*(5(1&,$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$

-RE,QVWUXFWLRQ
(63(&,),&$&,21(67(&1,&$63$5$3,1785$'(
683(5),&,(6'((48,326<78%(5,$6
5HY 3iJGH
(63(&,$/,'$'3,1785$

(63(&,),&$&,21(67(&1,&$63$5$3,1785$
'(683(5),&,(6'((48,326<78%(5,$6

Rev. No Fecha Descripción Elaboró Revisó Aprobó
0 30–01–2006 Emisión para EPC-PGR CHHM GVV JCN
1 01-03-2006 Inclusión documento de Referencia WRRL WCH JCN

*(5(1&,$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$
-RE,QVWUXFWLRQ
(63(&,),&$&,21(67(&1,&$63$5$3,1785$'(
683(5),&,(6'((48,326<78%(5,$6
5HY 3iJGH
(63(&,$/,'$'3,1785$

I NDI CE
1. OBJETIVO
2. DEFINICIONES
3. REFERENCIAS
4. ALCANCE DE LOS TRABAJOS
4.1 SUPERFICIES QUE NO SE PINTAN
4.2 SUPERFICIES A SER PINTADAS
5. ESPECIFICACIONES DE MATERIALES
6. PINTURA
6.1 GENERALIDADES
6.2 CONTROL DE CALIDAD
7. SISTEMAS DE PINTURA
8. CODIGO DE COLORES DE PINTURA
9. RESPONSABILIDADES DEL CONTRATISTA
10. PREPARACIÓN DE SUPERFICIES
10.1 GENERAL
10.2 METODOS DE PREPARACION DE SUPERFICIES
10.2.1 LIMPIEZA CON CHORRO
10.2.2 LIMPIEZA CON HERRAMIENTAS
10.2.3 LIMPIEZA CON SOLVENTES SSPC-SP1
10.2.4 LIMPIEZA CON BAÑO QUIMICO SSP-SP8
10.2.5 LIMPIEZA CON LLAMA SSPC-SP4
10.2.6 PREPARACION DE SUPERFICIES PAR REPINTADO
10.3 CONTROL DE CALIDAD
11. APLICACIÓN
11.1 GENERAL
11.2 PREPARACION PAR USO
11.2.1 GENERAL
11.2.2 PINTURAS EN SUSPENSION
11.2.3 PINTURAS CONVENCIONALES
11.2.4 PINTURAS ESPECIALES
11.2.5 MEZCLA
11.2.6 DILUIDO
11.3 APLICACIÓN
11.3.1 GENERAL
11.3.2 METODOS DE APLICACIÓN DE PINTURAS
11.3.3 APLICACIÓN CON BROCHA

*(5(1&,$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$
-RE,QVWUXFWLRQ
(63(&,),&$&,21(67(&1,&$63$5$3,1785$'(
683(5),&,(6'((48,326<78%(5,$6
5HY 3iJGH
(63(&,$/,'$'3,1785$

11.3.4 APLICACIÓN CON RODILLO
11.3.5 ROCIADO CON AIRE
11.3.6 ROCIADO SIN AIRE
12. FONDO Y ACABADO
13. PREPARACION FONDO Y PINTURA EN EL TALLER
14. REQUERIMIENTOS ESPECIALES
14.1 ACERO INOXIDABLE
14.2 SUPERFICIES GALVANIZADAS
15. PRUEBAS, INSPECCION Y CRITERIO DE ACEPTACION
15.1 GENERAL
15.2 METODOS DE INSPECCION
15.2.1 GRADO DE LIMPIEZA CON CHORRO
15.2.2 ASPEREZA DE LAS SUPERFICIES PREPARADAS CON CHORRO
15.2.3 ESPESOR DE LA PELICULA SECA
15.2.4 ADHESION / COHESION
15.2.5 CAVIDADES
15.2.6 CURADO
ANEXO 1. SISTEMAS DE PINTURA
ANEXO 2. CÓDIGO DE COLORES

&$63$5$3.$6 5HY 3iJGH (63(&.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.31-Gen Painting and Coating of New Equipment  $/&$1&('(/2675$%$-26 La aplicación de pintura estará de acuerdo con lo descrito en esta especificación y de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de pinturas. Estructuras Metálicas y soportes metálicos.92 Esta especificación cubre los requerimientos generales y particulares para la preparación de superficies y pintura de Equipos.$/. equivalente a 25 micrones.1(6 PRIMER. INTERMEDIA ó BARRERA Es una capa de refuerzo que proporciona mejoras en las propiedades físicas.ICONTEC • Normas de ECOPETROL S.21(67(&1. MIL (S) Milésima de pulgada.1785$'( 683(5).1785$   2%-(7. Part 1910 • NIOSH National Institute of Occupational Safety and Health • NTC . / Códigos y Regulaciones locales • DEP 30. así como.326<78%(5. National Association of Corrosion Engineers • NACE RP 0188 Discontinuidad Eléctrica • ASTM D-4541 Medición de Espesores • API 2015 Mezclas Explosivas • OSHA Occupational Safety & Health Association.$6 Los requerimientos contenidos en la más reciente edición de las siguientes normas serán parte integral de esta especificación:  • SSPC Especificaciones del Comité de Pintura de Estructuras de Acero (SSPC) • NACE .&. .  '(). BASE ANTICORROSIVA ó IMPRIMANTE Producto que se aplica como primera capa de un sistema de pintura y que cumple una o varias de las siguientes funciones: mejorar la apariencia.QVWUXFWLRQ (63(&. *(5(1&. pintura en sitio.1. Title 29. ACABADO Capa final en un sistema de pintura.&$&.&. Esta especificación aplica a pintura en taller. mecánicas y químicas del recubrimiento y que se aplica sobre la base anticorrosiva.).   5()(5(1&.'$'3. Tuberías.00.48. el rendimiento y la adherencia de las capas de acabado y proteger contra la corrosión.A.(6'((48.

o si estos no existiesen. pistolas. Los equipos nuevos serán pintados por el fabricante específico.). pinturas de barrera. *(5(1&.(6'((48.'$'3.$/. El contratista se responsabiliza de ejecutar cualquier obra adicional no prevista en el presente documento. suministro y/o obligación que se encuentre indicada en el presente documento forma parte del alcance y acepta que están incluidas en los precios establecidos en su propuesta. con base en los precios que se hayan convenido anteriormente con ECOPETROL S. disolventes. El Contratista debe tomar las precauciones y medidas que fuesen necesarias para mantener las áreas de trabajo limpias y en orden. estos equipos pueden llegar a sufrir deterioro y/o maltrato.A..21(67(&1.. elementos de seguridad.&$63$5$3. limpiadas con baño químico o pintadas.$6 5HY 3iJGH (63(&. El Contratista acepta que cualquier trabajo. sin limitarse a: bases anticorrosivas. pinturas de acabado. brochas.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. • Excepto donde se especifique. y todo lo que sea necesario para la ejecución de las labores de pinturas en equipos estáticos. pero. cuando esto fuera necesario y requerido por ECOPETROL S. instrumentos de medición y control de calidad. • Aceros inoxidables austeníticos. así no esté estipulado específicamente. El Contratista es el fabricante específico y/o el Contratista en taller y/o Contratista en sitio y/o el Contratista. herramientas y equipos para los trabajos de pintura. Antes de iniciar cualquier trabajo inherente a este contrato. El Contratista es responsable por la aplicación y el suministro de todo el material. el Contratista consultará con ECOPETROL S.1785$'( 683(5). etc.&$&. mano de obra.1785$ Esta especificación aplica para la pintura de cualquier equipo. tomar todas las medidas necesarias para asegurar a protección de todo el personal. • Las superficies inferiores de planchas base en contacto con concreto o morteros. manteniendo los precios de la oferta. .QVWUXFWLRQ (63(&.A. la maquinaria y los materiales durante la ejecución de los trabajos. El Contratista debe realizar los retoques necesarios a estos equipos. de acuerdo con esta especificación. • Las placas de identificación y las superficies mecanizadas no deberán ser limpiadas con chorro.&. ya que por condiciones de transporte y/o manejo. Los equipos a reutilizar deben ser limpiados completamente por el Contratista. A estos equipos se les debe aplicar el sistema de pintura completo. estopa. ya sea de un fabricante específico y/o de equipos existentes. y/o su representante y se asegurará que la documentación pertinente que tiene en su poder está completa y actualizada.326<78%(5.  6XSHUILFLHVTXH12VHUiQ3LQWDGDV • Las superficies que estarán en contacto con concreto o morteros tales como revestimientos contra incendio o refractarios no deberán pintarse. excepto donde se especifique lo contrario. no se requerirá pintura o revestimientos protectores para metales no-ferrosos o superficies de acero revestidas con metales no-ferrosos.A. rotativos y especiales. andamios.

• Roscas de pernos y tuercas. desprendimientos o pérdidas de adherencia. el lapso de tiempo mínimo o máximo de curado y de secado será el recomendado por los fabricantes de las pinturas y será el apropiado para aplicar una capa de pintura sobre otra. la condensación y la contaminación hasta que la capa de pintura se encuentre seca.).(6'((48.&. aluminio o acero inoxidable para aislamiento.'$'3. La superficie pintada solo se considerará lista para aplicar la siguiente capa de pintura cuando ésta se pueda aplicar sin que se presente irregularidad en la capa de pintura. Las superficies que se pinten deben ser protegidas hasta el máximo practicable contra los efectos de la lluvia. Las capas de pintura aplicadas una sobre otra.1785$ • Superficies revestidas con cadmio. ni de su vida útil. según lo indicado en los esquemas especificados.$6 5HY 3iJGH (63(&. No podrán aplicarse pinturas o recubrimientos con temperatura y humedad del ambiente que estén por fuera de las recomendaciones del fabricante o que puedan llegar a ocasionar abombamiento. con el fin de garantizar la compatibilidad.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. si las pinturas son originalmente de igual color las capas de pintura deben ser tinturadas alternativamente para producir suficiente contraste y así asegurar el cubrimiento completo. • Las superficies de contacto de ensamblajes unidas por medio de pernos de alta resistencia. sin embargo.326<78%(5.&$&. rocío o superficie húmeda.&$63$5$3. no podrán efectuarse sino hasta que la anterior se encuentre completamente seca y curada apropiadamente. El Contratista debe seguir las recomendaciones de los fabricantes de las pinturas y de los recubrimientos. La capa final de pintura o de acabado no podrá ser tinturada.1785$'( 683(5).&$&. El Contratista no podrá proceder a la aplicación de alguna pintura en presencia de lluvia. • Cubierta de acero galvanizado. intermedios y de acabado para cualquier sistema deben ser del mismo fabricante.). tales como.1785$  La pintura a aplicar debe estar de acuerdo con lo establecido en esta especificación para cada sistema en particular.$/(6 Los revestimientos de fondo. . plomo o zinc. La tintura debe ser compatible con la pintura aplicada y no debe causar deterioro de las propiedades de la misma.21(67(&1. • Parte interior de pontones de tanques. Las capas de pintura aplicadas sobre otras.QVWUXFWLRQ (63(&.21'(0$7(5. desprendimiento o porosidad o cualquier defecto que disminuya la vida útil normal de las pinturas y/o los recubrimientos. excepto que se indique lo contrario. sin embargo.$/. deben ser de distintos colores. • Materiales plásticos y cubiertos con plástico. neblina.  3. *(5(1&.  6XSHUILFLHVDVHU3LQWDGDV Las superficies sin revestimiento diferentes de aquellas especificadas en el punto anterior deberán pintarse según el programa de pintura implementado para el proyecto.  (63(&.

