You are on page 1of 187

NOTAS DE CLASE

Grupo 2 -2016
Curso “Conoce y Emprende con China”

课堂笔记
组 -2 -2016
课程 “知道和中国承诺”

Material realizado con el aporte de los
becados del grupo 2 del curso “Conoce y
Emprende con China” 2016, a través de
apuntes colaborativos.

Este material queda para uso libre
Fuente de contenido y actividades:
Cruzando el Pacífico
Beca Otorgada por INJUV
Recopilación y edición: Camila Redel Arce

NOTAS DE CLASE 课堂笔记
Grupo 2 组-2
Introducción al Chino Mandarín 介绍中国普通话

UNIDAD 1 PRIMEROS PASOS Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Hola Nǐ hǎo Ni jao 你好 Hola ¿Cómo estás? Nǐ hǎo ma? Ni jao ma 你好吗 Bien Hái kě yǐ Jai ko yi 还可以 ¿Y tú? Nǐ ne? Ni na 你呢 Muy bien Hěn Hǎo Jen jao 很好 Chao Zài jiàn Zai Jían /sai yien 再见 Bienvenido Huān yíng juanying 欢迎 Mamá Mā Maa 妈 Me llamo wo jiào woo chiao 我叫 ¿Cómo se llama? Nǐ jiào shénme míngzi? Nii chiao shenme minzg tsi 你叫什么名字 .

ü es como “ll” o “y”.Dato: Primera línea con o. segunda con i “po” “Ji”. cerrada .

Largo monótono Como una pregunta Largo con entonación final (maá) Cortante (seco) .

.

UNIDAD 2: EL VIAJE ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Aeropuerto Jī chǎng tyi chang 机场 Esta es su maleta? zhège shì nǐ de shǒutí chego chi nide shouti chieng 这个是你的手提箱吗 xiāng ma? ma? ? Retiro de maletas Qǔ xínglǐ tshi ching li 取行李 Sí Duì Toe 对 Bienvenido a China huānyíng lái dào zhōngguó juanying lai tao chongguo 欢迎来到中国 Gracias xièxie Chie chie 谢谢 Taxi chūzū chē Tchu su tchef 出租车 Dónde vá? nǐ qù nǎr Ni chu naar 你去哪ㄦ Yo voy Wǒ qù sānlǐtún èr hào wo chu san li tun ar jao 我去三里屯二号 No le entendí Wǒ tīng bù dǒng Guo ting pu tong 我听不懂 Aquí Zhèlǐ Tse li 这里 Muy bien Hěn hǎo Jen jao 很好 Cuánto es? Duō shǎo qián? Tou shao chien 多少钱? 40 Yuanes sì shí yuán Sushi cuai 四十元 Adiós Zàijiàn sai tyien 再见 China Zhōng guó chun wo 中国 Tomar taxi Dǎ dī 打的 No Bù puó .

UNIDAD 3: EL HOTEL Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Confucio Kǒngzǐ 孔子 Recepción del Hotel Jiǔdiàn jiēdài chù 酒店接待处 Me gustaría reservar una Wǒ xiǎng dìng yīgè Guoo xiang dind yige fang jian 我想订一个房间 habitación fáng jiān Bien Hǎo de jao de 好的 ¿Cuál es su nombre? Nǐ jiào shénme míngzì Ni jiao shenma ming zu 你叫什么名字 Me llamo Juanito Pérez Wǒ jiào Juanito Pérez Wo jiao Juanito Pérez 我叫。。。 ¿Cuál es su nacionalidad? nǐ shì nǎ guó rén Ni chao na guoyen 你是那国人 Yo soy chileno Wǒ shì zhìlì rén Wo shi shiliren 我是智利人 Pasaporte Hù zhào 护照 ¿Puedo ver su pasaporte? Qǐng nín bǎ hùzhào gěi Chinin va ju yo queu cancha 请您把护照给我看一 wǒ kàn yīxià? 下? ¿Quiere habitación para Nín xiǎng yào yī jiàn xīyān fáng háishì wú yān fáng? 您想要一件吸烟房还 fumadores o no fumadores? 是无烟房? No fumadores wú yān fáng 无烟房 Su habitación es el número X Nǐ de fángjiān zài X 你的房间在 De nada bú kè qi Bucochi 不客气 Ascensor Diàn tī Dienti 电梯 Dormitorio Wòshì 卧室 Llave Yào shi Yaoch 钥匙 Puerta Mén Meen 门 Cama Chuáng Chuang 床 Ventana Chuāng hù Chuang ju 窗户 Televisión Diàn shì Dianchi 电视 Lámpara Dēng Deng (corto) 灯 Armario Guì zi Guits 柜子 Teléfono Diàn huà Dian jua 电话 Computador Diàn nǎo Dienao 电脑 El baño Yù shì 浴室 Ducha Lín yù Lin yu 淋浴 Lavamanos Xǐ shǒu pén Chichoupen 洗手盆 Jabón Féi zào Fei tsao 肥皂 Toalla Máo jīn Mao yin 毛巾 Secador de pelo Chuī fēng jī chui feng ji 吹风机 .

Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) 1 Yī Yi 一 2 Èr Ar 二 3 Sān San 三 4 Sì Ssu 四 5 Wǔ Wuu 五 6 Liù Lio 六 7 Qī Chi 七 8 Bā Pa 八 9 Jiǔ Jiou 九 10 Shí Sshii 十 11 (10 + 1) Shí yi SShii yi 十一 20 (2 x 10) Èr shí Ar shi 二十 30 (3 x 10) Sān shí San shi 三十 Dinero Qián 钱 Disculpe (antes de Qǐng wèn 请问 preguntar) Aquí se puede Zhè'er kě yǐ 这儿可以 Cambiar dinero Huàn qián 换钱 Disculpe. zhè'er kě yǐ 请问,这儿可以 cambiar dinero aquí? huàn qián? 换钱? ¿Cuánto quiere Nín huàn duōshǎo 您换多少? cambiar? 100 Bǎi 百 1000 Qiān 千 Práctica Liàn xí 练习 . ¿Puedo Qǐng wèn.

.

en metro. Puedes ir en bus.UNIDAD 4: ¿Dónde vas? Hoy es fin de semana y quiero ir al palacio de verano. . en taxi o en bicicleta.

.

Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Mañana míng tian in tiá Ayer Zuó tian tsuo tiá Hoy jín tian tin tiá Hoy es fin de semana y quiero Jìn tian shì zhou mò wò yào din tién shi tuomo wo yao shi yi ir al palacio de verano go yí hé yuán je yuan La estación de metro está al Di tie zhàn zài bìn guan bei lado norte del hotel bian Boletería shòu praò chú El anden zhàn tai Palacio de verano Yi he yuán m Escuela Xuéxiào El metro Dì tiě No hay problema aquí tiene Chong hao le(apostrofes) chon jao la Banco yínháng .

¿Cuánto cuesta? ¿Puede cargarla con 50 yuanes? .Hola. necesito una tarjeta de metro.

.

.

UNIDAD 5: REUNIÓN DE NEGOCIOS .

Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Encantado de conocerlo Jian dao nín hen gao xing Yien daonin jen kaoching Ciudad electrónica Diàn zǐ chéng 电子城 La oficina Bàn gōng shì 办公室 ¿Es usted el gerente Soto? Nǐ shì Soto jīng lǐ ma? 你是经理 Tome asiento por favor Qǐng zuò xin zuo 请坐 Encantado de conocerlo wo yen Hěn gāoxìng jiàn 很高兴见到你太 también dào nǐ tài Aquí está mi tarjeta Zhè shì wǒ de míngpiàn ye shi wo tde minpen La reunión Huì yì 会议 Aquí está la mía Zhè shì wǒ de ye shu wi tde 这是我的 .

.

UNIDAD 6: Tengo hambre (Wǒ èle 我饿了) Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) El menú Càidān taidán 菜单 Somos dos LiÂng wèi lian wei Qué desean ordenar? Nin yào chi shén me? nin yao shi shen má ¿quiere arroz? Ni yào mǐ fàn ma? ni yao mi fan má No tenemos Meí yǒu Cerveza PíjiÛ plato Caí agua shuǐ Bienvenidos Huānyíng juantyii 欢迎 Cuántas personas son? Qing wen ji wei? chi gun chi we tomen asiento aquí. chin cho bian suo 这边坐,请 favor yo quiero té Wǒ he Chá wo he cha y tú? Nǐ ne? ni ná 你呢? mesera la cuenta? fú wù yuán. mai dan ¿Cuánto es? Duō shǎo qián? dúo xao xién? 多少钱? . por qǐng Zhè biān zuò.

.

.

.

.

UNIDAD 7: ¿Cuánto cuesta? Duō shǎo qián? Vocabulario ESPAÑOL PĪNYĪN PRONUNCIACIÓN HISPANA TRADICIONAL (HANZI) Mercado de seda Xiù shui shi chang Qué talla es? Ni Chuan duo dá? Quiero comprar este jeans Wǒ xiǎng mǎi Zhe tiao niú wo xian ma chu tiao niu zai ku zǎi kù Talla Larga (grande) dà hào ta jao talla medium zhong hào ston jao talla pequeña s xiao háo xia jao Muy Caro Tai gui le .

.

.

.

Unidad 1 GuíaEjercicios : Introducción al Chino Mandarín .

u u 5. según esta.___________ ____________ B : ¿Y tú? 5. 1. B: ______________________.___________ ____________ 五. i i 4. _____ǎo 2. ei ei 14. ie ie 15. ¿Existe el quinto tono? Si hay.___________ ____________ A : ¡Chao! 7. ao ao 8. ia ia 16. 在空白处填写相应的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter que corresponde a la palabra en español A : ¡Hola! 1. _____ài 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 Debe escuchar dos veces la grabación y luego. B: ______________________. 回答下列问题. debe marcar los tonos. A: ______________________? B: ______________________ . ong ong 12. o o 3.Contestar las siguientes preguntas. _____ěn 3. A: ______________________. ¿Cuál es el nombre de cada parte? ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ 2.___________ ____________ A : ¿Cómo estás? 3. 6. an an 9. Unidad 1 一.根据录音标出音调 Según la grabación. ¿Cuál es su nombre? ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ .___________ ____________ B : ¡Hola! 2. ian ian 二.根据录音标出相符的音节。 Según la grabación. completar el diálogo (pinyin) Escuchar 1. eng eng 11. _____ǐ Escuchar 5. Escuchar 1. 1.___________ ____________ B : Bien. _____iàn 7.___________ ____________ A : Muy bien . a a 2. ¿Cuántas partes contiene el pinyin?. _____ái 4. ang ang 10. A: ______________________. 2. _____ǐ 8. _____ě 6. ing ing 13. e e 6. ______________? A: ______________________. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas.___________ ____________ B : ¡Chao! 8. ai ai 7. 3. 四 . 4.

____________________ 3. Unidad 1 六. 画出四大音调 Escriba los cuatros tonos.j .uai .t .in . 1.o .i .l .ao .a . para finalmente escribir el caracter.b .ch .ei . debe: a) Contestar las preguntas.ia .ü .p .d .x .uei .u .zh .ie .k .an .ia .sh . ai .eng .iao .q .ün Consonantes iniciales Vocales finales (simples) Vocales finales (compuestas) Vocales finales (nasales) 八._____________________ 4.m .ang .uen .uo .iong ._____________________ 2. según corresponda.f .uan .g . 1.en x .ua .iu .üe .n . ¿Qué significa 你好(nǐ hǎo) en español? ________________________________________________________ 2.iang . b) Dibujar cada trazo en una casilla.ian .ing .r .e .ou . ¿Qué significa 你好吗 (nǐ hǎo ma) en español?___________________________________________________ . 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección.uang .____________________ 七. 按照类别将下列拼音填入空格中 Identifique los pinyin y escríbalos en cada cuadro.üan .h .

¿Qué significa 很好 (hěn hǎo) en español? ______________________________________________________ 4. ¿Qué significa (zài jiàn) en español? ______________________________________________________ 再见 . Unidad 1 3. ¿Qué significa (hái kě yǐ) en español? ____________________________________________________ 还可以 5.

Unidad 1 / Respuesta

一.根据录音标出音调
1. ā à 2. ó ǒ 3. í ǐ 4. ū ú
5. ě ē 6. ài ái 7. āo ǎo 8. àn án
9. āng àng 10. énvg ěng 11. òng ōng 12. íng ìng
13. éi ēi 14. iè iě 15. iā iá 16. iǎn iàn
二.根据录音标出相符的音节。
1. hǎo 2. hěn 3. hái 4. yǐ
5. kě 6. jiàn 7. nǐ 8. zài
三.根据录音完成对话,每段录音听两遍
1. A: Nǐ hǎo.
B: Nǐ hǎo.
2. A: Nǐ hǎo ma?
B: Hái kě yǐ , nǐ ne?
A: Hěn hǎo.
3. A: Zài jiàn.
B: Zài jiàn.
四 . 在空白处填写相应的拼音及汉字
1. Nǐ hǎo! 你好! 2. Nǐ hǎo! 你好!
3. Nǐ hǎo ma? 你好吗? 4. Hái kě yǐ 还可以
5. Nǐ ne ? 你呢? 6. Wǒ hěn hǎo 我很好
7. Zài jiàn! 再见! 8. Zài jiàn! 再见!
五. 回答下列问题.
1. tres partes; son consonante inicial, vocal final y tono.
2. Si, neutro.
六. 画出四大音调

1. 2. 3. 4.

七. 按照类别将下列拼音填入空格中
Consonante Iniciales:b - p - m - f - d - t - n - l - g - k - h - j - q - x - zh - ch - sh - r
Vocales Final (Simples) : a - o - e - i - u - ü
Vocales Final (Compuestas) : ai - ao - ei - ia - ie - iu - iao - ou - ua - uei - uo - uai - üe
Vocales Final (Nasales) : an - ang - en - eng - in - ing - ian - iang - iong - uan - uang - uen - ueng - üan - ün

八. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题
1. Hola; 2. ¿Cómo estás?; 3.Muy bien; 4. Bien; 5. Chao.

Unidad 2

Guía Ejercicios :
Introducción al Chino Mandarín

Unidad 2

一.根据录音标出音调 Según la grabación, debe marcar los tonos. Escuchar
1. uan uan 2. uai uai 3. uen uen 4. ua ua
5. ue ue 6. ui ui 7. uo uo 8. iu iu
9. ü ü 10. üe üe 11. iong iong 12. iang iang
二.根据录音标出相符的音节。 Según la grabación, debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas.
1. _____ù 2. _____í 3. _____ē 4. _____ī
5. _____ào 6. _____ū 7. _____ū 8. _____uài
9. _____iāng 10. _____uān 11. _____íng 12. _____ái
13. _____ǎng 14. _____ōng 15. _____uó 16. _____ǒu Escuchar

三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 Debe escuchar dos veces la grabación y luego, según esta, completar el
diálogo (pinyin)
1. A: ______________________.
Escuchar
B: Duì.

2. A: ______________________?
B: ______________________

3. ______________________.
四 . 在空白处填写相应的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter que corresponde a
la palabra en español
Aeropuerto 1.___________ ___________
Maleta 2.___________ ___________
Bienvenido 3.___________ ___________
China 4.___________ ___________
Toma un taxi 5. ___________ ___________
Taxi 6. ___________ ___________

A : ¿A dónde va ? 7.______________ _______________
B : Yo voy aquí . 8.______________ _______________
A : Muy bien . 9.______________ _______________
B : ¿Cuánto es? 10.______________ _______________
A : 40 yuanes. 11.______________ _______________

五. 将词义相对应的词连线 Entrelazar lo caracteres chinos y las palabras en español, correspondientes al mismo
significado.

我听不懂 Yo voy a la Ciudad Prohibida
我去故宫 ¿Es ésta su maleta?
欢迎来到中国 No le entendí/No lo entiendo
这个是你的手提箱吗 Bienvenido a China

b) Dibujar cada trazo en una casilla. 1. Unidad 2 六. 指出下列笔划的书写顺序 Señale la dirección de los trazos. ¿Qué significa 你去哪儿 (nǐ qù nǎr) en español?_________________________________________________ . para finalmente escribir el caracter. debe: a) Contestar las preguntas. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección. 七. ¿Qué significa 谢谢 (xiè xie) en español? ________________________________________________________ 2.

¿Qué significa 这里 (zhè lǐ) en español ___________________________________________________________ . ¿Qué significa 我听不懂 (wǒ tīng bù dǒng) en español ______________________________________________ 4. Unidad 2 3.

¿Qué significa 多少钱 (duō shǎo qián) en español _____________________________________________________ . Unidad 2 5.

qù 2. shǒu tí xiāng 手提箱 3. kuài 9.No le entendí. Unidad 2 / Respuesta 一.根据录音标出音调 1. 将词义相对应的词连线 我听不懂 Yo voy a la Ciudad Prohibida 我去故宫 ¿Es ésta su maleta? 欢迎来到中国 No le entendí/No lo entiendo 这个是你的手提箱吗 Bienvenido a China 六. 指出下列笔划的书写顺序 七. A: Duō shǎo qián? B: Sì shí kuài . tí 3. dào 6. zū 8. chū 7. 四 . jī chǎng 机场 2. zhōng 15.¿Cuánto es? . huān yíng 欢迎 4. Chū zū chē 出租车 7. guó 16. 2. hěn hǎo 很好 10. dǎ dī 打的 6. zhōng guó 中国 5. duō shǎo qián 多少钱 11. sì shí kuài 四十块 五. A: Zhè gè shì nǐ de shǒu tí xiāng ma ? B: Duì. uǎ uà 5. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 1. ǘ ǚ 10. uén uèn 4. shǒu 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 1. ¿A dónde vas? 3. Huān yíng lái dào zhōng guó. xiāng 10. 在空白处填写相应的拼音及汉字 1. uó uō 8. lái 13. uì uī 7. jī 5. Gracias. yíng 12. iàng iáng 二.根据录音标出相符的音节。 1. nǐ qù nǎr 你去哪儿 8. uǎi uái 3. Aquí 5. uān uǎn 2. wǒ qù zhè lǐ 我去这里 9. 3. chǎng 14. huān 11. üē üè 11. 2. 4. iōng ióng 12. uē uě 6. chē 4. iǔ iú 9.

Unidad 3 Guía Ejercicios : Introducción al Chino Mandarín .

3. feizao 13. chuifengji 二.根据录音标出相符的音节。 Según la grabación. _____ shǎo 5. mingzi 4. 4. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas. Zhili 5. yaoshi 8. completar el diálogo (pinyin) 1. _____ wèn 4. _____ 8. A: ______________________? B: Wǒ jiào Juan. xishoupen 16. según esta. 1. 4. 四.将汉字与其对应的拼音及译文连线 Entrelazar las palabras en chino con su equivalente en pinyin y su signifi- cado en español 1. dianti 6. dianhua 10. yushi 11. ______________________? B: Duì. fangjian 3. Escuchar 1. woshi 7. A: ______________________? B: ______________________ . ______________________. _____ zhào 2. 灯 chuáng teléfono 你 nosotros 门 chuāng hu cama 我 ella nǐ 床 diàn huà lámpara 他 ellos wǒ 柜子 diàn shì armario 她 tú tā 窗户 dēng ventana 你们 yo wǒ men 电话 mén puerta 我们 ustedes nǐ men 电视 guì zi computador 他们 ello tā men 电脑 diàn nǎo televisión 她们 ellas . maojin 14. 3. _____ Escuchar 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 Debe escuchar dos veces la grabación y luego. A: ________ . debe marcar los tonos. diannao 15. Escuchar 2. 护照 diàn tī habitación 肥皂 chuī fēng jī ducha 钥匙 hù zhào llave 毛巾 lín yù toalla 房间 wò shì ascensor 淋浴 xǐ shǒu pén secador de pelo 卧室 yào shi pasaporte 洗手盆 féi zào jabón 电梯 yù shì baño 吹风机 máo jīn lavamanos 浴室 fáng jiān dormitorio 2. jiudian 2. _____ qián 3. linyu 12. Unidad 3 一.根据录音标出音调 Según la grabación. _____ hu 6. guizi 9. _____ yān 7.

