You are on page 1of 57

s

Celdas de media tensión
tipo SIMOPRIME, celdas modulares con interruptores de potencia en carros hasta 17,5 kV
barras simples, blindaje metálico, compartimentación metálica, aisladas en aire

Celdas de
media tensión
INSTRUCCIONES DE
SERVICIO
Descripción
Servicio

Nº de pedido:
8BX3300-0DA00-0D
(SWF 888-3016.9)
Revisión: 00
Edición 2005-07

Nota relativa a estas instrucciones
Para mayor claridad, estas instrucciones no contienen Hacemos constar que el contenido de estas
todas las informaciones detalladas sobre todos los instrucciones no forma parte integrante de convenios
tipos del producto. Tampoco pueden considerar todos anteriores o existentes, de concesiones hechas, ni
los casos imaginables de emplazamiento ni todas las constituyen o modifican relaciones legales. Todas las
situaciones de servicio. obligaciones de Siemens resultan del correspondiente
Para detalles en cuanto a diseño técnico y contrato de compra-venta, donde únicamente figura la
equipamiento, tales como datos técnicos, equipos relación íntegra y válida sobre garantía. Las
secundarios, esquemas de conexiones, véanse los determinaciones contractuales sobre garantía no
documentos del pedido. quedan ampliadas ni limitadas por lo expresado en las
presentes instrucciones.
En el ámbito del progreso técnico, estas celdas están
sujetas a un continuo desarrollo técnico. Si no se ha
especificado lo contrario, nos reservamos el derecho
de variar los valores e ilustraciones indicados. La
unidad base para todas las medidas son mm.
Para más datos, también en cuanto a equipos
adicionales asi como información sobre otros tipos de
celdas se puede consultar el catálogo HA 26.11.
Si se desean más informaciones o surgen problemas
especiales que no se hayan tratado con la suficiente
extensión en estas instrucciones, puede solicitarse
más información en el Centro de Servicios local de
Siemens.

Reservados todos los derechos
© Siemens AG 2005

2 REVISIÓN 00 * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * 8BX 3300-0DA00-0D

Avisos de seguridad ..................................4 13 Elementos de mando e indicación ..................32
13.1 Herramientas de mando .................................33
1 Señales y definiciones ......................................4
14 Abrir y cerrar la puerta del compartimiento
2 Notas generales ................................................4 del aparato de maniobra .................................34

3 Uso correcto .....................................................5 15 Desplazar el carro del aparato de maniobra ....34
15.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la
4 Personal experto ...............................................5 posición de servicio.........................................35
15.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la
Descripción .................................................7 posición de seccionamiento/prueba................36

5 Características...................................................7 16 Maniobra del interruptor de potencia..............37
16.1 Cerrar el interruptor de potencia .....................37
6 Tipos de celdas .................................................8 16.2 Abrir el interruptor de potencia .......................38
6.1 Celda con interruptor de potencia...................10
6.2 Celda con contactor al vacío con fusibles 17 Tensado manual del resorte de cierre del
ACR.................................................................10 interruptor de potencia ...................................39
6.3 Celda de seccionamiento................................11
6.4 Celda de medición ..........................................11 18 Maniobra del seccionador de puesta a tierra
6.5 Acoplamiento longitudinal...............................11 de la derivación ..........................................40
18.1 Puesta a tierra de la derivación .......................40
7 Componentes .................................................12 18.2 Desconectar la puesta a tierra
7.1 Carro con interruptor de potencia al vacío de la derivación ...............................................42
3AH5 ...............................................................12
7.2 Carro con contactor al vacío............................14 19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de
7.3 Carro de seccionamiento ................................15 las barras ........................................................44
7.4 Carro de medición...........................................16 19.1 Puesta a tierra de las barras ............................44
7.5 Compartimiento de barras ..............................16 19.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras ...46
7.6 Compartimiento adicional al de barras ............17
7.7 Compartimiento de conexión de cables..........18 20 Introducir y sacar el carro del aparato de
7.8 Compartimiento de baja tensión .....................19 maniobra ........................................................48
7.9 Transformadores de corriente.........................20
7.10 Transformadores de tensión ...........................20 21 Verificar la ausencia de tensión
(sistema LRM) ................................................50
8 Enclavamientos...............................................21
8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al 22 Accionamiento manual de las cortinas...........51
vacío y con interruptor de potencia.................21
8.2 Enclavamientos en celdas con seccionador 23 Cambiar fusibles de media tensión .................53
de puesta a tierra de la derivación ..................21
24 Índice de términos técnicos ............................55
9 Accesorios ......................................................22

10 Datos técnicos ................................................23
10.1 Conjunto completo de celdas .........................23
10.2 Placas de características .................................25
10.3 Interruptor de potencia al vacío.......................26
10.4 Contactor al vacío............................................28
10.5 Esquemas de circuitos....................................28

11 Nota relativa a servicios ..................................29
11.1 Mantenimiento................................................29
11.2 Ampliación de celdas ......................................29
11.3 Pedido de piezas de repuesto.........................29
11.4 Sustitución de celdas y componentes ............29
11.5 Eliminación......................................................29

Servicio .....................................................31

12 Avisos de seguridad........................................31

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 3

Avisos de seguridad

Avisos de seguridad
1 Señales y definiciones

¡PELIGRO!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
personales si no se toman las medidas de precaución correspondientes.
Ö Observar los avisos de seguridad.

¡ATENCIÓN!
según se indica en estas instrucciones significa que se pueden producir daños
materiales o medioambientales si no se toman las medidas de precaución
correspondientes.
Ö Observar los avisos de seguridad.

¡NOTA!
indica, según estas instrucciones, una facilitación del trabajo, particularidades del
servicio o posibles operaciones erróneas.
Ö Observar las notas.

Símbolos utilizados Ö Símbolo de operación:
Identifica una operación. Exige una operación por parte del operador.
r Símbolo de resultado:
Identifica el resultado de una operación.

2 Notas generales
Independientemente de los avisos de seguridad que se incluyen en estas instrucciones
rigen las leyes, disposiciones, directrices y normas locales para el servicio de equipos
eléctricos así como para la protección de la salud, protección laboral y protección del
medioambiente.

Cinco reglas de seguridad Durante el servicio de los productos y componentes descritos en estas instrucciones
de la electrotecnia hay que observar las cinco reglas de seguridad de la electrotecnia por regla general:
• Desconectar.
• Asegurar contra reconexiones.
• Verificar la ausencia de tensión.
• Poner a tierra y en cortocircuito.
• Cubrir o separar partes adyacentes bajo tensión mediante barreras.

4 8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00

Avisos de seguridad

3 Uso correcto
Las celdas cumplen con las leyes, prescripciones y normas aplicables en el momento de
la entrega. Si se usan correctamente, ofrecen un alto grado de seguridad mediante,
entre otros, enclavamientos lógicos y blindaje metálico de las partes bajo tensión a
prueba de contactos directos.

¡PELIGRO!
El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone:
Ö Observar las instrucciones de servicio y montaje.
Ö Emplear personal experto.
Ö Transporte adecuado y almacenamiento correcto de las celdas.
Ö Montaje y puesta en servicio correctos.
Ö Servicio y mantenimiento esmerados.
Ö Observar las instrucciones de montaje, servicio y seguridad aplicables en el
lugar de emplazamiento (p.ej. DIN VDE 0101/0105).

4 Personal experto
Según se indica en estas instrucciones, son personal experto aquellas personas que
estén familiarizadas con el transporte, el montaje, la puesta en servicio, el
mantenimiento y el servicio del producto, y que posean las cualificaciones
correspondientes sobre su trabajo
Para obtener las cualificaciones correspondientes en cuanto a transporte, montaje y
puesta a en servicio, este personal deberá haber participado en un curso de montaje
para celdas de media tensión aisladas en aire tipo SIMOPRIME de Siemens.
Este curso de montaje proporciona las informaciones detalladas necesarias en cuanto a
diseño y servicio de las celdas, su montaje y la eliminación de faltas en la parte primaria
de las celdas SIMOPRIME. Tras haber cumplido este curso de montaje con éxito, los
participantes recibirán el certificado correspondiente.
Este certificado autoriza al participante a instalar, montar y efectuar las conexiones
eléctricas de las celdas de media tensión bajo responsabilidad propia.
Para más información sobre este curso de montaje, se ruega ponerse en contacto con :
SIEMENS AS
Yakacik Caddesi No:111
Kartal 34870 Istanbul
TURQUÍA
Tel.: +90 216 459 3012
Además, el personal experto deberá poseer la formación e instrucción o autorización
siguiente:
• Formación e instrucción o autorización, para conectar y desconectar, poner a tierra
y marcar circuitos eléctricos y aparatos/sistemas según las normas de la técnica de
seguridad.
• Formación e instrucción sobre las normas de prevención de accidentes así como el
cuidado y la utilización del equipamiento de seguridad adecuado.
• Entrenamiento en primeros auxilios y comportamiento en caso de posibles
accidentes.