1785$'( 683(5). etc. deben aplicarse capas subsiguientes hasta que se obtenga el espesor indicado en las especificaciones. Humedad Relativa Máxima: 100% Humedad Relativa Promedio: 85% Condiciones de exposición: Severa (Humedad > 82%) .'$'3. deben ser también protegidas. $PELHQWH      7URSLFDO\FRUURVLYR Temperatura Ambiente Máxima: 100. asegurando en todos los casos un espesor uniforme.8°F (26°C) Presión Barométrica Máxima: 762 mm Hg.&$&. para los trabajos de pintura.21(67(&1. *(5(1&. A manera de información se están indicando las condiciones climatológicas típicas de la refinería que se deben tener en cuenta para la realización de los trabajos de pintura.$/. en la forma como sea necesario para restituir su condición inicial.&.4°F (38°C) Temperatura Ambiente Máxima de Diseño 95°F (35°C) Temperatura Ambiente Mínima de Diseño: 77°F (25°C) Temperatura de Bulbo Seco 78.1785$ Cuando el espesor especificado de la pintura no sea obtenido mediante la aplicación de una capa de pintura.QVWUXFWLRQ (63(&.326<78%(5. tendrán que ser reparadas en el sitio de su instalación o montaje. De cualquier manera.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.. fisuras y marcas excesivas de las brochas o de los rodillos.). Las placas de identificación de las válvulas. de acuerdo con lo estipulado en esta especificación.&$63$5$3. Presión Barométrica Mínima: 758 mm Hg. El acabado debe estar libre de arrugas. alta temperatura y la influencia de los diferentes procesos químicos que se llevan a cabo en las plantas de la Gerencia Complejo Barrancabermeja. Todos los equipos deben ser marcados con el tag correspondiente. Todos los equipos e instrumentos que no se vayan a pintar deben ser enmascarados y/o protegidos adecuadamente. antes de aplicar las capas de pintura subsiguientes y de acabado. con rodillo o con brocha. Las superficies metálicas que tengan la capa de imprímanle aplicada en el taller de fabricación o de prefabricación. deben considerar las condiciones críticas de alta humedad relativa.(6'((48. textura y apariencia. equipos. La pintura puede aplicarse con sistema spray.   *HQHUDOLGDGHV Todos los trabajos relativos a pintura. Cualquier deficiencia en estos aspectos debe ser corregido por el Contratista a su propio costo. se deben seguir las condiciones climatológicas estipuladas para el presente proyecto.$6 5HY 3iJGH (63(&. causantes de altas velocidades de corrosión medidas sobre superficies de acero. El espesor aplicado por cada capa no debe afectar la apariencia ni las propiedades y/o la vida útil de la pintura. Todas las pinturas deben aplicarse de tal forma que el acabado sea uniforme en cuanto al color.

Para esto debe presentar un plan de trabajo donde se indique el tipo de ensayos a efectuar. Las pinturas se llevarán al sitio de la obra en recipientes debidamente sellados a prueba de humedad y con rótulos que las identifiquen adecuadamente. tiempo de secado. máquinas de soldadura o cualquier otro equipo que por efectos de arrastre de pintura por el viento pudiera ser afectado.21(67(&1. ejes u otras partes con terminados especiales en la superficie. como vástagos de válvulas. características mínimas de los equipos de preparación y de aplicación. diluciones máximas permitidas. motores. que sea compatible con las pinturas a aplicar si el método “Wet sand blasting” es requerido o usado.326<78%(5. máxima característica de limpieza del aire a utilizar. punto de rocío. temperatura del metal. El Contratista debe seguir estrictamente las recomendaciones de los fabricantes de las pinturas suministradas en cuanto a humedad relativa máxima. Las superficies pintadas no serán tocadas hasta que haya transcurrido el tiempo recomendado por el fabricante para que la capa aplicada se encuentre seca.QVWUXFWLRQ (63(&. tiempo de inducción.(6'((48.'$'3. el Contratista debe suministrar la información sobre el tipo de inhibidor a utilizar en el proceso de limpieza con chorro húmedo (“Wet sand blasting”). tales como. carátulas de instrumentos y superficies adyacentes que hayan sido pintadas. Para un mismo esquema de pintura. Se debe asegurar la separación del agua condensada y del aceite por medio de separadores apropiados. No se deben aplicar pinturas sobre placas de identificación de los equipos. Las pinturas serán mezcladas adecuadamente antes de su aplicación siguiendo las recomendaciones del fabricante específico hasta que la mezcla se encuentre perfectamente uniforme y libre de grumos. los equipos a utilizar y la hoja de vida del personal técnico que va a prestar esta asistencia técnica.1785$'( 683(5). compresores.$6 5HY 3iJGH (63(&. No se debe causar deterioro con el proceso de pintura a equipos adyacentes. acoples.&$63$5$3. las pinturas deben ser compradas por el Contratista al mismo fabricante. Todas las áreas pintadas que sufran deterioro serán limpiadas y pintadas nuevamente.). El Contratista debe garantizar por escrito en la propuesta que suministrará la asistencia técnica permanente durante la ejecución de los trabajos para asegurar la calidad en la aplicación de sus productos. rodamientos.&$&. deben ser provistas con un controlador de aire y manómetros de presión visibles. temperatura ambiente máxima de aplicación. Antes de la iniciación de cualquier trabajo de pintura.$/. Previo a la aplicación el Contratista debe presentar los procedimientos para la aplicación de las pinturas y recubrimientos y para la calificación de los preparadores de superficie y de los aplicadores de la pintura.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. Todo procedimiento de limpieza o aplicación.1785$ Las pistolas para pintura en spray. *(5(1&. debe estar de acuerdo con las recomendaciones de los fabricantes de pinturas. tiempo entre manos y las demás que se requieran para una óptima aplicación.&. aberturas de venteos. El Contratista debe utilizar y contar con los equipos e instrumentos que garanticen las condiciones de operación que se especifican los cuales deben ser descritos con sus respectivas especificaciones técnicas en las propuestas con el compromiso formal de utilizarlos en los trabajos del proyecto. . tiempo de curado.

. adherencia y discontinuidad eléctrica.21(67(&1. pintura.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. y/o su representante no releva al Contratista de su responsabilidad para cumplir con la calidad de la preparación de las superficies y de la aplicación de las pinturas de acuerdo con las normas indicadas y las presentes especificaciones. consumo de materia prima (arena. en la aplicación de las pinturas o en el transporte.QVWUXFWLRQ (63(&. las presentes especificaciones y las recomendaciones de los fabricantes y de los recubrimientos.A.&$&. preparación de superficie. tiempo entre manos. Se debe utilizar arena libre de arcilla y que por sus características se logren los perfiles de anclaje especificados. y/o su representante. La inspección por parte de ECOPETROL S. controlar y registrar entre otras las siguientes variables: humedad relativa. El Contratista debe facilitar el acceso a los sitios de inspección. solventes. *(5(1&. las pruebas adicionales cuya ocurrencia sea requerida para corregir eventuales fallas encontradas durante la aplicación de las pinturas. El Contratista debe repetir por su propia cuenta y a su costo. Los instrumentos y equipos antes indicados deben estar a disposición de ECOPETROL S. y/o su representante. No se permite usar arena seca en áreas de la Refinería.A.A. el Contratista debe facilitar los andamios que se requieran para ejecutar los trabajos.'$'3. incluidos los de verificación por parte de ECOPETROL S. El Contratista debe contar para la dirección de los trabajos con un (1) ingeniero mecánico residente con experiencia comprobada mínimo de tres (3) años.&.A. espesor de película. y/o su representante. temperatura del metal. El Contratista debe realizar un Cronograma de Actividades de acuerdo con las demás actividades de construcción y montaje. el Contratista se obliga a reemplazarlo en un lapso no mayor de tres días calendario. El Contratista debe efectuar las reparaciones de las áreas rechazadas y las de las pruebas de verificación de ECOPETROL S. en la residencia de trabajos de sand blasting y pintura de equipos y/o tuberías. deberán ser aprobados por la dependencia de Control de Calidad del Contratista antes de ser sometidos a aprobación e inspección por parte de ECOPETROL S.A. y/o su representante mientras duren los trabajos.). y/o su representante en un máximo de 24 horas después de que sea indicado.$/.326<78%(5. No se permite aplicar pintura sobre superficies metálicas con polvillo o residuos de arena o arcilla. Todo trabajo rechazado por defectos en la preparación de las superficies en el material.(6'((48. . etc. La hoja de vida debe ser presentada para aprobación de ECOPETROL S.$6 5HY 3iJGH (63(&. En caso de ser necesario. perfil de anclaje. de tal forma que haga posible cumplir con la verificación de todos los requisitos de calidad exigidos por las normas. espesor de película seca.).&$63$5$3. considerando la Coordinación del proyecto por parte de ECOPETROL S.A. así como los instrumentos de prueba y la asistencia para el manejo de los andamios y de los equipos o elementos que serán protegidos por medio de pinturas.1785$'( 683(5). y/o su representante previo a la ejecución de los trabajos. No se permite utilizar arena reciclada del proceso de preparación de superficies. deberá ser reparado y/o sustituido por el Contratista a su costo. En el evento en que el personal no cumpla con los requisitos o si su desempeño no es adecuado a juicio de ECOPETROL S. Todos los trabajos de preparación de superficies y protección de las mismas junto con los certificados de las pruebas realizadas.1785$ Es responsabilidad del Contratista tener y utilizar los instrumentos necesarios para tomar.A.A.