________________ . ________________ d. ________________ h. 1. ________________ b. 1 2 3 4 a. ________________ f. ¿Puedo cambiar dinero aquí? ________________________________________________________ 7. ¿Puedo ver su pasaporte? ________________________________________________________ 6. ________________________________________________________ 5. ________________ n. ________________ g. ¿Cuál es su nacionalidad? ________________________________________________________ 4. ________________ c. ________________ k. ¿Cuál es su nombre? ________________________________________________________ 3. ________________ j. Yo soy chileno. ________________ l. ________________________________________________________ 2. ________________ 20 30 m. ________________ 9 10 11 12 i. ________________ 5 6 7 8 e. 在空白处填写相应的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter . ¿Cuánto quiere cambiar? ________________________________________________________ 六. Unidad 3 五. Me gustaría reservar una habitación.中文翻译下列句子 Traducir las oraciones a chino (Caracteres).

debe: a) Contestar las preguntas. b) Dibujar cada trazo en una casilla. para finalmente escribir el caracter. ¿Qué significa 你叫什么名字 (nǐ jiào shén me míng zi) en español _____________________________________________________________________________________________ . 1. Unidad 3 七. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección.

Unidad 3 2. ¿Qué significa 我叫 (wǒ jiào) en español _____________________________________________________ 3. ¿Qué significa 你是哪国人 (nǐ shì nǎ guó rén) en español ______________________________________________ .

Unidad 3 4. ¿Qué significa 不客气 (bú kè qi) en español _____________________________________________________ .

Qǐng wèn . diànhuà 10. 我是智利人。 5. qī七 h. guìzi 9. wòshì 7. Wǒ xiǎng dìng yí gè fáng jiān. qǐng 4. . 请您把护照给我看一下。 6. míngzi 4. 4. zhèr kě yǐ huàn qián ma? 四.将汉字与其对应的拼音及译文连线 1. chuāng 6. xǐshǒupén 16. De nada. èr shí二十 n.shí èr十二 m. 在空白处填写相应的拼音及汉字 a. 2. yùshì 11. Me llamo… 3. hù 2.sān shí三十 七. 我想订一个房间。 2. wǔ五 f. 这儿可以换钱吗? 7. diànnǎo 15. 你是哪国人? 4. fángjiān 3. chuīfēngjī 二.根据录音标出相符的音节。 1. ¿Cuál es su nacionalidad? 4. yàoshi 8. diàntī 6. 3. 护照 diàn tī habitación 肥皂 chuī fēng jī ducha 钥匙 hù zhào llave 毛巾 lín yù toalla 房间 wò shì ascensor 淋浴 xǐ shǒu pén secador de pelo 卧室 yào shi pasaporte 洗手盆 féi zào jabón 电梯 yù shì baño 吹风机 máo jīn lavamanos 浴室 fáng jiān dormitorio 2. 4. duō 5. huàn 3. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 1. 你叫什么名字? 3. èr二 c. jiǔdiàn 2.中文翻译下列句子 1. línyù 12. máojīn 14. bā八 i. 您换多少? 六. A: Nǐ shì nǎ guó rén? B: Wǒ shì Zhì lì rén . yī一 b. mén 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 1. jiǔ 九 j. 灯 chuáng teléfono 你 nosotros 门 chuāng hu cama 我 ella nǐ 床 diàn huà lámpara 他 ellos wǒ 柜子 diàn shì armario 她 tú tā 窗户 dēng ventana 你们 yo wǒ men 电话 mén puerta 我们 ustedes nǐ men 电视 guì zi computador 他们 ello tā men 电脑 diàn nǎo televisión 她们 ellas 五. sān 三 d. chuáng 8. Zhìlì 5. sì四 e. liù六 g.shí yī十一 l. féizào 13. x ī 7.shí十 k. Unidad 3 / Respuesta 一.根据录音标出音调 1. Nǐ jiào shén me míng zi? 3. ¿Cuál es su nombre? 2.

Unidad 4 Guía Ejercicios : Introducción al Chino Madanrín .

_____ biān 10. fāng _____ 7. yinhang 6. ________________ c. bowuguan 12. debe marcar los tonos. 1. zixingche 11. ________________ g. 4. gongyuan 5. ________________ e. según esta. ________________ f. _____ dī 3. A: ______________________? B: ______________________ . ditie 3. Unidad 4 一.根据录音标出音调 Según la grabación. zhantai 9. _____ biān 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 Debe escuchar dos veces la grabación y luego. _____ biān Escuchar 9. ________________ b. 在空白处填写相应的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter . binguan 4. ______________________. ______________________. _____ yào 2. Escuchar 1. 四. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas. xuexiao 7. ditiezhan 15. a. _____ tiān 5. ________________ d. zhoumo 2. _____ tiān 4. completar el diálogo (pinyin) 1. Escuchar 2. tushuguan 13. 3. daxue 8. gonggongqiche 16. _____ tiān 6. ______________________. ________________ . ________________ h. dianyingyuan 14. chaojishichang 二.根据录音标出相符的音节。 Según la grabación. yiheyuan 10. _____ biān 8.

Necesito una tarjeta de metro. 今天 jīn tiān ayer 昨天 míng tiān mañana 明天 zuó tiān hoy 2. 宾馆 diàn yǐng yuàn cine 公园 xué xiào supermercado 银行 gōng yuán biblioteca 学校 chāo jí shì chǎng escuela 大学 bīn guǎn parque 饭馆 fàn guǎn museo 博物馆 tú shū guǎn restorán 电影院 yín háng banco 图书馆 dà xué hotel 超级市场 bó wù guǎn universidad .__________________________________________________________________ 3. ________________________________________________________________________ 2.中文翻译下列句子 Traducir las oraciones a chino (Caracteres). Unidad 4 五. ___________________________________________________________________________ 4. _________________________________________________________________ 四.将汉字与其对应的拼音及译文连线 Entrelazar las palabras en chino con su equivalente en pinyin y su signifi- cado en español 1. 地铁站 zhàn tái andén 售票处 dì tiě zhàn estación del metro 站台 shòu piào chù boletería 3. La escuela está al lado norte del restorán. Puede ir en metro._________________________________________________________ 5. Hoy es fin de semana. Quiero ir al Palacio de Verana. 1.

按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección. debe: a) Contestar las preguntas. ¿Qué significa 今天是周末 (jīn tiān shì zhōu mò) en español _____________________________________________________________________________________________ . b) Dibujar cada trazo en una casilla. para finalmente escribir el caracter. Unidad 4 七. 1.

Unidad 4 2. ¿Qué significa 地铁站在哪儿 (dì tiě zhàn zài nǎr) en español ________________________________________________________________________________________________ .

今天是周末 2. xiàng 7. běi biān北边 f. yínháng 6. xī 三.根据录音完成对话,每段录音听两遍 1. dōng 10. dàxué 8. Unidad 4 / Respuesta 一.根据录音标出音调 1. 今天 jīn tiān ayer 昨天 míng tiān mañana 明天 zuó tiān hoy 2. ¿Dónde está la estación del metro? . xū 2. nán 9. 地铁站 zhàn tái andén 售票处 dì tiě zhàn estación del metro 站台 shòu piào chù boletería 3. zhōumò 2. nán biān南边 五. 你可以坐地铁 4. 2. 四. 4. jīn 4. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 1. Wǒ xū yào yì zhāng dì tiě kǎ. dìtiě 3. dì tiě地铁 c. xuéxiào 7. zhàntái 9. Jīn tiān shì zhōu mò. zuó 5. bīnguǎn 4. 2. zìxíngchē 11. 3. bówùguǎn 12. dìtiězhàn 15. yíhéyuán 10. dǎ 3. 宾馆 diàn yǐng yuàn cine 公园 xué xiào supermercado 银行 gōng yuán biblioteca 学校 chāo jí shì chǎng escuela 大学 bīn guǎn parque 饭馆 fàn guǎn museo 博物馆 tú shū guǎn restorán 电影院 yín háng banco 图书馆 dà xué hotel 超级市场 bó wù guǎn universidad 七. chū zū chē出租车 d. gōng gòng qì chē 公共汽车 b. túshūguǎn 13. zì xíng chē自行车 e. A: Dì tiě zhàn zài nǎr? B: Dì tiě zhàn zài bīn guǎn běi biān . 我需要一张地铁 四.将汉字与其对应的拼音及译文连线 1. míng 6. 学校在饭馆北边 5. gōnggòngqìchē 二.根据录音标出相符的音节。 1. diànyǐngyuàn 14. dōng biān东边 h. běi 8.中文翻译下列句子 1. 在空白处填写相应的拼音及汉字 a. gōngyuán 5. Nǐ kě yǐ zuò gōng gòng qì chē. xī biān西边 g. 我要去颐和园 3. Hoy es fin de semana.

Unidad 5 Guía Ejercicios : Introducción al Chino Mandarín .

ming pian 3. según corresponda. _ǐ _ǐ 5. jiàn dào nín hěn gāo xìng. completar el diálogo. _ē _ē 10. _iàn _iàn 3. debe agregar el pinyin que falta. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas. Escuchar 1.dong xi 四. Unidad 5 一. __è __è 8. ___ lǐ 5. diàn zǐ chéng la oficina 经理 huì yì ciudad electrónica . según esta. 电 子 城 办 公 室 经 理 会 议 名 片 合 作 TONO 1 __________________________________ TONO 3 __________________________________ TONO 2 __________________________________ TONO 4 __________________________________ 六.将汉字与其对应的拼音及译文连线 Entrelazar las palabras en chino con su equivalente en pinyin y su significa- do en español. _ǐng _ǐng 6. gan xie 6. he cha 5. _èn _èn 2. diàn zǐ ___ 2. _uò _uò 9. B: ___________________________ 五.根据音调分类填空 Ubique los caracteres en el tono correcto. B: ___________________________ A: Hěn gāo xìng yǔ nǐ men hé zuò. gāo ___ 8.根据录音填上拼音 Según la grabación. nin hao 2. _āo _āo 7. chuán ___ 三. he zuo 4. Escuchar 1.根据录音填上声母 Según la grabación. míng ___ 7. bàn gōng ___ 3. debe marcar los tonos. A: Nín hǎo.根据录音,给下列词语标上声调 Según la grabación. ___ yì 6. B: ___________________________ A: Xiè Xie. Escuchar 1. _uì _uì 4. ___ wèn 4. _ué _ué 二.听两遍录音并根据录音完成对话 Debe escuchar dos veces la grabación y luego. Zhè shì wǒ de míng piàn. 电子城 bàn gōng shì la reunión 办公室 jīng lǐ tarjeta de presentación 会议 míng piàn gerente 名片 2.

____________________________________________________________________________________ 2. Adelante por favor ___________ ___________ Tome asiento por favor ___________ ___________ Sírvase de té ___________ ___________ Usted ___________ ___________ 八.将下列句子翻译成汉语(汉字) Traducir al chino las siguientes oraciones. ¿Es usted el gerente Soto?____________________________________________________________________ 2. _____________________________________________________________________ 3. debe: a) Contestar las preguntas. ¿Qué significa 请进 (qǐng jìn) en español? ________________________________________________ . oficiales del gobierno. Si he aprendido mucho acerca del té. Unidad 5 七. 在空白处填写相应的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter. ___________________________________________________________ 5. para finalmente escribir el caracter. (nín) es el pronombre para dirigirse formalmente a las personas mayores y de respeto. Encantado de conocerlo. 1. como jefes. ____________________________________________________________ 九. b) Dibujar cada trazo en una casilla. Aquí está mi tarjeta. profesores etc. Mucho gusto en trabajar con ustedes. _________________________________________________________________________ 4. (Caracteres) 1. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección.

¿Qué significa 很高兴见到您 (hěn gāo xìng jiàn dào nín) en español? ________________________________ . ¿Qué significa 请坐 (qǐng zuò) en español? ____________________________________________________ 4. Unidad 5 3.

Unidad 5 .

Zhè shì wǒ de míng piàn. jiàn xiàn 8.根据录音填上声母 1. hé zuò 4. 2. B: Nín hǎo. bàn gōng shì 3. jīng lǐ 5.dōng xi 四. 见到你很高兴 2. qǐng wèn 4. jiàn dào nín hěn gāo xìng. hē gē 6. Tome asiento por favor. gāo kāo 3. wèn hèn 7. A: Xiè Xie. B: Zhè shì wǒ de. chuán tǒng 三. diàn zǐ chéng la oficina 经理 huì yì ciudad electrónica 七. míng piàn 7. qǐng jǐng 2. diàn zǐ chéng 2. cuò zuò 5. 3. 很高兴与你们合作 4. lǐ nǐ 10.听两遍录音并根据录音完成对话 A: Nín hǎo. huì yì 6. 4.根据录音,给下列词语标上声调 1. Qǐng zuò. 在空白处填写相应的拼音及汉字 请进 qǐng jìn 请坐 qǐng zuò 请喝茶 qǐng hē chá 您 nín 八.将下列句子翻译成汉语(汉字)。 九. Unidad 5 / Respuesta 一. 这是我的名片 3. Adelante por favor. zhè shè 4. hē chá 5.根据录音填上拼音 1. gāo xìng 8. míng piàn 3. 我学到了很多关于茶的东西 . 您是Soto经理吗? 1. Encantado de conocerlo 5. 五.根据音调分类填空 Tono 1 公 经 Tono 2 城 名 合 Tono 3 子 理 Tono 4 电 办 室 会 议 片 作 六.将汉字与其对应的拼音及译文连线 电子城 bàn gōng shì la reunión 办公室 jīng lǐ tarjeta de presentación 会议 míng piàn gerente 名片 2. wǒ yě hěn gāo xìng jiàn dào nín. B: wǒ men yě shì. xué qué 二. huì duì 9. nín hǎo 2. A: Hěn gāo xìng yǔ nǐ men hé zuò. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 1. gǎn xiè 6.

Unidad 6 Guía Ejercicios : Introducción al Chino Mandarín .

según corresponda su significado: 2. niu nai 2. completar el diálo- go (pinyin). _uài _uài 9. _àn _àn 4. Unidad 6 一.mai dan 6.根据录音填上拼音 Según la grabación. ___________? B: Liǎng wèi. 五.根据音调分类填空 Ubique los caracteres en el tono correcto. 饺 包 面 条 饭 水 茶 咖 啡 可 乐 吃 喝 TONO 1 __________________________________ TONO 3 __________________________________ TONO 2 __________________________________ TONO 4 __________________________________ 六. 电子城 bàn gōng shì la reunión 办公室 jīng lǐ tarjeta de presentación 会议 míng piàn gerente 名片 diàn zǐ chéng la oficina 经理 huì yì ciudad electrónica . debe marcar los tonos en las siguientes palabras.guo zhi 4. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas. huān ___ 2. ___ ___ jī dīng 3. _ōng _ōng 2.yu xiang rou si 3.mian tiao 5. _iǔ _iǔ 5. agregar el pinyin que falta.根据录音填上声母 Según la grabación. A: _____________. Escuchar 1. según corresponda. A: Hǎo de. A: Nǐ yào mǐ fàn ma? B: Yào.根据录音,给下列词语标上声调 Según la grabación. A: _______________? B: Wǒ hē chá.chao fan 四. fú wù ___ 三. méi ___ 6. _éi _éi 二. ___ ___ jiǔ 8.pí ___ 7. Escuchar 1. _īng _īng 3. __________. _òu _òu 8. _ài _ài 10. A: ______. _iáo _iáo 7. _iǎng _iǎng 6.选择词语填写在相应空白处 Rellenar el espacio en blanco con las palabras que están a continuación. ___ zi 4. B: Xiè xie. A: Nǐ yào chī shén me? B: _______________. cài ___ 5. según esta. Escuchar 1.听两遍录音并根据录音完成对话 Debe escuchar dos veces la grabación y luego.

_________________ 13._________________ 11. 可乐 kě lè E.筷子 kuài zi 1. 面条 miàn tiáo D. Unidad 6 六. 包子 bāo zi C. Bienvenido ____________ ______________ Gracias ____________ ______________ El menú ____________ ______________ Platos típicos ____________ ______________ ._________________ 2._________________ 12._________________ 6. 炒饭 chǎo fàn E. 咖啡 kā fēi D. según corresponda su significado: A.牛奶 niú nǎi F. 茶 chá C._________________ 9._________________ 10._________________ 3. 葡萄酒 pú tao jiǔ G._________________ 4.啤酒 pí jiǔ 8._________________ A.水 shuǐ B. 米饭 mǐfàn F._________________ 5. 果汁guǒ zhī H._________________ 七.在空白处填写对应语句的拼音及汉字 Rellenar el espacio en blanco con el pinyin y el caracter.选择词语填写在相应空白处 Rellenar el espacio en blanco con las palabras que están a continuación. 饺子jiǎo zi B.

Unidad 6 八.将下列句子翻译成汉语(汉字) Traducir al chino las siguientes oraciones. ¿Qué significa 我饿了 (wǒ è le) en español? _________________________________________________ 2. (Caracteres) 1. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección. 1. b) Dibujar cada trazo en una casilla. ¿Cuántas personas son?______________________________________________________________________ 2. para finalmente escribir el caracter. ¿Qué quiere para beber? _____________________________________________________________________ 九. ¿Qué desea comer?_____________________________________Yo quiero… ___________________________ 3. ¿Tiene o no tiene…? ____________________________________ No tenemos…_________________________ 4. debe: a) Contestar las preguntas. ¿Qué significa 我要米饭和茶 (wǒ yào mǐ fàn hé chá) en español? ___________________________________ .

Unidad 6 .

您要喝什么 ? . jiǔ xiǔ 5. gǎn xiè 6. A: Nǐ yào chī shén me? B: Wǒ yào yú xiāng ròu sī. A: Hǎo de. fàn bàn 4. liǎng niǎng 6.D 5. Unidad 6 / Respuesta 一. G 11. tiáo piáo 7. cài zài 10.Tengo hambre.C 6. kuài huài 9. gōng kōng 2. C 9.mǎi dān 6.chǎo fàn 三.根据录音,给下列词语标上声调 1. B 13.A 7.根据录音填上拼音 1.根据录音填上声母 1. 2. F 14. 请问几位? 1. D 8. B 2. hē chá 5. hé zuò 4. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 1. 有没有…? 没有。 4.miàn tiáo 5. niú nǎi 2.dōng xi 四. Qǐng wèn jǐ wèi? B: Liǎng wèi. dīng tīng 3. F 4. 五.根据音调分类填空 Tono 1 包 咖 啡 吃 喝 Tono 2 条 茶 Tono 3 饺 水 可 Tono 4 面 饭 乐 六.将汉字与其对应的拼音及译文连线 1.Quiero arroz y té. A: Nǐ yào hē shén me? B: Wǒ hē chá. B: Xiè xie. méi féi 二. Tā hē kě lè. H 10.guǒ zhī 4. 3.E 七. nín hǎo 2. míng piàn 3. A 12. A: Qǐng zhè biān zuò.yú xiāng ròu sī 3. E 3. 您要吃什么? 我要… 2.听两遍录音并根据录音完成对话 A: huān yíng. A: Nǐ yào mǐ fàn ma? B: Yào. 在空白处填写相应的拼音及汉字 欢迎 huān yíng 谢谢 xiè xie 菜单 cài dān 特色菜 tè sè cài 八.将下列句子翻译成汉语(汉字)。 九. ròu zhòu 8.