8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00 5

Avisos de seguridad 6 8BX 3300-0DA00-0D * AVISOS DE SEGURIDAD * REVISIÓN 00 .

el accionamiento del carro y el accionamiento del seccionador de puesta a tierra evitan maniobras erróneas • Opción: Verificación de la ausencia de tensión con la puerta de media tensión cerrada a través de un sistema de detección de tensión según CEI 61 243-5 • Puesta a tierra de derivaciones con ayuda del seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre. montadas en fábrica. Descripción Descripción 5 Características Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carro son celdas aisladas en aire. grado de accesibilidad A. seccionamiento y puesta a tierra se efectúan desde el frente de la celda • Indicadores de posición eléctricos integrados en el diagrama mímico (opción) • Ubicación ergonómica de las aberturas de mando. Seguridad para personas • Todas las maniobras pueden ejecutarse con la puerta de media tensión cerrada • Grado de protección estándar IP4X según CEI 60 529 • Celdas ensayadas contra arcos internos según CEI 62 271-200 • Compartimentación metálica • Protección contra contactos directos hacia partes bajo tensión mediante cortinas metálicas de maniobra forzada • Indicadores de posición mecánicos para interruptor de potencia. carro del aparato de maniobra y seccionador de puesta a tierra visibles en el frente de la celda • Enclavamientos lógicos entre el mando del interruptor de potencia. Flexibilidad • Alta flexibilidad mediante diferentes niveles de equipamiento de los tipos de celdas básicos • Montaje junto a la pared o libre • Conexión de cables por delante o por detrás • Ejecución de celdas tipo carro • Empleo de transformadores de corriente toroidales o tipo bloque • Conexión de todos los tipos de cables corrientes • Posibilidad de ampliar un conjunto de celdas existente por ambos lados sin necesidad de modificar las celdas • Conmutación de los transformadores de corriente por el lado secundario • Chapas guía para distintas solicitaciones de arco Disponibilidad • Cables auxiliares internos de las celdas tendidos en canaletas metálicas • Chapa del piso resistente a la presión (opción) • Ensayo de cables posible sin necesidad de desconexión gracias a cortinas de apertura separada en el compartimiento del aparato de maniobra • Posibilidad de ampliar un conjunto de celdas existente por ambos lados sin necesidad de modificar las celdas • Conmutación de los transformadores de corriente por el lado secundario • Compartimentaciones y cortinas metálicas 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 7 . con ensayos de tipo y blindaje metálico para su instalación en interiores según CEI 62 271-200. Seguridad de servicio • Todas las operaciones de maniobra. los elementos de mando y los indicadores de posición en la puerta de media tensión así como de los equipos secundarios en la puerta del compartimiento de baja tensión.

Descripción 6 Tipos de celdas Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros constan de varios tipos de celdas que pueden combinarse según se precise. Transformador de tensión. máx. Símbolos con líneas discontinuas pueden pedirse opcionalmente. 8 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Celda con Celda de seccionamiento Celda con Acoplamiento Celda de medición interruptor de contactor al vacío longitudinal potencia Interruptor de potencia al vacío Transformador de 3AH5 corriente Transformador de Puentes de seccionamiento tensión Contactor al vacío con Transformador de tensión con fusibles primarios fusibles ACR Contactor al vacío con transfor. 4x500 mm2 capacitivo por fase1) Descargador de sobretensión Limitador de sobretensión 1) Válido para terminales de cables monofilares convencionales tipo RXS para cables de PE reticulado u otras marcas de dimensiones similares. mador auxiliar y fusibles ACR con/sin fusibles primarios Seccionador de puesta a tierra Fusible ACR con capacidad de cierre Sistema de detección de tensión Terminales de cables. Gama de productos A continuación se detallan los diferentes tipos de celdas. extraíble.

Descripción Diseño de las celdas Las celdas SIMOPRIME con interruptores de poencia en carros son de construcción modular con tres compartimientos. Características • Blindaje de chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo • Compartimientos unidos con tornillos • Cada compartimiento dispone de descarga de presión Fig. 1: Celda con interruptor de potencia SIMOPRIME (representada sin chapas guía) a Compartimiento de barras j Compartimiento del aparato de maniobra s Cortinas para contactos de media tensión k Carro del aparato de maniobra (representado con interruptor de potencia al vacío 3AH5) d Transformador de corriente toroidal en el pasamuros l Unidad de mando/protección SIPROTEC (opción) (opción) f Seccionador de puesta a tierra de la derivación (opción) . Compartimiento de baja tensión g Punto de conexión para cables de media tensión h Transformador de tensión en la salida a cables (opción) 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 9 .

transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión . percutor tipo "medio" según CEI 60282 y contactos auxiliares para indicar disparos de fusibles.en la salida de cables .2 Celda con contactor al vacío con fusibles ACR En la celda con contactor al vacío con fusibles ACR pueden montarse contactores al vacío tipo 3TL6 ó 3TL81. Equipamiento básico • Contactor al vacío 3TL6/3TL81 con cartuchos fusibles ACR montado en carro • Desconexión eléctrica del contactor al vacío por disparo de los fusibles ACR • Sistema de barras • Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables • De tres a seis fusibles ACR montados en el carro.en las barras 10 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .transformadores de corriente toroidales o bien .1 Celda con interruptor de potencia Las celdas con interruptor de potencia se utilizan como celdas de alimentación o de salida. ejecución según DIN 43625.extraíbles. Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado • Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Transformadores de corriente en la salida de cables como .en la salida de cables .en las barras . El contactor al vacío correspondiente está montado en un carro para introducirlo en la celda.transformadores de corriente toroidales o bien . El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está montado en un carro para introducirlo en la celda. Equipamiento básico • Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 • Sistema de barras • Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado • Transformadores de corriente en la salida de cables como . montados en carro • Descargadores de sobretensión • Limitadores de sobretensión • Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo para celdas con 600 mm de ancho) • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito 6.transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión . Con el interruptor de potencia al vacío se pueden maniobrar todas las corrientes nominales de servicio y de cortocircuito indicadas en la placas de características.Descripción 6.

4 Celda de medición Las celdas de medición se emplean para medir la tensión del sistema de barras. En la celda de medición se puede introducir un carro de medición. Equipamiento básico • Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 ó carro con puentes de secciona- miento (en la celda con interruptor de potencia o en la celda de seccionamiento) • Sistema de barras • Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 11 . Equipamiento básico • Carro de medición con transformadores de tensión • Sistema de barras • Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito • Tres fusibles ACR montados en el carro 6.3 Celda de seccionamiento Las celdas de seccionamiento pueden emplearse para separar dos secciones de barras en acoplamientos longitudinales sin carga.extraíbles.transformadores de corriente toroidales o bien .en las barras .transformadores de corriente tipo bloque • Transformadores de tensión .5 Acoplamiento longitudinal Los acoplamientos longitudinales constan de una celda con interruptor de potencia y una celda de subida a barras. Descripción • Descargadores de sobretensión • Limitadores de sobretensión • Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito 6.en la salida de cables . montados en carro • Seccionador de puesta a tierra de barras con capacidad de cierre en cortocircuito (sólo para celdas con 600 mm de ancho) • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Seccionador de puesta a tierra de la derivación con capacidad de cierre en cortocircuito 6. Equipamiento básico • Carro con puentes de seccionamiento • Sistema de barras • Conector de baja tensión de acoplamiento mecánico entre el carro y la celda • Conexión de la celda para cables Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado • Transformadores de corriente en la salida de cables como .

2: Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 Características del carro • Enclavamiento mecánico integrado para el accionamiento con interruptor de potencia • Indicadores de posición mecánicos para el interruptor de potencia al vacío • Carro enclavado de forma fija con la celda • Mando manual del accionamiento del carro del aparato de maniobra • Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del inter- ruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento manual 12 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .1 Carro con interruptor de potencia al vacío 3AH5 a Placa de características s Polo con contactos d Tubo de maniobra al vacío f Carro g Enclavamiento mecánico para el mando del carro del aparato de maniobra h Mando para desplazar el carro del aparato de maniobra j Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda k Placa frontal del interruptor de potencia 3AH5 Fig.Descripción Equipamiento adicional • Sistema de barras aislado • Carro de medición (en la celda de subida a barras) • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos • Un juego de transformadores de corriente tipo bloque (en la celda con interruptor de potencia o en la celda de seccionamiento) • Un juego de transformadores de tensión (subida a barras) • Carro de medición (con/sin fusibles ACR) 7 Componentes 7.