1785$ El Contratista debe garantizar todos los trabajos de pintura de acuerdo con los códigos y estándares aplicables./. d.*2'(&2/25(6'(3.  &2'.326<78%(5. donde se especifique completamente el sistema utilizado.A.$/. El Contratista de pintura deberá responsabilizarse de: a.&$63$5$3. No se aceptará desviación alguna a menos que se autorice por escrito. Preparación de la Superficie.$6 5HY 3iJGH (63(&. *(5(1&.67$ El Contratista debe preparar un programa detallado de pintura que incluya. Medidas para el manejo y almacenaje de pinturas en la obra. etc.1785$ Los sistemas de pintura deben estar de acuerdo con el Anexo 1.21(67(&1. y/o su representante.QVWUXFWLRQ (63(&. el propósito es establecer el color de la pintura de acabado a aplicar. el cual debe contener al menos los siguientes datos: Nombre del fabricante. pero sin limitarse a: a. Para cada uno de los productos de pintura que se ha programado emplear. Cada pintura debe ser inspeccionada antes de ser usada.A. el Contratista preparará dos muestras idénticas para ser aprobadas por ECOPETROL S. tales como regulación del lugar de la obra. Cuando El Contratista aplique la norma del fabricante para los sistemas de pintura. Procedimientos de Inspección. El Contratista es responsable por conservar las pinturas en sus envases originales sellados en cuartos de almacenamiento debidamente adecuados para tal fin y emplear la pintura de fácil deterioro dentro de los días establecidos por el fabricante. referencia de la pintura y color.). la cual debe ejecutarse estrictamente de acuerdo con esta especificación y todos los demás documentos relevantes. y debe estar de acuerdo con el Anexo 2. códigos y normas referidas.'$'3. la referencia comercial de la pintura.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. El Contratista debe suministrar las pinturas en el sitio del trabajo. Cada envase tendrá por lo menos los siguientes datos: nombre del fabricante. Aplicación.   5(63216$%.1785$ El código de colores de pintura que se debe implementar es el estándar de ECOPETROL S.(6'((48. para verificar que no haya sufrido alteraciones.1785$'( 683(5).  6. c. él deberá entregar una "Hoja de Datos de Pintura".67(0$6'(3.&. en envases sellados de fábrica.'$'(6'(/&2175$7.  &RQWUROGHFDOLGDG El Contratista debe presentar un certificado por cada tipo de pintura que se haya programado. normas de seguridad. los componentes principales y la composición físico-química de la pintura. . b.&$&. La calidad de la mano de obra.

previo a la aplicación del imprímanle. andamiaje. instrumentos. placas de identificación de equipos. residuos. f. instrumentos de presión con frente de vidrio. compresores. y/o su representante. *(5(1&. Conexión a tierra del equipo y precauciones para prevenir que se origine electricidad estática. etc.) para garantizar que el trabajo de pintura se lleve a cabo de acuerdo con esta especificación y con el programa acordado. incrustaciones escorias de soldadura. La base anticorrosiva debe ser aplicada el mismo día en que el sand blasting haya sido realizado.$6 5HY 3iJGH (63(&.. deben limpiarse con especial cuidado. cordones de soldadura.1785$ b.326<78%(5. brochas. herramientas y equipos en buenas condiciones y limpios. El sand blasting debe ser seguido de una limpieza con aire seco mediante un compresor del tipo libre de aceite. obtenidas del fabricante de la pintura. El suministro de todo el equipo necesario (protección contra el clima.&$&. potes de pintura y cosas semejantes deben limpiarse con regularidad y estar perfectamente acondicionados para su uso.A. etc. facilidades en la obra. mesas y tableros de control.1785$'( 683(5). o cualquier área de la estructura que no se esté pintado en ese momento. de otra manera el acero debe ser pasivado. calamina. estructuras y cualquier otra área contra daños mecánicos. El sand blasting no debe ser realizado en días lluviosos o en superficies con condensación.).QVWUXFWLRQ (63(&. c. e. La protección de todos los equipos. Todas las superficies que van a ser pintadas deben estar completamente libres de grasas. daños ocasionados por abrasivos durante limpieza con chorro. maquinaria incluyendo generadores. La labor de preparación de las superficies será recibida y aprobada por ECOPETROL S. servicios de transporte y supervisión competente necesaria para la completación satisfactoria de la obra.21'(683(5). d. g. aceite. Las pistolas de rociado. Los grados de preparación de las superficies deben cumplir con NACE TM-01-70/75 o con las Normas del Comité de Pintura de Estructuras de Acero (SSPC). Las características de las pinturas y de los materiales de pintura. . etc. si es necesario.'$'3.  35(3$5$&. goteo de pintura o sobre rociado. o tuberías de acero inoxidable. herramientas.&.&. y se debe usar lo más exigente entre lo recomendado por los fabricantes de las pinturas y lo indicado en estas especificaciones.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.(6  *HQHUDO El método utilizado para la preparación de las superficies debe ser totalmente compatible con el imprímanle usado. especialmente alrededor de cabezas de pernos.21(67(&1. accesorios de alumbrado. Suministro de todos los materiales de limpieza. óxido y cualquier material extraño.(6'((48. rodillos.$/. Ejemplos de áreas que se protegerán son: Los ejes de las válvulas. bombas.&$63$5$3. Todas las hendiduras. rejillas. Mantener las instalaciones del taller. esquinas y puntas del acero perfilado. uniones de planchas de acero.

puede aplicarse un método alternativo (herramientas eléctricas o herramientas de mano) siempre y cuando la superficie se limpie con la misma calidad que se esperaría de la limpieza con chorro. Las marcas de pintura para la identificación de materiales deben removerse completamente antes del pintado final.QVWUXFWLRQ (63(&. óxidos. herrumbre y pinturas sueltas. Los siguientes cuatro grados de limpieza con chorro podrán ser utilizados. SSPC-SP6 Limpieza con Chorro gris Comercial (NACE N°3): Luego de la limpieza con chorro de la superficie. costras de óxido y materiales extraños de una superficie por el uso de abrasivos propulsados a través de boquillas o por ruedas centrífugas. c. El óxido que pueda rayarse con una herramienta de latón debe ser removido.'$'3. o cuando haya posibilidad de que la superficie limpiada con chorro está sujeta a humedecerse antes de que sea aplicada la primera mano de fondo. Las superficies limpias que se dejen sin recubrir durante una noche o durante un período en el que llueva.(6'((48. herrumbre. productos de corrosión. pintura y cualquier otra materia extraña. SSPC. limpiada con trapo o aspirada con la finalidad de eliminar presencia de materiales abrasivos del chorro antes de ser recubierta. pero no la cascarilla. la cual resulte impráctica para trabajos de reparación.326<78%(5.).$6 5HY 3iJGH (63(&. Donde se haya especificado limpieza con chorro. d. El óxido debe haber sido removido pero es aceptable una ligera apariencia roja irregular.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.21(67(&1. suciedad. grasa.1785$'( 683(5). la superficie debe estar completamente libre de todo residuo de aceite.SP5 limpieza con chorro al metal blanco (NACE N° 1): Luego del chorro la superficie quedará libre de aceite. Las superficies de acero no deben ser limpiadas con chorro cuando la temperatura de la superficie sea inferior a 4°C por encima del punto de rocío.$/.&. b. de acuerdo a lo especificado en el programa de pintura aplicable: a.&$63$5$3.  /LPSLH]DFRQ&KRUUR  *HQHUDO Se refiere a la remoción de costras. SSPC-SP7 Limpieza con Chorro al Cepillado (Brush-Off) (NACE N° 4): Luego del chorro.&$&. herrumbre y pintura firmemente adheridas. fundente para soldar y otras materias extrañas.1785$ Todas las superficies preparadas deben ser recubiertas el mismo día y antes de que se presente óxido visible de nuevo. cuando la humedad relativa sea superior a 90%. costras de óxido. SSPC-SP10 Limpieza con Chorro al Metal casi blanco (NACE N°2): Limpieza con Chorro al Metal casi blanco hasta que al menos el 95% de cada elemento de superficie de área esté libre de todo residuo visible. . por lo menos dos terceras partes de la superficie deben estar completamente libres de sucio. La superficie deberá ser soplada con aire.  0pWRGRVGH3UHSDUDFLyQGH6XSHUILFLHV A continuación se presentan los requerimientos para los distintos métodos de limpieza de superficie. *(5(1&. cascarilla. deben ser re-limpiadas antes de recubrirlas. costras.

Guaya de Acero Picada.84 mm).1785$'( 683(5). sales. c. Deben suministrarse separadores adecuados al compresor y debe ser vaciados regularmente para prevenir el paso de agua y aceite. Una superficie lavada con chorro seco debe cepillarse con cepillos limpios hechos de pelo.&$63$5$3. limaduras de acero. para asegurarse que es el adecuado al sistema de pintura que se va a aplicar.QVWUXFWLRQ (63(&.326<78%(5. d.1785$ El material abrasivo utilizado con chorro de arena debe ser de arena de sílice. cerda o fibra y soplarse con aire comprimido (libre completamente de aceite o agua) o aspirado para .$6 5HY 3iJGH (63(&.&$&.'$'3. Standard Sieve). La limpieza con chorro debe solapar un mínimo de 25 mm en las áreas revestidas adyacentes. f. (U. o cuando lo solicite La Inspección. perdigones de acero o escoria de cobre que pasen a través de una malla N°20 (0. grasa.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.42 mm).21(67(&1. g. Arena de Sílice  3UHSDUDFLyQGHODVXSHUILFLHOXHJRGHOODYDGRFRQFKRUUR a.  $EUDVLYRV El abrasivo debe estar libre de aceite.$/. Limpieza con Chorro de Abrasivo Seco. Perdigones de Acero. Cascajo de Hierro-Acerado Triturado. Los abrasivos apropiados para utilizar con limpieza de chorro son (no se listan en orden de preferencia): a. Cualquier trabajo de acero que no está fondeado o haya sido mojado por lluvia o humedad después de la limpieza debe ser re-lavado con chorro antes de revestirlo. Cuando se limpie con chorro se deberá verificar el perfil de anclaje. No debe permitirse que los compresores de aire envíen aire a una temperatura superior a 110°C. Cascajo de Acero. Debe recurrirse únicamente al chorro con arena mojada cuando problemas de contaminación del aire. (Ver Tabla N°1). Acumulaciones de aceite y humedad deben removerse del tanque de aire mediante purga regular. El suministro de aire comprimido utilizado para limpieza con chorro debe estar libre de aceite o grasa.(6'((48. Las boquillas deben desecharse y sustituirse cuando alcancen un desgaste del 50%. y no debe estar oxidado. b. humedad.S.). y que sean retenidas en una malla N°40 (0. e. Perdigones de Hierro Maleable. notablemente desgastado o desafilado al comparársele con material fresco. *(5(1&. riesgos de explosión o fuego proscriban el uso del chorro con arena seca. La superficie limpiada con chorro debe entonces ser tratada con un inhibidor de corrosión inmediatamente después de la operación de chorro con arena. Oxido de Aluminio Nativo (corindón).&.