Unidad 7 Guía Ejercicios : Introducción al Chino Mandarín .

____ tí bāo 6. debe agregar la parte consonántica a las siguientes sílabas. _uì _uì 4. A: Hǎo de. Unidad 7 一. agregar el pinyin que falta. 红 白 黄 绿 衣 裤 块 大 要 小 号 贵 TONO 1 __________________________________ TONO 3 __________________________________ TONO 2 __________________________________ TONO 4 __________________________________ . _āo _āo 9.根据录音填上拼音 Según la grabación.____ hào 3. __èn __èn 10. Escuchar 1. chen shan 3.根据录音填上声母 Según la grabación.qi bai 5. A: nǐ chuān duō dà? B: _________. _án _án 7. _iān _iān 二. Escuchar A: ______. jia ke 6. tài ____ le 三. según esta. ____ sè 4. _iù _iù 6. _ián _ián 8. Escuchar 1. según corresponda. 五.根据音调分类填空 Ubique los caracteres en el tono correcto. completar el diálo- go (pinyin). Sān bǎi kuài. B: _________? A: Wǔ bǎi kuài. Wǒ xiǎng yào ___________. _ún _ún 2. ____ yi 7. ____ sheng 2. bai se 2. shí ____ 8. wu shi 4. A: Hǎo de. _ěn _ěn 3. _è _è 5. B: _________. ____ páo 5. xiao hao 四. debe marcar los tonos en las siguientes palabras.根据录音,给下列词语标上声调 Según la grabación. B: Nín hǎo. Escuchar 1.听两遍录音并根据录音完成对话 Debe escuchar dos veces la grabación y luego.

___________________________ 2._____________________ 5 . Unidad 7 六._____________________ 3._____________________ 7. Quiero comprar este abrigo. ¿Cuánto cuesta(n)? __________________________________ 5.大衣dà yī 3.手提包shǒu tí bāo 9.鞋xié 6._____________________ 七._____________________ 4 .选择词语填写在相应空白处 Rellenar el espacio en blanco con las palabras que están a continuación.旗袍qí páo 4. ________________________________________ 7.牛仔裤niú zǎi kù 8. __________________________ 4.毛衣 máo yī 7. 1. 900 yuanes.衬衫chèn shān 1 . ¡Muy caro! _________________________________________ 6. ¿Puedo dejarlo más barato? ___________________________ . 将下列句子翻译成汉语(汉字 Traducir al chino las siguientes oraciones (Caracteres). según corresponda su significado: 1. 夹克jiá kè 2. T恤衫T xù shān 5._____________________ 2 ._____________________ 6._____________________ 9. -¿Qué talla usa? – Medium._____________________ 8 .

1. para finalmente escribir el caracter. b) Dibujar cada trazo en una casilla. ¿Qué significa 我想买衣服 (wǒ xiǎng mǎi yī fu) en español? ___________________________________ . 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 En esta sección. según corresponda su significado: 红 lǜ rosado 白 hēi verde 黄 fěn blanco 蓝 chéng naranjo 橙 hóng negro 绿 huáng azul 黑 lán rojo 粉 bái amarillo 九. debe: a) Contestar las preguntas.选择词语填写在相应空白处 Rellenar el espacio en blanco con las palabras que están a continuación. Unidad 7 六.

¿Qué significa 太贵了 (qǐng zài pián yi yī diǎn) en español? ___________________________________ 3. Unidad 7 2. ¿Qué significa 请再便宜一点 (qǐng zài pián yi yī diǎn) en español? ______________________________ .

Unidad 7 .

shí yuán 8.Quiero comprar ropa.qī bǎi 5. guì kuì 4. jiá kè 6.根据录音填上声母 1. 夹克 jiá kè 6. 手提包 shǒu tí bāo 5. 毛衣 máo yī 4.听两遍录音并根据录音完成对话 B: Nín hǎo. Más barato por favor. bāo pāo 9. chèn zhèn 10. 鞋 xié 8. 牛仔裤 niú zǎi kù 3. qí páo 5. 旗袍 í páo 1. 衬衫 chèn shān 2. 大衣 dà yī 六. bái sè 2. shǒu tí bāo 6.多少钱? 4.选择词语填写在相应空白处 九. xiǎo hào 四.九百元/块。 6. 按照笔画顺序学写汉字,并回答问题 红 lǜ rosado 1. T恤衫 tī xù shān 9.—你穿多大? —中号。 3. xiù jiù 6. tài guì le 三. pián yi 7. 五.根据音调分类填空 Tono 1 衣 Tono 2 红 白 黄 Tono 3 小 Tono 4 绿 裤 块 大 要 号 贵 六.将汉字与其对应的拼音及译文连线 八.将下列句子翻译成汉语(汉字)。 1.再便宜一点吧? 7. pián tián 8. kè rè 5. lán nán 7. chèn shān 3. A: nǐ chuān duō dà? B: Zhōng hào. 白 hēi verde 2.我想要这件大衣。 2.根据录音,给下列词语标上声调 1.根据录音填上拼音 1. qiān xiān 二.zhōng hào 3. ¡Muy caro! 黄 fěn blanco 3. B: Duō shǎo qián? A: Wǔ bǎi kuài. wǔ shí 4. lǜ sè 4.太贵了! 5. 蓝 chéng naranjo 橙 hóng negro 绿 huáng azul 黑 lán rojo 粉 bái amarillo . Sān bǎi kuài. B: Tài guì le. tún hún 2. Unidad 7 / Respuesta 一. A: Hǎo de. wǒ xiǎng yào hóng sè de máo yī. fěn wěn 3. xiān sheng 2. A: Hǎo de.

NOTAS DE CLASE Grupo 2 Cultura China 课堂笔记 组-2 中国文化 .

Guangxi China 5 Regiones Mongolia Interior Minjiang 22 Xinjiang Tibet provincias Beijing 4 Municipios bajo Tianjin jurisdicción central Shanghai Chongoing Hongkong 2 Regiones autónomas especiales Macao . se han clasificado 56 etnias distintas. su población étnica es múltiple.300 millones de habitantes. pero la mayoría y más dominante es la HAN (90% de la población).País del centro China. con más de 1. CULTURA CHINA ZHONGGUO . uno de los países más grandes del mundo. Debido a la variedad de etnias el país ha creado regiones autónomas en las cuales se reparten los diferentes grupos étnicos.

Cada dinastía se refiere como un “país” determinado y coincide con algunas partes del territorio que hoy conocemos como china. xvii a. La extensa geografía de China reúne una serie de climas y ambientes naturales que abarca desde los desiertos más áridos del oeste hasta la selva tropical del Sur Las montañas geográficas ocupan más del 30% de la superficie del país convirtiéndose en muros naturales de las antiguas civilizaciones . Un espacio gobernado por una familia durante un periodo de tiempo limitado. En 1911 se produce la revolución y en febrero de 1912 abdica el último emperador de la dinastía Qing (1644 -1912) y se crea la república. China a su vez reclama su dominio y la considera otra provincia del país. Se menciona a la Dinastía Xia como el primer reino chino (s. xvii . El término dinastía en la historia china se refiere a un imperio. Desde entonces diversas dinastías fueron gobernando el país en el transcurso de 3 milenios la sociedad china desarrolló unas de las culturas más ricas que se han creado en historias de todas las civilizaciones. Posteriormente surgió la dinastía shang (s. . La historia de China se remonta a épocas muy tempranas y hasta antes del siglo xx (20) ha sido dividida en dinastías.s. Ésta durará hasta 1949 año en que el ejército del partido comunista chino toma el poder a cargo de Mao Zedong y se funda la República popular China hoy por hoy continúa gobernado el país.c) cuyos vestigios arqueológicos se han encontrado en épocas recientes.xi a. xx.s.c) época que destacan una gran cantidad de objetos de bronce y jade de elaboración técnica muy avanzada encontrados en los sitios arqueológicos y de enorme importancia para el desarrollo de la civilización china.Taiwan: hoy se denomina “República de China” es gobernada por el partido nacionalista chino (Guomindang) Cuyos representantes huyeron del continente antes del 1949 y se instalaron en la isla.

Se quedaba parado un rato y luego se sentaba en cuclillas y utilizando su mano medía la altura de cada una de las plantas de arroz. El campesino pensaba y pensaba en alguna manera para que la siembra creciera más rápido. quienes quieren saltar el tiempo de la ley de la naturaleza. se demorarán menos en crecer. CAPÍTULO I: Levantar con la mano las plantaciones a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ En el antiguo reino de Song había un campesino cuyo cultivo crecía lentamente. Se utiliza para quienes son impacientes o quieres saltarse los pasos para lograr el éxito. pues sabía que aquello iba a significar la pérdida del cultivo. Se enfoca en personas impacientes. pero se daba cuenta que faltaba mucho para la cosecha. Al regresar a su casa contó a su familia lo que había hecho y ésta se molestó muchísimo. Todo el día se encontraba mirando y dando vueltas alrededor de la siembra. ¡Dicho y hecho! Cuando volvió junto a su hijo a ver la siembra ¡Todas las plantas habían muerto! b) ENSEÑANZA DEL CHÉNGYǓ No se puede violar la ley de la naturaleza y que todo tiene su tiempo. según el campesino. . Entonces. esperando a que ésta creciera. ¡Se le ocurrió una idea! Decidió levantar la varita de cada una de las plantas de arroz. Así.

Destacan: . c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER O IDEA PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ ¿CUÁL ES LA IMPORTANCIA DE LA VIDA CAMPESINA EN CHINA? Las culturas más antiguas de China se asentaban en aldeas y vivián de la agricultura.

del que se hace los (se come el día 15 del primer mes o en el Año Nuevo y se hace de arroz aglutinado con distintos rellenos como pasta de frijoles o de sésamo (ajonjolí) y los . mántou (pan al vapor con o sin relleno). Con la harina de trigo se hacen platillos tradicionales como los (Empanadillas al vapor o fritas que se comen para el Año Nuevo). . SEDA Y JADE Pero no sólo se encontraron objetos de bronce. También del bronce se crearon magníficas campanas. En las tumbas dónde se encuentra este alimento primordial para los chinos había vasijas de barro. se planta en el mijo y el trigo.En el norte por donde corre el Huánghé. acompañando todo tipo de platos. incluso se cree que en la cultura Yangshao ya habrían restos de seda. el alimento principal para los chinos sobre todo para los del Sur. piedra y bronce. madera. quienes a diarios comen este alimento. resto de seda también se encontraron en Hémudù.com/cultura-china/ En el sur.html ALIMENTACIÓN El arroz tiene más de 7. Para más información sobre los http://www. y había una larga tradición musical en la ceremonias y rituales. Este último lo vemos en sitios arqueológicos del periodo de las dinastías shāng y zhōu.000 años de antigüedad. una especie de tamal de arroz que puede llevar rellenos dulces o salados y se consume durante el Festival de los Botes de Dragón (plato típico hecho de arroz aglutinado con distintos rellenos). Las primeras campanas datan del siglo XVII antes de la era cristiana. se planta el arroz .lagranepoca. Para más información sobre Festival de los Botes de Dragón: http://www. pero las campanas más grandes surgen varios siglos después. En las ruinas en Zhejiang se encontraron granos de arroz. La música era una parte esencial de la vida cortesana de la antigua China. (pasta o fideos chinos) y (pasteles de la luna). por donde corre el Chángjiāng.guioteca.com/archivo/articles/2007/06/03/718. El cultivo intenso de arroz y su rendimiento de acuerdo al metro cuadrado duplica el rendimiento de la tierra y permite que anualmente la cosecha del arroz produzca el doble de alimento que otros cultivos.

html ESCRITURA CHINA Otro gran descubrimiento fueron los jiǎgǔ wén (甲骨文) oráculos escrito de los caparazones de tortugas o en los omoplatos de animales donde se interpretaba las acciones que debía seguir el gobernador según el clima.com/archivo/articles/2007/06/03/718. al norte de la provincia de Hénán (河南). ¿Cómo? Eso era un misterio. En los siguientes años. salud. Hasta la actualidad se cree que el jade “absorbe la tristeza” y la piedra se rompe cuando la tristeza se ha ido. La fascinación que produjo este material fue tal que a la ruta comercial más importante que ha existido entre Europa y Asia se le ha llamado Ruta de la Seda. . esposa de legendario de Emperador . que se utilizaban para la adivinación. la que consistía en hacer pequeños orificios en huesos e interpretar las grietas que resultaban sobre la superficie. descubrieron fragmentos de antiguos huesos con extrañas marcas y los vendieron como “Huesos del Dragón” un ingrediente tradicional de la medicina china. "Los gusanos que producen la seda se alimentan de la morera (arbustos) y van creando los hilos de seda. habría descubierto los capullos de seda" La producción de seda permaneció como una industria familiar y monopólica hasta que los gusanos de seda se llevaron como contrabando a Europa aproximadamente en el siglo VI. social y también se empleaba para ceremonias rituales relacionadas con creencias y prácticas religiosas del tipo chamánico. el paleógrafo Wáng Yìróng (王懿荣) examinó el contenido de estos huesos y se dió cuenta de que en ellos grabaron letras antiguas chinas. guerras y así predecían el futuro. EL JADE La piedra considerada la más preciosa para los chinos también era enterrada con los difuntos que pertenecían a la nobleza y podían portarla. Esta piedra se destacó como elemento decorativo de estatus político. las que al parecer fueron monopolizadas por los propios jefes o gobernantes en culturas y sociedades antiguas. pero después de la adivinación se grababa en el mismo hueso o caparazón. Numerosos adivinos profesionales manipulaban los huesos y los caparazones de tortugas en los cuales se escribían preguntas sobre acontecimientos futuros. cosechas. cacería. Para más información sobre el jade chino: http://www. estos huesos eran de caparazón de tortuga y de omoplatos que bueyes. Según cuenta la leyenda . En la primavera de 1898 los habitantes de la Villa Xiao Tun cerca de Ānyáng(安阳市).lagranepoca. clima.

Sobre el sistema fonético se utilizaba el sistema Wade-Giles que correspondía con el idioma inglés. No conocemos ni el origen ni el desarrollo primitivo de este sistema jeroglífico. . pero en la época shāng ya existían caracteres pictográficos. También se utiliza los términos o “lengua común”. Otra manera es la lengua de los grupo étnico del que se origina la etnia Hàn. Ejemplos de carácter en su forma tradicional y simplificada Hàn (tradicional) y Hàn (simplificado) quiere decir de la etnia y también la dinastía Hàn con la que se define el pueblo chino y del uso del término para la población mayoritaria de China. Sin embargo. Ejemplo Hàn: Forma tradicional Forma simplificada e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ (成语) Para llegar a lograr todo ese desarrollo se requirió de mucha atención y paciencia. Ya entonces se usaba el pincel y la tinta para escribir sobre tiras de bambú o de madera que luego se ataban con una cuerda. ideográficos y fonéticos. Una de las formas de decir idioma chino es el idioma o lenguaje de los Hàn. haciéndolos más “simples”. ¿esto qué quiere decir? que los caracteres tradicionales tienen más trazos y para facilitar su escritura muchos fueron recreados con menos trazos. pues fueron siglos de desarrollo. Se han podido establecer varias equivalencias con caracteres usados posteriormente. Por eso es que no debemos actuar como aquel campesino que quiso apresurar la cosecha jalando las plantas de arroz. Éste es uno de los logros más impresionantes de los inicios de la historia china. En el periodo de Máo Zédōng y con el fin de alfabetizar a la población se simplificaron los caracteres chinos. No cabe duda que la escritura usada por los Shāng tantos en esos huesos como en las vasijas de bronce es el origen la escritura China actual. "lengua o literatura del centro" refiriéndose a Zhōngguó “país del centro” o "lengua del reino o país". aún hay regiones Chinas que siguen utilizando los caracteres tradicionales como Hong Kong y Taiwán. Después en la primera mitad del siglo XX se intenta llevar a cabo una reforma lingüística lo que dio origen al nuevo sistema fonético que hoy por hoy se utiliza de manera oficial el pīnyīn.

dos expresiones de la filosofía que caracterizan a la cultura china. que están posiblemente entre las más conocidas en occidente. pero todos los monos se enojaron. CAPÍTULO II: En la mañana tres y al anochecer cuatro El segundo chéngyǔ trata de la inteligencia. el I-Ching. luego se presentan y perduran el ying yang. Nos introduce a importantes corrientes de pensamiento y a sus principales precursores. como por ejemplo el taoísmo. Debido a que disminuyeron sus entradas de dinero decidió darles menos comida y dijo a los monos “En la mañana recibirán 3 puñados de comida y en la noche serán 4 puñados”. que como monumental construcción. . tradición y pensamiento del pueblo chino. entonces en la mañana recibirán 4 puñados de comidas y en las noches serán 3 puñados. con el tiempo este Chéngyǔ obtuvo un cambio de sentido y ahora se utiliza para aquellas personas inestables que cambian sus ideas a la ligera o constantemente. cuya influencia perdura hasta nuestros días. siempre les daba de comer cuatro puñados de comida. la gran muralla. proviene del famoso tratado filosófico taoísta “Zhuangzhou” que en una frase representa al inteligente engañando al tonto originalmente se ha utilizado cuando alguien ha sido engañado o también cuando se ha utilizado una buena táctica para engañar a otro. Y los monos quedaron contentos. Entonces el cuidador de los monos les dijo: “está bien. nos encontramos con la mayor y más conocida expresión de la cultura china. Aunque al final de este capítulo. b) ENSEÑARZA DEL CHÉNGYǓ Este Chéngyǔ. nos da cuenta del simbolismo. 4 en la mañana y 4 en la tarde. de lo que es posible conseguir a través de ella. a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ La historia cuenta de una persona que se dedicaba a alimentar a los monos. Veamos la historia expresada en este Chéngyǔ que nos enseña algunos aspectos de su origen.

c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ Zhuāngzhōu o pa los amigos Zhuāngzǐ daoísta del siglo IV a. fábulas y aforismos.C.E. Se cree que él escribió la primera parte del libro Zhuāngzǐ y la segunda parte la escribieron sus discípulos. Zhuāngzǐ es uno de los pensadores daoístas más importantes. en donde abundan las paradojas. d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ LǍOZǏ El consta de 81 capítulos escrito en verso. los simbolismos y las contradicciones. distribuidos en dos partes: . Y a quien se le atribuye este Chéngyǔ. El Zhuāngzǐ es un libro de cuentos.