1 s • Ejecución para niveles de aislamiento más altos • Transformadores de tensión con/sin fusibles 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 13 . Descripción Equipamiento básico del interruptor de potencia al vacío a Bloque de contactos auxiliares S1 s Pulsador de cierre d Pulsador de apertura f Indicador de posición g 1ª bobina de disparo Y2 h Eje de accionamiento para los tubos de maniobra al vacío j Electroimán de cierre Y9 k Indicador de "resorte de cierre tensado/relajado" l Contador de ciclos de maniobra . Resorte de cierre A Interruptor de posición Fig. 3: Interruptor de potencia al vacío 3AH5 S Engranaje para tensar el (representado sin placa frontal) resorte de cierre a mano D Placa de características • Unidad de accionamiento para el interruptor de potencia • Contactos de seccionamiento • Enclavamientos mecánicos • Panel de mando mecánico • Electroimán de cierre • Indicador mecánico “resorte de cierre tensado” • Primera bobina de disparo • Contador de ciclos de maniobra • Indicación de disparo • Dispositivo eléctrico antibombeo • Módulo de varistores para tensiones auxiliares W 60 V • Bloque de contactos auxiliares 6NA+6NC Equipamiento adicional del • Enclavamientos electromagnéticos interruptor de potencia • Módulo de varistores para tensiones auxiliares W 60 V al vacío • Segunda bobina de disparo • Disparador de tensión mínima • Disparador excitado por transformador 0.

El equipamiento exacto está definido en los documentos del pedido. en caso de que no se haya previsto un enclavamiento adicional como accesorio para impedir desconexiones involuntarias. Para su protección contra cortocircuitos. los contactores al vacío están equipados con un máximo de dos fusibles ACR por fase. 4: Carro con contactor al vacío 3TL81 ¡NOTA! Los requisitos en cuanto al equipamiento y las características de los contactores al vacío dependen de las condiciones técnicas locales. a Polo con contactos s Cartucho fusible ACR d Carro f Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda g Operación del contacto auxiliar para la indicación de "disparo de fusible" h Contactor al vacío Fig.2 kV hasta 12 kV. 14 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .Descripción 7. El contactor al vacío dispone de resortes de apertura que aseguran la desconexión del contactor en caso de fallar la tensión auxiliar. El accionamiento magnético es adecuado para servicio con tensión alterna o tensión continua según su ejecución. Características del carro • Caja del accionamiento magnético con los elementos de mando con contactor al vacío • Tres polos del contactor con tubos de maniobra al vacío • Varillas para accionar los contactos. Ö Observar los datos de los documentos del pedido. Los contactores al vacío son aparatos de maniobra bajo carga con accionamiento electromagnético para altas frecuencias de maniobra y servicio continuo ilimitado. las cuales están montadas hacia la caja del accionamiento sin juntas mediante fuelles metálicos soldados En la caja del accionamiento se encuentran todos los elementos eléctricos y mecánicos necesarios para cerrar y abrir el contactor.2 Carro con contactor al vacío Los contactores al vacío 3TL81y 3TL6 son contactores tripolares para interiores para tensiones nominales de 7.

5: Carro de seccionamiento Características del • Carro enclavado de forma fija con la celda carro de seccionamiento • Los cables auxiliares del carro se conectan con la celda al introducir el carro del interruptor de potencia a través de un conector de baja tensión de acoplamiento manual Equipamiento básico • Puentes de seccionamiento 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 15 .3 Carro de seccionamiento a Puentes de seccionamiento s Palanca de bloqueo para enclavar el carro en la celda d Carro Fig. Equipamiento básico del • Accionamiento electromagnético para servicio continuo ilimitado contactor al vacío Equipamiento adicional • Retención de cierre electromecánico con desbloqueo eléctrico y mecánico contactor al vacío • Bloqueo de cierre mecánico contra conexiones involuntarias (sólo 3TL81) • Transformador auxiliar 7. Descripción La placa de características está montada en la caja del accionamiento.

7: Compartimiento de barras con barras de 2500 A Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 1250 A ó 2500 A (uniones de barras Cu-Ag según CEI 60694) • Barras de cobre plano desnudo.Descripción 7. 6: Carro de medición Equipamiento básico • Transformadores de medida para las tres fases del carro de medición Equipamiento adicional • Tres fusibles primarios montados en el carro del carro de medición 7. atornilladas de celda en celda • Descarga de presión hacia atrás al canal de descarga de presión 16 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .4 Carro de medición a Polo con contacto s Cartucho fusible primario (opción) d Transformadores de medida f Carro Fig.5 Compartimiento de barras Fig.

El compartimiento adicional viene premontado de fábrica.6 Compartimiento adicional al de barras En celdas de 600 mm de ancho se puede montar un compartimiento adicional encima del compartimiento de barras para montar un seccionador de puesta a tierra o transformadores de tensión en las barras. 8: Compartimiento adicional para seccionador de puesta a tierra de barras Equipamiento básico • Ejecución para seccionador de puesta a tierra de barras • Ejecución para transformadores de tensión en las barras • Descarga de presión hacia arriba 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 17 . Fig. Descripción Equipamiento adicional • Barras aisladas • Compartimentación transversal entre celdas • Tomas del divisor capacitivo en los aisladores de apoyo • Transformadores de tensión en las barras • Seccionador de puesta a tierra de barras 7.

7 Compartimiento de conexión de cables En celdas SIMOPRIME con carros extraíbles. 3 unidades unipolares • Descargadores o limitadores de sobretensión • Seccionador de puesta a tierra con capacidad de cierre en cortocircuito. 1250 A ó 2500 A (uniones de barras Cu-Ag según EN 60694) • Embarrado de cobre plano desnudo • Descarga de presión hacia arriba a través del canal de descarga de presión Posibilidades de conexión • Cables: Unifilares de PE reticulado hasta un máximo de 2 x 500 mm2 (para ancho de celda de 600 mm)/4 x 500 mm2 (para ancho de celda de 800 mm) por fase o trifilares de PE reticulado hasta un máximo de 300 mm2 con terminales de cables tipo RXS o marcas de dimensiones similares Equipamiento adicional • Transformadores de corriente toroidales o tipo bloque • Como opción pueden montarse transformadores de tensión. • Calefacción • Tomas para sistemas de detección de tensión capacitivos 18 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . 9: Compartimiento de conexión de cables (ejemplo: conexión de cables por delante) Equipamiento básico • Ejecución con corriente nominal de servicio de 630 A. máx. a Aislador de apoyo s Seccionador de puesta a tierra de la derivación (opción) d Transformador de tensión 4MR12 (opción) f Barra de puesta a tierra g Eje de accionamiento para seccionador de puesta a tierra de la derivación h Cable de media tensión j Transformador de corriente toroidal Fig.Descripción 7. los cables pueden introducirse por delante o por detrás.

Descripción 7.8 Compartimiento de baja tensión Fig. mando. 10: Compartimiento de baja tensión Equipamiento básico • Totalmente compartimentado del resto de la celda y desmontable por separado • Para alojar los aparatos de protección. medida y contaje • Guirnaldas de interconexión enchufables • Altura estándar 700 mm • Puerta con bisagras a la izquierda Equipamiento adicional • Calefacción 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 19 .

aislado en resina colada • Transformador de corriente toroidal (aparato de baja tensión) Ubicación Los transformadores de corriente tipo bloque/toroidales pueden estar montados en compartimiento de conexión de cables en celdas con interruptor de potencia o celdas con contactor al vacío. 20 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Los transformadores montados en el carro de medición pueden ir equipados con fusibles.Descripción 7.10 Transformadores de tensión Características • Según CEI 60044-2 • Transformador de tensión 4MR12 . en el compartimiento de conexión de cables o en las barras.9 Transformadores de corriente Características • Según CEI 60044-1 • Transformador de corriente tipo bloque 4MA72. 7. En celdas de acoplamiento longitudinal sólo se pueden montar transformadores de corriente tipo bloque.aislado en resina colada Ubicación Los transformadores de tensión pueden montarse en carros con interruptor de potencia o en carros de medición.

2 Enclavamientos en celdas con seccionador de puesta a tierra de la derivación Enclavamientos mecánicos Operación Condición de enclavamiento Maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la Carro del aparato de maniobra en posición de prueba derivación Maniobrar el seccionador de puesta a tierra de la Dispositivo de bloqueo mecánico con candado para derivación posiciones A TIERRA y ABIERTO Desplazar el carro del aparato de maniobra a la Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición de servicio posición ABIERTO Enclavamientos adicionales (opción) Operación Condición de enclavamiento Enclavamiento electromecánico 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 21 . rampas plegadas Desplazar el carro del aparato de maniobra a la Puerta del compartimiento del aparato de maniobra posición de servicio cerrada y bloqueada Sustituir el carro del aparato de maniobra El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir si los datos nominales son idénticos El carro del interruptor de potencia sólo se puede sustituir si el conector de baja tensión está codificado correctamente Enclavamientos adicionales (opción) Operación Condición de enclavamiento Desplazar el carro del aparato de maniobra Enclavamiento electromecánico Dispositivo de bloqueo mecánico con candado para carro del aparato de maniobra 8.1 Enclavamientos en celdas con contactor al vacío y con interruptor de potencia Enclavamientos mecánicos Operación Condición de enclavamiento Introducir el carro del aparato de maniobra en la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en posición ABIERTO Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda Interruptor de potencia/contactor al vacío en posición ABIERTO Maniobrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Carro del aparato de maniobra en posición de servicio o prueba Cerrar el interruptor de potencia/contactor al vacío Conector de baja tensión enchufado en el interruptor de potencia/contactor al vacío. posición final definida del carro alcanzada Desenchufar el conector de baja tensión en el Carro del aparato de maniobra en posición de prueba interruptor de potencia/contactor al vacío Interrumpir la tensión auxiliar en el interruptor de Carro del aparato de maniobra en posición de prueba potencia/contactor al vacío Abrir la puerta del compartimiento del aparato de Carro del aparato de maniobra en posición de prueba maniobra Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de Conector de baja tensión enchufado en interruptor de maniobra potencia/contactor al vacío. Descripción 8 Enclavamientos 8.

