You are on page 1of 286

Terminal de báscula industrial
Manual técnico

16551400A
1-02.00

En este manual se describe la operación y funciones de la terminal JAGXTREME. El número de software
(versión "A") software aparece durante el procedimiento de encendido.

Copyright 2002 Mettler-Toledo, Inc. Esta documentación contiene información propiedad de Mettler-Toledo, Inc.
No puede copiarse parcial ni totalmente sin la expresa autorización por escrito de Mettler-Toledo, Inc.

METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o modificar el producto o el manual, sin previo aviso.

Aviso de restricción de derechos del gobierno de USA: Este software se suministra con derechos restringidos. El
uso, duplicación o revelación del software por el gobierno de USA está sujeto a las restricciones estipuladas en
el subpárrafo (C) (1) (ii) de Derechos en Datos Técnicos y Software de Computadora, 40 C.F.R. Sec. 252.227-
7013 o en los subpárrafos (c) (1) y (2) de Derechos Restringidos de Software Comercial de Computadora,
cláusula 40 C.F.R. Sec. 52-227-19, según corresponda.

COMENTARIOS DEL CLIENTE
Si tiene algún problema con este producto o con su documentación, o desea hacer alguna sugerencia sobre la forma en que
podamos servirle mejor, sírvase llenar y enviarnos este formulario. Envíelo a la dirección que figura en el reverso o mediante fax al
(614) 438-4355. También puede escribirnos un correo electrónico a: quality_feedback.mtwt@mt.com.

Nombre: Fecha:
Compañía: Núm. de catálogo de Mettler Toledo
Dirección: Nombre de la pieza o producto:
Núm. de pieza o modelo:
Núm. de serie:
Teléfono: ( ) Fax: ( ) Compañía donde está la instalación:
Correo electrónico: Nombre del contacto:
Teléfono:

Indique su grado de satisfacción sobre las Comentarios:
expectativas del producto
Satisfizo con largueza mis necesidades
Satisfizo todas mis necesidades
Satisfizo la mayoría de mis necesidades
Satisfizo algunas de mis necesidades
No satisfizo mis necesidades

Problema:
Entrega inaceptable: Error inmediato:
Embarque tardío Artículo equivocado Documentación equivocada
Embarque demasiado pronto Pieza equivocada Documentación faltante
Embarque a un lugar equivocado Equipo faltante Calibración incorrecta
Otros (Sírvase explicar) Fallo del equipo Otro (Sírvase explicar)

Comentarios:

POR FAVOR NO ESCRIBA NADA ABAJO - PARA USO EXCLUSIVO DE METTLER TOLEDO

Detallista Industria ligera Industria pesada Sistemas

RESPUESTA: Incluya el Análisis de Causas Fundamentales y medida correctiva adoptada.

DOBLE ESTA PARTE PRIMERO

NO SE REQUIERE
PORTE SI SE
ENVÍA EN USA

BUSINESS REPLY MAIL
FIRST CLASS PERMIT NO. 414 COLUMBUS, OH

POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE
Mettler-Toledo, Inc.
Quality Manager - MTWI
P.O Box 1705
Columbus, OH 43216
USA

Sírvase sellarlo con cinta adhesiva.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
Declaración de Conformidad
Conformiteitsverklaring
Dichiarazione di conformità

Nosotros/We/Wir/Nous/Wij/Noi: Mettler-Toledo, Inc.
1150 Dearborn Drive
Worthington, Ohio 43085
USA

declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad, que el producto,
declare under our sole responsibility that the product,
erklären, in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit,
verklaren onder onze verantwoordelijkheid, dat het product,
dichiariamo sotto nostra unica responsabilitá, che il prodotto,

Model/Type: Jaguar and JagXtreme

Al que se refiere esta declaración es conforme a la(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s).
to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s).
auf das sich diese Erklärung bezieht, mitder/den folgenden Norm(en) oder Richtlinie(n) übereinstimmt.
Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la (aux) norme(s) ou au(x) document(s) normatif(s).
Waarnaar deze verklaring verwijst, aan de volende norm(en) of richtlijn(en) beantwoordt.
A cui si riferisce questa dichiarazione è conforme alla/e sequente/i norma/e o documento/i normativo/i.

en combinación con una plataforma de pesada fabricada por Mettler Toledo es conforme a las siguientes directrices y normas.

Directrices del Consejo sobre la armonización de las leyes de los Estados standards:
Miembros:
referente a instrumentos de pesada no automáticos (90/384/EEC) EN 45501
corregida por la directriz (93/68/EEC)
referente a compatibilidad electromagnética (89/336/EEC) corregida por EN 55022:1998, Class A
la directriz (93/68/EEC; 92/31/EEC)
referente al equipo eléctrico diseñado para uso dentro de los límites de EN 60950
cierto voltaje (73/23/EEC) corregida por la directriz (93/68/EEC)

Worthington, Ohio USA, Mayo de 2000 Mettler-Toledo, Inc.

Darrell Flocken, Manager – Pesos y Medidas
Oficina de Pesos y Medidas

Edición original: Julio de 1995
Revisión: Octubre de 1996 añadido conformidad con las Directrices de Bajo Voltaje
Mayo de 2000 añadido JagXtreme

Este equipo ha sido probado y cumple los límites para dispositivos digitales de Clase A. puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. INTRODUCCIÓN Esta publicación sirve únicamente de orientación a personas que hayan recibido Formación Técnica para el servicio postventa de productos METTLER TOLEDO. utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y. Estos límites son definidos para garantizar suficiente protección contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en contextos comerciales. Las órdenes de pedido no se imprimen para determinar si el número de pieza y la descripción coinciden. Inc. Allen-Bradley® es marca registrada de Allen-Bradley Company. escriba a: METTLER TOLEDO 1900 Polaris Parkway Columbus. Los pedidos de piezas se procesan automáticamente. . Inc. si no se instala y se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones. Su funcionamiento depende de las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba. Ohio USA 43240 Teléfono (USA y Canadá): 614-438-4511 Teléfono (Internacional): 614-438-4888 Aviso de la FCC Este dispositivo respeta el Apartado 15 de las Normas de la FCC y los Requisitos de radio-interferencias del Ministerio Canadiense de Comunicaciones. INFORMACIÓN DE PEDIDO Es muy importante utilizar el número correcto de las piezas al realizar un pedido. según lo dispuesto en el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Las demás marcas o nombres de productos son marcas o marcas registradas de sus rerspectivas compañías. incluyendo las interferencias que puedan afectar negativamente a su funcionamiento. COPYRIGHT ® ® METTLER TOLEDO . El manejo de este equipo en un área residencial puede producir interferencias perjudiciales y el usuario podría estar obligado a corregir dichas interferencias a su coste. utilizando sólo el número de la pieza y la cantidad que figuran en la orden de pedido. Para obtener información acerca de la Formación Técnica de METTLER TOLEDO.JAGUAR son marcas registradas de Mettler-Toledo. Este equipo genera.

GUARDE el manual para consultas en el futuro. SIEMPRE DESCONECTE este equipo de la fuente de voltaje ADVERTENCIA antes de efectuar labores de limpieza o mantenimiento en el SÓLO PERMITA QUE PERSONAL CALIFICADO DÉ mismo.MEDIDAS DE PRECAUCIÓN LEA el manual ANTES de operar o dar servicio al equipo. CONECTE EL EQUIPO SÓLO EN TOMAS DE CORRIENTE CON LA DEBIDA CONEXIÓN A TIERRA. NO permita que personal no PRECAUCIÓN capacitado opere. METTLER TOLEDO. DE LO CONTRARIO PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES CORPORALES O DAÑOS FÍSICOS. PRUEBAS Y AJUSTES QUE DEBAN EFECTUARSE CON EL EQUIPO Si necesita piezas. información o ENCENDIDO. comuníquese con PRODUCIRSE LESIONES CORPORALES. SERVICIO ESTE EQUIPO. PRECAUCIÓN PARA CONTAR CON PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA UN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. SERVICIO. limpie. equipo. dé mantenimiento PERTINENTES AL MANEJAR DISPOSITIVOS o servicio ni modifique el SENSIBLES A LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA. . LIMPIARLA O CAMBIARLE UN FUSIBLE. DEBE TENERSE CUIDADO AL EFECTUAR REVISIONES. DARLE instrucciones. DE LO CONTRARIO PUEDEN servicio. OBSERVE LAS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN inspeccione. NO DESPRENDA EL CONTACTO DE TIERRA. ADVERTENCIA DESCONECTE TODO EL SUMINISTRO ELÉCTRICO SIGA cuidadosamente todas las DE ESTA UNIDAD ANTES DE INSTALARLA.

.

.......................................................................................................................................................................................................................................................1-10 Power Requirements ............1-15 Standards Compliance...................................1-1 Model Identification ............................................................................................................................2-2 Power Considerations .........2-20 Installing the Panel Mount Model....................................................................................................................................................................................................2-4 Connecting the Load Cell .........................2-24 Mounting the Harsh Environment Terminal ..........................................................................................1-15 CE Conformity ...............................................................................................................................................................1-16 Radio Frequency Interference Susceptibility..............................1-14 Controller PCB .....2-4 Serial Port Connections Controller PCB ..............................................................................1-9 Physical Dimensions..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2-1 Unpacking and Inspection ................................2-25 Ethernet Connection.................2-23 Installing the Harsh Environment Enclosure ...........................................1-16 2 Installation ......................................................................................................1-16 AC Power Line Voltage Variation ............................................1-15 Environmental Protection .............................................................1-1 References/Resources.............2-14 Optional Multifunction I/O PCB Serial and Discrete Connections ................................................................................ ÍNDICE 1 Introduction .....................................................................2-2 Environmental Protection ...............................................................................................................................1-2 Other Compatible Products.....................................................................2-2 Temperature and Humidity ............................2-2 UL and cUL Listing .......................................................................................................................................................2-17 Connecting the Power Cable..............................................................2-1 Standards Compliance..................2-2 Environmental Considerations................................................................................................................................1-15 Weights and Measures Approvals ...................................................................................2-1 Overview..........................................................................................2-22 Installing the Blind Panel Mount Unit..............1-2 Accessories........................................................................................................................................................................................................................................................................1-6 Specifications ......................................................................................................................................................................................1-8 Display and Keypad..............................................2-18 Installing the General Purpose Model .................2-26 .............1-5 Software ......2-2 Connecting to the JAGXTREME Terminal .............................................................................................2-10 Discrete Wiring .....................................................................................1-15 UL and cUL Listing ............................................................................................1-14 Temperature and Humidity .............................................1-16 Conducted and Radiated Emissions (RFI) .........................................................................................................................................................................................................2-24 Opening the Harsh Environment Terminal ........................................................................................................................................................................................................

............................3-2 Navigating .............................................................................................................................................................................................................2-34 Minimum Increment Size for Bench and Portable Single DLC Scale Bases ...................................................................................... Calibration Unit Sub-block..........3-13 10................................................................................................ Scale Type Sub-block .................................................................................................................................................................3-11 7..................................3-1 Key Functions...................................................................................3-6 Scale Interface Program Block ...........................................................2-30 POWERCELL PCB .............................................................................2-36 Seal the Enclosure ..........................................................................................................2-35 Sample Calculation ........................................................2-37 Harsh Environment Enclosure.........................................................................................................................................................................................................................................................................................3-14 .............3-3 Audible Messages........................................3-7 1....2-33 Power-up Sequence ................................................................................................................3-13 12.............................................................................2-36 General Purpose Enclosure ................................................................................Weights and Measures Applications.....................................................3-10 5...........................................................................................................................2-34 Minimum Increment Size For Optional Analog Scale Input .................................... Calibration Sub-block .........................................................2-31 MMR (IDNET) PCB.......................... Reset to Factory Sub-block ..3-12 9. Market Sub-block.........3-13 11...........................................................................................3-5 Program Block Overview .............3-4 Reset to Factory ....................2-28 Single Channel Analog Load Cell PCB .....3-4 Configuring Terminals With Multiple Scales and a Summing Scale ..................................................................2-34 Scale Build Determination ........................ Zero Adjustment Sub-block.....................................................................................................................................................2-29 Dual Channel Analog Load Cell PCB ............................. Span Adjustment Sub-block ...........................................3-10 6.............................................................................................................................................................................................................................................. Increment Size Sub-block....................................................2-37 3 Programming and Calibration ............2-32 Installing Options ............................................2-27 Analog Load Cell PCB ............ Gravity Adjustment Sub-block .................2-31 Multifunction I/O PCB ....................................................2-32 Apply Power ....3-8 3............................... Shift Adjustment Sub-block.................2-36 Panel Mount Enclosure.........3-12 8...........................................................................................................................................................................................................2-30 Allen-Bradley RIO PCB...................................3-10 4.....................3-1 General Information ....3-4 Alibi Memory ............................................................................................................................................................. Linearity Correction Sub-block ....................... Add in Sum Sub-block................................................2-27 Controller PCB ......................................................................................................3-13 13......................................................................................3-8 2...........3-1 Front Panel Display..................................................................... JAGXTREME Terminal Jumper and Switch Settings................................................................ Capacity Sub-block ........................................................................................................................................................3-1 Accessing Setup ........................................................................................................................................................................................................

...... Character Set Sub-block........................3-39 Configure Discrete Program Block ....................................................3-25 7. Discrete Inputs Sub-block ...............3-33 Serial Interface Program Block ....................................................................................................................................................................................................3-24 6.. Zero Operation Sub-block for IDNET Bases ..........................................................................3-49 3...............................................3-32 14a.........3-23 4.........................3-52 2.........................................................3-20 SCALE PARAMETERS Sub-block .......................................3-14 JAGXTREME IDNET Calibration procedure. Stability Detect Sub-block for IDNET Bases ................... Discrete Outputs Sub-block .................................................................................................3-30 11...................................3-45 2.....3-46 3.................................................................................................................. Display Sub-block................................... Beeper Operation Sub-block ...................Using the JAGXTREME with IDNET Bases.............................................................. Configure Prompts Sub-block ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ Manual Start Sub-block ..................................................................3-50 Configure JagBASIC Program Block ...................................... Alternate Weight Units Sub-block................................................3-23 5..3-19 RESET Sub-block ............................................................3-20 LINEARITY Sub-block..3-47 Configure Memory Program Block .............................3-21 Application Environment Program Block .............................................3-48 1................................................................. Stability Detect Sub-block ................................. Auto Start Sub-block.............3-48 2..................3-53 ............................. Tare Operation Sub-block............................................................ Configure Port Sub-block ..................................3-50 4......................................................................................3-53 5.. Assign Setpoints Sub-block .....3-21 SAVE PARAMETERS Program Sub-block.3-23 2.. Scale ID Sub-block............................................................................................................................. Vibration Rejection Sub-block ...............................................................................................3-35 2............................................... Inhibit Memory Sub-Block ............ Send RAM Files Sub-block ..............................3-14 NATION Sub-block ...............3-53 4..............3-23 3................................................................................................................................................... Power Up Operation Sub-block .......3-14 Service Mode for IDNET Bases.......................................................................................3-20 CALIBRATION Sub-block .............3-31 12...................................... Configure Literals Sub-block .....................3-30 10a....................................................3-21 RETURN Sub-block.................3-30 10b................................................................................................3-29 9b.............3-31 13............................................................................................................................................3-51 Password Sub-block ..............................................................................................3-44 1.............................................................................................. Language Sub-block ......3-22 1.......................................................... Vibration Rejection Sub-block for IDNET ................................................................................3-52 Keyboard Sub-block....................................................................................................................................3-26 8.................................................................................3-27 9a................................................................. Time and Date Sub-block..................3-34 1..................................................................3-52 3.......... Configure Template Sub-Block ...................................................................................................... Zero Operation Sub-block... Alibi Memory .........................................................3-31 14....................................................................... Application Type Sub-block . Configure Consecutive Numbering Sub-block ................................................................... Keyboard Type Sub-block ..............................................................................................

...................................................................................................................................3-54 Configure Network Program Block ................................................. Keyboard Test Sub-block ........ Zmodem Send BRAM Sub-Block ...........................................3-87 Options Program Block .....................3-68 8....................................................................................................3-81 3..................................3-87 Network Stats Sub-block ....................................... Scale Test Sub-block .......................3-86 Maintenance Reports Sub-block...........4-1 Operating Modes..................................3-66 2........3-67 5...........................3-80 2.........3-57 IP addresses ...................................................................................................3-54 7.............................................................4-1 Setup .................................................................................... Memory Test Sub-block .................... Calibration Management Sub-block......................................................................................................................................3-84 Calibrate Check Sub-block ....................................................... Web Server Sub-block ................3-77 8......................................................... Email ....................................................................................... 6....... Display Test Sub-block ........ Modem Sub-block..................... Calib Chk Parms Sub-block ............... Parallel I/O Test Sub-block ................................................3-55 Network Overview .................................................................................4-1 System Requirements ....................................................................................................................................................... FTP Server Sub-block ...............................................................................................................................................................................................3-71 4................................................ Serial Test Sub-block.....................................3-77 10...................................................................... Calib Mon Parms Sub-block...3-58 1......... PC Data Access (Reserved for Future Use) ................. Network Test Sub-block ....................3-69 10.......................3-77 9.............................................3-72 5...................................................3-68 9.............3-82 Predictive Failure (Only for RAAD Box and POWERCELL Platforms) Sub-block ...................................................................3-56 General Networking Considerations ....3-70 1.....................4-2 ............. Ethernet Send BRAM Sub-block... Print Setup Sub-block ................... Name-Password Sub-block.......................................................... Reset to Factory Sub-block ..............3-75 6.......3-79 1.................................................................. PPP Sub-block ...............................................................................3-87 Reset to Factory .................................3-69 Configure Diagnostics Program Block ..... Cluster IP Sub-block......................... PLC SP Control Sub-block .3-71 2........................................................................................................................................................... Initialize RAM Disk Sub-block ............................................................................................................................................3-78 Configure Maintenance Program Block...............................................................................................................................................3-88 4 Using the Web Server ........................... Ethernet Sub-block .......3-67 6................................................................. Password Maintenance Sub-block ....................................................................3-68 7...................................3-66 3............................................................3-57 Clustering JAGXTREME Terminals ...................................................................3-71 3...................................................................................................3-76 7.............3-78 11......................................................................................................................................................................................................3-67 4.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

..........5-3 Weigh Mode Setup................................................................................6-1 Installing JAGXFILES ................................4-6 Communication ...............................................................................4-2 Language..............................................................................................................................................5-1 Application Setup ............4-9 METTLER TOLEDO Home Page.............................................................................................................................................................................................................................................5-13 End Program ......................................................................................................................................................................................................................................................................................5-9 Send Setup File............................................................................................................................................................................................................................5-2 Moving Through Application Setup ..................................................................6-2 Configuring Option Boards ........................................................................................................................6-2 Creating a Configuration File..........................................................5-5 Re-Weigh Mode Setup ....................................................................................................................................6-1 Browser and JAGXTREME Setup .......................................................................4-5 Application ................................................................6-1 Hardware and Software Requirements........................................................................................................................................5-6 Double Mode Setup........................................................................4-6 Terminal ................................................................4-3 Home ...........................................................................................6-1 Starting JAGXFILES ..................................................................................................................5-6 Triple Mode Setup ..................5-10 Transaction Report ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6-2 Configuring JAGXFILES on Your PC .................................................................................4-8 Help ........................................................................................................................................6-2 Menu Items .......................................................6-4 ..................4-10 5 The Optional JagMAX Application Software .....................................................................................5-14 Printing................................................................................................................................................................................4-4 Scale ..............................................5-11 In-Process Report........................................................................................................................................................................................................................5-1 Starting the Application .....................5-7 Moving Van Mode Setup ..............................................5-10 Print Setup ......................................5-10 JagMAX Software Application Archive Templates ..........................................................5-2 General Setup.............4-7 Maintenance................................5-1 Entering Application Setup......................... Navigation Bar Menu ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................5-14 6 Installing and Using JAGXFILES..............................................5-12 Accumulation Report....................5-8 ID Mode Setup......................

.........................................................................................7-1 Cleaning and Regular Maintenance ...........8-16 Dual Analog Output Option .................................................................................................................................................................................................................................................8-22 Recommended Spare Parts .............................................................................................................................................................................7-18 Backup Battery Test................................................................................6-6 Restore..............................................6-4 Open............................................................................7-1 Tools and Supplies......................................................................8-21 Optional Panels ......................8-10 Analog Load Cell PCB........................................................................................................................................................................................................................................................................................................7-21 Replacing the Power Supply .....................................................................................................................................................7-18 Voltage Test ...........................................8-2 General Purpose Parts (Front View) ..................................7-20 Ground Test ...............................................................8-9 Controller PCB ..............................................................................................................................................................................................................................................................8-4 General Purpose Parts (Rear View).....................................................................................................................8-19 IDNET PCB ...............7-20 External Equipment Test..............7-1 Troubleshooting .......................................8-22 ............................................................................................8-7 Line Cord Assemblies ...6-5 Save ..................................................................................................................................................................................................................................6-8 7 Service and Maintenance ........................................8-11 Dual Analog Load Cell PCB .................6-8 All Other Menu Items ............................................8-1 Panel Mount Parts...............................................................................7-1 Status Lights .............7-20 Internal Testing ..............7-21 20 mA /RS-232 Printer Tests..................................................................................................................................................................................................8-12 Power Supply ..................................................... File.............6-7 Backup........................................................................................................................................7-2 Diagnostic Tests ..................................8-20 Optional Accessories ......................................................................................................8-18 Multifunction PCB............................................8-6 Harsh Environment Parts............................................................................8-17 POWERCELL PCB...........................................................7-2 Error Codes and Actions............................6-8 Shutting Down JAGXFILES ..................................................................................................................................................7-22 Replacing the Battery Back-up .....................................................................................................................................................................................................................................................7-23 8 Parts and Accessories ...................................................................................................................................................................................................................................................................................8-13 Allen-Bradley RIO Option .....................................................................................8-14 PROFIBUS Option ....................................................................................................................................................7-18 AC Power Test ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8-15 MODBUS Plus PCB..................................................................................................................................