$/. Una primera mano de pintura de fondo debe darse tan pronto como sea factible y antes de que ocurra óxido o re-contaminación perjudicial. desechos contaminantes de una superficie. raspado y otras herramientas de impacto manuales o una combinación de estos métodos. Debe evitarse el excesivo cepillado eléctrico con alambre de las costras dado que el mismo puede producir una superficie pulida resbaladiza inadecuada para el anclaje del revestimiento. herramientas de impacto eléctricas. deben removerse con solvente todos los restos de aceite.(6'((48. Debe tenerse especial cuidado para prevenir el óxido y/o la contaminación de superficies ya limpias.&$&. material extraño o pintura de una superficie debe hacerse utilizando cepillos de alambre eléctricos. b. así como la formación de filos o rebabas. para quitar cualquier residuo.1785$ remover todos los vestigios de productos de lavado a chorro de la superficie o de las cavidades y los vértices. compuestos de limpieza.$6 5HY 3iJGH (63(&.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. limpieza con vapor o materiales y métodos semejantes que involucren un disolvente de acción limpiadora. Limpieza con Chorro Abrasivo Mojado. puede incluirse un inhibidor de corrosión en el agua utilizada para lavado con chorro.&$63$5$3. debe removerse completamente la grasa.326<78%(5. Este lavado debe acompañarse con cepillo.1785$'( 683(5). grasa.QVWUXFWLRQ (63(&. a la cual se le ha añadido suficiente inhibidor de corrosión para evitar la oxidación. La superficie ya limpia nunca debe dejarse sin proteger durante períodos largos entre la limpieza y la aplicación de la pintura. aceite o salitre por medio del uso de solventes. Debe tenerse cuidado en el uso de las herramientas para evitar aspereza excesiva de la superficie y la formación de filos y rebabas.  /LPSLH]DFRQ6ROYHQWHV663&63 Comprende la remoción de materiales extraños tales como aceite. mediante el uso de solventes.  /LPSLH]DFRQ+HUUDPLHQWDV  663&63/LPSLH]DFRQ+HUUDPLHQWDV(OpFWULFDV La remoción completa de costras flojas.). grasa o salitre. Alternativamente. La superficie debe secarse completamente antes de aplicar la pintura de fondo. Una superficie lavada con chorro abrasivo mojado debe limpiarse enjuagándola con agua fresca.  663&63/LPSLH]DFRQ+HUUDPLHQWDV0DQXDOHV Este método cubre la remoción completa de todas las costras u óxido flojo. esmeriladoras eléctricas. lijadoras eléctricas o una combinación de estos métodos (Según SSPC-SP 3). . Previo a la limpieza con herramienta manual.'$'3.21(67(&1. si es necesario. Previo a la limpieza con herramientas eléctricas. material adherido y pintura suelta de una superficie por medio de cepillado.&. *(5(1&. lijado. emulsiones. Debe tenerse cuidado en el uso de herramientas eléctricas para prevenir aspereza excesiva de la superficie. óxido. tierra.

cepillo de alambre o lijando. La limpieza con baño químico debe llevarse a cabo en el taller. Este lavado con agua puede obviarse cuando se utilice lavado con baño químico de ácido fosfórico.21(67(&1. lijado o cepillado.). Debe permitirse que el ácido del material tratado retorne al baño. La concentración de ácido fosfórico debe mantenerse por medio de regeneración o cambiando la solución cuando la concentración caiga por debajo de 7% por peso y/o el contenido de hierro exceda 30 gramos por litro. Baño de Ácido Fosfórico. salitre u otra materia extraña (diferentes a aceite o grasa) por medio de un cepillo de fibra duro. El baño debe contener una solución de ácido sulfúrico.$6 5HY 3iJGH (63(&.326<78%(5. por electrólisis. El ácido sulfúrico en el baño debe desecharse cuando la concentración del hierro disuelto alcance aproximadamente 70 gramos por litro. debe removerse todo remanente de tierra. b.$/. H2SO4. Inmersión en un baño de ácido fosfórico diluido caliente para suministrar una superficie inerte adecuada para ser pintada.  %DxR'HVFDPDGRU a. óxido y conchas de óxido de una superficie de acero por medio de reacción química.(6'((48.QVWUXFWLRQ (63(&. Inmersión en un baño de ácido sulfúrico diluido tibio o ácido fosfórico para quitar las costras y el óxido.&$63$5$3. Baño con Ácido Sulfúrico. . El baño debe contener una solución de ácido fosfórico.&. salpicadura de cemento. H3PO4 de 10% a 20% por peso en el agua. y mantenerse la temperatura entre 50°C y 65°C. Debe utilizarse un inhibidor para prevenir un ataque inapropiado en el acero.&$&. La superficie obtenida debe cumplir con SSPC-SP-8.1785$ Previo a la limpieza con solvente. Los detalles del proceso de la limpieza con baño químico son como sigue.'$'3. El proceso debe comprender: a. *(5(1&. Lavado en un baño de agua tibia para remover todos los vestigios de ácido sulfúrico.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.  /LPSLH]DFRQ%DxR4XtPLFR663&63 Esta especificación cubre la remoción completa de todas las costras. o ambos.1785$'( 683(5). Debe mantenerse la temperatura de 60°C a 80°C e incorporarse un inhibidor adecuado. c. de 5% a 15% por peso de agua. Previo a la limpieza con baño químico deben ser removidos todos los depósitos gruesos de aceites. Los contenidos de los baños deben ser desechados cuando la concentración sea menor que aquella especificada para el baño o si la acumulación de sedimentos ocasiona manchas. grasas. tierra o materia extraña diferentes a óxido y costras de óxidos mediante limpieza con solvente. b.

debe fondearse el acero como se describe arriba. La temperatura debe ser mantenida por encima de los 85°C.'$'3. El acero tratado debe estar libre de depósitos de polvo y su color debe ser gris.&8/$6(&$ 0. tan pronto como la superficie esté seca y mientras todavía esté caliente.5% en peso. Para las chapas de tanques lavadas con baño químico. sobre la superficie total lo que hace que la cascarilla se desprenda debido a las diferencias del coeficiente de dilatación comparada con la superficie base. De producirse un color marrón esto indicará que la temperatura del baño final es muy baja.326<78%(5.  %DxRFRQiFLGRIRVIyULFRGLOXLGR El baño debe contener aproximadamente un 2% de ácido fosfórico libre al inicio. La acidez total del baño de agua. Las láminas no deben ser tocadas hasta que el fondo esté suficientemente seco como para manipularlas. Posteriormente se debe cepillar para remover la cascarilla y la herrumbre suelta. Las láminas deben almacenarse bajo cubierta de tal manera que haya libre acceso de aire hacia el revestimiento de pintura./6.$/. preferiblemente con brocha. no debe exceder 1 gramo por litro.1785$'( 683(5). El acero debe sumergirse dos veces en el baño de agua antes de pasarlo al baño final (ácido).  3URWHFFLyQGHVSXpVGHOWUDWDPLHQWR A menos que se especifique lo contrario. así el perfil de anclaje puede obtenerse a partir de la siguiente tabla: 7$%/$1ƒ (63(625'(3(/.21(67(&1. expresada como H2SO4. los cuales deben pintarse con un fondo libre de plomo.&. La selección del grado de limpieza de la superficie depende del espesor de película seca de pintura del sistema recomendado. El contenido de hierro del baño no debe exceder 0. exceptuando aproximadamente 50 mm de márgenes alrededor del borde.(6'((48. y debe ser mantenido en un 1.5% en peso añadiendo ocasionalmente ácido fosfórico.QVWUXFWLRQ (63(&.). *(5(1&.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. El tiempo de inmersión debe ser de 3 a 5 minutos.&$&. se debe aplicar una capa de fondo rojo de plomo en base aceite. El lavado intermedio con agua puede ser omitido cuando se utiliza baño de ácido fosfórico.&$63$5$3.1785$  %DxRGHODYDGRFRQDJXD El recipiente para el baño de agua debe mantenerse con agua fresca limpia a una temperatura de 60°C a 65°C.  /LPSLH]DFRQOODPD663&63 Es un método para preparar superficies metálicas no pintadas (acero nuevo) pasando la llama de oxiacetileno a gran temperatura y gran velocidad.$6 5HY 3iJGH (63(&.

/6. 3(5)./'($1&/$-( 0.

3.00 6 –12 1.50 >12 2.75 5 –6 1.00 .0.50 . 4 0.00 .