DAOÍSTA -YIN YANG
El pensamiento daoísta se basa en
ideas antiguas sobre dos fuerzas, yin y
yang.
YIN: Tierra, femenino, luna, oscuro,
frío, contractivo, húmedo, receptivo,
intuitivo, síntesis, noche, abajo, norte.
YANG: cielo, masculino, sol, claro,
caliente, superficial, expansivo, seco,
creativo, racional, análisis, día, arriba,
sur.

Para los chinos, el
ser humano y el mundo
son absolutamente
idénticos no sólo en su
conjunto sino en cada
detalle.
La cabeza del
hombre es redonda como
el cielo, los pies son
rectangulares como la
tierra, sus cinco vísceras
corresponden a los 5
elementos, sus 24
vértebras a las 24
quincenas solares del año,
y los 12 anillos de la tráquea
corresponden a los 12 meses lunares, sus 365 huesos, a los 365 días del año; sus
venas y la sangre a los ríos y arroyos. Aunque la numeración, no corresponde a la
realidad, pues no tenemos esa cantidad de huesos en el cuerpo. Los chinos buscaban
la correspondencia entre el microcosmos del cuerpo con el macrocosmos del universo.

Leyes del Yin Yang:
1. Son opuestos y se inhiben mutuamente.
2. Tienen el mismo origen, y cada uno constituye la base del otro.
3. Incremento o disminución o ascenso o descenso del yin yang está en equilibrio.
4. Se transforman recíprocamente entre sí.

I-CHING

DAOÍSMO RELIGIOSO
Es la salvación a través de la inmortalidad del cuerpo. Prácticas de
medicina, higiene y alimentación, alquimia y consumo de cinabrio, ayudan a la limpieza
de elementos vulgares del cuerpo. De aquí se deduce que los chinos buscando el
elemento natural que les permitiera la inmortalidad, descubrieron la pólvora, fuegos
artificiales, los que se prenden en el año nuevo chino, para espantar a los malos
espíritus.

El emperador que buscaba la inmortalidad: Qín Shǐ Huáng, encabezó el reino
Qín, y fue quien inició los nombramientos de emperador en China.

El solía ir a las montañas en busca del elixir de la inmortalidad. La montaña
sagrada mas importante “TAISHAN”, o más bien, la serie de cumbres que la
conforman. A unos 400 km al sur de Běijīng, en la parte central de la provincia de
Shāndōng.
Ha sido objeto de veneración desde tiempos muy antiguos. Además de haber
constituido un lugar ancestral de veneración de la naturaleza, en el marco del culto
estatal oficial, emperadores de dinastías sucesivas, le rendían homenaje a la montaña,
donde realizaban sacrificios imperiales, dirigidos a recibir la bendiciones del cielo, para
su gobierno terrenal, y asegurar la continuidad dinástica de sus linajes.

En el periodo de los reinos combatientes ya se habían construido muros.000 kilómetros. Durante la dinastía Hàn se extendió la muralla hacia el oeste en el desierto de Gē bì (戈壁) lo que contribuyó a la estabilidad en el imperio. También hicieron uso de su ingenio y al igual que el cuidador de los monos sabían engañar al enemigo con diversas estrategias.MURALLA CHINA Cháng Chéng (长城). Esta vez incluirían torres cercanas para que las señales de humo se puedan ver. . e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ Desde tiempos tempranos los chinos se caracterizaron por utilizar tácticas inteligentes para enfrentar al enemigo y mantener seguro al reino. Además. Después se continuó construyendo hacia el este. Las torres estaban unidas por el muro que servía como largo pasillo por donde transitaban los soldados. se mandó a construir un muro que se extendía desde el sur de Gānsù ( 甘肅) hasta la península de Liáodōng (辽东). con una extensión de aproximadamente 4. pueblo nómada del norte de China. en estas torres se guardaban municiones y provisiones para los soldados. una de ellas fue La Muralla China. Fue en esta dinastía que se acuña el término “Cháng Chéng” o “Largo Muro” que en español conocemos como “La Gran Muralla”. Fue durante el reino de que como una manera de controlar los ataques de los . pero en el siglo XIV los mongoles a cargo del gran Gengis Khan lograron pasar la barrera e instalaron el imperio Yuán de 1271 a 1368 cuyo emperador sería Kublai Kan. Después se establece la dinastía Míng (1368 a 1644) donde se decide continuar la construcción de la muralla para controlar la entrada de los mongoles.

se asocia a la Tribu yi (norte de China) con lengueta que vibra cuando el intérprete sopla la flauta. El Sheng. con bambúes encima. pues lo tocaba confucio. Shun ocarina y foe es un jarrito de greda(percusión)) 7mo grupo: familia de la madera (OJO no confundir con bamboo. Tambores . castañuelas) 8vo grupo: familia de calabaza (mayoritariamente corresponden a instrumentos de viento). El Erhu es un instrumento de origen bárbaro. algunos tipos de trompetas (en retirada)) 4to grupo: familia de la piedra (tabla de piedra gigante golpeada por un mazo- integrante único) que se llama chian. Natisel : flauta clásica de china uno de los más antiguos de China y probablemente de la humanidad las primeras estaban hecha de hueso. El Cuchin es el instrumento más importante. Existen instrumentos de cuerda frotada e instrumentos de cuerda pulsada. Eso tiene que ver con el idioma de la música. . un mástil largo que se anexan dos cuerdas que se frotan con un arco que tiene crin de caballo.Su característica es una membrana de papel que va sobre un agujero (eso lo diferencia de los occidentales) Pawo.instrumentos de viento). de Minorías étnicas. platillos. gongs. 8 tipos de instrumentos dependiendo del elemento del cual están hechos 1er grupo: Elemento: seda. La música desde el inicio de la civilización va siempre evolucionando con el pensamiento. Se asocia su procedencia al norte de china. formación de la poesía y de la meditacion (meditar en movimiento). El instrumento de cuerda frotada consiste en una caja de resonancia pequeña. equitación. matemáticas. caligrafía. Los instrumentos de cuerda pulsada se tocan con una uñeta. 2do grupo: instrumentos de bambú (flautas . 5to grupo: familia de piel (aquellos que tienen parches de piel usados como resonador. es propio de los poetas e intelectuales. Los trastes son de altura y no permite que el intérprete toque el mástil cuando toquen las cuerdas. Dato: 58 tribus étnicas reconocidas además de la tribu Han (o principal). arquería y la cortesía) Música e ideología están relacionadas de forma muy estrecha. Data de tiempos muy antiguos y que ya están casi todos extintos por su uso ritual. con un parche de cuero de serpiente. actualmente se ha reemplazado la calabaza por metal. tambores) 6to grupo: de arcilla (solo dos instrumentos. El Ruan es un instrumento con caja cilíndrica y un mástil que posee traste y cuatro cuerdas. 3er grupo: familia del metal (campanas. *CONFUCIO → 6 artes que hacen a un caballero (música. Representa los instrumentos de cuerda (porque antiguamente las cuerdas eran fabricadas con seda). Tiene 6 agujeros para digitar y uno para soplar. esta familia corresponde a los instrumentos de percusión.

estando en el reino de Zhèng. cosmovisión y relación del hombre con el universo se refleja en su cultura. los discípulos de Confucio se fueron a distintos puntos del reino y Confucio quedó solo esperando. b) ENSEÑANZA DEL CHÉNGYǓ Originalmente el significado de la frase se refería a los perros cuyos amos habían fallecido. Ahora se utiliza para los perros callejeros. Confucio lo escuchó y se rió. creencias expresadas en costumbres y respeto a sus ancestros. En cada lugar que visitaba intentaban transmitir sus ideas y enseñanzas. Una persona pasó a su lado y burlándose de él dijo: “miren a ese. sin hogar y de manera metafórica a las personas que no tienen donde ir o vivir. . en la puerta este de la ciudad. Tal identidad. parece un perro callejero”. En efecto Confucio. Pero también es un referente y nombre universal asociado a la sabiduría. Mucho de la forma de ser del pueblo chino se relaciona con su sentido de pertenencia. pero en todos lados eran despreciados. Confucio llevó a sus discípulos a visitar varios reinos. la educación y al respeto de las tradiciones. CAPÍTULO III: El perro sin amo El tercer chengyu se relaciona con un de los personajes más influyentes en la historia de China. es piedra fundamental de la cultura China. Una vez. Lo que veremos ahora son estos aspectos filosóficos que también tienen expresiones concretas. sí tengo algo de parecido”. a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ En el periodo de los Reinos Combatientes. Sin importarle le respondió: “así es.

c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER O IDEA PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ .

Dedicó su vida a la enseñanza y junto a sus estudiante viajó a muchos reinos transmitiendo su doctrina. En sus enseñanzas hay una insistencia por volver a los ritos y costumbres antiguas. nació en el pueblo de Lu. en el Homónimo Tratado. el junzi como el hombre de bien por su comportamiento y su rectitud y no por su nacimiento. El decía que no era la ley sino la virtud la que debía regir la conducta. El rito de la dinastía Zhou. pero estas quedaron recopiladas por su círculo de alumnos cercanos en el Lunyu. actual provincia de Shandong. Pertenecía a la escuela de los letrados los que se preocupaban de la pérdida del orden tradicional y que la conducta de las personas ya no obedecía a la enseñanza moral del pasado. las Analectas y también fueron continuadas por el filósofo Mengzu quién retoma y desarrolla el tratado que desarrolla su nombre.Para los chinos la familia se relaciona con: d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ CONFUCIO Confucio se llamaba y fue conocido como Kung-fu-tzu el Maestro Kong. Confucio recalca en el caballero. Confucio no dejó por escrito sus enseñanzas. .

Esta creencia viene desde el periodo NEOLITICO donde las vasijas funerarias eran enterradas con granos de cereales para que se puedan alimentar en la otra vida ¨No había un ¨otro mundo sobrenatural de dioses distintos al de lo seres humanos como el Monte Olimpo de la antigua Grecia¨ . que necesitan alimentarse y ejercen poder sobre los vivos.A Confucio se le vinculan 5 libros clásicos chinos CULTO A LOS ANTEPASADOS La adoración a los ancestros desde los antiguos ha ocupado un lugar central en china entre los chinos ¨es profunda la creencia de que los muertos continúan existiendo después de la muerte.

Su aliento se convirtió en el viento y las nubes. su cabeza. sus dientes y huesos en metales y piedras. su médula en perlas y jade. Entonces el cielo y la tierra se dividieron y el universo fue creado. su voz en el trueno.PANGU En sus orígenes el cosmos era un caos y todo apenas comenzaba. su sudor en lluvia. . los parásitos de su cuerpo recibieron el aliento del viento y se convirtieron en los seres humanos. su piel en hierbas y madera. Su sangre en los ríos. su tendones y venas en la superficie de la tierra. su cabello y su barba en los cuerpos celestiales. manos y piernas en los cuatro polos y las cinco montañas.

el hombre y la tierra. mientras que la tierra era cuadrada. que es la suma de tres veces el número tres que simboliza el cielo. la tierra y el hombre. hecho de piedra y decorado con dragones esculpidos. luego está el pabellón imperial del cielo en el centro. De ahí viene la forma de las antiguas monedas chinas. Es el templo del cielo. redondas y con un cuadrado en el medio.EL TEMPLO DEL CIELO Tiāntán o 天坛 Símbolo arquitectónico más importante entre la unión del cielo. En el centro del altar hay una loza redonda donde el emperador solicitaba al cielo favores por buen clima. El templo principal se llama el pabellón de petición para la buena cosecha. cada una con tres gradas. construido entre 1406 y 1420 durante el reinado del emperador Ming Yong Le La estructura del templo principal es circular asemejando la forma redonda del cielo. que también consiste en un templo circular de menor proporción que el anterior El altar circular del cielo. ubicado al sur del pabellón imperial del cielo y consiste en un espacio abierto con una plataforma circular de tres niveles. donde se introducía una cuerda para llevarlas colgando con tres plataformas. Este altar lo construyó el emperador en 1530 . El número de elementos del altar junto con columnas y gradas dan el número sagrado 9.

China tuvo una escala pentáfona: de 5 notas (conformando un continuo sonoro). no necesariamente es igual en las demás culturas. Él tuvo una vida solitaria y difícil. y su pensamiento fue muchas veces rechazado. Existen idiomas musicales. la persistencia en tus ideales y en los buenos pensamientos e ideales tarde o temprano triunfarán.html e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ Confucio ha sido el pensador que más ha influido en la sociedad china hasta el dia de hoy. y nuestro oído se desarrolló de forma tal que generó esquemas determinados. Percepción musical auditiva : Nosotros países latinoamericanos heredamos la cultura europea. Mas info sobre el templo del cielo en el siguiente link: http://moleskinearquitectonico. Los procesos para lograr cambios deben ser largos. tan largos como los viajes de Confucio. Antiguamente la música se consideraba uno de los pilares de la sociedad. lo que para nuestra cultura es algo triste o alegre. . Se considera a Confucio como el gran exponente de la musica en china.blogspot. Este chengyu demuestra que aunque debas recorrer caminos solitarios.cl/2007/06/el-templo-del- cielo-china. Cuando escuchamos una ópera china musicalmente no entendemos qué sentimientos están representando.

el conocimiento del movimiento de los astros aplicados a la exploración y conocimientos de nuevos territorios. su enseñanza y la descripción de su carácter principal. y a los ciclos productivos de la Tierra. donde destaca la figura del dragón. CAPÍTULO IV: A Yegong le gustan los dragones En este cuarto Chéngyǔ nos acercaremos a la tecnología y la ciencia. De esta manera también en este capítulo se tratará la relación y origen celestial del palacio imperial y del propio emperador. principalmente astronomia y astrologia China. también son evidentes en la cultura China. a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ . Ahora la Historia del chengyu. Aunque la exploración de las estrellas es común a muchas civilizaciones. Esta figura zoomorfa y símbolo de poder se asocia a la figura del emperador y a la propia China.

el proverbio se satiriza a quienes se aferran a ideas y pensamiento falsos. b) ENSEÑANZA DEL CHÉNGYǓ Se utiliza para aquellos que dicen ser tener una pasión por algo.andreamella. pero desconocen su naturaleza. c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER O IDEA PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ Más información en el siguiente link: http://www. Las apariencias engañan.com/#!publicaciones/c1x8w .

En 1368 el emperador Yong Lo de la dinastía Ming. por lo que se consideraba un territorio sagrado. donde se oficiaban las ceremonias del emperador y sus ministros. Estos se ubicaban en los que se llaman la corte externa y detrás de esta zona está la corte interna. donde estaba estrictamente prohibida la entrada a quienes no fueran funcionarios imperiales. El nombre de ciudad prohibida se debe a que nadie podía entrar o salir del recinto sin el consentimiento del emperador. donde se dividían las áreas del emperador. así como también 900 habitaciones. se trataba de una ciudad que representaba la ciudad del emperador celestial Zijin Chéng. aquí se realizaban ritos imperiales y fiestas diseñados para armonizar el cielo. parques. estaba la ciudad del exterior. Primero. . la emperatriz y las concubinas. Aquí se ubican los palacios imperiales. d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ Palacio imperial o ciudad prohibida. a beijing la capital de norte. luego la ciudad interior y finalmente la ciudad imperial. Esta ciudad prohibida tiene una superficie de 72 hectáreas. la tierra y el hombre. con muchos edificios imperiales. y quien lo hacía debía pagarlo con su vida. Además. movió su corte desde Nan Ying la capital del sur. ciudad prohibida púrpura. En ella encontramos grandes salones ceremoniales. La idea era crear una ciudad imperial que fuera como el palacio celestial del emperador de jade.

biografiasyvidas.El último emperador de la dinastia Manchú Quing Más información de este emperador: http://www.com/biografia/p/puyi.htm .

ASTRONOMÍA: .

Corresponde a las costumbres vinculadas con la producción agrícola. un ejemplo son las fiestas tradicionales. los chinos establecieron 24 periodos solares y así se puede calcular con facilidad el cambio de las cuatro estaciones. Fiesta de la primavera. de la temperatura y de los fenómenos meteorológicos. que es el año nuevo chino . Hoy por hoy el calendario chino sigue desempeñando un papel decisivo en la vida cotidiana de los chinos.CALENDARIO 3000 años.

Más información de la astrología China: http://www. pero con el calendario gregoriano solo dejaron para el 1ro de enero. cuando se inician los ritos para los cultivos y cosechas.com/astrologia_15_china. Se cree que el chunjié surge durante la dinastía Shang.adivinario. forma de como se le decía originalmente a este día pero con la introducción del calendario gregoriano.php . al primero de enero se le llamó yuándán y al día del año nuevo del calendario chino Chunjié. Originalmente a esta fecha se le llamaba Yuandan.

e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ Las apariencias engañan. cada vez que había un temblor. Este proverbio nos invita a no crear ideales falsos.porque si nos toca enfrentar una realidad. seguramente el miedo al desconocimiento de eso que supuestamente amamos o creemos nos jugara una mala pasada. sin embargo en el momento de encontrarse con uno verdadero. corrió espantado. este instrumento consistía en una jarra con mangos que simulaban dragones por los que bajaba una pelotita hasta la boca de unos sapos. frotando su punta con magnetita y colgando la aguja en una fibra de seda con un poco de cera. el “ensayo del tesoro de los sueños” de la dinastía Song contiene una descripción detallada de cómo los geomantes magnetizaron una aguja.BRÚJULA Y SISMÓGRAFO Brújula: la primera referencia de una aguja magnetizada en los escritos chinos aparece en 1086. dan saltos acrobáticos. Sismógrafo: creado por yang heng. y la otra el cuerpo. Era un ritual para las cosechas que ha evolucionado a la actualidad en que se pide prosperidad mediante un ritual nuevo y especial (alcanzando una lechuga con un sobre con dinero (que era para el locatario que entrega la lechuga). una lleva la cabeza. DANZA DEL LEON Danza del león la realizan dos personas. caía una pelotita y dependiendo a cuál sapo caía se sabía el lugar donde se producía el terremoto. esto es tbm lo que nos quiere enseñar este chengyu pues Yegong llenó su espacio de dragones. .

. Así como las grandes extensiones que sugiere el territorio de China. b) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ Se refiere a aquellas personas que solo conocen una parte del todo o entregan una información incompleta. es como una larga soga. otro de ellos puso su mano en el cuerpo y dijo: es como una gran muralla. No es casualidad que el papel y la imprenta tengas origen chino y que las primeras obras escritas hablen de viajeros y la búsqueda de la trascendencia. las grandes rutas comerciales y las influencias de corrientes como el budismo nos acerca a más riquezas culturales de China. del budismo y de los extensos caminos de China. Uno de ellos tocó su colmillo y dijo: un elefante es como una cola. otro puso su mano en una de sus grandes piernas y dijo. principalmente por su legado en obras. el último le tocó la cola y dijo. aquellos que sirvieron para difundir una cultura que hoy es conocida en todo el mundo.CAPÍTULO V: Hombres ciegos tocan a un elefante Nos habla de las partes de un todo e indirectamente de la vastedad de que difícilmente podemos abarcar. es como una columna. a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ Un grupo de hombres ciegos se reunieron alrededor de un elefante para saber qué forma tenía físicamente esa criatura. construcciones y escritos. otro ciego tocó una oreja y dijo: es como un gran abanico.

c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER O IDEA PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ Edicto del año 65: príncipe imperial que mantenía una comunidad de monjes y se ofrecían sacrificios al Buda. .

RUTA DE LA SEDA: .

