sur la béquille et mesurer la distance (A). REGLAGE DE LA PRECHARGE DU RESSORT AMORTISSEUR MENT” de la partie arrière de la moto. Pour des interventions plus B: axe de la vis de fixation panneau importantes. 1. oter les vis Agir comme suit: régler la précharge du ressort de l’amortisseur (comme décrit à (2) et le panneau latéral droite (3). Pour obtenir l’abaissement correct en fonction de votre poids.REGLAGE DE L’AMORTISSEUR 4.38 .

Tarage standard: sort (3). Renverser les opérations pour avoir une action freinante plus raide. tourner le registre en sens antihorai- Kgm). Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res. Pour avoir une action freinante plus souple.39 . Remonter le panneau latéral droite et la selle . . ou d’un La course de compression peut être réglée séparément de celle poinçon en aluminium. tourner les registres supérieurs (4) et (6) en sens horaire jusqu’à ce que la position de tout fer- mé est atteinte. 4 6 5 1 3 2 FR. (registre 4) raide. Pour avoir une 1) Basse vitesse d’amortissement: FR de conduite). Une fois ce réglage effectué (en fonction de votre poids et style A) REGLAGE FOURCHE . Tourner le collier de réglage jusqu’à la position désirée. tourner les registres en sens antihoraire.18 clicks (± 2 clicks) 3.2. REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION .Tarage standard: Retourner ensuite à l’arrière de déclics souscités. d’extension. - 15 clicks (± 2 clicks) re. ATTENTION*: Lors d’un réglage de 2) Haute vitesse d’amortissement: l’amortisseur. 5. Retourner ensuite à l’arrière de déclics souscités. sens horaire jusqu’à ce que la position de tout fermé est atteinte. (Couple de serrage: 5 action freinante plus souple. bloquer le contre-collier. Pour rétablir le tarage standard. veillez à ne jamais toucher . (registre 6) Pour rétablir le tarage standard. tourner le registre inférieur (5) en 4. Renverser les opérations pour avoir une action freinante plus 6. Desserrer le contre-collier à l’aide d’une clé à crochet.15 clicks (± 2 clicks) un tuyau d’échappement chaud.

une boussole (a) d’un a contrôler. C nécessaire d’abaisser la partie arrière du motocycle en manière l’écrou (1) de fixation du pivot de la roue . Après le réglage. En cette condition la chaîne ne doit pas résulter d’obtenir la valeur de tension correcte . A 2 3 FR. peut provoquer la sortie ou Si ce n’est pas le cas. A) RÉGLAGE RAPIDE (Fig. tendue même s’il n’y a pas aucunne flè. légèrement tendue. d’obtenir l’alignement de l’axe pignon. serrer les contre-écrous (2) et l’écrou du pivot de roue (1). et agir sur les vis (3) afin trous la roue arrière. procéder de la manière suivante : la rupture de la couronne. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité. contrôler toujours l’alignement de la roue. à l’aide d’une clé à douille de 27 mm. Insérer. Pour régler la tension de la chaîne il est - desserrer du côté droit. B) Fig. axe rotation fourche et axe - desserrer les contre-écrous (2) sur les deux tendeurs de chaî- roue arrière comme indiqué dans la figure. 1 Fig. à l’aide d’une clé de 12 mm. seur) et vérifier que la branche inférieure (C) de la chaîne est Une usure excessive de la chaîne. (chaîne trop tendue ou jeu excessif).REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même épais- “Tableau d’entretien”. en faisant tourner de trois ne. - une fois effectué le réglage.40 . à l’endroit indiqué sur la figure. ou bien un réglage incorrect.

effectuer les même operations. du pignon et LIMITE ATTENTION*: Le désalignement de la roue de la chaîne. la remplacer en desserrant les six vis de fixation au moyeu. Opérer comme suit: sur la couronne. car la graisse aide 21 ème.CONTROLE USURE CHAINE.5 mm 323 mm Si la chaîne est très sale. 1 . à ramasser la poussière et la boue qui.41 . Pour le remontage. de cette dernière. de la Oter: les vis (1). PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon. Consommation normale Consommation excessive FR.. Après avoir démonté la roue. - marquer 20 maillons de la chaîne La figure sous rapportée montre le profil des dents ayant une AVIS*: Ne jamais utiliser de la graisse .Placet une béquille ou un block dessous le moteur. en FR Si la couronne présente une usure excessive. STANDARD D’USURE cause une usure anormale des pneus et des conditions de conduite point sûres. de façon à peuvent provoquer une tension ultérieure avoir la roue arrière soulevée du sol. agissant en tant qu’abrasives. roulant sur des terreins boueux. contrôler l’usure des dents Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-dessous. - tendre la chaîne à l’aide des vis de réglage de la couronne arrière. Démontage et nettoyage 317. mesurer la distance “A” entre le centre due 1er pivot et celui du usure normale ou excessive. provoquent l’usure rapide de la couronne. le pignon et la chaîne. les résidus se déposant graisser. mais en sens inverse. la ôter et la nettoyer avant de la NOTE*: Durant la marche sur des terreins boueux et humides. la protection (2) du pignon. et le LUBRIFICATION CHAINE remplacer s’il présente une usure égale à celle montrée par la Agir comme suit: figure. le clip (3). pour lubrifier la chaîne. le joint chaîne et de la couronne arrière accroit en (4) et la chaîne (5). L’usure du pignon.

ainsi Laver avec pétrole. patin chaîne 4 - Laver et lubrifier la chaîne en suivant les instructions don. ou huile de paraffine.Rouleau tendeur de chaîne 2. plonger la chaîne dans un fluide lubrifiant au bisolfure de molybdène. ne jamais utiliser de l’essence. L’usage de comme a été indiqué dans la figure (en bas). d’étanchéité OR) en utilisant une brosse. Laver avec pétrole. chaîne. car il pourrait provoquer Lavage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR trainement. du trichloréthylène ou des solvants. Chauffeur l’huile jusqu’elle devient fluide 1 2 1. Même si le joint est dans des bonnes conditions. sprays spécifiques pour chaînes ou bagues d’étanchéité OR. afin d’éviter toute oxidation. ou dans une huile moteur à haute vscositè. la remonter en utilisant un joint.42 . AVIS*: Contrôler l’alignement du rouleau de trichloréthylène ou d’essence prévoit l’essorage et le graissage guidage chaîne. endommager les bagues d’étanchéité OR.Guidage de chaîne 4. viscosité SAE 80-90 les parties intérieures et extérieures de la Rouleau tendeur de chaîne.2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT et la remplacer en suivant les instructions données dans le (TE-TXCi) JAMAIS entrer en contact du pneu ou du Tableau d’Entretien Périodique.Patin de chaîne a. nécessaire. mailles de la chaîne.Ressort du joint FR.Rouleau de guidage de chaîne 3 3. mazout. Pour ne pas quand la chaîne est remontée. Lavage de la chaîne sans bagues d’étanchéité OR 6 - Monter le ressort (a) du joint de façon à avoir la partie (TC) fermée tournée dans le sens de rotation de la chaîne. Enduire d’huile avec 3 - Contrôler que le pignon et la couronne ne soient pas endom. ou un (TE-TXCi) pour plus de sécurité il est avis de monter un nouveau joint déraillement de la chaîne du pignon. ne soit pas cintré. Veillez à ce que ce rouleau de la chaîne. mais utiliser des 7- Régler la chaîne d’après la déscription à la page 40. Contrôler les rouleaux et les Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues disque frein arrière. chaîne. 5 - Si la chaîne a été coupée. une usure excessive de la chaîne. Contrôler l’usure des éléments susdits et les remplacer si nées ci-dessous. Note* : Le joint est l’élément plus important de la chaîne d’en. rouleau de guidage magés. ou huile de paraffine. mazout. Graissage de la chaîne sans bagues d’étanchéité OR (TC) 4 a Après l’essorage.

1 1 3 2 FR.43 . de façon à ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démontage de avoir la roue avant soulevée du sol. enlever l’axe de la roue. Desserrer les vis (1) qui bloquent l’axe (2) de la roue sur les supports des montants de la fourche.DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT NOTE Lorsque la roue est démontée. en même temps. la vis (3) sur le côté opposé. FR Bloquer l’extrémité de l’axe (2) de la roue et dévisser. ne pas tirer la poignée du frein. poser la roue avec le disque sur le dessus. la roue avant. pour Placet une béquille ou un block dessous le moteur.

introduire le disque de frein dans l’etrier.44 . pendant Après le rémontage de la roue avant.7 ft-lb).7 ft-lb). A ce point. Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10.45 Nm/ 5.4 Nm/ 1.Rémontage de la roue avant Insérer par le côté droit le pivot de la roue (2) préalablement NOTE graissé et le battre jusq’à la butée sur la tige gauche. cette opération il est conseillé de faire tourner la roue.25 Kgm/ 38 ft-lb) et les vis (1) sur la tige gauche (10. actionner le levier du frein Insérer l’entertoise gauche sur le moyeau de la roue. Insérer la roue entre les deux tiges de la fourche de manière à (3) sur le côté gauche de la fourche SANS la bloquer. 1 2 1 3 FR.05 Kgm/ 7. Visser la vis jusqu’à ce que les pastilles ne seront à contact de disque. pomper plusieurs fois en poussant vers le bas le guidon jusq’à être certain de l’alignement parfait des tiges de fourche.4 Nm/ 1.05 Kgm/ 7. la vis (3) sur le côté gauche (51.

45 . en introduisant le disque dans l’ etrier. poser la roue avec le cette façon. pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Extraire la roue complete. il frein. mais en sens inverse. 1 2 FR. la valeur de tension de la chaîne restera inaltérée disque sur le dessus. ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier. FR frein jusqu’à ce que les pastilles ne seront à contact de disque. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2). effectuer les même operations.Démontage de la roue arrière NOTE Lorsque la roue est démontée. de Après le démontage de la roue avant. en prêtant Après le remontage de la roue avant. Pour le remontage. après le rémontage. actionner la pédale du attentinon aux entretoises positionnées aux cotés du moyeau.

Réservoir à huile du frein arrière à la bonne pression devant correspondre à la pression repor. LEGENDE 9. tubulure. Pédale de controle du frein arrière 3. 7. Etrier avant 5.PNEUS FREIN 4. Tuyau arrière tée dans le tableau des « Données techniques » au début du 8. Tuyau avant 2 1 6 10 3 11 8 7 9 5 4 FR. Disque arrière 1.46 . étrier et disque. Levier de contrôle frein avant 10. (avant) ou pédale (arrière).Pompe du frein arrière 2. Etrier arrière manuel. Disque avant Vérifier avec soin que les pneumatiques soient toujours gonflés Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 6. Pompe du frein avant avec réservoir à huile 11.

. - Remonter les deux pivots (2) et les ressorts (1).8 mm. S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile sur Limite de service “A”: 3. Si nécessaire. Remplacer les pastilles lorsqu’un nettoyage soigneux n’est pas ATTENTION! possible. les nettoyer avec de Si cette limite est atteinte. FR Ne pas actionner le levier ou la pédale du frein dans la phase de démontage des MONTAGE DES PASTILLES pastilles. les pastilles ou les disques. .47 . remplacer les deux pastilles. l’alcool.Enlever les ressorts (1). . AVANT AVANT 1 2 1 2 2 2 1 1 ARRIÈRE ARRIÈRE AVANT ARRIÈRE FR. - Monter les pastillas nouvelles.DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN USURE DES PASTILLES NETTOYAGE DES PASTILLES Contrôler l’usure des pastilles.Enlever les pastilles.Enlever les pivots (2).

Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande Actionner le levier ou la pédale jusqu’à ce que usure et lorsque la limite prévue est atteinte.ATTENTION! USURE DES DISQUES FREINS Avant de conduire la moto. les pastilles ne seront à contact des disques. LIMITE DE DISQUE STANDARD SERVICE Avant 3 mm 2. le remplacer.5 mm Arrière 4 mm 3. et tenir compte que le frein ne fonctionnera Epaisseur du disque pas au premier tentatif. s’assurer du bon fonctionnement du levier ou de la pédale.48 .5 mm FR.

ou produits similaires. FR FR.49 .NETTOYAGE DU DISQUE S’il y a de l’huile sur le disque. l’action de freinage resultera nulle. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées en utilisant un solvant avec un haut indice d’inflammabilité comme acétone.

le câble négatif et réduise le bruit de l’échappement. Appliquer à la tension constante de 14.7 pour 8 heures pour la batterie de En cas contraire. - La recharge rapide est conseillée seulement en situations d’ex- trême nécessité en tout ce qu’il se réduit radicalement la vie Utiliser un chargeur de batterie à tension constante et connecter des éléments en plomb (7A pour 0. 2 FR. n’a pas besoin d’entretien.5 heures pour la batterie de pour le premier le câble positif ROUGE au positif de la batterie 12V. la batterie a besoin d’un cycle de recharge. il faut : - enlever la selle après avoir tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le pivot arrière (1) de fixage. Ses conditions affectent de perte d’électrolyte ou d’inconvénients au systeme electrique.SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT BATTERIE (TE-TXCi) - ôter le câble négatif NOIR ou BLEU pour le premier. ôter le positif ROUGE (durant la phase de remontage. NOIR ou BLEU). L’accroissement du bruit s’adresser au Concessionaire HUSQVARNA. cle de recharge lente (0. par un volmètre. il est préférable insonorisant placé sur le tuyau percé à l’intérieu du silencieux. En cas câble positif ROUGE pour le premier et ensuite.4 V un courant de “x” Ampere comme il résulte du tableau sous-jacent (dans le RECHARGE BATTERIE pourcentage de charge dans lequel il se trouve la batterie). de type scellé.7Ah). - extraire la batterie (3) de son compartiment. poi le câble négatif NOIR ou BLEU au négatif de la batterie. que la tension de la batterie ne soit pas - Après un usage intensif de la batterie. Vérifier. à l’échappement est un indice de détérioration du matériel Si la moto reste inutilisée pour longues périodes. 12V-7Ah). donc la performance de la moto. connecter le Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappement La batterie. ensuite.50 . Pour accéder à la batterie (2). est conseillable une cy- inférieure à 12.5 V. ôter la batterie et la conserver au repair de l’humidité.

donc il est votre moto. qui peuvent peau et les vêtements. ATTENTION*: Les batteries des gaz explosifs. YEUX: rincer à l’eau pendant 15 minutes au moins et appeler un médecin. (Cycle de charge lent: 0. . VALEURS INDICATIF DE LA DURÉE DE LA CHARGE SELON L’ÉTATDE LA BATTERIE TENSION DE REPOS * (V) % CHARGE DURÉE DE LA CHARGE (COURANT NOMINAL EN AMPERE ) À APPLIQUER EST: 0. Lorsque vous utilisez un charge-batterie.8 0 14h FR.La tension de repos de la batterie se comporte sur une valeur ATTENTION*: En cas de non-utilisation de constante seulement après quelques heures. relier la batterie au chargeur avant de ATTENTION*: La batterie contient de l’acide l’activer.1x CAPACITÉ NOMINAL DE LA BATTERIE) > 12. Cela évite la formation d’étincelles sulfurique.51 .7 100 _ ~12. Appelez immédiatement un médecin. Antidote: A L’EXTERIEUR incendier les gaz contenus dans cette batterie.5 75 4h ~12. des oeufs battus ou de l’huile végétale. aérez ce local. Lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez La batterie doit être tenue propre et les cosses graissées. A L’INTERIEUR . il est important de mettre en conseillable de ne lui PAS mesurer tout de suite après avoir chargé charge la batterie toutes les trois semaines ou déchargé la batterie.0 25 11h ~11.Boire de grandes quantités de lait ou d’eau.2 50 7h ~12. la près des cosses de la batterie. prenez de la magnésie.7A pendant 8 heures – batterie 12V-7Ah).Rincer avec de l’eau. Après le lait. Eviter tout contact avec les yeux. Contrôler toujours l’état de charge de la batterie avant de la placet FR sur le véhicule. la batterioe dans un local fermé.

52 .enlever la vis de fixation supérieure du porte-phare sur sup- port de l’instrument (A) . inverser l’opération pour réassembler. - ôter le connecteur (2) de l’ampoule à deux feux (7) et le protec- teur (3) en caoutchouc. opérer comme suit: Le feu arrière est de type à diodes.REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE (TE) - enlever la vis (6). - enlever le porte-phare. Pour remplacer l’ampoule du feux de position (5) il suffit de la - déplacer en avant le porte-phare (B) et le tirer vers le haut (C) extraire de la calotte intérieure. pour le décrocher des deux supports inférieurs. 3 5 C 4 A 7 B 6 5 4 3 2 FR. FEU ARRIÈRE - décrocher la pince de maintien (4) de l’ampoule et enlever l’am- Pour accéder à l’ampoule du phare . Le remplacement effectué. . poule.

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA REGLAGE DU PHARE AVANT (TE) Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la PLAQUE D’IMMATRICULATION (TE) vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. et tracer une FR - tirer la lampe (4) pour la séparer de la douille . 1 1 3 4 FR. - extraire du support la douille (3) avec la lampe (4) . Un fois le remplacement effectué. En enlumant les feus de croisement.53 . placer la moto - Dévisser la vis (1) et retirer le feu de la plaque (2) du garde. la limite supérieure de démarcation entre le zone d’ombre et celle illuminée ne doit pas dépasser une hauteur de 9/10èmes de la hauteur du sol 2 du centre du phare. correspondante à la hauteur du centre phare. inverser l’opération pour et une ligne verticale au niveau de l’axe longitudinal. ou écran. rassembler. ligne horizontale. Placer la moto à 10 mètres d’une paroi. Pour contrôler la correcte orientation du phare. perpendiculaire à son axe longitudinal avec pression de gon- boue . flage des pneus correcte et avec un passager assis sur la selle. Ce réglage doit être effectué dans la pénombre.

pignées.Q. si nécessaire. teurs sur le guidon. - Enduire d’huile les surfaces en métal ne pas vernissées afin e) Leviers de la suspension arrière.A. car on court des risques d’accident. opérer comme suit: - Assurez-vous que la bougie soit bien serrée. commuta. Il est nécessaire. ils viennent au contact avec les PARTIES ÉLEC- placer des planches sous les roues pour soulever les pneu et TRIQUES et avec celles de l’installation D’ALI- ainsi éviter tout contact au sol. - Effectuer un bref chauffage du moteur les instructions données ci-dessous et prêter un attention vantes: - Avant de counduire. ATTENTION*: Ne jamais graisser ou cirer les les réglages. perte d’efficacité dans le système de freinage. Nettoyer le transmissions flexibles. - Remplir le réservoir carburant. Effectuer un graissage général et b) Leviers d’embrayage et du frein avant. etc. particulière au tableau “ENTRETIEN” (Appendice A). nettoyer le motocycle en suivant cessaire de protéger de l’eau opportunément les parties sui. (Au cas où il ne serait pas possible. filtre à air.APPENDICE NETTOYAGE Après le lavage: RACCOMANDATION IMPORTANTE - Lubrifier les points indiqués au Tableau d’Entretien (Appendice CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION Dit d’abord que. FR. aux points: a) Ouverture arrière d’échappement. effectuer une vidange d’huile. A).S et le tableau de bord salissure. il est né. Eviter que les éléments en caoutchouc. essayer les freins. - Lubrifier tous les points indiqués dans la section “Lubrifica- tion” (Appendice A). type acétone. carburateur. Après chaque compétition. - Verser la nouvelle huile dans le carte.54 . où on peut avoir de l’humidité). d’éviter la formation de rouille. ÉVITER ABSOLUMENT QUE - Placer le motocycle sur un support ou un tréteau de façon à JETS D’EAU OU D’AIR À la HAUTE PRESSION soulever les roues du sol. entrent en contact avec l’huile. - Tourner le moteur pour chauffer l’hile et après. disques des freins pour ne pas provoquer une c) Suction filtre à air. - Contrôler tous les points indiqués dans la section “Contrôles et Réglages” (Appendice A). premier du lavage du motocycle. MENTATION À INJECTION. spécialement le - Placer une enveloppe en plastique sur le tuyau d’échappe- ment pour le protéger de l’humidité. Pour remettre le motocycle en état de marche. - Graisser la chaîne d’entrainement secondaire et toutes les d) Tête de direction de la fourche. centrale électronique et le groupe capteurs - Recouvrir la moto pour le protéger de la poussière et de la M. ou les freins. paliers des roues. disque avec solvants.

Check / Adjust � General test � Drive chain Check / Adjust � Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung : seulement presenti pour �Motoröl solo lesui motorisation motociclia Ölstandkontrolle 2con temps motore a 2 tempi � Reifen � : only for motorcycles with 2 stroke engine Kontrolle Reifendruck � seulement sur : presente Zweitaktölstand �� solomodèles spécifiques su alcuni modelli Ölstandkontrolle �� �� : only for some models Seitenständer Funktionskontrolle � Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen � Seitenständerschalter Funktionskontrolle � Kühlanlage Kontrolle Lecks � Elektrische Anlage Funktionskontrolle � Gebläse Funktionskontrolle ��� Instrumente Funktionskontrolle � Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle 279 Zündkerzen Kontrolle / Austausch � � Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung � Hupe Funktionskontrolle � Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand � Scheinwerfer Funktionskontrolle � Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle � Zündschloß Funktionskontrolle � Bremsen/ Kupplung Kontrolle Bremskreislauf � Schlösser Funktionskontrolle � Gaszugkabel Funktionskontrolle � Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen � Gaszugkabel Prüfen/ Spiel einstellen � Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen � Starterhebel Funktionskontrolle � Allgemeines Schmieren � Bowdenzüge Kontrolle/Einstellung � Abnahme Motorrad � Antriebskette Kontrolle/Einstellung � � : seulement pour le motorisation a 2 temps � : Nur für Motorräder mit 2 takt-motor �� : seulement sur modèles spécifiques �� : Nur für besondere Motorräder 280 FR.LIVRAISON PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Prep. Freni / Frizione Controllo funzionalità � Interruttore accensione Controllo funzionalità � Freni / Frizione Controllo circuito � Serrature Controllo funzionalità � Comando acceleratore Controllo funzionalità � Serraggio viti e dadi Controllo / serraggio � 12a-senza Comando tabelle-2004-OK acceleratore 28-09-2004 16:42 Pagina Verifica/regolazione gioco 280 � Fascette stringitubo Controllo / serraggio � Comando starter Controllo funzionalità � Lubrificazione generale � Trasmissioni e com.55 . a la route Huile moteur Description Contrôle niveau Operation � Pneumatiques Pre-delivery Description Contrôle pression Operation � Pre-delivery Huile mélange essence Contrôle niveau �� Béquille latérale Contrôle fonctionnalité � FR Enginede Liquide oilrefroidissement Check level Contrôle/appoint � � Contacteur Tyres béquille Check Contrôle pressure fonctionnalité � � Circuit de refroidissement Two-stroke mix oil level Contrôle Check leveldes fuites � � �Installation Sideélectrique stand Contrôle fonctionnalité Check operation � � Electroventilateurs Coolant Contrôle Check fonctionnalité / Restore level � � � � AppareillageSidedestand bord switch Contrôle fonctionnalité Check operation � � Bougies Cooling system Contrôle/remplacement Check for leakage � � Eclairage/signaux Electricalvisuels equipmentContrôle fonctionnalité Check operation � � Papillon/Carburateur Contrôle et réglage � Avertisseur acoustique Contrôle fonctionnalité � Electric fans Check operation ��� Instrument panel Check operation � Liquide des freins et d’embrayage Contrôle niveau � Phare avant Contrôle fonctionnalité � Spark plugs Freins/embrayage Check / Replace Contrôle fonctionnalité � � Lights Interrupteur / Visual signals d’allumage Check operation Contrôle fonctionnalité � � Throttle body / Carburettor Freins/embrayage Check and circuit Contrôle adjust � � Serrures Horn Check operation Contrôle fonctionnalité � � Brakes / Clutch Commande fluid d’accélérateur Check levelfonctionnalité Contrôle � � Serrage des Headlight vis et écrous Check operation Contrôle / serrage � � Brakes / Clutch Commande d’accélérateur Check operation Vérification/réglage du jeu � Ignition switch � Colliers serre-tube Check operation Contrôle / serrage � � Brakes / Clutch Commande starter Check linesfonctionnalité Contrôle for leakage � Locks � Lubrification générale Check operation � � Transmissions/commandes Throttle control souplesCheck Contrôle / réglage operation � � Essai surScrews route and nuts Check / Tighten � � Chaîne Throttledecontrol transmission Contrôle Check / réglage / Adjust play � � Hose clamps Check / Tighten � Choke control Check operation � General lubrication � Flexible VORGÄNGE controls ZURandAUSLIEFERUNG transm. Controllo / Regolazione � Collaudo generale � Catena di trasmissione Controllo / Regolazione � OPERATIONS DE PRÉ . a la route Description Operation Prep. fless.

..........................................................................................................................................................................41 Remplacement des ampoules du phare.....................24 Poignee des gaz...........40 Arret du motocycle et du moteur....18 Bouton d’arret moteur (tc)...........................10 Moteur a injection..................................................16 Nettoyage filtre a air...........................................................................................................................................................39 Controle usure chaine...........................52 Reglage du ralenti...........................................................................................9 Bloc de direction (te)............................................................................................16 Nettoyage filtre a air...........................................................................34 Demontage des pastilles du frein.................................................................................................15 Nettoyage des pastilles..................34 Pneus........................................................................54 Commande frein avant......48 Commutateur droite sur le guidon.................................................................................. voyants.............47 Commutateur gauche sur le guidon........................43 Réglage du levier de commande de l’embrayage hydraulique....................................................................................................................................................INDEX ALPHABETIQUE Frein............54 Recharge batterie...............47 Reglage du levier du frein avant et contrôle du niveau fluide frein avant.............53 Batterie (te-txci).....................27 FR......................................................................................33 A I Réglage rapide................................................................................................................................................................................52 Bequille laterale............................23 Controle du niveau fluide..10 Robinets carburant..............38 Démarrage du moteur (TE)...........................................................18 Reglage amortisseur hydraulique.....50 Lubrification chaine...........29 S Montage..................................................................36 Page Reglage position pedale frein arriere .......................................................................................................................19 Reglage de la precharge du ressort amortisseur.................15 T Commande du changement de vitesses..........................................................................................................40 D Réglage de la course à vide du frein arrière.....................................................29 Usure des pastilles.............21 Reglage du cable de commande des gaz....45 Reglage du jeu des paliers du guidon.....................30 Silencieux d’echappement..............................................................15 Controle filtre a air (TC-TXCi)..................35 Démarrage du moteur (TXCi).........................................................................................28 Vidange d’huile moteur et nettoyage-remplacement Controle du niveau de l’huile....................41 Réglage angle de braquage.........................................................................................30 R Controles apres chaque competition.................20 Reglage des suspension par rapport aux .....29 Controle filtre a air (TE).....................................30 Conditions de la piste........................................................................................................... ....................................................11 Reglage de l’amortisseur..........15 M Rodage........................................................50 C Montage des pastilles.............................................................................................................................................................23 P des filtres a tamis et de la cartouche filtrante........................................................44 Remplacement de l’ampoule d’eclairage de la B L plaque d’immatriculation......................16 Nettoyage du disque..........14 Commande frein arriere.........................46 Reglage fourche................................................................35 Niveau d’huile de la fourche................................................................................................................................17 Nettoyage..........................................................................................9 Commande de l’embrayage..................................................................................25 Carburant..................................12 Rémontage de la roue avant...................................................16 Modification de la position et de l’hauteur du guidon............................................................... pignon et couronne...........................................................56 .....................................................................................................................................................................................................................50 Controles pendant le rodage......................................................................................................................................................................................................................36 V Controle de la bougie d’allumage.............................................................................................................47 Substitution du liquide de refroidissement................................................46 Controle du niveau refrigerant.................................22 Instrument digital....................................11 Montage..........31 Démontage de la roue avant.................................................................................................................................................................................................38 Démarrage du moteur (TC).........................................................17 N Tableau.........................................................................................................................37 Bouton double carte (te)...........26 Démontage de la roue arrière.......................................................................................49 Usure des disques freins.................................................................................47 U Commutateur droit sur le guidon .....................33 Démarrage à froid.....31 Reglage de la chaine...................................53 Feu arrière...........32 F Reglage du phare avant...................................................................................

DEUTSCH

DE
DE - 1

EINFÜHRUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN MOTOCROSS
Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husq-
varna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entworfen und 1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle TC
hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse darzu- - TXCi garantierten von Funktionsstörungen
stellen. Die Anweisungen in diesem Handbuch sind vorbe-
reitet worden, um Ihnen eine einfache und klare Anleitung frei; die von Wartung geratene Tabelle für
für die Wartung des Motorrades zu geben. wettkämpferischen Gebrauch ist zur Anhang
Wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuches genau fol- A.
gen, werden Sie die besten Leistungen mit dem Motorrad
erzielen. In diesem Handbuch finden Sie die Instruktionen
für die notwendigen Arbeitsgänge für die Wartung. Anwei-
sungen für Reparaturen und Wartungen besonderer Natur
oder grösserer Ausmasse sind in dem Reparaturhandbuch
Husqvarna enthalten.
Spezielle Reparaturen oder Wartungen größeren Aus- 2) TE sind STRAßE GESETZLICHE Motorräder ENDURO
maßes, benötigen den Einsatz von Facharbeitern sowie (mit beschränktem MACHT-MOTOR); sie wer-
entsprechende Ausrüstungen. Ihr Vertragshändler Husq- den garantiert, befreien Sie von zweckmä-
varna hat die Original-Ersatzteile, die Erfahrung und alle ßigen Defekten und deckte mit gesetzlicher
notwendigen Ausrüstungen, um Sie bestens zu bedienen. Garantie, wenn die ÜBLICHE KONFIGURATION
Schließlich erinnern, daß der Betrebsan-
leitung” muß integrierende Geburten des und der vorgeschlagene Aufrechterhaltungs-
Motorrades betrachtet werden und des- tisch beibehalten wird, gezeigt auf Anhang A,
halb müss sie immer das Fahrzeug beglei- wird beobachtet.
ten, bei auch Verkauf. Wenn TE in KONKURRENZ-MOTORRÄDER
Dieses Motorrad montiert bildend das sie gezeichnet wur- umgewandelt werden (mit VOLLEM MACHT-
den und es verwirklicht wurden danke zu Systemen und MOTOR), wird der vorgeschlagene Aufrecht-
Technologien von Avantgarde und daß sie in den Wett- erhaltungstisch für die Konkurrenzverwen-
kämpfen versucht wurden. dung auf Anhang A.
Um immer die besten Leistungen garantieren zu können,
in dieser Typ von Motorrädern jedes besondere es wird
nach jedem Wettkampf kontrolliert. Für das korrekte Funk-
tionieren des Motorrades ist er notwendig den Hinweisen,
die auf der Tabelle von Kontrolle und Wartung (zu Anhang
A sehen) sind, zu folgen.