(En este manual se incluyen instrucciones especiales para programar el software de báscula puente JAGMAX opcional. ciego 0=placa de cubierta 0=placa de cubierta 0=placa de cubierta 0=JagBASIC 000=USA. La terminal JAGXTREME está disponible con varias interfaces de operador y tipos de carcasas. A/N 1=báscula analógica 1=báscula analógica 5=Modbus Plus estándar Consulte los GA=uso general 2=báscula analógica 2=báscula analógica 6=Allen Bradley RIO (incluido) códigos de A/N RE* RE* 7=Multifunción 2 = JAGMAX™ mercado en el ® HA=hostil. además de una conectividad abierta con tecnologías líderes del sector para facilitar la comunicación y el intercambio de información con el control de las compañías. Rogamos consulte la siguiente tabla de Referencia de Números de Fábrica para identificar la terminal JAGXTREME que satisface sus necesidades. debe utilizar un número de modelo independiente. la terminal JAGUAR de METTLER TOLEDO. consulte las instrucciones que encontrará con su kit de actualización. la ejecución de la fabricación y los sistemas empresariales. En la página siguiente le mostramos una breve descripción de los accesorios opcionales.º 1 Espacio n. TABLA DE REFERENCIAS DE NÚMEROS DE FÁBRICA CONFIGURACIÓN DE LA TERMINAL JAGXTREME JX XX X X X X XXX Terminal Pantalla protegida Espacio n. Las terminales JAGXTREME protegidas para ambientes hostiles no están autorizadas en áreas de riesgo. Por ejemplo. Ofrece conectividad con todas las tecnologías METTLER TOLEDO. Nota: para pedir una interfaz de operador JAGXTREME. Si usted es usuario del modelo anterior de JAGXTREME. A=báscula analógica 7=Multifunción I/O de doble canal dual A=báscula analógica 9=PROFIBUS B=báscula analógica dual dual RE* B=báscula analógica dual RE* *RE: alimentación reducida. JAGXTREME PA=panel. Disponemos de más documentación para la interfaz de operador JAGXTREME). La programación y calibración de la terminal JAGXTREME se puede realizar a través del servidor web insertado o del panel frontal de la unidad. Si está convirtiendo un terminal JAGUAR METTLER TOLEDO® (que ya poseía) en una terminal JAGXTREME. (1-02) 1-1 . Le ofrecemos una descripción detallada de cada designación para ayudarle a determinar las especificaciones para cada modelo. el número de fábrica JXPB-1002-000 designa a una terminal JAGXTREME con montaje de panel ciego. Consúltelo con su representante de METTLER TOLEDO o con la documentación de la interfaz de operador JAGXTREME.º 3 Software de Mercado de Accesorios Accesorios Accesorios aplicación destino Terminal PB=panel.º 2 Espacio n. A/N 3=POWERCELL 3=POWERCELL entrada/salida Apéndice para 4=IDNET 4=IDNET 8=salida analógica otros destinos. Capítulo 1: Introducción Descripción del modelo 1 Introducción Descripción del modelo La terminal de báscula con acceso a Internet JAGXTREME® está diseñada para ofrecer a las compañías métodos de producción flexibles y más rentables. así como para maximizar el tiempo y trabajos técnicos. preste una atención especial a la sección de programación y calibración. tarjeta de báscula analógica y software JAGMAX para USA. así como con la interfaz de operador JAGXTREME opcional y el software de báscula puente JAGMAX opcional.

Una sección de señal analógica silenciosa. Póngase en contacto con su representante autorizado de METTLER TOLEDO para más información. También dispone de una copia electrónica en el CD- Rom que acompaña a la unidad. consulte la Guía de instalación que se distribuye con la terminal. un convertidor de señal analógica a digital patentado y un coprocesador con filtros METTLER TOLEDO TraxDSP proporcionan una capacidad de rechazo de vibración y peso inigualable en el sector. El voltaje de alimentación de 15 voltios abastece celdas de carga de hasta 16 350 ohm desde la placa analógica.15 µV/grados C. Accesorios Existe una serie de accesorios disponibles para su uso con la terminal JAGXTREME. la frecuencia de indicación de datos queda limitada a 10 por segundo. El coeficiente de temperatura del intervalo es de 6ppm/grados C. Báscula analógica (1) Esta opción es necesaria cuando se hace la interface a celdas de carga analógicas. La terminal JAGXTREME funcionará con celdas de carga de impedancias distintas de 350 ohms u otras especificaciones mV/V. Placa de cubierta (0) Esta fina placa de metal se utiliza para cubrir la abertura en la parte posterior de la terminal con montaje de panel de chasis ciego o regular cuando no se ha instalado una placa en este lugar. Cuando se utiliza esta opción. El coeficiente de temperatura cero es 0. Este CD-Rom incluye los siguientes documentos: • Guía de Instalación de la Terminal JAGXTREME • Guía del Usuario de la Terminal JAGXTREME • Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME • Guía de Instalación de la Interfaz del Operador JAGXTREME • Manual técnico de la Interfaz del Operador JAGXTREME • Software XTREMEBUILDER (con ayuda en red y guía de referencia para el programador) • Guía del Programador JagBASIC® • Manual Técnico de Interfaces de Salida Analógica JAGXTREME PLC • Guía del Usuario de Software de Aplicación JAGMAX • Guía de Plantillas de Impresora de Software de Aplicación JAGMAX • JAGXFILES™ (utilidad) • Eflash (utilidad) Para más información.mt. Para seleccionar el funcionamiento se proporciona un puente con celdas de carga de 2 mV/V o 3 mV/V. El número de designación del configurador del modelo aparece entre paréntesis. aunque la resistencia total de la báscula no debe ser inferior a 22 ohms. Si desea información sobre la instalación de la terminal.com. póngase en contacto con su representante autorizado de METTLER TOLEDO o visite la página http://www. La velocidad de conversión de A/D supera los 300 ciclos por segundo.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Referencias/ Instrucciones Este manual ofrece información para configurar y mantener la terminal JAGXTREME. Este proceso de alta velocidad permite que la 1-2 (1-02) .

METTLER TOLEDO ofrece carcasas purgadas para aplicaciones donde se requiera que la terminal esté dentro de un área clasificada como División 1 o Zona 0/1. Cuando utiliza esta interfaz. El voltaje de alimentación se reduce a 5 voltios en esta opción. Las conexiones de señal. la frecuencia de indicación de datos queda limitada a 10 por segundo. Una terminal retirable de siete posiciones se utiliza para interceptar el cable de la celda de carga analógica en la parte posterior de la placa. cuando se utiliza con una barrera protectora de celda de carga permite el funcionamiento de la terminal JAGXTREME con celdas de carga analógicas situadas en un área clasificada como peligrosa según el Código Eléctrico Nacional. Tolera hasta 24 POWERCELLs DigiTOL o seis cajas RAAD. báscula laboratorio METTLER TOLEDO con la opción IDNET a la terminal JAGXTREME. En el panel posterior de la placa hay dos orificios por los que se observan dos LEDs que indican el estado de la placa analógica. Este proceso de alta velocidad permite que la terminal elimine el ruido proporcionando una frecuencia de actualización de datos de peso de hasta 50 actualizaciones por segundo para el control del punto de ajuste y otras funciones. El coeficiente de temperatura del intervalo es de 6ppm/grados C. Se requiere una alimentación externa cuando se utilizan más de 14 POWERCELLs o tres cajas RAAD. Una terminal retirable de siete posiciones se utiliza para interceptar el cable de la celda de carga analógica en la parte posterior de la placa. POWERCELL (3) La interfaz POWERCELL se debe utilizar cuando la terminal JAGXTREME funciona con un sistema de celda de carga POWERCELL METTLER TOLEDO o caja(s) RAAD. Póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO para recibir más información sobre las aplicaciones en ambientes de riesgo. En el panel posterior de la placa hay dos orificios por los que se observan dos LEDs que indican el estado de la placa analógica. La terminal JAGXTREME estándar no puede estar situada dentro de una zona de riesgo 0/1 o de División 1 sin tomar precauciones especiales. Si se transfiere un EEPROM a otro tablero. Si se transfiere un EEPROM a otro tablero. alimentación. Cuando se utiliza esta opción.15 µV/grados C. El coeficiente de temperatura cero es 0. sentido y filtro se distribuyen con descripciones sencillas. Cada tablero de selección de báscula analógica tiene un EEPROM extraíble que almacena los parámetros de calibración de la báscula. Báscula analógica de alimentación reducida (2) Esta opción. alimentación. La configuración y calibración de la base son idénticas en el procedimiento utilizado por la familia de indicadores ID. Capítulo 1: Introducción Descripción del modelo terminal elimine el ruido proporcionando una frecuencia de actualización de datos de pesaje de hasta 50 actualizaciones por segundo para el control del punto de ajuste y otras funciones. Las conexiones de señal. La velocidad de conversión de A/D supera los 300 ciclos por segundo. los parámetros de calibración también son transferidos. Cada tablero de selección de báscula analógica tiene un EEPROM extraíble que almacena los parámetros de calibración de la báscula. se ha IDNET (4) de designar como Báscula La interfaz IDNET le permite hacer la interfase de una báscula de múltiples intervalos o 1. Esta opción es necesaria si la terminal se va a utilizar como una terminal aprobada de División 2. METTLER TOLEDO también ofrece barreras intrínsecamente seguras para los sistemas POWERCELL situados en áreas de riesgo. la terminal actúa como un “extremo delantero” de la base. Nota: si se instala una única tarjeta IDNET. los parámetros de calibración también son transferidos. La información relacionada con la báscula se (1-02) 1-3 . sentido y filtro se distribuyen con descripciones sencillas.

uno en una terminal JAGXTREME. La tarjeta de canal dual puede soportar hasta un máximo de 1-4 (1-02) . Báscula analógica dual (A) Esta opción es necesaria cuando se hace la interfaz de celdas de carga analógicas. Salida analógica de canal dual* (8) El módulo de salida analógica proporciona dos canales de salida analógica. Las terminales JAGXTREME toleran modos de transferencia discretos y en bloque de interfaz de datos. Una conexión directa a un controlador Allen-Bradley es posible a través de esta conexión de “latiguillo azul”. La transferencia en bloque permite un mayor intercambio de datos y que la placa escriba mensajes a la pantalla alfanumérica inferior de la terminal. estado y cambio de comandos. *Sólo se puede cargar uno en la terminal JAGXTREME. RIO Allen-Bradley* (6) Esta opción permite que la terminal JAGXTREME intercambie información con una placa Allen-Bradley como si fuera un módulo remoto 1771 en el de I/O remoto Allen-Bradley. Multifunción I/O (7) La opción de la placa de funciones múltiples aumenta el número de puertos de entrada y salida discretos y de serie soportados por la terminal JAGXTREME. uno para cada una de las dos básculas conectadas a la terminal. Las designaciones PAR3 y PAR4 son configurables por el usuario. Si se combinan múltiples terminales en un “cluster” utilizando Ethernet. La placa de funciones múltiples incluye ocho entradas programables discretas (PAR 3). El voltaje de alimentación de 15 voltios abastece celdas de carga de hasta 136 350 ohm desde un canal analógico. Este módulo proporciona una ingeniería de control del proceso con capacidad de acceso a la información de pesaje.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO almacena en la base de la báscula así como en la terminal permitiendo el acceso de dispositivos externos como una placa. que tolera hasta cuatro básculas y que está certificada íntegramente por el Centro de Pruebas Modicon. pueden compartir la opción RIO hasta un máximo de cuatro básculas. Modbus Plus* (5) La interfaz Modbus permite a la terminal hacer la interfase directamente con los dispositivos Modbus Plus como las placas fabricadas por MODICON. Esta placa incluye dos puertos de serie. el estado de la báscula y para descargar información del punto de ajuste o peso de la tara. Hay ocho salidas discretas programables (PAR4). Si la terminal tiene dos o más básculas instaladas. Los canales se pueden seleccionar para proporcionar una señal de salida analógica de 0 a 10 V o de 4 a 20 mA. El modo discreto se utiliza para los datos. La salida es el resultado de una conversión analógica a partir de una señal digital de 16 bits. La conexión a la opción RIO se realiza mediante una terminal retirable de tres posiciones localizada en la parte posterior de la opción RIO. Interfaz PROFIBUS* (9) La terminal JAGXTREME con el módulo de interfaz PROFIBUS es un dispositivo totalmente adaptable L2-DP que se puede utilizar con una amplia gama de dispositivos compatibles PROFIBUS. Los terminales JAGXTREME soportan un cuarto de la dirección del bastidor. el COM4 para las comunicaciones RS-232 o RS-422/RS-485 y el puerto COM4 se puede utilizar para una única interfaz de infraestructura DigiTOL o UltraRes. El COM3 se puede utilizar para las comunicaciones RS-232. Cada báscula requiere un cuarto del bastidor del espacio de la dirección RIO. La interfaz de la terminal JAGXTREME actúa como un nodo único Modbus Plus. La opción Profibus está *Sólo se puede cargar totalmente certificada por el Centro de Pruebas Profibus Siemens. todas comparten el mismo tablero de selección RIO. Ambos son bidireccionales.

Cuando se utiliza esta opción. En el panel posterior de la placa hay dos orificios por los que se observan dos LEDs que indican el estado de la placa analógica. Si se transfiere un EEPROM a otro tablero. los parámetros de calibración también son transferidos. aunque la resistencia total de la báscula no debe ser inferior de 22 ohms.15 µV/grados C. El coeficiente de temperatura del intervalo es de 6ppm/grados C. El coeficiente de temperatura cero es 0. Las conexiones de señal. la frecuencia de indicación de datos queda limitada a 10 por segundo. la frecuencia de indicación de datos queda limitada a 10 por segundo. METTLER TOLEDO ofrece carcasas purgadas cuando la terminal ha de estar situada dentro de áreas de riesgo. Este proceso de alta velocidad permite que la terminal elimine el ruido proporcionando una frecuencia de actualización de datos de peso de hasta 50 actualizaciones por segundo para el control del punto de ajuste y otras funciones. alimentación. Para seleccionar el funcionamiento se proporcionan puentes con celdas de carga de 2 mV/V o 3 mV/V. Puede tolerar hasta cuatro plataformas analógicas. La velocidad de conversión de A/D supera los 300 ciclos por segundo. aunque la resistencia total de la báscula no debe ser inferior de 22 ohms. Una sección de señal analógica silenciosa. En el panel (1-02) 1-5 . La terminal funcionará con celdas de carga de impedancias distintas a 350 ohms u otras especificaciones mV/V. Se requiere un módulo de alimentación reducida METTLER TOLEDO para estas aplicaciones. sentido y filtro se distribuyen con descripciones sencillas. El voltaje de alimentación se reduce hasta 5 voltios. La terminal funcionará con celdas de carga de impedancias distintas a 350 ohms u otras especificaciones mV/V. El módulo de alimentación reducida sólo puede tolerar hasta un máximo de 12 celdas de carga analógicas o una resistencia total de 58 ohms. La terminal estándar no puede estar situada en un área de riesgo. Para seleccionar el funcionamiento se proporciona un puente con celdas de carga de 2 mV/V o 3 mV/V. La terminal tolera hasta dos tarjetas de básculas analógicas duales. Báscula analógica dual de alimentación reducida (B) Esta opción se utiliza con una barrera protectora de celda de carga para permitir el funcionamiento de la terminal JAGXTREME con celdas de carga analógicas situadas en un área clasificada como peligrosa según el Código eléctrico nacional. alimentación. un convertidor de señal analógica a digital y un coprocesador con filtros METTLER TOLEDO TraxDSP proporcionan una capacidad de rechazo de vibración y peso inigualable en el sector. El tablero de selección de báscula analógica de canal dual tiene un EEPROM extraíble por cada canal de báscula que almacena los parámetros de calibración de dicho canal. Una terminal desmontable de siete posiciones se utiliza para interceptar cada cable de la celda de carga analógica en la parte posterior de la placa. sentido y filtro se distribuyen con descripciones sencillas. Si se transfiere un EEPROM a otro tablero. Este proceso de alta velocidad permite que la terminal elimine el ruido proporcionando una frecuencia de actualización de datos de peso de hasta 50 actualizaciones por segundo para el control del punto de ajuste y otras funciones de la báscula. El coeficiente de temperatura del intervalo es de 6ppm/grados C. Una terminal desmontable de siete posiciones se utiliza para interceptar el cable de la celda de carga analógica en la parte posterior de la placa. El tablero de selección de báscula analógica tiene un EEPROM extraíble para cada canal de báscula que almacena los parámetros de calibración de dicho canal. Capítulo 1: Introducción Descripción del modelo 20 celdas de carga y hasta cuatro plataformas analógicas. Las conexiones de señal. Cuando se utiliza esta opción. los parámetros de calibración también son transferidos. La velocidad de conversión de A/D supera los 300 ciclos por segundo.

Está disponible en versiones pedestal y montaje de panel (sólo con pantalla gráfica) o versión de terminal de ambientes hostiles (consta de terminal ciega JAGXTREME y pantalla gráfica con carcasa). La CCFL proporciona un alto contraste.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO posterior de la placa hay dos orificios por los que se observan dos LEDs que indican el estado de la placa analógica. 1-6 (1-02) . Otros productos compatibles Caja RAAD La caja de bornes RAAD (direccionable remoto de análogo a digital) de METTLER TOLEDO se utiliza para transformar los sistemas de celdas de carga extensiométricos convencionales en redes avanzadas de sondas. La JXOI presenta una pantalla de color STN de ¼ VGA y 240 x 320 pixels. Impresoras METTLER TOLEDO ofrece impresoras perfectamente adaptadas para aplicaciones industriales. La caja RAAD también se puede utilizar con la terminal COUGAR de METTLER TOLEDO. Las impresoras se conectan a uno de los puertos de serie JAGXTREME y se puede colocar a distancia del chasis de la JAGXTREME. Pantalla remota 8624 La pantalla remota 8624 METTLER TOLEDO permite a un operador la visualización remota del peso y el estado con la terminal JAGXTREME. La 8624 se conecta al puerto de serie JAGXTREME y se puede colocar a distancia del chasis de la JAGXTREME. En vez de analizar la señal combinada de cada celda de carga del sistema. El contraste está controlado por software y compensado para temperatura. El módulo DNB se conecta al puerto de serie JAGXTREME y se puede colocar a distancia del chasis de la JAGXTREME. Interfaz del operador JAGXTREME (JXOI) La JXOI es una terminal gráfica con conexión Ethernet y programación basada en objetos. la caja RAAD puede detectar fallos inmediatamente para ayudarle a prevenir las costosas interrupciones de actividad o pérdidas de productos. La terminal JAGXTREME soportará una o dos tarjetas de báscula dual analógica de alimentación reducida. cuando se conecta la JXOI. una fácil lectura y es reemplazable. la caja RAAD inserta inteligencia en cada una de las celdas de carga para que usted pueda analizar su sistema en el nivel más ínfimo. El 8618 se conecta a uno de los puertos de serie JAGXTREME y se puede colocar a distancia del chasis de la JAGXTREME. lo transmite a la memoria RAM. Utiliza una luz de fondo fluorescente de cátodo frío (CCFL). El JXOI se distribuye equipado con un puerto de serie RS-232 con un puerto Ethernet y un puerto de teclado PS/2. Marcador 8618 El marcador 8618 METTLER TOLEDO permite a un operador la visualización remota del peso con la terminal JAGXTREME. Cuando se utiliza con la terminal JAGXTREME. Almacena el firmware o microprograma y la aplicación del usuario en formato comprimido de memoria Flash y. Módulo DNB El módulo DNB de METTLER TOLEDO (puente DeviceNet) permite que una placa acceda al peso y estado con la terminal JAGXTREME.

Por ejemplo. lo que facilita la aplicación de soluciones seguras en tiempo récord. Utilizando este constructo se puede acceder a toda la memoria compartida en la terminal mediante el programa JagBASIC. El intérprete JagBASIC funciona como una tarea independiente utilizando el sistema de operación de múltiples tareas de la terminal. Las configuraciones disponibles son: Inglés/Chino Inglés/Francés Inglés/Alemán Inglés/Español JagBASIC El software JagBASIC se distribuye de serie con la terminal JAGXTREME. un programa JagBASIC puede cargar información en una variable de información compartida de la terminal JAGXTREME e imprimirla más tarde utilizando una plantilla modelo diseñada en la configuración de la terminal. los camiones se pueden pesar en modo vacío. JAGMAX El software opcional JAGMAX ofrece la posibilidad de la utilización de la terminal JAGXTREME en estaciones de pesaje para camiones. el programa JagBASIC relaciona una variable BASIC con la variable de información compartida por la terminal sobre el peso bruto cuando utiliza la variable BASIC según su conveniencia. para supervisar el peso bruto registrado por una báscula. Gracias al alto grado de integración. (1-02) 1-7 . modo semiautomático y modo automático. Los programas JagBASIC residen junto al programa de la terminal JAGXTREME estándar. Capítulo 1: Introducción Software Software Sistema operativo de la JAGXTREME El sistema operativo JAGXTREME está disponible en cuatro configuraciones. el programador puede explotar las funciones estándar de la terminal JAGXTREME. una variable de información del punto de ajuste compartida estándar se puede cargar en el programa y ser controlada por una tarea de la báscula de la terminal JAGXTREME asociada. Con el software JAGMAX. JagBASIC es una herramienta para personalizar la terminal de la báscula industrial JAGXTREME. En lugar de supervisar la coincidencia del punto de ajuste en el programa JagBASIC. Esto permite que el programa personalizado JagBASIC interactúe con otras tareas y recursos de la terminal JAGXTREME utilizando el exclusivo diseño de la memoria compartida de la terminal. Las configuraciones definen el lenguaje de las páginas web HTML y están determinadas por el código final del país del número de parte de la terminal. Para imprimir un ticket o informe.