&$&. costras y todos los puntos de óxido deben localizarse y tratarse de manera esencialmente similar a la preparación detallada en las secciones anteriores. El Contratista debe asegurar que los productos y procedimientos utilizados en la realización de los trabajos no alteran. ni contaminan. Toda defecto detectado debe ser reparado por el Contratista a su costo. Se debe realizar Prueba de Discontinuidad Eléctrica al 100% de la superficie pintada utilizando un equipo Holliday Detector y de acuerdo con la norma NACE RP 0188. El criterio mínimo de aceptación para los sistemas descritos en esta especificación debe ser de 500 psi (35. ni perjudican el medio ambiente.2. según aplique. Las superficies desnudas de metal de tuberías.).  &RQWUROGH&DOLGDG Se debe comparar el grado de limpieza superficial con un patrón visual NACE ó ASTM.'$'3. Esta prueba destructiva consistirá de 3 ensayos para áreas menores de 100 m2 y para áreas más grandes un ensayo por cada 100 m2 adicionales. para ello empleará productos con bajo VOC. Referirse al #2. deben ser protegidas con una pintura o sistema de revestimiento completo de acuerdo con el servicio. extensiones de estructuras de acero y similares.2 del ASTM D-4541. y serán indicados en la especificación particular.QVWUXFWLRQ (63(&.&$63$5$3./cm2 ). Después de curada cada capa de recubrimiento se debe realizar medición de espesores y corroborar que el espesor sea el mínimo requerido. El espesor de cada capa debe ser verificado de acuerdo con lo estipulado en la norma SSPC-PA2 y según lo indicado en la presente especificación. baño químico. o algún otro método aplicable de las secciones anteriores. *(5(1&. todas las áreas de pintura suelta.23 Kg. Después del curado total del recubrimiento se debe realizar el ensayo de adherencia utilizando el equipo Adhesion Tester.A. temperatura ambiente y temperatura de superficie de acuerdo con lo estipulado por el fabricante. bajo uso .$6 5HY 3iJGH (63(&.21(67(&1. Intervalos más largos o más cortos pueden especificarse para atmósferas contaminadas o para sistemas de pinturas especiales.&. mediante un procedimiento debidamente aprobado por ECOPETROL S. con solvente apropiado y fondeadas en un término de 4 horas. Si las áreas son suficientemente numerosas como para dificultar su localización y definición en forma exacta. boquillas de recipientes y bocas de visita. donde se requiera.1785$'( 683(5).$/. y/o su representante.(6'((48. herramientas eléctricas. Se debe realizar aplicación de recubrimientos en las condiciones de humedad relativa. limpiando con chorro de arena.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. utilizando un medidor de espesor “Elcometer” u otro aparato similar. Se debe realizar medición de la rugosidad de la superficie previo a la aplicación de la primera capa de pintura y se deben adjuntar los registros al reporte final de trabajo. entonces el trabajo de pintura debe extenderse a toda el área. Se deberá hacer una medición por superficie.326<78%(5. Todas las áreas preparadas deben ser desgrasadas. que se extiendan más allá de protección contra incendio o aislamiento.1785$  3UHSDUDFLyQGH6XSHUILFLHSDUD5HSLQWDGR En un principio. Al menos una prueba por cada 9 m2. Se debe diligenciar un formato donde se registren todas las variables de limpieza y aplicación del recubrimiento.

Cuando la temperatura atmosférica circundante esté por debajo de 4°C o por encima de 40°C.QVWUXFWLRQ (63(&. Al completar la obra. condensación. debe estar de acuerdo con esta especificación. *(5(1&.&$&. y/o su representante realizarán en cualquier momento inspecciones y verificaciones a cualquier equipo.1785$'( 683(5). condición. A menos que se suministre protección especial. ropas.).&$&. La película de pintura que sea dañada por manejo u otro medio debe ser raspada y retocada con el mismo número de manos y tipos de pintura que fueron previamente aplicadas. b.$6 5HY 3iJGH (63(&. La selección del sistema dependerá de la temperatura de operación de la superficie involucrada.A. con el fin de verificar el cumplimiento de la presente especificación.1785$ de diluyentes.(6'((48. ECOPETROL S. El Contratista debe efectuar todas las pruebas y ensayos requeridos para demostrar la calidad de las pinturas.$/. Las muestras de pintura deben hacerse de la misma manera que el trabajo de pintura especificado excepto por los intervalos entre las manos. del área de trabajo y desechados según lo indique El Inspector. superficies de pintura adyacentes o el interior de los equipos. c. sobre la superficie.  $3/. . no debe aplicarse pintura con tiempo lluvioso.326<78%(5. y/o la humedad relativa sea mayor que 90%. Deben removerse de inmediato gotas o vetas de la pintura que se puedan haber formado. o cuando se pronostique tiempo desfavorable. trabajador. herramienta. procedimientos de limpieza de superficies no contaminantes y hará buen uso de los materiales de deshecho y sobrantes. identificaciones de designación de equipos.'$'3. uniones.21  *HQHUDO Los procedimientos. etc. Las superficies pintadas no deben ser manipuladas hasta que la pintura se haya secado completamente. etc.21(67(&1.&$63$5$3. No se recomienda pintar superficies en servicio con temperaturas mayores de 50°C.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. Las pinturas no deben aplicarse bajo las siguientes condiciones: a. Deben tomarse precauciones para evitar que se aplique pintura a chapas de identificación. Cuando haya humedad por lluvia. aberturas de ventilación.&. Si la capa ha sido dañada. y para manejar y aplicar la pintura a la superficie. la película de pintura debe ser removida completamente del área afectada y la superficie debe ser limpiada y repintada. etc. con viento polvoriento. ventanas de instrumentos. equipos. deben ser removidos todos los envases.. ejes y otras superficies acabadas tales como bastidores de válvulas. Cuando la temperatura de la superficie sea inferior a 4°C por encima del punto de rocío del aire circundante. excepto cuando el revestimiento vaya a ser curado al calor. condiciones y precauciones a seguir para preparar la superficie. húmedo. abrasivos. d. Cuando exista probabilidad de malas condiciones del clima dentro del término de dos horas luego de aplicar el revestimiento. material. soportes.

debe vaciarse algo de pintura en el recipiente original y la mezcla debe batirse de nuevo cuidadosamente y ser devuelta al grueso. Cuando se haya reincorporado toda la porción líquida y la pintura luzca suave y uniforme se la debe vaciar en otro recipiente.$/. el exceso de solvente ocasionará el rechazo del trabajo.&. las mismas deberán despintarse y repintarse por cuenta del Contratista.&$&. f.15 mm (MESH). Si se encuentran superficies revestidas inaceptables. Los revestimientos que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a depositarse deben mantenerse en suspensión mediante agitación continua (eléctrica) o intermitente (manual) según se requiera. Debe desecharse la pintura si se encuentra que el pigmento se ha vuelto una masa tan dura que no se puede romper.QVWUXFWLRQ (63(&.    .1785$'( 683(5). Debe preferirse la preparación.21(67(&1. De quedar alguna pasta. y el fondo del recipiente original debe revisarse a ver si queda aún alguna pasta. Será responsabilidad del Contratista los trabajos de pintura ejecutados bajo condiciones meteorológicas dudosas. las pinturas que estén gelatinosas o cuyo espesor requiera el uso de demasiado solvente para llevarlas a la consistencia de brocheado deben desecharse. El grado y la cantidad de solventes debe acordarse con el suplidor de las pinturas.'$'3. se debe remover y la pintura debe ser colada antes de su uso. Las pinturas que se suministren con más de un compuesto deben ser cuidadosamente mezcladas según las proporciones formuladas por el suplidor y aplicadas en el límite de tiempo especificado luego de ser mezclada ("vida del pote"). *(5(1&.326<78%(5.(6'((48. Si la pintura contiene pequeños pedazos de costra o grumos. Los grumos tiesos o aterronados deben romperse preferiblemente con un agitador eléctrico. se debe colar a través de un trapo o un tamiz de metal de alambre cuya malla tenga aproximadamente 0.&$63$5$3. Las pinturas en las que el vehículo se haya endurecido y no pueda ser reincorporado mediante mezclado no deben utilizarse.1785$ e.). Si se ha formado una película suave. De igual manera. fondeado y pintura bajo condiciones controladas en el taller siempre que sea posible. Cuando la temperatura de la superficie esté más allá de los límites especificados por el fabricante de la pintura.  3UHSDUDFLyQSDUDHO8VR  *HQHUDO Todas las pinturas debe batirse exhaustivamente para darles consistencia uniforme antes de su uso.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.$6 5HY 3iJGH (63(&. Cuando la velocidad del viento sea tal que el sucio o polvo puedan depositarse en la película de pintura húmeda o puedan interferir con el rociado de la pintura.  3LQWXUDVHQ6XVSHQVLyQ Las pinturas en suspensión con pigmento de separación lenta deben prepararse de la siguiente manera: Cualquier película que se haya formado en el recipiente debe extraerse y desecharse. o con una paleta fuerte y ancha.

deben utilizarse los solventes especificados por El Fabricante. se permitirá mezclado a mano siempre y cuando se emplee el siguiente procedimiento: a. deben ser mezcladas inmediatamente antes de su uso y aplicadas en el tiempo especificado de acuerdo con las recomendaciones del Fabricante. Para fondos y pinturas que se apliquen rociándolos.'$'3. hasta que todo el contenido tenga una consistencia uniforme. *(5(1&. Se sacará la porción de líquido del tope del recipiente y se transferirá a un recipiente limpio (excepto en el caso de resinas epóxicas). deben prepararse las pinturas como sigue antes de su aplicación: La pintura debe ser cuidadosamente batida con una paleta limpia hasta que todo el pigmento sea removido del fondo y la pintura tenga una consistencia uniforme. e.  'LOXLGR El espesamiento es generalmente producido por almacenaje prolongado.1785$'( 683(5).$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.&$63$5$3. Todo el contenido de pintura debe vaciarse en un tambor o lata vacía limpia. para los fondos de base aceitosa que contengan plomo rojo. Se repondrá la porción extraída por partes.$6 5HY 3iJGH (63(&.  0H]FOD La pintura debe ser cuidadosamente mezclada inmediatamente antes de su aplicación. Si no se dispone de maquinaria. tales como "Pintura Epóxica de Alquitrán".  3LQWXUDV(VSHFLDOHV Las pinturas especiales. mezclando cuidadosamente cada vez que se añada una parte. Nunca debe .326<78%(5.1785$  3LQWXUDV&RQYHQFLRQDOHV Para evitar la separación de pigmentos en una pasta rígida y grumosa. d.&$&.QVWUXFWLRQ (63(&. es aceptable hasta 10% por peso. Se mezclará la porción restante con una paleta limpia. La mezcla debe hacerse preferiblemente con batidores eléctricos. b.). Para garantizar que no quede alguna pasta. mezcladores de paleta. c. la cantidad a mezclar deberá ser suficiente para cubrir la sección dada o la superficie total con un color específico de manera de evitar variación de color. ancha y fuerte. La mezcla y diluido deben hacerse en un lugar bien ventilado donde no haya llamas abiertas en las cercanías. que se suministran como dos o más compuestos en recipientes separados. En la medida en que sea factible. y "Pintura Rica en Zinc". "Pintura Epóxica Pura".&. etc. debe vaciarse de nuevo algo de pintura en el recipiente original y la mezcla debe batirse cuidadosamente de nuevo y ser devuelta al grueso. Si el espesor de pintura impide la debida aplicación con brocha.$/.(6'((48. vibradores o agitadores de lata.21(67(&1. utilizando un movimiento rotatorio hacia arriba para incorporar completamente el material más liviano de la parte de arriba con la porción más pesada que se ha establecido en el fondo. "Pintura de Poliuretano". no se debe añadir más de 5% por peso de los solventes adecuados.