DE - 2

WICHTIG ZUR BEACHTUNG: die Garantie verfällt bei ACHTUNG*: Nach einem Fall das Motorrad
Vermietung des Kraftrades. sorgfältig überprüfen. Sich vergewissern,
Der Hinweis für Anerkennung der Garantie wird die MOTOR- daß die Gasschaltung, die Bremsen, die
RAD-KONFIGURATION sein, wie unten gezeigt,: Wichtige Einleitung Kupplung und andere Hauptschaltungen
und Komponenten nicht beschädigt wurden.
Die vorliegenden Betriebsanleitungen aufmerksam durchlesen
A) ÜBLICHES MOTORRAD, STRAßE GESETZLICH: mit be- Ein beschädigtes Motorrad zu fahren kann
und den Anmerkungen, denen die folgenden Hinweise voraus- schwere Unfälle verursachen.
schränktem MACHT-MOTOR gehen, besondere Beachtung schenken:
B) KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF ACHTUNG*: Das Motorrad nicht anlassen
MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR.

DE
ACHTUNG*: Zeigt die Möglichkeit an, bei oder an ihm arbeiten, ohne vorher geeignete
Nichtbeachtung der Anweisungen schwere Schutzkleidung angezogen zu haben. Immer
Dieses Motorrad wurde nicht ausgedacht, persönliche Schäden bis zum Todesfall zu Schutzhelm, Stiefel, Handschuhe, Schutzbrille
um immer höchstens einige Drehungen lan- erleiden. und andere geeignete Kleidung tragen.
ge Reisen mit dem Motor vorzunehmen, wie WARNHINWEIS*: Zeigt die Möglichkeit an,
es anläßlich langer Verschiebungen auf Stra- ACHTUNG*: Dieses Motorrad ist ein sofisti-
bei Nichtbeachtung der Anweisungen per- ziertes Wettrennfahrzeug. Das Motorrad
ßen oder Autobahnen geschehen kann. Die sönliche Schäden zu erleiden oder Schäden
langen Reisen in diese Bedingungen können nicht anlassen und führen, wenn nicht über
am Fahrzeug zu verursachen. geeignete Anweisungen und ausgezeichne-
zum ernste Schäden verursachen Motor.
Anmerkung*: Liefert weitere nützliche Infor- ten körperlichen Zustand verfügt wird.
Dieses Motorrad wurde für die Wettkämpfe
mationen.
und den Abschluß gelernt es garantiert die
besten Leistungen mit dem einzigen Fahrer. SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR KINDER
Sie rät ab deshalb sie mit dem Passagier ACHTUNG
benutzen, sowohl auf Straße, daß ins gelän- Austausch der Teile
Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- • Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keine
degängige. Stoss- oder Schadengefahren leicht vorkom-
Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, Wider-
men können. Unabsichtliche Stöße konnten
IMMER erinnern, daß diese Motorräder für die Wettkämpfe stand und Material benutzen.
auch den Absturz des Motorrads verursa-
geplant wurden, das heißt für einen sehr verschiedenen Ge- chen, mit Verletzungsgefahr von Personen
brauch von jenes Straßen. und vor allem Kindern.
Um die “Garantie von Funktionieren” des • Um einen unabsichtlichen Absturz zu ver-
Fahrzeuges zu erhalten, muß der Kunde meiden, den Motorrad nie auf unebenen
dem Programm von Wartung folgen das auf oder weichen Boden oder heiße
ihn auf dem Libretto von Gebrauch und War- Asphalt parkieren.
tung gezeigt wird, da führt es die bei den •Da Motor und Auspuffanlage sehr heiß
Werkstätten genehmigt HUSQVARNA vorge- werden können, den Motorrad sicher
sehenen Abschnitte aus. Der Preis für den parkieren, uzw. wo Kinder oder Fußgänger
Ersatz der Stücke und um den Plan von War- nicht leicht mit solchen Teilen in Berührung
kommen können.
tung zu beachten, ist er zu Lasten der Kunde
für die notwendige Arbeitskräfte.

DE - 3

INHALTSANGABE Seite Anmerkungen
•Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorrad-
EINFÜHRUNG..........................................................................2 seiten in Bezug auf die Fahrtrichtung
WICHTIGE ANWEISUNGEN........................................................2
DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG..................................................5 • Z: Zähne nummer
LAGE DER SCHALTUNGEN...........................................................6 • A: Österreich
TECHNISCHE DATEN.................................................................7 AUS: Australien
B: Belgien
SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN..............................................8 BR: Brasilien
STEUERUNGEN...........................................................................9 CDN: Kanada
AHNHAG................................................................................54 CH: Schweize
VORäNGE ZUR AUSLIEFERUNG...............................................55 D: Deutschland
ALPHABETISCHES VERZEICHNIS...............................................56 E: Spanien
WARTUNGSPALAN EINSTELLUNGEN.............................ANHANG A F: Frankreich
FIN: Finnland
GB: Groos Britan
I: Italien
J: Japan
USA: Vereinigte Staten von Amerika

•Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Daten und Vor-
schriften auf alle Länder.

DE - 4

DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG
Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil TE 250 TE 310 USA
des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Mo-
torrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. ZKHA300AABV000001
ZKHKCEDG#BV000001
Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad
ist immer die auf anzugeben. Diese Nummer ist ebenfalls in die (l) (▲) (♦)
(l) (▲) (♦)
vorliegenden Betriebsanleitungen einzutragen.

DE
RAHMEN NUMMER TE 310 TC 250

ZKHA301AABV000001 ZKHA300AABV050001

(l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦)
KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.)

Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf
der rechten Seite der Lenkrohrs.
TE 250 USA TC 250 - USA
(l) = Modelltyp
(▲) = Modell Baujahr (2011) ZKHKCECF#BV000001 ZKHTC253#BV000001
(♦) = Fortlaufende Nummer
(l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦)
1. Rahmen Nr. 2. Motor Nr.

TXCi 250 - USA
1 2 ZKHTX250#BV000001

(l) (▲) (♦)

DE - 5

Kupplungsschalthebel 3.TXC TC .TXCi) 15. R. Einstellung der Federvorladung des Stoßdämpfers 16. Treibstoffhahn (TE .TXC 4 TC .TXCi) 4. Einstellung der Ausfederung des Gabelschafts 8. Gangschaltungspedal 5. Umschalter (Electrisch Motoranlassknopf TE . Druckknopf Motoranhalten (TC) 2.LAGE DER SCHALTUNGEN 10. Einstellung der Ausfederung des Stoßdämpfers TC . Pedal zur Steuerung der Bremse 12. Starter-Einrichtung 13. Gasgriff 11. Umschalter (TE) 1 Vorderer Bremsschalthebel 10.6 . Einstellung der Kompression des Stoßdämpfers (niedrige und hohe Geschwindigkeit der Dämpfung) 9.TXC DE . Kompressions-Einstellung für Gabelschaft 7. Ablaßschraube für Gabelschaft 6. Treibstofftankstopfen 14. L.

.. . . . . . 1... . .3. .. . . . . . . . . durch Kette/ Zahnrad 3. . . mit Flüssigkeit. . . . . . . 3. . . . .. . . . . 10.. Gang .884 (z 22/27) Rapporti di trasmissione (TC) VENTILSTEUERUNG 1.. . .. . . . . . . . .. . . . .. . .. . .142 (z 30/14) Typ . . . .. . . . . . . . Gang . . 0. . . .. .. . . . . . . . . . . .. . . . . . .846 ZUNDUNG (TE) . .964 Kühlung .. . . Gang . . . .. 4 radial angebrachte Titanventile mit Steuerung über 2. mm 82 Hub . Gang . . .. 1. . . . . . . . . . . . .. . 13.. . . . . . . .5 Typ.. . .. . .. 1. .. . . . . . Z 17. . . . . .. . . . . . . .380 Hub .und Netzfilter Üversetzungsverhältnis (TC) .. . . . . .. ... . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .44 1. . . . . . .. Druckumlaufschmierung mit Nockenpumpe (TE) .715 DE Hubraum . . . . Gang . . . . . . . . . .. .. . . . ... . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. .8 mm 2. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . Z 13. . . .7 . . . . . . .041 (z 25/24) Auspuffseite . . . . .. . Mehrfachscheibe in Ölbad mit hydraulischen Steuerung 4. . . .. . . . . . . . . . . 1. . . . . .. . . 1... . . . . . . .. . . .. . .. . . . . . . mit Zahnrädern in ständigem Eingrift Bohrung . . . . . Gang . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . .. . . . 2. . . .. . . . . . . . .. 0. Gang . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . .750 (z 28/16) 3. . . . . . . . . . . . . . 1. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . .Z 54 GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE (TC) TC-TE-TXCi 250 Übersetzungsverhältnis . . . . . . . . . . . . Gang . . Einzylinder-Viertakmotor 6. . ... . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . .. . . 2. . . . . . . .072 DE . . . . . . . . . . . . . . 1. .. .. . . .. . . . . 11. mm 79 2. . . . . . . . . . . . .. . . . .Kupplungskranz . . . . . . . .6:1 5.. .. TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFF FORDERUNG 4. .. . . . . .. . . . . . . Gang . . . .. . . . .9 KUPPLUNG 3. .. .. . . . . . . . . . . . . NGK CR9EB 1.. .. .. . . . . . . 3. . 1. . . . . . . . mm 57. .. .. . . . . . .. . . . . . .. Gang . . elektrisch 6. . 17. . . . .041 (z 25/24) (TE-TXCi) . . . . . . . . . . . . Gang . . . . . .076 Typ . . .726 WECHSELGETREIBE TE 310 Typ. . . .. . .. . . . . . .450 (z 29/20) Anlassen 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . .. . . . . . . .. . . .. . . . . . . . .Z 50 Typ . .. . . .. . . . . . . . . . . . 14. . . . cm3 302. . . . .. . . .. . . . . . . .227 (z 27/22) Ansaugseite . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750 (z 28/16) Ventilbecher durch zwei obenliegende. Gang . .. . ..176 1. . . . . . .. . . . .. kick starter (mit Dekompressionvorrichtung) 5. . . . . .3 Übersetzungsverhältnisse (TE) Hubraum . . Gang . . . Gang. . . . . .. . . ... . . . .. . . .. . .. . . . . . . . . . . . . Gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . 24. .995 MOTOR Typ. . .. . . . . . . . . . . .. . .Einspritzung 5.. . . . . . . . . .... . . . . .. . .944 Elektrodenabstand . . .. . . . . .. . 0. . . . . . . ... . . . .. . . . . . . . . . Gang.. . . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . ... . ... .. . . . . . . . . . . . . ..104 3.. .. . .. . . .. . . . . . .. .. . . . . . 12. . . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... Gang . . .. . . . . . . . . .. . . Elektronische mit Inductive Entladung und Digital-Vorverstellung GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE (TE) Zündkerze typ . . . .. . . . . . .. . . .. . . . .142 (z 30/14) Verdichtungsverhältnis . . ..7÷0. . . . .. . . . . . . .. 7. . .180 Bohrung .. . . . . . . . . . . . .181 Typ . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . Gang. . . .. . . . . . . .... . . . .. . . Gang . . . . .. . . . 0. . . . .. 21. . . .. . . . Gang . . . . . . . . . . . . . . . 26. .. . . . .. . . . . . . . . .. . 12. . . . . .. . . . . .. . . . .. .. . . . (TE-TXCi) mit elektroluterrad PRIMÄRÜBERSETZUNG Antriebsritzel. . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . ... . . .450 (z 29/20) angetriebene Nockenwellen. . . . . . . . . ... . . .20 mm SEKUNDÀRÜBERSETZUNG Abtriebsritzel. . 14. 4. . . . . . . . . . . . . .5:1 2.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .Z 13. .Z 40 und Patronen.. cm3 249. . . . . .. . . . . . . . .. .. . . .. . . . . . . . . . . . . . Gang . 17.. .15 mm 5. Gang . . . . . . . . . . . .. .. mm 50. . . . . .Wechselradkranz SCHMIERUNG (TC) . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .227 (z 27/22) (TC) . ..994 Verdichtungsverhältnis . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .. . . . . l 6. aus Leichtmetall: 1. . .. . . . . . . . .. . . . . . . . ... . . . . . .. . .0 Kg/cm2 Öl im Kurbelgehäuse VORDERFEDERUNG (vorder TE-TXCi) (*) . .. .0 Kg/cm2 HINTERFEDERUNG (*) Bei wettennen ist die anzunwendende CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 Typ. . . Primär-Übertragung (hinter TE) (%) . . .. mm 1290 Kayaba KHL15-11 FELGE Sattelhöhe Oel hinterer Stoessdaempfer Vorder. .. . . . . . . Wechselgetriebe. .. . 296 mm CASTROL MOTORCYCLE COOLANT AMBESSUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . 0. ... . . . . . .. . . . .. . . . . . . .. . ..8÷0. . . . . . . KAPAZITÀT Bremsflüssigkeit VORDERRADBREMSE Radstand CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 Typ. . . . .. .. . .15x18” (TC) . . ... . . .. . . . . . . . . .. .9 Kg/cm2 Motorschmieröl.. .. . . . ... . . . . . . . mm 2260 CASTROL LM GREASE 2 Typ . . mm 1460 Kupplungflüssigkeit Typ “Wave” mit hydraulischer Betätigung und schwimmend (TE-TXCi) .. . . . .. . . . .. . . . . . . . . . . . . ... .. . ... schwimmend gelagerte Bremsscheibe Ø240 mm (TXCi) . . . ... . .. .. . 90/90x21” (TC) . . . .. . . . . . 1. .. . . . .. .. . .. . . .. . . . .. ..0 Kg/cm2 Regel mäßiger Ölwechsel und Öllfilterwechsel. . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. .. Monoträger mit Róhren aus Rundprofil.. . . .. .. . .8 . . . . . .. . . . .. .. . . . ... . .. . .. . . . . . . .. . .. . . . .. . . .. . GEWICHT. (TE-TXCi) . . . . . . . . . . . . .. . . . . . Schäfte ø 48 mm. .. . . ohne Treibstoff (TE-TXCi) . mit stationärer gelagerte Bremsscheibe Ø260 mm (TC) . . .. . . . . . . . .. .. . . .. . .. .. . .9÷1. . . . .. . . .. . . .. ... Max. . Höhe vom Boden CASTROL METAL PARTS CLEANER (TC) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . .aus Leichtmetall: (TE-TXCi) . . . . .. . .. . . .. . .. .. .. .. 0. . . . .. . . . . . . . .. ... . .. . . . .. . . Höhe Vordergabelöl (TC) . . . . . . . . .. .. ... . . . . .. . . . . . .. . 0. . . . . . . kg 102... . . . . . . . .. ... . . . . 100/90x19” l 2. . ... . . . . . .5 aus Leichtmetall Flüssigkeit im Kühl Kreislauf . .. . . .. . . . . . . . . . . .. ... . . ...9 Kg/cm2 Hub auf der Beinenachse. . ... . . . . . .. .. . . .. . .progressive mit hydraulischem Einzeldämpfer (%) für Straßen Gebrauch Kühlflüssigkeit Einzeldämpfer Radhub.. . .. . . .. . . . ... . . . . . .. .. . . . . . . . . . .... . . . . ... . .. . . . 80/100 x 21” (TE) . . .. . . . . .. . . . .7 DE . . . . . .. .. . . .. .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm 2176 Kettenöl Typ “Wave” mit hydraulischer Betätigung und schwimmend Max.. .. . .. . ... . . . . .. . . .. 1. . . . . cc 900 Typ Telehydraulische Gabel mit umgekehrten Schäften und (vorder TE) (%) . . . . . . .. . . .. . . . . . . ... . . . . . .. .... .. . . . . . kg 97 (TC) . . . . Breite . . . .. ... . . .. .. .. . . . ... . . . . .. . Fahrer und Passagier derung). . . 0. . . . .. . . . mm 2215 Fettschmierung HINTERRADBREMSE (TE) . . . . . .. . .. . . . .. Hinterer Rahmen (TC) . .. TANKEN (hinter TE-TXCi) (*) . . .. . . mm 1470 gelagertem Bremssattel Gesamtlänge CASTROL FORK OIL 10W (TC) . . . . .. .. mm 985 CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Hinter (TC).. . . .. . . . . . . . . .. . . . . . ... . . .... . .. . ... . mm 325 Küler-Leckabdichtung (TE-TXCi) . . . .. . . .. .. .6x21” Hinter (TE-TXCi). . . . . .. . .9÷1. . . . . .. . .1 Kg/cm2 Ölwechsel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . .. . . . . ... . . . .. .. kg 99.. . . .. . .. . . . . ... ... .. ... .. . . .. . . . . .... . . 120/90x18” Kraftstoffbehälterkapazität (TE-TXCi: mit Kraftstoffreserve Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl. . . . . . . . . . . . . . . . .. .... . .. . . . .. . . .. . . ... . .. . mm 950 Elektrokontakt-Schutz 1. . . . . . .8÷0. . .. . . .. . . (hinter TC) . . . . 300 mm SCHMIERUNGSTABELLE. l 8. .FAHRGESTELL Hinter Kraftstoffbehälterkapazität (TC) . . mm 290 AREXONS TURAFALLE LIQUIDO REIFEN Vorder Fahrbereitwicht. . . . . .3) . ... .. . .. . . . . .. . . . . . . mm 1305 (TE-TXCi) . ..5 (TXCi) .. . . . . cc 900 Kaltlufdruck (vorder TC) .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .5 Tipo .85x19” Min. .. . . . . . .. . aus Leichtmetall: 2. .. . . . .. .. . . . . ... .. . . . . . mm 820 CASTROL CHAIN LUBE RACING gelagertem Bremssattel. . . cc 850 vorgeschobenem Bolzen (einstellbar in Einfederung und Ausfe. . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . .

ist die Benzinpumpe im Tank integriert und an Der Hahn (1) auf der linken Seite ist ein Schraubhahn: zum der Benzinversorgungsanlage ist kein Benzinhahn ON . Öffnen den Gewindering losschrauben. zum montiert.9 .OFF – RES Schließen des Hahns den Gewindering (A) festschrauben. 1. die mit Motoren mit Benzineinspritzung ausgerüstet sind.TXCi) TREIBSTOFFHÄHNE (TE-TXCi) Bei den Fahrzeugen. ACHTUNG*: Darauf achten. Das Erreichen der Benzinreserve wird durch eine entsprechende Kontrolllampe am digitalen Cockpit angezeigt (TE). STEUERUNGEN MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE . während der Ar- DE beit am Treibstoffhahn nicht den heißen Mo- tor anzufassen. Kraftstoffhahn 1 A. Hahn-Gewindering A DE .

es könnten schwere ren persönlichen Verletzungen. andere Benzinmarke oder einen Treibstoff ACHTUNG*: Die Fußraste wurde entworfen mit höherer Ottanzahl benutzen. Schäden unter anderem das Festfressen auf- treten. es könnten Brüche auftreten mit nachfolgenden schwe. Anmerkung*: Wenn der Motor “klopft” eine stigung schmieren. Der Seitenständer war in der Fall lärmend. nähern. 1 nicht rauchen oder sich mit Flammen oder Funken dem Bereich. NUR DAS GEWICHT DES MOTORRADS zu halten. prüfen. Den Motor immer abschalten.TXCi DE . geschadet wirst und daß der Seitenständer es bewegt frei. daß den Federn nicht Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. an welchem getankt oder Treibstoff aufbewahrt wird. Sich nicht auf das Fahrzeug setzen und die ACHTUNG*: Wenn der Motor “klopft” nicht Fußraste als Halter benutzen.10 . Nach dem Tanken sich vom richtigen Verschluß (1) des Tankstopfens vergewissern. TC ACHTUNG*: Das Benzin ist äußerst entzündbar und kann unter besonderen Bedingun-gen ex- plosiv werden. tet. die Stütze (A) von Befe.SEITLICHE FUSSRASTE Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den “Zettel REIBSTOFF Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestat. 2 1 A TE . von periodischer Wartung”). ACHTUNG*: Den Tank nicht über die untere Grenze des Einfüllstutzens füllen. weiter beanspruchen.

11 . Wird das Motorrad ausgeschaltet. Mit der Taste (1) können die Leistungswerte des Motorrads geändert werden.KALTSTART TASTE DOPPELTES KENNFELD (TE) Für das Starten mit kaltem Motor hat das Motorrad einen Choke. die auf volle hebel (1) links am Lenker. DE Nach dem Starten des Motorrads abwarten. Leistung konfiguriert sind. Anschließend die Taste (1) drücken. 1 TC-TXCi TE 1 DE . stellt sich die Konfiguration bei einem Neustart auf “RACE MAP I” zurück. ANMERKUNG: Die Taste (1) funktioniert nur bei Motorräder. um abwechselnd von den Standard-Leistungswerten “RACE MAP I” auf Leistung für 1 rutschiges Gelände “RACE MAP II” umzuschalten. zum Schließen den Hebel zurückstellen. bel ziehen. bis der Motor warm ist. Zum Einschalten des Choke den He.

Benzinreservekontrolle ORANGE (2.GESCHWINDIGKEIT / DREHZAHL (Ziffern-Anzeige) 1) Bild 1 darzustellen. “km/h” erscheint. in dem die Einheit angezeigt die letzte eingestellte Funktion angezeigt.12 . (FEHLER) angezeigt (siehe Seite 14): Wenden Sie drücken Funktionen mehr angezeigt. die benutzt werden soll.GESCHWINDIGKEIT / TEILSTRECKEN-KILOMETERZANZEIGE 3. 1. dabei die ANMERKUNGEN (Abbildung 1) Taste SCROLL (A) solange gedrückt halten.GESCHWINDIGKEIT / GESAMT-KILOMETERZANZEIGE Km/h oder 299 mph.Fernlichtkontrolle BLAU 2.3 l) (Abbildung 3) Um Kilometer mit Meilen oder Meilen mit Kilometern zu erset- Wird der Zündschlüssel auf Position IGNITION gedreht..GESCHWINDIGKEIT / CHRONOMETER (Abbildung 4) zen gehen Sie weiter wie folgt: sich die Displaybeleuchtung (bersteinfarben) am Instrument 5.SPEED (Km/h o mph) / ODO (bild 1) nen Reihenfolge ausgewählt werden: Das Motorrad ist mit einem Digitalinstrument ausgestattet.... rend der ersten 2 Sekunden die Version der Steuer-Software 3) Anschließend werden abwechselnd “Km/h” und “Mph Miles” angezeigt.GESCHWINDIGKEIT / UHR (Abbildung 2) 2. schaltet 4. Benzinreserve. sowie das Vertragshändler.... wird auf der rechten Seite am Instrumenten-Display FAIL wird.maximaler Wert: 99999 km. 1. In dem Moment.DIGITALINSTRUMENT. bis das Symbol - Jedes Mal... entsprechende Nullstellen. (Abbildung 1. Nach der Überprüfungs-Phase wird am Instrument WICHTIG: Bei Störungen an der EINSPRITZANLAGE angezeigt.maximaler Wert : 299 dem sich auch 3 Kontrolllampen befinden: Fernlicht. erneut die Taste SCROLL (A) - Nach dem Abschalten des Motors werden keine Instrumenten. wenn die Batterie angeschlossen wird. wird wäh. sich in diesem Fall an einen HUSQVARNA - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten. Seite 14) - ODO: Kilometerzähler.. (Abbildung 5) SCROLL (A) zu schieben. 1. .... an - SPEED: Motorradgeschwindigkeit .Blinkerkontrolle GRÜN 3. muss über die Taste SCROLL (A) erfolgen. DE . den Motor anzuhalten und die Taste ein. Blinker.. 1. KONTROLLLAMPEN (TE) - Folgende Funktionen können nacheinander in der angegebe..GESCHWINDIGKEIT / GESAMT-KILOMETERZANZEIGE 2) den Zündschlüssel auf Position IGNITION stellen..

. drängen Sie der Knauf der Knauf und dann ist es nach 3 Sekunden möglich. Schritt: Funktion AUF.......13 .9 km (die Daten wer. mehr als 3 Sekunden...maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit . 5.. - Das Lesen von 0:00 bis 99:59:59 (die Daten werden nach Bat- Um die Uhr umzustellen.. DE Minuten zuzunehmen.. - CLOCK: Uhr... Km/h oder 299 mph... - TRIP 1: Entfernungmaximaler Wert: 999. - STP 1: miles/kilometers deckte Zeit den nach Batterieabtrennung verloren werden)..SPEED / TRIP 1 (bild 3) 4.. 4.. REISE 1 und AVS 1 Daten- Neueinstellung. Um der Funktion STP zu aktivieren. Schritt: halten Sie zu-Höhle Schaltern. um die Stunden zuzunehmen.... Freilassung die Taste SCROLL (A) länger als 3 Sekunden drücken.maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit .maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph. Schritt: halten Sie zu-Höhle Schaltern... die SCROLL (A) auf mehr als 3 Sekunden. und das Folgen so DE . Schritt: Funktion AUF. . 2. 1.2.Die Uhrlektüre ist von 0:00 bis 23:59:59. schieben Sie der Knauf (A) denn Zum Einstellen auf TRIP (TEILSTRECKEN-KILOMETERZANZEIGE) terieabtrennung verloren werden).SPEED / CRHOMETER (STP) (bild 4) - SPEED:Motorradgeschwindigkeit .. Km/h oder 299 mph. Schritt: STP 1 Neueinstellung.SPEED / CLOCK (bild 2) 3... 3..

500.Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph angezeigt. Die Anzeige von Störungen hat an der sich zwei Kontrolllampen befinden: - U/MIN DREHZAHL: MIN. STÖRUNG: Bei “Störungen an der Einspritzanlage” wird auf der rechten Seite am Instrumenten-Display “FAIL” (FEHLER) angezeigt 1 2 DE . - SPEED: velocità. MAX 14250 absoluten Vorrang vor allen anderen Anzeigen. 1 .Rote Kontrolllampe „POWER“ LEERLAUF: Bei einer Geschwindigkeit von weniger als 20 km/h 2 .14 .Gelbe Kontrolllampe „KRAFTSTOFFRESERVE“ wird der Zustand “Leerlauf” (Neutral) durch den Buchstaben N vor dem Geschwindigkeitswert angezeigt.SPEED / U/MIN DREHZAHL (bild 5) Am Instrumenten-Display werden auch Informationen zum KONTROLLANZEIGE (TXCi) “Leerlauf” und eventueller “Störungen” an der Einspritzanlage Das Motorrad ist mit einer Kontrollanzeige ausgestattet.5.

die nach innen drücken. Um die Lenkung freizugeben. Die Schaltungs-Position auf A dem Lenker kann durch Lockern der beiden Befestigungsschrau- ben eingestellt werden. den Lenker in beide Rich- MAN BEACHTE Schrauben anzuziehen. und. die DE aus dem Schloss herausziehen. Den Sclüssel in Uhrzeigersinn drehen und ihn Nach der Einstellung nicht vergessen. den Lenker in beide Richtungen drehen. Lockern der Befestigungschrauben (A) eingestellt werden. umgekehrt operieren.15 . Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann des Lenkers und ist mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet. die Lenkers befindet. wenn nötig. durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt Die Kupplungssteuerung-Position auf dem Lenker kann durch Um den Lenker zu blockieren. MAN BEACHTE Nach der Einstellung nicht vergessen.GASANLASSER KUPPLUNGSSTEUERUNG LENKERBLOCKUNG (TE) Der Griff (1) für das Gas. folgendermassen vorgehen: werden. TC A 1 TE DE . Den Schlüssel in das MAN BEACHTE Schloss stecken und dem Uhrzeigersinn entgegen drehen. Ihn Nach der Einstellung nicht vergessen. Schrauben (A) anzuziehen. sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet. tungen drehen. der sich auf der rechten Seite des Der Hydraulikantriebshebel befindet sich auf der linker Seite Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1). STEUERUNG VORDERBREMSE Der Bremshebel (2) befindet sich auf der rechten Seite des Len- kers und steuert die Vorderbremse. die Schrauben (B) anzuziehen.

TXCi TC 1 DE .HUMSCHALTER AUF DEM LENKER. befindet sich der Druckknopf (1) zum Motoranhalten.TXCi) Auf der linken Seite der Lenk­stange. wenn er in die mittlere Stellungzurückgekehrt ist. Der rechte Umschalter hat folgende Bedienteile: 1) Motoranlassknopf 1) Fernlichtblitz (automatische Rückstellung) 3) Zünd.RECHTE HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE) DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC) (TE .und Anhaltschalter für den Motor 2) Wahlknopf Fernlicht     Wahlknopf Abblendlicht 3) Linke Richtungsanzeiger (automatische Rückstel- lung) Rechte Richtungsanzeiger (automatische Rückstel- lung) Um die Anzeiger ausser Tätigkeitzu setzen. 4) Hupe TE .16 . neben der Kupplungs­ Der linke Umschalter hat folgende Bedienteile: steuerung. drücken Sie den Schalthebel.

Nach der Operation die Schraube anziehen. Um diesen Arbeitsgang durchzu- führen. jeder Schaltung soll der Fahrer den Hebel. Nach keit. der von selbst in seine könnte oder die Hinterradhaftung verlieren Zentralstellung zurückkehrt. ohne vorher die Kupplung ausgekup- pelt und das Gas geschlossen zu haben.TXCi TC 1 1 1 DE . Der Motor könnte “auf Touren” gebracht werden und Schäden erleiden.PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG*: Nicht durch Herunterschalten der Gänge verlangsamen bei einer Geschwindig- Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. N: Leerlauf N: Leerlauf TE . ersten und dem zweiten Gang. Die Leerlaufstellung (N) ist zwischen dem gewählt wird. loslassen. für alle anderen Gänge ihn nach oben drücken. den Hebel abnehmen und ihn in einer neuen Stellung auf der Weille anbringen. indem man den Hebel nach unten drückt. die den Motor “auf Touren” bringen auf der rechten Seite des Motorrads. muss man die Schraube lockern. Die Stellung des Hebels auf der DE Welle kann verändert werden. Man schaltet den ersten Gang ein. danach legt man einen läßt. WARNHINWEIS*: Nicht die Gänge herausneh- men. falls sofort die untere Geschwindigkeit anderen Gang ein.17 .