1 analógica y hasta 3 . analógica de alimentación reducida. sin condensación Almacenaje Opciones Analógica. Pantalla superior: 7 segmentos 0. PCJagBASIC EDITOR.6 pulgadas parte frontal de la terminal base (239.45 pulgadas (250 mm) 10. placa. HMI pedestal o panel. Modbus Plus.6 pulgadas (140 mm) en la 4. discreta.00 pulgadas (130 mm) en el chasis Material Aluminio Acero inoxidable Opciones de Columna. 1998. Multifunción I/O. ControlNet/Ethernet IP Conformidad CE 90/384/EU – Balanzas y Básculas no automáticas EN45501:1992 – Norma Europea Adoptada 89/336/EU—Directiva EMC Homologaciones EN55022. manteniminto Procesamiento de Filtrado en tres etapas TraxDSP la señal Requisitos de 85 a 264 VAC con una frecuencia de red de 47 a 63 Hz suministro Configuración Con el servidor web insertado y a través del teclado frontal o de la caja de herramientas JagXFILES. 1 analógica y 1 DigiTOL.31 pulgadas (109 mm) en la 9. salida analógica dual. 25” (6mm) Teclado Teclado sensitivo matricial 4 x 5 con 0-9.03 pulgadas (210 mm) 9.5” (13mm).75 pulgadas (270 mm) x 11. POWERCELL. Clase A Pesos y Medidas (USA) Dispositivos de clase III o IIIL Certificado de conformidad NTEP N. Utiliza un cable de cruce desde el puerto Ethernet RJ-45 en la parte posterior de la terminal JAGXTREME hasta una computadora (conexión punto a punto) o cable estándar para conectarlo a otro equipo mediante un centro informático o hub. analógica dual.000 AM-5041 Pesos y Medidas (Australia) Clase III y IIIL de instrumentos de pesaje no automáticos como se definen en la Comisión de Normas Nacionales. analógica de alimentación reducida dual. TYPE protección TYPE 4X TYPE 4X (panel frontal) TYPE 1 12 Conexión Ethernet 10BASE-T. Chasis ciego Ambientes hostiles / Ambientes hostiles con pantalla gráfica Dimensiones 12.12 pulgadas (282. columna montaje Grado de Construido según las normas Construido según las normas Construido según las normas CERTIFICADOS TYPE 4. 1 computadora con 1 IDNET y 1 DigiTOL.86 pulgadas (200 5. A-B RIO.8mm) x 9. serie.5 pulgadas (240 mm) x 10. software de báscula puente JAGMAX. 4 POWERCELL 2 IDNET.25 pulgadas (260 mm) x 4.91 pulgadas (125 mm) en la 3.56 (242. sobremesa Panel Panel ciego Pared.ª 94-096A4 Pesos y Medidas (Canadá) Aprobación y categoría de división 10. letras A-Z y teclas de funciones Interfaces Ethernet.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Especificaciones Modelo Uso general Montaje de panel Montaje de panel. Lenguaje JagBASIC (estándar) Temperatura de 14° F a 113° F (-10° C a 45° C) con 10% a 95% de humedad relativa. pantalla matricial 5 x 7 0. Pantalla Dos pantallas con indicaciones fluorescentes. sin condensación operación Temperatura de 40° F a 140° F (-40° C a 60° C) con 10% a 95% de humedad relativa. 1 analógica y 1 IDNET.5 pulgadas (241 mm) x largo 5. 4 analógicas.91 pulgadas (100 mm) parte posterior de la terminal montaje c-c 8. IDNet. Profibus. Plataformas adicionales POWERCELLs.4 mm) x ancho x 7. analógica Frecuencia A/D >300 por segundo Entrada Máximo 12 entrada/12 salida /salida digital Control de TraxEMT sistema de Técnico de Mantenimiento Insertado para auto diagnóstico y análisis predictivo de fallos. Documento 100 1-8 (1-02) . 2 analógicas y 2 POWERCELLs.05 pulgadas (255 mm) x 10. pantalla inferior: 16 caracteres.42 mm) alto x 10. 2 DigiTOL.3 mm) (270 mm) largo 9.

1-a: pantalla y teclado en la versión de montaje de pared de la terminal JAGXTREME (1-02) 1-9 . Enter (introducir) y Function (función). Space (espacio). Decimal point (punto decimal). Capítulo 1: Introducción Especificaciones Pantalla y teclado Pantalla alfanumérica (xA) La terminal JAGXTREME contiene dos pantallas con indicaciones fluorescentes y un teclado sensible matricial 4 x 5 en una carcasa frontal de aleación de aluminio y cinc vaciada. errores y otros mensajes. siete segmentos de 0. Los indicadores se utilizan para señalar los pesos brutos o netos. pesos en libras o kilogramos. Esta pantalla se utiliza para señalar la tara. de 0. La lente del modelo para ambientes hostiles es de poliéster con capa resistente. unidades de pesaje alternas. El resto indica la suma y la escala de pesaje. El teclado contiene los números 0-9 y las letras A-Z.5 pulgadas (13mm) y con visualizaciones numéricas fluorescentes para indicar los valores de pesaje. Otras teclas de función incluyen Escape (salir). Las lentes de los modelos de uso general y montaje de panel son de policarbonato con capa resistente. Cada carácter tiene un punto/coma decimal y un indicador asociado a él. La pantalla de pesaje superior es de siete dígitos. Select (seleccionar).25 pulgadas (6mm) y con visualización alfanumérica fluorescente. Cuando se presiona una tecla se oye un pitido. Las primeras 10 indicaciones se utilizan para señalar qué número de terminal (1 a 6) y báscula interna (A-D) están en pantalla. Memory (memoria). Zero (cero). El teclado consiste en un interruptor sensitivo cubierto con una lámina de poliéster. La pantalla inferior es matricial 5 x 7 con 16 caracteres. el centro de cero y movimiento. Cada uno de los siete dígitos tiene un punto/coma decimal y un indicador asociado a él. un valor de tara prefijado. Tare (tarar). Clear (borrar). indicaciones del operador.

05 pulgadas (255 mm) × 5.12±.91 pulgadas (125 mm) en la parte posterior • 8. El modelo de montaje de panel mide: • 10.25±.06 Figura 1-b: Modelo de montaje de panel JAGXTREME y dimensiones del hueco de salida 1-10 (1-02) .5 pulgadas (240 mm) × 4.01 ABRA 5. El panel frontal y el mecanismo de sujeción del panel asociado están diseñados para proporcionar un sellado TYPE 4 y adaptar el grosor del panel del calibre de 16 a 11.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Dimensiones físicas Encapsulado del montaje de panel—Alfanumérico (PA) Se utilizan dos soportes integrales para montar esta unidad con un panel plano.6 pulgadas (140 mm) en la parte frontal de la terminal • 9.58±.03 pulgadas (210 mm) de largo 4XR 0.0 Abra 9.

31 pulgadas (109 mm) en la base 10.00 pulgadas (130 mm) chasis Figura 1-c: Dimensiones del modelo de chasis ciego JAGXTREME (1-02) 1-11 .91 pulgadas (100 mm) montaje c-c 9. De este modo.25 pulgadas (260 mm) × 3.5 pulgadas (241 mm) × 5. compartiendo otro teclado y pantalla de la terminal JAGXTREME a través de la conexión Ethernet. El encapsulado de la terminal está diseñado según los requisitos TYPE 1 con un panel frontal “ciego”.75 pulgadas (270 mm) × 4. la terminal se puede utilizar a modo de terminal “ciega” (instalada detrás del panel). Capítulo 1: Introducción Especificaciones Encapsulado del montaje de pared—Chasis ciego (PB) La parte frontal del encapsulado del montaje de pared tiene un plato ciego para cubrir el sistema electrónico y proporcionar un método de montaje. No hay teclado ni pantalla en la parte frontal de la unidad. El modelo de montaje de chasis ciego mide: 10.

las ilustraciones superiores muestran los soportes de pared/columna (P/N 0917-0209).05 10 0 39° 3 ° 7.85 78 10. La cubierta posterior contiene casquillos de sujeción para sellar todos los cables que penetran en el encapsulado. El modelo de terminal JAGXTREME de uso general mide: 12.31 12 3 29° 2 ° 115° 11 ° 10. 12. construido para ofrecer protección TYPE 4X.86 pulgadas (200 mm) de alto x 10.45 pulgadas (250 mm) de ancho × 7.59 10 5 Figura 1-d: Dimensiones del modelo JAGXTREME de uso general 1-12 (1-02) .45 12 4 12. montaje de pared o columna con un conjunto de accesorios de soporte (0917-0209).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Encapsulado de uso general (GA) Este encapsulado. está realizado con aleación de aluminio y cinc vaciado con un acabado de uretano alifático pulverizado. La unidad está diseñada para colocarse sobre una superficie plana.6 pulgadas (270 mm) de largo En la figura 1-d.

distribuyen dos soportes para montaje de pared. La unidad para ambientes hostiles mide: 11. Todo el cableado de campo se introduce en la unidad a través de los del Manual Técnico de la sellados de cable que mantienen la protección al lavado directo del encapsulado. lavado directo o agentes corrosivos. Un chasis completo de terminal JAGXTREME de 4 ranuras está colocado en el interior Consulte la versión anterior del encapsulado. Capítulo 1: Introducción Especificaciones Encapsulado para ambientes hostiles (HA) El encapsulado para ambientes hostiles está diseñado para ofrecer protección TYPE 4 y TYPE 12 y está concebido para aplicaciones donde la terminal esté expuesta a ambientes de humedad elevada.56 * Se muestra con los soportes para montaje de pared instalados (incluido con el encapsulado).8 mm) x 9.12 pulgadas (282. Figura 1-f: Dimensiones del modelo para ambientes hostiles (1-02) 1-13 . Los Terminal JAGXTREME para sellados del cable están situados en la parte inferior posterior de la unidad.42 (239. Tenemos disponible un adaptador de interfaz para montaje de columna (0917-0233). 2001 pueden tener dimensiones diferentes. Está construido NOTA: las unidades con acero inoxidable de 304L y cumple todos los requisitos US FDA y los vendidas antes de julio de correspondientes europeos.4 mm) x 9.56 (242.3 mm) 9. Se más información.

Cuatro salidas discretas (PAR2)(5 a 30 voltios DC). Una tierra pobre puede derivar en condiciones de riesgo si ocurre un corte eléctrico en el equipo. imprimir. Se necesita una buena conexión de tierra para minimizar los pulsos extraños de ruido eléctrico. cargas inductivas y similares. La conexión de red Ethernet utiliza una conexión RJ45. Si se instala(n) una(s) báscula(s) de celda de carga. Mide el voltaje desde el cable neutro hasta la conexión de tierra y proporciona una valoración sobre la carga de red. Las salidas se pueden definir por puntos de ajuste o una variedad de condiciones de báscula. resistencias térmicas RF. La placa controladora almacena los parámetros de calibración de la báscula DigiTOL en su EEPROM. Los parámetros POWERCELL (o caja RAAD) se almacenan en la placa POWERCELL. Las instrucciones del instrumento ofrecen las pautas sobre los límites que garantizan las buenas conexiones. Los parámetros de calibración IDNET se almacenan en la base. Este puerto también se puede utilizar como una interfaz de báscula DigiTOL o UltraRes. Rango del tamaño del cable: 12 a 16 AWG. Nota: La integridad de la tierra eléctrica para el equipo es importante tanto para la seguridad y el funcionamiento fiable de la terminal JAGXTREME como para las bases de básculas asociadas. Terminación del cable: terminal retirable sencillo de tres posiciones. se recomienda el uso de un analizador de circuito de marca comercial. Las conexiones de la placa controladora se fabrican utilizando cuatro terminales extraíbles. Para confirmar la integridad de tierra. Consumo de energía: 20 vatios máximo. Las entradas se pueden definir como borrar (regresar a bruto). El puerto de serie COM2 puede ser RS-232 o RS-422/RS-485. Placa controladora Cuatro entradas discretas (PAR1). tara. 1-14 (1-02) . Ambos están disponibles simultáneamente. circuitos de arranque de motor. los parámetros de calibración de cada báscula se guardarán en el EEPROM de la placa analógica. La entrada del teclado es una conexión estándar DIN de tipo mini PS2 de 6 clavijas para un teclado compatible. Este instrumento utiliza un alto pulso de amperaje para comprobar la resistencia de la tierra. La red de la terminal JAGXTREME no se debe compartir con equipos como motores. Es importante que el equipo no comparta redes con aparatos ruidosos como interruptores de cargas pesadas. Si existen condiciones eléctricas adversas. El rango de tamaño del cable es de 16 a 22 AWG.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Requisitos de energía 85 a 264 VAC con una frecuencia de red de 47 a 63 Hz. relés o resistencias que generen ruido de red. cero y otras funciones del teclado. podría ser necesario un circuito eléctrico específico o un condicionador de red. El puerto de serie COM1 puede emitir un lazo de corriente activo de RS-232 o 20 mA. La corriente de salida es de 35 mA por salida discreta de hasta un máximo de dibujo de corriente de 115 mA en el suministro de +5 voltios DC.

las autoridades correspondientes del Ministerio de Industria. Europa La terminal JAGXTREME se sometió a las pruebas de aprobación del Instituto de Medidas Holandés (NMi). se determinó que la terminal JAGXTREME cumplía y/o superaba los requisitos de los instrumentos de pesaje de Clase III. Temperatura de almacenamiento: -40 a 140ºF (-40 a 60ºC) de 10% a 95% de humedad. Canadá La terminal JAGXTREME cumple o supera los requisitos del valor de división 10. Después de la evaluación.2 N. El Certificado de Conformidad N. Australia La terminal JAGXTREME cumple o supera los requisitos de los instrumentos de pesaje no automáticos de Clase III y IIIL tal y como se definen en la Comisión de Normas Nacionales. El coeficiente de temperatura del intervalo es un máximo de 6ppm/ºC.º 950- M89. sin condensación. La terminal JAGXTREME tiene las etiquetas UL y cUL. Protección del medio ambiente ¡ADVERTENCIA! LA TERMINAL JAGXTREME NO ES TOTALMENTE SEGURA.15 µV/ºC.000. Cumplimiento de las normas Listado UL y cUL La terminal JAGXTREME ha sido probada y cumple con UL 1950 y CSA 22. La Comisión de Normas Nacionales ha aprobado la terminal JAGXTREME para su utilización con plataformas aprobadas y compatibles. Capítulo 1: Introducción Cumplimiento de las normas Temperatura y humedad Temperatura de operación: 14 a 113ºF (-10 a 45ºC) de 10% a 95% de humedad. así mismo. NO LA UTILICE EN ÁREAS CLASIFICADAS DE RIESGO SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) POR LAS ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. El certificado de aprobación de la CE TC2618 (Revisión 5) fue emitido por NMi de acuerdo con la Directiva del Consejo 90/384/EEC. El coeficiente de temperatura cero de la placa analógica opcional es de 0.º 94-096A4 fue expedido por el Programa Nacional de Evaluación de la Conferencia Nacional de Pesos y Medidas. Aprobaciones de pesos y medidas Estados Unidos La terminal JAGXTREME cumple o supera los requisitos de los dispositivos de clase III o IIIL. Documento 100. sin condensación. Ciencia y Tecnología de Canadá le han otorgado la aprobación AM-5041. (1-02) 1-15 .

0 50 51 1-16 (1-02) . Normativa Europea Adoptada 89/336/EU. Canadá y Europa para la susceptibilidad de interferencia de frecuencia de radio tal y como aparece en la siguiente tabla con un máximo de un incremento de pantalla o de cambio cuando se calibra para construcciones recomendadas. Balanzas y básculas no automáticas. Gaceta Canadiense Parte 1 y las especificaciones de variación de voltaje de red OIML-SP7/SP2 tal y como aparecen en la siguiente tabla: Variaciones de voltaje de red AC Especificación Voltaje de red AC Frecuencia de red en Hz Variación de voltaje de Mínima Nominal Máxima Mínima Nominal Máxima red NIST H-44 100 120 130 59. EN45501:1992.5 60 60.5 Canadiense 108 120 132 58. Directiva EMC EN55022:1998. Clase A Emisiones conducidas e irradiadas (RFI) La terminal JAGXTREME cumple o supera la Parte 15 FCC de los requisitos para las emisiones conducidas o irradiadas como un dispositivo digital de Clase A.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Conformidad con la CE La terminal JAGXTREME cumple con las siguientes normativas de la Unión Europea: 90/384/EU.0 50 51 204 264 264 49. Frecuencia de interferencia de radio Fuerza de campo 26-1000 MHz 3 voltios/metro Variación de voltaje de red AC La terminal JAGXTREME cumple con el NIST H-44.8 60 61.2 187 220 242 49. Susceptibilidad de interferencia de frecuencia de radio La terminal JAGXTREME cumple con los requisitos de USA.2 OIML-SP7/SP2 102 120 132 58.8 60 61.

envíe una reclamación al transportista. Desembalar y revisar 1. Capítulo 2: Instalación Descripción general 2 Instalación Descripción general La siguiente información proporciona las instrucciones necesarias para la instalación y el cableado de la terminal JAGXTREME. Asimismo. este capítulo proporciona información sobre cómo ajustar el puente de la terminal y las posiciones del conmutador. compruebe si existen también daños en el interior y. el destornillador que se adjunta y estas instrucciones. El contenido del paquete para todas las terminales JAGXTREME incluye: • Terminal JAGXTREME • Destornillador • Guía de Instalación • Juegos de etiquetas de capacidad • Tornillos de sellado para pesos y • CD-ROM JAGXTREME con documentación medidas y utilidades • Conectores para el puertos I/O El contenido del paquete para la terminal JAGXTREME de montaje de panel y chasis ciego incluye: • Hardware kit (*)15411600A El contenido del paquete para la terminal JAGXTREME para ambientes hostiles incluye: • 2 soportes de pared de acero inoxidable • 4 pasadores de acero inoxidable para acoplar los soportes de pared • Hardware kit (*)15411500A El contenido del paquete para la terminal JAGXTREME de uso general incluye: • Hardware kit (*)15411400A (1-02) 1 . Puede que también necesite herramientas comunes. saque la terminal de la caja protectora y revise cada uno de los componentes por si hubieran sufrido desperfectos. Si el embalaje no está dañado. 3. Compruebe que el contenido del embalaje es correcto. El resto del contenido debe permanecer en la caja. así como sobre las opciones de instalación. si es así. 2. Si al recibir la terminal está dañado el embalaje. También encontrará dicha información en la Guía de Instalación que se adjunta con la unidad. como un destornillador plano y otro de cruz para la unidad de uso general o un taladro y llaves inglesas para instalar la unidad de ambientes hostiles. Para instalar la terminal necesita la terminal.

ambientes hostiles) Rango del tamaño del cable -. repetidores o calentadores que generen ruido de línea. Si las condiciones de suministro 2 (1-02) .2 Nº 950-M89. sin condensación. Es necesario una buena toma de tierra para garantizar la reducción al mínimo de los impulsos extraños de ruidos eléctricos. Consideraciones sobre el suministro eléctrico de 85 a 264 VAC con una frecuencia de red de 47 a 63 Hz. La fuente de alimentación de la terminal no debe compartirse con otros equipos tales como motores.12 a 16 AWG. Consideraciones ambientales Temperatura y humedad • Temperatura de funcionamiento: de 14 a 113ºF (-10 a 45ºC) desde un 10% hasta un 95% de humedad. Consumo de energía -.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Cumplimiento de la normativa Listado UL y cUL La terminal JAGXTREME ha sido probada y cumple con la norma UL 1950 y CSA 22.20 vatios máximo. La terminal JAGXTREME lleva las etiquetas UL y cUL. Protección ambiental La terminal JAGXTREME no es un modelo para atmósferas explosivas y no debe instalarse en áreas clasificadas por el Código Eléctrico Nacional (NEC) como zona con riesgo de explosión a menos que se utilicen las opciones adecuadas que ofrece METTLER TOLEDO para estas zonas y que la instalación la lleve a cabo un técnico de mantenimiento cualificado.una regleta de conexión desmontable con tres posiciones (para montaje de panel) -. La integridad de la toma de tierra del equipo es importante para su seguridad y para un funcionamiento fiable de la terminal y de las plataformas de pesada asociadas a la báscula. Terminación del cable -. ¡ADVERTENCIA! ¡LA TERMINAL JAGXTREME NO ES UN MODELO PARA ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS! NO LA UTILICE EN ÁREAS CLASIFICADAS POR EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) COMO ZONAS CON RIESGO DE EXPLOSIÓN A CAUSA DE ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. • Temperatura de almacenamiento: de –40 a 140ºF (-40 a 60ºC) desde un 10% hasta un 95% de humedad.cable de alimentación integral (uso general. Una toma de tierra pobre puede resultar peligrosa si se produce un corto circuito en el equipo. sin condensación.

Para confirmar la integridad de la toma de tierra. (1-02) 3 . LOS MODELOS PARA USA UTILIZAN EL CABLE TIPO SJT CERTIFICACIÓN UL. • EL INTERRUPTOR DEBE ESTAR CLARAMENTE IDENTIFICADO COMO DESCONECTADO PARA EL SUMINISTRO DE LA TERMINAL. Las instrucciones del aparato ofrecen directrices sobre los límites que garantizan buenas conexiones. Mide el voltaje del cable neutro a la conexión de tierra y proporciona una valoración de la carga de la línea.de energía son desfavorables. • EL INTERRUPTOR DEBE SER DE UNOS 10 PIES (3 METROS) Y DE FÁCIL ACCESO PARA EL OPERADOR. se recomienda un analizador de líneas de circuitos. LOS MODELOS EUROPEOS UTILIZAN CABLES TIPO H05VV-F SEGÚN LAS NORMAS DE ARMONIZACIÓN CE. EL NEUTRO A “N” Y LA TOMA DE TIERRA A PRECAUCIÓN PARA INSTALAR EL MONTAJE DE PANEL: • INCLUYA UN INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA ENERGÍA EN EL CABLEADO DE ENERGÍA DE CORRIENTE ALTERNA. ¡ADVERTENCIA! UNA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL EQUIPO. • EL INTERRUPTOR Y/O LA CAJA DE CIRCUITOS DE INTERRUPCIÓN DEBEN CUMPLIR CON LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS CORRESPONDIENTES (PARA UE—IEC947). puede que necesite un circuito eléctrico exclusivo o un acondicionador de red. NO DEBE SUMINISTRARSE ENERGÍA A LA TERMINAL HASTA QUE UN TÉCNICO DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO COMPLETE EL CABLEADO INTERNO. PRECAUCIÓN NO CONECTE LA TERMINAL JAGXTREME A ENERGÍA DE CORRIENTE ALTERNA. • EL CABLE DEBE ENCHUFARSE EN LA SALIDA A UNOS 10 PIES (3 METROS) Y SER DE FÁCIL ACCESO PARA EL OPERADOR. PARA INSTALACIONES DE PARED O ESCRITORIO: • EL ENCHUFE DEL CABLE DEBE ESTAR CLARAMENTE IDENTIFICADO COMO DESCONECTADO PARA EL SUMINISTRO DE LA TERMINAL. ¡ADVERTENCIA! UTILICE SÓLO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN SUMINISTRADO O UN TIPO EQUIVALENTE. Dicho aparato utiliza un impulso de alta intensidad de corriente para comprobar la resistencia de la toma de tierra. LA FASE DEBE CONECTARSE A “L”.