Descripción 9 Accesorios Accesorios estándar Los siguientes accesorios se suministran con las celdas: • Barra de maniobra para cerrar/abrir el interruptor de potencia mecánicamente • Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento del aparato de maniobra • Llave de doble paletón para la puerta del compartimiento de baja tensión • Palanca de maniobra para el seccionador de puesta a tierra de la derivación o de barras • Manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra • Manivela para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia Otros accesorios Según los documentos del pedido / el pedido (selección): • Cartuchos fusibles ACR • Conectores de cables/sistemas adaptadores • Palanca para accionar las cortinas • Descargadores/limitadores de sobretensión • Indicadores de tensión HR/LRM • Comprobadores para la interfaz capacitiva y los indicadores de tensión • Comparadores de fases (p.ej. marca Pfisterer tipo EPV) • Soporte de pared para los accesorios • Equipo de puesta a tierra para 25 kA/1 s • Kit de retoque para daños de pintura • Cable de conexión de 64-polos. longitud: 3 m • Lubricantes 22 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .

5 * Duración nominal del cortocircuito sec máx. kg Celda con interruptor de potencia 600 910 / 1130* 850 800 1090 / 1310* 1030 Celda de seccionamiento 600 830 / 1050* 770 800 1020 / 1240* 960 Celda de medición 690 / 910* 630 Celda con contactor al vacío 600 930 / 1150* 870 800 1020 / 1240* 960 Acoplamiento longitudinal. 25/31.5 * 25/31. Pesos para equipamientos adicionales Equipamiento adicional Peso en kg Caja adicional con seccionador de puesta a tierra de barras 100 Caja adicional con transformadores de tensión 100 Caja adicional con transformadores de corriente 250 Celdas con ventilación forzada 50 Dimensiones del embalaje de transporte Celda individual Celda doble 600 mm 800 mm 600 mm 800 mm 600 mm +800 mm Profundidad en mm 2080 2080 2080 2080 2080 Ancho en mm 926 1126 1526 1926 1726 Altura en in mm 2480 2480 2480 2480 2480 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 23 . 3 * máx. 3 * Corriente nominal de servicio de las barras A 1250/2500 * 1250/2000 * Corriente nominal de servicio para alimentaciones y salidas A 630/1250/2500 * 630/1200/2500 * Temperatura ambiente oC –5 hasta +40 * Según la ejecución. celda de subida a barras tipo 2 600 630 / 950* 570 Acoplamiento longitudinal. Descripción 10 Datos técnicos 10. kg aprox.5 Tensión nominal resistida de breve duración kV 28 38 a frecuencia industrial Tensión nominal resistida de impulso kV 75/95 * 95 Frecuencia nominal Hz 50/60 50/60 Corriente nominal de corte en cortocircuito kA 25/31.5 * máx.1 Conjunto completo de celdas Datos eléctricos Tensión nominal kV 12 17. celda de subida a barras tipo 1 600 560 / 780* 500 Acoplamiento longitudinal.5 * Corriente nominal de cierre en cortocircuito kA 65/82 65/82 * Corriente nominal de pico kA 65/82 65/82 * Corriente nominal de breve duración kA máx. celda con interruptor de potencia 600 760 / 980* 700 Acoplamiento longitudinal. celda con interruptor de potencia 800 960 / 1210* 930 * Peso del embalaje para transporte marítimo. Pesos de transporte Tipo de celda Ancho de Pesos medios de transporte celda en mm con embalaje sin embalaje aprox. 25/31.

Protección contra contactos directos: Protección contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de 1 mm de diámetro. mínimo 1500 . Párrafo 5 hasta la tensión nominal resistida de breve duración a frecuencia industrial determinada por CEI/DIN VDE. mínimo 2800 Ancho Pasillo necesario entre dos filas .01. 61 243-5 0682-415 sión Descargadores de sobretensión 60 099 0675 Grado de protección 60 529 0470-1 Transformadores de medición Transformadores de corriente 60 044-1 0414-1 Transformadores de tensión 60 044-2 0414-2 Instalación 61 936-1 0101 Condiciones ambientales 60 721-3-3 DIN EN 60 721-3-3 *) Período de transición hasta bis 2007-02-01 Norma de rayos X Los tubos de maniobra al vacío integrados en los interruptores al vacío 3AH5 y en los contactores al vacío 3TL6/8 han sido homologados según las normas de rayos X de la República Federal de Alemania. IP2X Protección contra cuerpos extraños: Protección contra la penetración de cuerpos extraños. diámetro 1 mm.Descripción Dimensiones de la sala de las celdas en mm Altura Sala de las celdas.para ancho de celda de 600 mm. puesta a 62 271-102 0671-102 tierra Interruptor-seccionador 60 265 0670-301 Combinación de interruptor. diámetro >12.. Cumplen los requerimientos de las normas de rayos X del 08. debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas). Protección contra contactos directos: Protección contra el acceso a partes peligrosas con un dedo de prueba (diámetro 12 mm. contra contactos • IP4X para el blindaje del frente de servicio y de las paredes laterales directos y contra la • IP2X para conexiones internas penetración de agua Grado de Tipo de protección protección IP4X Protección contra cuerpos extraños: Protección contra la penetración de cuerpos extraños.1987 (Boletín Oficial del Estado BGBl. I. longitud 100 mm. longitud 80 mm).para ancho de celda de 800 mm. Página 144) § 8 y Anexo III. 24 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . El dedo de prueba debe tener distancia suficiente a piezas peligrosas. mínimo 1500 Protección contra la Las celdas SIMOPRIME cumplen con los siguientes grados de protección según penetración de cuerpos CEI 60529 f: extraños.5 mm. Prescripciones y Las celdas SIMOPRIME con interruptores de potencia en carros para interiores cumplen normas básicas con las prescripciones y normas siguientes: Norma CEI/EN Norma VDE Celdas 60 694 0670-1000 60 298 0670-6 * 62 271-200 0671-200 Aparatos de maniobra Interruptor de potencia 62 271-100 0671-100 Seccionador/secc. 62 271-105 0671-105 seccionador y fusibles Sistemas de detección de ten.

11: Placa de características: Celda Fig.2 Placas de características Las placas de características contienen todos los datos obligatorios para la celda y sus componentes. 12: Placa de características: Interruptor de potencia 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 25 . Descripción 10. Las placas de características se encuentran: • en la parte interior de la puerta del compartimiento de baja tensión (placas de características para la celda y los transformadores de corriente y tensión) • en el bloque del engranaje del interruptor de potencia (placa de características para el interruptor de potencia) • en el accionamiento del contactor al vacío (placa de características para el contactor al vacío) a Tipo de celda s Número de serie d Año de fabricación f Número de celda g Datos técnicos Fig.