Sich vergewissern. Kerze. das Ritzel und den Kranz kontrollieren Die Abnutzung der Rollen. zu vermeiden. Fahrzeugs bei Wettrennen als höher und besser. schaltet wurden. Die Kettenspannrollen. Die Schalldämpfer kontrollieren. - KONTROLLE SPIEL LENKERLAGER. Den Ölwechsel und alle Wartungsvorgänge vorsehen.   3. A. Die Aufhängungen kontrollieren ernsthafte Schäden am Fahrzeug und schwe. Die Gabel und die hintere Aufhängung zusammendrücken.18 . Kontrollieren Sie alle Flüssigkeiten Stellen feststellen. das Fahrzeug nor-   2. - KONTROLLE KETTENEINSTELLUNG. Die Verschraubungsmomente kontrollie.   9. Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach ACHTUNG! Die Anschlusstücke aus Gummi und die Schlauchbinder erfolgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des Prüfen Sie aufmerksam diese Liste vor dem Fahren. - KONTROLLE SPANNUNG RADSPEICHEN. dass alle Stöpsel korrekt angebracht worden sind. Nach B. warmem Motor abnehmen! 10. Geschwindigkeit einhalten. Nicht eine äußerst niedrige Sich vergewissern. korrekten Funktion vergewissern. ob die Lager - KONTROLLE VERSCHRAUBUNG MUTTERN KOPF UND ZYLIN- keine Abnutzungen aufweisen. DER.  DE . Die Räder kontrollieren - KONTROLLE VERSCHRAUBUNG ANSAUGEVERBINDUNGSSTÜCK. ren Beanspruchung. leicht erhöhen. Den Luftfilter und das Ansaugesystem EINFAHRZEIT kontrollieren VORKONTROLLEN Sich vergewissern. Kontrollieren. Die Bremsen kontrollieren funktionieren. Die Funktion kontrollieren. Die Felgen. dass die Kette korrekt eingestellt und geschmiert ist. Muttern des Zylinderkopfs. dass der Filter sauber ist. Während der oder Defekte zu vermeiden. re Unfälle verursachen. malerweise auf Wettrenn-Niveau zu benutzen. - KONTROLLE VERSCHRAUBUNG MOTOR AM RAHMEN. dass die Leitungen nicht abgenutzt sind. dass die flexiblen Übersetzungen nicht fer. 11. Die Speichen kontrollieren und kontrollieren. Das Auspuffsystem kontrollieren ersten halben Stunde Fahrzeit wird empfohlen. ACHTUNG* : Die Nichtbeachtung dieser täg- lichen Überprüfungen vor der Fahrt kann - KONTROLLE VERSCHRAUBUNG DER GROSSEN GABEL. die Drehzahl.   8. um Unfälle kontrollieren.   6. Treibstoffpegel. A. Sich vergewissern. des Ritzels und des Kranzes kontrollieren. ob keine Ölverluste bestehen und sich der - KONTROLLE LENKERVERSCHRAUBUNG. immer ohne C. Den Druck der Gummireifen kontrollieren. Kupplungshebel. Die elektrische Anlage überprüfen (TE) B. die Geschwindig- Die Montagen kontrollieren und eventuelle schadhafte keit niedrig zu halten und unvorhergesehene Beschleunigungen   1. Den Motor anlassen und überprüfen. dass keine Ölverluste bestehen und - KONTROLLE RADVERSCHRAUBUNG.   5. Pegel Motoröl-Antrieb. Griff für das Gas. die Instru- mentenbrett-Kontrolleuchten und die Hupe einwandfrei KONTROLLEN WÄHREND DES EINFAHRENS beschädigt worden sind und dass sie frei beweglich sind. das Stoplicht und die Richtungsanzeiger. der ersten halben Stunde Fahrzeit. daß die Scheinwer- Vergewissern Sie sich. Alle Steuerungen kontrollieren Das Spiel der Lenkerlager kontrollieren. Kühlflüssigkeitspegel.   4. um den Motor nicht zu beanspruchen. nachdem die höheren Gänge einge- ACHTUNG*: Nicht den Kühlerstopfen bei B.DASS MOTORRAD 7. A. HÄUFIG DEN STAAT VON AMT DER BATTERIE prüfen.und die Gummireifen kontrollieren. Den Lenker kontrollieren Nach ein paar Stunden können Sie beginnen.

ohne vorher geeignete. 2) Den Choke-Hebel (2) ziehen. WICHTIG Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. nehmen bis. sigkeit die für das korrekte Funktionieren des Motors notwen- der auf Ausgangsstellung zurückstellen. Choke NICHT benutzen. die eine Schmierung benötigen. den Choke-Hebel (2) wie. nicht zu viel lange den Motor zu wärmen. Niemals den Motor in geschlos- senen Räumen laufen lassen. damit sich das Öl erwärmen und an alle Punkte geleitet werden kann. sich ernst- loslassen. ein starker “Rückschlag” auftreten. lassen. Es besteht die Gefahr. tor nicht anlassen. 4 2 3 1 DE . “zurückschlägt” und der Fuß abrutscht. es wird eine normale Antwort des Motors zum besonders geschützte Fahrstiefel angezogen 3) Das Schaltpedal (3) auf Leerlauf stellen und den Kupplungshebel Gashebel geben. Den Mo- 1) Den Kupplungs-Hebel (1) ziehen. Bei einem Warmstart den dige Temperatur erreichen. nach längerem Stillstand des Motorrads oder Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen torradtyps hoher Leistungen kann manchmal bei niedrigen Temperaturen. Sobald der Motor den Leerlauf hält. zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu. h. DE ten. haft am Bein zu verletzen.MOTORANLASSEN (TC) ES BEMERKT WICHTIG: Anlassenpedal ACHTUNG*: In der Anlaufphase dieses Mo- Bei kaltem Motor. ACHTUNG*: Die Auspuffanlage enthält Koh- lenoxydgas. abgeschaltet haben. Damit kann das Schmieröl alle Schmierstellen und die Kühlflüs. falls das Pedal 4) Niedriger GANZ das Pedal (4) stellen bis zu den Motor star. nachdem wird es die Vorrichtung des Starters zu haben.19 . d. wie folgt vorgehen: Umwelt Temperaturen. Den kalten Motor nicht hochtourig laufen Sie empfiehlt. Sie empfiehlt.

anschließend ES BEMERKT WICHTIG: den Anlasserschalter (6) drücken. ist auf die Treibstoffpumpe zurückzuführen. das beim Drehen des Schlüssels auf die Position IGNITION zu hören ist. ACHTUNG*: Die Auspuffanlage enthält Koh- lenoxydgas. d. DE .20 . Gashebel geben. WICHTIG Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu- erwärmen und an alle Punkte geleitet werden kann. 4) den Schalthebel (4) in Leerlaufstellung bringen und den 6 Kupplungsshalthebel freilassen. die eine nehmen bis. damit sich das Öl Sie empfiehlt. wie folgt vorgehen: 5 1) den Zündschalterschlüssel (1) auf die Position IGNITION (Das Brummen. 3) den Kupplunghebel (3) ziehen. nicht zu viel lange den Motor zu wärmen. die die Versorgungsanlage unter Druck setzt). WENN DIE BATTERIE NICHT sigkeit die für das korrekte Funktionieren des Motors notwen- IM KREIS EINGESETZT IST. 1 rads oder bei niedrigen Temperaturen. kalten Motor nicht hochtourig laufen lassen. es wird eine normale Antwort des Motors zum Schmierung benötigen. 5) Kontrollieren.MOTORANLASSEN (TE) Bei kaltem Motor. Bei einem Warmstart den Choke NICHT benutzen. nach längerem Stillstand des Motor. dass die Taste (5) herausgezogen ist. Niemals den Motor in geschlos- 4 senen Räumen laufen lassen. WICHTIG 3 Damit kann das Schmieröl alle Schmierstellen und die Kühlflüs- NIEMALS STARTEN. dige Temperatur erreichen. h. den Choke-Hebel (2) wieder auf Ausgangsstellung zurück. Sobald der Motor den Leerlauf TE hält. Sie empfiehlt. 2 Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen stellen. Den Umwelt Temperaturen. nachdem wird es die Vorrichtung des Starters abgeschaltet haben. 2) den Choke-Hebel (2) ziehen.

h. Sobald der Motor den Damit kann das Schmieröl alle Schmierstellen und die Kühlflüs- DE Leerlauf hält. nach längerem Stillstand des Motorrads oder Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen bei niedrigen Temperaturen. anschlie.MOTORANLASSEN (TXCi) ES BEMERKT WICHTIG: Bei kaltem Motor. die eine Sie empfiehlt.21 . 4 5 DE . Schmierung benötigen. nicht zu viel lange den Motor zu wärmen. den Choke-Hebel (2) wieder auf Ausgangsstellung zurückstellen. Gashebel geben. 1 sigkeit die für das korrekte Funktionieren des Motors notwen- dige Temperatur erreichen. dass die Taste (4) herausgezogen ist. 3 ACHTUNG*: Die Auspuffanlage enthält Koh- lenoxydgas. damit sich das Öl erwärmen und an alle Punkte geleitet werden kann. Den kalten Motor nicht hochtourig laufen lassen. wie folgt vorgehen: 1) Den Kupplungs-Hebel (1) ziehen. 2 Umwelt Temperaturen. Sie empfiehlt. d. Bei einem Warmstart den Choke NICHT benutzen. 3) Das Schaltpedal (3) auf Leerlauf stellen und den Kupplungshebel nehmen bis. ßend den Anlasserschalter (5) drücken. WICHTIG Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzu- 2) Den Choke-Hebel (2) ziehen. Niemals den Motor in geschlos- senen Räumen laufen lassen. nachdem wird es die Vorrichtung des Starters 4) Kontrollieren. abgeschaltet haben. es wird eine normale Antwort des Motors zum loslassen.

- Sowohl vorn als auch hinten beim Herunterschalten der Gän. SOFORT den Motoranhalt-Druckknopf drücken. die den - Das Gazgriff (1) vollständig schließen . entschieden Hebel ACHTUNG*: Unter einigen Umständen kann ler Benutzung der Bremsen und der Lenkung und Bremspedale betätigen). Die vordere Bremse mit Vorsicht benut- zen. daß das Motorrad - TE: im Kreise nach Linke den Schlüssel des Anlaßschalter Motor unkontrollierbar drehen läßt. ten. 2 TE 3 TE .22 . die Kupplung vollständig die hintere Bremse unabhängig zu benut. verlangsamt. zen.TXCi TC DE . Die gen. schwingen.MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND - ROT Druckknopf (3) drüchen. Die Kontrolle des Motorrades unter norma- ge bremsen (zur starken Verlangsamung. ACHTUNG*: Im Falle der Gassperrung in of- fener Position oder anderer Störung. auskuppeln und den Schalthebel (2) in Leerlaufstellung brin. die vordere Bremse oder beim Drücken des Anhalt-Druckknopfes behal- - Nach dem Anhalten des Motorrads. besonders auf rutschigen Geländen. unrichtige Anwendung der Bremsen kann schwere Unfälle verursachen. es nützlich sein.

Prüfen. abschrauben und den Deckel (6)abnehmen. zu warmes Öl nicht Reihenfolge wie beim Ausbau wieder einbauen und die in Kontrollfensters befindet. Den Öl. berühren. der SCHMIERMITTELTABELLE auf Seite 8 angegebenen Menge Zum Nachfüllen den Einlaßstopfen (2). REINIGUNG UND WECHSEL • zum Wechsel Filtereinsatze drei Befestigungschraube (5) Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Alle Bauteile in umgekehrter lieren. stand durch das Schauglas (1) am rechten Motorgehäuse kontrol. DE Motor vernehmen.23 . 1 a A 3 6 4 5 2 DE . Zum voll ständigen Motorölwechsel ist bei WARMEN MOTOR in Öl einfüllen.ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSATZE • den Netzfilter mit Benzin reinigen. und das Altöl ablassen. der folgenden Weise vorzugehen: Bemerkung*: Diese Arbeit nur bei warmem • Den Einfüllstopfen (2) entfernen. • des unteren Motorschutzes (A) vornehmen. • ein Auffangbehälter unter dem Motor stellen. dass sich der Füllstand (a) ungefähr in der Mitte des ACHTUNG*: Aufpassen. ACHTUNG*: Aufpassen. zu warmes Öl nicht • die Öl-Ablassschraube (3) und den Netzfilter (4) entfernen berühren. • Die Ölfilter reinigen/ wechseln.

TCXi: Bitte beachten. Das Kühlmittel Flüssigkeit ausflies­st und Verbrennungen ver. mit Wasser ab- waschen. Deshalb muß 10 sein mm auf die Elemente. Der Kühlerstopfen (A) hat zwei Auslösestellungen: die erste dient zum Vorablass des Druckes. ursacht. ANMERKUNG Bei der Entfernung der Flüssigkeit von la- ckierten Oberflächen könnten Schwierigkeiten entstehen. dass das sich das Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und Motor entfernen. entsprechenden Abstand von den Kühlgeblä- seflügeln halten.KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE HINWEIS Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem TE . Wenn das so ist. Man läuft Gefahr. Position OFF einschalten kann. 1 A B DE .24 . dass die Kühlgebläse (B) auch bei Zündschloss auf mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen.

25 . wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen (A) vorhanden Den Schlauch vom Anschluss am Motor abnehmen. Die Schelle (2) am Schlauch (1) lösen. A: Schlauch B: Schellen chen zu beseitigen. Verhärtung. die Letzten auszuwechseln. A B a A 3 1 B 2 A DE . Schwellung Die Ablassschlauch (a) entfernen. LANGSAM den Ver. Nach diesem Arbeitsschritt den Schlauch (1) wieder anbringen DE und mit der Schelle (2) befestigen.AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe “Kar- Einen Behälter auf der linken Zylinderseite unter dem Schlauch (1) te der periodischen Wartung“): um Wasserleck und Motorfres- aufstellen. dann sind. Falls Rissigkeiten. Die angegebene Flüssigkeitsmenge in den Kühler einfüllen und den Motor auf Betriebstemperatur bringen. schluss (3) am rechten Kühler öffnen. sind. um eventuelle Luftbläs. Das Motorrad auf die linke Seite Die Korrekte Befestigung der Schellen (B) kontrollieren neigen und das Kühlmittel in den Behälter ausfließen lassen. sen zu vermeiden.

dass es ein Spiel von etwa 2 mm gibt. ist Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die folgenderweise vorzugehen: Dimension A. wie zuvor beschreiben. zu. im umgekehrten Fall wird es geringer). Nutmutter (3) lösen und Einstellschraube Um die Operation von Ersatz der Kabel vorzunehmen. - Nutmutter (3) neu festklemmen. dann nimmt das Spiel notwendig den Behälter Treibstoff zu entfernen.26 .und Rückwärtsziehen der Welle (2) ist darauf Schraube (3) zusammensetzen und die Eintragung der Kabel zu achten. Den Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen. ACHTUNG*: Die Auspuffgase enthalten Koh- lenoxyd. notwendig. Wieder dann den Deckel von Schutz (B) durch die - Beim Vorwärts. DE .EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ANMERKUNG Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen. auf der Lenker vornehmen. ist er (4) drehen (zieht man die Schraube an. ACHTUNG*: Das Fahrzeug mit beschädigtem Gasschaltungskabel zu benutzen beeinträch- tigt die Fahrsicherheit bemerken-swert. 10mm im Foto geeignet zu beachten des Befehles - Obere Gummikappe (1) entfernen.Ist das nicht der Fall. .

3 DE . bei Drehen gegen den Uhrzeigersinn DE verringert sich die Drehzahl).950 U/Min eingestellt ist (bei Drehen in Uhrzeigersinn erhöht sich die Drehzahl.LEERLAUF-EINSTELLUNG Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gas- schaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : - Die Leerlauf-Einstellschraube (3) rechts am Fahrzeug am Drosselkörper soweit verstellen. bis eine Leerlaufdrehzahl von 1.27 .

zuführen. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu über. Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen Die Kerze hat sich überhitzt. Hoher Wärmewert: Das Kerzengewinde mit Graphitfett schmie- Eine grössere Entfernung kann Anlasschwierigkeiten und Über.7÷ 0. Eine Zündkerze mit zu hohem Wär- megrad kann Frühzündungen verursachen mit möglichen Motorschäden. da die Ablagerungen und die Färbung der Isolierung “kälteren” ist mit äußerster Sorgfalt durch- Rückschlüsse.ZÜNDKERZENKONTROLLE Exakter Wärmewert: Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Elek- Die Spitze des Isolierstoffes ist trocken. verschließen. und die Farbe ist hell. Die Spitze des Isolierstoffes ist trocken und von dunklen Verkru. der Zündkerze mit einer “heißeren” oder prüfen. Probleme des Niedriger Wärmewert: (10÷12 Nm) anschrauben. 2 1 DE . Die Kerze lockern. ren und die Kerze ganz einschrauben mit belastung der Spule verursachen. Eine Zündker- ze mit zu niedrigem Wärmegrad kann die Kohlenablagerungen erheblich erhöhen. un die Spitze des Isolierstoffes ist sie dann wieder zum Paar von 10÷12 Nm bei niedrigen Geschwindigkeiten werursachen nach Entfernen glasig und hat eine weisse oder graue Farbe. WARNHINWEIS*: Der eventuelle Austausch on der Elektroden ist die Kerze zu wechseln. dem vorgeschriebenen Anzugsmoment Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme. stungen bedeckt. bei Korrosi- Den Kerzenboden reinigen bevor diese abgenommen wird. der Kappe (1) Bei Rissen an der Isolierung bzw. beträgt 0.8 mm.28 . der Elektrodenabstand braun oder grau. einer Metalbürste reinigen. troden und die Isolierung sorgfältig mit Hilfe Folgende Kerze kommt zum NGK CR9EB.

faeltig ausringen. um das uebersohuessige Oel ausfliessen zu DE lassen. dass der Endteil (A) nach oben TXCi: Die Batterie (A) herausnehmen und seitlich vom Fahrzeug nur bei Notwendigkeit). oder ein ähnliches Produkt ) eintauchen lassen. Filter (5) vom Rahmen (6) trennen. auf den Rand des Filters auftragen.29 . OBERE SEITE TC-TXCi 1 ACHTUNG*: Das Filterelement in einem gut belüftetem Bereich reinigen und sich nicht mit Funken oder Flammen dem Arbeitsge- biet nähern. gerichtet ist und die Kante (B) auf der unteren linken Seite des Filter- positionieren. Entzündbarkeitspunkt benutzen . es könnten Brände oder Explosionen auftreten. die Batterie zuerst den Plus-Pol anschliessen). (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Pro. danach sorg. Die vorher abgenommenen Teile wieder anbringen (für Schraube (3) entfernen. ACHTUNG*: Im Falle der falschen Filtermontage könnte Schmutz und Staub eindringen und den ACHTUNG*: Zur Reinigung des Filterelementes schnellen Verschleiß der Kolbenringe und des kein Bezin oder Lösemittel mit geringem Zylinders verursachen.KONTROLLE LUFTFILTER (TC-TXCi) REINIGUNG LUFTFILTER Zusammenbauen Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Beim Wiederzusammensetzen des dukt) und es sorgfaeltig reinigen (den Filter mit Benzin waschen Filters in sein Lager sich vergewissern. LINKE SEITE A 6 4 3 5 DE . den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett (C) Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. Vollstaendiges Luftfilter (4) abnehmen. Den Filter in Spezial-Filteroel (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL gehäuses ist.

zündbarkeitspunkt benutzen . Schraube (3) entfernen. Den Filter in Spezial-Filteroel (CASTROL FOAM AIR FILTER OIL unteren linken Seite des Filtergehäuses ist. es könnten Brände oder Explosionen auftreten. der Endteil (A) nach oben gerichtet ist und die Kante (B) auf der sitionieren. danach sorg. Fett (C) auf den Rand des Filters auftragen. faeltig ausringen. nur bei Notwendigkeit). den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. OBERE SEITE TE 1 ACHTUNG*: Das Filterelement in einem gut belüftetem Bereich reinigen und sich nicht mit Funken oder Flammen dem Arbeitsge- biet nähern. Vollstaendiges Luftfilter (4) abnehmen. dass Die Batterie (A) herausnehmen und seitlich vom Fahrzeug po. lassen. Die vorher abgenommenen Teile wieder anbringen (für die Bat- Filter (5) vom Rahmen (6) trennen. Beim Wiederzu- dukt) und es sorgfaeltig reinigen (den Filter mit Benzin waschen sammensetzen des Filters in sein Lager sich vergewissern. (CASTROL FOAM AIR FILTER CLEANER oder ein ähnliches Pro. oder ein ähnliches Produkt ) eintauchen lassen. des Zylinders verursachen. um das uebersohuessige Oel ausfliessen zu terie zuerst den Plus-Pol anschliessen). LINKE SEITE A 6 4 3 5 DE .KONTROLLE LUFTFILTER (TE) REINIGUNG LUFTFILTER Zusammenbauen Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen.30 . ACHTUNG*: Im Falle der falschen Filtermon-ta- ge könnte Schmutz und Staub eindringen und ACHTUNG*: Zur Reinigung des Filterelementes den schnellen Verschleiß der Kolbenringe und kein Bezin oder Lösemittel mit geringem Ent.

5 Nm (2. bis der unter dem Motor positionieren. tung ihrer Achse bewegen.3÷2. ten des Lenkrohrs wie folgt eingestellt werden: Die Kontermutter le der Lenkeinstellung einen Stützbock bzw.SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde. Zur Kontrol. fassen Sie EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse. bis das Spiel korrekt eingestellt ist Die Mutter (1) des Lenkrohrs mit einem Anzugsmoment von 8÷9 Kgm. einen Support so stellung vorzunehmen: (1) lösen und die Einstellschraube (2) soweit verstellen. - Die Nutmutter (2) des Lenkrohrs im Uhrzeigersinn drehen des DE Lenkrohrs mit dem entsprechenden Spezialschlüssel drehen. Der Lenkeinschlag muss auf Ende der Schafthalterungen der Gabel greifen und sie in Rich.3 Nm) sichern.31 . gewünschte Lenkeinschlag eingestellt ist.4÷88. die unteren - Die vier Schrauben (3) zur Befestigung des Lenkkopfes an termutter (1) wieder festziehen.7 Kgm). Die vier Schrauben (3) am Lenkkopf mit 22. BENMERKUNG*: Aus Sicherheitsgründen das Motorrad nicht mit beschädigten Lenklagern fahren. 3 1 1 2 2 DE . (78. ein gewisses Spiel auf. anschließend die Kon- abgehoben ist. Gegenüber dem Motorrad stehend. den der Gabelholmen lösen beiden Seiten um den gleichen Wert geändert werden.5÷26. so ist die nachfolgend beschriebene Ein. dass die Lenkstange sich ohne Spiel frei dreht. weist das Lager Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Sei- sein. dass das Vorderrad vom Boden - Die Schraube (1) des Lenkrohrs lösen.

Flüßigkeitstypen vermischen. eine andere Flüßigkeitsmarke zu verwen- den. Scheinwerferlinsen) gießen. ist die vorhandene vollständig zu ent- fernen. des Tiefstwertes. A: das Spiel zu erhoehen B: das Spiel zu verringern 2 1 + A B - DE . Die Berührung mit der Haut und den Augen vermeiden. Den Einstellungsschraube (2). Luft in die Vorrichtung eintreten.32 . das Motorrad in diesem Zustand Der Flussigkeitsstand des Pumpbehaelters daf sich nie unterhalb zu fahren. einen Arzt zu Rate ziehen. da es ge- wenigstens 3 sein mm. was eine Verlaengerung des WARNHINWEIS*: Nicht zwei verschiedene Hebelhubes zur Folge hat. des auf dem Pumpgehause herausgearbeiteten WARNHINWEIS*: Keine Bremsflüßigkeit auf Sichtfensters befinden (1) . er. Wird gewählt. Die Bremsanlage ist sofort bei dem Husqvar- laubt das Einstellen vom freien Spiel (a). gelackte Flächen oder transparente Teile Durch ein eventuelles Absinken des Fluessigkeitsstandes kann (z. ist Luft in der Lei- tung oder ein Fehler der Anlage vorhanden. Im Falle der Berührung die betreffenden Hautflächen rei- nigen.B. fand auf dem Kontrollhebel. fährlich ist. Freies Spiel (a) muß na-Händler überprüfen zu lassen.STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKONTROLE DER ACHTUNG*: Falls sich der Bremshebel als zu BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE VORDERRADBREMSE “weich” ergeben sollte. falls die Augen betroffen sind. ACHTUNG*: Die Bremsflüßigkeit kann Rei- zungen verursachen.

33 . - Die Schraube losdrehen (1). Wenn nicht. dann DE - nach der Einstellung. zu ACHTUNG heben. muss auch der Leerhub des Pedals ein. mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: BREMSPEDALS gestellt werden. rastehalter kann gemäss den persönlichen Anforderungen wie - nach Ausführung der Operation. mit der Folge. wie folgt vorgehen. um den Leerhub Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den Fuss. - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen. - die Mutter (3) lösen. um den Fusshebel zu senken bzw. dass DIE BREMSE B DE . LEERHUBEINSTELLUNG DER HINTEREN BREMSE grösser oder kleiner zu machen.EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTEREN Nach dieser Einstellung. vor dem Anfang der bremsenden Wirkung haben. die schraube (1) wieder spannen. mm. Fehlt der vorgeschriebene Leerhub. - Den Nocken (2) drehen. die Mutter (3) wieder span- folgt eingestellt werden: Das Pedal der hinteren Bremse muss einer Leerhub (B) von 5 nen. werden die Bremsbelaege schnell verschleis- sen.

hälter liegen.KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE Um vom Drehknopf den Hebel zu entfernen.34 . Um sich dem Drehknopf den Hebel zu nähern. zu schwingen. ist er notwendig KUPPLUNG im Kreise ENTGEGEN DER UHRZEIGERRICHTUNG das Register (B) Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des Pumpenbe. Der Leerweg (A) Muss Mindestens 3 mm Betragen. Die Position des Hebels auf der Lenker kann geändert werden. für jede Handgröße. ist er notwendig im Kreise das Register (B) in STUNDENEM Sinn zu schwingen. B A DE .

ist es erforderlich. weichere Einstellung sowohl in Kompression als auch in Ausfederung für beide Federungen. DE .35 . Stoßdämpfe: Härtere Einstellung in Kompression und haupt- sächlich in Ausfederung . außerdem die Federvorladung zum Heben des hinteren Motorradteils betätigen. da Die folgenden Angaben bilden eine weisende Führung zur er zu hoch oder zu niedrig sein könnte . SCHLAMMIGES GELÄNDE Gabel: Härtere Einstellung in Kompression. SANDIGES GELÄNDE Gabel: Härtere Einstellung in Kompression. Falls die Federungen nicht auf die Eichungs-Änderungen und auch danach. Der Austausch der Federn auf beiden Federungen ist zum Aus- gleich der Gewichtserhöhung des Motorrads wegen des ange- sammelten Schlamms empfehlenswert. diese letzte Änderung begünstigt die Bodenhaftung der Räder. ist der Ölstand des Schaftes zu überprüfen. HARTES GELÄNDE Gabel: Weichere Einstellung in Kompression Stoßdämpfer: Weichere Einstellung in Kompression.EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HINBLICK AUF ANMERKUNG: BESONDERE GEGEBENHEITEN DER RENNSTRECKE Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden Einstellungsbe- dingungen sein. da sie blo- sein sollte. Stoßdämpfer: Härtere Einstellung sowohl in Kompression als auch in Ausfederung oder Austausch der Standard-Feder mit einer härteren . außerdem die Federvorladung zum Senken des hinteren Motorradteils betätigen. immer von der Standard-Eichung aus. Im Falle von Schnellstrecken. daran denken. daß eine Einstellung der Federungen entsprechend der Geländeart zur größere Ölmenge in der Gabel zu einem häufigeren Luftablaß Motorradanwendung. oder Austausch der Standard- Feder mit einer härteren mit gleichzeitig weicherer Einstellung der Kom- pression und härterer Einstellung der Ausfederung. falls die neue Einstellung unzufriedenstellend ansprechen. sind die Registergruppen zu überprüfen. zugehen und die Einstellungsauslösungen eine nach der anderen DE zu erhöhen oder zu verringern. ckiert sein könnten. Vor der Durchführung jeglicher Änderung führt. oder Austausch der Standard-Feder mit einer härteren.

für eine härtere c) LUFTABLASS - der Ölstand soll im Abstand von 140 mm (5.TXCi DE . Falls es notwendig ist. Will man die Standardjustierung wiederherstellen.TC-TXCi: 352 cm3 . da- eine härtere Bremsung in umgekehrter Weise vorgehen. das Stellglied gegen den Uhrzeigersinn drehen. und das Bremsung. die Standardjustierung wieder herzustel. abtropfen lassen. Stellglied) TE: Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es erfor- Standardjustierung: -9 Klicks (TC-TXCi).36 . die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhanden ist. derlich. . das Motorrad auf einen mittigen Bock chend von der oberen Grenze des Krafstabes liegen. Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig. dass a) EINFEDERUNG (TC-TXCi: oberes Stellglied.TE: 643 cm3 HINWEIS! ANMERKUNG: Stellschraube nicht jenseits der maxi- malen Öffnug bzw. Für eine weichere - die Kappen der Kraftstäbe entfernen. TE:oberes Stell. Das Ventil (D) öffnen. danach um Klicks zurückdrehen. diese aus der Gabel zu entfernen und in der folgenden Standardjustierung: -13 Klicks (TE) len. für - die Feder aus den Gabelstangen herausnehmen und Öl daraus Stellglied (A) in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. - Gabel bis zum Hubende bringen. das Stellglied gegen den Uhrzeigersinn drehen. nach um Klicks zurückdrehen.) ntspre- Bremsung in umgekehrter Weise vorgehen. OELSTAND GABEL glied) Standardjustierung: -15 Klicks (TE). das Stellglied (C) in den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Weise zu verfahren: drehen. TE: unteres Standardjustierung: -13 Klicks (TC-TXCi). stellen und die Gabel vollständig ausstrecken (nach jedem Ren- nen oder monatlich). Schliessung drehen.51 in.INSTELLUNG GABEL b) AUSFEDERUNG (TC: unteres Stellglied. a) b) a) TE C A A D TC TC . Für eine weichere Bremsung. Das Ventil nach ausgeführtem Vorgang ÖLMENGE IN JEDEM SCHAFT schliessen.

6-21. Feder und Distanzstücke Schrauben (4) und die untere Klemme (2) auszusteigen. ßend.8 N/mm (TXCi) Die Position (a) und die Höhe (b) des Lenkers kann geändert be (4) mit einem von Länge L=65 mm.75-3. Um die Vorspannung nicht zu ändern.0. Um diese Operation vorzunehmen.ANMERKUNG LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN b) Lenker höhe händern Federungsindex serienmässigen Feder: Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Schrau- K=8. 14. a) Lenker position händern DE Verlaufen dann zu im Kreise von 180° die untere Klemme (2) schwingen um übrigzulassen oder zurückziehen (10mm .2 kgm (19.0-2.04in.2 N/mm (TE) erden. 1 1 3 A 4 2 3 2 A b) D C TE DE . ausführen (27-30 Nm. K=9.9 Lb/ft). immer zusammen ersetzen. um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des Die Remontage zu 2.5-15.9-22 Lb/ft) und die Schrau- ANMERKUNG ist er notwendig die Schrauben (3) die höhere Klemme (1) die ben (4) zu 2.37 . 19.05 kgm die Schrauben (3) verschlie- Motorrades anzupassen.) die Position des Lenkers in Beziehung zu jener Initiale.6 Nm.

1. wicht zu erreichten. Den Sattel. Mit dem Motorrad auf dem Bock die Entfernung (A) messen. da er Gas unter Druck enthält. 100 mm und mit warmen Stossdaempfer von 95 mm. wie folgt vorgehen: 5. C: Hintere Radzapfen-Achse 2 3 DE . abzuneh- 1. Der hintere Stossdaempfer muss in Abhaengigkeit vom Fahrer. ACHTUNG*: Niemals den Stoßdämpfer aus- teln. die Schrauben (2) lösen und den Rechten Streifen (3) 2. bauen. Der Unterschied zwischen beiden Messungen entspricht der EINSTELLUNG VORSPANNUNG STOSSDAEMPFERFEDER “SENKUNG” des hinteren Teils des Motorrads. normalen Fahrstellung auf das Motorrad.EINSTELLUNG STOSSDAEMPFER 4. Bei kaltem Stossdaempfer empfiehlt sich eine Senkung von Zur Durchfuehrung des Operation. Um die korrekte Senkung in Abhaengigkeit von ihrem Ge. gungszapfens (1) entgegen den Uhrzeigersinn. wie folgt vorgehen: gewicht und von den Bodeneigenschaften eingestellt werden. 3. nach vorherigem Drehen des hinteren Befesti- Zur Durchfuehrung der Operation. die Vorspannung der Stossdaempfer.38 . abnehmen. Setzen Sie sich mit der gesamten Ausruestung und in der feder einstellen (Gehen sie wie folgt vor). men. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermit. Wegen größerer Eingriffe sich mit dem Husqvarna- B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Händler in Verbindung setzen.