las mismas deben inspeccionarse antes de aplicar el fondo.1785$ añadirse gasolina. *(5(1&. Deben evitarse áreas delgadas en cualquier mano de pintura. La cantidad de dilución debe cumplir con las normas del Fabricante de la pintura. etc.QVWUXFWLRQ (63(&.&. Durante la pintura deben protegerse las superficies adyacentes de salpicaduras de pintura y otras manchas. Deben evitarse marcas de brocha con las pinturas de fondo. Los daños al trabajo de pintura deben evitarse en lo posible tomando medidas adecuadas tales como el uso de eslingas que no sean metálicas. esquinas. b. Todas las planchas o estructuras de acero deben suministrarse con un sistema de fondo o revestimiento para proteger las superficies de acero durante las etapas de transporte. La primera mano de pintura debe aplicarse tan pronto como esté preparada la superficie. etc. Si no se ha alcanzado el espesor de la película seca mínimo. deben aplicarse una(s) mano(s) adicional(es) hasta que se logre el espesor de la película seca mínimo.  0pWRGRVGH$SOLFDFLyQGH3LQWXUD La pintura debe aplicarse con uno de o la combinación de los siguientes métodos: a. En caso de ocurrir manchas o daños.326<78%(5.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. construcción y ensamblaje. particularmente con respecto al espesor de película seca mínimo especificado. kerosene o gasóleo a la pintura. Brocha. Revestimiento con rodillo.). pero en todo caso. es decir. bordes.21(67(&1. pernos y soldaduras. hendiduras. Cada mano de pintura debe estar completamente seca antes de aplicarse la siguiente mano.(6'((48.1785$'( 683(5). Cuando inevitablemente haya que dejar las superficies preparadas por mayor tiempo.. entonces los filos de chapas. La preparación de la superficie debe hacerse cuidadosamente y la superficie de metal desnuda debe fondearse tan pronto como sea posible después de la preparación. almacenaje. Si las condiciones se consideran corrosivas en la especificación. soldaduras. deben recibir una mano extra de pintura antes o después de la primera mano de fondo. Las capas subsiguientes del sistema de pintura deben tener diferencia en tinte o color.'$'3.$6 5HY 3iJGH (63(&.$/. Debe suministrarse ventilación adecuada tanto para la aplicación y el secado si el área de trabajo es encerrada. Cada capa de pintura debe dejarse secar durante el espacio de tiempo prescrito por El Fabricante de la pintura antes de aplicar la capa siguiente. El espesor de la película seca no debe ser menor que el especificado en el programa de pintura. los mismos deben limpiarse o repararse según indique El Inspector.&$&. durante el mismo día y antes de que tenga lugar oxidación o contaminación. y si es necesario. durante la noche.&$63$5$3. El transporte y la construcción de las estructuras pintadas deben llevarse a cabo luego de que la pintura haya secado durante suficiente tiempo. .  $SOLFDFLyQ  *HQHUDO La pintura debe ser aplicada en forma pareja para producir un revestimiento suave con el espesor uniforme requerido. etc. deben prepararse de nuevo. Debe prestarse especial atención al pintado de esquinas.

Rociado con aire. Los corrimientos y huellas se deben quitar con la brocha. bordes. el área húmeda debe recubrirse con la brocha en sentido cruzado para garantizar uniformidad.).$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. Para la aplicación de la mano inicial de pintura en esquinas. huecos. Las brochas utilizadas deben ser de un estilo y una calidad que permita la aplicación adecuada de la pintura. d. Donde el Fabricante considere que el material de revestimiento es adecuado para aplicación con brocha. requerimientos y precauciones de aplicación. Por encima del nivel del suelo. tuercas e intersticios se les deben aplicar pintura adicional durante la aplicación de cada mano. Rociado sin aire. ya que encierra menos peligro de manchar con pintura zonas adyacentes y en consecuencia hay menor pérdida de pintura que en otros métodos.326<78%(5. A todas las áreas tales como esquinas. No debe haber marcas de brocha profundas o muy notorias. cuando se considere que la pérdida de pintura excesiva con las condiciones prevalentes. f.&$63$5$3.QVWUXFWLRQ (63(&. bienes de la planta o equipos puedan verse afectados por las partículas de rociado.1785$'( 683(5). Cuando no sea posible revestir adecuadamente con rociado por algún motivo. y . La aplicación con brocha debe hacerse de manera que se obtenga un revestimiento suave.$/. y que el personal en o cerca del área de trabajo. b. Para estructuras o reparaciones localizadas de pintura dañada o áreas cuya pintura esté incorrectamente aplicada.1785$ c. No debe aplicarse exceso de presión a la brocha. La brocha debe sujetarse a un ángulo de más o menos 45° durante el trabajo.(6'((48. La especificación del Comité de Pintura de Estructuras de Acero SSPC-PA1 debe tomarse como referencia general con relación a técnicas. La brocha no debe hundirse profundamente en la pintura para evitar que se sobrecarguen las cerdas y que se llene el asa con pintura. lo más uniforme posible en espesor. c. Para pintar tubería de pequeños diámetros o superficies delgadas.21(67(&1. hendiduras.'$'3.&$&. para garantizar que estas áreas tengan al menos el espesor mínimo de película seca especificada y para asegurar la uniformidad del revestimiento. El método de aplicación debe considerar la recomendación del fabricante para la pintura que en particular se esté aplicando. Cuando se haya cubierto completamente la superficie con pintura. que el avance del trabajo debe mantenerse. *(5(1&.$6 5HY 3iJGH (63(&. e. bordes. Debe aplicarse pintura en todas las hendiduras y esquinas. soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación con rociado.&. La pintura debe esparcirse de manera de cubrir la superficie y dar un revestimiento uniforme. pernos. pequeños soportes. soldaduras. d.  $SOLFDFLyQFRQ%URFKD La aplicación con brocha podrá usarse bajo las siguientes circunstancias: a.

En cada rociada debe solaparse la pasada anterior. donde se podrá pintar simultáneamente de lados opuestos.&$&. Todos los corrimientos y huellas deben eliminarse inmediatamente con cepillo o si no debe quitarse la pintura y rociarse de nuevo la superficie. restos o rebote de rociado. Cada mano debe aplicarse completa y uniformemente sobre toda la superficie.$/. y el flujo de pintura y el patrón de rociado son ajustables cambiando únicamente la boquilla de rociado en la pistola de rociar. tambores. Existen boquillas para capacidades de aproximadamente 0. El equipo y la presión de atomización en los reguladores debe ajustarse hasta lograr el patrón de rociado deseado. Se requiere una aprobación por escrito del Inspector antes de que la aplicación del rociado se lleve a cabo en el sitio de la obra. Las mangueras y los recipientes deben limpiarse completamente antes de añadirles algún material. Los rodillos no son adecuados para pintar hendiduras y otros espacios pequeños. y que su uso cumpla con las instrucciones del fabricante de la pintura.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.'$'3.326<78%(5. Los rodillos pueden usarse satisfactoriamente para aplicar pinturas en tanques de almacenamiento. Los rodillos deben fabricarse con pelusa de alfombra o con lana de cordero. e intersticios deben ser pre-revestidos con brocha para garantizar que estas áreas tengan al menos el espesor mínimo de película seca especificado. En el uso de pintura rociada en espacios abiertos deberá considerarse la posibilidad de contaminación de otras superficies por sobre rociado. *(5(1&. etc.).5 litros por minuto a 3 litros por minuto. pernos y tuercas.1785$'( 683(5).  5RFLDGRFRQ$LUH  La pintura de rociado convencional podrá utilizarse para pintar superficies extensas tales como el interior y exterior de tanques de almacenamiento. este brocheado final suave debe hacerse en dirección vertical. soldaduras. La pistola de rociar debe sostenerse a una distancia no menor de 200 mm y no mayor de 600 mm de la superficie que se va a revestir y debe mantenerse en ángulos rectos respecto a la superficie.&$63$5$3.1785$ finalmente debe brochearse suavemente para eliminar marcas y solapamientos de brocha. El método de aplicación mediante rodillo es útil para superficies suaves ligeramente curvas o planas. botellas de gas de petróleo líquido.21(67(&1. las superficies extensas deben recibir siempre pasadas en dos direcciones y en ángulos rectos unas con otras. debiéndose tomar las previsiones necesarias para evitarlo. para superficies muy ásperas tales como paredes mal frisadas se recomienda pintura a brocha o rociado. Antes de rociar cada mano. En áreas extensas.(6'((48.QVWUXFWLRQ (63(&. y también para equipos menores tales como vehículos de motor.&. todas las áreas tales como esquinas. o para pintar cercas perimetrales. soportes pequeños. Los rodillos son ideales para aplicar pinturas de emulsión y esmaltes donde no es esencial un alto grado de acabado.  5RFLDGRVLQ$LUH Con un rociado sin aire casi no hay llovizna. bordes.  $SOLFDFLyQFRQ5RGLOOR La aplicación con rodillo debe utilizarse únicamente en superficies relativamente extensas siempre y cuando la primera mano o el fondo sean aplicados con brocha. debiendo tenerse especial .$6 5HY 3iJGH (63(&.