(Y7) <60 ms Duración mínima de la orden CERRADO Electroimán de cierre (Y9) 45 ms ABIERTO Bobina de disparo ((Y1) 40 ms ABIERTO Disparador adicional 3AX 11 (Y2).c./ 230 c. 4 110 c.Descripción 10.(Y7) <50 ms Tiempo de arco <15 ms Tiempo de corte Bobina de disparo (Y1) <80 ms Disparador adicional 3AX 11 (Y2). 6 60 c. Accionamiento motorizado Los accionamientos de los interruptores de potencia 3AH son adecuados para reenganches rápidos. Tiempo de corte Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y la extinción del arco en el último polo (= tiempo de apertura más tiempo de arco). 350 W./c. 26 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Tiempo de arco Intervalo de tiempo entre el inicio del primer arco y la extinción de los arcos de todos los polos. (Y4).(Y7) 20 ms Duración mínima del impulso de 10 ms la indicación de disparo del interruptor Ciclos de maniobra Corriente nominal de servicio 10 000 veces Corriente de corte en cortocircuito 25 mal Tiempo de cierre Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de cierre y el instante en que se tocan los contactos en todos los polos. Las corrientes nominales de los dispositivos de protección del motor se obtienen de la tabla siguiente: Tensión nominal de alimentación Corriente nominal recomendada para el dispositivo de protección* V A 24 c.c.c.3 Interruptor de potencia al vacío Tiempos de maniobra Tiempos de maniobra Componente Duración Unidad Tiempo de cierre <75 ms Tiempo de tensado <10 s Tiempo de apertura Bobina de disparo (Y1) <65 ms Disparador adicional 3AX 11 (Y2). En caso de tensión alterna. 1.6 50/60 Hz *) Conjunto de automáticos 8RL74 ó automático con característica G La tensión de alimentación puede diferir en un -15% hasta +10% de la tensión nominal de alimentación. (Y4). es el intervalo de tiempo entre el instante cerrado/abierto en que se tocan los contactos en el primer polo al cerrar y el instante en que se separan los contactos en todos los polos en la siguiente apertura. el consumo máximo es de aprox.c. el consumo máximo es de aprox. (Y4).a.(Y7) <65 ms Tiempo muerto 300 ms Tiempo de contacto CERRADO/ Bobina de disparo (Y1) <75 ms ABIERTO Disparador adicional 3AX 11 (Y2).a. Tiempo de contacto En un ciclo de maniobra CERRADO/ABIERTO. 8 48 c. En caso de tensión continua. Tiempo de apertura Intervalo de tiempo entre el inicio (emisión de la orden) del movimiento de apertura y el instante en que se separan los contactos en todos los polos.c. 400 VA. (Y4). 2 50/60 Hz 220 c.

Bobinas de disparo Las bobinas de disparo se utilizan para el disparo automático o arbitrario del interruptor de potencia. 40 hasta 60 Hz hasta 230 10 Carga óhmica Carga inductiva c. Disparador excitado por El disparador excitado por transformador 3AX1104 es adecuado para un impulso de transformador (Y6) disparo de 0./c.a. se emite una señal.5 2 Electroimán de cierre (Y9) El electroimán de cierre 3AY1510 cierra el interruptor de potencia. en casos especiales.1 Ws. Es suministrable para tensión continua o alterna.c. Indicación de disparo Cuando el interruptor al vacío es desconectado por un disparador. En del interruptor caso de apertura voluntaria con el pulsador mecánico. el interruptor se desconecta por vía eléctrica. Consumo de potencia: 140 W/VA. En esta ejecución. Se emplea cuando falta tensión auxiliar.a. En este tipo de disparo. Después de la maniobra de cierre. el electroimán de cierre es desconectado internamente. Están diseñadas para tensiones de alimentación externas (tensión continua o alterna). Pueden emplearse dos tipos de bobinas de disparo: • La bobina de disparo (Y1) 3AY1510 forma parte fundamental del interruptor de potencia. Consumo de potencia: 70 W ó 50 VA.c. Descripción Tensión nominal de aislamiento 250 V c. Grupo de aislamiento C según DIN VDE 0110 Corriente permanente 10 A Capacidad de cierre 50 A La capacidad de corte del bloque de contactos auxiliares 3SV92 se obtiene de la tabla siguiente: Capacidad de corte Tensión de servicio [V] Corriente de servicio [A] c. Consumo de potencia: 20 W/VA. 24 10 10 48 10 9 60 9 7 110 5 4 220 2. Disparador de Los disparadores de tensión mínima se disparan automática o arbitrariamente a través tensión mínima de un electroimán. En esta ejecución. • La bobina de disparo (Y2) 3AX1101 con acumulador de energía se incluye cuando se precisa más de una bobina de disparo. pero también puede hacerse con un contacto NA poniendo la bobina magnética en cortocircuito. esta señal se interrumpe. El disparo arbitrario del disparador de tensión mínima se efectúa generalmente a través de un contacto NC en el circuito de disparo. también pueden conectarse a un transformador de tensión para el disparo arbitrario. la orden eléctrica de disparo es transmitida por vía magnética para abrir el interruptor de potencia. disparo a través de relé de protección. Consumo de potencia: 140 W ó VA. la corriente de cortocircuito queda limitada por las resistencias incorporadas. pero. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 27 .

4 Contactor al vacío Tensión nominal 7.) hasta 220 V (c. El módulo de varistores limita la sobretensión a unos 500 V y es suministrable para tensiones nominales de servicio de 60 V (c.5 Esquemas de circuitos Los esquemas de circuitos se encuentran en los catálogos y descripciones de producto de los aparatos de maniobra en cuestión. Con el módulo de varistores 3AX1526. 100 000 ciclos de maniobra 10. bobina de disparo y contactor auxiliar) pueden operarse con corriente continua. Ö No desconectar consumidores inductivos en circuitos de corriente continua.).2/12 kV Corriente nominal 450 A Corriente nominal de pico 20 kA Número de ciclos de maniobra a la corriente 500 000 ciclos de maniobra 1) nominal de servicio Bloque de contactos auxiliares 4 NA + 4 NC Contador de ciclos de maniobra opción Corriente de corte en cortocircuito 4 kA Corriente nominal de breve duración 8 kA (1 s) 1) Con mecanismo de retención electromecánico. electroimán de cierre. Pueden obtenerse a través de su representación regional de Siemens.Descripción Módulo de varistores ¡ATENCIÓN! La sobretensiones de maniobra pueden dañar los controladores electrónicos. 10.c. 28 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . las inductancias del accionamiento y del circuito de mando del interruptor (motor.c. Contiene dos circuitos de varistores separados.

croquis o esquema de conexiones. Para ampliaciones y sustitución de componentes se ruega ponerse en contacto con la representación regional de Siemens 11. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 29 .3 Pedido de piezas de repuesto Indicaciones precisas para solicitar repuestos de piezas y aparatos: • Tipo y número de fábrica de las celdas según las placas de características • Indicación exacta del aparato o pieza a la vista de los datos e imágenes que figuran en las instrucciones de servicio.2 Ampliación de celdas El conjunto de celdas puede ampliarse a ambos lados sin necesidad de modificar celdas existentes. etc. los intervalos de mantenimiento para las celdas son de 5 años. Los componentes de las celdas pueden utilizarse como chatarra mixta o.4 Sustitución de celdas y componentes Sustitución de Las celdas pueden sustituirse tras haber soltado los tornillos de unión de celdas.1 Mantenimiento Los interruptores de potencia al vacío incorporados son libres de mantenimiento dentro del margen de ciclos de maniobra admisibles. en algún plano. celdas Para sustituciones de celdas se ruega ponerse en contacto con la representación regionalde Siemens.5 Eliminación Las celdas SIMOPRIME son productos compatibles al medio ambiente. La chatarra electrónica deberá eliminarse de acuerdo con las prescripciones vigentes. Los materiales de las celdas deberán reciclarse a ser posible. ya que la sustitución sólo puede ser efectuada por personal experto con herramientas especiales. Sustitución de Es posible cambiar componentes individuales tales como instrumentos de medida. Descripción 11 Nota relativa a servicios 11. Bajo condiciones ambientales y de servicio normales. La eliminación de las celdas puede efectuarse preservando el medio ambiente según las prescripciones legales vigentes. Para sustituciones de componentes se ruega ponerse en contacto con la representación regional de Siemens. Todas las chapas llevan un recubrimiento de pintura en polvo de resina epoxi altamente resistente. 11. 11. componentes transformadores de corriente. 11. de mayor conformidad con el medio ambiente. volver a utilizarse como chatarra clasificada.

tuercas y remaches En el momento de la entrega por parte de Siemens no se incluyen materiales peligrosos según las prescripciones para materiales peligrosos en el territorio de la República Federal de Alemania. puede solicitarse en su representación regional de Siemens. se deberán observar las leyes y prescripciones locales. Si se desea más información al respecto. arandelas.Descripción Las celdas están compuestas por los materiales siguientes: • Chapa de acero con recubrimiento de pintura en polvo • Cobre • Aluminio • Resina colada • Materiales sintéticos reforzados con fibra de vidrio • Materiales de caucho • Cerámica • Lubricantes • Tornillos. Para el servicio fuera de Alemania. 30 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .

El servicio seguro y perfecto de estas celdas presupone: • un transporte adecuado • un almacenamiento correcto • un emplazamiento y montaje correctos • un servicio esmerado El montaje y el servicio de estas celdas presupone el cumplimiento de las siguientes normas: • VDE 0100 . Ö Asegurarse de que las celdas sólo sean manejadas por personal experto que esté familiarizado con las instrucciones de servicio y observe los avisos.CEI 60364 • VDE 0101 • VDE 0105 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 31 . también bajo control remoto. ¡PELIGRO! Durante el servicio de celdas y aparatos de maniobra eléctricos. algunas partes de éstos están bajo una tensión eléctrica peligrosa. Ö No retirar tapas. Ö No introducir los dedos en las aberturas. Puede haber piezas mecánicas moviéndose rápidamente. Servicio Servicio 12 Avisos de seguridad ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Ö No tocar partes bajo tensión. Ö No tocar los polos del interruptor ni el varillaje de maniobra.