(Eintellschraube 4) 6. Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung Falls es notwendig ist. Die Einstellnutmutter bis in die gewuenschte Stellung dre.18 Klicks (± 2 Klicks) 3. in ungekehrter Richtung drehen. die Einstellschraubes gegen den Uhrzeigersinn drehen. Wieder zusammensetzen: den Rechten Streifen und den Sat- tel. um eine haertere Bremsung zu haben. in ungekehrter Richtung drehen. komplett geschlossenen Stellung drehen. EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: gen die Spingfeder (3). 2) Hohe Dampfungeschwindigkeit: . die Standardjustierung wiederherzustel- fers nicht berührt wird. die 1) Niedrige Dampfungeschwindigkeit: Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn drehen. STOSSDAEMPFER . daß das warme (Eintellschraube 6) Auspuffrohr beim Einstellen des Stoßdämp. len. die wicht oder von dem Fahrstil durchgefuehrt worden ist. die Standardjustierung wiederherzustel- 4. Um eine weichere Bremsung zu erlangen.Standardjustierung: oben gennant. danach um Klicken 5. und die Dehnungsbewegung einstellbar. danach um Klicken oben gennant. A) EINFEDERUNG . Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) reini.2. die obere Einstellschraubes (4) und (6) im Uhrzeigersinn bis zur komplett geschlossenen Stellung drehen. Um eine weichere Bremsung zu erlangen.15 Klicks (± 2 Klicks) ACHTUNG*: Darauf achten. len. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder eines Aluminiumstempels lockern. Nachdem die Einstellung in Abhaengigkeit von Ihrem Ge. DE Nutmuttern: 5 kgm). um eine hae- Gegennutmutter fest blockieren (Drehmoment fuer beide . Falls es notwendig ist.15 Klicks (± 2 Klicks) rtere Bremsung zu haben. die untere Einstellschraube (5) im Uhrzeigersinn bis zur hen.39 . 4 6 5 1 3 2 DE .

dann das Hinterrad auf 3 Drehungen rotieren las. Nach der Einstellung immer die Radausrichtung kontrollieren. An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei. Befestigungsmutter (1) der Radachse lösen. - Nach der Einstellung die Kontermuttern (2) und die Radach- sen. das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen. Fig. In diesem Zustand darf die Kette nicht gespannt sein auch wenn es kein Pfeil gibt. 12 mm-Schlüssel lösen. Zur Einregulierung der Kettenspannung der Hinterteil des - Die Kontermuttern (2) an beiden Kettenspannern mit einem Fahrzeugs senken bis eine perfekte Fluchtung der Ritzelachse. reicht wird. als schlecht eingestellt erweist. kann sie von dem Kranz abspringen - Auf der rechten Seite mit einem 27 mm-Steckschlüssel die C oder zerreissen.KETTENEINSTELLUNG (Bild A) Schnelleinstellung (Bild B). wenn sie locker ist Andernfalls wie folgt vorgehen: oder übermässig straff. a le” kontrolliert. B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabel. Wenn die Kette übermässig verschleisst oder sich untere Kettenbereich (C) leicht gespannt ist. 1 Fig. Er. eingestellt und geschmiert werden. bis die richtige Spannung erhalten ist. A 2 3 DE . len. das heisst. ob der Verschleisses.40 . smutter (1) wieder festziehen. und die Schraube (3) soweit verstel- der Gabelschwingachse und der hinteren Radachse laut Abb.

Nachdem das Rad abmontiert wurde. ist der Verschleiss der Za. daß das Hintererrad vom Boden abgehoben ist. der umgekehrten Reihenfolge durch. die Verbingdung (4) und das Treibkette (5) entfer- rads auf schlammigen Geländen erhöht den nen. Normaler verbrauch Oververbrauch DE . muß sie abgenommen und vor der Schmierung gereinigt werden. des Ritzels und des schrauben an der Radnabe abgeschraubt.KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE. wie auf der Abbildung Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- Den Verschleiss wie folgt kontrollieren: gezeigt. Bei unzulaessigem Verschleiss des Zahnkranzes ist wie Scheuermittel wirken und einen schnel- dieser ausqutauschen. Kranzes verursachen. - die Kette mittels der Einstellschrauben komplett straffziehen. Die Benutzung des Motor. Clip (3). welche dem des 21 messen. Verschleiß von Ritzel. In der Abbildung schmieren benutzen. Das Fett verursacht An- - den Abstand “A” zwischen dem Zentrum des 1 Zapfens und sind die Zaehne mit normalem und unzulaessigem Verschleiss sammlung von Staub. WARNHINWEIS * : Niemals Fett zum Ketten- - 20 Glieder der Kette kennzeichnen. In der folgenden Weise Anmerkung * : Bei Vorhandensein von vorgehen : schlammigem und feuchtem Gelände verur. ren.41 . muss er ausgewechselt werden. Ritzel und Kette lagern. KRANZ Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kon.5 mm 323 mm nachfolgenden unsicheren Fahrbedingungen. 1- Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen. Abnehmen: die Schrauben (1). dazu werden die sechs Befestigungs. sachen die Rückstände.und Schlamm. die sich auf Kranz. DE VERSCHLEISS- STANDARD GRENZE ACHTUNG * : Die Nichtfluchtung des Rades verursacht einen anormalen Verschleiß mit Ausbau und Reinigung 317. len Verschleiß der Kette. Ist der Ritzel verschliessen. KETTEN-SCHMIERUNG trollieren. RITZEL. ehne des hinteren Kranzes zu ueberpruefen. der Schutz (2) vom Ritzel. das nung der Kette. abgebildet. Kette und hinterem Für den Zusammenbau führe man die genannten Schritte in Kranz erheblich. Wird die Kette besonders schmutzig. eine weitere Span.

als auch die Gummiteile darf NICHT mit den Reifen oder der hinteren Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder (OR) innen und außen mit Motoröl . erwärmt zur Flüßigerhaltung des Öls. Kette eine neue zu montieren. um die OR-Ringe nicht zu beschädigen. abtrocknen und schmieren. wie auf Seite 40 beschrieben. daß der ge. wenn sie in einwandfreiem Zustand den schnellen Verschleiß der Kette verursa- Waschen der Kette mit OR-Ringen (TE-TXCi) sind. wie in der erforderlich. 3- Überprüfen. Es könnte ebenfalls ein Abfallen der Mit Petroleum. mieren. wie unten beschrieben. OR-Ringen benutzen. In Alternative spezifische Spray für Ketten mit 7- Die Kette richtig einstellen.Die Verbindungsklammer derart (a) montieren. Waschen der Ketten ohne OR-Ringe (TC) Abbildung dargestellt (unteres Bild). Kettenspannungsrolle.Ist die Kette geschnitten. 1 2 1. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Mit einem Pinsel sowohl die Metall. Kette vom Ritzel auftreten.Verbindungsklammer DE . in ein spezifisches 4 a Molybdändisulfid -Schmiermittel oder in Motoröl hoher Viskosi- tät.sch.2- Überprüfen.Kettenspannungsrolle 2. WARNHINWEIS * : Die Ausrichtung der Ketten- sondere Trichloräthylen benutzt zur Vermeidung von Oxydationn Anmerkung * : Aus Sicherheitsgründen ist die Verbindung führung überprüfen.Viskosität SAE 80-90 .Kettenführung 3 4.Kettenführungsrolle 3. Kettenführungsrolle. Den Verschleiß der obengenannten Teile überprüfen und falls schlossene Teil in Kettendrehrichtung gerichtet ist. Kettenschuh 4- Die Kette. daß der Ritzel oder der Kranz nicht beschädigt 5. daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt Schmierung der Kette mit OR-Ringen (TE-TXCi) WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel ist. wird Benzin oder insbe. Naphtha oder Paraffinöl waschen. tauchen. Die Verbindungen könnte sie mit der Kette interferieren und sind wiederverwendbar. Mit Petroleum oder Naphtha waschen .Kettenschuh a. waschen und schmieren. diese mit Hilfe der Verbindung mon. beim Wiedereinbau der chen. Trichloräthylen oder Lösemittel benutzen. kein Benzin. 6. falls möglich. der kritischere Teil der Übertragungskette. tieren. sind.42 . beschädigt sind. austauschen. Falls sie gebogen ist. Bremsscheibe in Berührung kommen. Kettenführung. Schmierung der Kette ohne OR-Ringe (TC) Nach dem Trocknen die Kette. auch wenn es empfehlenswert ist.

um den Vorschub der Bremssattelklein- Vorderrad vom Boden abgehoben ist. daß das nicht gezogen werden. den Zapfen aus dem Rad herausnehmen. Bremsscheibe nach oben ab. Legen Sie das Vorderrad immer mit der Die Schrauben (1) zur Befestigung des Radzapfens (2) an den Sup. porten der Gabelholme lösen. ausserdem ist die Bremsscheibe in den Sattel einzuführen. Für den Zusammenbau führe man die genannten Schritte in der um- DE gekehrten Reihenfolge durch. kolben zu vermeiden. 1 1 3 2 DE .43 .ABNEHMEN DES VORDERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen. Blockieren und gleichzeitig die Schraube (3) auf der entgegenge- setzten Seite lösen.

bis eine fachgerechte Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist. waehrend dieses Vorganges. Nunmehr etwas pumpen dass sich die Scheibenbremse in den Sattel einfuegt. Stoppen: die Schrauben (1) auf der rechte Gabelhuelle ( 10. die Schraube (3) auf die linke Seite (51. Gabel anschrauben OHNE festziehen. einfuehren und bis zum Anschlag auf dem linken Ga.05 Kgm / 7. Die Schraube (3) auf der linken Seite der Das Rad in der Weise zwischen die zwei Gabelhuellen einsetzen. Rad gedreht werden. auf der Radnabe des Rades mon.4 Nm / 1. und die Lenkstange nach unten druecken.05 Kgm / 7. linke Seite.4 Nm / 1. bis die Belaege die Bremsscheibe.25 Kgm / 38 ft-lb) und die Schrauben (1) auf der linke Gabelhuelle (10.ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS Auf der rechten Seite den Radbolzen (2).44 . belzinken einschlagen. sollte das tieren.7 ft-lb) 1 2 1 3 DE . Hebel soweit pumpen.7 ft-lb).45 Nm / 5. der bereits geschmiert ANMERKUNG wurde. Das Distanzstück.

1 2 DE . Es ist nicht notwendig. um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben hen. die Kettenspanner (2) zu lockern. ausserdem ist die Bremsschei- be in den Sattel einzuführen. Für den Zusammenbau führe man die genannten Schritte in der DE umgekehrten Reihenfolge durch. Berücksichtigung der sich seitlich in der Radnabe befindlichen Pedal soweit pumpen. gezogen werden. Das komplette Rad mit ab. auf diesel Weise wird der Kettesspannwert nach dem Wieder.ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen auszie. Legen Sie das Hinterrad immer mit der Bremsscheibe nach oben zusammenbau unverändert bleiben.45 . zu vermeiden. bis die Belaege die Bremsscheibe Distanzstücken ausziehen.

9. die sich am Anfang der oder Fusshebel (hinterseitig). Vorderer Bremszange 5.46 .und Wartungsanleitung befindet. Scheibe. Vordere Bremspumpe mit Ölbehälter 3. Hinterer Schlauch "Technische Angaben" entsprechen. Hinterer Bremspumpev LEGENDE 11. Hinterer Bremsscheibe 10. die Zange und die 8. Hinterer Bremsölbehälter haben. Bedienungspedal hintere Bremse 1.REIFEN BREMSEN 4. Hinterer Bremszange Bedienungs. dass die Reifen immer den richtigen Reifendruck Hauptbestandteile sind: 6. Steuerhebel vordere Bremse 2. Der Reifendruck muss den Angaben aus der Tabelle - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7. Vorderer Bremsscheibe Darauf achten. Vorderer Schlauch 2 1 6 10 3 11 8 7 9 5 4 DE . die Leitunge.

Scheibe von eventuell vorhandenen Spuren Fluessigkeit oder se ersetzen. Belaege und Bei Ueberschreitung der Betriebsgrenze Bremsbelaege paarwei- .Die neven Bremsbelaege montieren.Die zwei Zapfen (2) und die Feder (1) wiederanbringen.47 . VORN VORN 1 2 1 2 2 2 1 1 HINTEN HINTEN VORN HINTEN DE . Bremshebel oder -fusshebel bei Demontie- rung der Belaege nicht betaetigen. Belaege ersetzen. Oel auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. .8 mm. .Die Bremsbeläge zu wegnehmen. Oel mit alkohol reinigen.Die Bolzen (2) zu abnieten.Die Feder (1) zu wegnehmen. dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Betriebsgrenze “A”: 3. Wenn eine vollkommene Reinigung ACHTUNG! unmoeglich ist. .DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE VERSCHLEISSBREMSBELAEGE REINIGUNG BREMSBELAEGE Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. MONTAGE BREMSBELAEGE DE . Sich vergewissern.

Beim ersetzen. wenn der Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig wirksam sind.5 mm Hinterrad 4 mm 3. Scheibendicke BETRIEBS- SCHEIBE STANDARD GRENZE Vorderrad 3 mm 2.5 mm DE .48 .ACHTUNG! VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN Motorrad erst fahren. Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- Hebel oder Fusshebel soweit pumpen. Scheibe die Belaege die Scheiben beruehren. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze. ersten Versuch mit dem Hebel oder mit dem Fusshebel wird die Bremse unwirksam sein. bis sen.

49 . Oel oder Fett auf der Scheibe koennen mit Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel wie Azeton oder aehnliche gereinigt werden.SCHEIBENREINIGUNG Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Schei- be zusammenhaengen. DE DE .

- den Sattel. beeinflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads. die Batterie erfordert von einem Zyklus von La- klus von langsamer Ladung ratsam (0.4 V BATTERIE-WIEDERAUFLADUNG eine Strömung von “x” Ampere anwenden wie es folgt aus der darunter liegenden Tabelle.5 Stunden für Batterie 12V- ROTE positive Kabel zur positiven Klemme der Batterie mit er- 7Ah). sollten. ist aber Die plombierte Batterie bedarf keiner Wartung. in dem es die Batterie ist.7A pro 8 Stunden für dung. dann das positive ROTE (in der Wiedereinbauphase zuerst das Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs. stem zur negativen Klemme von das gleichen jenes negative SCHWARZ oder BLAU. - Zu Der schnellen Ladung wird nur Situationen von äußerster Notwendigkeit geraten in. der die Spannung von das gleiche gelochtem Rohr im Innern des Dämpfers. Zur konstanten Spannung von 14. - Nach einem intensiven Gebrauch der Batterie ist er einen Zy- Andernfalls. dann das Leben der Elemente auf (7A pro 0.Händler wenden. Die bemerkenswerte Erhöhung des Auspuff-Geräuschs ist ein Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden soll Zeichen des Verfalls des schalldämpfenden Materials auf dem ist es zweckmässig die Batterie herauszunehmen und an einem Prüfen. nach vorherigem Drehen des hinteren Befestigung- szapfens (1) entgegen den Uhrzeigersinn. kühlen. Falls Elektro- positive ROTE und dann das negative SCHWARZE oder BLAU auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher lytverluste oder Störungen am elektrischen System auf treten kabel anschließen). wieviel es verringert drastisch das Zu konstanter Spannung ein Ladegerät benutzend. mit einem Voltmeter. sich an den HUSQVARNA. ist nicht zu 12.50 . sicheren Ort aufbewahrt werden. ist es erforderlich: dung. in Betrieb vom Prozentsatz von La- Zum Zugriff zur Batterie (2). Batterie 12V-7Ah).5V untere.AUSPUFFDÄMPFER BATTERIE (TE-TXCi) - uerst das negative SCHWARZE oder BLAU kabel abnehmen. 2 DE . - die Batterie (3) abnehmen. abzunehmen.

5 75 4h ~12. diese könnten die Gase in vermeiden. Dadurch wird einer ACHTUNG*: Die Batterie enthält Schwefelsäu. DIE DAUER BELADEN Á. Sofort einem Arzt aufsuchen.7A für 8 Stunden für Batterien 12V-7Ah). Augen und Kleidung men vorgebeugt.2 50 7h ~12.8 0 14h DE . drei Wochen aufgeladen werden (0. AUGEN: mindestens 15 Minuten lang ausspülen und einen Artz rufen. WERTE BEZEICHNENDE ENTSPRECHENDE Á.Die Spannung von Ruhe Regel auf ein konstanter Wert nur nach ACHTUNG*: Für den Fall. ZWEITEN GANGES VON DER STAAT DER BATTERIE SPANNUNG VON RUHE * (V) % ES LÄDT DAUER DES LADUNG (DIE NOMINAL STRÖMUNG IN AMPERE.7 100 _ ~12. ACHTUNG*: Batterien erzeugen explosive Gase. verwenden. nicht genutzt wird. Bildung von Funken an den Batterieklem- re. Bei Verwenden eines Lade- DE geräts ist dieses vor dem Einschalten mit der Batterie zu Verbinden. INNERLICH . Gegenmittel: ÄUSSERLICH . VON ANWENDEN.Viel Milch oder Wasser trinken. sie nicht sofort zu mes.0 25 11h ~11. Berührung mit Haut.51 . IST: 0. dass das Motorrad einigen Stunden. Rühreier oder Pflanzenöl zu sich. Immer den Ladezustand der Batterie überprüfen bevor sie wie- der in das Fahrzeug eingesetzt wird. Lüften Sie beim Aufladen oder wenn Die Batterie ist sauber zu halten und die Endverschlüsse müssen Sie die Batterie in geschlossenen Räumen eingefettet werden.1x NOMINAL DER FÄHIGKEIT BATTERIE) > 12. Nach der Milch nehmen Sie Magnesium. Wasser abspülen. darum empfiehlt es. muss die Batterie alle sen.mit der Batterie entzünden. nachdem lud es oder entlädt die Batterie.

- Die Scheinwerferhalterung (B) nach vorne schieben und nach Zum Austausch der Birne des Positionslichtes (5) ist diese ein- oben (C) ziehen. wie folgt vorge. RÜCKLICHT pe (3) abnehmen. an der Instrumentenhalterung (A) entfernen. Nach dem Austasch ist für das Aufmontieren in umgekehrter - Die Scheinwerferhalterung ausbauen. um sie aus den beiden unteren Halterungen fach aus der inneren Kappe herauszuziehen.AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN (TE) - Den Verbinden (2) der Zweilichtbirne (7) und die Gummikap. auszuhaken. Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen. - Die obere Befestigungsschraube der Scheinwerferhalterung - Die Schraube (6) entfernen. Reihenfolge zu verfahren. 3 5 C 4 A 7 B 6 5 4 3 2 DE .52 . Es handelt sich um ein Rücklicht mit LED. - Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die Lampe en- hen: tfernen.

dem Sattelsitz. Die Kontrolle möglichst im Halbschatten durchführen. das Motorrad mit den reifen. eine vertikale. die 9/10 der Höhe vom Erdboden des Zentrums des Projektors nicht überschreitet.WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERNSCHILDBE. die mit der Längsachse des Fahrzeugs richtung- Die Lampe auswechseln und zum Wiedereinbau in umgekehrter sgleich ist. so stellen. Reihenfolge vorgehen. die der Höhe des Zentrums des Scheinwerfers entspricht. und mit einer Person. dass es perfekt senkrecht zu seiner - Die Lampenfassung (3) mit der Lampe (4) aus der Halterung Längsachse ist. eine horizontale Linie zeichnen. Um zu kontrollieren. 1 1 3 4 DE . die auf leuchtung (2) vom Kotflügel abnehmen. und DE ziehen. der von ihm 10m entfernt ist. herausziehen. tigen Druck aufgepumpt sind. muss die obere Demarka- tionsgrenze zwischen der dunklen Zone und der beleuchteten 2 Zone sich auf einer Höhe befinden. Wenn man das blendfreie Licht anschaltet. od ber Scheinwerfer eine korrekte Au- srichtung hat.53 . Vor einer Wand oder einem Projektionsschirm. EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER (TE) Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) dre- LEUCHTUNG (TE) hem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken. die mit dem rich- - Die Schraube (1) abschrauben und die Nummernschildbe. - Die Lampe (4) zum Ausbau aus der Lampenfassung heraus.

- Das Motorrad zum Schutz gegen Staub und Schmutz überdecken.54 . - Die im Abschnitt Wartung Tabelle (Anhang A) angegebenen notwendig ist. Lenkstan- Schmierung und eventuell die erforderlichen Einstellungen dur- gekommutatoren. - Den motor lang zur Aufwärmung des Öls laufen lassen. vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu reinigen. daß die Reifen mit Feuchti. turenbrett. Bretter unter die in Verbindung zu treten. mit DEN ELEKTRISCHEN TEILEN derart. Vermeiden. um keinen Leistung- schmieren. es Nach dem Wettrennen. zur Vermeidung. a) Hintere Auspufföffnung. Punkte. und das Arma- gkeit in Berührung bleiben). - Alle im Abschnitt “Schmierung” (Anhang A) aufgeführten Punkte schmieren. b) Kupplungshebel und vordere Bremse. das Motorrad.ANHANG REINIGUNG Nach dem Waschen WICHTIGE EMPFEHLUNG - Die Kunststoffhüllen abnehmen und die Luffilter-Ansaugöff- ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN nung freimachen. Handgriffe. DASS mit Lösemittel z. daß beide Räder vom Boden abgehoben sind (falls auf UND DEN KRAFTSTOFFEINSPRITZUNG-TEILEN diese Weise nicht verfahren werden kann. chführen. Punkte schmieren. ACHTUNG * : Die Bremsscheiben nicht schmie- c) Luftfilter-Ansaugung. Zur Inbetriebsetzung des Motorrads. Bremsen usw. - Alle im Abschnit “Überprüfungen und Einstellungen” (Seite Anhang A) genannten Punkte überprüfen. Vorbemerkung gemacht. sverlust der Bremsanlage mit nachfolgender - Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen. da- nach das Öl ablassen. ZU VERMEIDEN ist notwendig ABSOLUT. daß die Zündkerze fest angezogen ist. LUFT kommen.B. daß Feuchtigkeit eindringt. DE . Vergaser. daß die Gummi. Azeton reinigen. e) Hebelwerkhinterhaufhangung. wie Luftfilter. teile oder Bremsen mit Öl in Berührung kommen. Radlager. - Den Treibstofftank auffüllen. Die Scheiben nicht gelackten Flächen spritzen. - Frisches Öl in den Carter gießen. - Eine Kunststoffhülle über das Auspuffrohr anbringen. vor der Motorradreinigung. dann das Fahrzeug überprüfen unter besonderer Be. HOCHDRUCKstrahlen DES WASSERS ODER DER - Das Motorrad auf einen Halter oder auf einen Bock stellen. wie folgt vorgehen : - Sich vergewissern. Unfallgefahr zu verursachen. elektronische Steuereinheit. wie unten angegeben. zur Ver- meidung. ren oder einwachsen. daß. schützen: achtung der im Tabelle “WARTUNG” (Anhang A) angegebenen - Eine kurze Erwärmung des Motors vornehmen. - Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebssaiten d) Gabellenkopf. Eine allgemeine - Vor dem Fahren des Motorrads die Bremsen überprüfen. besonders die Räder schieben.

55 . Commande d’accélérateur Contrôle fonctionnalité � Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage � � Serrures Contrôle fonctionnalité � Commande d’accélérateur Vérification/réglage du jeu � Colliers serre-tube Contrôle / serrage � � Serrage des vis et écrous Contrôle / serrage � Commande starter Contrôle fonctionnalité � Lubrification générale � jeu � Colliers serre-tube Contrôle / serrage � Transmissions/commandes souples Contrôle / réglage � Essai sur route � � Lubrification générale � Chaîne de transmission Contrôle / réglage � � Essai sur route � � VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Auslieferung Motoröl Beschreibung ArbeitÖlstandkontrolle � Vor-Auslieferung Reifen Kontrolle Reifendruck � Zweitaktölstand Ölstandkontrolle �� Seitenständer Funktionskontrolle � � Reifen Kontrolle Reifendruck � Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen � Seitenständerschalter Funktionskontrolle � �� Seitenständer Funktionskontrolle � Kühlanlage Kontrolle Lecks � Elektrische Anlage Funktionskontrolle � � Seitenständerschalter Funktionskontrolle � Gebläse Funktionskontrolle ��� Instrumente Funktionskontrolle � DE � Elektrische Anlage Funktionskontrolle � Zündkerzen Kontrolle / Austausch � Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle � ��� Instrumente Funktionskontrolle � Einspritzdrosselkörper Kontrolle und Einstellung � Hupe Funktionskontrolle � � Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle � Bremsflüssigkeit und Kupplung Kontrolle Flüssigkeitsstand � Scheinwerfer Funktionskontrolle � g � Hupe Funktionskontrolle � Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle � Zündschloß Funktionskontrolle � nd � Scheinwerfer Funktionskontrolle � Bremsen/ Kupplung Kontrolle Bremskreislauf � Schlösser Funktionskontrolle � � Zündschloß Funktionskontrolle � Gaszugkabel Funktionskontrolle � Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen � � Schlösser Funktionskontrolle � Gaszugkabel Prüfen/ Spiel einstellen � Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen � � Schrauben und Muttern Kontrolle/ Festziehen � Starterhebel Funktionskontrolle � Allgemeines Schmieren � � Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen � Bowdenzüge Kontrolle/Einstellung � Abnahme Motorrad � � Allgemeines Schmieren � Antriebskette Kontrolle/Einstellung � � Abnahme Motorrad � � � : seulement pour le motorisation a 2 temps � : Nur für Motorräder mit 2 takt-motor �� :: seulement � sur modèles Nur für Motorräder mit 2 spécifiques takt-motor �� : Nur für besondere Motorräder �� : Nur für besondere Motorräder 280 DE .

.........................................................29 ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG................................................................................................................................................................................................................................................20 W EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS.12 LENKERBLOCKUNG..................................................................................................................................................53 EINSTELLUNG KUPPLUNGSHEBEL HYDRAULISCHE KUPPLUNG.............31 REINIGUNG UND WECHSEL..........................................................29 SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER............................................................................................................................................................52 SEITE KALTSTART..........................................50 KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE......................................15 BATTERIE......50 KUPPLUNGSSTEUERUNG..............................................................................................................................................30 G GASANLASSER...........................................................................................26 MOTORANLASSEN (TXCI)....................47 EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTEREN BREMSPEDALS.............................................................................................................................11 D LEERHUBEINSTELLUNG DER HINTEREN BREMSE..............................................27 DIGITALINSTRUMENT...........................................................54 INSTELLUNG GABEL..........................................47 VERSCHLEISSBREMSBELAEGE......................................................22 VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN..............................9 DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE..................................9 WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERNSCHILDBELEUCHTUNG ........................................................40 S ABNEHMEN DES HINTERRADS...........................................................................................................................34 MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTEREINSATZE EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG....................................... ........44 EINSTELLUNG VORSPANNUNG STOSSDAEMPFERFEDER....................................23 ZUSAMMENBAUEN..43 KONTROLLANZEIGE........................................24 STEUERUNG VORDERBREMSE..56 ..............................................................................................................................................................................................................................36 ZUSAMMENBAUEN....................................................................RECHTE ..............................................................................14 SCHNELLEINSTELLUNG..................................................................................23 Z EINSTELLUNG STOSSDAEMPFER......... RITZEL...............................................41 SCHEIBENREINIGUNG.........32 B KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT..............17 H HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE..........................30 STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKONTROLE KONTROLLEN WÄHREND DES EINFAHRENS.......................15 U DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN....................18 MONTAGE BREMSBELAEGE..................ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS K RÜCKLICHT.........37 ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN....................................................................................................50 KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND.............................10 REIFEN..........................................................................................................................................................35 MOTORANLASSEN (TE)........................33 MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND................................30 DE ...........46 I REINIGUNG ....40 AUSPUFFDÄMPFER...................45 KETTEN-SCHMIERUNG.........47 LEERLAUF-EINSTELLUNG.......................................................... KONTROLLLAMPEN..................................46 T L TASTE DOPPELTES KENNFELD...........................36 REINIGUNG BREMSBELAEGE......................................41 STOSSDAEMPFER.....................................................................................................33 TREIBSTOFFHÄHNE..................... .........................................................39 MOTOR MIT EINSPRITZUNG..........................................17 EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE.................................................................................................................................................................................52 KONTROLLE LUFTFILTER (TC-TXCI).......................................................................................................................................................................................................38 ZÜNDKERZENKONTROLLE ......................................16 REIBSTOFF .............47 REINIGUNG LUFTFILTER.....29 REINIGUNG LUFTFILTER..................................15 P PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE...........................................11 A KETTENEINSTELLUNG..............................31 AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT...............................39 BATTERIE-WIEDERAUFLADUNG........................................... KRANZ....................................................................................................18 DER BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE VORDERRADBREMSE ..........................................................................................10 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN..................................................16 R HUMSCHALTER AUF DEM LENKER.......................................................54 E M V EINFAHRZEIT.........15 BREMSEN................................................................................................................53 O ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS ...21 WECHSELGETRIEBESTEUERUNG........25 KONTROLLE LUFTFILTER (TE)............................................... 16 LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN............................49 ABNEHMEN DES VORDERRADS.38 OELSTAND GABEL..................................48 EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HINBLICK AUF BESONDERE MOTORANLASSEN (TC).......................................................................34 SEITLICHE FUSSRASTE ................................................................19 GEGEBENHEITEN DER RENNSTRECKE...................28 EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER......................