¡ADVERTENCIA! ES NECESARIO TOMAR MEDIDAS DE PRECAUCIÓN CUANDO UTILICE UNA BÁSCULA ANALÓGICA LOCALIZADA EN UNA ZONA CON RIESGO DE EXPLOSIÓN. NO CONECTE UNA BÁSCULA DIGITOL A LA ENTRADA DE LA CELDA DE CARGA EN LA PLACA A/D ANALÓGICA OPCIONAL. PRECAUCIÓN NO CONECTE UNA CELDA DE CARGA ANALÓGICA A LA ENTRADA DE LA BÁSCULA DIGITOL EN EL COM2 DE LA PLACA DEL CONTROLADOR. a la placa A/D analógica opcional (celdas de carga analógicas) o a la placa I/O POWERCELL. Conexiones de la celda de carga analógica La longitud máxima del cable para conectar la celda de carga a la terminal varía según la resistencia total de la báscula (TSR) de la base de la báscula. 4 (1-02) . Para calcular la TSR: Resistencia de entrada de la celda de carga (Ohmios) TSR = ————————————————— #Celdas de carga La siguiente tabla indica las medidas del cable recomendadas según la TSR y el calibre del cable. DEBEN UTILIZARSE CELDAS DE CARGA QUE ESTÉN CERTIFICADAS PARA LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN Y PUEDE QUE NECESITE UNA BARRERA DE CELDA DE CARGA Y/O UNA PLACA ANALÓGICA DE BAJA TENSIÓN. DE LO CONTRARIO PODRÍA OCASIONAR DAÑOS A LA CELDA DE CARGA O A LA PLACA. PÓNGASE EN CONTACTO CON SU REPRESENTANTE AUTORIZADO DE METTLER TOLEDO PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE CADA APLICACIÓN ESPECÍFICA. siguiendo las instrucciones adjuntas. PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOS EN LA PLACA O CELDA DE CARGA. DESCONECTE LA TERMINAL JAGXTREME DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y ESPERE AL MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER ARNÉS.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Conexión a la terminal JAGXTREME Conexión de la celda de carga Conecte la celda de carga a la placa del controlador (básculas DigiTOL).

Longitud máxima del cable recomendada TSR Calibre* 24 Calibre 20 (pies Calibre 16 (pies / metros) (Ohmios) (pies / metros) / metros) 350 800/243.84 2000/609.44 500/152.68 Los siguientes esquemas describen el cableado de la regleta de conexión de una celda de carga analógica para un cable estándar de 6 hilos y para un cable estándar de 4 hilos.96 600/182.88 1000/304.48 300/91. cambie la señal de los cables (+SIG y –SIG).6 4000/1219. Cable estándar de 6 hilos 0 -EXC 0 -SEN 0 -SIG 0 Blindaje 0 +-SIG 0 +-SEN 0 +-EXC Cable de 4 hilos 0 -EXC 0 -SEN 0 -SIG 0 Blindaje 0 +-SIG 0 +-SEN 0 +-EXC * Si un aumento de la carga resulta en una disminución de la indicación del peso.336 190/57.2 87 200/60.8 58 100/30.4 35 70/21.91 350/106. (1-02) 5 .

4 metros).* de 20 AWG Hasta 300 pies 510620370 (91.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Conexiones de la celda de carga UltraRes y DigiTOL La longitud máxima del cable recomendada para todas las bases DigiTOL es de 50 pies (15 metros). COM2 o COM4* de la terminal JAGXTREME Base B/P DigiTOL TXDB RXDB Gnd Azul 7 TXD+ Rojo 1 TXD+ Blanco 4 RXD+ Negro 8 RXD+ Amarillo 6 +2-V Verde 5 Blindaje Tierra de chasis *Al hacer la interfase de una base DigiTOL o UltraRes al COM4 (disponible sólo en la placa de Funciones Múltiples opcional). de 24 AWG Hasta 150 pies 510624370 (45. El siguiente esquema describe el cableado de la regleta de conexión de una celda de carga DigiTOL. W2 debe ajustarse en 20V.72 metros) o 14264100A 6 cond. Calibre del cable Distancia del cable Número de la pieza 6 cond. La distancia máxima del cable sigue siendo de 300 pies (91. Conexiones de J-Box DigiTOL mejoradas Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre del cable y la distancia recomendada entre la terminal JAGXTREME y la J-Box DigiTOL mejorada.44 metros) *También puede utilizarse un cable de 6 conductores de 16 AWG. 6 (1-02) .

(1-02) 7 . o CMOS J-Box COM A A COM B B GND GND GND GND GND GND +20V* +VA +20V* +VB +20V* +VC El pin 1 del conector de energía externo es +V y el pin 2 es tierra. COM2 o COM4* de la J-Box terminal JAGXTREME DigiTOL mejorada NC TXDB NC RXDB Gnd Azul TB2-12 TXD+ Rojo TB1-2 TXD+ Blanco TB1-3 RXD+ Negro TB1-5 RXD+ Amarillo TB1-4 +2-V Verde TB2-10 Tierra de chasis Conexiones POWERCELL (aplicaciones POWERCELL para zonas sin riesgos) La distancia máxima del cable recomendada es de 900 pies (274. independientemente del número de celdas (cable del calibre 16 o 20). MTX. MTX.El siguiente esquema describe el cableado de la regleta de conexión DigiTOL. Terminal JAGXTREME RAAD Box.32 metros) para todas las aplicaciones en zonas sin riesgo de explosión. o CMOS J-Box. A continuación se indica la conexión para RAAD box.

la terminal JAGXTREME debe estar conectada a la fuente de energía auxiliar (P/N 0917-0168 para operar con 100/110/120 VAC. debe utilizarse el INDICADOR A El puente W1 se encuentra en la placa de circuito impreso de la fuente de energía auxiliar. el cable de interfase entre la segunda terminal y la fuente de energía auxiliar se conectaría de la misma forma. Conecte la terminal JAGXTREME a la fuente de energía auxiliar como se indica a continuación: Placa POWERCELL de la terminal Indicador A de la JAGXTREME Balanzas 1 y 2 fuente de energía auxiliar COM A 1 COM B 4 Gnd 2 +20 V 5 En caso de que exista una segunda terminal JAGXTREME. 3 y 4 se apagará. el INDICADOR A y B están conectados a las salidas de la fosa PS. Si sólo se está utilizando la entrada del INDICADOR A. Cada una de estas fosas puede conducir un máximo de 12 celdas de carga. Si este circuito está habilitado (sin W1) y no existe voltaje de entrada en el pin 5 de ambos indicadores. INDICADOR A y B. la salida de 24 VCC en las fosas PS 1. 8 (1-02) . Fuente de energía auxiliar INDICADOR A FOSA PS 1 FOSA PS 2 INDICADOR B FOSA PS 3 FOSA PS 4 El objetivo de la fuente de energía auxiliar consiste en proporcionar dos circuitos idénticos. debe introducirse el puente W1 para cortocircuitar ambos pines. 2. Si sólo se necesita un canal. dicho cable de interfase se enchufaría en la fuente de energía auxiliar del INDICADOR B. Las fosas PS2 y 4 comparten la segunda fuente de energía de 24 VCC. cada uno con una salida de fuente de energía de 24 VCC capaz de conducir hasta dos fosas “Pit Power Supply”. El puente W1 de la fuente de energía auxiliar no debe cortocircuitar los dos pines. Sin embargo. El puente W1 habilita y deshabilita al circuito que detecta el voltaje en la entrada del INDICADOR B. Como se indica en el esquema anterior.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Conexiones POWERCELL a las básculas DigiTOL con POWERCELL NMOS y fosas “Pit Power Supply” Para aquellas aplicaciones en las que la placa POWERCELL esté conectada a una báscula DigiTOL con POWERCELL NMOS. La única excepción la constituye el uso de la misma salida de fuente de energía de 24 VCC para las fosas PS1 y 3. Los dos circuitos están completamente aislados. 0917-0169 para operar con 220/240 VAC).

La segunda terminal con placa POWERCELL debe conectarse al INDICADOR B de la fuente de energía auxiliar y el cable de indicador de la tercera báscula debe enchufarse a la fosa PS 3 o 4. al final de la terminal JAGXTREME. del calibre del cable de indicador y del nivel de voltaje de la energía de corriente alterna. para un funcionamiento fiable. tierra de chasis o a la terminal "GND". Conecte la placa POWERCELL de la terminal JAGXTREME a la fuente de energía auxiliar como se ha El cable de blindaje debe conectarse a la indicado anteriormente. Longitud máxima del cable de indicador de la placa POWERCELL La distancia máxima del cable desde la fosa “Pit Power Supply” hasta la placa POWERCELL de la terminal JAGXTREME depende del número de transductores POWERCELL. 2. Sustitución del 8146 o 8530 existente en una báscula DigiTOL si hay una tercera báscula La primera terminal JAGXTREME con placa POWERCELL debe estar conectada como se ha indicado anteriormente. 3 o 4 pueden dejarse tal y como están. Enchufe el cable de indicador del 8530 en la fosa PS 1. Sustitución del 8146 o 8530 existente en una báscula DigiTOL si hay una segunda báscula Puede adquirir el arnés de adaptación La placa POWERCELL debe estar programada para dos básculas (báscula 1 + (0900-0284) o cortar los cables de la báscula 2 = 24 celdas de carga máximo). Sustitución del 8530 existente en una báscula DigiTOL con fosa “Pit Power Supply” sin fuente de energía auxiliar Es necesario el suministro de una fuente de energía auxiliar. terminales. El/los cable/s de indicador debe/n base y conectarlos directamente a las enchufarse en la fosa PS 1 (y la fosa PS 2 si hay un segundo cable de indicador). Sustitución del 8146 o 8530 existente en una báscula DigiTOL con fuente de energía auxiliar y fosa(s) “Pit Power Supply” Conecte la placa POWERCELL de la terminal JAGXTREME a la fuente de energía auxiliar como se ha indicado anteriormente. Utilice la siguiente tabla para determinar el calibre del cable y la distancia del cable recomendada: Distancia del cable de indicador Número de RAAD Número de Calibre 20 Calibre 16 J-Boxes celdas CMOS o (pies / metros) (pies / metros) MTX 1 4 900/274 900/274 2 6 712/217 900/274 2 8 475/144 900/274 3 10 332/101 878/267 3 12 237/72 644/196 (1-02) 9 . Los cables de indicador enchufados en la fosa PS 1.

ni otros dispositivos que no estén relacionados con el Las regletas de conexión de COM1 y COM2 tienen cabida para cables cuyo tamaño teclado. Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Conexiones del cable de la base de alta precisión La longitud máxima del cable recomendada para todas las bases IDNET es de 300 pies (90 metros).000 pies (300 metros). Recepción de bucle de corriente - COM1 de la 8860 8623 8614 8618 10 (1-02) . Conector del puerto de I/O Arnés de adaptación Base IDNET IDNET (alta precisión) de IDNET (alta precisión) (alta la terminal JAGXTREME (0900-0284) precisión) +32 VCC Azul B B +12 VCC Gris C C GND Rosa H H RXD+ Marrón D D TXD+ Verde A A RXD+ Blanco F F TXD+ Amarillo J J Conexiones del puerto serial a la placa de controlador Consulte el siguiente esquema para conectar correctamente los cables a los puertos Nota: No se incluyen los seriales COM1 y COM2 de la terminal JAGXTREME. oscila entre 16 y 22 AWG. antes de hacer el cableado con el conector. La longitud máxima del cable recomendada para una del amarre. de la boquilla y de la caja interfase de 20 mA es de 1. COM1 y COM2 se encuentran en el multiplexores para el teclado tablero del controlador. Las regletas de conexión pueden extraerse para facilitar el cableado. La extracción de las regletas de conexión permite ver con más facilidad las denominaciones de la terminal impresas en la placa posterior del tablero. METTLER TOLEDO CONTROLLER GND/CLT- CL 422/485 +20V OUT1 OUT2 OUT3 OUT4 A 232 232 GND GND +5V IN1 IN2 IN3 IN4 R+ R+ T+ T+ R- R- T- R R T T LNK T/R KEYBOARD PAR 2 PAR 1 COM 1 COM 2 En los encapsulados que utilizan COM1 de 20 mA (puerto serial de la placa del controlador) amarres de cable atravesados por El esquema y la tabla siguientes describen las conexiones del cable pin a pin cuando cables. el cable debe pasar a través se utiliza un bucle de 20 mA. El siguiente esquema describe el cableado de la regleta de conexión de una celda IDNET. COM1 de la terminal JAGXTREME 0 TXDA 0 RXDA 0 Gnd Tierra de señal ( transmisión de bucle de corriente activo -) 0 CLTX+ Transmisión de bucle de corriente activo + 0 CLTX+ Recepción de bucle de corriente + 0 CLTX. que está situado en la ranura superior.

. .... . La longitud máxima del cable recomendada es de 50 pies (15 metros).. . .. COM1 de la terminal JAGXTREME 0 TXD+ Transmisión RS-232 0 RXD+ Recepción RS-232 0 GND Tierra de señal 0 CLTX+ 0 CLTX+ 0 CLTX- Conexión de los pines para dispositivos METTLER TOLEDO utilizando COM1 RS- 232 COM1 de la 8863 8846 8806 9323-TB2 8618 terminal 8867 8807 9325-TB2 JAGXTREME 8808 8624 8845 8856 8857 8860 8861 8865 TXDA 3 2 3 2 Entrada Com RXDA . .. ..- GND 5 7 7 3 Entrada RS232 CLTX+ .. .- GND 18 10 12 9 CLTX+ 16 8 11 8 CLTX+ .. . .- CLTX− . .- CLTX+ ..- CLTX− (1-02) 11 . ... terminal 8616 9323 JAGXTREME 8619 9325 TXDA  . ... ..- COM1 RS-232 (puerto serial de la placa del controlador) El esquema y la tabla siguientes describen las conexiones del cable pin a pin de COM1 utilizando un cable RS-232. ..- RXDA . . ... .. .

- TXD+ ... La polaridad (cambiar a tierra o abrir una conexión de tierra para iniciar la entrada remota) también puede seleccionarse.. . .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO COM2 / COM4 RS-232 (puerto serial de la placa del controlador) A continuación se describen las conexiones del cable pin a pin de COM2 utilizando un cable RS-232. . selección de básculas alternativas o selección de plantillas. . Cada una de las cuatro entradas PAR1 puede configurarse para diferentes entradas remotas. . Las funciones de la báscula se realizan cuando la entrada se mantiene a toma de tierra (activación por flancos). .. .. 12 (1-02) . . respecto..- Cableado discreto La placa del controlador dispone de cuatro conexiones de entrada discreta y cuatro Si desea más información al conexiones de salidas discreta.. . La distancia total máxima recomendada para RS-422 y RS-485 es de 2. cambio de unidades. consulte la sección titulada Entradas del Apéndice 2.- RXDB . . 0 GND Tierra de señal 0 TXD+ Transmisión RS-422/485 + 0 TXD. 100 ms.- GND 7 7 5 3 . La longitud máxima del cable recomendada para RS-232 es de 50 pies (15 metros).. . Recepción RS-422/485 - 0 +20 V +Alimentación de +20 VCC Conexión de los pines para dispositivos METTLER TOLEDO utilizando COM2 RS-232/RS-485 COM1 de la 8806 8807 8808 8846 8863 8617-TB2 8618 terminal 8844 8845 8857 8867 9323-TB2 JAGXTREME 9325-TB2 8861 8865 TXDB 3 2 3 2 . Conexiones de entrada PAR 1 al final de este manual. así como las conexiones a COM4 cuando se ha instalado una placa I/O de Funciones Múltiples.- RXD− . al menos.000 pies (600 metros). incluida la entrada del teclado de la terminal para impresora remota. Para hacer estas conexiones puede utilizarse un interruptor o un contacto de relevador. COM2 / COM4 de la terminal JAGXTREME El puente W2 de la placa I/O de 0 TXD+ Transmisión RS-232 Funciones Múltiples determina la 0 salida de voltaje de la terminal RXD+ Recepción RS-232 COM4 + 20V. RS-485A RXD+ ..- +20 V .. Las conexiones de entrada deben tener como referencia tierra. Transmisión RS-422/485 - 0 RXD+ Recepción RS-422/485 + 0 RXD.. El dispositivo remoto debe mantener la entrada a toma de tierra lógica durante... La longitud máxima del cable recomendada entre el dispositivo remoto y la terminal JAGXTREME es de 10 pies (3 metros). . RS-485B TXD− ..

pero utilizado sólo para instalaciones de funcionamiento remoto) *Véase esquema de cableado del controlador de semáforo opcional. El número estándar de salidas es 4. Se puede disponer de ocho salidas adicionales si se instala una placa de Funciones Múltiples. La longitud máxima del cable entre el dispositivo remoto y la terminal JAGXTREME es de 10 pies (3 metros). La terminal reserva la entrada tres para un botón pulsador opcional a través del cual la terminal vuelve al control local. Ilustración 2-g: ejemplo de cableado de entrada Cuando se utiliza el software JagMAX. Las salidas PAR 2 pueden tener como referencia la alimentación de 5 voltios disponible en el conector PAR2 o pueden reducirse hasta 35 mA de corriente y tener un voltaje máximo de 30 voltios CC de una fuente externa. Terminal PAR 2 GND NC Ejemplo de cableado de salida (1-02) 13 . o para indicar el estado de tolerancia del punto de ajuste. Las salidas del punto de ajuste 12 pueden configurarse para solicitar alimentación o alimentación rápida. (Utilizado sólo para instalaciones de funcionamiento remoto.Si desea más información al respecto. consulte la sección Terminal PAR 1 titulada Salidas del Apéndice 2. Ilustración 1-g: ejemplo de cableado de entrada Conexiones de salida PAR 2 Cada una de las cuatro salidas PAR 2 puede configurarse para indicar la coincidencia de los puntos de ajuste 1 hasta 12. al final de este manual. tales como: Modo neto o bruto Peso bruto a cero Movimiento Sobre capacidad Bajo cero Las salidas son verdaderas cuando tienen tensión negativa.) IN 1 Botón pulsador* modo de pesaje remoto IN 2 Botón pulsador* modo de segundo pesaje remoto IN 3 ESC del controlador remoto (Reservado. del tipo colector abierto. Las salidas PAR 2 pueden configurarse para que indiquen las condiciones del “estado actual de la báscula”. la terminal reserva las entradas uno y dos para su uso con el controlador de semáforo opcional.

Ilustración 1-s IN1 AMARILLO IN2 VERDE IN3 AZUL IN4 VIOLETA Controlador OUT1 NEGRO de semáforo OUT2 MARRÓN opcional OUT3 ROJO (90382800A) OUT4 NARANJA GND BLC/NGR BLC/NRJA BLC/ROJO +5V* BLC/MARRÓN Esquema de cableado del controlador de semáforo 14 (1-02) .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO JAGXTREME PAR 2 Tarjeta de entrada con fuente PLC +5V* NC OUT1 IN1 OUT2 IN2 OUT3 IN3 OUT4 IN4 GND GND Ejemplo de cableado de entrada PLC Software JagMAX opcional Al utilizar el software JagMAX opcional. OUT 1 Entrada de semáforo* OUT 2 Salida de semáforo* OUT 3 Camión en salida de alarma* OUT 4 Luz de centro de cero de báscula sumadora *Véase esquema de cableado del controlador de semáforo opcional. para indicar el centro de cero para la báscula sumadora cuando se utilice con aplicaciones canadienses. la terminal reserva las primeras tres salidas para su uso con el controlador de semáforo opcional y el cuarto.

consulte la documentación de ese dispositivo en particular para comprobar las necesidades de control de flujo y las sugerencias sobre el cableado. COM 4. poner a cero. selección de básculas alternativas o selección de plantillas. Consulte la sección presentada anteriormente titulada COM2 / COM4 RS-232 (puerto serial de la placa del controlador) para realizar la interfase de COM4 a las básculas DigiTOL e impresoras. situados en la placa I/O de Funciones Múltiples optativa. PAR 3 y PAR 4. El puerto COM3 sólo está disponible con la placa de Funciones Múltiples optativa. incluida la entrada del teclado de la terminal JAGXTREME (tara. T. COM3 con control de flujo máximo COM3 DB25 DB9 DCE DCD   RXD+ 2 2** **Esta conexión sólo es necesaria para los dispositivos que introducen datos en la terminal. P o U”. Las instrucciones de cableado para las entradas discretas de PAR1 corresponden a PAR 3 en la placa de funciones múltiples. borrar. Puerto de entrada discreta PAR 3 Cada una de las ocho entradas PAR 3 puede configurarse para diferentes entradas remotas. TXD+ 3 3 DTR 6 6 GND 7 5 DSR 20 4 RTS 5 8 CTS 4 7 RI   Cableado de interconexión COM4 Las instrucciones de cableado para el puerto serial COM2 corresponden a COM4 en la placa de Funciones Múltiples. RXD+ +VOUT TXD+ DCD GND RXD- RXD DSR TXD- DTR GND GND TXD RTS CTS METTLER TOLEDO RXD TXD MULTIFUNCT IN OUT +V RI 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 COM 3 COM 4 PAR 3 PAR 4 Cableado de interconexión COM3 COM3 suministra todas las entradas y salidas para permitir un control de flujo máximo y poder hacer la interfase del módem. Cuando realice la interfase de COM3 a otros dispositivos que no sean los que se enumeran para COM2 RS-232. seleccionar. como los dispositivos que envían ASCII “C. Las entradas PAR 3 también pueden configurarse para impresora remota. La polaridad (cambiar a tierra o abrir una conexión de tierra para iniciar la entrada remota) también puede seleccionarse. cambio de unidades. ESC (salir) y Enter (introducir). A continuación se exponen opciones generales de interconexión para los conectores de pin 9 y 25. (1-02) 15 .Conexiones discretas y seriales de la placa I/O de Funciones Múltiples Esta sección proporciona las conexiones adecuadas del cable a COM 3. Consulte la sección titulada Conexiones de entrada PAR 1 para más información acerca del cableado.

debe asegurar el cableado con un amarre plástico como protector. Los amarres plásticos se suministran aparte. +12 o +20 VCC. tales como: • Modo neto o bruto • Peso bruto a cero • Movimiento • Sobre capacidad • Bajo cero La terminal +VOUT suministra un voltaje seleccionable de puente de +5. Si el cable de la regleta de conexión se sale de la terminal. El tamaño de los cables utilizados debe cumplir con todos los códigos eléctricos locales y nacionales. La conexión a la terminal JAGXTREME de montaje de panel debe realizarse durante la instalación. Consulte la sección titulada Conexiones de salida PAR 2 para más información acerca del cableado. El cableado de conexión a la energía de corriente alterna en los modelos de uso general y para ambientes hostiles debe realizarse como Nota: algunas regiones y/o cables de alimentación puede se indica a continuación: que utilicen otros códigos de colores distintos a los que aquí aparecen. Conexión de energía para los modelos de uso general y Con los accesorios opcionales 0917-0333. Las salidas del punto de ajuste 12 pueden configurarse para solicitar alimentación o alimentación rápida. o para indicar el estado de tolerancia del punto de ajuste. Conexión de energia para la terminal de montaje de panel y para la terminal ciega de montaje de panel La regleta de conexión tiene cabida para cables cuyo tamaño oscila entre 12 y 16 AWG. Conexión del cable de alimentación Con las terminales JAGXTREME de uso general y para ambientes hostiles se adjunta un cable de alimentación. vuelva a introducirlo hasta que 16 (1-02) . En los modelos de montaje de panel. Las salidas PAR 4 pueden configurarse también para indicar las condiciones del “estado actual de la báscula”. Las instrucciones de cableado para las salidas discretas de PAR 2 corresponden a PAR 4 en la placa de Funciones Múltiples.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Puerto de salida discreta PAR 4 Cada una de las ocho salidas PAR 4 puede configurarse para indicar las coincidencias de los puntos de ajuste 1 hasta 12.