13: Elementos de mando e indicación de las celdas SIMOPRIME Indicador del resorte de cierre El resorte de cierre del interruptor de potencia se tensa automáticamente dentro de aprox. 15: Indicación de resorte de cierre relajado resorte de cierre tensado 32 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 .Servicio 13 Elementos de mando e indicación a Compartimiento de baja tensión para equipamiento del cliente s Tomas para el sistema de detección de tensión capacitivo (opción) derecha: toma del divisor capacitivo en las barras izquierda: toma del divisor capacitivo en la derivación) d Ventanilla f Bloqueo de la puerta (cerradura de doble paletón) g Abertura de mando para cerrar el interruptor de potencia h Abertura de mando para abrir el interruptor de potencia j Indicador de posición del interruptor de potencia k Corredera de enclavamiento para abrir la puerta al compartimiento del aparato de maniobra l Abertura de mando para desbloquear el carro del aparato de maniobra . Cuando el resorte de cierre está tensado. Fig. el indicador cambia de la posición “resorte relajado” a la de “resorte tensado”. Abertura de mando para desplazar el carro del aparato de maniobra A Corredera de enclavamiento para las aberturas de mando del carro del aparato de maniobra S Indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la derivación D Abertura de mando del seccionador de puesta a tierra de la derivación F Corredera de enclavamiento para la abertura de mando del seccionador de puesta a tierra de la derivación G Indicador de “resorte tensado/relajado” H Contador de ciclos de maniobra J Tensado manual del resorte de cierre del interruptor de potencia Fig. 15 s tras aplicar la tensión de del interruptor de potencia alimentación auxiliar. 14: Indicación de Fig.

Palanca de maniobra Con esta palanca de maniobra se puede maniobrar el seccionador de puesta a tierra de par a el seccionador la derivación o el de las barras a la posición de TIERRA o ABIERTO. Servicio 13. Barra de maniobra para el Con esta barra de maniobra se puede maniobrar el interruptor de potencia a la posición interruptor de potencia de CERRADO o ABIERTO. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 33 . Llave de doble paletón Con la llave de doble paletón correspondiente se puede abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra o la del compartimiento de baja tensión.para la puerta del compartimiento del aparato de maniobra (5 mm) . Manivela para Con esta manivela se puede tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia a el resorte de cierre mano. de puesta a tierra Palanca de maniobra Con esta palanca de maniobra se pueden abrir y cerrar las cortinas de la derivación y de para las cortinas las barras a mano.para el compartimiento de baja tensión (3 mm) g Palanca de maniobra para el seccionador de puesta a tierra de las barras / de la derivación h Manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra Fig.1 Herramientas de mando a Manivela para tensar el resorte de cierre del interruptor de potencia s Barra de maniobra para el interruptor de potencia d Palanca de maniobra para las cortinas de la derivación / de las barras f Llave de doble paletón (2 piezas) . 16: Herramientas de maniobra Manivela para el carro Con esta manivela se puede desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio y de prueba.

15 Desplazar el carro del aparato de maniobra Elementos de mando del carro del aparato de maniobra a Corredera de enclavamiento s Cerradura de doble paletón para desbloquear el carro del aparato de maniobra d Eje de accionamiento para desplazar el carro del aparato de maniobra Fig. El conector de baja tensión está enchufado. por ejemplo. 34 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . El carro del aparato de maniobra desplazamiento puede desplazarse a dos posiciones diferentes: • Posición de servicio: Los polos de contacto del aparato de maniobra están conectados con las barras y con la salida. Ö Retirar la llave de doble paletón. Cerrar la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra sólo se puede cerrar si el conector de baja tensión está enchufado. • Posición de seccionamiento/prueba: Los polos de contacto del aparato de maniobra están desconectados de las barras y con la salida. Ö Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba. Ö Girar la llave de doble paletón 90° en sentido antihorario. Ö Para bloquear la puerta mecánicamente: Girar la llave de doble paletón 90° en sentido horario. El conector de baja tensión se puede desenchufar.Servicio 14 Abrir y cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra Abrir la puerta La puerta del compartimiento del aparato de maniobra está bloqueada mecánicamente y sólo se puede abrir si el carro del aparato de maniobra está en posición de prueba. Ö Apretar la puerta contra el bastidor de la celda y empujar la corredera de enclavamiento de la puerta seguidamente hacia abajo. 17: Elementos de mando del carro del aparato de maniobra Posiciones de Los aparatos de maniobra están montados en el carro. Ö Empujar la corredera de enclavamiento de la puerta hacia arriba y abrir la puerta. En esta posición se pueden. Ö Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura situada en frente de la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. comprobar los enclavamientos eléctricos.

Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia abajo. Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia arriba. girar a llave de doble paletón en sentido horario hasta la posición horizontal. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. r El carro del aparato de maniobra ha sido desplazado de la posición de SECCIONAMIENTO a la de SERVICIO. Para ello. Ö Retirar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra. y esto puede causar fallos en el servicio. Ö Enclavar el carro del aparato de maniobra. Ö Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura de mando s y girar 90° en sentido horario.1 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de servicio Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda para maniobrar • Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada • Interruptor de potencia en posición ABIERTO • Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 35 . Ö Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de accionamiento d y girar a tope en sentido horario. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico. Ö Retirar la llave de doble paletón. Servicio 15.

Ö Retirar la llave de doble paletón.Servicio 15. Ö Retirar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra. girar a llave de doble paletón en sentido antihorario hasta la posición horizontal. Para ello. Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia arriba. r El carro del aparato de maniobra ha sido desplazado de la posición de SERVICIO a la de SECCIONAMIENTO. Ö Empujar la corredera de enclavamiento a hacia abajo. Ö Encajar la manivela para desplazar el carro del aparato de maniobra en el eje de accionamiento d y girar a tope en sentido antihorario. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Ö Para desbloquear el carro del aparato de maniobra: Introducir la llave de doble paletón en posición horizontal en la abertura de mando s y girar 90° en sentido antihorario.2 Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento/prueba Condiciones previas • Carro del aparato de maniobra en posición de SERVICIO para maniobrar • Interruptor de potencia en posición ABIERTO ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. 36 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico. y esto puede causar fallos en el servicio. Ö Enclavar el carro del aparato de maniobra.

1 Cerrar el interruptor de potencia Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio) para maniobrar • Interruptor de potencia en posición AUS • Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO • Conector de baja tensión enchufado • Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada Fig. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 37 . Ö Sacar la barra de maniobra de la abertura de mando. r El interruptor de potencia está cerrado. Servicio 16 Maniobra del interruptor de potencia El interruptor de potencia al vacío 3AH5 está equipado con un accionamiento a resorte con acumulador de energía. Ö Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de cierre. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. 18: Cerrar el interruptor de potencia mecánicamente ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. y esto puede causar fallos en el servicio. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. Ö Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior. 16. r El indicador de posición cambia de la posición “0” a la posición “I”. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico.

Servicio 16. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. r El interruptor de potencia está abierto. 19: Abrir el interruptor de potencia mecánicamente ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. Ö Girar la tapa de la abertura de mando a un lado con ayuda de la tuerca superior.2 Abrir el interruptor de potencia Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda (posición de servicio) para maniobrar • Interruptor de potencia en posición CERRADO • Seccionador de puesta a tierra de la derivación en posición ABIERTO • Conector de baja tensión enchufado • Puerta del compartimiento del aparato de maniobra cerrada Fig. Ö Sacar la barra de maniobra de la abertura de mando. Ö Introducir la barra de maniobra a través de la abertura de mando y pulsar el botón de apertura. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico. r El indicador de posición cambia de la posición “I” a la posición “0” . y esto puede causar fallos en el servicio. 38 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados.

Servicio 17 Tensado manual del resorte de cierre del interruptor de potencia En caso de fallar la tensión auxiliar. Ö Girar la manivela aprox. Ö Encajar la manivela en el eje de accionamiento. Condiciones previas • Carro totalmente introducido y enclavado en la celda Fig. r El resorte queda retenido automáticamente. hay que tensar el resorte de cierre a mano con ayuda de la manivela. La energía de accionamiento para la secuencia de maniobra APERTURA-CIERRE-APERTURA (reenganche rápido) está acumulada en el resorte. r El eje de accionamiento puede verse en la ventanilla. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 39 . ésta girará cuando se vuelva a aplicar la tensión auxiliar (arranque del motor) y puede causar lesiones. el resorte de cierre del interruptor de potencia ya no se tensa automáticamente. Si para tensar el resorte de cierre se utiliza una manivela sin rotación libre.25 veces en sentido horario hasta que aparezca la indicación de “resorte tensado” en la ventanilla Ö Retirar la manivela. Ö ¡Utilizar la manivela especial con rotación libre de los accesorios! Ö Girar la tapa de bloqueo del eje de accionamiento a un lado con ayuda de la tuerca superior. Para poder maniobrar el interruptor de potencia a pesar de ello. El indicador cambia de “resorte relajado” a “resorte tensado” . 20: Tensado manual del resorte de cierre ¡PELIGRO! Riesgo de lesión por rotación súbita de la manivela.

o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado ¡PELIGRO! Una vez empezada. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. y esto puede causar fallos en el servicio. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. no se puede girar atrás. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional. 40 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . hay que terminar la maniobra. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico.1 Puesta a tierra de la derivación Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada • El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado.Servicio 18 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación 18. Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de la derivación se encuentran abajo a la derecha junto a la puerta del compartimiento del aparato de maniobra.