1 .ESPAÑOL ES ES .

que se explica en este manual. garantizados ENDURO mantenimiento” tiene que considerarse parte eximidos por defectos y cubiertos de garantía integrante del motociclo y como tale también legal. la experiencia y todas las herramientas necesarias para brindarle el mejor servicio. Para obtener de la misma las aconsejado para uso agonístico se encuentra mejores prestaciones. se recomienda seguir atentamente todo lo en l’apendice A. Aquí se encuentran las instruccio- nes para efectuar las operaciones necesarias de mantenimiento. es necesario atenerse al tablero reconducido en l’apendice A.TXCi para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual son garantizados eximidos por funcionamien- han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para tos defectuosos.PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES MOTOCROSS Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1)losmotociclos DE COMPETICIÓN TC .2 . Su Concesionario Husqvarna tiene los recambios originales. el tablero de manutención el mantenimiento de la motocicleta. ES . Las reparaciones o los mantenimientos más específicos o de mayor entidad requieren el trabajo de mecánicos expertos y el uso de equipos adecuados. Por aconsejado para empleo agonístico es el correcto funcionamiento del motociclo. 2) los modelos TE son motociclos por empleo Recordar por fin que el “Manual de uso y VIAL (A POTENCIA LIMITADA). FIGURACIÓN DE SERIE y respetada el tablero de Esta motocicleta utiliza particular dibujados y realizados gracias a manutención indicada en l’apendice. sistemas y a tecnologías de punta y experimentados en las En caso de que los modelos TE fueran competiciones. de control y manutención indicado en l’apendice A. transformados en motociclos POR COMPETICIÓN En las motocicletas de competición cada detalle es averiguado después de (A LLENA POTENCIA) el tablero de manutención cada competición para siempre garantizar las mejores prestaciones. a condición que sea MANTENIDA LA CON- quedar alegado al mismo en caso de reventa.

poner muy caliente. inspeccionar con Leer atentamente el presente manual prestando atención atención el motociclo. aunque sean involuntarios puede- del vehículo. Largos trayectos a lleno gas pueden Nota*: Proporciona más informaciones útiles. aparcar la motocicleta NOTA: la garantía DECAE en caso de alquiler en lugares donde sea peatones o niños no del motociclo. los frenos. cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. LLENA POTENCIA de muerte en caso de inobservancia de las instrucciones. con el pasajero. irregular ni tampoco sobre asfalto caliente. ATENCIÓN *: No poner en marcha y no tra- Este motociclo no ha sido estudiado para ADVERTENCIA*: Indica la posibilidad de bajar sobre el motociclo cuando no se lleven recorrer largos trayectos con el motor a lo sufrir lesiones personales o provocar daños indumentos protectores adecuados. botas. ATENCIÓN *: Este motociclo es un vehículo de Este motociclo ha sido estudiado por las competición sofisticado. originales Husqvarna SIEMPRE recordar que estos motociclos han sido planeados por PRECAUCIONES PARA LOS NIÑOS un empleo agonístico. como descrito en seguida: advertencias: todos los otros mandos y componentes prin- cipales no hayan sufrido daños. En caso de substitución de los particulares. terreno o en pista. puedan tocarlos con facilidad. en todo. Conducir un A) MOTOCICLO DE SERIE. otra indumentaria adecuada. especialmente de uso y mantenimiento ejecutando los cupones niños. PARA USO VIAL: A POTENCIA LIMITADA ATENCIÓN *: Indica la posibilidad de sufrir motociclo dañado puede provocar graves ac- B) MOTOCICLO DE COMPETICIÓN. provocar la caída del vehículo con consiguien- grama de manutención indicado sobre el manual te peligro para las personas. no aparcar nunca en un terreno flojo o y por la mano de obra necesaria para respe. instrucciones. tar el plan de manutención. está a cargo del • Puesto que el motor y el escape se pueden Cliente. es decir por condiciones de empleo bien ATENCION diferente de las que se presentan en caso de empleo vial.IMPORTANTE Premisa importante ATENCIÓN *: Tras una caída. PARA USO AGONÍSTICO: A graves lesiones personales. el embrague y FIGURACIÓN DEL VEHÍCULO. topista. utilizar sólo partes diciones físicas. • Para evitar caídas accidentales del vehícu- El coste por la sustitución de los particulares lo.3 . No poner en marcha competiciones y por lo tanto sólo garantiza o conducir el motociclo si no se tienen las lo máximo de las prestaciones con el piloto. comportar graves daños al motor. particular a las notas precedidas por las siguientes mando del gas. hasta el riesgo cidentes. Para mantener la “Garantía de Funcionamiento” Golpes. gafas protectoras y ES ocasión de largos traslados viales o de au. ES . el Cliente tiene que seguir el pro. Asegurarse de que el Por el reconocimiento de la garantía hará de referencia la CON. • Aparcar el vehículo donde no pueda ser golpeado o dañado con facilidad. Llevar sumo de las vueltas como puede ocurrir con al vehículo en caso de inobservancia de las siempre casco. Substitución de los particulares adecuadas instrucciones junto a buenas con- Desaconseja por tanto el empleo.

.......... ADVERTENCIAS IMPORTANTES........................................... RELLONES................................4 ..........54 CDN: Canadà OPERACIONES DE PRE-ENTREGA............2 los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha.........................................................SUMARIO Pág.................55 CH: Suiza D: Alemania INDICE ALFABETICO..................................................................................2 DATOS PARA LA IDENTIFICACION........................................ APENDICE A F: Francia FIN: Finlandia GB: Gran Bretaña I: Italia J: Japòn USA: Estados Unidos •A falta de indicaciones específicas.....................................................9 BR: Brasil APENDICE................7 AUS: Australia TABLA DE LUBRICACION...............................................8 B: Bélgica CONTROLES............................................. los datos y las instrucciones se refieren a todos los Países...... ES .56 E: España MANTENIMIENTO PERIODICO/REGULACIONES............. Note • Las indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a PRESENTACION......................................................6 • A: Austria FICHA TECNICA..............................5 • Z: nùmero dientes LOCALIZACIÓN MANDOS............................................................................

el número estampillado en el bastidor.USA (l) = Tipo modelo (▲) = Año del modelo (2011) ZKHKCECF#BV000001 ZKHTC253#BV000001 (♦) = N° progresivo (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) 1. TE 250 USA TC 250 .DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en TE 250 TE 310 USA la parte superior del carter del motor. ZKHKCEDG#BV000001 Cuando piden piezas de recambio o informaciones acerca de su (l) (▲) (♦) motociclo.) El número de serie compuesto de 17 caracteres se halla en el lado derecho del eje de dirección. NUMERO DEL BASTIDOR TE 310 TC 250 ES ZKHA301AABV000001 ZKHA300AABV050001 (l) (▲) (♦) (l) (▲) (♦) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOCICLO (V. mientras que el número de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo ZKHA300AABV000001 de dirección del bastidor.USA 1 2 ZKHTX250#BV000001 (l) (▲) (♦) ES .N. indicar siempre.5 . (l) (▲) (♦) te documentación. apuntándolo incluso en la presen.I. Matrícula bastidor 2. Matrícula motor TXCi 250 .

Pulsador parada motor (TC) 2. Ajuste extensión amortiguador TC . Grifo del carburante (TE .TXC 4 TC . Tapôn depósito carburante 14. Pedal mando freno trasero 12.TXC ES . Commutador izquierdo (TE) 1. Maneta de la mariposa 11.TXCi) 15. Ajuste extensión para vástago horquilla 8. Palanca mando embrague 3. Ajuste compresión para vástago horquilla 7. Tornillo descarga aire para vástago horquilla 6.LOCALIZACIÓN MANDOS 10.TXC TC . Ajuste compresión amortiguador (baja y alta velocidad de amortiguación) 9. Conmutador derecho (arranque electrico del motor TE .6 .TXCi) 4. Pedal mando cambio de marchas 5. Palanca mando freno delantero 10. Ajuste precarga muelle amortiguador 16. Dispositivo starter 13.

......12....... . .... .............450 (z 29/20) En 4a velocidad.... .. ..... ... ..................... ..... ............................................. ............................................ . .................7....... ......... 1.17. ......... .....3 En 1a velocidad.....................................715 Cilindrata......12.........................6:1 CAMBIO VELOCIDAD En 5a velocidad ... ........ .......... ........ mm 82 Relación de transmisión (TE) Carrera.... ....................142 (z 30/14) Cilindrata. ............ ....................995 MOTOR En 5a velocidad ............. 0........726 ES TE 310 Tipo............20 mm Piñón salida cambio........de engranajes de toma constante Díametro cilindro....... ....Z 17 ..750 (z 28/16) Tipo .....Z 13................ 2... .................. . .... ..............076 Tipo......................... ........7 ÷ 0................... ..................380 Carrera... .....227 (z 27/22) la cabeza con mecanismo mixto de cadena-engranajes)......... ........ ................. 3. ........... de 4 válvulas radiales de En 3a velocidad . 0..... ....... . ...................... ......... .....44 En 2a velocidad . FICHA TECNICA ALIMENTACION En 3a velocidad .............. ....... .. ........10. ................ .......... ....................................... ...Z 40 Tipo.. ........ .... ............. ...........Z 54 TC-TE-TXCi 250 Relación de transmisión........... ...... ....................172 Tipo.....................26... Z 13....................................................... ................. ....... .................. ......... ...... ....................... ................ .................................. . .....por liquido (TE-TXCi) con electroventilador Piñón motor... .. ..... ... .......................... ....................................... ..... ..Corona en la rueda (TC) .11... ............. ... ......... ....... 0...... ........... ........... ........ a pedal (condispositivo de descompresión automático) En 6a velocidad..........14..... . ................................ mm 79 EMBRAGUE En 2a velocidad ........ ...... 1.... .......5:1 En 3a velocidad ................ ...... ............... .... 3............................. ........ 2.................. monocilindrico de 4 tiempos TRANSMISION PRIMARIA En 6a velocidad .........994 Relación de compresió....750 (z 28/16) Relación de compresió........NGK CR9EB En 1a velocidad ......... .... ....7 ... a inyección elettrónica En 4a velocidad . 1.. ..electrico Relación de transmisión (TC) En 1a velocidad.............................. ....... 1... .... ......884 (z 22/27) (TE-TXCi).................... ............Electrónico de descarga inductiva con avance variable de control digital RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION (TE) Bujía tipo.... (TC) . carter umido con pompa a lobi e filtri Relación de transmisión y cartucho de red..... ....180 Díametro cilindro....... ... .. ....... .......181 Tipo.... ....................... .......... ..... ..................Corona embrague .176 RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION (TC) En 1a velocidad ................................ ....041 (z 25/24) Aspiración. ...................... ...cm3 249............. ........... .......... .964 Enfriamento.9 Tipo.... 1................... 0.......................... ...041 (z 25/24) (TC)......cm3 302... ............. 1...multidisco en baño de aceite con mando hydráulico En 3a velocidad ........................... ........... 1.......................................................................944 Distancia electrodos bujía....... ...Z 50 LUBRICACIÓN (TE) ................ ............ ........... ... ....... ............................................. ... .... En 5a velocidad.........14.. 1. ...........227 (z 27/22) Puesta en marcha En 5a velocidad.......... ...... ..15 mm TRANSMISSION SECUNDARIA Escape........ ...... ....................450 (z 29/20) titanio accionadas por seguidores de levas (2 árboles de levas a En 4a velocidad. ......................................... ......................... ............ ...........17......5 En 4a velocidad . .... .............. . .......... .............. ......... .... . ......... ....................8 mm En 2a velocidad .... ............20. ..............................142 (z 30/14) DISTRIBUCION En 2a velocidad......... ............................... mm 50...................3................................................... mm 57....... .................... ... .... .......104 ES .......... ............... .......... . .............846 ENCENDIDO (TE) ....... .........13............ .................. .......... . ....................21......

.. . . . . .. . . .... .. . . .. ..... . ... .. rectangular et (delantero TC). mm 1305 Aceite lubrificación cadena transmission secundaria Tipo .. . . .. . ... ... . . . .. . .. . ..85x19” Protección contactos eléctricos (TE-TXCi).... . . .... .... ... .... . mm 1470 Longitud total CASTROL RESPONSE SUPER DOT 4 FRENO DELANTERO (TC) .0 Kg/cm2 Aceite lubricación motor. .. . ... . .. . . . .. .... . . . ..... .. cc 900 Tipo. .. . .. . ... .. ... .. .. . . .. .. . . .. ...... .in liga ligera: 1.. . ... .... . . .. . mm 290 Peso listo para marchar.. .. .7 (TC) ..... . .. . ... .. . ..... .. .. . . . . . . . . . . . ... . ... .. . ..8÷0. . .. CAPACIDAD Líquido refrigerante motor SUSPENSION TRASERA Distancia entre ejes (TC) .. .. . . . ... .. .. .. .. ... . 80/100 x 21” Capacidad depósito carburante (TC).. . mm 2215 Lìquìdo embrague (TE) .. . . . .. . .. . mm 1460 CASTROL MOTORCYCLE COOLANT Tipo...0 Kg/cm2 Substitución aceite y filtro aceite... . PESO.. ... . .. . ... .kg 97 Tapavias para radiatores Delantero (TE). ... ... . ... .0 Kg/cm2 Aceite en el carter elipsoidal en acero. .. mm 985 Kayaba KHL15-11 LLANTAS (TE-TXCi). . ..... ..5 AREXONS TURAFALLE LIQUIDO (TE-TXCi).. .. . ..(%) Para uso vial primaria Carrera en el eje de las patas. . .. . ... . .. . mm 325 Trasera (TC)... ... . ... .. .. . ..... . .... .. . . .. . .. . . . .. . . .9÷1. . . 0.. . . . . . ... . .. ... . .. .. ... . .. .. . . . . .. . . . . .. . .. .. . .. . . . . .. . ..... .. mm 2176 Lubrificación por grasa hidráulico y pinza flotante.. ... . 90/90x21” (TXCi).. . .. .. .... ......... ....... . .. . ... . . . ... . .9 Kg/cm2 TABLA DE LUBRICACIÓN. .. ... .. . . . ... .. . ..... ..... . .. . mm 820 CASTROL LM GREASE 2 Altura màxima FRENO TRASERO (TC) . ...... . . . .. . . . . .... . .. . . . l 8.. .......... ...... . ... ... . . . .... .... . mm 950 Aceite amortiguador trasero Delantera .. . .. .. 0. ... . . . . . ... ... ... ... . . . . .in liga ligera: 1.. ..... ... .... .. . ... . .. . kg 99. . .......1 Kg/cm2 Substitución aceite. .. .. .. . ... . .. .. . .. . . (TE-TXCi).... . . . .. ... ....in liga ligera:2. transmisión 48 mm (*) en caso de uso en carreras ... . ... ... . . .. ... . .. . . ..... . ... .. . . ..... . .. .... . . .. ... ... .... . .. .. 300 mm CASTROL POWER 1 RACING 10W-50 DIMENSIONES... . ....... kg 102. . .. ...progressiva con monoamortiguador hidráulico Líquido instalación de frenado Carrera de la rueda. . .. .. .. . . ....... .. .. . . ... . . . .. ... . .. .... ..... . . ..... .. . .. .. . . ...bastidor trasero de aleación ligera (delantero TE-TXCi) (*).... ..... .. .... . ...mono-traviesa... .. ........ . ... ... . 1... REPOSTAJES adelantado (regulable en compresión y extensión). . . .... . .. .. .. ... .. .BASTIDOR Presión de inflado en frio Liquido circuito de enfriamento. . . . .. .. .... . ... mm 1290 CASTROL CHAIN LUBE RACING hidráulico y pinza flotante Altura sillín Aceite horquilla delantera (TC) .. ... .. sin carburante CASTROL METAL PARTS CLEANER NEUMATICO (TC). . . .. .. .. .. . . . .....5 (TC) . .. ...... .8÷0.. . . . . ... . . .. .. . . . . .. .5 ES . . . .... ... cc 900 (delantero TE) (%) . .9 Kg/cm2 Tipo...... ... . . ... cc 850 SUSPENSION DELANTERA (trasero TC). .15x18” (TC) . ... .. . ... . . .. . . .. . . .. ..... . .. ..... ... .. .... . de disco flotante Ø240 de el modelo “Wave” de mando (TE-TXCi).. . . .. . .. ... .. . . . ..9÷1.. .. . . . . . ..8 .. ... . . . ... ..... . .... . ... . .. . .. . . ....... . . .. . . ..... . ..6x21” Altura mínima desde el suelo CASTROL SYNTHETIC FORK OIL 5W Trasera (TE-TXCi).. de disco fijo Ø 260 mm de el modelo “Wave” de mando (TXCi).. vástagos Ø (trasero TE) (%) . .. .... . . . .. di l 2. . . . . . .... ...... .... . .. . . . .. .. . .. . . . .. . ... . . . ... .. . . mm 2260 CASTROL FORK OIL 10W Tipo .... . .. . .3).... . . . . . .. . .. .. . . ... . ... ... .. 0.. .. 100/90x19” Capacidad depósito carburante (TE-TXCi)(incluída una reserva.. ..... . . ... . .... . .. .... . . . ...... .. .... . . .. ... ..... .. .. ... ... . ... . ... 0... . 1...... . .. . . . ... . . . .. .. ... . . ...... .. con tubos de sección circular. . ..... Larghezza massima .. . . .. .... ... . . .... . .. .horquilla telehidráulica de vástagos vueltos al revés y perno (trasero TE-TXCi) (*).. . . .. .. . . . .. . cambio de marcias.. . . . . .. . ........ . ..296 mm (TE-TXCi). . . ... . .. . . . .... .. 120/90x18” l 6.... . . .. . . .. .....

ES 1. La indicación de la reserva está indicada en el tablero de instrumentos digital a través de la luz testigo correspondiente ATENCIÓN *: Tener cuidado a no tocar el (TE). Tuerca grifo 1 A ES . la bomba del combustible está incorporada al depósito y la instalación de El grifo (1). es de tipo a rosca: enroscar la alimentación del combustible no cuenta con grifo ON . motor caliente cuando se trabaja sobre el grifo carburante.9 . COMMANDES MOTOR INYECCIÓN (TE . RES.TXCi) GRIFOS CARBURANTE (TE-TXCi) En los vehículos provistos de motor de inyección. enroscar la tuerca para abrirlo. ubicado a la izquierda.OFF - tuerca (A) para cerrar el grifo. Grifo del carburante A.

perjudicados y que el soporte lateral se mueva libremente. válvulas. En el caso el soporte lateral fuera ruidoso. un carburante con un número de octanos No sentarse sobre el vehículo utilizando el más elevado. averiguar que los muelles no sean El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. no fumar y no acercar flamas o 1 chispas en el área en la que se efectúa la provisión o se conserva el carburante.10 . podrían producirse roturas que conllevarían graves lesiones ATENCIÓN*: Si el motor tiene martilleo personales. TC ATENCIÓN*: La gasolina es extremamente inflamable y en condiciones particulares puede volverse explosiva. Tras la provisión. de válvulas no utilizarlo ulteriormente. asegurarse que el tapón (2) del depósito esté correctamente cerrado. ATENCIÓN*: No rellenar el depósito más del límite inferior de la boca de llenado.TXCi ES . podrían producirse graves daños como el agarrotamiento. soporte como apoyo. lubricar el perno (A) Notas*: Si el motor tiene martilleo de ATENCIÓN*: El soporte está proyectado para de fijado.SOPORTE LATERAL Controlar periódicamente el soporte lateral (ve “Ficha” de CARBURANTE Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) manutención periódica). utilizar otra marca de gasolina o soportar SÓLO EL PESO DEL MOTOCICLO. Apagar siempre el motor. 2 1 A TE .

1 TC-TXCi TE 1 ES . la configuración vuelve a “RACE MAP I”. 1 ES Apagando la moto. lo. apretar el botón (1) para pasar alternativamente de las prestaciones estándar “RACE MAP I” a las prestaciones para terrenos resbaladizos “RACE MAP II”. Después de arrancar la moto. NOTA: El botón (1) funciona solo con motos configuradas a plena da del manillar para el arranque en frío. El botón (1) permite modificar las prestaciones de la moto. después.ARRANQUE CON MOTOR FRÍO BOTÓN DOBLE MAPA (TE) La motocicleta cuenta con una palanca (1) ubicada a la izquier. al volver a encenderla. esperar a que el motor se calien- te.11 . Tirar de la palanca potencia. para activar el starter y realizar la acción inversa para cerrar.

SPEED / RPM (Indicación numerica) (figura 5) siguiente: Rotando la llave de encendido en posición IGNITION se ilumina la 1. Después del arranque del motor. 3) a continuación.ODO: odómetro.SPEED / ODO (figura 1) 1) visualizar la figura 1.SPEED (kmh o bien mph) / ODO (figura 1) singuientes: El motociclo es equipado con un instrumento digital sobre el quale 3 .SPEED / ODO (figura 1) 299 mph.SPEED / TRIP (figura 3) 3. utilizar. apagar el motor y comprimir el pulsante pantalla del instrumento (color ámbar). 14): en este caso. que se pueden seleccionar en el orden. el instrumento visualiza la última función programada.Indicación max : 299 kmh o bien testigos también son montados: deslumbrante.. ES .3 l) 5.. ..Indicación max: 99999 km.. TESTIGOS (TE) - Las funciones. tiene que ser efectuado a través de la tecla SCROLL (A). diríjanse al concesiona- - A cada apagamiento del motor. se visualizarán alternativamente “Km/h” y pág.. acabada la fase de con. volver a apretar el botón SCROLL (A) en el mo- rio HUSQVARNA.. mento en que se visualiza la unidad de medida que se quiere - El paso de una función a la otra y a la relativa puesta a cero..SPEED / OROLOGIO (figura 2) .SPEED: velocidad del vehículo .12 . 1... indicadores de direc- ción y reserva carburante..SPEED / CRONÓMETR O (figura 4) Para pasar de km a miles o de miles a km proceder en el modo 3. NOTAS 2) rotar la llave de encendido en posición IGNITION manteniendo IMPORTANTE: En presencia de MALFUNCIONAMIENTO DE LA ..INSTRUMENTO DIGITAL.Testigo ANARANJADO “Reserva carburante” (2.. son las 1. por los primeros 2 segundos apretado el botón SCROLL (A) hasta el momento en el que apa- INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN DE INYECCIÓN aparece la pala- aparece la versión del SW de control.. 2. SCROLL (A). bra FAIL en el lado derecho de la pantalla del instrumento (ver trol...Testigo VERDE “ Indicadores de dirección ” 4.Testigo AZUL “ Deslumbrante ” 3. 1. funciones del instrumento. rece el símbolo “ kmh o bien”.. deja la visualización de las “Mph Miles”.

. 299 mph..Fase 3: puesta a cero STP.Fase 2: stop a los contadores.. El contador STP se activa comprimiendo el pulsante SCROLL (A) por más que 3 segundos. - STP 1: tiempo de recorrido kmmi Para regular el reloj. ..SPEED /CLOCK (figura 2) 3.. SPEED: velocidad del vehículo ... 3 segundos. .. después de 3 segundos es posible incrementar los minutos.. 299 mph. y tan en seguida ES . 9 km (el dato será perdi. comprimir el pulsante SCROLL (A) por más que ción de la batería).2...... .. - CLOCK: reloj. comprimir el pulsante SCROLL (A) por más do a la separación de la batería).. - Indicación de 0:00 a 99:59:59 ( el dato será perdido a la separa- que 3 segundos para incrementar las horas.SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) - SPEED: velocidad del vehículo . ES . Para regular el TRIP.Indicación max : 299 kmh o bien .Fase 4: activación función.. .SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4..Fase 5: stop a los contadores.13 .Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph.. concedido el pulsante.....Indicación de 0:00 a 23:59:59 - TRIP 1: distancia....Fase 1: activación función..Indicación max: 999...

se visualiza “FAIL” en la parte derecha de la pantalla del instrumento.14 . el estado de 2 . 1 . 1 2 ES . MALFUNCIONAMIENTO: en presencia de “Malfuncionamiento de la instalación de alimentación de inyección”.Piloto rojo “POWER” PUNTO MUERTO: si la velocidad es inferior a 20Km/h. MAX 14250 specto a cualquier otra.SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) En la pantalla del instrumento también aparecen las informaciones PANEL (TXCi) relativas al “punto muerto” y a un eventual “Malfuncionamiento” La motocicleta está equipada con un panel en el que están - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien de la instalación de alimentación de inyección.Piloto amarillo “RESERVA CARBURANTE” “punto muerto” (Neutral) se indica con una N antes del valor de la velocidad misma. información aparece con prioridad absoluta re- - RPM NUMERICO: MIN.5. 500. esta última montados dos pilotos: 299 mph.

Gire la No se olvide de apretar los tornillos (A) de.MANDO DEL GAS MANDO EMBRAGUE BLOQUEO DE LA DIRECCION (TE) El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu. aflojando los dos tornillos de fijación. Para debloquear la dirección. mando embrague sobre el manillar se puede regular affojando los tornillos(A) de fijaciòn. ADVERTENCIA No se olvide de apretar los tornillos (B) de- spués de la regulación.15 . Para bloquear la dirección actúe como se indica a continuación: gire el manillar hacia la izquierda.La posición de se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección. No se olvide de apretar los tornillos después llave en el sentido horario y extráigala de la cerradura . Empuje hacia dentro y si ADVERTENCIA fuera necessario. spués de la regulación. ES COMANDO FRENO ANTERIORE La palanca (2) del freno se encuentra en la parte derecha del manillar. La posición de mando sobre el manillar se puede regular izquierda del manillar y está dotada de protecciòn. coloque la llave en la cer- ADVERTENCIA radura y gire en sentido antihorario. La posición de mando sobre el manillar se puede re. cumpla las operaciones en sentido inverso. de la regulación. TC A 1 TE ES . La palanca del mando hydraulico del embrague está situada a la La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección que brio. gire el manillar en los dos sentidos. A gular aflojando los dos tornillos de fijación.

cerca del mando del embrague El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: se encuentra el pulsador (1) de parada del motor.16 . El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: 1) botón de arranque 1) Rayo deslumbrante (retorno automático) 3) interruptor de encendido-stop motor 2) Mando selecciónluz luz deslumbrante     Mando selecciónluz luz de cruce 3) Activación indicadores de dirección izquierdos (retor- no automático) Activación indicadores de dirección derchos (retorno automático) Para desactivar el indicador pulse la palanca de mando cuando ha vuelto al centro.CONMUTADOR DERECHO EN EL MANILLAR CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR (TE) PULSADOR PARADA MOTOR (TC) (TE .TXCi) En la parte izquierda del manillar.TXCi TC 1 ES . 4) Avisador acústico TE .

Para efec- tuar esta operación se necesita aflojar el tornillo. quitar la leva y colocarla en otra posición en el árbol. para las restantes marchas empujar hacia arriba. motor “fuera revoluciones” o causar pérdi- cha de la motocicleta. La posición de la palanca en el árbol puede variarse. ADVERTENCIA *: No cambiar las marchas sin desembragar y cerrar el gas. N: Desembragado N: Desembragado TE . ES Bloquee el tornillo una vez efectuada la operación. El motor podría ir “fuera revoluciones” y sufrir daños. Se embraga la marcha primera empujando hacia abajo la pa- lanca. La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. luego se puede embragar otra seleccionara la velocidad justo inferior. La posición “desembragado” (N) se encuentra entre la primera y la segunda marcha.TXCi TC 1 1 1 ES . tiene que dejar libre el pedal da de adherencia a la rueda trasera.MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO ATENCIÓN * : No reducir las marcha cuando se tiene una velocidad que podría llevar el El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la dere. si se que vuelve a su posición central. cada vez que cambie la marcha. El piloto. marcha.17 .

puede causar serios daños al vehículo o gra. luciones. Al cabo de la primera media C. Controle los rodillos tensores de cadena.INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA   7. Controle las ruedas Controle los radios y que no estén gastados los cojinetes.CONTROL AJUSTE RUEDAS . .CONTROL AJUSTE MOTOR AL CHASIS. dor cuando el motor está caliente! parada. Controle el sistema de escape usar el vehículo en carreras.   3.CONTROL JUEGO COJINETES DE DIRECCION. 11.CONTROL TENSION RADIOS RUEDAS.CONTROL AJUSTE CONEXION ASPIRACION. Controle los pares de torsión tener baja la velocidad evitando aceleraciones improvisas para A. Controlar la instalación eléctrica (TE) sivamente baja cuando se ponen las marchas altas. de evitar accidentes o averías durante la marcha. Efectuar el cambio del aceite y todas las B. Maneta de la mariposa B. Controle la presión de los neumáticos. Nivel aceite motor-transmisión A.CONTROL AJUSTE PERNO HORQUILLA.   6. que el funcionamiento sea correcto.CONTROL AJUSTE MANILLAR. siempre sin forzar.18 . del piñón y de la corona Asegúrese de que la cadena esté regulada y lubricada correcta- mente. ES . Nivel carburante B. . 2. Palanca del embrague ATENCIÓN * : La inobservancia de estos con. Asegúrese de que no haya pérdidas de aceite y de que las tuberías no estén gastadas.CONTROL AJUSTE TUERCAS CABEZA Y CILINDRO. .CONTROL REGULACION CADENA. Controle las llantas y los neumáticos. . Controle el funcionamiento. Controle los frenos ves accidentes. . Controle todos los mandos y la bocina funcionen regularmente. Comprobación general de los ajustes operaciones de mantenimiento. Nivel líquido de enfriamiento 10. los indicadores de dirección. el VERIFICAR FRECUENTEMENTE EL ESTADO DE CARGA DE LA BA- piñón y la corona TERÍA Controle el desgaste de los rodillos. Comprima la horquilla y la suspensión trasera Controle que no haya pérdidas de aceite y asegúrese de . no forzar el motor. Controle las suspensiones . los indicadores en el panel a nivel de competición.   5. .Al cabo de ATENCIÓN*: ¡No remover el tapón del radia. . CONTROLES DURANTE EL RODAJE Asegúrese de que las transmisiones flexibles no estén troles cotidianos a efectuar antes del utilizo. RODAJE ción CONTROLES PRELIMINARES Controle que el filtro esté limpio La duración y las prestaciones del motor serán mayores y mejo- ATENCION! Controle los empalmes de goma y los collares res una vez efectuado un rodaje de un par de Horas antes de Examine atentamente esta lista antes de conducir la moto a fin   8. Controle el montaje y compruebe eventuales roturas Durante la primera media hora de conducción se aconseja man- Controle los silenciadores 1. Bujía. Controle la dirección hora de conducción aumentar ligeramente el número de revo- Asegúrese de que todos los tapones se encuentren instalados Controle el juego de los cojinetes de la dirección. 4. dañadas y que se deslicen libremente. las luces de un par de horas podéis empezar a usar la moto normalmente. A. Controle todos los líquidos   9. Poner en marcha el motor y controlar que los faros. No mantener una velocidad exce- correctamente. Controle el filtro de aire y el sistema de aspira.

tal motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental. ciones a fin de permitir que se caliente el aceite y que circule en todos los puntos que necesitan lubricación. 4 2 3 1 ES . Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo hasta vez puede ocurrir un fuerte “rebote”. protección. el motor.19 . No dejar que el motor gire en lugares cerrados. después de haber desconectado el dispositivo del starter.Llevar la palanca (2) del starter a la posición inicial Evitar efectuar una calefacción demasiado prolongada del motor. No IMPORTANTE haga funcionar el motor frío a un número elevado de revolu. No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. al circular. ATENCIÓN *: La instalación de descarga contiene gas de monóxido de carbono.ARRANQUE DEL MOTOR (TC) NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE Pedal de arranque A. es decir después de prolongada detención de la este tipo de motociclo de altas prestaciones. de grande 2) tirar de la palanca (2) del starter. habrá una normal respuesta del motor a las aberturas del mando botas adecuadas para conducir. en la pierna en caso el pedal “rebote” y el pie 3) poner el pedal (3) del cambio en punto muerto y soltar la De esta manera el aceite. palanca de embrague. ES cuando el motor esté en condiciones de mantener el ralentí. FRÍO A. No poner obrar en el modo siguiente: a cuando. en marcha el motor sin haberse puesto antes 1) tirar de la palanca (1) del embrague. En caso de arranque en caliente NO utilice el starter. Hay el riesgo de herirse seriamente gas. necesitan lubricación y el líquido refrigerante alcanza la temperatu- 4) bajar COMPLETAMENTE el pedal (4) hasta a poner en marcha ra necesaria para el funcionamiento correcto del motor. alcanza todos los puntos que se deslice. BAJAS TEMPERATURAS ATENCIÓN *: Durante la fase de arranque de A motor frío.