Ahora puede realizar las conexiones eléctricas. 7.86 pulgadas (200 mm) de alto • 10. Instalación del modelo de uso general Dimensiones: • 12. Retire los cuatro tornillos asegurando la cubierta de acceso posterior a la carcasa principal con un destornillador de cruz. (Consulte la ilustración y la tabla siguientes para ver las sugerencias sobre las conexiones del cable. Esta conexión de tierra sirve para aplicaciones de protección ante una subida del voltaje y para tierra de chasis. Coloque la terminal en el lugar en el que va a funcionar.6 pulgadas (270 mm) de profundidad 12 4 12 3 2 ° 11 ° 10 0 3 ° 78 10 5 1. Consulte las ilustraciones de esta página y de la siguiente cuando siga estas indicaciones. De esta forma es posible percibir a través de la abrazadera cualquier cable interno que esté suelto. A C or D C or D B (1-02) 17 B A . En la esquina inferior derecha de la caja de la fuente de energía hay un tornillo de tierra de chasis auxiliar.45 pulgadas (250 mm) de ancho x 7. esté completamente ajustado a la toma de corriente en la parte posterior del encapsulado. 6. 2. Conecte un teclado tipo PS/2. utilizando un kit de conexión de teclado externo opcional. 3. si lo desea. Apriete la abrazadera alrededor del cable después de volver a asegurar la cubierta trasera para conseguir un buen sellado contra el agua. Una vez retirada la cubierta de acceso posterior. 5. Pase los cables que entren en el encapsulado por una abrazadera de tamaño apropiado antes de conectarlos. En los modelos de montaje de panel (JXPx) debe conectar una tierra de seguridad a dicho tornillo.) 4. podrá realizar las conexiones a la unidad.

Dirija el final del cable a través del amarre de la toma de corriente. siga los siguientes pasos: 1. Retire el tapón de la unidad de amarre de la toma de corriente (suministrado con el conjunto de accesorios que se entrega con las terminales JAGXTREME para ambientes hostiles y de uso general). Retire los enchufes de la parte trasera de la terminal JAGXTREME. 4. Apriete el tapón de amarre de la toma de corriente al amarre de la toma de corriente. 8. Dirija el final del cable a través del tapón de amarre de la toma de corriente.6 pulgadas (140 mm) en la parte delantera de la terminal • 9.91 pulgadas (125 mm) en la parte trasera • 8. Enchufe el cable al puerto correspondiente (Ethernet o teclado) de la terminal JAGXTREME.03 pulgadas (210 mm) de profundidad 18 (1-02) .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Letra de referencia Cable sugerido A Cables seriales I/O (excepto DigiTOL) Cableado PLC I/F B Cableado de celda de carga analógica Cableado de celda de carga DigiTOL C Ethernet RJ-45 Categoría 5 D QWERTY PS/2 Conexiones del cableado y cable del modelo de uso general Para hacer las conexiones del teclado y/o Ethernet al modelo de uso general. 5. Instalación del modelo de montaje de panel Dimensiones (montaje de panel): • 10. 7. 3. Monte la toma de corriente en el orificio correspondiente de la cubierta de acceso.5 pulgadas (240 mm) x 4. 6. Vuelva a montar la cubierta de acceso a la terminal JAGXTREME. 2.05 pulgadas (255 mm) x 5.

retire los cuatro juegos de tornillos de fijación (A) situados en la parte posterior del encapsulado. 8.58 pulgadas (243. Empújelos desde la parte trasera hasta ajustarlo al panel. Revise que la parte delantera de la terminal esté bien sellada a la parte delantera del encapsulado. Mantenga la unidad en su sitio. Haga una apertura de 9.06 in. 3.3 mm) x 5. 9. No existe ningún teclado o pantalla en la parte delantera de la unidad. Esto permite que la terminal se utilice como terminal “ciega” (instalada detrás del panel). 4. 5.12 pulgadas (130 mm) para acoplar la terminal. vuelva a colocar los cuatro juegos de tornillos y apriételos hasta que la unidad esté sujeta y la junta delantera del panel esté comprimida. 2. en las ranuras superior e inferior del plato de montaje. 7. Vuelva a deslizar los platos de montaje superior e inferior en las ranuras. Retire ambos platos de montaje (B). compartiendo el teclado con otra terminal JAGXTREME y realizando las indicaciones a través de la (1-02) 19 . 1.15 cm). (Las conexiones de Ethernet y del teclado de la terminal pueden realizarse directamente a la placa del controlador.) Instalación de la unidad de montaje de panel ciego Encapsulado del montaje de panel—Chasis ciego (PB) La parte frontal del encapsulado del montaje de panel dispone de una placa lisa para cubrir los componentes electrónicos y para proporcionar un método de montaje. Consulte las ilustraciones. El borde abocinado del plato debe tocar la parte trasera del panel. Ahora puede realizar las conexiones eléctricas. La tolerancia para el hueco del panel es ±0. Introduzca la terminal a través de la apertura del panel por la parte frontal hasta que esté ajustado al panel. Confirme que la terminal está instalada correctamente hacia arriba. (0. 6. Con la llave Allen que se adjunta.

00 pulgados (103 mm) de chasis Instalación del encapsulado para ambientes hostiles Dimensiones: 9.31 pulgados (109 mm) de base 10.4 mm) x 9 pulgadas (228.12 pulgadas (282.6 mm)* *Se refiere sólo a los encapsulados JAGXTREME para ambientes hostiles fabricados después del 15 de julio de 2001.3 mm) in x 11.91 pulgados (100 mm) de montaje c-c 9. El encapsulado de la terminal dispone de una valoración NEMA 1 o IP30 con panel frontal “ciego”.5 pulgados (241 mm) × 5.25 pulgados (260 mm) × 3.75 pulgados (270 mm) x 4. El modelo de montaje de chasis ciego mide: 10. 20 (1-02) .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO conexión Ethernet.42 (239.

Inserte suavemente la hoja de un destornillador de cabeza acanalada en una de las ranuras y apriete haciaa dentro (hacia el encapsulado). Una vez retirada la cubierta de acceso. podrá hacer las conexiones a la unidad. A CoD CoD B (celdas de B (celdas de carga) carga) A Cable de alimentación Letra de referencia Cable sugerido A Cables seriales I/O (excepto DigiTOL) Cableado PLC I/F B Cableado de celda de carga analógica Cableado de celda de carga DigiTOL C Cableado Ethernet RJ-45 Categoría 5 D Teclado QWERTY PS/2 (1-02) 21 . 5. 3. 4. Desconecte el suministro eléctrico. Repita los pasos 2 y 3 para la otra ranura. Esto hace que se libere una presilla que permite abrir ligeramente el panel de acceso del encapsulado. 2. 6. Es posible acceder a la unidad con el panel frontal conectado. Retire el panel de acceso del encapsulado.Apertura de la terminal para ambientes hostiles 1. La ilustración y la tabla siguientes describen las conexiones del cableado recomendadas. por lo que no puede retirarse sin desconectar el cable. El panel de acceso está conectado a la placa del controlador mediante un cable. Localice las dos ranuras en la parte inferior de la pestaña en el frontal del encapsulado para ambientes hostiles.

• Para conectar la terminal JAGXTREME a otro equipo a través de un centro informático. La superficie de montaje y los soportes deben estar preparados para soportar 45 lb (20 Kg). * Con los soportes de montaje en pared (incluidos con el encapsulado) instalados. 2.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Montaje de la terminal para ambientes hostiles 1. que proporciona un cable de cuatro pares trenzados sin blindaje. normalmente se utiliza un cable estándar.83 N•m). Monte los soportes utilizando los cuatro tornillos de acero inoxidable que se suministran con la unidad. Consulte las características técnicas del centro informático para determinar si se necesita un cable de cruce. prepare la superficie de montaje para que acepte el encapsulado. Coloque el encapsulado en la superficie de montaje y asegúrelo con sujetadores adecuados. 4. a una red mundial (WAN) o a sistemas de automatización o de empresa utilizando Ethernet. Los agujeros acanalados deben sobresalir del encapsulado y las muescas de los soportes deben apuntar al frente como se indica. 3. Consulte la siguiente ilustración y anote la posición correcta de los soportes. se utiliza un cable de cruce. METTLER TOLEDO recomienda utilizar un cable de Categoría 5. Conexión Ethernet La terminal JAGXTREME puede conectarse a una red local (LAN). 22 (1-02) . puesto que el centro informático ya proporciona las conexiones de cruce. Según las dimensiones anteriores. 5. Localice los dos soportes de montaje que vienen en el paquete de la terminal JAGXTREME. Dependiendo del equipo al que conecte la terminal JAGXTREME. La conexión de Ethernet en la parte posterior de la placa del controlador de la terminal JAGXTREME está diseñada para un conector RJ45. una plataforma de hardware de red estándar. • Cuando se realiza una conexión directa entre una computadora y la terminal JAGXTREME (unión punto por punto). Ahora puede realizar las conexiones eléctricas. Apriete los soportes en la parte trasera del encapsulado (fuerza de giro 25 pulgadas libra 2. necesitará un cable de cruce o un cable estándar.

la placa analógica y la placa Allen-Bradley RIO optativa. Esto cancela el programa escrito en JagBASIC que haya tomado el control del teclado de la computadora y el de la terminal. Placa del controlador Los puentes e interruptores de la placa del controlador deben ajustarse según se indica a continuación: S ta tus Leds EEP rom S etup S W Ilustración 2-j: placa del controlador El botón pulsador CAL SW se utiliza cuando se descarga un nuevo software a la terminal JAGXTREME. EEPROM JagBASIC activado LED A Indica que el procesador está funcionando LED LNK Indica que se ha establecido el enlace de Ethernet LED T/R Indica que existe tráfico en los enlaces de Ethernet (1-02) 23 . para llevar a cabo la acción Master Reset (reinicio general) y para cancelar SW 1 (abajo) y permitir la entrada a la configuración del sistema.Puente y posiciones del conmutador de la terminal JAGXTREME A continuación se describen el puente y las posiciones del conmutador para la placa del controlador. se denegará el acceso a la configuración del sistema (también denominado puente de comercio legal). cuando el interruptor 1 del bloque de interruptores SW 2 está encendido (ON). Configuración del sistema SW. Cuando el interruptor SW 2 está encendido (ON). se habilita el acceso al modo de prueba.

Si sólo se utiliza una báscula analógica. • W2 debe estar encendido (ON). Ilustración 2-k: placa de báscula analógica • W1 debe estar apagado (OFF) para 3 mV/V.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Placa de celda de carga analógica Los puentes de la placa analógica deben ajustarse según se indica a continuación: *14093000A *14485300A (Versión de excitación reducida) U28 en la placa analógica debe ser de la revisión “A” o anterior para poder usarla con las versiones “C” o anteriores del software de la terminal JAGXTREME. dirija la segunda placa analógica como B2. debe colocar W3 de manera que pueda leer las letras B1 debajo del puente. • W6 (interrupción) debe colocarse como se indica de manera que la denominación 17 pueda leerse directamente por encima del puente. encendido (ON) para 2 mV/V. como se indica en el siguiente esquema: Ilustración 2-I: Placa de báscula analógica — ampliación de W3 • W4 y W5 deben ajustarse al puente sobre los pines 2 y 3. Si existen dos básculas analógicas. 24 (1-02) . • W3 (dirección) debe colocarse de forma que se dirija a la placa analógica específica con la que está trabajando. • Los tests 1-10 deben permanecer abiertos (OPEN) para un funcionamiento normal. W1 está encendido (ON) cuando el puente está montado sobre las dos clavijas macho. Kit 0901-0392 debe pedirse para suministrar U28 en la revisión “A” o anterior y poder actualizar una placa de celda de carga analógica ya existente.

Scale 1 Ilustración 2-m: placa de celda de carga analógica de un solo canal W3 B2 B1 B3 B4 Bd Address #1 W1 B2 B1 B3 Shown above as 2M V/V B4 Bd Address #2 Scale 1 Ilustración 2-n: placa de celda de carga analógica de un solo canal W1 debe estar apagado (OFF) para 3 mV/V y encendido (ON) para 2 mV/V. como se indica en el esquema anterior: Si existe una placa analógica de dos canales y una placa analógica de un solo canal. debe colocar W3 de manera que pueda leer las letras B1 debajo del puente. dirija la segunda placa analógica como B2. W3 (dirección Bd) debe colocarse de forma que se dirija a la placa de la celda de carga analógica específica con la que está trabajando. Si existen dos básculas analógicas. (1-02) 25 . Placa de celda de carga analógica de un solo canal Los puentes de la placa de celda de carga analógica de un solo canal deben ajustarse *15345400A según se indica a continuación: *15360200A (Versión de excitación reducida) W3 EEPRO U26 Puente W1 dentro M de caja analógica con tapa extraible. dirija la placa analógica de dos canales como B1 y la placa analógica de un canal como B3. Si sólo se utiliza una báscula analógica. W1 está encendido cuando el puente está montado sobre los dos pines macho.

W3 (dirección Bd) debe estar colocado de manera que pueda leer las letras B1 debajo del puente. el indicador de peso se quedará debe instalarse en la posición “I3”.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Placa de celda de carga analógica de dos canales Los puentes de la placa analógica de dos canales deben ajustarse según se indica a continuación: W3 Puentes W1 y W2 *15290700A Canal 1 dentro de caja EEPROM U26 *15360100A (Versión de analógica con excitación reducida) U25 tapa extraible. W2 y W3 deben estar instalados. W2 debe estar apagado (OFF) para 3mV/V y encendido (ON) para 2mV/V para la báscula 2. W1 falla. en blanco. Placa Allen-Bradley RIO Nota: Si un transductor POWERCELL La placa Allen-Bradley dispone de tres puentes. 26 (1-02) . W1 está encendido cuando el puente está montado sobre los dos pines macho. No puede utilizarse otra tarjeta de la báscula en la terminal cuando se usa la placa analógica de dos canales. Canal 2 EEPROM Báscula 2 Báscula 1 Ilustración 2-o: placa de celda de carga analógica de dos canales W3 B2 B1 B3 B4 W1 W2 W1 Indicado arriba como Báscula 2 Báscula 1 Ilustración 2-p: placa de celda de carga analógica de dos canales W1 debe estar apagado (OFF) para 3 mV/V y encendido (ON) para 2 mV/V para la báscula 1.

otra en OFF (apagado) W6 17 (como se indica en el dibujo de la placa) W7 OFF (apagado) W8 OFF (apagado) (1-02) 27 . Si la aplicación contiene más de 14 transductores POWERCELL. Éste debe ajustarse si hay un solo cable de indicador con la terminal JAGXTREME al final del cable. W4 = OFF (apagado) (báscula 1) W3 = ON (encendido). W5 = ON (encendido) Dos placas IDNET: una en ON (encendido). Placa MMR (IDNET) Los puentes en el módulo de alta precisión deben ajustarse según se indica a continuación: Ilustración 2-r: placa MMR (IDNET) W1 ON (encendido) W2 OFF (apagado) W3 = ON (encendido).Placa POWERCELL Los puentes de la placa POWERCELL deben ajustarse como se indica a continuación: W10** Ilustración 2-q: placa POWERCELL *W9 aparece en la posición “interna”. como una tarjeta analógica o una tarjeta MMR (IDNET) y la tarjeta POWERCELL. W4 = OFF (apagado) (placa de la báscula 2) W5 placa de báscula analógica . **W10 es la terminación de línea del puente. lo que significa que la placa POWERCELL I/F está utilizando la fuente de energía interna para suministrar energía a las celdas de carga CMOS. debe utilizarse una fuente de energía externa (P/N 0917-0240). El puente W5 debería instalarse en la tarjeta MMR (IDNET).Puente W3 en posición B1 W5 =OFF (apagado) Sólo placa de báscula. *** El puente W5 se retira en el caso de que disponga de dos tarjetas de báscula.

prueba (no utilizado) W6—IRQ 4 W7—ON (encendido) W8—ON (encendido) Opciones de instalación Las terminales JAGXTREME pueden pedirse con las opciones instaladas ya de fábrica. Éste es también el voltaje que tendrá la terminal de salida V del PAR 3.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Placa I/O de Funciones Múltiples Los puentes de la placa I/O de Funciones Múltiples deben ajustarse como se indica a continuación: Ilustración 2-s: placa I/O de Funciones Múltiples W1—debe ajustarse para el voltaje que desee para que las salidas paralelas seleccionadas PAR 3 y PAR 4 lo tomen como referencia a través de una resistencia elevadora de 10 K ohmios establecidos en la placa de Funciones Múltiples. al instalar alguna opción. la placa del controlador debe estar siempre en la ranura superior. Las alternativas son +5 VCC. Los elementos opcionales también pueden pedirse de forma separada e instalarse fuera de la fábrica. Las alternativas son +5 VCC. +12 VCC y +20 VCC. Recuerde que. W3—ON (encendido). prueba (no utilizado) W4—OFF (apagado) W5—ON (encendido). Las ranuras restantes son para tarjetas optativas y pueden intercambiarse entre sí. Seleccione +20 VCC cuando conecte una base de báscula DigiTOL a COM4. W2—selecciona el voltaje que tendrá la terminal +V del puerto COM4. Ilustración 2-t: ranuras del panel opcionales de la terminal JAGXTREME 28 (1-02) . +12 VCC y +20 VCC.

retire la cubierta frontal como se ha descrito anteriormente en este capítulo. NEUTRO Y DE TOMA DE TIERRA ESTÁN CORRECTAMENTE CONECTADOS A SUS RESPECTIVAS FUENTES ANTES DE APLICAR ENERGÍA DE CORRIENTE ALTERNA. 4. que sujetan la cubierta a la carcasa. Girar los tornillos de palomilla le ayudará a colocar la 2. no son necesarias herramientas. Alinee uniformemente los lados de la unidad de la placa optativa en los huecos de cada lado de la ranura de la tarjeta y deslícela dentro de la terminal JAGXTREME. Gire los tornillos de palomilla en el sentido de las agujas del reloj para fijar el panel a la unidad. Retire la cubierta trasera del modelo de uso general quitando los cuatro tornillos placa en la apertura. En los modelos de montaje de panel o chasis. 30 SEGUNDOS fuerza para empujar la placa dentro ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LAS TARJETAS. PRECAUCIÓN OBSERVE LAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR DISPOSITIVOS ELECTROSTÁTICOS. así como la instalación y configuración de las tarjetas opcionales. la configuración de los puentes de la placa de circuito. AL MENOS. Apriételos con las manos. Empuje suavemente con las manos la placa en la ranura abierta hasta que esté encajada. a continuación. 3. En los encapsulados para ambientes hostiles. 6. DE LO CONTRARIO PODRÍA OCASIONAR LESIONES PERSONALES. Para instalar las opciones de la terminal JAGXTREME: 1. el suministro de energía se realiza conectando el interruptor de energía de corriente alterna para el sistema de distribución de energía. Desconecte completamente el suministro eléctrico de la terminal PRECAUCIÓN RETIRAR O INSTALAR TARJETAS CON LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONECTADA PODRÍA OCASIONAR DAÑOS A TODAS LAS TARJETAS DEL CIRCUITO. Realice una inspección visual de la terminal para verificar que dichos pasos se han llevado a cabo correctamente y. el suministro de energía se realiza enchufando el cable de red eléctrica a una salida de energía de corriente alterna correctamente conectada a tierra. a continuación. 5. DESCONECTE LA FUENTE DE No es necesario utilizar demasiada ALIMENTACIÓN Y ESPERE DURANTE. ¡ADVERTENCIA! COMPRUEBE QUE LOS CABLES DE ENERGÍA. suministre la energía. de la ranura. En los modelos de uso general. Suministro de energía El suministro de energía a la terminal JAGXTREME debe realizarse siguiendo la conexión de todo el cableado externo. (1-02) 29 . Escoja la ranura que esté disponible para instalar la opción. retire la unidad del panel liso girando los dos tornillos de palomilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que salga la unidad del panel.