Puesta a tierra de la derivación ¡ATENCIÓN! Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente. Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando. el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños. Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 41 . r La corredera se cierra automáticamente. Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario. Ö Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”. Servicio Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de maniobra de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista. r El indicador de posición cambia de la posición „0“ (fondo verde) a la posición “I” (fondo rojo) Ö Retirar la palanca de maniobra. Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación en la abertura de mando.

y esto puede causar fallos en el servicio. Desconectar la puesta a tierra de la derivación ¡ATENCIÓN! Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados.2 Desconectar la puesta a tierra de la derivación Condiciones previas • La derivación a poner a tierra está desconectada • El candado del seccionador de puesta a tierra de la derivación está retirado. o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado ¡PELIGRO! Una vez empezada. no se puede girar atrás.Servicio 18. Ö Para abrir el seccionador de puesta a tierra de la derivación: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0” . Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de la derivación en la abertura de mando. 42 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . hay que terminar la maniobra. Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de maniobra de puesta a tierra de la derivación a la maniobra prevista. Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando. Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias. el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico.

Servicio Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario. r La corredera se cierra automáticamente. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 43 . r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0” (fondo verde) Ö Retirar la palanca de maniobra.

1 Puesta a tierra de las barras Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada • El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado. y esto puede causar fallos en el servicio. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados. Ö Verificar la ausencia de tensión. La abertura de mando está bloqueada por una corredera adicional. no se puede girar atrás. Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias. o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que desconectar las barras. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. hay que terminar la maniobra. Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja tensión. ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. ¡PELIGRO! Una vez empezada.Servicio 19 Maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras 19. 44 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Ö Desconectar las barras.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 45 . Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando. Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en la abertura de mando. r La corredera se cierra automáticamente. Puesta a tierra de las barras ¡ATENCIÓN! Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente. Ö Para cerrar el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “I”. Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando. r El indicador de posición cambia de la posición “0” (fondo verde) a la posición “I” (fondo rojo) Ö Retirar la palanca de maniobra. Servicio Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de maniobra de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista. el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños. Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido horario.

Ö Desconectar las barras. 46 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Al eliminar los enclavamientos es posible efectuar maniobras manuales aunque exista algún enclavamiento eléctrico. Ö Asegurarse de que exista autorización externa para la maniobra manual que vaya a efectuarse. Ö Verificar la ausencia de tensión. La herramienta de maniobra no se puede retirar en posiciones intermedias. hay que terminar la maniobra.Servicio 19. ¡PELIGRO! Si falta tensión auxiliar. tanto los enclavamientos eléctricos como los mecánicos permanecen cerrados.2 Desconectar la puesta a tierra de las barras Condiciones previas • La sección de barras a poner a tierra está desconectada • El candado del seccionador de puesta a tierra de las barras está retirado. Preparar la palanca Para evitar operaciones erróneas hay que ajustar la palanca de maniobra del seccionador de maniobra de puesta a tierra de las barras a la maniobra prevista. o el enclavamiento eléctrico ha sido eliminado ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Antes de maniobrar el seccionador de puesta a tierra de las barras hay que desconectar las barras. no se puede girar atrás. Ö No retirar la herramienta de maniobra en posiciones intermedias La abertura de mando y el indicador de posición del seccionador de puesta a tierra de las barras se encuentran arriba a la derecha junto a la puerta del compartimiento de baja tensión. y esto puede causar fallos en el servicio. ¡PELIGRO! Una vez empezada.

Ö Introducir la palanca de maniobra a tope en la abertura de mando. Desconectar la puesta a tierra de las barras ¡ATENCIÓN! Si la palanca de maniobra no está insertada correctamente. Ö Empujar la corredera hacia abajo para desbloquear la abertura de mando. Servicio Ö Para abrir el seccionador de puesta a tierra de las barras: Ajustar el perno de la palanca de maniobra de modo que la flecha apunte a la posición “0” . Ö Introducir la palanca de maniobra del seccionador de puesta a tierra de las barras en la abertura de mando. r El indicador de posición cambia de la posición “I” (fondo rojo) a la posición “0” (fondo verde) Ö Retirar la palanca de maniobra. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 47 . Ö Girar la palanca de maniobra 90° en sentido antihorario. r La corredera se cierra automáticamente. el seccionador de puesta a tierra puede sufrir daños.

Servicio 20 Introducir y sacar el carro del aparato de maniobra El carro del aparato de maniobra se introduce o saca del compartimiento del aparato de maniobra a través de las rampas plegadas dentro de la celda. Ö Enchufar el conector de baja tensión. en la celda Ö Desplegar las rampas. r El carro del aparato de maniobra está introducido y enclavado. 48 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. Ö Plegar las rampas. Para ello. Ö Meter el carro del aparato de maniobra a tope en la celda. Ö Bloquear el carro del aparato de maniobra dentro del compartimiento del aparato de maniobra. Ö Introducir el carro del aparato de maniobra en el compartimiento del aparato de maniobra a través de las rampas. Introducir el carro Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. girar las palancas de bloqueo laterales 90° hacia dentro.

8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 49 . ¡PELIGRO! Riesgo de lesión al volcar el carro del aparato de maniobra. Ö Plegar las rampas. Ö Desenchufar el conector de baja tensión. Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. Servicio Sacar el carro de la celda ¡ATENCIÓN! La puerta del compartimiento del aparato de maniobra sólo se puede abrir y el carro sólo se puede desplazar si el carro del aparato de maniobra está en posición de seccionamiento y enclavado. Ö Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de seccionamiento. girar las palancas de bloqueo laterales 90° hacia fuera. Ö Asegurarse de que el carro del aparato de maniobra no pueda caerse de las rampas. Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. Para ello. Ö Bloquear el carro del aparato de maniobra. Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda hacia delante. Ö Desplegar las rampas. Ö Desbloquear el carro del aparato de maniobra. Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda despacio hacia delante.

r Si el indicador de tensión no parpadea o brilla en ninguna de las tres fases. las fases están libres de tensión. Utilizar sólo indicadores de tensión según CEI 78/183/CDV. L2. L3 de la interfaz.Servicio 21 Verificar la ausencia de tensión (sistema LRM) Las celdas pueden ir equipadas con sistemas de detección de tensión. 50 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . El funcionamiento del indicador de tensión debe haber sido comprobado: • con un comprobador según CEI 78/183/CDV • en un aparato bajo tensión El funcionamiento de la pieza acopladora debe haber sido comprobado según: • CEI 78/183/CDV Ö Enchufar el indicador de tensión en las tres fases L1.

¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Si no están desconectadas las barras en el compartimiento de barras ni las conexiones de cables o barras en el compartimiento de conexión. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 51 . Ö Observar las 5 reglas de seguridad. de modo que se pueda bloquear el accionamiento de la otra cortina. derivación (cortina inferior) Ö Abrir la puerta del compartimiento del carro de maniobra. Ö Verificar la ausencia de tensión (véase el capítulo 21. se omite el proceso de bloqueo del mecanismo de la cortina correspondiente en las operaciones siguientes. Ö Sacar el carro del aparato de maniobra de la celda a través de las rampas. Cuando haya que abrir las dos cortinas al mismo tiempo. Ö Bloquear el accionamiento de la cortina de las barras en el lado izquierdo de la celda con un candado. Ö Encajar la palanca de maniobra en el accionamiento de la cortina en el lado derecho de la celda. Servicio 22 Accionamiento manual de las cortinas Las cortinas de la derivación y de las barras pueden abrirse por separado. Ö Desconectar las barras en el compartimiento de barras y las conexiones de cables o barras en el compartimiento de conexión antes de abrir las cortinas. los contactos están bajo tensión de servicio. Abrir la cortina de la Ö Desplazar el carro del aparato de maniobra a la posición de SECCIONAMIENTO. página 50).