ARRANQUE DEL MOTOR (TE)
1
A motor frío, es decir después de prolongada detención del mo-
tociclo o en presencia de baja temperatura ambiental, obrar en 5
el modo siguiente:
1) poner la llave (1) del interruptor encendido en posición
IGNITION (el zumbido que se produce girando la llave en
posición IGNITION es debida a la bomba del combustible
que da presión a la instalación de alimentación);
2) tirar de la palanca (2) del starter;
3) tirar la palanca (3) del embrague; 6
4) poner el pedal (4) del cambio en punto morto y dejar la
palanca mando embrague;
NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE
5) controlar que el pulsador (5) se encuentre en posición ex- TE
traída y pulsar el pulsador (6) de arranque. Llevar la palan- 2 A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS
ca (2) del starter a la posición inicial cuando el motor esté Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo hasta
en condiciones de mantener el ralentí. En caso de arranque a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del starter,
en caliente NO utilice el starter. No haga funcionar el motor habrá una normal respuesta del motor a las aberturas del mando
frío a un número elevado de revoluciones a fin de permitir gas.
que se caliente el aceite y que circule en todos los puntos
que necesitan lubricación. 3 De esta manera el aceite, al circular, alcanza todos los puntos que
necesitan lubricación y el líquido refrigerante alcanza la temperatu-
ra necesaria para el funcionamiento correcto del motor.
Evitar efectuar una calefacción demasiado prolongada del motor.
IMPORTANTE
NO EFECTUAR NUNCA EL ARRANQUE SI EN EL IMPORTANTE
CIRCUITO NO ESTÁ CONECTADA LA BATERÍA. No acelere nunca el motor después de un arranque en frío.

ATENCIÓN *: La instalación de descarga
contiene gas de monóxido de carbono. No
dejar que el motor gire en lugares cerrados.
4

ES - 20

ARRANQUE DEL MOTOR (TXCi) NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE
A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS
A motor frío, es decir después de prolongada detención de la
motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental,
obrar en el modo siguiente:
2 Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo hasta
a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del starter,
1) tirar de la palanca (1) del embrague; habrá una normal respuesta del motor a las aberturas del mando
2) tirar de la palanca (2) del starter; gas.
3) poner el pedal (3) del cambio en punto muerto y soltar la De esta manera el aceite, al circular, alcanza todos los puntos que
palanca de embrague; necesitan lubricación y el líquido refrigerante alcanza la temperatu-
4) controlar que el pulsador (4) se encuentre en posición extraí-
da y pulsar el pulsador (5) de arranque. Llevar la palanca
1 ra necesaria para el funcionamiento correcto del motor.
Evitar efectuar una calefacción demasiado prolongada del motor.
(2) del starter a la posición inicial cuando el motor esté en

ES
condiciones de mantener el ralentí. En caso de arranque en
caliente NO utilice el starter. No haga funcionar el motor IMPORTANTE
frío a un número elevado de revoluciones a fin de permitir No acelere nunca el motor después de un arranque en frío.
que se caliente el aceite y que circule en todos los puntos que
necesitan lubricación. ATENCIÓN *: La instalación de descarga
contiene gas de monóxido de carbono. No
3 dejar que el motor gire en lugares cerrados.

4

5
ES - 21

PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del
gas en la posición abierta o de otro
- Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que - TE: Girar Hacia izquierda la llave del interruptor de encendido. funcionamiento incorrecto que hiciera girar
el motociclo decelere. el motor de manera incontrolable, apretar
- Frenar con los frenos delantero y trasero mientras se reducen ATENCIÓN *: En algunos casos puede ser útil INMEDIATAMENTE el pulsador de parada
las marchas (para obtener una fuerte deceleratión , actuar de el uso independiente del freno delantero o motor. Mantener el control del motociclo
manera decidida sobre la palanca y el pedal de los frenos). del trasero. Utilizar el freno delantero con con un uso normal de los frenos y de la
- Una vez parado el motociclo, desembragar por completo y prudencia, sobre todo sobre terrenos resba- dirección, mientras se aprieta el pulsador
poner la palanca (2) de cambio en punto morto. ladizo. El uso incorrecto de los frenos puede de parada.
causar graves accidentes.

2

TE

3
TE - TXCi TC
ES - 22

CONTROL NIVEL ACEITE SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- SUBSTITU- • limpiar el filtro de malla con bencina;
CION FILTROS DE RED Y DEL CARTUCHO FILTRO • para sustituir el cartucho del filtro, es necesario destornillar
Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel
del aceite a través de la mirilla de inspección que se encuentra los tres tornillos de fijación (5) y remover la tapa del cartu-
en el cárter derecho del motor. Controlar el nivel (a): debe estar a cho del filtro (6);
ATENCIÓN *: Tener cuidado a no tocar l’acei-
aproximadamente la mitad de la ventana de inspección. • Una vez que se han limpiado o sustituido los filtros de aceite
te motor caliente. volver a montar los componentes siguiendo los pasos del
Para agregar aceite es preciso quitar el tapón (2) de carga.
La operación se deberá realizar, CON EL MOTOR CALIENTE, como desmontaje en secuencia inversa. Llenar el circuito con la
Notas*: Realice esta operación con el motor indicado a continuación: cantidad de aceite especificada en la TABLA DE LUBRICACIÓN
caliente. • quitar el tapón de carga (2); (pág. 8).
• quitar la protección (A) del motor;
ATENCIÓN *: Tener cuidado a no tocar l’acte • colocar un recipiente debajo del motor;
motor caliente. • quitar el tapón de descarga del aceite (3), el filtro de malla (4) y

ES
eliminar el aceite del circuito;

1
a

A

3 6
4
5

2

ES - 23

CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador con el motor TE - TXCi: Recuerde que el ventilador (B)
Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor para- caliente. Se corre el riesgo de que el líquido puede accionarse incluso si el interruptor
do con el motociclo en posición vertical. salga y produzca quemaduras. de encendido de la moto está en la posición
El refrigerante se debe encontrar a 10 mm por encima de las “OFF”. ¡Trabaje a una debida distancia de
piezas. seguridad de las aspas del ventilador!

El tapón (A) del radiador está provisto de dos posiciones de NOTA
desbloqueo, la primiera sirve para la descarga preventiva de Pueden surgir dificultades al eliminar el
la presión. líquido de superficies pintadas. Si ocurriera
así, lave con agua.

1
A B

ES - 24

es conveniente subtituirlos. A B a A 3 1 B 2 A ES . Desmontar el tubo de escape (a). tanto agarrotamientos del motor.25 . inclinar la moto hacia el Izquierda y dejar que salga todo el l íquido.SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y por Colocar un recipiente debajo del tubo (1). lado Izquierda del cilindro. Volver a montar el tubo (1). abrir LENTAMENTE el tapon (3) del radiator derecho. Si en los tubos (A) se presen- Colocar un recipiente debajo del tubo (1) del lado izquierdo del taran grietas. Aflojar la abrazadera (2) Controlar el correcto fijado de los abrazaderas (B). fijarlo con la abrazadera (2) y montar el tubo de descarga Vertir en el radiator la candidad de A: Tubo líquido prevista y lleve el motor a temperatura para eliminar ES B: Abrazadera eventuales burbujas de aire. del tubo (1) y desvincular el tubo del soporte del motor. manguitos están resecos. hinchazones o endurecimientos debidos a que los cilindro.

atornillándolo aumenta). es nece- tornillo de ajuste (4) (destornillándolo disminuye el juego. Reensamblar luego la tapa de .compruebe. ES . ATENCIÓN * : Utilizar el vehículo con el ca- ble de accionamiento del acelerador dañado. sario remover el tanque carburante . según se describe al lado. . perjudica notablemente la seguridad en la conducción. desbloquee la contravirola (3) y gire el Para efectuar la operación de sustitución de los cables. al reensamblaje.remueva el casquete superior de goma (1). ATENCIÓN * : Los gases de descarga contie- nen monóxido de carbono.vuelva a bloquear la contravirola (3). de los cables sobre el manillar.26 .REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- de la mariposa sea correcto. haga lo siguiente: lerador es necesario respetar. No dejar que el motor gire en lugares cerrados. desplazando adelante y atrás la transmisión (2) protección (B) a través del tornillo (3) y efectuar la regulacion que haya un juego de 2 mm aproximadamente. A.si esto no se produce. . (10mm) indicada en la foto. la dimensión .

ES 3 ES . hasta obtener un ralentí de 1.p. efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de regulación del ralentí (3) ubicado a la de- recha del vehículo. en el cuerpo mariposa.27 .AJUSTE DEL RALENTI El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada.m.950 r. (girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar las revoluciones y en el sentido contrario para disminuirlo).

La bujía que presente rajaduras en el aislan- Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente después de te o que tenga los electrodos corroídos debe quitarla de su asiento dado que los depósitos y la coloración del ADVERTENCIA*: Efectuar la eventual sustitu. luego apriétela Una distancia menor. con mucho cuidado.7÷0.28 . del aislante usando un cepillo metálico. verla después de haber quitado el capuchón (1). El extremo del aislante está seco y cubierto de incrustaciones atorníllela a mano a fondo. la distancia entre los electrodos tiene que gris. Grado termico elevado: que grasa grafitada en la rosca de la bujía y cha y sobrecarga de la bobina. 2 1 ES . al par de torsión de 10÷12 Nm. puede causar problemas de aceleración.CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía es NGK CR9EB. Una bujía de grado térmico demasiado bajo puede causar un notable aumento en los de- pósitos carbonosos. Aflojar la funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas velocidades. La bujía se ha recalentado y la punta del aislante es cristalina y de 10÷12 Nm. ción de la bujía. Una distancia mayor puede causar dificultades de puesta en mar. aislante suministran indicaciones útiles. de color blanco o gris. Grado termico bajo: bujía y cerrarla de nuevo al par de torsión Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes de remo. con otra “más caliente” o “más fría”. Una bujía de grado térmico demasiado elevado puede causar preencendido con posibles daños al motor. ser substituida. Apli- ser 0.8 mm. de oscuras.

suciedad y polvo podrían introdu- punto de inflamabilidad bajo. las démas partes sacadas anteriormente . ATENCIÓN *: Limpiar el elemento filtrante en LADO SUPERIOR TC-TXCi 1 un área bien ventilada y no acercar chispas o flamas al área de trabajo. segmentos pistón y del cilindro. Al volver tornillo de fijación delantero. asegurarse de que la oreja mérjalo en aceite especial por filtros (CASTROL FOAM AIR FILTER (A) esté dirigida hacia arriba y que la arista (B) se encuentre en TXCi: extraer la batería (A) y posicionarla al costado del vehículo. Vuelva a montar Saque el tornillo (3) y remueva el filtro del aire completo (4). podrían ocur. ATENCIÓN *: Para la limpieza del elemento ATENCIÓN *: En caso de montaje incorrecto filtrante no utilizar gasolina o solvente de del filtro. cirse y provocar el desgaste rápido de los ES rir incendios o explosiones. superfluo. LADO IZQUIERDO A 6 4 3 5 ES . Separe el filtro (5) del bastidor (6). Su.29 . (lavar el filtro con gasolina sólo en caso de necesidad). a montar el filtro en su alojamiento. remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfectamente alojamiento a fin de obtener una buena estabilización.CONTROL FILTRO AIRE (TC-TXCi) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM AIR Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1). OIL o producto similar) y estrujarlo para hacer salir el en aceite el lado inferior izquierdo de la caja del filtro.

LADO IZQUIERDO A 6 4 3 5 ES . (lavar el filtro con gasolina sólo en caso de necesidad). Al volver a tornillo de fijación delantero. asegurarse de que la oreja Sumérjalo en aceite especial por filtros (CASTROL FOAM AIR (A) esté dirigida hacia arriba y que la arista (B) se encuentre en Extraer la batería (A) y posicionarla al costado del vehículo. segmentos pistón y del cilindro. FILTER OIL o producto similar) y estrujarlo para hacer salir el el lado inferior izquierdo de la caja del filtro. suciedad y polvo podrían introdu- de punto de inflamabilidad bajo. Vuelva a montar Saque el tornillo (3) y remueva el filtro del aire completo (4). en aceite superfluo.30 . Separe el filtro (5) del bastidor (6).CONTROL FILTRO AIRE (TE) LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (CASTROL FOAM AIR Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su aloja- trasero (1). las démas partes sacadas anteriormente . remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del FILTER CLEANER o producto similar) y séquelo perfectamente miento a fin de obtener una buena estabilización. ATENCIÓN *: Para la limpieza del elemento ATENCIÓN *: En caso de montaje incorrecto filtrante no utilizar gasolina o solvente del filtro. podrían cirse y provocar el desgaste rápido de los ocurrir incendios o explosiones. ATENCIÓN *: Limpiar el elemento filtrante en LADO SUPERIOR TE 1 un área bien ventilada y no acercar chispas o flamas al área de trabajo. montar el filtro en su alojamiento.

de regulación (2) hasta obtener el ángulo deseado.3÷2. la dirección tendrá que estar regula. 3 1 1 2 2 ES . Efectuar modificaciones del Pulse ligeramente en los extremos del manillar para poner en . coja los extremos inferio. el manillar tiene que del tubo de dirección usando la llave especial hasta obtener el girar sin esfuerzo.5 Nm (2. luego apre- lantera quede levantada del suelo. Si advierte juego deberá regular de la El ángulo de viraje se puede variar interviniendo en los grupos da siempre de manera tal que el manillar gire libremente sin siguiente manera: juego.REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA DIRECCION Póngase en el suelo frente a la moto. tar nuevamente la contratuerca (1). coloque debajo de regulación ubicados a los lados del manguito de dirección. girar en el sentido de las agujas del reloj la abrazadera (2) mismo tipo en ambos lados. no conducir el motociclo con los cojinetes de dirección dañados. perpendicular al eje.afloje los cuatro tornillos (3) de fijación de la culata de direc. del siguiente modo: aflojar la contratuerca (1) y girar el tornillo del motor un caballete o un soporte de modo que la rueda de- . REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el sentido Por motivos de seguridad. . ADVERTENCIA *: Por razones de seguridad.7 Kgm). apriete la tuerca (1) del tubo al par de torsión de 8÷9 Kgm ES (78. ajuste correcto del juego. Para controlar el ajuste de la dirección.5÷26. afloje la tuerca (1) del tubo de dirección. . apriete los cuatro tornillos (3) en la cabeza de dirección a 22. rotación la articulación de la dirección.3 Nm) .4÷88.31 . ción en los vástagos de la horquilla.

es peligroso. alargamiento de la carrera de la palanca. hacer controlar la instalación de El nivel del fluido en el depósito de la bomba no debe encontrar. los frenos en un Concesionario Husqvarna. dirigirse a un médico. si se tratara de los ojos. A: para aumentar el juego B: para disminuir el juego 2 1 + A B - ES . cristales de los proyecto- sibilidad de que entre aire en la instalación con el consiguiente res). frenos sobre superficies barnizadas o partes Un a eventual disminución del nivel del fluido puede dar la po. eliminar completamente el existente. Evitar el contacto con la piel y los ojos. Ya que conducir en estas condiciones juego (a). limpiar completamente la parte interesada y. En caso de contacto. Si se utiliza otra marca de fluido.AJUSTE PALANCA DE MANDO FRENO DELANTERO Y ATENCIÓN *: Si la palanca del freno resulta CONTROL NIVEL FLUIDO demasiado “blanda”. ATENCIÓN *: El fluido de los frenos puede causar irritaciones. El juego (a) deberà ser sempre al menos de 3 mm.32 . significa que hay aire en la tubería o bien un defecto en la insta- el registro (2) sitio sobre la palanca de mando permite variar el lación. se nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través de la ADVERTENCIA *: No verter el fluido de los mirilla de inspección. ADVERTENCIA *: No mezclar dos tipos de flu- idos diferentes. lado trasero. trasparentes (ej.

reposapiés. AJUSTE FUNCIONAMIENTO EN VACÍO FRENO POSTEIOR . . en vacío (B) de 5 mm antes de comenzar la acción frenante. se puede ajustar según las exigencias personales. gire la leva (2). tiene que tener una carrera . . El pedal de mando del freno trasero.actúe en la varilla de mando de la bomba (4) para aumentar Teniendo que realizar dicho ajuste actúe del modo siguiente: o bien desminuir la carrera en vacío. B ES . ATENCION Si no se realiza la carrera en vacío prescripta se provoca el desgaste rápido de las pastil- las del freno con el consiguiente peligro de ES llegar a la TOTAL INEFICIENCIA DEL FRENO. guiente: La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del tinuación. vuelva a apretar il tornillo (1).afloje la tuerca (3). según las instrucciones presentadas a con. .una vez acabada la operación vuelva a apretar la tuerca (3). - para regular la carrera en vacio (A).afloje el tornillo (1).una vez acabado el ajuste.33 .AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- en vacío del peda.

B A ES . girar el registro (B) en sentido HORARIO. La posición de la palanca sobre el manillar puede ser variada en función de la dimensión de la mano del piloto. Para acercar la palanca a la manopla.CONTROL NIVEL DEL FLUIDO AJUSTE PALANCA DE MANDO EMBRAGUE HIDRÁULICO El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depósito El juego (A) deberà ser sempre al menos de 3 mm. de la bomba.34 . Para alejar la palanca de la manopla. girar el registro (B) en sentido A IZQUIERDAS.

o sustitución del muelle estándar con uno más duro con contemporánea regula- ción más suave en la comprensión y más dura en la extensión. regulación más suave sea en com- presión que en extensión para ambas las suspensiones. si el nuevo ajuste no responden a la variación de calibrado. calibrado estándar aumentando o disminuyendo las posiciones de la regulación una a la vez. actuar además sobre la precarga del muelle para levantar la parte trasera de la moto. TERRENO ARENOSO Horquilla: regulación más dura en compresión.35 . Amortiguador: regulación más dura sea en compresión que en extensión. controlar los grupos de no fuera satisfactorio es necesario empezar siempre a partir del ajuste ya que podrían estar bloqueados. ES . Amortiguador: regulación más suave en compresión. hay para la puesta a punto de las suspensiones según el tipo de que recordar que una cantidad mayor de aceite en la horquilla terreno en el que se va a usar el motociclo. ES TERRENO DURO Horquilla: regulación más suave en compresión. actuar además sobre la precarga del muelle para bajar la parte trasera de la moto. o sustitución del muelle estándar con uno más duro. TERRENO FANGOSO Horquilla: regulación más dura en compresión. esta última modificación favorece la adherencia de las ruedas sobre el terreno. Si las suspensiones cualquier modificación y también después. En caso de marcha rápida. Antes de efectuar comporta una purga de aire más frecuente. Amortiguador: regulación más dura en compresión y sobre todo en extensión.REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BASE DE NOTAS PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en todas las condiciones de ajuste. controlar el nivel del aceite en el vástago Las siguientes indicaciones representan una guía indicativa ya que éste podría ser demasiado alto bajo o demasiado alto. o sustitución del muelle estándar con uno más duro. Se aconseja la sustitución de los muelles sobre ambas suspen- siones al fin de compensar el aumento de peso debido a la acumulación de fango.

la horquilla y afloje la válvula (D). Para obtener un frenado más blando. luego vuelva atrás de sovracitatos clicks. Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es indi- a) COMPRESION (TC-TXCi: ajuste superior. luego vuelva atrás de sovracitatos clicks. Calibrado estándar: -13 déclics (TC-TXCi). gire el ajuste en el sentido siguiente manera: completamente cerrada. CANDIDAD DE ACEITE POR CADA BARRA NOTA: No forzar los tornillos de ajuste más allá de las posiciones máxima de apertura y cierre.36 .) del límite superior de la varilla de fuerza. c) PURGA DEL AIRE (a efectuar después de cada carrera en caso de .TXCi ES .TE: 643 cm3 a) b) a) TE C A A D TC TC . lleve la horquilla a final de carrera. En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar. gire el ajuste (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición Para obtener un frenado más blando. gire de aceite. actúe inversamente para obtener un . TE: ajuste superior) NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA Calibrado estándar: -15 déclics (TE). compruebe que el nivel se encuentre a la distancia de 140mm Ponga el vehículo en un caballete central y extienda completamente (5. remueva los tapones de las varillas de fuerza. frenado más duro. quite los resortes de las vástagos haciendo escurrir el aceite contrario a las agujas del reloj. . uso competitivo o mensualmente). . gire el ajuste en el sentido frenado más duro. Cerrar la válvula una vea terminada la operación. actúe inversamente para obtener un dentro de los mismos. Calibrado estándar: -13 déclics (TE) el ajuste (C) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición TE: Para controlar el nivel del aceite al interior de los v*stagos completamente cerrada. es necesario remover los mismos de la horquilla y actuar de la En el caso que se tuviese que restablecer el calibrado estándar. TE: ajuste inferior) spensable que en ambas patas se encuentre la cantidad prevista Calibrado estándar: -9 déclics (TC-TXCi).51 in. .REGULACION HORQUILLA b) EXTENSION (TC: ajuste inferior.TC-TXCi: 352 cm3 . contrario a las agujas del reloj.

Ejecutar el reensamblaje obrando contrariamente y apretan- K=9. a) Modificación posición del manillar Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retro- ceder (10mm .) la posición del manillar en relación a esta inicial.0. sustituir siempre el muelle de fijación (3) y (4).9 Lb/ft).75-3. Para no alterar el valor de precar-ga.0-2. b) Modificación altura manillar ES 1 1 3 A 4 2 3 2 A b) D C TE ES .04in.6-21.37 . y los separadores acoplados. quitar el grillete superior (1) y el Lb/ft) y los tornillos (4) a 2.2 kgm (19.5-15.NOTA MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANILLAR Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo índice de flexibilidad muelles de serie: (4) con uno de largo L=65 mm K=8.8 N/mm (TXCi) La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser modi. do los tornillos (3) a 2.6 Nm. inferior (2) después de desmontar los correspondientes tornillos NOTA 14.05 kgm (27-30 Nm. 19.2 N/mm (TE) ficados por mejor conformarse con Su exigencias de guía.9-22 Para ejecutar las operaciones.

dor ya que contiene gas bajo presión. ción a su peso. Con la moto sobre el caballete. La diferencia entre estas dos medidas constituye la DISMI REGULACION PRECARGA RESORTE AMORTIGUADOR NUCION DE ALTURA de la parte trasera de la moto.38 . mal de conducción. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amortigua- (A). Para intervenciones de mayor entidad dirigirse al B: eje tornillo sujection panel Concesionario Husqvarna. Siéntese en la moto con todo el equipo y la posición nor dor según se describe al lado. mida las distancias (A). C: eje perno rueda delantera 2 3 ES . Para efectuar la operación proceda de la siguiente manera: 5. Para obtener una correcta disminución de la altura en rela el perno trasero (1) de fijación. tiguador frío y de 95 mm con amortiguador caliente.REGULACION AMORTIGUADOR 4. en sentido antihorario. 1. Remover el sillín tras haber girado. retirar los tornillos (2) y el 1. El amortiguador trasero tiene que ser regulado en función del La disminución di altura aconsejada es de 100 mm. regule la precarga del resorte del amortigua. 3. Para efectuar la operación proceda de las siguiente manera: peso del piloto y de las condiciones del terreno. 2. con amor. panel lateral derecho (3).

torsión para ambas virolas: 5 Kgm). actúe inversamente para obtener un frenado más duro. luego vuelva de conducción. 4 6 5 1 3 2 ES .18 clicks (± 2 clicks) 3. . bloquee firmemente la contravirola.Calibrado estándar: resorte (3). Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. gire el ajuste inferior (5) en el sentido de las manec llas 5. Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR B) EXTENSION . actúe inversamente para obtener un frenado más duro. gire el ajuste en el sentito 6. Efectuada la regulación en función de su peso y del estilo A) COMPRESION .15 clicks (± 2 clicks) Para obtener un frenado más suave. . . gire los ajustos en el sentido contrario a las manecillas del reloj.15 clicks (± 2 clicks) je el amortiguador. (ajuste 6) En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado están- dar. (ajuste 4) contrario a las manecillas del reloj.2. (par de 1) baja velicidad de amortiguación: atrás en saltos susodicho. de compresión y la de extensión. En el caso de que se tuviese que restablecer el calibrado están- 4. luego vuelva atrás en luego volver atrás en saltos susodicho. dar. Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera bien con un punzón de aluminio. Gire la virola de regulación hasta la posición deseada. Para obtener una frenado más suave. ATENCIÓN *: Tener cuidado a no tocar el tubo 2) alta velocidad de amortiguación: ES de escape caliente cuando se somete a regla.39 .Calibrado estándar: del reloj hasta la posición completamente cerrada. gire los ajustos superior (4) y (6) en el sentido de las mane- cillas del reloj hasta la posición completamente cerrada.

es decir se ha aflojado o se Si así no resultara. eje de rotación horquilla y eje rueda trasera como se con una llave de 12 mm. trasera. luego hay que girar tres vueltas la rueda obtener el valor de tensión correcto. regulada y lubrificada según mm de diámetro (ó. parte trasera de la moto a fin de obtener la alineación del eje .40 . Para regular la tensión de la cadena hay que bajar la . un buje (a) de 35 Fig. En dicha condición la cadena no tiene que quedar tensa . sivamente o resulta mal regulada. como alternativa un espesor de las mismas a la “Tabla de manutención”. B La cadena debe ser controlada. puede salir de la corona o rom- perse. actuar de la siguiente manera: halla excesivamente tensada. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B. A 2 3 ES . con una llave de tubo de 27 mm. 1 Fig. Si la cadena se desgasta exce- na esté apenas tenso. piñón. y actuar sobre los tornillos (3) para indica en la figura. C el lado (1) de fijación del perno rueda.REGULACION CADENA (Fig. en el punto indicado en la figura. y la tuerca del perno de la rueda (1). Después de la regulación. verificar siempre la alineación de la rueda. aflojar en el lado derecho. por razones de seguridad y para dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la cade- prevenir un desgaste excesivo. aflojar las contratuercas (2) en ambos tensores de la cadena. una vez realizada la regulación apretar las contratuercas (2) aún sin flexión.) Introducir.

41 . Remover: los tornillos (1). LUBRICACIÓN CADENA tara un desgaste como el que muestra la figura hay que substi- Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: tuirlo. condiciones de desgaste normal y excesivo. Si el piñón presen. Consumo normal Consumo excesivo ES . ra que la rueda trasera quede levantada del suelo. el clip sos aumenta notablemente el desgaste del (3). tiene que ser Nota*: En presencia de terreno fangoso y hú. El uso del motociclo sobre terrenos fango. Para volver a montar. La grasa causa la acumu- . Mida la distancia “A” entre el centro del 1° perno y del 21°. piñón. - Tense completamente la cadena por medio de los tornillos de el estado de desgaste de los dientes de la corona trasera. Proceder de la medo. lación de polvo y fango que actúan de abra- nillos de fijación del cubo. la junta (4) y la cadena (5). LIMITE DE ATENCIÓN*: La desalineación de la rueda ESTANDAR DESGASTE provoca un desgaste anormal que conlleva ES condiciones de conducción incierta. ajuste. excesivamente gastada reemplácela destornillando los seis tor. Después de desmontar la rueda es necesario comprobar Lubricar la cadena siguiendo las instrucciones indicadas. Marque 20 eslabones de la cadena.5 mm 323 mm Cuando la cadena está particularmente sucia. PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. el piñón y la cadena provocan 1. Desmontaje y limpieza 317. el engranaje. la protección (2) del piñón. cumpla las operaciones en sentido inverso. sivos provocando el desgaste rápido de la cadena. La figura que aparece abajo muestra el perfil de los dientes en ADVERTENCIA*: Nunca utilizar grasa para . removida y limpiada antes de la lubricación. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de mane- una ulterior tensión de la cadena misma. los residuos que se depositan sobre siguiente manera. cadena y corona trasera. Si la corona está lubricar la cadena.CONTROL DESGASTE CADENA. del piñón y de la cadena.

2. 1 2 1. si se utiliza gasolina o especialmente como indicado en la figura abajo. fuera necesario sustituirlos. Lavar con petróleo o nafta.Patín cadena a. Si la cadena ha sido cortada. 5. Controlar que el piñón o la corona no estén dañados.Rodillo guíacadena 3. Ajustar correctamente la cadena como descrito a pagina 40. na. rodillo guíacana. no utilizar gasoli. bencina quitamanchas o solventes para no dañar las empa- quetaduras de anillo. mente con aceite motor de viscosidad SAE 80-90.Clip de enganche ES . Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena No stituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Mantenimiento (TE -TXCi) tiene que entrar en contacto con el neumático Periódico o en caso los rodillos o las mallas resultaran daña. Su. Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de o el disco del freno traseros. Nota*: A fin de la seguridad. Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. aunque se aconseja montar una nueva cuando se ensambla desgaste rápido. En caso se hubiera plegado. guíacadena. po- (TE-TXCi) otra vez con tanto que permanezcan en óptimas condiciones. goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna- 3. bencina quitamanchas. 4.Guíacadena 3 4. sumergir la cadena si es posible en un lubricante 4 a especifico al Bisolfuro de Molibdeno o en aceite motor de alta viscosidad calentado para que sea más fluido.42 . Lubricación cadena sin empaque taduras de anillo (TC) Tras el secado. dría interferir con la cadena provocando un Lavar con petróleo. Las juntas se puede utilizar guíacadena. Montar el clip de la junta de manera que la parte cerrada Controlar el desgaste de los particulares indicados arriba y si (TC) esté orientada hacia el sentido de rotación de la cadena. En alternativa utilizar un espray especifico 7. dos. nafta o aceite de parafina. Además podría producirse la cadena. de la junta. para cadenas con empaquetaduras de anillo. hay que secarla y lubricarla al fin de evitar oxidaciones. volver a montarla con el auxilio Rodillo tensor de cadena. la junta es la parte más crítica ADVERTENCIA*: Controlar la alineación del Limpieza cadena con empaquetaduras de anillo de la cadena de transmisión. un deslizamiento de la cadena del piñón. patín cadena Limpieza cadena sin empaquetaduras de anillo 6. Limpiar y lubricar la cadena come indicado abajo.Rodillo tensor de cadena 2.

Después del desmontaje. no tire de la palanca del Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. colocar la ruesda con el disco hacia Afloje los dos tornillos (1) que bloquean el perno rueda (2) en arriba. Bloquee la cabeza del perno rueda y. los soportes de los vástagos de la horquilla. destornille el tornillo (3) por la parte opuesta. que la rueda delantera quede levantada del suelo. ES 1 1 3 2 ES . extraer el perno rueda.REMOCIÓN RUEDA DELANTERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada.43 . al mismo tempo.