Las artes mantenían una función práctica. todo tenía un valor social similar. En el periodo Tang la Pintura. se validaba su destreza. Se han encontrado trozos de papel que serían de principios del siglo II. Sin embargo. económico. y sea en el plano político.GRUTAS DE DUNHUANG Entre los siglos IV y X se transformó en el centro budista más importante.lagranepoca. la cerámica significaban simbólicamente un espacio con lo sagrado.html XUANZANG Xuanzang fue un famoso monje chino peregrino. Los viajeros de esta zona debían pasar las dificultades del clima y la geografía. emprende un viaje a la india en busca de los textos sagrados budistas. Las tempranas grutas de Dunhuang más antiguas que se pintaron tienen registro del siglo IV. El arte está vinculado con el ser chino. social y cultural. fue en Dunhuang donde se cree que se inventa el papel y la impresión.Las temperaturas eran extremas y los bandidos estaban expectantes del paso de los viajeros. los que se hicieron con corteza de árbol. caligrafía asociado a clases más acomodadas. ARTE CHINO Transversalidad de las artes. ya no existen debido al colapso de un edificio.com/archivo/23808-cai-lun-crea- primera-hoja-papel-china-hace-1900-anos. según algunas notas de Marco Polo. que viajó por la ruta de la seda y otras zonas de asia. Antes se usaban tablillas de madera de bambú. el primer texto impreso encontrado en el sutra diamante. Cerámica y escultura asociado con rituales ceremoniales y primeras artes que aparecen en china. Esta enseñanza se extiende hacia todos los ámbitos. considerada la impresión más antigua del mundo. la calidad de agua no era buena y preferían tomar té. . harapos y redes para peces. China vinculada con India. por medio del budismo. a su regreso el emperador le construye un monasterio y la famosa pagoda del ganso salvaje en la ciudad de Xiang. e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ Siempre debemos aspirar a comprender las cosas en su totalidad y no quedarnos contentos con una impresión superficial o parcial. hay tres grutas que se mantuvieron. retazos de cáñamo. Más Información en: http://www.

nos habla también de la importancia de otros valores espirituales reflejados en el quehacer del pueblo Chino. a) HISTORIA DEL CHÉNGYǓ “En la época de los Estados Combatientes vivía un hombre del reino de Chǔ que un día realizó una ceremonia a sus ancestros”. “En ese momento otra persona termino y agarró el vino y se lo tomó diciendo: Tú le has agregado patas a la serpiente ¿Cuando has visto una serpiente con patas?” b) ENSEÑANZA DEL CHÉNGYǓ Este proverbio enseña que no hay que agregar o hacer más cosas de las que se deben. La sensibilidad y el espíritu presente en esta cultura se aborda en 3 expresiones: la pintura. Como el vino no era suficientes decidieron que quien dibujara primero una serpiente podría beber del vino. la cerámica y la ópera. La armonía con el universo a través de la pintura y sus aplicaciones en las vasijas de porcelana que incluso hoy son admiradas hasta la imitación. más los orígenes del teatro y la ópera en China son alguno de los temas que conoceremos en este último capítulo. Uno de ellos dibujó primero la serpiente y al ver que los demás no terminaban decidió dibujar patitas a la serpiente. CAPÍTULO VI: Dibujar una serpiente agregarle patas En este último Chéngyǔ nos acercamos a las artes y a la armonía a partir de una historia simple. Después del rito ofreció a sus sirvientes un vaso de vino. . que aunque basada en una anécdota artística.

c) DEFINICIÓN DEL CARÁCTER O IDEA PRINCIPAL DEL CHÉNGYǓ “El carácter tradicional significa pintar o pintura. El pintor ve el alma de la montaña en su silueta con la cual desea identificarse a sí mismo. pinta el bambú el cual después de haberlo observado tanto tiempo crece dentro de su pecho. que era hua y con una línea encima. . d) CONTENIDOS ASOCIADOS AL CHÉNGYǓ Los artistas chinos buscaban la armonía con el universo por medio de la unión con todas las cosas. según dice otro proverbio. la energía que fluye dentro del ser humano y por todo el universo. o bien. El carácter simplificado es interesante porque copia la parte de debajo de un carácter más antiguo ( ) que hua.” Arriba tiene una pluma con la que se trazan los límites de la tierra cultivada. pues todas ellas tienen Qì.

cafè y anaranjado). La relación entre el hombre y la naturaleza fue caracterizada por la armonía y la comunión. montañas y ríos. movilizando el centro de la obra y abriendo la visión hacia los lados. Pero comenzamos a ver el proceso de ceramica vidriada durante Hàn.es . sino también en las vasijas de porcelana. Destaca la porcelana de la dinastía Táng. el diseño sugiere una experiencia secuencial en el tiempo y un movimiento más allá de la pintura dentro de un universo infinito. templos o casas que apenas se distingue en medio de las montañas y ríos. apilando montañas sobre montañas. donde el hombre aparece como parte de la naturaleza sin el sentido de control sobre él. de tres colores (verde. “Otro de los grandes inventos chinos cuyos orígenes se remontan a las primeras cerámicas de la dinastía Shãng”. Por esto es que las pinturas muestran pequeños hombres. los pintores de aquella época recrean el sentido de vastedad y majestuosidad de la naturaleza. Con una multiplicidad de las partes.lelvalordelascosas. Más Información sobre porcelana: http://www. pero la que alcanza mayor renombre será la porcelana del período Míng que identificamos por el color de cerámica blanca y azul. VASIJAS DE PORCELANA Pero la pintura no solo se veía en la tela. De esta manera. unión del Dào y el arte. Las pinturas Shãnshui de la dinastía Song representan una mayor comprensión del todo. La pintura de paisaje en China se llama Shãnshui. naturaleza ilimitada.

y junto con “Romance de los tres reinos”.Ópera de Pekín Desde la dinastía Hàn se habla de dancísticas y en la dinastía Song empieza el teatro operístico. Pero será en el siglo 18. “Crónicas del viaje al oeste” y “A orillas del agua” pertenece a las 4 novelas clásicas más importantes de china. como en la de muchos otros países. lo que produce desequilibrio. que también recibe una gran influencia de otras óperas tradicionales de China. El antiguo proverbio chino nos enseña a evitar sobrepasarse. inestabilidad y conflictos sociales. Se caracteriza por sus personajes pintados con rostros expresivos de distintos colores.zaichina. se ha exagerado y agregado las patas a la serpiente. cada color tiene un significado. cuando surgen sistemas de melodías que influirá en la ópera que surgen en la dinastía QIng. al estilo de la ópera ¿Kuang xu? de estructura más estricta y estilo más clásico que la ópera de Pekín. evitar que el poder o la superioridad nos lleven a realizar actos que produzcan el desequilibrio en el orden natural de las cosas. Sueño en el pabellón rojo fue escrita por Cao Xueqin (Cáo Xuěqín) durante el siglo 18 en la dinastía Qing. En la actualidad se suele representar por ejemplo la novela “Sueño en el pabellón rojo” (Hóng lóu mèng).net/2014/07/08/todo-lo-que-querias-saber- sobre-la-opera-de-pekin-y-nunca-te-habias-atrevido-a-preguntar/ e) CONCLUSIÓN DEL CHÉNGYǓ En la historia de China. Para más información sobre la ópera China: http://www. . Famosas escenas de la historia de china y novelas han sido interpretadas en la ópera.

Literatura de China
La literatura China tiene màs de 3000 años de historia.
En los años 20 del siglo pasado mediante una reforma literaria sin precedentes,
se formó la nueva literatura china con nuevo lenguaje y nuevos estilos de exposición
literaria. Desde finales de los años 70 del siglo 20, fin de la revolución cultural, la
literatura china se ha desarrollado en paralelo con la transformación económica, social
y cultural del país. Ha cosechado grandes éxitos, y numerosos escritores chinos de
gran talento y prestigio han contribuido a un verdadero auge literario que va ganando
espacio propio en el escenario mundial. Un gran fenómeno en el desarrollo de la
literatura contemporánea china, ha sido la aparición de muy diversas corrientes, con
sus diferentes técnicas de narrar e intereses y objetivos más individuales, produciendo
fuertes impactos dentro y fuera del país, sobretodo en el género de la narrativa. Para
que el lector hispanohablante inicie el viaje a la literatura China, me gustaría
recomendarles 3 obras de las nuevas manifestaciones literarias de China. Primero “El
don” del escritor Mai Jia, es una novela de espionaje y traiciones en donde el lector
puede disfrutar de un espléndido viaje a la psicología torturada de un genio de
matemáticas. La segunda obra se titula “Diccionario de Maqiao”, un libro inclasificable
pero fascinante, inclasificable porque es una novela, una novela estructurada en
diccionario, Maqiao es un pueblo situado en el sur de China. Esta obra con 109
definiciones narra las costumbres del pueblo Maqiao, su gente, su población, sus
hábitos y también su dialecto, los términos de su peculiar lenguaje para aunar en las
raíces de una civilización milenaria. La tercera obra es “Cambios” del famoso escritor
Mo Yan, premio nobel de literatura 2012. En esta obra, Mo Yan narra los últimos 40
años de la historia de China a través de los ojos de un chico que se hace mayor en un
mundo sumamente estrecho; esta novela es en definitiva la vida de Mo Yan,
estudiante, obrero, militar, escritor y la de la gente corriente que lo ha acompañado
desde la infancia. Es una novela corta, muy fácil de leer, con la que el lector puede
entender mejor China, un país que ha tenido ingentes cambios, pero también en
permanente transformación. China tiene toda una generación de escritores con la
misma calidad literaria que la de Mo Yan, y cada vez hay más obras literarias chinas
traducidas al español.

Prólogo

China, nueva potencia política y económica, atrae la atención de los
estudiosos y de los estudiantes pero generalmente es vista a través
del prisma de su acontecer actual, su economía, su sistema político,
sus relaciones internacionales, las oportunidades que ofrece como
socio comercial. El estudio del presente y de la historia
contemporánea es imprescindible en cualquier caso. Sin embargo,
¿Cómo emprender seriamente el estudio de una sociedad
contemporánea desconociendo su bagaje histórico y cultural?

La característica más sobresaliente de la historia de China no es su
antigüedad -en Egipto, Mesopotamia y la India hubo civilizaciones
más antiguas- sino su continuidad. Esta continuidad que se ha
confundido a veces con inmovilidad, ha dado lugar a que se calificara
la historia de China como estática y petrificada. Sin embargo, al
estudiarla, nos damos cuenta que ha tenido diversidad y dinamismo,
una tendencia constante a la fusión y a la difusión cultural y una gran
capacidad de expansión que se dio siempre dentro de un marco de
continuidad ideológica y social.

En primer lugar es necesario comprender cuáles son las raíces de la
continuidad de las instituciones chinas, de su sistema político, de su
pensamiento, de sus creencias y de su arte y sobre todo de su lengua
escrita que, a pesar de modificaciones a través de los siglos, es aún la
misma. ¿Cuáles son los orígenes de la identidad china? ¿En qué
momento reconocieron una afinidad los habitantes de un territorio
cuya gran extensión aún en épocas antiguas, no permite explicarla
meramente por la contigüidad?

La tradición escrita nos revela peculiaridades en la auto percepción de
ese pueblo en cuya mitología los héroes son más sabios que guerreros y
cuya máxima contribución son los elementos civilizadores y las obras
para el beneficio del pueblo. Esos reyes sabios no estaban a la merced
de dioses injustos o vengadores sino de una fuerza superior, el Cielo,
que simplemente castiga a los villanos y recompensa a los virtuosos
haciendo énfasis más sobre la responsabilidad que sobre el destino.
Según la tradición china el deber más importante de los soberanos y por
lo que serían juzgados, era el de servir a los demás hombres del
presente y del pasado, es decir a sus súbditos y a sus ancestros.

Las corrientes de pensamiento no fueron meramente juegos
intelectuales sino que se volvieron patrones de vida y guías para
gobernar. Qué mejor ejemplo que el confucianismo que recoge todos
los elementos antes mencionados, construye una doctrina en la que
preceptos morales y políticos se confunden y aboga por un gobierno de
hombres de mérito, de soberanos preocupados por el bienestar del
pueblo y de un pueblo que obedece a la autoridad y venera a sus
ancestros. En la relación que todos los chinos tienen con sus ancestros
podríamos encontrar la explicación del respeto tradicional por los
mayores y el énfasis sobre el amor filial que contrasta con la rebelión
hacia la figura paterna, tan frecuente en la tradición grecorromana.

El confucianismo, que no es propiamente una religión, le dio una
cohesión ideológica duradera a la organización social, la familia, el
estado y una continuidad insólita en una forma de gobierno, el estado
centralizado burocrático cuyo modelo, resistiendo invasiones y
rebeliones, perduró a través de los siglos.

Esta magnífica introducción a la cultura china seguramente ofrece los conocimientos indispensables sobre el pasado de China y al mismo tiempo ayuda a comprender su presente. Es un lugar común decir que vivimos en una época de transformaciones tan rápidas y tan radicales como nunca antes se habían dado en la historia.Si el confucianismo parte de uno de los aspectos de la tradición antigua. Sin embargo ambas corrientes de pensamiento presentes en la más antigua tradición. convivieron desarrollando cada una sus principios. en contraste con el confucianismo. pero es este lugar común lo más apropiado para describir el cambio que sufrió China desde 1949. no debemos olvidarnos de que otras corrientes de pensamiento favorecieron el desarrollo de la literatura y de las expresiones artísticas. FLORA BOTTON BEJA . Casi todos los estudiosos de China se plantean el problema de la continuidad o no continuidad de la tradición china. tanto ideológica como cultural en la actualidad pues en esta época en que tanto importa lo pertinente. permite al ser humano espacios de libertad y creatividad. que enfatiza la centralidad del hombre y de su posición en la sociedad. cuando se estableció la República Popular. el encontrar tal continuidad haría más significativo un estudio del pasado y les salvaría de una redundancia total al tratar de comprender a China actual. de escepticismo ante los valores morales impuestos por el quehacer social y de duda sobre la eficacia de un gobierno controlador. El daoísmo filosófico.

C. a la par que ha enseñado seminarios de traducción. y posteriormente continuó sus estudios en lengua moderna y clásica. La familia tradicional en China y su crisis y La dinastía Han. 206 a. lo que la ha llevado a ser considerada una de las líderes en cuanto al conocimiento sobre China en la región. para luego cursar el doctorado en la Universidad de Michigan. y de la revista Estudios de Asia y África entre 1981 y 1987. Después de terminar la licenciatura y la maestría en filosofía en el México City College.C. filosofía. Dentro de la administración pública.-2020 d. Su labor en la fundación de los estudios sobre China en El Colegio de México ha sido muy vasta y ha tenido repercusiones importantes gracias a la formación de académicos de diversas partes de América Latina. La formación de Flora Botton Beja es amplia. familia. Ha desarrollado gran parte de su trabajo de investigación y docencia desde 1969 en el Centro de Estudios de Asia y África (CEAA) de El Colegio de México. donde ha impartido las cátedras de Historia antigua y de Filosofía de China. fue parte de la primera generación de egresados de la maestría en Estudios Orientales (hoy Estudios de Asia y África) de El Colegio de México. Ha publicado numerosos artículos y capítulos de libros sobre historia. Es coautora de China: su historia y cultura hasta 1800.. educación. la profesora Botton se desempeñó como agregada cultural en la embajada de México en Beijing entre 1978 y 1980.La profesora FLORA BOTTON BEJA es pionera en los estudios académicos sobre China en Iberoamérica desde su cátedra en el Colegio de México. y cultura china en la Universidad Normal de Taiwán y en la Universidad de Londres. Fue directora del CEAA entre 1991 y 1997. sociedad y mujeres en China. Bajo un mismo techo. literatura y cambio social. religión. Europa y Asia. y coordinadora de La Historia mínima de China. en un momento de gran efervescencia cultural que le permitió entrar en contacto con muchos escritores y artistas. .

El Colegio de México. entre otras. Romeo Cornejo. Estudios y ensayos en honor a Flora Botton Beja”. . en la Universidad Hebrea de Jerusalem. Asimismo. analizó el naciente movimiento literario del momento en trabajos sobre los congresos de Escritores y Artistas de China. Flora Botton Beja ha sido profesora invitada en la Universidad de Harvard. en la Universidad del Pueblo de Beijing (Renmin Daxue) en el Institute of Southeast Asian Studies de Singapur y en la Universidad Autónoma de Madrid. estos años en Beijing como diplomática la llevaron a interesarse por la obra de Wang Meng. 2012. Durante su vida académica.Fiel a su vocación académica. y así como comenzó a estimular entre sus alumnos y colegas la traducción de sus cuentos. *Fragmentos tomados del libro “China.. 1ra Ed.

Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 La autora de esta línea de tiempo es la destacada sinóloga argentina Ángeles Ascasubi. Occidente y China. . quien donó su obra a Cruzando el Pacífico. docente e investigadora del Centro Universitario de Idiomas de Buenos Aires. para que sus estudiantes en otros países puedan aprovechar este conocimiento.