52 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . la derivación Ö Soltar el tornillo de retención. Ö Cerrar la puerta del compartimiento del carro de maniobra. Ö Mover la palanca de maniobra hacia arriba. pero en el lado opuesto de la celda.Servicio Ö Empujar la palanca hacia abajo. Ö Accionar la cortina de las barras en el lado izquierdo de la celda. r Las cortinas se cierran. Cerrar la cortina de Ö Sujetar la palanca de maniobra en la posición inferior. Ö Introducir el carro del aparato de maniobra a través de las rampas. r La cortina de la derivación está abierta. Abrir y cerrar la cortina de La cortina de las barras se abre y se cierra del mismo modo que la cortina de la las barras (cortina superior) derivación. Ö Bloquear la cortina de la derivación en el lado derecho de la celda con un candado. Ö Bloquear la palanca de maniobra en la posición inferior con el tornillo de retención. Se efectúan las mismas operaciones como para la cortina de la derivación.

comprobar su temperatura primero. ¡ATENCIÓN! Las celdas pueden resultar dañadas. Ö Abrir la puerta del compartimiento del aparato de maniobra (véase el capítulo 14. 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 53 . Ö Dejar enfriar fusibles calientes. Ö Utilizar exclusivamente cartuchos fusibles ACR. Servicio 23 Cambiar fusibles de media tensión Los fusibles se encuentran en el carro junto al contactor al vacío. Ö Al sustituir fusibles. cuidar de que se utilicen cartuchos fusibles ACR de las mismas características y del mismo fabricante. Ö Sacar el carro a través de las rampas (véase el capítulo 20. Ö No tocar los fusibles. página 48). Desmontar el Ö Desmontar fusibles defectuosos. sacar el fusible de los resortes de cartucho fusible contacto primero por arriba y luego por abajo. Para ello. ¡PELIGRO! Riesgo de quemaduras por estar calientes los fusibles. página 34).

Ö Introducir el carro a través de las rampas. Ö Poner el interruptor de disparo del fusible en su posición inicial (empujando la barra de maniobra un poco hacia atrás).Servicio Montar el cartucho fusible Ö Montar los fusibles nuevos de modo que el percutor esté situado arriba. encajar el fusible primero en el resorte de contacto inferior y luego en el superior. Ö Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de maniobra. 54 8BX 3300-0DA00-0D * INSTRUCCIONES DE SERVICIO SIMOPRIME * REVISIÓN 00 . Para ello.

......21 Cerrar la puerta del compartimiento del aparato de ma.........................52 Barras de cobre plano .... descripción ..........29 Elementos de mando..............................................................................27 Datos eléctricos ......32 Celda de medición.........................................35 Disparador de tensión mínima......36 Descripción . equipamiento .......................50 Contactor al vacío................... tipos ..............52 conexión .. descripción ........................................................... resumen ............................................................................ abrir la puer- Abrir el interruptor de potencia ...... seccionador de puesta a Flexibilidad ...........18 Cortinas.34 Abrir la puerta del compartimiento del aparato de mani..........................16 Compartimiento de conexión de cables .............................. Celda de seccionamiento..............................................................................21 Cerrar el interruptor de potencia .........29 Contactor al vacío.. Compartimiento del aparato de maniobra. accionamiento manual ....................................... descripción ...................................34 erta .18 de prueba .29 Enclavamientos ..................51 B Cortina de la derivación..................26 F Compartimiento adicional.......................................42 Carro del aparato de maniobra.............................42 Carro del aparato de maniobra............. desplazar a la posición Diseño de las celdas ...............22 Componentes ............. descripción .............................. puesta a tierra ..........8 Enclavamientos adicionales ......... interruptor de Carro del aparato de maniobra....................... cerrar .......................40 Carro del aparato de maniobra.......................52 Barras totalmente aisladas................................... posiciones de desplaza..............................................................................................34 Carro del aparato de maniobra............. transformadores de tensión G ...................................28 niobra .. cerrar la pu- obra .......... carro del aparato de maniobra .........................................................................................................7 miento .............................................................. datos técnicos ........................ elementos de mando ..............................................32 Celdas..........................................................23 C Datos técnicos............................ cambiar .........27 Carro del aparato de maniobra......34 Derivación............. Disponibilidad ......................... 27 34 Disparador excitado por transformador.. desplazar a la posición Descargadores de sobretensión ..26 Características ............51 Barras............................25 Carro de medición .....19 Grado de protección .............12 Accionamiento motorizado................................. datos técnicos .. desplazar ............................53 Compartimiento adicional................................................................................................7 Carro del aparato de maniobra... placas de características .. accionamiento manual .............................36 Desconectar la puesta a tierra de la derivación ............24 Índice de términos técnicos A Compartimiento del aparato de maniobra........................... interruptor de potencia ................24 Compartimiento de barras ...................... accionamiento manual .........14 Ampliación de celdas .............................................................18 Acoplamiento longitudinal........ conjunto completo de celdas ........................................... desconectar la puesta a tierra .......................................23 Datos técnicos ...............8 Compartimiento de baja tensión ...............48 potencia ................................................... Esquemas de circuitos ................. cerrar ................ sacar ............................................................48 E Celda con contactor al vacío.....17 Fusibles de media tensión........................9 de servicio ....................10 Electroimán de cierre........34 Accesorios ....... ampliación ... descripción ...........7 tierra de barras .46 de seccionamiento ............................11 Contactor al vacío .....................31 Cortina de la derivación.......................................16 Derivación................................... desplazar a la posición Desconectar la puesta a tierra de las barras ................................. verificar ..........................................................................................18 8BX 3300-0DA00-0D * ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS SIMOPRIME * REVISIÓN 00 55 .................7 Datos técnicos............11 34 Celdas. servicio ... interruptor de potencia ....................51 Cortina de la derivación........28 Ausencia de tensión.........34 Ciclos de maniobra .................................38 ta .....................11 Elementos de mando...................................... abrir ....................................................46 Barras............ introducir .......21 Celdas...........................44 D Bobinas de disparo.17 Gama de productos .............. interruptor de potencia Carro del aparato de maniobra....37 Enclavamientos mecánicos ...........4 Cortina de barras. interruptor de potencia .................. resumen ....... interruptor de potencia 26 Conexión de cables .............................................................................. compartimiento de Cortina de las barras....................................................18 Cortina de las barras.53 Datos técnicos.........................29 Celdas.........10 Elementos de indicación............................ puesta a tierra ..................23 Eliminación ..... abrir ..........................................23 Cambiar fusibles de media tensión ............................14 Avisos de seguridad ........................................ sustitución .........27 Celda con interruptor de potencia......................................................51 Avisos de seguridad..................................................................................................... desconectar la puesta a tierra ..........

................................ 29 Placas de características .......... 27 Indicador de tensión LRM ............................ 24 Protección contra cuerpos extraños .......................... maniobra ............... 12 Uso correcto ...... 39 Mantenimiento ....................................................... 25 Posiciones de desplazamiento.................................. 7 Señales y definiciones ............................. 5 Pesos de transporte ............................................................ 31 Servicios................. 26 Transformadores de corriente .......... prescripciones ...... 24 Protección contra el agua ... abrir .............................................................................................................................................. 37 Interruptor de potencia...................... tensar el resorte de cierre ............................... 29 56 REVISIÓN 00 * ÍNDICE DE TÉRMINOS TÉCNICOS SIMOPRIME * 8BX 3300-0DA00-0D ................................................. 44 R Resorte de cierre........ normas .... maniobra ..... 34 Prescripciones.................................................................... 20 I Transformadores de tensión ....... 33 Tiempos de maniobra ................................ 20 Indicación de disparo del interruptor .... 29 Sustitución de celdas ......................................................... 5 Interruptor de potencia al vacío 3AH5. cerrar ................................. 28 N Norma de rayos X ................................. interruptor de potencia ....................................................................................... 38 Interruptor de potencia....... 29 Módulo de varistores............... 24 Puesta a tierra de la derivación .................... 7 Seguridad para personas ............................ 39 S Sacar el carro del aparato de maniobra ......... 24 Normas............................................ 40 Puesta a tierra de las barras . 37 Interruptor de potencia. 48 Seccionador de puesta a tierra de la derivación.................................................... 26 Interruptor de potencia............................................................. tensado manual ............ equipamiento ...............................H T Herramientas de mando ......... pedido ...................................................................... maniobra ... 4 Servicio .................................................................. 39 Introducir el carro del aparato de maniobra .. ciclos de maniobra ............................................................................................................................ 48 L Limitadores de sobretensión ..................... 44 Seguridad de servicio . carro del aparato de maniobra ......... 24 P Personal experto ............ 50 U Interruptor de potencia al vacío 3AH5 ......................... nota ... 12 Interruptor de potencia... 26 Interruptor de potencia.... datos técnicos . 24 Protección contra contactos directos ................ 40 Seccionador de puesta a tierra de las barras....... 23 Piezas de repuesto....................................... 18 M Maniobra de emergencia ..............................................

22 D-60386 Frankfurt © Siemens AG 2005 . Medium Voltage Schaltanlagenwerk Frankfurt Carl-Benz-Str.Impreso Power Transmission and Distribution.