4. la terminal indica el nivel de revisión del software y pasa al modo de funcionamiento normal. verificando el funcionamiento de todos los segmentos. el temporizador de energización de la terminal JAGXTREME cuenta los minutos y segundos que quedan hasta que la terminal pase al modo de funcionamiento normal. Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO ¡ADVERTENCIA! LAS FUENTES DE ENERGÍA DE CORRIENTE ALTERNA DEBEN TENER UNA PROTECCIÓN ADECUADA PARA CORTOCIRCUITOS Y SOBRECORRIENTE DE ACUERDO CON LOS REGLAMENTOS LOCALES Y NACIONALES SOBRE ELECTRICIDAD. A continuación. La terminal también comprueba la localización de los parámetros de configuración y los campos de memoria. la terminal prueba la comunicación con la celda de carga. En el capítulo 3 se explica la configuración del temporizador de energización. La secuencia de energización es análoga al tiempo que necesita para cargar una computadora personal. Secuencia de energización La terminal JAGXTREME realiza una serie de auto pruebas cuando se enciende. identifica las tarjetas optativas que se han instalado. 2. Si estos se han movido o cambiado. 1. Si desea un tamaño que no sea estándar o si utiliza la entrada de la báscula analógica con una conversión del sistema de palancas mecánicas. debe determinar el incremento mínimo del tamaño de la base de la báscula antes de realizar la calibración. aparecerá un mensaje de error antes de indicar el número del software. 3. EL INCUMPLIMIENTO DE LO DICHO ANTERIORMENTE PODRÍA OCASIONAR LESIONES PERSONALES. La secuencia básica de energización requiere aproximadamente 20 segundos. pase al capítulo 3: Programación y calibración. recomendado para su aplicación. La terminal indica la carga normal cuando haya establecido una comunicación satisfactoria. 30 (1-02) . aparece un mensaje de error. En la pantalla superior aparecen guiones [---] mientras El nivel de revisión del software aparece en el área del indicador inferior durante la que la terminal lleva a cabo la auto prueba de diagnóstico interno de la memoria e puesta en funcionamiento. La secuencia de acerca de cómo cargar software y de energización es la siguiente: mensajes de error de la puesta en funcionamiento y las acciones. Finalmente. Determinación del tamaño de la báscula Si utiliza una báscula de tamaño estándar. si está habilitado. Si la terminal JAGXTREME no puede establecer ninguna comunicación. Estas Véase apéndice para más información pruebas confirman el funcionamiento normal de la terminal. Todos los segmentos de las pantallas se iluminan. Después de un momento.

Utilice la siguiente tabla de tamaños en microvoltios para determinar si el µV por incremento calculado en el paso 1 está dentro de la zona permitida para el número total de incrementos calculado en el paso 2. Calcule los incrementos totales dividiendo la capacidad calibrada por el incremento de tamaño. La capacidad de la celda de carga corresponde a la capacidad calculada que se indica en la etiqueta de características técnicas de la celda de carga.5 mV/V. Para calcular los microvoltios por el incremento: 1. y es posible un número total de incrementos mayor. consulte a la administración pública responsable. Si dichos incrementos de tamaño difieren de las aplicaciones de comercio legal al utilizar la celda de carga POWERCELL. pero µV por incremento mínimo más pequeños.2046 para convertirlas en lb. señalado en la etiqueta de características técnicas. Ratio corresponde al número de celdas de carga en el sistema o al ratio total de palancas (si la báscula es una conversión del sistema de palancas mecánicas). Tamaño de incremento mínimo para la entrada de báscula analógica optativa La selección del tamaño de incremento mínimo para la entrada de una báscula analógica se determina calculando los microvoltios por el incremento de tamaño deseado. Los transductores POWERCELL utilizados en la placa POWERCELL disponen de un incremento de tamaño mínimo admisible de 5 lb. lb o kg. Resuelva la siguiente ecuación para µV por incremento (suponiendo que se utiliza un módulo de interfase de celda de carga analógica estándar con 15 V de excitación). multiplique por 2. Las aplicaciones para las básculas puente normales utilizan un incremento de tamaño de 20 lb (10 kg). La salida de la celda de carga está calculada en mV/V (milivoltios por voltios de excitación). 3. la capacidad de la escala y la capacidad de la celda de carga deben medirse en las mismas unidades de peso. Las celdas de carga de METTLER TOLEDO son normalmente de 2 mV/V. 2. (1-02) 31 . otras oscilan entre 1 mV/V y 4.000 µV por incremento = ————————————————— Capacidad de la celda de carga × ratio El incremento de tamaño.Tamaño de incremento mínimo para bases de básculas de mesa y portátiles de un solo DLC Consulte la placa serial de la báscula de mesa DLC o el manual técnico para la capacidad y el incremento de tamaño. Incremento de tamaño × salida de celda × 15. Si las variables están numeradas en kg. Estos parámetros han demostrado tamaños estables.

5 4.4 15.000 0.000 0.2 10.58 0.84 48.0 26.000 0.000 1.6 5.2 1.75 6.5 16.54 0.76 La terminal JAGXTREME nunca debe programarse para menos de 0.4 6.000 incrementos totales 0.1 40.500 1.000 0.0 1.3 4.000 0.2 3.5 21.15 1.18 1.5 9.500 lb × 4 celdas de carga 3.5 30.2 35.5 lb 32 (1-02) . 0.000 µV por incremento: ———————————— = 1.3 25.9 25. Consulte el siguiente ejemplo de cálculo de µV por incremento para la instalación de una báscula de suelo modelo 2158.1 0.81 1.52 0.375 3.000 0.0 8.000 lb —————— = 10.1 0. Divida la capacidad de la báscula por el tamaño de incremento para determinar el número total de incrementos.5 µV/pulgada.4 20.74 1.000 0.7 2.500 2.3 32.12 1.3 1.4 8.7 12.1 0.1 µV por incremento.0 17.000 0.000 0.6 3.7 31.0 19.0 2.8 12.5 lb Capacidad de la celda de carga 2500 lb Número de celdas 4 Salida de celda 2 mV/V Voltaje de excitación 15 VCC 2.3 63.25 2.200 2. 2.7 1. 5.0 43.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Tabla de microvoltios según tamaño Número total de incrementos Mínimo µV por incremento Máximo µV por incremento 2 mV/V 3 mV/V 600 5.65 0.000 0.1 0.000 lb Tamaño de incremento 0. La terminal JAGXTREME NO PUEDE calibrarse para tamaños que excedan el máximo µV por incremento listado en la tabla de microvoltios según tamaño.000 0.000 0.5 lb × 2 mV / V × 15.2 15.87 1.3 2.000 0.0 1.5 13. Cálculo de prueba 1.7 4.000 0.2 7. Capacidad de la báscula 5.1 0.000 0.5 5.2 3.000 0.95 45.000 0.3 2.8 10.000 3.80 50.000 1.6 6.3 1.6 2.1 0.1 0. Utilice la formula del paso 1 para calcular los µV por incremento.0 38.

4. Apriete los tornillos y pase los cables de sellado a través de los orificios de las cabezas de los tornillos. Ajuste un tornillo de sellado a través del orificio en el hueco etiquetado “CAL” en la parte posterior de la placa del controlador y dos más en los orificios roscados justamente arriba. 5. Compruebe la tabla de microvoltios según tamaño para ver que la construcción de 1. Si el uso de la terminal no es para aplicaciones de comercio legal. 3. Aplique el sello de plomo. (Consulte la ilustración de la siguiente página. constituye una construcción aceptable. 6. Ajuste un tercer tornillo de sellado en el orificio no utilizado.000 incrementos. la mayoría de las aplicaciones de comercio legal deben ser selladas para que no puedan realizarse modificaciones. Retire los dos tornillos superiores cerca de la parte frontal del encapsulado de una sola vez y sustitúyalos por tornillos de sellado a través de orificios especiales. Asegúrese de que SW2 –1 (acceso a la configuración) está encendido (ON) antes de sellar el encapsulado. adyacente al tornillo del lado derecho.5 µV por incremento está dentro de la zona aceptada para 10. Si es así. sáltese esta sección. 4.) 2. Pase el cable de sellado a través de los orificios de las cabezas de los tornillos. abajo y a la izquierda de la apertura “CAL”. Sellado del encapsulado – aplicaciones de pesos y medidas Una vez completada la configuración. 7. Aplique el sello de plomo. Encapsulado del montaje de panel 1. Ilustración 2-p: sellado del panel (1-02) 33 .

Los orificios de sellado se encuentran a la izquierda y a la derecha de la base del encapsulado. 3. 2. Apriete los tornillos y pase los cables de sellado a través de los orificios de las cabezas de los tornillos. Aplique el sello de plomo. 4. pase un cable de sellado a través de la puerta y de las muescas de los orificios. Con la puerta frontal encajada firmemente en el encapsulado. 3. Ajuste un tornillo de sellado a través de orificio especial en los tres orificios superiores de la parte posterior de la placa de la cubierta. Repita el proceso para el lado contrario. Encapsulado para ambientes hostiles 1. Aplique el sello de plomo. 34 (1-02) . 2.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Encapsulado de uso general 1.

El panel frontal también contiene una pantalla superior e inferior. terminal. un punto decimal (. Este este capítulo para configurar la capítulo proporciona instrucciones para programar y calibrar la terminal desde el panel terminal y consulte después el frontal.). Consulte el capítulo 4 de este manual si desea programar y calibrar la terminal capítulo sobre la configuración de utilizando el servidor web insertado. Presione ENTER después de haber utilizado las teclas numéricas para introducir los datos o la tecla SELECT para mostrar una opción. la pantalla inferior muestra el nombre del bloque o subbloque de programa o una indicación en la pantalla solicitando una acción por parte del programador. un espacio (SP) y ocho teclas de función con símbolos gráficos. opcional. La tecla ENTER se usa para confirmar una respuesta. siga las instrucciones de (Cuando la terminal está conectada. los elementos de programación aparecen en el área inferior de la pantalla. También se utilizan para introducir datos alfanuméricos a no ser que se instale un teclado de computadora. Funciones de las teclas Las teclas numéricas se utilizan para introducir datos numéricos como valores límite y capacidad de la báscula. Mientras presionamos la tecla SELECT. En modo ejecución. El teclado consiste en teclas numéricas del 0 al 9 que contienen caracteres alfabéticos y símbolos. Mediante la tecla ESC salimos de la ubicación en la que nos encontremos. la pantalla superior muestra los valores reales de peso bruto o neto con indicadores que señalan el estado de la pantalla y el modo de pesaje (NET o GROSS). consulte la información de este capítulo puesto que le ofrece importante información sobre cada uno de los bloques del programa. La tecla FUNCTION se utiliza para introducir el modo configuración y acceder a los bloques de programa. En el modo configuración. En dependencia de la configuración de la terminal JAGXTREME. parámetros para aplicaciones Al introducir el modo configuración. funciona en modo ejecución por defecto). Nota: tanto si elige programar la terminal desde el panel frontal como si utiliza el servidor web insertado. encontrará una serie de bloques de programa con los específicas que establecerá los diferentes parámetros que determinarán el funcionamiento de la JagMAX. (Consulte la tabla de la página 3-7 para obtener una visión general de estos bloques de programa). Información general Pantalla del panel frontal La terminal JAGXTREME se puede programar utilizando el teclado del panel frontal de la terminal. Con la tecla SELECT podemos recorrer la lista de opciones. Los parámetros que haya configurado antes de presionar ESC quedan guardados cuando (1-02) 3-1 . Capítulo 3: Programación y calibración ---` Información general 3 Programación y calibración Nota: si está utilizando una terminal Para programar y calibrar la terminal JAGXTREME debe introducir el modo configuración JAGXTREME con el software JagMAX (programa) desde el panel frontal de su terminal o a través del servidor web insertado. invocar tara e invocar peso bruto. la tecla FUNCTION se utilizará también para cambiar unidades.

No obstante. Iniciará una secuencia de energización. borra el último carácter de una respuesta y puede volver a pulsar la respuesta. La tecla MEMORY no se utiliza en modo configuración. La tecla ZERO no funciona cuando está más allá del segundo nivel de configuración. pasos: Nota: la introducción de • Elimine la energía A/C. sirve para acceder a las funciones de memoria dependiendo de la configuración de la terminal JAGXTREME. configuración concluirá un • Extraiga el tablero del controlador y coloque el S2-1 en la posición OFF o programa JagBASIC. En cuanto vea esta indicación. Aparecerá el primer bloque de programa [Scale Interface] (Interfaz de la de la pantalla. Pulse ENTER. Nota: utilice cintas protectoras 2. sirve para realizar una tara de botón pulsador si dicha función se habilita en la configuración. Si esta indicación no aparece. retrocede al nivel anterior de configuración. Puede presionar ESC varias veces para regresar al lugar que desee. desde páginas HTML sólo es posible si interrumpe el programa JagBASIC. HTML haciendo clic sobre el botón "PROGRAM MODE" (Modo • Realice una reinicialización master. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO sale. pruebe los siguientes tableros electrónicos. Acceso a la configuración La terminal se distribuye de fábrica con el interruptor clasificado como “legal para la venta” (S2-1) en posición OFF. Consecutive Number (Número consecutivo). En modo de funcionamiento normal. incluyendo la Prompt List (Lista de indicaciones). presione ENTER para abrir este bloque o introducción a la configuración SELECT para dirigirse al siguiente bloque. a continuación. 1. Presione la tecla FUNCTION y después SELECT hasta que aparezca [Enter Setup?] antiestáticas cuando toque los (¿Entrar en configuración?). 3-2 (1-02) . Con la tecla ZERO puede salvar el bloque del programa en el que se encuentre y regresar al nivel anterior siempre que esté en los primeros dos niveles de configuración.000] en la superior. Date (Fecha) y Alibi Memory (Memoria de acciones). En modo de funcionamiento normal. Enchufe la terminal. Una vez conectada la terminal podrá entrar directamente en el modo configuración. La tecla TARE no se utiliza en modo configuración. Time (Hora). También puede acceder a la • Sustituya el tablero del controlador o el de selección. configuración desde las páginas • Aplique energía a la terminal y repita los pasos 1 y 2. Cada vez que presione ESC. Es similar a la tecla retroespaciadora del teclado de una computadora. La pantalla inferior mostrará [METTLER TOLEDO] seguido del número de software y. la báscula). • Presione el interruptor CAL mientras introduce la configuración. Enter Setpoint (Introducir punto de ajuste). programa) situado a la izquierda 3. [lb GROSS] (lb BRUTO) en la pantalla inferior y [0. Presionando la tecla CLEAR.

Para evitar que los parámetros sean modificados una vez los haya configurado. instrucciones sobre la activación y desactivación del pitido. 4. pulse ESC varias veces hasta que aparezca la indicación [Exit Setup?] (¿Salir de configuración?). 6. Cuando acabe de configurar el último subbloque de un bloque de programa. Los bloques de programa contienen subbloques dedicados a áreas específicas de funcionalidad. Estos mensajes audibles se pueden programar en ON u OFF en la “Entorno de Aplicación” para las configuración. pulse la tecla SELECT para desplazarse a través de los subbloques. Puede abandonar el bloque de programa donde se encuentre presionando ESC varias veces en cualquier momento. pulse SELECT para seleccionar otro bloque de programa incluido en el modo configuración. Flechas Posición en el bloque 1 Flecha g Está en el modo configuración. Las flechas de la pantalla superior indican su posición dentro de un bloque de programa. 5. También puede salir de la configuración desde las páginas HTML haciendo clic en el botón Run Mode (Modo ejecución) a la izquierda de la pantalla. Si no desea salir. 3. desconecte la terminal y coloque el S2-1 en la posición ON. la terminal se desplaza hasta el siguiente subbloque. nivel superior. Mensajes audibles Consulte la sección de este manual La terminal JAGXTREME tiene un sistema de pitidos que dan respuesta inmediata de cada en el bloque de programa tecla y terminal. Cuando aparezca el bloque que desee. 4 Flechas gggg Está configurando un elemento dentro de un subbloque. Capítulo 3: Programación y calibración Información general Navegar Para recorrer los diferentes bloques y subbloques de programa: 1. la terminal pasará al siguiente bloque de programa. 2. Utilice la tecla ENTER para confirmar su selección de parámetro en los subbloques. Para regresar al funcionamiento normal después de configurar los parámetros en cada subbloque. Vea la siguiente tabla. Pulse ENTER para confirmar que desea salir del modo configuración. Pulse SELECT para recorrer los bloques de programa. 2 Flechas gg Está en un bloque de programa. (Estas flechas también aparecen en las visiones generales de los bloques de programa de este manual). Después de configurar un subbloque. Una vez esté en un bloque de programa. 3 Flechas ggg Está en un subbloque. presione ENTER para abrirlo. 7. (1-02) 3-3 . Continúe por cada bloque de programa hasta que haya acabado de configurar cada uno de ellos.

Configuración de terminales con múltiples básculas y una báscula sumadora Una terminal JAGXTREME puede funcionar con una. Concluya la configuración y calibre la báscula A. 3. Nota: no puede reinicializar un todos los parámetros del bloque de programa en el que se encuentre regresan a sus único valor o especificar sólo valores originales de fábrica. Si selecciona Y(es) en la indicación [Reset to Factory?] (¿Reinicialización de fábrica?). Tres pitidos rápidos Se reconoce la entrada y se está efectuando la acción. Pulse SELECT para acceder al siguiente bloque de programa. aparecerá [Y(es)] para confirmar que desea reinicializar la terminal con los ajustes originales. 3. Reinicialización de fábrica El último subbloque de cada bloque de programa está reinicializado de fábrica. 4. 3-4 (1-02) . aparecerán rayas en la pantalla superior. tres o cuatro básculas conectadas. Determine qué báscula aparece en ese momento. según la cantidad de básculas que utilizará. 2. 2. 1. algunos de los valores del subbloque. Los valores por defecto de todos los para todos los bloques de parámetros del bloque están listados en el apéndice. programa excepto para el de Para reinicializar los parámetros del bloque de programa: Diagnóstico. Desde la posición inicio. Descripción del pitido Indicación Un pitido corto Se ha pulsado y reconocido una tecla. Esto le permite seleccionar la siguiente báscula (báscula B) desde la posición inicio (fuera del modo configuración) y otra báscula como la sumadora. Si una terminal JAGXTREME se programó previamente como una terminal de una báscula. 2. 1. Un pitido largo La(s) pulsación(es) que ha efectuado no es/son válida(s). El bloque Diagnostics (Diagnóstico) tiene una opción Reinicialización master que le permite reinicializar todos los parámetros de todos los bloques. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO La terminal está programada de fábrica con los mensajes audibles OFF y los pitidos de alarma ON. (Las combinaciones específicas aparecen en la Tabla de NOTA: la calibración de báscula especificaciones del capítulo 1). incluyendo o excluyendo Nota: la utilización de la opción el bloque de programa Scale Interface (Interfaz de la báscula). La terminal responderá con [Are You Sure?] (¿Está seguro?). Configure el parámetro [# INTRNL SCLS] (n. aparecerá la báscula A. pulse SELECT hasta que aparezca la báscula B en la pantalla inferior. La terminal está programada para el funcionamiento de interna se debe seleccionar antes de múltiples básculas como sigue: introducir la configuración. Si no existe una calibración previa de la báscula B. Presione ENTER para seleccionar la báscula B. dos. Tiene la posibilidad de combinar básculas analógicas y DigiTOL. 4 o 5. así como con la suma de las básculas conectada. Tenga cuidado cuando reinicialice los valores del bloque de programa Scale Interface porque los valores de calibración se reinicializarán.º básculas internas) en el subbloque Scale Type (Tipo de báscula) con 1. Pulse SELECT. 3. El cursor más bajo de la pantalla inferior indicará qué báscula está seleccionada. Consulte la sección bloque de reinicialización es idéntica de programa Diagnostics al final de este capítulo. Presione ESC para salir del subbloque. Pulse ENTER en la indicación [Reset to Factory]. Introduzca el modo configuración y acceda al bloque de programa Scale Interfaz para la báscula A. Salga de la configuración. La pantalla superior mostrará el peso de la báscula B.