fondo anticorrosivo modificado o rico en Zinc. Pasadas sucesivas de la pistola deben sobreponerse sólo ligeramente ya que el patrón de rociado tiene espesor uniforme a través de su ancho.1785$(1(/7$//(5 El acero estructural.$6 5HY 3iJGH (63(&. Limpieza con chorro SSPC-SP10. debe tenerse cuidado al manejarla. La rapidez del golpe de operación debe ser mucho mayor que para rociado normal. La extensión de la pintura en el taller será definida por el período de exposición anticipado antes de la instalación y pintura definitivas de acuerdo a lo siguiente: a. debe limpiarse la superficie pintada exhaustivamente y secarse a la satisfacción de la Gerencia de Construcción antes de que tenga lugar la sobre aplicación de revestimientos.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.  )21'2<$&$%$'2 Las superficies limpiadas con chorro pueden protegerse por corto tiempo con una mano delgada de fondo de pre-tratamiento o pre-fabricación. Cuando no se pueda evitar los retrasos. . La mano o manos de fondo sobre acero deben tener un espesor total de película seca no menor de 50 micrones. torres. no más de tres meses.).21(67(&1. El gatillo debe ser operado de un golpe. tuberías.&.'$'3. espesor película 13-20 micrones. y el arranque y parada de la acción de rociado después de comenzar el disparo y justo antes de su completación. Al pintar áreas grandes se debe hacer uso extensivo de las pinturas formuladas para alto rendimiento y aplicadas con rociador sin aire. Exposición suave. En vista de la alta presión en la pistola. recipientes. Nunca debe apuntarse la pistola a alguna parte del cuerpo. Fondo de pre-fabricación.&$63$5$3.$/. Es imperativo que esos fondos se apliquen como una mano continua uniformemente para lograr un espesor mínimo de película de 20 micrones. exceptuando ciertos sistemas de pintura especiales. La pistola se debe sujetar en ángulos rectos con respecto a la obra y entre 300 y 400 mm de distancia. El fondo de pre-fabricación debe ser compatible con los otros fondos que se vayan a aplicar sobre el mismo. Esos revestimientos de fondo no reemplazan el espesor máximo del revestimiento de fondo permanente.1785$'( 683(5). más de tres meses.  35(3$5$&. respectivamente. reduciendo así el número de manos para el espesor mínimo requerido. cuerpos de intercambiadores de calor y recipientes similares que no serán recubiertos deben pintarse en el taller. Deben cumplirse estrictamente las instrucciones de limpieza. Nunca debe permitirse que la pintura se seque en la pistola.1785$ cuidado al seleccionar la boquilla adecuada para la aplicación específica.&$&.(6'((48. Se recomienda un contraste de matices cuando la aplicación sea en dos manos. Para mejores resultados se necesitan pinturas formuladas especialmente. b. Exposición suave. Para minimizar la contaminación entre manos sucesivas de pintura debe hacerse la aplicación de la siguiente mano sobre la anterior tan pronto como lo permita la especificación en particular. *(5(1&. no retardándola más allá del período especificado.326<78%(5.QVWUXFWLRQ (63(&.21)21'2<3.

21(67(&1.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.&$63$5$3. Limpieza con chorro ligero y remoción de polvo. c. lo indica. Para superficies con fondo rico en zinc la exposición prolongada desarrolla una superficie contaminada con productos de corrosión de zinc que pueden perjudicar la adhesión de los subsiguientes revestimientos. Fondo de pre-fabricación. cabezales de pernos y cabezales de remache requieren la misma atención. tanto los orgánicos como los inorgánicos. 75 micrones y una mano intermedia pero distante de los bordes de soldadura 100 mm.326<78%(5. Las esquinas. más capa intermedia y acabado para un espesor de película seca total de 175 micrones. Las superficies fondeadas y pintadas que hayan sido expuestas a condiciones marinas.A. Limpieza con chorro SSPC-SP10. Es imperativo que todos los bordes rectos sean revestidos con el mismo espesor de película que el del acero adyacente para evitar fallas prematuras en estas áreas.&. Las superficies dañadas deberán ser reparadas de acuerdo con lo señalado en esta especificación. pero en casos especiales se podrá recubrir o pintar si ECOPETROL S. Si el trabajo de tubería o acero estructural pintado va a ser sometido a corte y soldadura en sitio.$/(6  $FHUR. Cepillado con cepillo de alambre seguido de lavado con agua. .'$'3.1785$ Limpieza con chorro SSPC-SP10. muelle o embarque a la intemperie). b. Fregado con agua fresca usando cepillos de cerda. que hayan sido expuestos lo suficiente para desarrollar manchas de superficie blanca deben ser preparados para el sobrerevestimiento mediante uno de los siguientes métodos: a.$/. 13-20 micrones de fondo epóxico rico en zinc o fondo anticorrosivo modificado.  5(48(5.0. *(5(1&.$6 5HY 3iJGH (63(&.QVWUXFWLRQ (63(&.1785$'( 683(5). se habrán contaminado con salitre y deben ser ligeramente cepilladas con alambre y luego lavadas con agua fresca antes de revestirlas. para garantizar el espesor de película especificado. c. El Inspector podrá indicar que se aplique una capa adicional de pintura donde haya duda de que algunas áreas hayan recibido el espesor adecuado. según lo requerido por el programa aplicable seguido de mano(s) completa de fondo. sin costo adicional. almacenado en atmósfera contaminada o corrosiva.&$&. Cualquier superficie fondeada que haya sido expuesta por más de algunos días se considerará contaminada y debe ser limpiada con agua fresca y permitírsele secar antes de recubrirla o repintarla.). Revestimiento de fondo completos. hendiduras. debe removerse toda la pintura del área de unión con soldadura. Los fondos ricos en zinc. incluyendo embarque a ultramar. mínimo 75 micrones.QR[LGDEOH El acero inoxidable normalmente no requiere ser pintado.(6'((48. Exposición severa (por Ej.(1726(63(&.

&. Aquellas partes que hayan sido galvanizadas y se dañen durante su manipulación o instalación deben ser protegidas de nuevo usando Epóxi Curado en Poliamida Rica en Zinc (75 micrones de espesor). Luego será permitido el acabado con sistemas de Poliuretano o epoxy en base Poliamida.(6'((48. Como alternativa puede utilizarse una mano de acabado tal como Caucho Clorado directamente sin aplicar fondo.326<78%(5. Donde la superficie de acero vaya a ser expuesta a un ambiente particularmente ácido que incluya contacto con ácidos o proximidad cercana a vapores ácidos.).$/. b. Se podría aplicar pintura al acero galvanizado por razones de apariencia.1785$'( 683(5). .&$&. d. El acero galvanizado nuevo a ser pintado debe ser desgrasado completamente limpiándolo en su totalidad con un solvente aprobado y pretratada con un fondo anticorrosivo de agarre. c. Una vez terminado el trabajo de soldadura. El acabado subsiguiente podrá realizarse con sistemas de Poliuretano o Poliamida Epóxica. deberán limpiarse totalmente estas áreas y las juntas deben protegerse como se indica arriba. y seleccionarse cuidadosamente el fondo antes de cualquier aplicación de pintura.'$'3.1785$   6XSHUILFLHV*DOYDQL]DGDV El acero galvanizado por inmersión en caliente debe tener un peso de revestimiento no menor que 600 gramos de zinc por metro cuadrado de superficie (espesor promedio de zinc 75 micrones). Aquellas partes o estructuras que tengan que ser soldadas luego de galvanizadas serán sometidas al siguiente tratamiento: Las capas de galvanizado serán removidas usando cepillos de alambre rotativos neumáticos o eléctricos y soldados normalmente. Esta regla se extiende también a partes revestidas ricas en zinc. de manera de galvanizar tantas soldaduras como sea posible. El fabricante de la estructura armará tantas partes como sea posible acomodar en el baño de galvanizado. Deberá tenerse cuidado de no instalar artículos de acero galvanizado cerca de partes de acero inoxidable. *(5(1&. Para lograr una adhesión satisfactoria deben removerse todas las sales y grasa de fabricación y exposición al clima.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. esto podría incluir acero galvanizado sometido a atmósferas industriales y marinas severas. La superficie galvanizada limpia debe ser pretratada inicialmente aplicando con brocha fondo rico en zinc inorgánico seguido de al menos dos manos de Resina Epóxica curada en Amina. Las siguientes reglas aplicarán en caso de soldadura: a.21(67(&1. debe entonces ser sometida a una limpieza profunda para quitar la grasa y las sales (puede ser necesario lavarlo con agua fresca).QVWUXFWLRQ (63(&. El galvanizado sometido a la intemperie que haya sido expuesto durante al menos 12 meses en su ubicación permanente debe ser limpiado completamente para remover todas las sales con agua limpia y luego revestido con un fondo anticorrosivo. En la práctica.$6 5HY 3iJGH (63(&. ni donde haya posibilidad de contaminación a temperaturas elevadas.&$63$5$3. El galvanizado nuevo no será normalmente pintado a menos que se exponga a ambientes donde la pérdida progresiva de zinc ocasionará finalmente corrosión del acero en un término de 3 a 4 años.

Cualquier ejecución de la obra puede ser inspeccionada en cualquier momento. Entre los instrumentos aprobados están el medidor de perfil de superficie Elcometer o el Mikrotest. El Inspector debe tener derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en todas sus etapas y de rechazar cualquiera y todas las herramientas.163(&&. andamiaje o equipos de trabajo.21(67(&1. c.26'($&(37$&. Antes de ser aplicada la capa de fondo de pintura sobre cualquier superficie. El trabajo de pintura debe tener el sombreado correcto.  *UDGRGH/LPSLH]DFRQ&KRUUR La preparación de la superficie debe verificarse usando normas pictóricas según SSPC "Visual Standards" (o la correspondiente de NACE). acerca del comienzo de los trabajos de pintura.1785$'( 683(5). materiales. corrimientos. no relevando por esto a El Contratista de su responsabilidad por la correcta ejecución del trabajo.$/.7(5. debe estar libre de pegostes de secado/curado y de grietas.&$63$5$3. y otros defectos. grado de brillo y uniformidad.$6 5HY 3iJGH (63(&. La aspereza de la superficie preparada con chorro se deberá comparar visualmente con una superficie de referencia. El Inspector se reserva el derecho de chequear la composición y calidad de la pintura antes o durante la aplicación. instrumentos.QVWUXFWLRQ (63(&.1785$  358(%$6. Después la superficie será lijada hasta que sean visibles los fondos únicamente de las concavidades más profundas y se tomará una nueva medición de espesor. .'$'3.&$&.21<&5. b. huellas.21  *HQHUDO El Contratista debe notificar al Inspector.). Cada capa no conforme y que necesite una capa secundaria.  $VSHUH]DGHODV6XSHUILFLHV3UHSDUDGDVFRQ&KRUUR Deberá practicarse medición de la aspereza de la superficie acabada empleando uno de los métodos siguientes: a.326<78%(5.  0pWRGRVGH. En la Tabla 2 se presenta un resumen de los puntos a inspeccionar y la frecuencia de inspección requerida.QVSHFFLyQ A continuación se describen los métodos de inspección a utilizarse en las pruebas de las pinturas y acabados. *(5(1&. Los instrumentos aprobados son el comparador de perfil de superficies Rugotest o el Keane-Tator. se hará a costo único de El Contratista.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. que no cumplan con la especificación. Aspereza de la superficie preparada con chorro será medida con un micrómetro calibrado de punta plana.&. la preparación de la misma debe haber sido aprobada por El Inspector.(6'((48.