C Dinastía Zhou o Edad Feudal.C.000 años atrás. 1520 al 1030 a.221 a. Occidente y China. Prehistoria. 2000 al 1520 a. Dinastía ShangYin. 1030 a. 2000 al 1030 a. 1030 . Recién habría de ingresar esta técnica a Occidente en el S. En el Neolítico comienza la producción de seda: sericultura. También se origina la agricultura y la domesticación de cerdos y perros al sur del Río Amarillo. las culturas de la zona del valle del río Dinastía Xia.C. 10. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Hallazgo más antiguo de la escritura Prehistoria Antigüedad 3000 a. PanGU Los tres Augustos y los cinco Emperadores En el Paleolítico vivió el Hombre de Pekín.1030 a. Un milenio después comenzaría la domesticación de animales. 2000 a. Amarillo se hicieron sedenta- rias.000 años se empieza a cultivar arroz en el río Yangtsé y poco después mijo en la provincia de Henan. VI DC.C. 2000 . En el VIII milenio a.C.C. C. Hace alrededor de unos Dinastías míticas.C. El Homo sapiens hace su aparición unos 40.C. . Prehistoria Dinastías míticas.C Pueblos Originarios de América 8500 a. descubierto entre los años 20 al 30 cerca de Pekín: en ZhouKouDian.

de estos reinos formaban parte de Estados guerreros o Chan Guo. 581 .C.220 y Septentrionales.280 Dinastía Sui. Con el Primer Emperador surge. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Nacimiento de Cristo Caída del Imperio Romano de Occidente Antigüedad Antigüedad año 1 d. Período de los Tres Reinos. Expansión territorial. 304 . por primera vez en la historia. 1030 .C Dinastía Han. 220 . Florecen la educación y la escritura en el recién inventado papel de arroz. .C. 1030 al 221 a. 476 1030 a. . 221 a. Dieciséis Reinos : 304 al 439. 722 al 480 a. los productos hechos a mano y el comercio florecieron. Dinastía Han: 206 a. China se convirtió oficialmente en un Estado confuciano y prosperó en el ámbito interno: la agricultura. Sus reyes adoptaron las enseñanzas de los grandes filósofos de la antigüedad.206 a. Pueblos Originarios de América Dinastía Zhou o Edad Feudal. Dinastía Qin: 221 al 206 a. Historiador Sima Qian. y la población llegó a los 50 millones. Se propició gran intercambio de mercancías por la Ruta de la Seda. Prácticamente todos los gobernantes Período Zhun Zhiu. que va del Océano Pacífico hasta Persia e India. así como el sistema de escritura. 1030 al 722 a. C. 220 265 280 304 420 439 589 618 Dieciséis Reinos.C. 420 - Dinastía Jin.221 a. 480 al 221 a. C. alguna de las etnias nómadas o seminó- madas del norte. 221 . los "cinco hú" ( 五胡 wǔ hú).C. Occidente y China. denominadas hú (胡) por los chinos.C. Dinastía Zhou temprana. 206 a.C. Lao-Tse y Confucio. 265 . centralizado y unificado.420 589 Dinastía Qin.C. un estado chino fuerte.618 Aparición del budismo en China.C.439 Dinastías Meridionales Dinastía Zhou o Edad Feudal.C.Se unificaron las pesas y las medidas. que solían distinguir cinco etnias principales. hasta el 220.

chinos del exigió a sus dirigentes dominar las artes . 618-907. Dinastía Tang. Fue el primer gobierno en la historia mundial que usó papel moneda. Dinastía Yuan. 618 . pueblos no chinos (como los mas territoriales ni funcionales. Esta dinastía también vio el primer uso conocido de la pólvora. El período Tang fue la edad exámenes de acceso a la administra- dorada del arte y la literatura. Fue la última dinastía que tibetanos o los turcos).1368) El budismo. continuó floreciendo durante el período Tang y fue fue una dinastía china fundada por adoptado por la familia imperial. Pueblos Originarios de América Dinastía Tang. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Caída del Imperio Romano de Occidente Alta Edad Media Baja Edad Media 476 1000 618 907 960 1279 1368 Dinastía Yuan. Aparición desarrollo de mongoles anularon el sistema de la imprenta con tipos móviles. Se restaura el sistema de exámenes en 1315.1279 1279 . así como el uso de la brújula. les. Los esencial de la cultura tradicional china. ción.1368 Periodo de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos. 907 . . El Gengis Kan. Se crea un cuatro clases diferenciadas: Mongo- cuerpo de oficiales profesionales sin bases de poder autóno. que había surgido en India en la época de Confucio. 960 y 1279. Occidente y China. 960 .907 Dinastía Song. (1279 . Dinastía Song. convirtiéndose en una parte los mongoles. norte y chinos del sur. Un sistema de gobierno apo. y el primer gobierno chino en establecer una armada permanente. y dividieron a la sociedad en yado por una gran clase de letrados confucianos.960 Preeminencia del Norte sobre el Sur.

Se construyó una ba por el Occidente. descubre sin saberlo las Antillas social de la historia humana Fue la última dinastía en y se cree en Asia. Tras la caída de la dinastía mongol Yuan. camino que busca- China gobernada por la etnia Han. La Pinta y La mayores eras de gobierno disciplinado y estabilidad Niña. con tres ca- historiadores describen a los Ming como una de las rabelas Santa María. la flota del almirante Zheng He costa de Asia. durante el siglo XV superó a todas las demás en tamaño. 1368 . incluyendo el Gran Canal. la Gran Muralla y la fundación de la Ciudad Prohibida en Pekín durante el primer cuarto del siglo XV. Colón regresó vasta flota y un extenso ejército permanente de un de su primer viaje con la errónea millón de personas. Aunque ya se habían llevado a cabo convicción de haber al- expediciones comerciales y diplomáticas desde China canzado unas islas próximas a la en periodos anteriores. Se realizaron numerosos proyectos de construcción. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Caída del Imperio Romano de oriente Edad Moderna 1453 1368 Dinastía Ming. Algunos Cristóbal Colón. Occidente y China.1644 1492 Pueblos Originarios de América Primer Viaje Cristóbal Colón en América Dinastía Ming. 1368 y 1644. 1492. Se estima que la pobla- ción a finales del reinado de los Ming era de entre 160 y 200 millones de personas .

. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Moderna Dinastía Ming. al llegar 1494. las costas de Honduras. ría comercial semejante a las creadas anteriormente por los italianos en Oriente Medio. Costa Rica y Panamá. Canadá. 1368 . demostrará que se ha descubierto un Nuevo Mundo. al Océano Pacífico por el estrecho que Descubrimiento de Puerto Rico y Jamaica. lleva su nombre. Tercer viaje de Colón: Recorrido por la costa de la península de Paria (Venezuela). 1497.1644 1493 1497 1498 1502 1519 1520 Segundo Viaje Juan Sebastián Gaboto Tercer Viaje Cuarto Viaje Hernán Cortés Magallanes conquista México Cristóbal Colón en América 1492. exploración de la costa de Darién (Panamá). Nicaragua. 1498. Fernando de Magallanes emprende la vuelta al mundo que en 1520. Cuarto viaje de Colón: Exploración de todo el mar Caribe. Occidente y China. Cristóbal Colón emprende su segundo viaje con una Juan Sebastián Gaboto explora las flota de quince buques y con la misión de continuar costas de los Estados Unidos y del las exploraciones y de establecer en Cuba una facto. 1502.

1535. Pedro de Mendoza (1487-1537). Occidente y China. Fin de la conquista del Yucatán. Juan Sebastián Gaboto se interna en el Río de la Plata hasta el Paraguay. Primeras misiones jesuitas en Paraguay.1644 1527 1535 1536 1572 1585 Gaboto en el Ciudad de los Reyes (Lima) Nuestra Señora del Buen Aire Drake ataca las posesiones Jesuitas Río de la Plata españolas en América 1527. Mendoza fundó el fuerte de Nuestra Señora del Buen Aire. 1368 . . Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Moderna Dinastía Ming. primer adelantado del Río de la Plata y fundador de la ciudad de Buenos Aires. nombre que se transformaría con el tiempo en el de Buenos Aires. 1585. A mediados del siglo XVI la dominación española se extiende en todo el Nuevo Mundo con excepción del extremo norte. En febrero de 1536. Se funda la Ciudad de los Reyes (Lima) que iba a ser el principal foco de civilización española en América del Sur. 1536.

desde Manchuria. Primera Guerra del Opio y Segunda Guerra del Opio. Se consolida la expansión territorial de China. Occidente y China. además de derechos comerciales y de na- vegación para las potencias occidentales. La dinastía Qing ha sido considerada una dinastía opresora. incorporando al imperio Taiwán. 1644 . La derrota frente a Japón hizo crecer el desprestigio de la dinastía Qing. En el año 1644. El Reino Unido consiguió la soberanía sobre parte del actual territorio de Hong Kong. Obligatoriedad de uso de la lengua manchú. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Revolución Francesa Edad Moderna Edad Contemporánea 1789 1644 Dinastía Qing. en la que una alianza franco- británica tomó la ciudad de Cantón. se conquista Pekín. Tíbet.1911 1776 Virreinato del Río de la Plata Dinastía Qing. Xinjiang y Mongolia. Tras la derrota china en esta guerra. entre 1856 y 1860. y se cede Taiwán a Japón. Bajo el mando de la Emperatriz Regente Cixi conti- nuaron los conflictos con las potencias extranjeras por disputas comerciales. Los manchúes impusieron su estilo de peinado y su forma de vestir a la población china. se independiza Corea que pasa a estar bajo influencia japonesa. El descontento con el gobierno imperial manchú se manifestó en la aparición de numerosos movimientos revoluciona- rios que pedían la formación de una república . Guerra chino- japonesa entre 1894 y 1895.

Occidente y China.1911 1776 Virreinato del Río de la Plata 1776. por su creciente importancia como centro comercial y el valor del estuario del Río de la Plata como entrada hacia el interior del continente. Uruguay y Paraguay. Este virreinato abarcó lo que hoy es la Argentina. Buenos Aires fue su capital. así como también la mayor parte de la actual Bolivia. 1644 . y crearon el Virreinato del Río de la Plata. España impuso el cristianismo y el idioma castellano. . Los españoles separaron el Virreinato del Perú. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Revolución Francesa Edad Moderna Edad Contemporánea 1789 1644 Dinastía Qing.

1911 1806 .1807 Virreinato del Río de la Plata Invaciones Inglesas 1806 y 1807: los ingleses invaden el Río de la Plata. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Dinastía Qing. Occidente y China. . 1644 . Se van derrotados.

tras un Cabildo Abierto. igualdad e independencia en Latinoamérica. La Revolución de Mayo de 1810 destituyó y expulsó al Virrey Baltasar Hidalgo de Cisneros. indígenas y afroamericanos contra el Imperio español para impulsar las ideas de libertad. Occidente y China. la Revolución francesa (1789) y las nuevas ideas de la Ilustra- ción. y proclamó. el primer gobierno formado mayoritariamente por criollos en las Provincias Unidas del Río de la Plata. 1644 . La Independencia de los Estados Unidos (1776). se combinaron con las tradiciones de lucha de criollos. .1911 1810 1812 Revolución de Mayo Se creó la bandera Argentina 1810 El Cabildo Abierto de la semana de Mayo en Buenos Aires. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Dinastía Qing. denominado la Primera Junta.

Manuel Belgrano. Occidente y China. . completaba la indepen- dencia de Perú y liberaba a Bolivia (1824). encabezó las campañas libertadoras que llevarían a la independencia de Chile y Perú.1911 1816 1816 Declaración de Independencia Ejército de Los Andes En 1816 se declaró la independencia de las Provincias Unidas de América del Sur en el Congreso de Tucumán. desde 1817 hasta 1822. y Martín Miguel de Güemes fueron algunos de los principales comandantes patriotas en la guerra de independencia. Contempo- ráneamente. el último bastión del dominio español en Sudamérica. Simón Bolívar independizaba a la Gran Colombia. José de San Martín organiza el Ejército de los Andes conformado por 4000 hombres y. 1644 . José de San Martín. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Dinastía Qing. El Estado argentino considera a San Martín como el mayor héroe militar de su indepen- dencia y lo honra con el título de "Padre de la Patria".

ocurrida en 1852. y el acceso al poder de la llamada Generación del 80. 1644 . se extendió la educa- En la Historia de la Argentina. construcción de nuevas instalacio- nes portuarias. con la se mantuvieron por más de 60 años. Batalla de Caseros. se modernizaron las a través de una serie de guerras civiles. Las comunicaciones internas –inicián- luchas internas entre las provincias — en dose el tendido de la red ferroviaria general.1911 1820 1852 1853 Unitarios y Federales Organización Nacional Constitución Nacional Desde antes de 1820. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Dinastía Qing. . Occidente y China. unitarios y federales se 1853. ción primaria gratuita y se crearon zación Nacional al período comprendido gran cantidad de escuelas primarias entre la derrota del régimen rosista en la y secundarias. las del interior contra Buenos Aires — argentina– y las externas. Se sanciona la Constitución disputaron el gobierno y la economía del país Nacional. alrededor del año 1880. se llama Organi.

manifestaciones cívicas. el acto del Centenario fue una demostra- ción del poder y grandeza a la europea. Fin de la guerra civil. República de China.1911 República de China. Hubo un acontecimiento internacional y asistieron personali- dades de todo el mundo. 1911/1912-1949 Buenos Aires fue el centro de los festejos. Fundador de la República. Ruptura que persiste Sin embargo. Occidente y China. Mao toma el poder. Para las clases bajas el acto del centenario fue un evento aristocrático y excluyente. realizándose diver. Para la clase alta. escola. . de otros países al continente. Nace Taiwan. Guerra civil. Se realizaron desfiles militares. Sun YatSen: nacionalista. expresaron su descontento ante la situación de desigualdad social y económica. 1911/1912 . que perduraría a través de los años. y una A su muerte en 1925 le sucedió Chiang función de gala en el Teatro Colón. Formosa. funda el Kuo Ming Tan o Partido Nacionalis- res y de colectividades extranjeras. Kaishek. Durante la Dinastía Qing ya habían comen- Año del Centenario: fue un año en el que los logros y los zado “Los cien años del oprobio”: invasión fracasos de la Generación del 80 quedaron en evidencia. Congreso y de la Corte Suprema. militares. Se crearon monumentos y se reanudó la construcción del No logró plasmar la idea de su antecesor. 1644 .1949 1910 Primer Centenario 1910. ta chino. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea 1911 Dinastía Qing. modernizador. sas ceremonias organizadas por el gobierno y particulares republicano. Se con participación del mundo de la cultura. y Se organizaron conferencias internacionales y una exposi. Contra los japoneses. los sindicatos hasta hoy. de manera paralela a los festejos. el Partido Nacionalista se establece en ción de bellas artes.

. 1930-1943. Se recuperó la ética. La década infame. Se inició con el golpe militar del 6 de septiembre de 1930 liderado por el general José Félix Uriburu. Occidente y China.1949 1916 1930 1943 Hipólito Yrigoyen La Década Infame 1916-1930 Don Hipólito Yrigoyen es el primer presidente argentino elegi- do por el voto secreto de su pueblo. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea República de China. el respeto al federalismo y a los trabajadores. 1911/1912 .

República Popular China. Propie- dad colectiva. República Popular China.1949 Mao Zedong. El Gran Timonel. Se reunifica China.China. Se consolida el Partido Comunista: fuera de él no hay vida política organizada ni economía. Primera decisión adoptada: mantener en sus puestos a los funcionarios del KMT. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea 1949 República de China. creador de la R. Estatización del sistema bancario. 1911/1912 . Occidente y China. ya que el Partido Comunista no poseía cuadros experimentados. Segunda decisión: control de la inflación. 1945 1955 El Peronismo La Revolución Libertadora. . más golpes de Estado. 1949. Mao Zedong. instauración del Partido Comunista.P.

inestabilidad y conflicto Perón vuelve al país 1951-1952: Las 3 y las 5 “Antis”: Anti corrupción. alfabetización con el modelo soviético. elecciones de 1973 se ven afectadas por Se colectiviza la agricultura. anti burocracia. . Occidente y China. anti desperdicio. 1957-1958: Campaña “Que florezcan cien flores” 1958-1960: El “Gran salto adelante” 1960-1961: División chino-soviética 1966-1976: La “Revolución cultural” 1976: Muerte de Mao Gran influencia de ZhouEnLai en la historia política del Partido Comunista Chino. La Revolución cultural 1972 violencia. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea 1951 1966 Las 3 y las 5 "Antis". En 1972 Perón vuelve al país. Campaña de la muerte de Perón al año siguiente. Control estatal de El claro triunfo del peronismo en las los medios de producción.

Reforma Económica. Golpe de Estado. Desaparición y muerte. dictadura del proletariado.1992 1976 Golpe de Estado Deng Xiaoping. industria. Zonas económicas especiales. Es decir. 1978 . 4+4. Occidente y China. Los 4 principios: Vía socialista. 1976. Denuncias internacionales. Se recuperan Hong Kong y Macao. Pero el PCCh se mantiene como gran organizador. dos sistemas” “Da igual que el gato sea negro o blanco: lo importante es que cace ratones” La economía puede ser de mercado o planificada siempre que sea eficaz. Formula “Un país. liderazgo del PCCh y pensamiento marxista y las 4 Modernizaciones: Agricultura. La dictadura. ciencia y tecnología. Reparto de las cosehas. . desarrollo económico y monopolio del Partido. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea 1978 Deng Xiaoping.

1992 1982 1983 1989 Guerra de Malvinas Raúl Alfonsín 1983-1989 Asume el Presidente constitucional Raúl Alfonsín. 1978 . . Occidente y China. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Deng Xiaoping.

Se aceptan empresa. Occidente y China. Hu Jintao : El poder blando Xi JinPing: el séptimo Presidente de la República Popular Las 3 Representaciones de Jiang Zemin.2001 2001 2003 . Año 2002.2013 Xi JinPing.1999 1999 . Modifica la teoría de la lucha de clases. Cristina Fernández de Kirchner. Cuatro presidentes en 10 días. 2013 -> 1989 . .2007 2007 a la actualidad. Carlos Saúl Menem Fernando de la Rúa Néstor Kirchner Se cumplen 30 años de democracia ininterrumpida. Asume Eduardo Duhalde. y la dictadura del proletaria- do. El PCCh ahora representa a las fuerzas de la producción. Líneas de tiempo 我们谈到中国时会想到什么 Edad Contemporánea Edad Contemporánea 1993 Jiang Zemin. Las empresas públicas comienzan a tener un Cristina Fernandez de Kirchner grado diverso de propiedad privada. rios privados en la economía. Se cumplen 30 años de democracia ininterrumpida.1995 1995 . las de la cultura y las masas populares de todos los estratos sociales. 2003 . 1993 .2003 Hu Jintao.

ascasubi . 其小组从事中国语言文学及历史 加勒比地区和中国的小组成员 属墨西哥国立大学的拉美 国立技术大学 作为第二语言或外语的西班牙语教授 0054 11 43015467 0054 9 11 32590132 angeles.com angeles.ascasubi@gmail.

Bámiáozhùzhǎng Levantar con la mano las plantaciones para que crezcan más rápido VASIJAS Y TAOTIE Muchas de las vasijas se utilizaban para ofrendar: se han encontrado grandes cantidades de armas e instrumentos. de ahí que.) A mediados del siglo XX se encontraron objetos de bronce en sitios anteriores a la cultura Shāng (por ejemplo: Èrlĭtóu . Las formas de las vasijas son muy variadas y los motivos de decoración eran geométricos. Éstas eran usadas por los reyes y aristócratas. También se cree que es una máscara de un chamán o una cara que se forma de dos dragones mirándose.). Los caracteres del tāotiè están conformados por el carácter shí que significa “comida”.). una imagen monstruosa que reúne características de distintos animales.s.E. el venado. indicar la imagen del tāotiè que está detrás del n. en los rituales de los reinos o en rituales privados que se dirigían al culto de los antepasados (más adelante las vasijas de bronce se emplearon también como utensilios de lujo para el uso cotidiano. aludiendo a criaturas como el buey. la oveja. etcétera.C. nombre de la moneda china (mostrar billete. Este motivo se ha encontrado en vasijas donde se habrían hecho rituales de sacrificio. pero después -como los encontrados en la zona de Ānyáng (entre los siglos XIII a XI a. Su imagen la podemos encontrar como uno de los sellos que están en el billete de 20 rénmínbì o yuanes. el búfalo.C. Según los clásicos chinos. a los glotones se les llame “tāotiè”.solían ser motivos complejos y más sofisticados.E. También se usaron formas de animales. el arte del bronce había logrado un nivel muy avanzado. los que presentan técnicas muy avanzadas Los chinos hacían moldes de yeso en secciones con la imagen en negativo y luego vaciaban el bronce fundido en el molde para hacer la imagen en positivo. s.XVI a. pero lo que más impresiona de esta época son las vasijas de bronce. en la actualidad.XX . el tigre. el tāotiè devoraba personas y su hambre no cesaba. la cabra. Al final de la dinastía Shāng. . 20). tanto en la representación de los objetos como en la decoración. El motivo más impresionante es el tāotiè .