Presione ENTER para acceder al siguiente registro y pulse SELECT para recorrer otros campos. pulse ENTER. para salir de la búsqueda. B. dos dígitos para los minutos y dos para los segundos. Desde la posición inicio. Si se encuentran registros que coincidan con la tecla de búsqueda. Si no es así. 9. 6. Pulse ENTER y aparecerá [Edit Srch Key? N] (¿Modificar la tecla de búsqueda?). Pulse SELECT para recorrer otros campos (número consecutivo. Si no es necesario. Para examinar el registro más actual en la memoria de acciones. se muestra la fecha y hora del primer registro encontrado. peso neto y peso de tara) de este registro. Ahora aparecerá la indicación [Start Search Y] (Iniciar búsqueda). Introduzca la fecha deseada o pulse ENTER si no es necesaria. Asegúrese de seleccionar [Add in Sum Y] (¿Agregar a la suma?) para la báscula sumadora. pulse SELECT hasta que la tercera báscula aparezca en la pantalla inferior. Seleccione “summing” como tipo de báscula. pulse ENTER. Para empezar la búsqueda. 5. Si no se requiere un peso de búsqueda. Si ocurre una coincidencia de registro. Aparecerán rayas en la pantalla superior. Pulse la tecla MEMORY y presione SELECT para llegar a la indicación [Alibi Report?] (Informe de acciones). aparecerá el mensaje [NNN Record Match] (Coincidencia de registro). La indicación [Net?] (¿Peso neto?) le insta a que introduzca un peso neto específico de búsqueda. la pantalla regresará al modo de pesaje normal. Ahora puede seleccionar la báscula A. Aparecerá la indicación [Date?] (¿Fecha?). Presione ENTER para seleccionar la báscula. (1-02) 3-5 . 6. configure las básculas restantes. La indicación [CnNbr?] (¿Números consecutivos?) le insta a que introduzca teclas de búsqueda de números consecutivos específicos. 2. pulse ENTER. Una vez que haya accedido al último registro. pulse SELECT y después presione ENTER. 4. pulse SELECT para cambiar la selección a “no” y después pulse ENTER. Capítulo 3: Programación y calibración Información general 5. pulse ENTER y siga el paso 8. Si no se encuentran. 8. dos para el mes y dos para el año. 8. El mensaje [Date Fmt: DDMMYY] (Formato de fecha: DDMMAA) aparecerá momentáneamente para recordarle que ha de introducir una fecha de búsqueda de dos dígitos para el día. D o la sumadora. diríjase al paso 5. No vuelva a colocar el parámetro [# INTRNL SCLS] (# BÁSCULAS INTERNAS) a 1. pulse ENTER. Salga de configuración. Aparecerá la indicación [Time?] (¿Hora?). El mensaje [Time Fmt: HHMMSS] (Formato de hora: HHMMSS) aparecerá momentáneamente para recordarle que debe introducir una hora de búsqueda con dos dígitos para las horas. 7. Para buscar en la memoria de acciones con la tecla de búsqueda. 10. En este caso. C. Introduzca la hora deseado o presione ENTER si no es necesaria. Configure la tercera báscula como la báscula sumadora seleccione “summing” (sumadora) como el tipo de báscula. Si no se requiere. dejando a la última como la báscula sumadora. la pantalla mostrará el mensaje [No Record Match] (No hay coincidencia de registro). 7. diríjase al paso 5. Salga de la configuración. Configure y calibre la báscula B. Memoria de acciones Se puede acceder a los registros de la memoria de acciones desde el panel del teclado: 1. La indicación [Tare?] (¿Tara?) le señala que introduzca un peso específico de tara de búsqueda. si sólo está utilizando dos básculas. 3. En este caso.

Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Visión general de los bloques de programa La siguiente tabla muestra los distintos bloques y subbloques de programa. Type ** Sólo básculas con múltiples celdas de carga. le ofrecemos las instrucciones de configuración de cada uno de ellos. Factory 3-6 (1-02) . A continuación. Rejection ****Se puede acceder a estas selecciones cuando una S2-1 está conectada o si el botón Reset to CAL no está pulsado. Vibration *** Estas selecciones están disponibles con opciones instaladas. Keyboard Calib Mon Analog Unit Type Factory Setpoints Consec. Enter Setup? (from FUNCTION) Scale Application Configure Configure Configure Configure Configure Diagnostics Maintenance Configure Interface Environment Serial Discrete Memory JagBASIC*** Network Options*** **** Market Character Configure Parallel Configure Keyboard Ethernet Memory Calib Allen Bradley Set Port Inputs Literals Test Management *** **** **** Scale Language Configure Parallel Configure Display Modem Display Calib Chk Profibus Type Template Outputs Prompts Test Parms *** **** * Calibration Keyboard Reset to Assign Configure Auto Start FTP Name. Password Test Parms Output *** Numbering **** *Capacity Scale Reset to Alibi Memory Manual PPP Scale Calib Check Modbus ID Factory Start Test **** Plus*** * Increment Time and Reset to Sent RAM Cluster IP Serial Maint Reports Reset to Size Date Factory files Test **** Factory*** ( * Shift Alternate Initialize PC Data Parallel I/O Network Stats Adjustment Weight Units Ram Disk Access Test **** ** *Linearity Power Up Password Email Network Reset to Correction Operation Maintenance Test Factory Tare Reset to Web Server Email *Calibration Operation Factory * Zero Zero FTP Server Ethernet Adjustment Operation Send BRAM *Span Zmodem Adjustment Stability PLC SP Send BRAM Detection Control Add in Sum Print Setup Beeper Reset to Log Operation Factory * Gravity Reset to Adjustment Inhibit Factory Memory Reset to * Estas selecciones de menú se reemplazan por el “Modo mantenimiento” y su menú Factory Application asociado cuando es un tipo de báscula IDNET.

Summing. ***Se aplica para utilizar caja(s) RAAD 1 Sólo aparece si la caja J DigiTOL o la (caja RAAD) POWERCELL está seleccionada en el subbloque Scale Type. cajas RAAD) **Estas selecciones de menú se sustituyen por el Service Mode (Modo servicio) y su menú asociado cuando es un tipo de báscula IDNET. EC. grams. Pwr Cell***. Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Scale Interface Bloque de programa Scale Interface gg Este bloque de programa le permite establecer y calibrar las características que afectan al proceso de pesaje. t Capacity Capacity entry ** Increment Size Number of weighing Low increment Mid increment High increment ** intervals Entry Entry Entry 1 ** Shift Adjustment* Empty Scale Capture Zero Load on Cell N Capture Cell ** Linearity Enable Linearity Y(es) Correction or No ** Calibration Capture Add test weight enter Capture Empty the scale Zero weight value Span ** ** Zero Capture Empty the scale Adjustment Zero ** Span Enter test Capture Adjustment weight value Span ** Add in Sum? Y(es) or No ** Gravity Adjustment Enter compensation ** Reset to Factory Are you sure? *Sólo básculas con múltiples celdas de carga (POWERCELLs. ggg Market Select Market USA. El siguiente diagrama describe este bloque. kg. Location of scale connection High. None Calibration Unit Units pounds. DigITOL. Ures-Low. Pulse ENTER en la indicación [Scale Interface] (Interfaz de la báscula) para acceder a este bloque de Scale Interface programa y configurar los subbloques. IDNET. D-J Box. NONE Scale Type Scale Type NO. Ures. (1-02) 3-7 . CAN. of Internal Scale Analog. AUS.

ENTER. Para calibrar la segunda báscula.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. None.2. 3 o 4 (o 5 si se incluye una báscula sumadora). • None (ninguna) • UltraRes High* (elevado) Cuando se selecciona el tablero. Market 2. La (1. 2. Subbloque Market La terminal JAGXTREME está configurada de fábrica según el mercado que haya especificado al hacer el pedido de la terminal. Puede que necesite pulsar ESC varias veces para • NONE (ninguno)—inhabilita la opción “legal para la venta” regresar a la indicación EXIT Setup? 3. Location of Scale 3. Siga el mismo procedimiento para el resto de básculas. EC. AUS. dependiendo del número de básculas conectadas a la terminal. 1. Continúe al siguiente subbloque o pulse ESC dos veces para abandonar el modo (¿Salir de configuración?).3. configuración y calibre de la báscula A. • IDNET *No utilice estas selecciones si está usando el software de aplicación JAGMAX. Pulse SELECT en la indicación [Type?] (¿Tipo?) hasta que aparezca el tipo de Connection báscula deseada. 2. CAN.5) báscula sumadora deberá ser “E”. Cuando configure las terminales con dos o más básculas. El subbloque Market le permite seleccionar Market un nuevo país o área de mercado y los parámetros límite que afectan a las opciones de programación según la clasificación “legal para la venta”. presione configuración. Elija 1. Los tipos de báscula incluyen: • Analog (analógica) • DigiTOL (mesa o portátil)* • POWERCELL** • DigiTOL Junction Box (J-Box)* Las terminales JAGXTREME con (Caja de bornes DigiTOL) una única báscula analógica deben utilizar el tablero 1 (BD1). ENTER. seleccionar la segunda báscula (B) con la tecla IDNET SELECT y volver a introducir la configuración y calibración de la báscula B. Pulse ENTER en la indicación [Market?] (¿Mercado?) para acceder a este subbloque. debe Summing. NOTA: añada un #Intrnl Scls? número al número de básculas cuando se incluya una báscula sumadora. UltraRes Low. Pulse ENTER en la indicación [Scale Type] (Tipo de báscula) para abrir el Scale Type subbloque. abandonar el modo configuración. 2. entonces presione (USA. seleccione el número de básculas internas.4. POWERCELL. Las áreas de mercado incluyen: NONE) • USA—Estados Unidos • CE—Comunidad Europea Nota: puede abandonar el modo • AUS—Australia configuración en cualquier momento • CAN—Canadá durante la configuración. 1. DigiTOL J- Box. seleccione la primera (A) Type? para calibrar presionando SELECT (no en el modo configuración) e introduzca la (Analog. Pulse SELECT hasta que aparezca el área de mercado deseada. Subbloque Scale Type Este subbloque le pide el número de básculas internas y el tipo que usará. DigiTOL. **Se puede utilizar con caja(s) RAAD. entonces presione ENTER. En la indicación [# Intrnl Scls?] (¿Básculas internas?). Si se selecciona una analógica 3-8 (1-02) . UltraRes High. la • Summing (sumadora) • UltraRes Low* (bajo) terminal JAGXTREME pasa al siguiente subbloque.

En la indicación [Loc?] (¿Posición?). introduzca el número de celdas de carga conectadas a la caja J (1. Si selecciona None (ninguna) Ninguna báscula está activa. Capítulo 3: Programación y calibración Seleccione el tablero 1 (BD1) o el tablero 2 (BD2). Si se instalan dos placas analógicas. la 31 a la 38. Si se selecciona la DigiTOL. seleccione la dirección de la primera celda de la báscula. Debe configurar cada básculas tiene 6 celdas y la báscula de una terminal JAGXTREME de dos básculas por separado. Para configurar las celdas de la terminal JAGXTREME de dos cuarta báscula (báscula D). UltraRes High. la terminal abandona el modo configuración y recorre la secuencia de energización. El puente W3 de la placa analógica determina la dirección del tablero. Para configurar las celdas de la tercera Ejemplo: si la báscula A de la báscula (báscula C). (1-02) 3-9 . seleccione [PwrCell #31]. dependiendo de la dirección de la placa analógica conectada a la báscula. seleccione [PwrCell #1] (Celda POWERCELL). Debe designar las direcciones de las POWERCELLs o cajas RAAD individuales a través del bloque de programa Diagnostics. 2. o UltraRes Low 1. Si selecciona una caja J DigiTOL 1. seleccione la opción para realizar el proceso de cambio por celdas de carga únicas o por pares de celdas (por sección). también puede seleccionar un tablero 3 y otro 4. Si selecciona IDNET En la indicación Service Mode puede introducir el modo servicio para la infraestructura. En la indicación [Shift by?] (¿Cambiar por?). Cuando selecciona el puerto COM. 2. deben tener diferentes direcciones de tablero. 3 o 4). Si selecciona una POWERCELL (Caja RAAD) 1. La terminal JAGXTREME se dirigirá al subbloque Calibration Unit. Seleccione [Cells] (Celdas) si hay un número impar de celdas de carga. Si se instalan dos tarjetas analógicas. báscula B tiene 8 celdas. 4. Si selecciona UltraRes Low Ninguna báscula está activa. Para configurar las celdas de la segunda báscula (báscula B). Debe volver a introducir el modo configuración para continuar configurando los bloques de programa. Seleccione el COM2 o COM4 (si está instalado) y pulse ENTER. 2. utilice las teclas celdas de la báscula A serán 1 a 6 numéricas para introducir el número de celdas de carga en la báscula que está y las de la báscula B serán desde configurando. Seleccione el puerto COM de la placa del controlador donde la báscula esté conectada.º de celdas de carga?). Cuando seleccione el puerto COM. La terminal JAGXTREME se dirigirá al subbloque Calibration Unit. En la indicación [# Load Cells?] (¿n. La terminal JAGXTREME se situará en el subbloque Calibration Unit. seleccione [PwrCell #91]. 2. Para nombrar las celdas de una única báscula o Báscula A. Seleccione COM2 o COM3 (si está instalado) y presione ENTER. la terminal abandona el modo configuración y recorre la secuencia de energización. En la indicación [# Load Cells?] (¿Celdas de carga?. Seleccione el puerto COM de la placa del controlador donde esté conectada la báscula. seleccione [PwrCell#61]. Vaya a la sección del subbloque Scale Test situada en el bloque de programa Diagnostics. Vuelva a introducir el modo configuración para continuar configurando los bloques de programa. Si selecciona UltraRes High Ninguna báscula está activa. las 3.

Subbloque Calibration Unit Este subbloque le permite introducir las unidades de medida que se utilizan cuando se calibra la báscula y se configuran la capacidad y el escalón numérico. 2. Diríjase al siguiente subbloque o pulse ESC para salir del modo configuración. En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). pulse ENTER. Capacity 1. 2. kg. Siga al siguiente subbloque o salga del modo configuración. En la indicación [Units?] (¿Unidades?). Las opciones se limitan a los parámetros actuales de las unidades primarias y secundarias especificadas en el bloque de programa Application Environment (Entorno de aplicación). t (metric tons) Las unidades de calibración incluyen: • Pounds (libras) • Kilograms (kilogramos) Nota: los subbloques Calibration. Inserte la capacidad total de las básculas sumadas en el subbloque Capacity (Capacidad). 3. 4. inserte la capacidad deseada de la báscula con las teclas numéricas. Capacity e • Grams (gramos) Increment Size sólo aparecen si • Metric Tons (toneladas métricas) se ha seleccionado la báscula sumadora. En este sentido. Si cambia la Calibration Unit unidad de calibración. 1. 4. 3. No se introducen otros parámetros en este subbloque. grams. 3. Wgt? Capacity Entry 4. la secuencia de operación sigue la secuencia de calibración normal para una terminal ID.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. entonces presione ENTER. debe volver a calibrar. pulse SELECT hasta que aparezca la Pounds. Pulse ENTER para configurar la capacidad. Pulse ENTER en la indicación [Capacity ](Capacidad) para abrir el subbloque. 2. Si no se introduce en el modo mantenimiento. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. Subbloque Capacity Este subbloque le permite introducir la capacidad máxima de la báscula. Units? 2. 3-10 (1-02) . En el caso de la báscula sumadora clasificada como legal para la venta. Si selecciona Summing (Sumadora) 1. Cuando aparezca la respuesta adecuada. las unidades de calibración y el escalón numérico deberían ser idénticos para todas las básculas. Si elige entrar en el Service Mode. Pulse SELECT para elegir entre Y(es) o N(o) permitiendo la entrada en el modo servicio o para salir sin cambiar ningún parámetro. la pantalla continuará tal y como se describe en la próxima sección. unidad de calibración deseada. La capacidad se ofrece en las unidades de calibración. Este valor puede ser inferior a las capacidades totales de las básculas individuales. 3. Pulse ENTER en la indicación [Calibration Unit] (Unidad de calibración) para abrir el subbloque. difiere de otros tipos de básculas.

El pesaje de Con una configuración de una intervalos múltiples sólo es aplicable a las bases IDNET de METTLER TOLEDO. Pulse ENTER en la indicación [Increment Size] (Escalón numérico) para abrir el subbloque. Hay dos tipos de operación de escalón numérico múltiple.00001-100). En la indicación [MidHi?] (¿Intermedio-alto?). El límite MidHi debe ser superior al límite LoMid. 2. 0. la báscula muestra el Nota: cuando aparecen W1. Si selecciona 1 intervalo En la indicación [Low?] (¿Bajo?). a lo largo de todas las escalas de pesaje de la báscula. En la indicación [High?] (¿Alto?). Subbloque Increment Size Este subbloque le permite especificar el escalón numérico de uno o más intervalos de pesaje. excepto a las IDNET de METTLER TOLEDO. Utilice la tecla SELECT en [Nbr of Intvls?] (¿Número de intervalos?) para seleccionar 1. 0. etc. Para configurar el escalón numérico: 1. los determinara el tipo de operación a efectuar según el tipo de báscula que se haya cursores W1. El incremento superior debe ser mayor que el intermedio.0. En la indicación [Low?] (¿Bajo?). la adición de una carga de aumento provocará que en la pantalla de la terminal aparezca 0. introduzca el valor de pesaje donde la báscula cambiará del incremento intermedio al superior. una báscula está configurada para dos intervalos con el incremento inferior establecido a 0. Capítulo 3: Programación y calibración 5. La terminal única escala de pesaje. Los incrementos se pueden contar por 1. utilizan. introduzca el escalón numérico inferior (0.1 a través del primer intervalo hasta que el peso alcanza el W2. El incremento intermedio ha ser mayor que el inferior. 2. activos en una configuración de múltiples escalas. 4. 2 o 5. En la indicación [LoMid?] (¿Bajo-intermedio?). introduzca el valor de pesaje donde la báscula cambiará del incremento inferior al intermedio. 3. 2 o 3 intervalos. El incremento superior debe ser mayor que el inferior. si el escalón numérico está determinado como 0. (1-02) 3-11 . Por ejemplo. 5.00001-100). El escalón numérico es el menor cambio de valor de pesaje que puede mostrar la Increment Size terminal. El pesaje de escalas múltiples es aplicable a todas las bases.1 y el incremento superior a 0.3. introduzca el escalón numérico intermedio (0.00001-100). y después a incrementos de 0.00001- 100). peso con incrementos de 0. En la indicación [LoHi?] (¿Bajo-alto?). Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. Number of Si se seleccionan dos o tres intervalos. 2. En la indicación [High?] (¿Alto?). En la indicación [Mid?] (¿Intermedio?). 3. Si selecciona 3 intervalos 1. introduzca el valor de pesaje donde la báscula cambiará del incremento inferior al superior. introduzca el escalón numérico inferior (0. Por ejemplo. introduzca el escalón numérico superior (0. introduzca el escalón numérico superior (0. Si selecciona 2 intervalos 1.00001-100). En la indicación [Low?] (¿Bajo?). W2 y W3 no se seleccionado en la configuración. la operación transcurre tal y como se ha descrito Intervals aunque en este caso se utilizan dos o tres incrementos sobre las porciones de la escala de pesaje.00001-100).2 a través del indican los intervalos de pesaje segundo intervalo hasta la capacidad. introduzca el escalón numérico inferior (0.1 y la báscula se inicia con 0. y W3 en la pantalla punto límite “inferior a superior” (LoHi).1.2.2.

pulse ENTER. el proceso de calibración requiere pasos adicionales. 1. Subbloque Calibration La calibración incluye el vaciado de la báscula y la colocación de un pesaje de prueba Calibration conocido en una plataforma vacía para que la terminal JAGXTREME capture los valores de cero y de intervalo. 7. Pulse ENTER en la indicación [Linearity Corr] (Corrección de la linealidad) para abrir el subbloque. La terminal JAGXTREME le guía a través de la calibración. Una vez haya salido. coloque un peso de prueba en la plataforma que pese aproximadamente el Or Load On Pair N 50% de la capacidad de la báscula. La pantalla mostrará [Capturing Zero] (Capturar valor de cero) mientras la báscula captura el cero. Subbloque Linearity Correction Este subbloque le permite calibrar la báscula utilizando pesos de referencia con escalas de báscula intermedia y total. Cuando todas las celdas de carga están ajustadas a los cambios. En la indicación [Empty the Scale] (Vaciar la báscula). la terminal indica [Shift Complete] (Cambios finalizados). NOTA: sólo aparece si selecciona la caja J Shift Adjustment DigiTOL o POWERCELL en el subbloque Scale Type. Si la corrección de linealidad está habilitada. Pulse ENTER en la indicación [Shift Adjustment] (Ajuste de cambios) para abrir el subbloque. En la indicación [Empty the Scale] (Vaciar la báscula). Nota: las indicaciones que siguen a “Empty the Scale” Sin corrección de linealidad (vaciar la báscula) 1. Desplácese al siguiente subbloque o salga del modo configuración. 2. En la indicación [Load On Cell N] (Carga en celda) o [Load On Pair N] (Carga en Load on Cell N par). debe tener dos básculas seleccionadas Empty the scale (subbloque Scale Type) y abandonar el modo configuración después de calibrar la primera báscula. La corrección de la linealidad le permite compensar el Linearity Correction rendimiento no lineal de la(s) celda(s) de carga o del sistema de pesaje. 2. introduzca el modo configuración para calibrar y establecer el resto de parámetros asociados a la báscula. Finalmente. Diríjase al siguiente subbloque o abandone la configuración. Subbloque Shift Adjustment Este subbloque le permite ajustar múltiples celdas de carga conectadas a una báscula caja J DigiTOL o POWERCELL (o caja RAAD). El cambio automático de la terminal JAGXTREME ajusta la báscula según la celda de carga actual mientras la pantalla muestra/ [Capturing Cell N] (Capturando celda) o [Capturing Pair] (Capturando par). calibrando la báscula con o 2. 4. La terminal debe estar calibrada o recalibrada después de habilitar la corrección de linealidad.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 6. elimine cualquier peso sin corrección de linealidad. 3-12 (1-02) . 3. Pulse ENTER en la indicación [Calibration] (Calibración) para abrir el dependerán de si está subbloque. Seleccione [Y(es)] para habilitar o [N(o)] para inhabilitar la corrección de linealidad. Puede calibrar la báscula con o sin corrección de linealidad. Repita los pasos 2 y 3 en cada celda/par de carga que se conecte a la caja J DigiTOL o POWERCELL (caja RAAD). La terminal captura el cero automáticamente y el cursor se desplaza por la pantalla inferior indicando que la operación se está realizando. elimine todo el peso de la Empty scale plataforma. Si está calibrando dos básculas internas. 8. Enable Linearity Y(es) or N(o) 1. seleccione la segunda báscula. de la plataforma y pulse ENTER.

pulse ENTER. Empty the scale 2. La terminal capturará el cero automáticamente y mostrará el mensaje [Zero Adjusted] (Ajustado a cero). elimine cualquier peso de la plataforma y pulse ENTER. La terminal captura el cero automáticamente y el cursor se desplaza por la pantalla inferior indicando que la operación se está realizando. 9. 6. Pulse ENTER. Pulse ENTER en la indicación [Zero Adjust] (Ajuste a cero) para abrir el subbloque. introduzca la cantidad de peso que aportó en el paso 3. En la indicación [Add FulScale Wgt] (Agregar peso total de la báscula). La terminal captura el valor intermedio de báscula automáticamente. Cuando aparezca en la pantalla [Calibration Successful] (Calibración realizada satisfactoriamente). 5. Pulse ENTER. 5. 4. Pulse ENTER en la indicación [Calibration] (Calibración) para abrir el subbloque. 7. La terminal capturará el intervalo automáticamente mientras los movimientos del cursor en la pantalla inferior indican que la operación se está realizando. Siga al siguiente subbloque o salga del modo configuración. En la indicación [Add Test Weight] (Agregar peso de prueba). Cuando la terminal indique [Calibration Successful] (Calibración realizada satisfactoriamente). Subbloque Zero Adjustment El valor de cero es la referencia de báscula vacía determinada durante la calibración. introduzca la cantidad de peso que aportó en el paso 5. En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). 4. En la indicación [Add MidScale Wgt] (Agregar peso intermedio de la báscula) coloque un peso en la plataforma entre el 35% y el 65% de la capacidad de la báscula. Pulse ENTER. En la indicación [Empty the Scale] (Vaciar la báscula). Pulse ENTER. 1. En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). 6. introduzca la cantidad de peso que aportó en el paso 3. La báscula ha de estar vacía antes de volver a configurar el valor del cero. se producirá un error de calibración. 3. siga al siguiente subbloque o abandone el modo configuración. En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). Se requiere un mínimo del 20% de la capacidad de la báscula para su calibración. Capítulo 3: Programación y calibración 3. Siga al siguiente subbloque o abandone el modo configuración. Este subbloque le permite restablecer este valor para compensar cualquier cambio desde la Zero Adjustment última calibración. coloque un peso de prueba en la plataforma equivalente a la capacidad de la báscula o a otro peso práctico. Pulse ENTER. METTLER TOLEDO recomienda del 60 al 100%. (1-02) 3-13 . En la indicación [Empty the Scale] (Vaciar la báscula). La terminal captura el peso total de la báscula automáticamente y el cursor se desplaza por la pantalla inferior indicando que la operación se está realizando. elimine cualquier peso de la plataforma y pulse ENTER. Con la corrección de linealidad habilitada 1. coloque un peso en la plataforma que equivalga al menos al 90% de la capacidad de la báscula o equivalente a su valor práctico. 2. Si no se emplea el peso suficiente.