25 Kgm/ 38 ft-lb) y los tornillos (1) sobre el vástago izquierdo (10.05 Kgm/ 7. A este punto ejecutar algún bombeo. es hacer bien girar la rueda.4 Nm/ 1. ejecuta esta operación. Atornillar el hasta llevar las pastillas a contacto con el disco.05 Kgm/ 7. Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10.REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA Insertar del lado derecho el gozne (2) anteriormente cebón y NOTA golpearlo hasta golpe sobre el vástago izquierdo.7 ft-lb). 1 2 1 3 ES .7 ftlb). el tornillo (3) sobre el lado izquierdo (51.44 . mientras se Después del montaje de la rueda. bombee la palanca del freno Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.45 Nm/ 5.4 Nm/ 1. empujando hacia abajo el manillar hasta el punto en que se puede estar seguros de la perfecta alineación de los vástagos de la horquilla. modo que el disco freno se introduzca en la pinza. Insertar la rueda entre los vástagos de la horquilla haciendo de tornillo (3) sobre el lado izquierdo de la horquilla SIN pararlo.

no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. ES 1 2 ES . cumpla las operaciones en sentido inverso introduciendo el disco en la pinza. Para volver a montar. cubo rueda. bombee el pedal del freno niendo cuidado con los separadores colocados a los lados del hasta llevar las pastillas a contacto con el disco.REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada. Después del desmontaje. de volver a montarlo. colocar la ruesda con el disco hacia el valor de tensión de la cadena resultará inalterato después arriba. es necessario afloiar el tensor de cadena (2). Después del montaje de la rueda. de esta manera. No para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Extraiga la rueda tra sera completa te.45 .

Tanque aceite freno trasero Los principale componentes de las dos instalaciones son: que debe corresponder a la que se indica en la tabla “Ficha 7.46 . Disco trasero LEYENDA 10. Bomba del freno trasero 1. Bomba del freno delantero con tanque aceite 3. Palanca de mando del freno delantero 11. Pinza trasera (detrás). 9. 8. Pinza delantera 5. Tubería delantera 2 1 6 10 3 11 8 7 9 5 4 ES . Tubería trasera la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal Técnica” incluida al comienzo de este manual. 6. Disco delantero Siempre mantener los neumáticos inflados a la presión correcta. Pedal de mando del freno trasero 2.NEUMÁTICOS FRENOS 4. la pinza y el disco. la tubería.

. Substituya las pastillas si no ha sido posible ATENCION! limpiarlas de manera satisfactoria. MONTAJE PASTILLAS . - Saque las tenacillas (1).Vuelva a montar los dos pernos (2) y las tenacillas (1). Remueva las pastillas. Limpie las pastillas o los . discos de eventuales restos de fluido o aceite con alcohol iso- propílico o etílico. substituya las pastillas en par.DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO DESGASTE PASTILLAS LIMPIEZA PASTILLAS Controle el desgaste de las pastillas. El límite de servicio “A” es: 3.47 . Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de .Monte las nuevas pastillas del freno. Si este límite ha sido superado. Saque los pernos (2). aceite en las pastillas o en los discos. No accione la palanca o el pedal del freno mientras se quitan las pastillas.8 mm. ES DELANTERO DELANTERO 1 2 1 2 2 2 1 1 TRASERO TRASERO DELANTERO TRASERO ES .

los discos.ATENCION! DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO No conduzca la moto hasta que la palanca o el pedal del freno no sean perfectamente Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desga- eficientes.5 mm Trasero 4 mm 3. límite De DISCO ESTANDAR servicio Delantero 3 mm 2. El freno no funcionará a la prime- ra tentativa de accionamiento en la palanca Espesor del Disco o en el pedal.48 . Bombee la palanca o el pedal del ste.5 mm ES . Substituya el disco si el desgaste ha ido más allá del límite freno hasta llevar las pastillas a contacto con previsto.

49 . ES ES . Aceite o grasa en el disco pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- flamabilidad como acetona o productos similares.LIMPIEZA DEL DISCO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también por la presencia de aceite en el disco.

sus condiciones influyen sobre las prestaciones de la moto. teria y despues el cable negativo NEGRO o AZUL con el borne negativo de la batteria.5 horas por batería primero el cable positivo ROJO con el borne positivo de la bat- 12V-7Ah). - extraiga la batería (3) de su alojamiento. perno trasero (1) de fijación. Si la motocicletta no se usa durante mucho tiempo se aconseja ro del material fonoabsorbente colocado en el tubo agujereado de quitar la batería y conservarla al reparo de la humedad. - Después de un empleo intensivo de la batería. Averiguar que la tensión de la batería no sea inferior a 12. dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. de tipo hermético. - La recarga rápida sólo es aconsejada en situaciones de ex- trema necesidad en cuánto se reduce drásticamente la vida Utilizar un cargador de baterías de tensión constante y conectar de los elementos de plomo. Aplicar a la tensión constante de 14. el batería).50 .7A por 8 horas por batería 12V- En caso contrario. (7A por 0. no requiere mantenimiento. Un eléctrico. conectar pri- El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también La batería. es aconsejable (verificar el estrado de carga empleando un voltímetro).5V dentro del silenciador.SILENCIADOR DE ESCAPE BATERIA (TE-TXCi) - retirar primero el cable negativo NEGRO o AZUL y seguida- mente el cable positivo ROJO (para el remontaje. trabaje de la siguiente manera: jo (en función del porcentaje de cargo en que se encuentra la - remover el sillín tras haber girado. Cuan- mero el cable positivo ROJO y seguidamente el cable negativo forma parte integrante de la instalación de escape por lo que do se noten pérdidas de electrólito o anomalías en el sistema NEGRO o AZUL). 7Ah). fuerte aumento de la ruidosidad del escape es signo de deterio. un ciclo de cargo lento (0. en sentido antihorario.4 V RECARGA BATERÍA una corriente de “x” Ampere como resulta del tablero de aba- Para acceder a la batería (2). la batería necesita un ciclo de recarga. 2 ES .

Antidoto: EXTERNAMENTE . huevos batidos o acei- te vegetal. Cuando utilizan las baterias en La batería tiene que mantenerse limpia y los terminales engra. ambientes cerrados o cuando cargan pro- sados.2 50 7h ~12.7 A cada 8h por batería de 12V- 7Ah) por lo menos cada 3 semanas. ATENCION*: La batería en caso de falta de te después de algunas horas. Después de la le- che. ES ATENCION*: La bateria contiene ácido sulfùri. Consultar enseguida a un médico. carga (0.0 25 11h ~11. Esto evitarà la formacion de chispas cerca los co. conecten la bateria al cargador antes de encenderlo. con agua.8 0 14h ES .enjuagar los gases contenidos en la bateria.51 . por tanto se aconseja NO medirla uso se deben recargarse con lento ciclo de enseguida después de haber cargado o descargado la batería. INTERNAMENTE . OJOS: enjuagar con agua por al menos 15 minutos y llamar a un médico.Beber grandes cantidades de leche o agua. ATENCION*: Las baterias producen gases explosivos. Evitar cualquier contacto con ojos. Cuando emplean un cargador de baterias. tomar magnesia. piel y bornes de la bateria que podrian incendiar vestidos. Verificar sempre el estado de carga de la batería antes de insta- larla de nuevo en el vehículo.7 100 _ ~12.5 75 4h ~12. VALORES INDICATIVOS RELATIVOS A LA DURACIÓN DE LA CARGA A SEGUNDA DEL ESTADO DE LA BATERÍA TENSIÓN DE DESCANSO * (V) % CARGA DURACIÓN DE LA CARGA (LA CORRIENTE NOMINAL EN AMPERE DE APLICAR ÉS: 0.La tensión de descanso sólo se comporta sobre un valor constan.1x CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍA) > 12. curen que haya buena ventilacion.

haga lo siguien. Una vez efectuada la substitución. - desenganche el muelle (4) de sujeción y saque la lámpara. volver a montar.SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz (7) y FARO TRASERO DELANTERO (TE) la cofia (3) en goma. - desplazar hacia adelante el portafaro (B) y sacarlo hacia arri. la del casquete interno. proceda inversamente para ba (C) para desengancharlo de los dos soportes inferiores. El faro trasero es del tipo de LED. (5) basta quitar- te del instrumento (A). - quitar el tornillo (6). te: - quitar el tornillo de fijación superior del portafaro en el sopor. 3 5 C 4 A 7 B 6 5 4 3 2 ES . Para acceder a las bombillas del faro delantero.52 . - quitar el portafaro. Para sustituir la bombilla de la luz de posición.

y con una persona en el asiento. soporte. Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta colo- - Desatornillar el tornillo (1) y desmontar las luces de la matrí. Frente a una pared o a una pantalla. metros. ES Efectúe el control posiblemente en la penumbra. proceder por el orden inverso del centro del faro y una vertical en línea con el eje longitudinal para montar de nuevo la bombilla.SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE REGULACIÓN FARO DELANTERO (TE) La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar ac- IDENTIFICACIÓN (TE) tuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz luminoso. distante de la misma 10 - tirar de la bombilla (4) para extraerla del portalámparas. que la motocilceta. Encendiendo la luz deslumbrante el límite superior de limitación 2 entre la zona oscura y la zona iluminada debe resultar a una altura que no supere los 9/10 de la altura desde el suelo del centro del proyector. 1 1 3 4 ES . trace una línea horizontal correspondiente a la altura Una vez realizada la sustitución. del vehículo.53 . perfectamente perpendicular - extraer el portalámparas (3) junto con la bombilla (4) del son su eje longitudinal. con los neumáticol inflados a la justa presión cula (2) del guardabarros.

probar los frenos. - Tapar el motociclo para protegerlo de polvo y suciedad. manoplas.S y ruedas para evitar que los neumáticos estén a contacto con la el tablero de instrumentos. el disco con solventes tipo acetona. luego inspeccionar el vehículo poniendo particular atención a los a Abertura posterior de escape. Limpiar smisiones flexibles. con consiguiente riesgo de accidentes. ATENCIÓN*: No lubricar o pasar cera sobre los general y eventualmente los reglajes necesarios.Q. ES . etc. c) Aspiración filtro aire. frenos. - Llenar el depósito carburante. - Poner una bolsa de plástico sobre el tubo de escape para evi- tar que entre humedad. carburador. conmutado- como filtro aire. - Antes de conducir el motociclo. de eficiencia de la instalación de los frenos - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las tran. especialmente la centrali- proceder de esta manera. - Al fin de evitar la formación de herrumbre. vaporizar aceite Es necesario EVITAR ABSOLUTAMENTE QUE sobre todas las superficies metálicas no barnizadas. poner unas tablas debajo de las ta electrónica y el grupo sensores M. Antes de reactivar el motociclo. - Verter aceite fresco en el cárter. - Controlar todos los puntos citados en la sección “Controles y Reglajes” (Apendice A).A.54 . - Lubricar todos los puntos citados en la sección “Lubricación” ( Apendice A). proceder de la siguiente manera: - Asegurarse que la bujía esté apretada. Evitar que CHORROS DE AGUA O AIRE A ALTA PRESIÓN las partes en goma o los frenos estén a contacto con el acei- te. cojinetes ruedas. limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: - Efectuar una breve calefacción del motor.APÉNDICE LIMPIEZA Tras el lavado: RECOMENDACIÓN IMPORTANTE - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que. puntos indicados en el tablero “MANTENIMIENTO” (Apendice A) b) Palanca embrague y freno delantero. discos del freno para no provocar una pérdida d) Cabeza de dirección horquilla. es necesario (Apendice A). Efectuar una lubricación res sobre el manillar. vengan a contacto con las PARTES ELÉCTRICAS - Poner el motociclo sobre un apoyo o un soporte de manera y con aquellos de la instalación DE ALIMENTA- que ambas ruedas no toquen el suelo(en caso no se pueda CIÓN A INYECCIÓN. - Hacer girar el motor para calentar el aceite y luego descargar el mismo. e) Palancas de la suspención trasera. Después de la carrera. antes del lavado del motociclo. humedad).

entrega Descripción Operación Pre.55 281 .entrega Descripción Aceite motor Operación Control nivel Pre.entrega � Descripción Neumáticos Operación Control presión Pre.12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 281 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre.entrega � Nivel Aceitedemotor aceite de la mezda Control Controlnivel nivel �� � Caballete Neumáticos lateral Controllo funcionamiento Control presión � � Líquido Nivel dede refrigeración aceite Control/Restablecimiento de la mezda Control nivel nivel ��� Interruptor caballete lateral Caballete lateral Control funcionamiento Controllo funcionamiento � � Instalación Líquido de de refrigeración refrigeración Control pérdidas Control/Restablecimiento nivel �� Instalación Interruptor eléctrica caballete lateral Control Control funcionamiento funcionamiento � � Electroventilador Instalación de refrigeración Control Control funcionamiento pérdidas ��� � Instrumentos Instalación eléctrica Control funcionamiento Control funcionamiento � � Bujías Electroventilador Control Control /funcionamiento Sustitución ���� Luces / Señales visivas Instrumentos Control Control funcionamiento funcionamiento � � Cuerpo Bujías mariposa/Carburador ControlControl y/ Sustitución regulación �� Claxon Luces / Señales visivas Control Control funcionamiento funcionamiento � � Fluido Cuerpofrenos y embrague mariposa/Carburador Control Control nivel y regulación �� Faro delantero Claxon Control Control funcionamiento funcionamiento � � Frenos/Embrague Fluido frenos y embrague Control funcionamiento Control nivel �� Interruptor encendido Faro delantero Control funcionamiento Control funcionamiento � � ES Frenos/Embrague Frenos/Embrague Control Control circuito funcionamiento �� Cerraduras Interruptor encendido Control Control funcionamiento funcionamiento � � Mando acelerador Frenos/Embrague Control Control funcionamiento circuito �� Apriete tornillos y tuercas Cerraduras Verificación / apriete Control funcionamiento � � Mando Mando acelerador acelerador Comprobación/ajuste Control funcionamiento juego �� Abrazaderas Apriete tornillos y tuercas Verificación Verificación // apriete apriete � � Mando Mando estarter acelerador Control funcionamientojuego Comprobación/ajuste �� Lubrificación Abrazaderas general Verificación / apriete � � Transmisiones/mandos Mando estarter flexibles Control Control /funcionamiento Regulación �� Ensayo de la motocicleta Lubrificación general � � Cadena de transmisiónflexibles Control Transmisiones/mandos Control // Regulación Regulación �� Ensayo de la motocicleta � Cadena de transmisión Control / Regulación � � : para motocicletas con motores de 2 tiempos � :: presentes �� solo encon para motocicletas alguno modelos motores de 2 tiempos �� : presentes solo en alguno modelos 281 ES .

.............................................................................................................................................................37 Conmutador derecho en el manillar................................................................................................................38 Ajuste rápido...................................................................................................................................................................................32 Identificación................................................................................26 Faro trasero..11 L Remoción rueda trasera...............................................................30 Nivel del aceite de la horquilla.......... ............................................................................30 Control buja de encendido ..........................................................................29 Neumáticos................................................................substitucion Bloqueo de la direccion......................52 Regulacion cadena.....................................................................................................................................40 ES .............................................................................48 R Desgaste pastillas..........30 Silenciador de escape..........................44 Regulacion amortiguador....................................11 M Substitución de las bombillas del faro................................10 Bateria..................47 Recarga batería................................................................................................................................................................................31 Página Regulacion de las suspensiones sobre la base de A G particulares condiciones de la pista..................35 Ajuste del ralenti................................................................................................16 Montaje......31 Ajuste posicion pedal del freno trasero.......15 Commutatore destro sul manubrio ..............46 Control filtro aire (TE)..............38 F Regulacion cable mando mariposa..53 Ajuste funcionamiento en vacío freno posteior..............................................39 Ajuste palanca de mando embrague hidráulico.......................................15 Comando freno anteriore......................................33 Instrumento digital.......................................................................................................................................................................................................................................................21 Limpieza filtro aire...................54 Rodaje....................................54 Controles durante el rodaje................................................................................41 Motor inyección..........................................................................56 .............................46 Regulación del ángulo de viraje..........................................................27 Grifos carburante.............................................................................................53 Carburante..................19 Limpieza..........................................................................................................................................................................................9 Controles después de la carrera...............................................................................50 B Limpieza pastillas........................... ........16 Montaje......................................53 Regulacion juego de los cojinetes de la direccion.......................................................................................................10 Mando del gas...................................22 D Pulsador parada motor........47 Control desgaste cadena................................ piñon y corona.................................12 Regulacion precarga resorte amortiguador......45 Arranque del motor (TC)...........50 Desmontaje pastillas del freno........................................................43 Arranque con motor frío.....................................................23 Botón doble mapa........14 Parada del motociclo y del motor.................................29 S Limpieza filtro aire...........................................18 Arranque del motor (TE).......................................................................................................9 Regulación faro delantero..............................17 Substitucion liquido de enfriamiento.......................................................................................................................36 Ajuste palanca de mando freno delantero y control nivel fluido.....................................................34 I Regulacion horquilla......................................................................................47 Reensamblaje rueda delantera...18 N Control filtro aire (TC-TXCi)............................................................29 Conmutador izquierdo en el manillar...16 Delantero...........................................................15 Mando embrague.........................................................................................................................................................................................................36 Control nivel aceite...............................41 Substitucion aceite motor y limpieza......................................................................................................................................52 Desgaste del disco del freno....................................................17 Sustitución bombilla luz placa de...........................................................50 Lubricación cadena...............................................................................................................................................................................................................24 Panel....49 Arranque del motor (TXCi) ...................................................................34 P Control nivel liquido de enfriamiento..................................................................................................................16 Modificación posición y altura del manillar....47 Soporte lateral.................................................................INDICE ALFABETICO Frenos......................................33 Regulacion freno hidraulico amortiguador......................................28 Montaje pastillas..........................40 Remoción rueda delantera.............................15 filtros de red y del cartucho filtro............. testigos..........................................................................................................................23 Control nivel del fluido........................................25 C Mando del freno trasero.......................................................................................................52 Mando de cambio............................................20 Limpieza del disco..................................................

APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A ­A1 .

SEMICONI VALVOLE.ROULEMENTS CARTERS S # OLIO MOTORE.CYLINDRE COMPL.CLUTCH DISCS PRESSURE PLATE. C S C x # PISTONE COMPLETO.VALVE SPRING.TUYAU POMPE HUILE/ C # CARTERS COPPIA INGRANAGGI TRASM. S C S # BIELLA MOTORE COMPLETA.CYLINDER ASSY. PRIMARIE.POUSSE DISQUES EMBRAYAGE C # MOLLE FRIZIONE.ENGRENAGE CONDIUT DISTRIBUTION C x # INGRANAGGIO CONDUTTORE DISTRIBUZIONE.RACCORD ADMISSION C S # CILINDRO COMPLETO.FILTRE HUILE/ FILTRE A RESEAU S. POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON SOSTITUIRE SE DOPO LE PRIME 3 NECESSARIO OGN OGNI OGNI OGNI OGNI VEDERE PAGINA ORE-AFTER FIRST REPLACE IF PARTICOLARE..OIL FILTER CARTRIDGE/ NET OIL FILTER.PARTICULAIRE 3 hours-APRÈS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES NECESSARY SEE PAGE VOIR PAGE PREMIER 3 heures REMPLACER SI NÉCESSAIRE 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN C (GIOCO C (GIOCO- CLEARANCE.ENGRENAGE CONDUCTEUR C x # DISTRIBUTION TENDITORE CATENA DISTRIBUZIONE. S # CUSCINETTI BASAMENTO. CLEARANCE.PISTON ASSY.CLUTCH SPRING.TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION C # RACCORDO DI ASPIRAZIONE.VALVE. P S. DEMI-CÔNE SOUPAPES C x # BICCHIERINI . VALVE HALF CONE.MOYEAU PORTE-DISQUE EMBRAYAGE C x # DISCHI FRIZIONE..VALVE TIMING CHAIN SLIDER.ENGRENAGE DÉMARRAGE C x # ­A2 .OIL PUMP .CLUTCH DISCS.RESSORT EMBRAYAGE C x # CAMPANA FRIZIONE.STARTING GEARS .RESSORTS SOUPAPES C x # SCODELLINI.SOUPAPES JEAU) (•) JEAU) (•) MOLLE VALVOLE.ENGINE OIL .CUVETTES.CAMSHAFT.BIELLE COMPL.CHAINE DISTRIBUTION C S # PATTINO CATENA DISTRIBUZIONE.GLISSIÈRE CHAINE DISTRIBUTION C/S # INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUZIONE.HUILE MOTEUR S C S 23 POMPA OLIO . PRIMARIA. TC-TE-TXCi TC-TE-TXC 250 250 / TE 310 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- MOTOCICLO DA COMPETIZIONE.POMPE HUILE C # FILTRO OLIO/FILTRO A RETE.VALVE TIMING CHAIN.DRIVE SPROCKET.OIL PUMP/CRANKCASE HOSE.CUP .SET OF MATCHED PRIMARY ENGRENAGES TRANSM. P 23 TUBAZIONE LUBRIFICAZIONE POMPA OLIO/BASAMENTO.PIGNON CHAÎNE TRANSMISSION C S x 42 INGRANAGGI AVVIAMENTO. C # MOZZO FRIZIONE.CLUTCH DISCS HOUSING.VALVE TIMING CHAIN TENSIONER. RACING USE: with FULL POWER ENGINE TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON MOTOCYCLE DE COMPÉTITION.ITEM.DISQUES EMBRAYAGE C S x # PIATTO SPINGIDISCHI FRIZIONE.VALVE TIMING DRIVEN GEAR.PISTON COMPL.CONNECTING ROD ASSY.ARBRE DISTRIBUTION C # CATENA DISTRIBUZIONE.VALVE CUP.INTAKE MANIFOLD.COUVETTE C x # ALBERO A CAMME. PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) COMPETITION MOTORCYCLE.CAGE EMBRAYAGE C # ASTINA DISINNESTO FRIZIONE.CLUTCH DISENGAGEMENT ROD.CLUTCH HUB.BILLE COILESSAU DÉBRAYAGE EMBRAYAGE C # PIGNONE USCITA CAMBIO.VALVE TIMING DRIVING GEAR.CRANKCASE BEARINGS. S (#) # VALVOLE..

EJE DISTRIBUCIÓN C # VENTILSTEUERUNGKETTE.TENSOR CADENA DISTRIBUCIÓN C # ANSCHLUSS.BIELA MOTOR COMPLETA S # GEHAUSELAGER. COUPON. COUPON- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN MOTOCICLO DE COMPETICIÓN.SIEHE SEITE- TEILE.BOMBA ACEITE C # WECHSELFILTER/ SIEBFILTER.COJÍNETE DE CARTER S # MOTORÖL.RESORTES VÁLVULAS C x # A TELLER.ENGRENAJE DE ARRANQUE C x # ANLASSERHEBEL.TUBO LUBRICACIÓN BOMBA ACEITE/BANCADA C # STIRNRADERPAAR.VARILLA DESEMBRAGUE C # RITZEL. das Machen EINEN WETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON. C (BETRIEBSSPIEL- VENTIL. TC-TE-TXCi TC-TE-TXC 250 250/ TE 310 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)..PALANCA ARRANQUE L # GANGSCHALTUNGHEBEL. TRANSM.CADENA DISTRIBUCIÓN C S # VENTILSTEUERUNGKETTEGLEITBAHN. HALB KEGEL.ACEITE MOTOR S C S 23 ÖLPUMPE.FILTRO ACEITE MOTOR/ FILTRO DE RED S.CUBETAS.GRUPO ENGREN.PLATO EMPUJA DISCOS EMBRAGUE C # KUPPLUNGFEDER.VÁLVULAS S (#) # JUEGO) (•) JUEGO) (•) VENTILFEDER.CUBO PORTA DISCOS EMBRAGUE C x # KUPPLUNGSCHEIBE.PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 3 horas ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA SUBSTITUÍR SI VER PAGINA NECESARIO 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN C (BETRIEBSSPIEL.PISTÓN COMPLETO S C S # PLEUELSTANGE KPL.PLATO CADENA DISTRIBUCIÓN C/S # VENTILSTEUERUNGZAHNRAD.ENGRENAJE CONDUCTO DISTRIBUCIÓN C x # VENTILSTEUERUNGANTRIEBSRAD. PARA USO AGONÍSTICO: A LLENA POTENCIA CUPÓN CUPÓN CUPÓN WECHSELN NACH DER ERSTEN 3 WENN NÖTIG.CUBETA C x # NOCKENWELLE. P 23 SCHMIERUNGROHR FÜR ÖLPUMPE/GEHAUSE.CILINDRO COMPLETO C S C x # KOLBEN KPL. P S.DISCOS EMBRAGUE C S x # KUPPLUNGDRUCKPLATTE.ENGRENAJE CONDUCTOR DISTRIBUCIÓN C x # VENTILSTEUERUNGKETTESPANNER. SEMI-CONOS VÁLVULAS C x # TELLER .EMPALME DE ASPIRACIÓN C S # ZYLINDER KPL.PEDAL MANDO CAMBIO C x 17 ­A3 .PIÑÓN CADENA C S x 42 ANLASSERANTRIEBSRAD.ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD... PRIMARIA C # KUPPLUNGSCHEIBENHALTERNABE.CAMPANA EMBRAGUE C # KUPPLUNGSTEUERSTANGE.RESORTE EMBRAGUE C x # KUPPLUNGKORB.

AIR FILTER.SPARK PLUG GAP . L 26 COMANDO FRIZIONE COMPLETO.GUIDE CHAINE/ CARTER DE CHAINE C x 43 GABBIE A RULLI PERNO FORCELLONE. PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) COMPETITION MOTORCYCLE.CHAIN GUIDE ROLLER. L 29 RADIATORI.SPARK PLUG .ITEM.CAGE À AIGUILLES.REAR CHAIN SLIDER.REPOSE PIEDS.RÉFRIGÉRANT C x 24 PEDANE APPOGGIAPIEDI.COOLANT.LEVIER DÉMARRAGE L # PEDALE COMANDO CAMBIO .COMMANDE EMBRAYAGE COMPL. DE VITESSE C 17 CANDELA ACCENSIONE . MOLLE.CARBURATEUR (TC) P R # VALVOLA GAS CARBURATORE.GLISSIÉRE CHAINE ARRIÉRE C x 43 BUSSOLE LEVERAGGI SOSPENSIONE POST.THROTTLE CONTROL ASSY.FOOTRESTS.AIGUILLE GUIDE-CHAINE.REAR SUSPENSION LINKS BUSHINGS. POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON SOSTITUIRE SE DOPO LE PRIME 3 NECESSARIO OGN OGNI OGNI OGNI OGNI VEDERE PAGINA ORE-AFTER FIRST REPLACE IF PARTICOLARE.REAR CHAIN GUIDE/ REAR CHAIN GUARD.BOUGIE D’ALLUMAGE P S 28 PIPETTA CANDELA . AXES LEVIER SUSPENSION ARRIÉRE COMANDO GAS COMPLETO.HANDLEBAR HOLDERS AND FASTENING SET. TELAIETTO. BASE DI STERZO CON PERNO.FILTRE À AIR P.DOUILLE FOURCHE ARRIÉRE C # PATTINO CATENA POSTERIORE. PERNI.COOLANT HOSES AND CLAMPS.CLEAR CONTROL PEDAL . STEERING CROWN WITH PIN.TUYAU EAU ET COLLIER C 25 TUBAZIONE RADIATORI/POMPA ACQUA.COMMANDE GAZ COMPL. C x # RESSORTS PERNI FISS.TÊTE L # DIRECTION.. PIVOTS. PERNI FISS.RADIATEURS C # TUBAZIONI ACQUA E FASCETTE.FRONT FORK.. FOOTREST PINS AND SPRINGS. ROULEMENT C 43 TESTA DI STERZO. PIVOTS DE FIXATION MOTEUR CAVALLETTO LATERALE -SIDE STAND .SADDLE FRAME FASTENING BOLTS.REAR SWING ARM PIVOT NEEDLE BEARINGS.AMMORTISSEUR ARRIÉRE R # GABBIE A RULLI.CAGE À AIGUILLES PIVOT L # FOURCHE ARRIÉRE AMMORTIZZATORE POSTERIORE. ENGINE FASTENING BOLTS- C C # PIVOTS DE FIXATION CADRE SIEGE.BEGUILLE LATERALE C 10 RULLO GUIDACATENA.REAR SUSPENSION LINKS NEEDLE L # BEARINGS AND GUDGEON PIN. RACING USE: with FULL POWER ENGINE TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON MOTOCYCLE DE COMPÉTITION. SOCLE DE DIRECTION AVEC PIVOT FORCELLA ANTERIORE.CLUTCH CONTROL ASSY.CARBURETOR.RADIATORS. MOTORE.REAR SWING ARM BUSHINGS.SOUPAPE DE GAZ DU CARBURATEUR (TC) C # FILTRO ARIA.LEVIER COM.RADIATORS HOSE/WATER PUMP.FOURCHE AVANT R # ATTACCHI MANUBRIO E FISSAGGI. SPINOTTI LEVERAGGI SOSPENSIONE POSTERIORE.DEMI-PALIERS GUIDON AVEC C C 38 FIXAGE BUSSOLA FORCELLONE POSTERIORE.STARTING PEDAL. SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC-TE-TXCi TC-TE-TXC 250 250/ TE 310 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- MOTOCICLO DA COMPETIZIONE.PARTICULAIRE 3 hours-APRÈS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES NECESSARY SEE PAGE VOIR PAGE PREMIER 3 heures REMPLACER SI NÉCESSAIRE 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN PEDALE AVVIAMENTO.TUYAU RADIATEURS/POMPE EAU C 25 FLUIDO REFRIGERANTE. BEARINGS.CARBURETOR THROTTLE VALVE .STEERING HEAD. C ( •) R (#) (•): 34 ­A4 .PIPETTE BOUGIE D’ALLUMAGE C # CARBURATORE.. CUSCINETTO. C.DOUILLES LEVIER C # SUSPENSION ARRIÉRE GUIDACATENA/COPRICATENA.REAR SHOCK ABSORBER.

FILTRO AIRE P.MANGUITOS PALANCAS SUSPENSION TRASERA C # KETTENFÜHRUNG/ KETTENKASTEN.PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 3 horas ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA SUBSTITUÍR SI VER PAGINA NECESARIO 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN ZÜNDKERZE. LAGER. BASE DE DIRECCIÓN CON L # PERNO VORDERGABEL.MANDO EMBRAGUE COMPLETO C (•) R (•): 34 GASGKABEL.AMORTIGUADOR TRASERO R # NADELKAFIG UND BOLZEN FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG. TORNILLOS FIJACIÓN C C # MOTOR SEITENSTÄNDER. COJÍNETE C 43 VORDERGABELLENKKOPF.DISCO FRENO DELANTERO C x 49 VORDERBREMSFLÜSSIGKEIT. L 29 KÜHLER.MANDO GAS COMPLETO C. COUPON- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN MOTOCICLO DE COMPETICIÓN.PIPA BUJIA ENCENDIDO C # VERGASER.TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO.COJÍNETE DE RODILLOS PERNO HORQUILLA TRASERA L # HINTERSTOSSDAMPFER. BOLZEN. das Machen EINEN WETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON.HORQUILLA LATERAL C 10 KETTENFÜHRUNGROLLE.SIEHE SEITE- TEILE.TUBOS AGUA Y BANDAS C 25 ROHR FÜR KÜHLER/WASSERPUMPE. TC-TE-TXC 250 TC-TE-TXCi 250/ TE 310 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- SHÄNDLER HUSQVARNA). FEDER.CABLES GAS C L x 26 VORDERE BREMSSCHEIBE. RESORTES C x # HINTERRAHMENBOLZEN. COUPON.. PERNOS.LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO C x 24 FUSSRASTER.RODILLO GUÍA-CADENA. PERNOS L # PALANCAS HORQUILLA TRASERA GASGRIFF KPL. GABELBRÜCKE MIT BOLZEN.POSAPIES.HORQUILLA DELANTERA R # LENKERBÜGELBOLZEN.CABEZA DE DIRECCIÓN.RADIADORES C # WASSERROHR UND SCHELLEN. PARA USO AGONÍSTICO: A LLENA POTENCIA CUPÓN CUPÓN CUPÓN WECHSELN NACH DER ERSTEN 3 WENN NÖTIG. MOTORBOLZEN.CARBURADOR (TC) P R # A VERGASERDROSSELKLAPPE.GUÍA-CADENA/ CUBRE-CADENA C x 43 NADELKAFIG FÜR HINTERGABELBOLZEN. L 26 KUPPLUNGSTEUERUNG KPL.CABALLETES DEL MANILLAR CON PERNOS FIJACIÓN C C 38 HINTERGABELBUCHSE.MANGUITOS HORQUILLA TRASERA C # KETTENGLEITBAHN.BUJIA ENCENDIDO P S x 28 ZÜNDKERZESTECKER.ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD.COJÍNETE DE RODILLOS.TUBO RADIADORES/BOMBA AGUA C 25 KÜHLFLÜSSIGKEIT.PLATO CADENA TRASERA C x 43 BUCHSE FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG.FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA C S 32-50 ­A5 .VALVULA GAS CARBURADOR (TC) C # LUFTFILTER..