También se encontraron carruajes. “figuras de soldados y caballos”). armas y caballos de bronce y terracota. que demoró 38 años en su construcción. cada soldado se caracteriza por tener rasgos faciales particulares y únicos. Para más información sobre los guerreros de terracota: http://www. esto para evitar su apertura. Zhāo sān mù sì En la mañana tres y al anochecer cuatro GUERREROS DE TERRACOTA Qín Shĭ Huángdì mandó a construir el mausoleo más grande que haya tenido un emperador chino. Estos representarían el ejército de ultratumba del emperador Qín Shĭ Huángdì. en las cercanías de Xian. La tumba del emperador aún no se ha abierto y se cree que está rodeada por canales de mercurio y protegida con trampas. las que originalmente se encontraban pintadas.guioteca. Fue en 1974 cuando por casualidad se descubrieron figuras tamaño real de Guerreros de Terracota (bīngmăyōng . Al ser piezas individualizadas.com/cultura-china/guerreros-de-terracota-viaje-a-la-tumba-de-los-guardianes/ . Además se distinguen los rangos en el ejército según sus armaduras y vestimenta.

Uno de los caminos para alcanzar la virtud es observar rigurosamente las reglas de conducta decorosa y el ceremonial prescrito. La relación con los demás es esencial para Confucio. 2000: 83). ya que el ser humano vive en sociedad. y todo jūnzĭ debería tratar de alcanzar el rén a través del auto perfeccionamiento. En su famosa teoría de la “rectificación de los nombres”. o sea. el xiào . (Botton. como primera unidad social. Sàng jiā zhī quǎn El perro sin amo VIRTUD La virtud principal es el rén o sea la cualidad misma de ser humano y de querer a los demás seres humanos (benevolencia). el ritual lĭ . Confucio afirmó que un cargo debe corresponder a las funciones que se le atribuyen y quienes lo ocupan deben justificar tenerlo a través de los resultados. practicar los ritos. es muy importante y una virtud destacada es la piedad filial. La familia. que trata tanto de cumplir con los ritos y las ceremonias imperiales como el buen comportamiento ante la sociedad. El gobernante debe dar el buen ejemplo y demostrar capacidad y virtud. El gobierno es una extensión de la familia y debe tener como fin el bienestar del pueblo. .

china-family-adventure. Para más información sobre el Año Nuevo Chino: http://www.html#. ¿por qué jiăozi?.com/es-tradiciones- chinas. Se quedan despiertos toda la noche para esperar el primer día del año.VOzULfnF9qU . Yègōnghàolóng A Yegong le gustan los dragones AÑO NUEVO CHINO Los chinos se preparan con varios días de anticipación para el año nuevo. limpian y cuelgan frases auspiciosas en la entrada de la casa y en la víspera de año nuevo se reúne deseablemente toda la familia a comer jiăozi (empanaditas de masa de trigo que vimos en el capítulo I). porque la palabra china para “cruce” también se pronuncia jiăo. los niños reciben un sobre rojo con dinero de regalo. Durante toda la noche tiran fuegos artificiales y al otro día. de ahí que se interpreta como la conexión o el cruce entre el año viejo y el nuevo.

Mángrénmōxiàng
Hombres ciegos tocan a un elefante

ESTILOS EN DŪNHUÁNG
Durante la dinastía Táng (618-907) muchas grutas se abrieron en Dūnhuáng. En
los años después de Sui (581-618), la influencia de los estilos urbanos se ven en
Dūnhuáng. Esta influencia aún se mantiene hasta finales del siglo VII, cuando la
emperatriz Wŭ Zétiān (reinó entre 683-704) usurpó el trono y elevó al
budismo como la religión más importante durante su reinado.

En el periodo conocido como Shēng Táng (florecimiento de Táng 705-780), el
auge de la dinastía Táng se ve reflejado tanto en la decoración general de las
grutas como en los ornamentos (abundantes sobre las estatuas. Dūnhuáng fue el
lugar donde se guardaron miles de sūtras y pinturas, que apenas se descubrieron
en el siglo XX.

En las grutas de la Ruta de la Seda no sólo se ve el paso del budismo, sino
también de otras religiones como el Nestorianismo, el Maniqueísmo y
posteriormente el Islam, religión que se practica en la actual provincia de Xīnjiāng,
al noroeste del país.

Mángrénmōxiàng
Hombres ciegos tocan a un elefante

CRÓNICA DEL VIAJE AL OESTE Y OTRAS NOVELAS
Xīyóu-jì . Novela atribuida a Wú Chéngēn (1506?-1582?) y publicada
por primera vez en 1592. En ella, el monje Xuánzàng, hombre santo, pero ingenuo
y algo pusilánime, es acompañado en su viaje por un mono travieso, inteligente y
lleno de recursos. En la misma época, durante la dinastía Ming, se escribió la
novela Sānguóyănyì , Romance de los tres reinos de Luó Guànzhōng
(1130?-1400?), publicada en 1522, que cuenta episodios de la historia de
los años 184 a 280, y cuyos protagonistas Cáo Cāo , Liú Bèi , Zhūgĕ Liàng
y otros son los más emblemáticos villanos y héroes de la tradición popular
de China.

Huà shé tiān zú
Dibujar una serpiente y agregarle
patas

EL INMORTAL DESTERRADO
Los de Sòng del Sur perfeccionaron un nuevo lenguaje pictórico, “brushpointing” y
pinturas monócromas, las acuarelas, en las cuales las formas conocidas caen en un
vacío descolorido y desconocido. Ejemplos son el retrato del poeta Lĭbăi que
realizó el pintor Liángkăi . El poeta es retratado como una figura que
pareciera que estuviera caminando en el aire y la inclinación de su cabeza sugiere
una vitalidad indescriptible de su espíritu.

El poeta Lǐbǎi (701-762), llamado “el inmortal desterrado”, vivió durante la dinastía
Táng y es considerado uno de los más grandes poetas chinos:

En tiempos pasados vivió un bohemio libertino a quien llamaban “El Inmortal
Desterrado”. Vientos y lluvia con su pincel desataba, hasta a los mismos demonios
sus versos sumían en lágrimas. Desde entonces, cerca y lejos, su fama se extendió
y a todos sus contemporáneos eclipsó. Su estilo es magnífico y sin par sus obras,
perennemente, se transmitirán. (Traducción de Radina Dimitrova, Li, el Inmortal
desterrado, compone la misiva, que hace temblar a los bárbaros, de Feng
Menglong).

por eso que los extranjeros deben conocer el té chino y degustarlo. En una invitación. y así habían distintas maneras de llamar a la misma hierba. El té es. como el verde. rojo. También es común tomar té observando un espectáculo de ópera china. Los chinos suelen llevar consigo sus termos con té. En chino mandarín al té se llama chá. la segunda bebida más consumida en el mundo. La mayoría del té chino se produce en las provincias del sur. Huà shé tiān zú Dibujar una serpiente y agregarle patas VASIJAS PARA EL TÉ Las vasijas de porcelana para tomar el té (chá) : el descubrimiento del té tiene que ver con la comida y la medicina tradicional china. en chino wu se le llamaba zo y dzo. después del agua. Los salones de té existían en todas las ciudades y hasta el día de hoy se puede degustar un buen té en tradicionales salones. Pŭĕr y Wūlóng . Monjes daoístas y budistas promovieron esta bebida debido a sus múltiples beneficios. antiguamente el carácter que se utilizaba era (con un trazo más que ). El té consiste en diversas hierbas. . por ejemplo. lo primero que los chinos ofrecerán será el té. blanco y de distintas sub-especies como Guānyīn . carácter que se pronuncia tú y quiere decir “hierba amarga”. El que llamemos té o tea en inglés y algunos lugares la llamen chá a esta hierba se debe a los diversos nombres que tenía en China. En todo espacio público en China encontrarás agua hervida para el té.

NOTAS DE CLASE 课堂笔记 Grupo 2 组-2 Cultura de Negocios 企业文化 .

Desde entonces aumentaron los intercambios comerciales entre ambas tierras. con barcos que zarpaban llevando cobre y tigro a China desde el puerto de Valparaíso. El 2005 Chile fue primer país del mundo en firmar un TLC con China. El 2004 Chile fue el primer país latinoamericano en reconocer a China como economía de mercado. el cual sólo contaba con TLC con la asociación de economías del Sudeste asiático. Zhu Rongji. En el plano económico Chile también fue el primer país latinoamericano en tener relaciones comerciales con China y en establecer una empresa jointventure en 1982. Hu Jintao. diplomático y cultural. azúcar y arroz. político. En 1952 Chile fue el primer país en establecer una institución cultural China. maderas lacadas. En 1970 Chile fue el primer país Sudamericano en establecer relaciones diplomáticas con China. entrada que se produjo el año 2001. En síntesis. Este tratado buscaba establecer las formas de relacionarse comercialmente. Li Keqiang. . En 1999 Chile fue el primer país del mundo en apoyar el ingreso de China a la organización mundial de comercio. espadas. en conjunto con Salvador Allende y el pintor José Venturelli. bajo el gobierno de Salvador Allende. así como los presidentes Jian Zemin. De este modo las relaciones entre ambos países se han fundamentado en políticas sólidas basadas en los principios fundamentales. esto no ha sido impedimento para que ambos países desarrollen durante muchos años relaciones fructíferas en los ámbitos comercial. desde entonces todos los presidentes chilenos visitaron China y Chile recibió también a los primer ministros Li Peng. pues se ubica exactamente al otro extremo del planeta. específicamente en Cantón y Hong Kong. Xi Jinping también vino como vicepresidente en el año 2011. Sin embargo fue en la década de los 90 cuando se solidifican los lazos de amistad y cooperación entre ambos países. biombos. En 1844-1845 Chile fue el primer país latinoamericano en establecer consulado en China. Los lazos diplomáticos no han sido interrumpidos y el 2015 estos cumplieron oficialmente 45 años. La asociación de amistad entre Chile y China fue fundada por el poeta y premio nobel de literatura Pablo Neruda. En Febrero de 1915 se firmó en Londres el tratado de amistad entre Chile y China a cargo de Ramón Barros Lucos y el ministro del gobierno Chino Shizhao. China: Cultura de negocios ¿Qué tan cercanos son China y Chile? Geográficamente China es el país más lejano a Chile. las contrapartes Chinas suelen decir que Chile tiene 4 primeros lugares en su relación de apoyo a China. como lo son el respeto y la confianza mutua. Se puede constatar la existencia del interés chileno hacia el continente asiático incluso desde el siglo XVII en los escritos del cronista español Padre Alonso de Ovalle. mientras desde Cantón traían sedas. refiriéndose a la ubicación estratégica de chile junto al océano Pacífico y en el siglo XVIII navíos franceses iniciaron relaciones comerciales entre Chile y China. especies.

leches y productos del mar. inmobiliarios. educación y turismo. las nuevas energías y el acuerdo swap de divisas de los bancos centrales de ambos países. Con la firma del TLC con China en noviembre de 2005 y su entrada en vigencia el 2006.China registra un superávit. acercando a Chile a su objetivo de posicionarse como un nuevo centro financiero entre Asia y América Latina. publicidad. entre otros. la balanza comercial Chile . la industria. En el año 2015 durante la visita oficial del primer ministro chino Li Keqiang a Chile. construcción. convirtiendo a China en el primer socio comercial del país. se firmaron 18 documentos para ampliar la cooperación bilateral. administración. Jhon Tsang firmaron el TLC Chile-Hong Kong que entró en vigencia el 2014. Chile exporta a China más de lo que se importa a Chile desde ese país. vinos. permiten que actualmente el país cuente con excelentes herramientas que facilitan el comercio y la cooperación del comercio con China. ambos países elevaron su relación a nivel de asociación estratégica. es decir. El 2008 el presidente Hu Jintao con la presidenta Michelle Bachelet firmaron el tratado de suplementos de servicios el que entró en vigencia en Agosto del 2010 abriendo más de 30 áreas intangibles al comercio Bilateral. consultorías. de computación. la infraestructura. . En los últimos años. deportes. se cumplio un hito. En septiembre del 2012 ambos países firmaron el acuerdo suplementario de inversiones que entró en vigencia el 2014. entre los cuales figura el destinado a evitar la doble tributación. el cual permite duplicar el comercio con esa provincia autónoma de china. Otros acuerdos importantes se refieren a la extensión mutua de pago de visas de turismo y varios documentos para potenciar la inversión. lo que nos permitirá ser una plataforma financiera para la internacionalización en América Latina de la moneda china: el Rénmínbì. Los acuerdos y tratados establecidos entre Chile y China durante los últimos años. medio ambiente. la minería. carnes. Los acuerdos que se firmaron el 2015 marcan un nuevo punto de partida para las relaciones bilaterales. En el 2014 se cumplio un nuevo hito en esta relación bilateral. desde entonces Chile ha diversificado sus exportaciones hacia China con más de 500 productos no cupríferos entre los que se incluyen frutas. Esto incluye servicios legales. también el 2012 el presidente Sebastián Piñera y el secretario de finanzas de Hong Kong.

Sin embargo. puede impactarnos y podríamos no comprender del todo el significado de sus acciones o comportamientos. . Nace de la concepción confuciana de las relaciones entre los diversos estratos sociales. los chinos han ido acercándose a occidente y sus hombres de negocios han estudiado cómo relacionarse mejor con otros países. el profesional Es difícil hacer una distinción tan exacta entre los tres. El implica generar redes de contacto que deberían tener como resultado grados de amistad importante para las personas. e inunda todos los tipos de relaciones de la sociedad china. estas características de nuestra contraparte China. 3. los occidentales no hemos hecho todo el esfuerzo necesario para conocer la forma de hacer negocios de los chinos. realizada por Deng Xiaoping en la década de los 70. como cualquier sociedad. pues: “en la sociedad china las relaciones personales dominan y no se suelen separar de las relaciones de negocios”. el guanxi que se busca para obtener beneficios. Desde la apertura cultural y económica de China. el concepto de tiene un rol fundamental. y por eso perdemos la oportunidad de realizar alianzas a largo plazo con China. En el momento en que nos acerquemos a este país para realizar algún tipo de emprendimiento.La importancia de las relaciones personales: La cultura milenaria de china nos invita a conocer su manera distinta de ver el mundo y sus relaciones. nos encontramos con características especiales. Concepto y origen del En la literatura especializada se han presentado 3 tipos de guanxi: 1. aprendiendo las costumbres y formas de actuar de los extranjeros. Este tiene ciertas características que es necesario tener en mente. MODULO 1 Relaciones interpersonales: Dentro de la concepción china de relaciones interpersonales. el familiar 2. es importante tener en cuenta que también necesitamos generar . Sin embargo. Se puede traducir literalmente como “relación”. Cuando nos relacionamos con negociadores o empresarios chinos.

Esto cobra mayor relevancia cuando nos referimos a negociaciones comerciales. este guanxi tambien lo debe ser. Cuando se dice que es recíproco. Cuando decimos que es transferible. También se puede traspasar de generación en generación. se logra un Guanxi importante. ofertas o cualquier tipo de ventaja en negocios o en la vida diaria. es personal. Así. además es recíproco. y siempre se debe mantener la reciprocidad. Es importante destacar aquello que el Guanxi es utilitario. ventajas comerciales. nos referimos a que: para generar guanxi a veces es necesario utilizar un intermediario. quiere decir que tenemos que estar dispuestos a dar y recibir. y se cultiva a largo plazo. Esto se relaciona con el concepto amistad que obviamente es diferente desde el punto de vista chino a lo que entienden los occidentales ( el concepto de amistad no se basa exclusivamente en el cariño mutuo. . El Guanxi se apoya en ciertos principios importantes: En primer lugar es transferible. descuentos. El Guanxi tiene ciertas características que es necesario tener en mente. que no necesariamente son inmediatos. Cuando nos relacionamos con negociadores o empresarios chinos. no emocional. que tenga un guanxi ya generado y nos ayude a acercarnos a nuestra contraparte. intangible. hay que tener en cuenta que es para recibir los beneficios de esa relación que se expresa en Favores. sino que además cumple una función utilitaria). se hace referencia a la forma natural de relacionarse entre los chinos. es más utilitario que emocional. es importante tener en cuenta que también necesitamos generar Guanxi. Si la relacion comercial es a largo plazo. Por tanto cuando se habla de este concepto. Para los chinos la amistad generada desde el Guanxi tiene un origen en la necesidad de obtener beneficios de dicha relación. y no hay forma de diferenciar la parte afectiva de la parte utilitaria.

Por último. En el lado derecho. quien en su proyecto: “East Meets West” propone entenderlo de esta forma: En el lado izquierdo. Generalmente no se debe esperar resultados inmediatos. una visión del Guanxi en China. mientras en la cultura occidental buscamos la inmediatez y hacer todo deprisa para obtener resultados en el corto plazo. Los chinos se toman el tiempo necesario para generar los lazos que crean el guanxi antes de hacer un negocio. podemos citar a la diseñadora gráfica sinogermana Yang Liu. Para graficar este concepto y lo importante que es. . En las culturas asiáticas funciona al revés de lo que esperamos a este lado del planeta. Las relaciones en China tienen un ritmo diferente. En China se deben generar primero la amistad y las relaciones estables y luego cuando existe cercanía y confianza se generan los negocios. vemos cómo se conciben las relaciones en occidente. donde se realizan negocios y con el tiempo pueden surgir amistad y relaciones sólidas. Este principio también es muy importante. el Guanxi se cultiva a largo plazo.

no debemos apurarnos. El guanxi es. una relación a largo plazo que debe cultivarse día a día. . debemos considerar que nos tomará un tiempo.Cómo generar Guanxi: Generar guanxi es de importancia crucial si queremos tener relaciones comerciales con personas de la cultura china. Para facilitar esto. como ya se ha dicho. Las actividades que podríamos desarrollar para provocar el guanxi representan actividades éticamente aceptables y que se diferencian claramente del soborno o la corrupción. Cómo cuidar el Guanxi: Una vez que sea conseguido generar guanxi. es labor de la empresa extranjera mantenerlo.

invitaciones. comidas. en otras palabras. generar instancias de contacto más allá del negocio mismo. Para cuidar y mantener el guanxi ya obtenido. Concepto y origen de Xinyong: . debe procurar una comunicación continua con su interlocutor: visitas mutuas. conversaciones para generar nuevos negocios.

Este concepto tambien tienen sus orígenes en los maestros que han guiado la mentalidad china desde sus orígenes. .Como vemos el xinyong es una consecuencia del Guanxi que se ha generado.

Crear Relación ( luego de creado. culturas.Como generar y cuidar el Xinyong El tiempo en la generación del guanxi y del xinyong Lograr este objetivo tomará tiempo y mucha paciencia. debe ser profundizado para solidificar el Guanxi). Primero la amistad. luego los negocios. . Generar Vínculo bilateral. Los Chinos saben más de América Latina que los latinos de China.

la armonía también juega un rol fundamental no sólo en las relaciones humanas sino que también en el aspecto interior. de las fuerzas que mueven al hombre. En el libro del Camino y la Virtud.C. se produce la armonía.” Esto se expresa desde el daoísmo en la representación del Ying y el Yang que muestran dos opuestos que cuando están en equilibrio.: "Los hombres pueden cultivarse para alcanzar la armonía del cuerpo y el espíritu. número 2. podemos leer: ." “La armonía se consigue por el equilibrio de las cosas.MODULO 2 Armonía interpersonal en la cultura de negocios: Desde el punto de vista de los daoístas. Así lo expresa Sima Tan en el siglo II a.

En este equilibrio. Concepto y diferencia de Mianzi y Lian Este concepto tiene fuertes implicaciones para las dinámicas interpersonales e interorganizacionales debido especialmente a la importancia que los chinos dan a la relación con otros y la trascendencia que tiene la imagen de respeto y dignidad que transmiten a sus contrapartes en las conversaciones o negociaciones comerciales. sentirá vergüenza o culpabilidad”. . si una persona pierde Lian. lo bello y lo feo es que se produce la armonía que rige nuestra vida y es importante para los chinos incluso a la hora de hacer negocios. “Un nivel de internalización propio. entre lo bueno lo malo. Por tanto.