Si la continuidad de los revestimientos se verifica con una prueba de chispa de alto voltaje.1785$'( 683(5). utilizando la resistencia magnética o el principio de la corriente de Eddy.(6'((48.1785$  (VSHVRUGH3HOtFXOD6HFD La medición de espesor de película seca debe practicarse en cada capa y en el sistema total. El voltaje requerido se basará en la longitud de una chispa capaz de puentear un intervalo de aire (con las condiciones de humedad prevalentes) de dos veces el espesor del revestimiento). El espesor del revestimiento en este agujero debe ser al menos el espesor promedio especificado. "LEPTOSKOP". Para evitar "quemaduras" del revestimiento. *(5(1&. Si el espesor de la película no cumple con el valor especificado.$6 5HY 3iJGH (63(&. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente. Una fuerza excesiva sobre la extensión de la ruptura del revestimiento debe dejar porciones de la película adheridas firmemente a la superficie. Hacer un pequeño agujero en el revestimiento. "MIKROTEST". practicar verificaciones frecuentes de espesor de película húmeda durante la aplicación de pintura con medidores de espesor de película húmeda tales como el Elcometer de los tipos de rueda o peine.  $GKHVLyQFRKHVLyQ La adhesión del fondo a la superficie pintada y la adhesión entre capas de los revestimientos subsiguientes luego de curados.326<78%(5.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.21(67(&1. Esta prueba es de importancia primordial cuando se estén aplicando espesores relativamente altos de película por capa.). tales como "ELCOMETER". El aparato de prueba debe ser un detector de corriente directa de pulsación baja aprobado por la inspección. debe determinarse haciendo un corte en forma de V a través del revestimiento con un cuchillo afilado.QVWUXFWLRQ (63(&.  &DYLGDGHV La continuidad de los revestimientos aplicados a interiores de tanques y tubería subterránea de acero debe verificarse con un detector de superficies del tipo esponja húmeda. el mecanismo de detección de cavidades debe ajustarse tan alto como sea factible con un mínimo de 5 V por micrón de espesor de revestimiento promedio. El método sugerido para calibrar un probador de chispa de alto voltaje incluye: a. La adhesión es satisfactoria si la película no se puede pelar con el cuchillo bien sea por la capa interior o entre los revestimientos. etc. El espesor de la película debe verificarse con medidores de espesor de película calibrados.&$&. Deben cumplirse estrictamente todos los límites de espesor de película seca según se especifican en el programa.'$'3. El equipo debe ser calibrado dos veces al día de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. para lograr el espesor de película seca especificado. el equipo de pruebas debe ser cuidadosa y frecuentemente calibrado.&$63$5$3. debe(n) aplicarse una(s) capa(s) adicional(es).&. Es recomendable.$/. .

el procedimiento debe ser según ASTM D 3363. a la superficie en particular debe removérsele toda la pintura.  &XUDGR El grado de curado debe determinarse usando una prueba del tipo "solvent wipe" o una prueba de dureza de película. b. Si hay cavidades deben. El cumplimiento de las especificaciones gobernantes debe ser verificado por el Inspector durante el curso de la aplicación de la pintura o sistema de revestimiento.21(67(&1. Cuando se utilice prueba de dureza. El trabajo no debe proseguir con el siguiente paso en la secuencia de aplicación del sistema seleccionado (por ejemplo preparación de la superficie. . El voltaje mínimo requerido para detectar cavidades de prueba debe duplicarse para la inspección del agujero real. dependiendo de su extensión. Las superficies deben ser preparadas según la norma especificada originalmente (para áreas extensas dañadas) o de la manera indicada por la inspección para daños localizados. ser tratados según sigue: a.1785$ b. Arrugas.$6 5HY 3iJGH (63(&.$/. Si los agujeros son escasos y localizados: el área debe ser rebajada y aplicada con brocha una capa adicional.&$&.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE. Cualquier daño o defecto que tenga lugar debe ser reparado antes de la aplicación de más revestimientos. Si las áreas son extensas: el área debe despojarse de la pintura y ser repintada por cuenta del contratista. El Contratista y el Inspector deben estar ambos presentes y deben firmar un informe de inspección acordado. Las áreas que vayan a ser sobre revestidas deben ser cuidadosamente liberadas de grasa. etc.&. marcas de rodillo o brochas u otros defectos serán inspeccionados de acuerdo a los criterios de aceptación aquí indicados.QVWUXFWLRQ (63(&. remiendos. Previo a la aceptación final y ya cumplidas las pruebas especificadas al trabajo de pintura se le debe practicar una inspección.&$63$5$3.'$'3.). aceite y otras materias extrañas y deben estar secas.(6'((48. intermedio y acabado) hasta que el trabajo que le precede haya sido inspeccionado y aprobado. si es necesario.326<78%(5. Usando el mismo procedimiento y condiciones tales como la humedad y la velocidad de desplazamiento.1785$'( 683(5). *(5(1&. aplicación de revestimiento de fondo. Se aumentará el voltaje en el probador hasta que la alarma sea activada.

Película de Pintura     2.1 Temperatura 4 veces al día Termómetro     3.21(67(&1.2 Espesor Película Seca Un punto cada 5 a 10 m2 Medidor de espesor de película seca 3.3 Burbujas / escamas Una vez / toda la superficie Visual     4.$/.2 Patrón de la Superficie Puntos seleccionados Lupa 2.(17$6'( 180(52 38172'(.163(&&.1 Diferencia de color Una vez / toda la superficie Visual     4.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.$'(.&$&.1 Limpieza del óxido y Una vez / toda la superficie Fotografías SSPC demás impureza     1. Apariencia     4.2 Humedad relativa 4 veces al día Higrómetro     3. *(5(1&.163(&&.3 Temperatura de la Si lo especifica el programa de Termómetro de superficie superficie a ser pintada pintura 4. Ambiente durante la aplicación     3.163(&&.21'(3.1 Espesor Película Un punto cada 10 a 20 m (mínimo Medidor de espesor de película 2 Húmeda de 10 puntos al día) húmeda     2.'$'3.QVWUXFWLRQ (63(&.2 Marcas de brocha Una vez / toda la superficie Visual     4.&$63$5$3.&.21 .1785$    +(55$0.).1785$ 7$%/$ .1785$'( 683(5).163(&&.(6'((48.21 )5(&8(1&. Preparación de superficie     1.$6 5HY 3iJGH (63(&.4 Materias extrañas Una vez/toda la superficie Visual         .326<78%(5.21 1.

&.(6'((48. DE ZINC DE ZINC DE ZINC INTERMEDIO 4 MILS AMERCOAT 83HS 78-65-02 COALTAR 13265/13266 EPOXI- EPOXICO ALQUITRAN ACABADO 4 MILS AMERCOAT 78HB 78-65-02 COALTAR 13265/13266 EPOXI- EPOXICO ALQUITRAN .$/. con perfil de rugosidad no menor a 2 mils.QVWUXFWLRQ (63(&.'$'3.178&2 BASE 3-4 MILS DIMECOTE D-9 INORG.178&2 BASE 2-3 MILS DIMECOTE D-9 INORG.   (63(625 $0(521 683(53527(& 3. *(5(1&. utilizando procedimientos de limpieza con abrasivos húmedos o secos de baja contaminación ambiental.1785$  $1(.1785$'( 683(5).&$63$5$3. DE ZINC DE ZINC DE ZINC INTERMEDIO 1-2 MILS AMERSHIELD ICOSIT EG 1 EPOXICO 13200/13233 EPOXICA ACABADO N/A N/A N/A N/A   6LVWHPDGH3LQWXUD1R7XEHUtDV6. utilizando procedimientos de limpieza con abrasivos húmedos o secos de baja contaminación ambiental ó un inhibidor de corrosión compatible con la pintura.67(0$6'(3.178&2 BASE 2-3 MILS DIMECOTE D-9 INORG.). utilizando procedimientos de limpieza con abrasivos húmedos o secos de baja contaminación ambiental.   (63(625 $0(521 683(53527(& 3. FRIAZINC ZC SILICATO 10844/10845 INORG.5 mils. FRIAZINC ZC SILICATO 10844/10845 INORG. con perfil de rugosidad no menor a 1. con perfil de rugosidad no menor a 1 mils. FRIAZINC ZC SILICATO 10844/10845 INORG.&$&.1$LVODPLHQWR Las superficies de las tuberías deben limpiarse con chorro de arena grado comercial SSPC-SP 6.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.26. DE ZINC DE ZINC DE ZINC INTERMEDIO 1-2 MILS AMERLOCK ICOSIT EG 1 EPOXICO 13200/13233 EPOXICA ACABADO 1-2 MILS AMERSHIELD ICOSIT EG 5 11420/11380 POLIURETANO POLIURETANO  6LVWHPDGH3LQWXUD1R7XEHUtDV(QWHUUDGDV Las superficies de las tuberías deben limpiarse con chorro de arena grado metal blanco SSPC-SP 5.$6 5HY 3iJGH (63(&.1785$ 6LVWHPDGH3LQWXUD1R7XEHUtDV$LVODGDV Las superficies de las tuberías deben limpiarse con chorro de arena grado comercial SSPC-SP 6.   (63(625 $0(521 683(53527(& 3.326<78%(5.21(67(&1.

&$63$5$3.$/.$6 5HY 3iJGH (63(&.$&203/(-2%$55$1&$%(50(-$ -RE.326<78%(5.QVWUXFWLRQ (63(&.&.&$%/(  GCG – 00 – N – 004 Norma Sobre Código de Colores y Señales Industriales de la GCB (Se adjunta como Exhibit 2- 8 de los Términos de Referencia. Job Instruction 2)            .(6'((48.&$&. *(5(1&.1785$'( 683(5).*2'(&2/25(6  '2&80(172$3/.'$'3.).2&2'.21(67(&1.1785$ $1(.