REAR DRIVE SPROKET .DISQUE FREIN AVANT C x 49 FLUIDO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE. POUR USAGE SPORTIF: AVEC LA PLEINE PUISSANCE COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON SOSTITUIRE SE DOPO LE PRIME 3 NECESSARIO OGN OGNI OGNI OGNI OGNI VEDERE PAGINA ORE-AFTER FIRST REPLACE IF PARTICOLARE.KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE.NOTE SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMONTAGGIO.BOLTS AND NUTS TIGHTNESS GENERAL CHECK.SERRAGE DES BOULONS C C # LEGENDA. REMPLACER LES BOULONS DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETTUARE UNA VERIFICA GENERALE.EXHAUST SILENCER PACKING.REAR BRAKE DISC.HEURES S: SOSTITUZIONE.REPLACE SCREWS AND NUTS IF WORN.COURONNE ARRIERE S x # SERRAGGIO VITI CORONA.GENERAL CHECK AFTER RACING USE ON MUDDY OR SANDY GROUNDS.DISQUE FREIN ARRIÉRE C x 49 FLUIDO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE.BRAKE PADS. RACING USE: with FULL POWER ENGINE TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO COUPON COUPON COUPON COUPON COUPON MOTOCYCLE DE COMPÉTITION.BRAKE SYSTEM PUMP/CALIPER HOSES.REPLACEMENT.WHEEL SPOKES TENSION.TOUTES LES DÉMONTAGES. PER USO AGONISTICO: A PIENA POTENZA ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) COMPETITION MOTORCYCLE.TUYAU POMPE/ETRIER C 50 SYSTÈME DE FREINAGE TUBAZIONI CARBURANTE. SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TC-TE-TXCi 250 / TE 310 TC-TE-TXC PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- MOTOCICLO DA COMPETIZIONE.REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING.CLEANING.HOURS.REVISION L: INGRASSAGGIO/LUBRIFICAZIONE.GREASING/LUBRICATION.CHAINE ARRIÉRE C.CÂBLES GAZ C L x 26 DISCO FRENO ANTERIORE.TENSION BRAS RUOES C C 60 CUSCINETTI MOZZI RUOTE. REMPLACER LES GARNITURES SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO.EXHAUST PIPE AND SILENCER.FLUIDE SYSTÈME DE FREINAGE AVANT C S 32-50 DISCO FRENO POSTERIORE.ITEM.OVERHAUL.TUYAU CARBURANT C S x # MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE.ROULEMENTS MOYEAUS RUOES S x # CORONA POSTERIORE .FRONT BRAKE DISC.APRÈS USAGE SUR DES TERREINS BOUEUX OU SABLEUX.REAR TRANSMISSION CHAIN. L S x 42 SERRAGGIO BULLONERIA.SERRAGE VIS COURONNE ARRIÉRE C C 42 CATENA TRASMISSIONE SECONDARIA.CHECK.NETTOYAGE R: REVISIONE.AU CAS DE DÉTÉRIORATION.VOIR MANUAL D’ATELIER NOTE.NOTE.PARTICULAIRE 3 hours-APRÈS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES EVERY TOUS LES NECESSARY SEE PAGE VOIR PAGE PREMIER 3 heures REMPLACER SI NÉCESSAIRE 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN CAVI GAS.WHEEL HUB BEARINGS.MATERIAL INSONORISANT S x 57 SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE. EFFECTUER UN CONTRÔLE GENERAL ­A6 .FLUIDE SYSTÈME DE FREINAGE C S 34-50 ARRIÉRE PASTIGLIE FRENI.THROTTLE CABLES.PASTILLES DU FREINS C x 48 TUBAZIONI POMPA/PINZA IMPIANTI FRENANTI.REAR BRAKE SYSTEM FLUID.FRONT BRAKE SYSTEM FLUID.FUEL HOSES.TUYAU ET SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT C x # TENSIONE RAGGI RUOTE.REMPLACEMENT C: CONTROLLO.LEGENDE h: ORE.LUBRIFICATION/GRAISSAGE MX: MOTOCROSS EN: ENDURO #: VEDERE IL MANUALE DI OFFICINA.VERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS.SEE WORKSHOP MANUAL.CONTRÔLE P: PULIZIA.

CONTROL P: REINIGEN.SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL CASO DE DESMONTAJE SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN.LIMPIEZA R: REVISION.LEYENDA h: STUNDEN.COJÍNETES CUBOS RUEDAS S x # KRANZ.ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD. COUPON- COUPON-CUPÓN COUPON-CUPÓN MOTOCICLO DE COMPETICIÓN.SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL CASO DE DESGASTE SCHLAMMIGES UND SANDIGES GELÄNDEN: EIN ALLGEMEINE KONTROLLE DURCHFÜHREN.CONTROL GENERAL AJUSTE TUERCAS C C # LEGENDE.TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR C x # RADSPEICHENSSPANNUNG.VER MANUAL DE OFICINA ANMERKUNG.ENGRESAJE/LUBRICACIÓN MX: MOTOCROSS EN: ENDURO #: SIEHE WERKSTATTHANDBUCH. COUPON.TORSION TORNILLOS CORONA TRASERA C C 42 SEKUNDÄRE ÜBERTRAGUNGSKETTE.DISCO FRENO TRASERO C x 49 HINTERBREMSFLÜSSIGKEIT.REVISION L: SCHMIERUNG/BESCHMEIREN.SUBSTITUCIÓN C: KONTROLLIEREN. das Machen EINEN WETTKAMPF MIT von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) COUPON.TUBERÍAS CARBURANTE C S x # GERÄUSCHDÄMPFENDES MATERIAL FÜR AUSPUFF.PASTILLAS FRENOS C x 48 BREMSPUMPE/BREMSSÄTTEL SCHLAUCH.MATERIAL FONOABSORBENTE SILENCIADOR S x 57 AUSPUFFROHR UND SCHALLDÄMPFER.CORONA TRASERA S x # SCHRAUBENANZIEHUNG FÜR HINTERKRANZ.FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE TRASERA C S 34-50 A BREMSBELAEGE.TENSION RADIOS RUEDAS C C 60 RADNABENLAGER.SIEHE SEITE- TEILE.HORAS S: WECHSELN.PARTICULAR STUNDEN-DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 3 horas ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA ALLE-CADA SUBSTITUÍR SI VER PAGINA NECESARIO 4h MX/8h EN 8h Mx/16h EN 16h MX/32h EN 32h MX/64h EN 40h MX/80h EN HINTERE BREMSSCHEIBE.NOTAS DICHTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE.CADENA TRANSMISIÓN SECUNDARIA C. TC-TE-TXCi TC-TE-TXC250 250/ TE 310 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA).TUBERÍAS BOMBA/PINZA INSTALACIÓNES FRENANTES C 50 TREIBSTOFFROHR. PARA USO AGONÍSTICO: A LLENA POTENCIA CUPÓN CUPÓN CUPÓN WECHSELN NACH DER ERSTEN 3 WENN NÖTIG.DESPUÉS DE LA CARRERA SOBRE UN TERRENO FANGOSO O ARENOSO. L S x 42 KONTROLLE VERSCHRAUBUNG KALTGESENKBOLZEN. EFECTUAR UN CONTROL GENERAL ­A7 .

VALVE TIMING CHAIN.ROULEMENTS CARTERS S # OLIO MOTORE E FILTRO OLIO.FILTRE HUILE/FILTRE A GRILLE S.CUP .MOTOCICLO DI SERIE.OIL FILTER/NET FILTER .PISTON ASSY.VALVE.COUPON COUPON SOSTITUIRE SE . P S.OIL PUMP/CRANKCASE HOSE.ARBRE DISTRIBUTION C # CATENA DISTRIBUZIONE. VALVE HALF CONE.PARTICULAIRE COUPON COUPO COUPON COUPON N.ENGRENAGES TRANSM.JEAU) (•) JEAU) (•) S (#) # MOLLE VALVOLE.. P 23 TUBAZIONE LUBRIFICAZIONE POMPA OLIO/BASAMENTO.COUVETTE C X # ALBERO A CAMME.CARTERS COPPIA INGRANAGGI TRASM. SEMICONI VALVOLE.TENDEUR CHAINE DISTRIBUTION C # RACCORDO DI ASPIRAZIONE.CLUTCH HUB.OIL PUMP.MOTOCYCLE DE SÉRIE.VALVE SPRING.STANDARD MOTORCYCLE.VALVE TIMING CHAIN TENSIONER.HUILE MOTEUR/FILTRE HUILE S S S 23 POMPA OLIO.VALVE TIMING DRIVEN GEAR.RESSORT EMBRAYAGE C X # ­A8 .BIELLE COMPL. DEMI-CÔNE SOUPAPES C X # BICCHIERINI .SET OF MATCHED PRIMARY.RESSORTS SOUPAPES C X # SCODELLINI. PRIMARIE C X # MOZZO FRIZIONE.CLEARANCE- VALVOLE.CONNECTING ROD ASSY. STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE): AFTER FIRST 1000 Km EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km SEE PAGE NECESSARY .POMPE HUILE C # FILTRO OLIO/FILTRO A RETE .GLISSIÈRE CHAINE DISTRIBUTION C S # INGRANAGGIO CONDOTTO DISTRIBUZIONE. S # CUSCINETTI BASAMENTO.CLUTCH DISCS PRESSURE PLATE. PRIMARIA.PISTON COMPL.CYLINDRE COMPL.DISQUES EMBRAYAGE C S X # PIATTO SPINGIDISCHI FRIZIONE.CRANKCASE BEARINGS.CUVETTES. SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA TE250 TE 250 / TE 310 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO PARTICOLARE.MOYEAU PORTE-DISQUE EMBRAYAGE C X # DISCHI FRIZIONE.SOUPAPES CLEARANCE.CLUTCH DISCS.INTAKE MANIFOLD..VALVE TIMING DRIVING GEAR.VALVE TIMING CHAIN SLIDER. POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ): APRÈS LES PREMIERS 1000 Km TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km VOIR PAGE REMPLACER SI NÉCESSAIRE C (GIOCO C (GIOCO.CLUTCH SPRING.ENGRENAGE CONDUCTEUR DISTRIBUTION C # TENDITORE CATENA DISTRIBUZIONE.CHAINE DISTRIBUTION S # PATTINO CATENA DISTRIBUZIONE.VALVE CUP.ENGINE OIL/OIL FILTER CARTRIDGE.CAMSHAFT.CYLINDER ASSY. C X # PISTONE COMPLETO..ENGRENAGE CONDIUT DISTRIBUTION C X # INGRANAGGIO CONDUTTORE DISTRIBUZIONE. S # BIELLA MOTORE COMPLETA.TUYAU POMPE C # HUILE. PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA): NECESSARIO DOPO I PRIMI 1000Km OGNI 5000 KM OGNI 10000Km VEDERE PAGINA REPLACE IF .POUSSE DISQUES EMBRAYAGE C # MOLLE FRIZIONE.RACCORD ADMISSION C S X # CILINDRO COMPLETO.ITEM.

GRUPO ENGREN.ENGRENAJE DE ARRANQUE C X # ANLASSERHEBEL. HALB KEGEL.PIPA BUJIA ENCENDIDO C C X # ­A9 .CILINDRO COMPLETO C X # KOLBEN KPL.CUPÓN COUPON. ALLE 5000 KM ALLE 10000Km WECHSELN WENN SIEHE SEITE . WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER TE250 TE 250 / TE 310 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE.CADENA DISTRIBUCIÓN S # VENTILSTEUERUNGKETTEGLEITBAHN.CUPÓN .PEDAL MANDO CAMBIO X 17 ZÜNDKERZE.SUBSTITUÍR DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km CADA 5000 KM CADA 10000Km VER PAGINA SI NECESARIO VENTIL. PRIMARIA C X # KUPPLUNGSCHEIBENHALTERNABE.DISCOS EMBRAGUE C S X # KUPPLUNGDRUCKPLATTE..PARTICULAR COUPON.PLATO CADENA DISTRIBUCIÓN C S # VENTILSTEUERUNGZAHNRAD.ENGRENAJE CONDUCTO DISTRIBUCIÓN C X # A VENTILSTEUERUNGANTRIEBSRAD.COJÍNETE DE CARTER S # MOTORÖL/WECHSELFILTER.PISTÓN COMPLETO S # PLEUELSTANGE KPL.BUJIA ENCENDIDO P S 28 ZÜNDKERZESTECKER.ACEITE MOTOR/FILTRO ACEITE MOTOR S S S 23 ÖLPUMPE. P S.BIELA MOTOR COMPLETA S # GEHAUSELAGER.BOMBA ACEITE C # ÖLFILTER/NETZFILTER .VARILLA DESEMBRAGUE C # RITZEL.ENGRENAJE CONDUCTOR DISTRIBUCIÓN C # VENTILSTEUERUNGKETTESPANNER.PLATO EMPUJA DISCOS EMBRAGUE C # KUPPLUNGFEDER. STRAßE GESETZLICH (mit beschränktem MACHT-MOTOR): NACH DEN ERSTEN 1000Km..CUPÓN COUPON..RESORTE EMBRAGUE C X # KUPPLUNGKORB.TENSOR CADENA DISTRIBUCIÓN C # ANSCHLUSS.EJE DISTRIBUCIÓN C # VENTILSTEUERUNGKETTE.PIÑÓN CADENA C S 42 ANLASSERANTRIEBSRAD.JUEGO) (•) S (#) # VENTILFEDER.CUBETAS.CUBO PORTA DISCOS EMBRAGUE C X # KUPPLUNGSCHEIBE. PARA USO VIAL (A POTENCIA LIMITADA): NÖTIG.TUBO LUBRICACIÓN BOMBA ACEITE/BANCADA C # STIRNRADERPAAR.ÜBLICHES MOTORRAD.JUEGO) (•) C (BETRIEBSSPIEL.FILTO ACEITE/FILTRO DE MALLA S.CUBETA C X # NOCKENWELLE. SEMI-CONOS VÁLVULAS C X # TELLER .RESORTES VÁLVULAS C X # TELLER. P 23 SCHMIERUNGROHR FÜR ÖLPUMPE/GEHAUSE.CAMPANA EMBRAGUE C X # KUPPLUNGSTEUERSTANGE. TRANSM.PALANCA ARRANQUE L # GANGSCHALTUNGHEBEL.VÁLVULAS C (BETRIEBSSPIEL.EMPALME DE ASPIRACIÓN C S X # ZYLINDER KPL.MOTOCICLO DE SERIE.

PIVOTS DE FIXATION MOTEUR C C # CAVALLETTO LATERALE.DRIVE SPROCKET.LEVIER COMM.REAR CHAIN GUIDE/ REAR CHAIN GUARD.SIDE STAND.CHAIN GUIDE ROLLER. PIVOTS. BEARINGS. MOLLE.STARTING GEARS.GEAR CONTROL PEDAL.SADDLE FRAME FASTENING BOLTS.GUIDE CHAINE/ CARTER DE CHAINE C C X 43 ­A10 .CLUTCH DISENGAGEMENT ROD.FOOTRESTS.TUYAU EAU ET COLLIER C C 25 TUBAZIONE RADIATORI/POMPA ACQUA.BEQUILLE LATÉRALE C 10 RULLO GUIDACATENA.REPOSE PIEDS.DEMI-PALIERS GUIDON AVEC FIXAGE C C 38 BUSSOLA FORCELLONE POSTERIORE.ENGRENAGE DÉMARRAGE C X # PEDALE AVVIAMENTO.GLISSIÉRE CHAINE ARRIÉRE C X 43 BUSSOLE LEVERAGGI SOSPENSIONE POST.REAR SWING ARM BUSHINGS. RESSORTS X # PERNI FISS.PARTICULAIRE COUPON COUPO COUPON COUPON N. ROULEMENT C C X 43 TESTA DI STERZO.TÊTE DIRECTION.BOUGIE D’ALLUMAGE P S 28 PIPETTA CANDELA.BILLE COILESSAU DÉBRAYAGE EMBRAYAGE C # PIGNONE USCITA CAMBIO.HANDLEBAR HOLDERS AND FASTENING SET.FRONT FORK.PIGNON CHAÎNE TRANSMISSION C S 42 INGRANAGGI AVVIAMENTO. PERNI FISS. SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA TE250 TE 250 / TE 310 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO PARTICOLARE. CUSCINETTO.FILTRE À AIR PL PL X 29-30 RADIATORI. DE VITESSE X 17 CANDELA ACCENSIONE.FOURCHE AVANT R # ATTACCHI MANUBRIO CON FISSAGGI.AIR FILTER. PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA): DOPO I PRIMI 1000Km NECESSARIO OGNI 5000 KM OGNI 10000Km VEDERE PAGINA . ENGINE FASTENING BOLTS.AIGUILLE GUIDE-CHAINE. TELAIETTO.ITEM.RADIATORS.COUPON COUPON SOSTITUIRE SE . POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ): TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km VOIR PAGE REMPLACER SI NÉCESSAIRE ASTINA DISINNESTO FRIZIONE. STEERING CROWN WITH PIN.DOUILLES LEVIER SUSPENSION ARRIÉRE C X # GUIDACATENA/COPRICATENA.REAR SUSPENSION LINKS BUSHINGS. FOOTREST PINS AND SPRINGS.STEERING HEAD. PERNI.STARTING PEDAL. BASE DI STERZO CON PERNO.REAR CHAIN SLIDER. MOTORE.TUYAU RADIATEURS/POMPE EAU C C 25 PEDANE APPOGGIAPIEDI..RADIATORS HOSE/WATER PUMP.PIVOTS DE FIXATION CADRE SIEGE.STANDARD MOTORCYCLE.DOUILLE FOURCHE ARRIÉRE C # PATTINO CATENA POSTERIORE.COOLANT HOSES AND CLAMPS.MOTOCYCLE DE SÉRIE.PIPETTE BOUGIE D’ALLUMAGE C C X # FILTRO ARIA.SPARK PLUG.RADIATEURS TUBAZIONI ACQUA E FASCETTE.MOTOCICLO DI SERIE. STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE): AFTER FIRST 1000 Km REPLACE IF EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km SEE PAGE APRÈS LES PREMIERS 1000 Km NECESSARY . SOCLE DE DIRECTION AVEC PIVOT L # FORCELLA ANTERIORE.LEVIER DÉMARRAGE L # PEDALE COMANDO CAMBIO.SPARK PLUG CAP.

COJÍNETE DE RODILLOS PERNO HORQUILLA TRASERA L L # HINTERSTOSSDAMPFER.FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE TRASERA 34.POSAPIES. WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER TE250 TE 250 / TE 310 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE.CUPÓN COUPON.PARTICULAR COUPON..CABLES DECOMPRESSOR Y GAS C L X 15. PERNOS.MANGUITOS HORQUILLA TRASERA C # KETTENGLEITBAHN.RODILLO GUÍA-CADENA. BASE DE DIRECCIÓN CON PERNO L # VORDERGABEL.MANDO GAS COMPLETO CL 26 KUPPLUNGSTEUERUNG KPL.FLUIDO INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA 32.TUBOS AGUA Y BANDAS C C 25 ROHR FÜR KÜHLER/WASSERPUMPE.DISCO FRENO DELANTERO C X 49 VORDERBREMSFLÜSSIGKEIT..DISCO FRENO TRASERO C X 49 HINTERBREMSFLÜSSIGKEIT. MOTORBOLZEN.AMORTIGUADOR TRASERO C # NADELKAFIG UND BOLZEN FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG.CUPÓN COUPON. 26 VORDERE BREMSSCHEIBE. STRAßE GESETZLICH (mit beschränktem MACHT-MOTOR): NACH DEN ERSTEN 1000Km.TUBO RADIADORES/BOMBA AGUA C C 25 FUSSRASTER.ÜBLICHES MOTORRAD. GABELBRÜCKE MIT BOLZEN.MANGUITOS PALANCAS SUSPENSION TRASERA C X # KETTENFÜHRUNG/ KETTENKASTEN.PLATO CADENA TRASERA C X 43 BUCHSE FÜR HEBELWERKHINTERHAUFHANGUNG.RADIADORES C # WASSERROHR UND SCHELLEN.MANDO EMBRAGUE COMPLETO C (…) R (#) (•): 34 DECOMPRESSORKABEL UND GASGKABEL.GUÍA-CADENA/ CUBRE-CADENA C C X 43 NADELKAFIG FÜR HINTERGABELBOLZEN.COJÍNETE DE RODILLOS. PERNOS PALANCAS HORQUILLA TRASERA L # GASGRIFF KPL.FILTRO AIRE PL PL X 29-30 KÜHLER.HORQUILLA DELANTERA R # LENKERBÜGELBOLZEN. ALLE 5000 KM ALLE 10000Km NÖTIG.MOTOCICLO DE SERIE.CUPÓN WECHSELN WENN . LAGER.PASTILLAS FRENOS C C C X 48 BREMSPUMPE –BREMSSÄTTEL SCHLAUCH. RESORTES X # HINTERRAHMENBOLZEN.CABALLETES DEL MANILLAR CON PERNOS FIJACIÓN C C 38 HINTERGABELBUCHSE.TUBERÍAS BOMBA -PINZA INSTALACIÓNES FRENANTES C X 50 ­A11 .CABEZA DE DIRECCIÓN.SUBSTITUÍR SIEHE SEITE DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km CADA 5000 KM CADA 10000Km VER PAGINA . BOLZEN. PARA USO VIAL (A POTENCIA LIMITADA): SI NECESARIO LUFTFILTER. 50 C S BREMSBELAEGE. 50 C S HINTERE BREMSSCHEIBE. FEDER. TORNILLOS FIJACIÓN MOTOR C C # SEITENSTÄNDER.HORQUILLA LATERAL C 10 A KETTENFÜHRUNGROLLE. COJÍNETE C C X 43 VORDERGABELLENKKOPF.TORNILLOS FIJACIÓN BASTIDOR TRASERO.

NETTOYAGE DOPO PERCORRENZE SU FANGO O SABBIA EFFETTUARE UNA VERIFICA GENERALE.CÂBLES GAZ C L X 15.REPLACEMENT.CAGE À AIGUILLES.BOLTS AND NUTS TIGHTNESS GENERAL CHECK .TOUTES LES DÉMONTAGES. C (•) R (#) (•):34 CAVI GAS.EXHAUST PIPE AND SILENCER..50 DISCO FRENO POSTERIORE.DISQUE FREIN ARRIÉRE C X 49 FLUIDO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE. REMPLACER LES GARNITURES C: CONTROLLO.TUYAU ET SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT C X # TENSIONE RAGGI RUOTE. REMPLACER LES BOULONS P: PULIZIA.FUEL HOSES.FLUIDE SYSTÈME DE FREINAGE AVANT C S 32 .NOTE S: SOSTITUZIONE.STANDARD MOTORCYCLE.ITEM.LEGENDE NOTE.PASTILLES DU FREINS C C C X 48 TUBAZIONI POMPA/PINZA IMPIANTI FRENANTI.REAR BRAKE SYSTEM FLUID.COMMANDE EMBRAYAGE COMPL.EXHAUST SILENCER PACKING.LUBRIFICATION/GRAISSAGE ­A12 .REAR DRIVEN SPROCKET.NOTE.REAR DRIVEN SPROCKET SCREWS TIGHTENING.MOTOCYCLE DE SÉRIE.GENERAL CHECK AFTER RACING USE ON MUDDY OR SANDY GROUNDS- R: REVISIONE. STREET LEGAL (with LIMITED POWER ENGINE): OGNI 5000 KM OGNI 10000Km VEDERE PAGINA AFTER FIRST 1000 Km REPLACE IF EVERY 5000 Km EVERY 10000 Km SEE PAGE* .CLUTCH CONTROL ASSY. AXES LEVIER SUSPENSION ARRIÉRE L # AMMORTIZZATORE POSTERIORE-REAR SHOCK ABSORBER-AMMORTISSEUR ARRIÈRE C # COMANDO GAS COMPLETO.COURONNE ARRIÉRE S # SERRAGGIO VITI CORONA.REAR SUSPENSION LINKS NEEDLE BEARINGS AND GUDGEON PIN .SERRAGE VIS COURONNE ARRIÉRE C C C 41 CATENA TRASMISSIONE SECONDARIA. EFFECTUER UN CONTRÔLE GENERAL L: INGRASSAGGIO/LUBRIFICAZIONE.EVERY REMOVAL REPLACE ALL GASKETS.WHEEL SPOKES TENSION. SPINOTTI LEVERAGGI SOSPENSIONE POST.TUYAU POMPE/ ETRIER SYSTÈME DE FREINAGE C X 50 TUBAZIONI CARBURANTE..ROULEMENTS MOYEAUS RUOES C X # CORONA POSTERIORE.REAR BRAKE DISC.TENSION BRAS RUOES C C 60 CUSCINETTI MOZZI RUOTE.MOTOCICLO DI SERIE. CL 26 COMANDO FRIZIONE COMPLETO.COUPON COUPON SOSTITUIRE SE .REMPLACEMENT SOSTITUIRE LE GUARNIZIONI IN OCCASIONE DI OGNI SMONTAGGIO.REAR TRANSMISSION CHAIN.CONTRÔLE SOSTITUIRE LA VITERIA IN CASO DI DETERIORAMENTO.THROTTLE CONTROL ASSY.REVISION APRÈS USAGE SUR DES TERREINS BOUEUX OU SABLEUX.OVERHAUL.TUYAU CARBURANT C X # MATERIALE FONOASSORBENTE SILENZIATORE.CHAINE ARRIÉRE CL CL S 41 SERRAGGIO BULLONERIA.WHEEL HUB BEARINGS..FLUIDE SYSTÈME DE FREINAGE ARRIÉRE C S 34 .FRONT BRAKE SYSTEM FLUID.DISQUE FREIN AVANT C X 49 FLUIDO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE. POUR USAGE ROUTIER (AVEC LA PUISSANCE LIMITÉ): APRÈS LES PREMIERS 1000 Km NECESSARY TOUS LES 5000 Km TOUS LES 10000 Km VOIR PAGE REMPLACER SI NÉCESSAIRE GABBIE A RULLI.COMMANDE GAZ COMPL.GREASING/LUBRICATION.THROTTLE CABLES . PER USO STRADALE (A POTENZA LIMITATA): DOPO I PRIMI 1000Km NECESSARIO .PARTICULAIRE COUPON COUPO COUPON COUPON N.CONTRÔLE SERRAGE DES BOULONS C C # LEGENDA.KEY FOR MAINTENANCE SCHEDULE.REPLACE SCREWS AND NUTS IF WORN.CHECK.FRONT BRAKE DISC.50 PASTIGLIE FRENI.AU CAS DE DÉTÉRIORATION.BRAKE PADS.BRAKE SYSTEM PUMP-CALIPER HOSES. SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA TE250 TE 250 / TE 310 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA) TAGLIANDO TAGLIANDO TAGLIANDO PARTICOLARE.MATERIAL INSONORISANT SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT X 57 TUBO DI SCARICO E SILENZIATORE.26 DISCO FRENO ANTERIORE.CLEANING.

SUBSTITUÍR SIEHE SEITE DESPUES LOS PRIMEROS 1000Km CADA 5000 KM CADA 10000Km VER PAGINA .CADENA TRANSMISIÓN SECUNDARIA C.CUPÓN WECHSELN WENN .CONTROL GENERAL AJUSTE TUERCAS C C # LEGENDE.TORSION TORNILLOS CORONA TRASERA 41 C C C A SEKUNDÄRE ÜBERTRAGUNGSKETTE.LEYENDA S: WECHSELN.MATERIAL FONOABSORBENTE SILENCIADOR X 57 AUSPUFFROHR UND SCHALLDÄMPFER.TUBO DE ESCAPE Y SILENCIADOR C X # RADSPEICHENSSPANNUNG.REVISION L: SCHMIERUNG-BESCHMEIREN.SUBSTITUCIÓN C: KONTROLLIEREN.TENSION RADIOS RUEDAS C C 60 RADNABENLAGER. L C.CUPÓN COUPON.ÜBLICHES MOTORRAD.PARTICULAR COUPON.TUBERÍAS CARBURANTE C X # GERÄUSCHDÄMPFENDES MATERIAL FÜR AUSPUFF. EFECTUAR UN CONTROL GENERAL ­A13 .SUBSTITUIR LAS EMPACURAS EN EL CASO DE DESMONTAJE SCHRAUBEN VERSCHLEISS: WECHSELN. L S 41 KONTROLLE VERSCHRAUBUNG KALTGESENKBOLZEN. WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER TE250 TE 250 / TE 310 HUSQVARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) TEILE. ALLE 5000 KM ALLE 10000Km NÖTIG. PARA USO VIAL (A POTENCIA LIMITADA): SI NECESARIO TREIBSTOFFROHR.CONTROL P: REINIGEN.SUBSTITUIR TORNILLOS Y TUERCAS EN EL CASO DE DESGASTE SCHLAMMIGES UND SANDIGES GELÄNDEN: EIN ALLGEMEINE KONTROLLE DURCHFÜHREN.MOTOCICLO DE SERIE.CUPÓN COUPON.VER MANUAL DE OFICINA ANMERKUNG.ENGRESAJE-LUBRICACIÓN #: SIEHE WERKSTATTHANDBUCH.CORONA TRASERA S # SCHRAUBENANZIEHUNG FÜR HINTERKRANZ. STRAßE GESETZLICH (mit beschränktem MACHT-MOTOR): NACH DEN ERSTEN 1000Km.DESPUÉS DE LA CARRERA SOBRE UN TERRENO FANGOSO O ARENOSO.COJÍNETES CUBOS RUEDAS C X # KRANZ.LIMPIEZA R: REVISION.NOTAS DICHTUNGWECHSE: BEI JEDEM DEMONTAGE.

MEMORANDUM ­A14 .

MEMORANDUM A ­A15 .