En otra conversación con uno de sus seguidores. Así lo demuestra Confucio en sus Analectas. Confucio se refiere a la virtud suprema y cómo obtenerla.Orígenes del concepto El prestigio y la dignidad personal han sido una preocupación de la sociedad china desde sus inicios. donde se refiere a este tema en diversas oportunidades. Este es su consejo: .

decía acerca de un funcionario que llegó a trabajar para un señor corrupto: Miànzi y liân en los negocios Mianzi .Años después. el seguidor más importante de Confucio.

Existen dos tipos de pérdidas de “rostro”: La pérdida del Miànzi y la pérdida de Lian. pero sí que se preocupen de cuidar el de los demás. Lo deben establecer paso a paso. o hacer que nuestra contraparte lo pierda. la pérdida de credibilidad frente a la contraparte y frente a los pertenecientes a la misma compañía. generando las confianzas en su contraparte china. Los conceptos relacionados al Mianzi son los siguientes: Perder Rostro Una situación que debemos evitar en todo momento es perder rostro. sin embargo. Hay muchas maneras de provocar esta situación. Considerando que el prestigio social es muy importante. . A los extranjeros. provocar su pérdida no tiene posibilidad de subsanarse y cuando es provocada por el otro se considera un acto muy agresivo. no se les pide el mismo nivel de desarrollo de su Mianzi. Pérdida de Miànzi El desprestigio público. Quien la provoca recibirá condena social. especialmente el de sus pares chinos.

sino más bien es el sentimiento personal de culpa y vergüenza. Esto provocaría que nuestro interlocutor pierda su honorabilidad o prestigio Miànzi delante de los demás. o mostrar demasiada ofuscación. sobre todo en público. Es por eso que debemos tener en cuenta que cuando un chino dice “sí”. Por eso. las negociaciones en China toman tiempo. ¿Como se puede l egar a perder rostro? Esto puede suceder si hacemos cualquier cosa que deje en evidencia un error o una mentira de nuestra contraparte. si el negociador chino nos dice no entender o no saber algo. “puede ser”. Normalmente. Recordemos que. pues no tendrá la confianza en sí mismo ni en nosotros. lo más probables es que sí lo sepa o si lo entienda y solo está ganando tiempo. Es trascendental no exponer a nuestra contraparte china a esta situación. o hacer notar que el ejecutivo no sabe acerca de un tema. Nunca debemos hacer ver un error de ellos. Por ejemplo. no debemos confrontarlos gritando. o presumir una mala intención y exponerla en la reunión. aun cuando nos inunde la frustración por la lentitud de las negociaciones. no siempre quiere decir eso literalmente.Pérdida de Lian Está relacionada con la vergüenza personal por algún error cometido o algún fracaso en la negociación. “Tal vez”. Nunca debemos hacer ver en público algún error en datos o conceptos que el ejecutivo chino pueda haber cometido. “lo pensaremos” son para ellos mejores formas de dar implícitamente una respuesta negativa. Esto no necesariamente implica que otros estén conscientes de este error. como solemos hacer los occidentales cuando estamos enojados. produciendo que se sienta avergonzado (pierda Lian) y no quiera seguir con los negocios. . los chinos no acostumbran a dar respuestas negativas.

Mientras los occidentales demuestran sus opiniones directamente. Por eso. incluso si esto hace que la solución tarde en llegar. aunque la negativa haya sido claramente entendida”. y debe irse con las manos vacías. Gráficamente Yang Liu lo expresa de la siguiente manera: “En culturas de alto contexto como las asiáticas. por eso se siente avergonzado. la persona rechazada no pierde cara. lo común para evitar una negativa es dar vuelta la situación. . una persona rechazaría una invitación de un socio de negocios de la siguiente forma: “Debes estar muy cansado y quieres tener una tarde tranquila”. Por ejemplo. por lo que también siente vergüenza. los asiáticos suelen evadir o eludir el conflicto. una negativa es una potencial pérdida de rostro para el que rechaza y para el rechazado. Quien rechaza pierde cara porque ha fallado en actuar de acuerdo a las expectativas del otro (con quien tiene una relación. tratan de no expresar directamente sus opiniones en situaciones de tensión. basada en una cadena de favores y obligaciones que no está cumpliendo al negarse). “En culturas que ponen alta prioridad en el rostro. El rechazado pierde cara porque ha sido negado por la parte con la cual tiene una relación. La relación en sí misma queda en riesgo”. De esta forma.

para evitar avergonzar al otro: Importancia de la armonía para los chinos Perder cara . Esto forma parte del no poder reconocer el no saber. pueden ocurrir dos cosas: que sepa o que sepa aunque no lo sepa.Dar cara Anécdotas: ser más abiertos desde lo cultural Aprender los tiempos clave en China Tiempo y recursos para lograr un vínculo con los chinos. y si la persona no sabe. decir: no sé”. Traducido: Si la persona sabe. otras intentar ayudar como sea y muy. Al igual que en las interacciones comerciales. . en la vida diaria hay muchos ejemplos que nos pueden ayudar a entenderlo: “Si estoy perdido buscando una dirección y detengo a una persona para preguntarle cómo llegar a donde quiero ir. pero muy pocas veces. a diferencia de occidente. Otras respuestas posibles serían pretender que no entienden lo que se les dice. los chinos buscan esconder su molestia. De la misma manera. aun así me va a decir cómo llegar. me va a decir cómo llegar.

debemos remontarnos al año 540 a. ha sido el eje central del comportamiento chino en ámbitos personales y profesionales. Características que se viven especialmente en las relaciones humanas entre: Gobernador y ministro. la obediencia y el respeto. que para él es la virtud de la humanidad en conjunto con la benevolencia. Hermano mayor y hermano menor. quien estableció la importancia de las relaciones jerárquicas. el respeto y la lealtad.C para conectar con Confucio. Padre e hijo. Estas relaciones se dan desde el superior al inferior. la base de toda filosofía estaba en el Ren. Entre amigos. .MÓDULO 3 Respeto por la jerarquía y el intermediario El desarrollo de negocios en china nos lleva a este concepto que desde tiempos inmemorables. Nuevamente y para entender por qué es tan importante. Importancia de la jerarquía en la sociedad china Para confucio. mientras que el inferior le debe lealtad y respeto al superior. El superior (el gobernante en el ejemplo) tiene la obligación de dar protección. Marido y Mujer.

se pueden observar en situaciones de la vida diaria. En sociedades como la china los profesores son vistos como personas sabias que tienen conocimiento y no pueden ser cuestionados. Las relaciones jerárquicas. En china no se le discute al profesor porque se asume que siempre tiene la razón . como por ejemplo en la visión de respeto de los alumnos chinos hacia sus profesores.

. por eso ellos siempre querrán negociar o conversar con iguales es decir de dueño a dueño o de gerente a gerente. En el momento en que queramos establecer negociaciones con china. debemos tener en cuenta que para ellos es importante la jerarquía.

. no considera las características occidentales de fuerza. la actitud de la contraparte china. el héroe es quien tiene más sabiduría y es el mayor. Para los asiáticos. debemos tener paciencia y aportar por una relación a largo plazo. El intermediario (Zhong Jian) Como parte del aprendizaje de negociar con empresarios chinos. En los módulos anteriores vimos como el Guanxi y el Manzi son de crucial importancia a la hora de acercarse a los empresarios o ejecutivos chinos. Cuando se generan reuniones por primera vez. en general es de desconfianza es por eso que la elección de un intermediario puede afectar el resultado final de las negociaciones.ni hemos tenido tiempo de formar un buen Manzi . poderes o el físico. sin embargo nosotros los occidentales o extranjeros no necesariamente tenemos Guanxi . es importante tener en cuenta que el lograr resultados toma tiempo en concretarse. Para que el negocio pensado rinda verdaderos frutos.por eso muchas veces podríamos necesitar una persona que haga las veces de intermediario entre nosotros y los ejecutivos chinos.

algo que se consigue en el largo plazo. respetar la jerarquía. También puede ocurrir que la empresa o persona que ofrezca servicios de Guanxi no tenga la verdadera fuerza. Conviene dejar cierto porcentaje de la cadena de valor en sus manos. sirviendo como mediador para optar por acuerdos y darles seguimiento. podemos contratar un nacional chino que tenga el guanxi. En china es importante mantener relaciones de respeto. y solo se consigue si somos capaces de respetar de acuerdo a los códigos chinos: mantener el guanxi. influencia y experiencia que ofrece y que aunque sus intenciones no sean objetivamente engañar a la empresa extranjera. Esta persona estaría a cargo. de realizar los primeros contactos. el resultado puede ser que esta se gasta una cantidad de dinero para al final no alcanzar sus objetivos. quien estaría encargado de prestarnos su sistema de relaciones para formar nuestro mianzi y dar los primeros pasos en el sistema de relaciones de china. por ejemplo. Tener cuidado en elegir intermediario ya que hay empresas que se dedican a estafar diciendo que tienen el Guanxi (cuento del tío). lealtad y confianza. tiene que ver con el ordenamiento social. a verificar calidad.LOS CHINOS CONFÍAN EN EL INTERMEDIARIO En caso de que la empresa extranjera no cumpliera su acuerdo. entre otros aspectos. . interpreta los intereses de las partes. La jerarquía es muy importante. Es mejor relacionarse con la vendedora y directa con el jefe. no cerrar un buen negocio o lo que es peor. el intermediario será responsable y perdería su Mianzi y su Lian. establecer reuniones y una vez en el proceso de negocio. Uno de los pilares fundamentales de la cultura China está en el respeto y la jerarquía (Filosofia confuciana) Un buen intermediario no solo debe entregar apoyo en interpretación si no también velar por el negocio. evitar perder cara y nunca hacer perder cara a nuestra contraparte. cerrar un negocio que al final se convierta en una pesadilla. así puede tener relación con los procesos técnicos y de producción así como también con el dinero. Las relaciones de negocios serán entre jefes. En otras palabras.

Entre estos podemos destacar “el arte de la guerra” y “las 36 estratagemas”. considerados entre los mejores libros de estrategia de la historia. En este contexto. muchos de ellos podrán aplicar estrategias sacadas de Textos antiguos y que forman parte de su inconsciente colectivo que habla exactamente de cómo enfrentar batallas y enemigos para vencer y obtener los mejores resultados posibles. El arte de la guerra. pues es muy probable que sea asi como se lo esté imaginando el ejecutivo o el negociador chino. Existen algunos textos históricos de origen chino que han sido utilizados en la formación de ejecutivos de grandes y pequeñas empresas alrededor del mundo. . incluyendo los negocios.MÓDULO 4 Estrategia china para los negocios En este módulo nos acercaremos a la realidad de una reunión. Si imaginamos que la mesa de conversacion es un campo de batalla. y señala que: la mejor victoria es vencer sin combatir.inspiró a personajes como: Mao Tse Tung y Napoleón y Maquiavelo. incluido occidente. que sirve para todo proposito. considerando los aspectos que podríamos observar en el comportamiento de nuestra contraparte china. Sun Zi Con 2000 años de historia se considera el mejor libro de estrategia de todos los tiempos. estaremos en el camino correcto.

Sobre esto. En este contexto conocer quien está frente a nosotros es crucial. teniendo muchas veces las posibilidades de generar una negociación bajo el prisma de ganar-perder. si la empresa es nueva o tiene experiencia. investigar su posición en el mercado. Sun Zi menciona: “Por lo tanto. . menciona muchas veces la palabra “Enemigo” u “Oponente” que para los propósitos de este curso la hemos reemplazado por “contraparte” para acercarla más a las características de una negociación. En occidente también podemos ver la misma dialéctica pero de una forma más determinante sin el yin yang de la mirada china. si podemos determinar la disposición de la contraparte mientras ocultamos la nuestra. son elementos que nos ayudarán a obtener el mejor trato. La idea de aplicar las tácticas del arte de la guerra es ganar las negociaciones en sentido de obtener los mejores beneficios a los menores costos. entonces podremos concentrar nuestras fuerzas mientras las suyas estarán dispersas” Esto facilitará la negociación ganar-perder que se produce cuando los conocimientos mutuos son asimétricos. etc. Como el texto original habla de tácticas para la Guerra.. En este aspecto los chinos han desarrollado la capacidad de identificar las debilidades. Otra característica que podemos reconocer en las negociaciones con Chinos. es la capacidad de ocultar las verdaderas opiniones o comentarios acerca de las negociaciones llevadas a cabo en estas conversaciones.

Siempre el negociador chino se tomará el tiempo necesario de analizar el plan de la contraparte. Esto nos lleva a la siguiente característica que debe tener un buen negociador: Se debe sopesar los puntos positivos y negativos de las ofertas de las conveniencias de los acuerdos alcanzados así nos dice el arte de la guerra sobre este punto. . Sun Zi. Además nos dice nuestros movimientos al negociar deben ser como el agua. así conoceremos los puntos débiles y fuertes del negociador. nos dice que este análisis debe ser exhaustivo. por ello esto puede tomar más tiempo del que estamos acostumbrados los occidentales que esperamos que estos temas se zanjen lo antes posible.que siempre busca los puntos bajos del terreno y es flexible.

políticos. comerciantes. expertos en tácticas militares. conveniente para el y su contraparte. Las 36 Estratagemas Las 36 estratagemas chinas corresponden a una recopilación anónima de estrategias indicadas por líderes. Todas estas son caracteristicas que un buen negociador deberia evitar para obtener el mejor resultado. filósofos. estarían preparados para resolver cualquier problema y para adaptarse a toda clase de eventualidades. . Se considera un documento importante tanto en oriente como en occidente y se dice que la persona que domine estas 36 estrategias. escritores e incluso por personas ordinarias.

“La inversión extranjera directa de China en América Latina. (Enrique Dussel Petters) . . recomendado para quienes empiezan de cero en negocios asiáticos. Muchas veces estos conceptos no están presentes de forma visible. Todo lo que hemos revisado en este módulo se refiere a la forma en que los chinos enfrentan las negociaciones. (Luis Hernández Castro). Li” (Claudia Labarca). Perez. ampliar las perspectivas en las relaciones comerciales. Libros complementarios: . 10 casos de estudio”. buenos días Mr. . “Ni hao Mr. pero sí subyacen a las conversaciones que mantenemos con la contraparte china. Emprender con China.

la economía. . las religiones y muchos otros factores que hacen que ninguna nación sea igual a otra. la política.MÓDULO 5 CLAVES PARA LA COMUNICACIÓN EN LA CULTURA DE NEGOCIOS “DIFERENCIAS CULTURALES” Todos los países tienen culturas diferentes. la historia.las cuales han ido modificándose junto a las costumbres.

.

.

.

indirectos e incluso deshonestos. mientras que los chinos ven a los negociadores estadounidenses como agresivos. Un estudio más enfocado en los temas empresariales y de negocios es el que hacen Graham y Lam. que los estadounidenses ven a los negociadores chinos como ineficientes. . Indican. impersonales y excitables. quienes comparan la cultura China con la norteamericana y sus mutuas percepciones. por ejemplo. .

formales y recurren a los intermediarios en caso de no conocer a la contraparte. ETIQUETA DE NEGOCIOS . mientras que los chinos tienen procesos largos. y llamadas comerciales en frío. los occidentales usan reuniones rápidas informales.Sobre los enfoques del proceso de negociación Para tomar contacto.

¿Qué hacer y qué no hacer en una cena de negocios chinos? .

.

EN UNA REUNIÓN DE NEGOCIOS .

.

Muchas empresas buscan que los represente su mejor trabajador el que proyecte la mejor imagen para mantener una amistad entre ambas partes desde el principio. resultados. Video Introducción a Cultura de Negocios (parte 1): https://drive. no podemos negar que la Globalización también ha llevado Influencias internacionales a China y los ejecutivos más jóvenes han ido adquiriendo y estudiando parámetros externos para relacionarse con los demás. es la incursión de una mayor cantidad de mujeres en los negocios en China. como Confucio y Mencio. como por ejemplo nuestro respeto por la Jerarquía y la Experiencia.google. La principal característica enfocada va enfocada en pensamientos de los antiguos pensadores chinos. que se establezca una buena interacción a largo plazo entre las dos partes.com/file/d/0B6MoAWGcen-1UUwwTWFfNV9BTGc/view?usp=sharing Video Introducción a Cultura de Negocios (parte 2): https://drive.google. algo que viene de hace muchísimos años. parte de los cambios han sucedido con la multización. etcétera. Sin embargo. que han sido traspasadas por siglos a través de nuestros antepasados. Por eso la nueva generación tienen más internacionalizados algunos conceptos occidentales como eficiencia. Pese a que la Filosofía confuciana ha llevado al desarrollo de una sociedad patriarcal. tiene una gran diferencia con las formas de realizar Acuerdos en Occidente.com/file/d/0B6MoAWGcen-1c2VRdk1NUFBCT0E/view?usp=sharing . LA CULTURA DE NEGOCIOS EN CHINA HOY La cultura de hacer negocios de China. Parte importante de las relaciones de negocios en China son las relaciones Interpersonales. cuya influencia caracteriza también nuestra manera de actuar a la hora de hacer negocios. el Guanxi.

tiene variadas publicaciones propias. . desde contingencia. sobre el estado de avance y las iniciativas que se han cursado entre Chile y Asia. Cuenta con variada información y artículos de interés sobre las relaciones económicas entre América Latibna y Asia Pacifico.CAF y CEPAL. Observatorio Asia Pacífico Esta página disponible en español. Puedes encontrar indicadores y contenido descargable para su uso en herramientas como Excel. varias de ellas de rigor académico. sino que además. entre ellos la Corporación Cruzando el Pacífico y el Centro de Estudios China-México (Cechimex) de la UNAM. de interés para posibles inversores. inglés y portugués. Además posee interesantes gráficas y motores de visualización propios para la toma de decisiones. No solo cuenta con links y datos interesantes sobre estas agrupaciones entre otras páginas de interés.Red ALC-China Este sitio reúne a una serie de actores latinoamericanos involucrados en la promoción de las relaciones entre China y América Latina. es una iniciativa conjunta de ALADI . hasta marcos normativos vigentes. Observatorio Asia Pacífico. muy prácticas para cualquier interesado en indagar en la materia. Biblioteca del Congreso Nacional de Chile En esta página puedes encontrar una serie de interesantes publicaciones.

útil como punto de partida o referencia para tesistas interesados en estudiar China.Universidad Andrés Bello Aquí puedes encontrar pequeños informativos. Todas estas son noticias que consideramos importantes de conocer desde la perspectiva de los desarrollos latinoamericanos”.Centro de Estudios Latinoamericanos sobre China . Cuenta con variadas publicaciones al respecto. o de firmas de América Latina en el gigante asiático. sociedad y política china. Sitio web de Benjamin Creutzfeldt Este es el sitio de un sinólogo especialista en temas de cultura. En la misma página mencionan incluir “artículos sobre inversiones o negocios de empresas chinas en el mercados latinoamericano. Sus estudios pueden resultar de interés para quien aspire a una aproximación más académica sobre el tema. con sus respectivos links a las fuentes. . sobre avances en materia de ciencia y tecnología. más allá de lo económico.