2. Subbloque Gravity Adjustment Este subbloque le permite introducir un factor para compensar las diferencias gravitatorias entre el lugar donde se efectuó la calibración de fábrica de la báscula y el lugar en el que Gravity se encuentra ahora. Si ya se ha calibrado en su lugar actual. Regrese al primer subbloque o abandone el modo configuración. 13. Enter test weight value 3. inserte la cantidad de peso que colocó en la plataforma en el paso 1. 2. Subbloque Span Adjustment Este subbloque le permite hacer mínimos ajustes de intervalo sin volver a calibrar la báscula totalmente. Cuando acceda al subbloque Gravity Adjustment. Seleccione [N(o)] para excluir la báscula de la suma. En la indicación [Add Test Weight] (Agregar peso de prueba). Pulse ENTER en la indicación [Gravity Adjust] (Ajuste de gravedad) para abrir el subbloque. Aparecerá [Geo Val?] en la pantalla y el valor real de ajuste. Add in Sum? 1. Geo Val? 2. Cuando concluya el proceso. Yes or No 12. Seleccione [Y(es)] para incluir la báscula en la suma. Pulse ENTER para aceptar el factor actual o introduzca un nuevo factor gravitatorio. La terminal capturará el nuevo intervalo. 3. Seleccione [Y(es)] para convertir todos los valores en los originales de fábrica. la terminal mostrará el mensaje [Span Adjusted] (Intervalo ajustado). Subbloque Reset to Factory La reinicialización de fábrica convierte todos los parámetros del bloque donde se encuentre en los que se establecieron de fábrica originalmente. Seleccione [N(o)] para conservar los nuevos parámetros. fije ese valor como el de Adjustment fábrica. 2. Subbloque Add in Sum Este subbloque le permite incluir el peso de la báscula seleccionada en la báscula sumadora. Diríjase al siguiente subbloque o salga de la configuración. 1. Reset to Factory 1. Utilice la tabla GEO del apéndice para determinar la constante adecuada. Span Adjustment 1.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 10. Coloque un peso de prueba en la plataforma y pulse ENTER en la indicación [Span Adjust] (Ajuste del intervalo) para abrir el subbloque. Yes or No 3-14 (1-02) . aparecerá el valor actual. 11.

• Calibrar la base con la pesa de calibración incluido en la celda de medición o externamente cargando la base con los pesos requeridos. PM/SM u otras. vea el menú apropiado. Si desea acceder al modo configuración. • Reinicializar los parámetros de la celda de medición de fábrica. consulte la documentación específica. puede calibrar una base K típica de múltiples escalas con una terminal JAGXTREME. • Ajustar la linealidad. Para obtener información más detallada sobre bases K (bases IDNET). Para empezar: SWITCH UNITS Pulse la tecla FUNCTION. • Eliminar un número de báscula asignado previamente. Desplácese por el modo mantenimiento combinando las teclas SELECT y ENTER para responder a las diferentes indicaciones que aparecerán en la pantalla. pulse la tecla FUNCTION (SW2-1 está desconectada). Una base IDNET puede generar tres tipos diferentes de errores de comunicación y una indicación de fallo de función general durante el funcionamiento del modo mantenimiento. El bloque SWITCH UNITS sólo aparece si el cambio de unidades está habilitado en el bloque de programa Application Environment. Procedimiento de calibración JAGXTREME IDNET Utilice el procedimiento descrito en las siguientes páginas para configurar la interfaz de la báscula JAGXTREME cuando se utilice con bases IDNET. Capítulo 3: Programación y calibración Utilización de la JAGXTREME con bases IDNET Utilización de la JAGXTREME con bases IDNET El siguiente procedimiento es para el uso exclusivo de bases K con múltiples escalas. Siguiendo los pasos secuenciales que se mencionan a continuación. Nota: para calibrar otras básculas compatibles como la PR/SR. Service Mode para las bases IDNET El Service Mode para las bases IDNET se utiliza para: • Introducir los parámetros específicos de la plataforma de pesaje después de reemplazar la celda de medición. Se pueden eliminar presionando las teclas ENTER o ESC. Pulse la tecla SELECT. CAL VALUES (1-02) 3-15 .

modelos. Utilice la tecla SELECT para seleccionar IDNET. la pantalla regresará al modo de pesaje normal. Si selecciona SELECT. MARKET (Mercado) y SCALE TYPE (Tipo de báscula). Para salir de este menú. Nota: en algunos Pulse ENTER. las opciones del menú se desviarán al menú Application Environment. Pulse la tecla SELECT.--] después de [IDENTCODE =] (Código de identidad =). Utilice la tecla SELECT para seleccionar un número instalado en los tableros IDNET. Las básculas sin certificación sólo mostrarán [-. Pulse ENTER. Esta selección también le indicará la versión de software instalada en la celda K. Si selecciona ENTER. el funcionamiento de la terminal estará limitado por los requisitos de clasificación “legal para la venta” del país. utilice la tecla ESC. Si presiona ESC accede al modo de pesaje normal. Utilice la tecla ESC para salir de este menú y regresar al menú Scale Interface. Espere hasta que aparezca la indicación [RETURN] (Regreso) en la pantalla JAGXTREME. así como establecer los parámetros de la báscula de fábrica. Si pulsa la tecla SELECT. 3-16 (1-02) . Si pulsa ENTER. este paso le permitirá reemplazar el número de la báscula por un signo de interrogación a modo de preparación para reasignar un número de báscula diferente. Pulse SELECT o ENTER para acceder al principio del menú del SERVICE MODE. en la pantalla TYPE? HI PREC (¿Tipo? Alta Pulse ENTER. (Consulte el Capítulo 2. Pulse ENTER. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Si selecciona los valores de calibración [CAL VALUES]. Si pulsa SELECT. Programación y configuración. Pulse ENTER. Pulse SELECT. Pulse la tecla ESC para empezar a salir del modo configuración. precisión). Si pulsa SELECT. Pulse ENTER. el menú se dirige a RESET to FACTORY (Reinicializar de fábrica). Pulse ENTER. aparecerán los contenidos de un contador [IDENTCODE =] indicando el número de veces que se ha calibrado la báscula si se ha configurado según la clasificación de “legal para la venta” [APPROVED] (aprobada). puede aparecer Utilice la tecla SELECT para seleccionar el tablero de la báscula que va a configurar. evitará los siguientes tres pasos del menú y aparecerá [SERVICE MODE] (Modo mantenimiento). para tener una visión general de las opciones disponibles en este menú).

El funcionamiento de la báscula estará regido por los requisitos del país elegido. Las plataformas que contienen celdas MONOBLOC permiten la selección de gramos como unidad primaria. Pulse ENTER. Asegúrese de seleccionar el país correcto en el paso NATION. De este modo establecerá las normativas de certificación del país. Pulse SELECT. Las celdas MONOBLOC se pueden reconocer por la carcasa de acero inoxidable que las cubre. Para seleccionar gramos como unidad primaria. Pulse ENTER. Aquí puede corregir la linealidad de la báscula. Las celdas de pesaje convencionales están protegidas por carcasas de aluminio vaciado lacadas en negro. Pulse ENTER. OPEN indica “abrir poner a cero”.000 divisiones) con la variación de lectura mientras cambian las escalas. Pulse ENTER. Si pulsa la tecla ENTER. Pulsando ENTER puede configurar la báscula como APPROVED (aprobada o clasificada como “legal para la venta”) o NON APPROVED (sin dicha clasificación). Pulse SELECT. Las selecciones precedidas por D son escalas de pesaje único en las que la lectura se mantiene inalterable en todas las escalas de pesaje. (1-02) 3-17 . Las selecciones precedidas por MR cambian entre tres escalas dependientes de pesaje (3x3. Esto le permite seleccionar el país donde la terminal va a ser utilizada. puede elegir entre [OPEN] (abrir) o [STANDARD] (estándar). Pulse SELECT para elegir entre varias escalas de pesaje máximas en libras o kilogramos. Presione la tecla SELECT para configurar la báscula como aprobada o “legal para la venta”. elija kg en el paso de capacidad y gramos en el de lectura. Pulse SELECT para seleccionar la lectura. a veces con referencia a una precarga del 100%. Capítulo 3: Programación y calibración Utilización de la JAGXTREME con bases IDNET Pulse SELECT. Pulsando SELECT recorre las diferentes selecciones de modelos de básculas. Esta selección determinará la unidad primaria de pesaje. Se trata de un procedimiento complejo y sólo se debe llevar a cabo por técnicos especializados en el método de corrección adecuado. Este paso de menú sólo aparece cuando hay una celda MONOBLOC instalada en la plataforma de pesaje. Pulse ENTER. Pulse SELECT. En esta selección puede introducir cualquier peso dentro de la escala de pesaje normal además de la escala de precarga específica de la báscula para poner a cero en la energización.

Pulse ENTER. Ejemplo: si introduce un valor de peso de calibración de 25 kg. como por ejemplo SM/PM. La calibración se puede efectuar con una pesa de calibración interna contenida en la celda de pesaje (en aquellos modelos que tengan pesas internoa) o bien empleando pesas de calibración externas. Si en la base de la báscula se va a mantener una carga fija. Puede ser que la carga sea superior a la especificación de precarga para la plataforma que está siendo calibrada aunque el 100% del software de precarga esté instalado en la base. Se puede introducir la cantidad de peso para calibrar combinando las teclas ENTER y SELECT tal y como indican los siguientes puntos: • Utilice la tecla ENTER para llenar los espacios situados a la izquierda del cero de la extrema derecha. pulse ENTER. 3-18 (1-02) . • Pulse SELECT para incrementar el valor del cero de la extrema derecha hasta alcanzar el valor deseado. Esto también es aplicable si se instala una celda monobloc y se selecciona el modo Open Zero (Abrir poner a cero). Si la báscula se calibra con pesas externas. NOTA: no puede disminuir el dígito. RGB. Consulte las Instrucciones de funcionamiento para el valor máximo de precarga. Si no va a introducir ningún valor fijo de carga. Pulse ENTER para llenar otro cero en la pantalla C 0002:kg. Coloque las pesas de calibración equivalentes a la capacidad máxima de la báscula y pulse ENTER. Pulse ENTER. pulse la tecla SELECT. presione SELECT repetidamente hasa que aparezca el número correcto. pulse ENTER. las bases K se deben calibrar con pesas de clase F1. pulse la tecla ENTER tres veces y aparecerá en la pantalla C _ 0000:kg. Pulse la tecla SELECT dos veces para aumentar el cero de la extrema derecha hasta 2. Pulse ENTER. como un contenedor o similar. pulse la tecla SELECT. Si se va a realizar una calibración externa utilizando pesas equivalentes a la capacidad máxima de la báscula. consulte sus respectivas instrucciones de funcionamiento para la clasificación adecuada. Este paso establece el peso muerto (inicial) de las plataformas de pesaje de base K. Para calibrar con pesa interna en la celda de pesaje. se debe tener cuidado con el tipo que se elija. Este paso no se puede obviar. Si ha de calibrar la báscula con pesos de calibración que sean menores a la capacidad total. Si se trata de otro tipo de básculas.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Este subbloque de programa se utiliza para calibrar la báscula. colóquelo ahora en su lugar. Pulse SELECT. La pantalla mostrará C_ 0002:kg. pulse ENTER. Si se usan pesoa externas. Si el dígito aumenta erróneamente por encima del 2. Por ejemplo.

1. Capítulo 3: Programación y calibración Utilización de la JAGXTREME con bases IDNET Utilice la tecla SELECT para incrementar el dígito de la extrema derecha hasta 5. Pulse ENTER. no incorpora la báscula en la suma lógica Pulse ENTER. guardará los cambios realizados en el Service Mode. Subbloque RESET En este subbloque de programa. Extraiga las pesas de calibración. (1-02) 3-19 . Esc Pulse ESC para abandonar el modo configuración. Y(es) incorpora esta báscula en la suma lógica. N(o). Pulse ENTER para acceder al parámetro sumador de la báscula. La pantalla mostrará [NO RES] (No reinicialización). La pantalla mostrará C 00025:kg. la escala y la graduación numérica se pueden reinicializar con los valores originales de fábrica. Los códigos y los nombres de los países son los siguientes: Código País Código País Código País A Austria AS Arabia Saudita AUS Australia B Bélgica BR Brasil CDN Canadá CH Suiza D Alemania DK Dinamarca E España ET Egipto F Francia FL Liechtenstein GB Gran Bretaña GR Grecia HK Hong Kong I Italia IL Israel IND India IRL Irlanda IS Islandia J Japón JOR Jordania KWT Kuwait L Luxemburgo MAL Malasia MEX México N Noruega NL Holanda NZ Nueva Zelanda P Portugal RA Argentina RC Taiwán RCH Chile S Suecia SF Finlandia SGP Singapur SUD Sudán T Tailandia TJ China USA Estados Unidos YU Yugoslavia ZA Sudáfrica ZK Corea del Sur Cuando aparezca el código del país adecuado. Para reinicializar los parámetros de fábrica. La báscula recorre la secuencia de calibración. 2. Presionando ENTER. la capacidad de certificación. pulse ENTER para aceptar la selección. pulse SELECT hasta que [Y(es)] aparezca en la pantalla. la capacidad máxima. Pulse ENTER. Coloque el peso de 25 kg en la plataforma y pulse ENTER. Utilice la tecla SELECT para ver los códigos de los países. Subbloque NATION Este subbloque de programa permite la selección del país de uso y establece las normativas de certificación del mismo.

pulse ENTER. pulse ENTER. Pulse ENTER para acceder a este subbloque. Pulse ENTER. media o cuarta). Puse SELECT para entrar en las opciones de capacidad. Presione ENTER para elegir la respuesta que aparezca en la pantalla. Cuando aparezca [Y(es)]. Cuando una pantalla muestra [D]. ENTER. Subbloque CALIBRATION Este subbloque de programa se utiliza para calibrar la báscula. En la pantalla aparecerá [NO APPR] (No aprobada) para que la báscula pueda funcionar en modo “sin certificación”. Subbloque LINEARITY Después de reemplazar una celda de medición o de cambiar el código de linealidad guardado. muestra la lectura de la primera escala de una báscula de múltiples escalas. puede que la capacidad 4. aparecerá [POWER OFF] (desconectar) en la pantalla. La tecla ENTER introducirá ceros en lugar de las rayas. 4. 3. Subbloque SCALE PARAMETERS La báscula muestra [SCALE] (Báscula) permitiéndole establecer la capacidad de certificación. pulse ENTER. se debe volver a introducir. El código de linealidad está situado en la parte posterior del soporte del código de identificación. La base se calibrará internamente. Vacíe la báscula. La lectura de la base se puede establecer con la tecla SELECT. En la pantalla aparece [PRELOAD] (Precarga). La pantalla muestra [CAP xxx kg] (Capacidad xxx kg). NACIÓN. 2. Cuando aparezca el signo correcto. la capacidad máxima. Utilice la tecla SELECT para cambiar a [APPR] (Aprobada) y confirme su elección pulsando ENTER. pulse ENTER para confirmar su elección. Se asignará un nuevo número de báscula a la plataforma de pesaje. La pantalla mostrará [CALIB] (Calibración) mientras se realiza el proceso de calibración interno. después. 1. 2. Si ha de incluir un recipiente u otro tipo de contenedor. 1. 5. Cuando aparezca el valor deseado. Para reinicializar los parámetros. indicando la capacidad aparezca en libras. 4. Presione ENTER. La terminal se desconectará y después se volverá a conectar. Los diferentes tipos de bases K aparecen pulsando la tecla SELECT. se trata de la base de una escala única. 1. máxima de la plataforma de pesaje seleccionada. Si desea salir sin reinicializar los parámetros. La pantalla muestra [LINEA]. En la pantalla verá [RES ALL Y] (Reiniciarlo todo). Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. Para abandonar este subbloque. La capacidad máxima a la que funciona la báscula se puede seleccionar en tres etapas (total. pulse SELECT y. La tecla SELECT se utiliza para aumentar el valor del cero de la extrema derecha. pulse SELECT hasta que la pantalla muestre [N(o)]. Cuando [MR] aparece en la pantalla. la escala y la gradación. 3-20 (1-02) . Introduzca el código de linealidad combinando las teclas SELECT y ENTER. La pantalla indica el valor guardado actualmente [LINEA +XXXX]. Pulse ENTER para confirmar su elección. colóquelo en la plataforma de pesaje. 5. Elija el signo del código de linealidad con la tecla SELECT. 3. Si ha elegido reinicializar los valores por defecto. Cuando Nota: en dependencia del país aparezca el numero correcto del modelo de la base presione ENTER para seleccionar seleccionado en el subbloque esa opción.

Esto equivale a la destrucción del sello de certificación. Introduzca el valor de la pesa de prueba combinando las teclas SELECT y ENTER como sigue: • Pulse la tecla ENTER para introducir ceros de derecha a izquierda. La pantalla muestra [UNLOAD] (Descarga). Habrá que realizar una nueva certificación de la báscula de acuerdo con las normativas locales. 5. La base restablece el valor de cero cuando presiona ENTER. Pulse SELECT para usar la capacidad seleccionada de la base. presione SELECT. Si se ha seleccionado la calibración externa. pulse ENTER. Si se desea calibrar utilizando pesas de prueba. Los cambios en los parámetros y calibración NO se guardarán y el contador del código de identificación no aumentará. Pulse ENTER para calibrar utilizando las pesas de prueba equivalentes a la capacidad máxima de la base. En aplicaciones de básculas certificadas (legal para la venta). (1-02) 3-21 . La pantalla muestra [CAL EXT] (Calibración exterior). el contador del código de identificación se incrementa en uno después de su confirmación (pulsando la tecla ENTER). Capítulo 3: Programación y calibración Utilización de la JAGXTREME con bases IDNET 2. coloque las pesas de prueba correspondientes en la plataforma y pulse ENTER. 3. Para seguir con la calibración interna. pulse ENTER. La base concluye el proceso de calibración con el peso de prueba. la pantalla mostrará [FULL CAP] (Capacidad total). 4. Presione SELECT de nuevo para introducir una pesa de calibración diferente a los valores prefijados. Subbloque RETURN Si los parámetros no se guardaron utilizando el subbloque de programa anterior. Elimine los pesos de prueba. Cuando el peso deseado aparezca en la pantalla. Subbloque de programa SAVE PARAMETER Para guardar los valores programados. • Presione la tecla SELECT para aumentar una posición determinada. puede regresar al modo de funcionamiento normal pulsando ENTER en este paso.

El siguiente diagrama describe este bloque: Application Environment ggg Character Set USA Language English Keyboard Type English Enter A/N Scale ID Scale ID Tine and Date Time Format Date Format Alt Weight Units Main Units Unit Switching Second Units Enable Aux. Unit Auxiliary Unit Y(es) or no Y(es) or No Power-up Operation Power-up Time Delay Enable Tare Tare Interlock Enable PB tare Enable KB tare Enable auto tare Tare Operation Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Jag IDNET Tare** Net Sign Correction Display Tare Auto clear tare Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Zero Operation Power-up zero Push-button zero Zero Blanking Auto Zero Mant. Inhibit Memory? Inhibit Memory Y(es) or No Application Type Process Application Y(es) or No Vibration Rejection Enable stability filter Adjust low pass filter Adjust notch filter Y(es) or No Reset to Factory Are you sure? 3-22 (1-02) . ** Básculas IDNET exclusivamente.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Bloque de programa Application Environment Este bloque de programa le permite establecer las prestaciones de la báscula de acuerdo gg con las aplicaciones que desee el cliente. Center-of Zero parameters* parameters* parameters” Parameters* Indication* Stability Detection Stability Range Stable Readings Entry Entry *Estas selecciones del menú se sustituyen por “Restart Y/N” Beeper Operation Key Beeper Alarm Beeper (reinicialización) y “Auto Zero Y/N” (poner a cero Y(es) or No Y(es) or No automáticamente) en básculas IDNET.

Pulse ENTER en la indicación [Character Set] (Conjunto de caracteres). Cuando aparezca [English] (Inglés). Subbloque Keyboard Type Este subbloque le permite seleccionar el tipo de teclado alternativo de computadora (en su caso). Cuando aparezca el código de su país. Language Para configurar este subbloque: 1. La identificación de la báscula puede ser de hasta 8 caracteres alfanuméricos. Subbloque Language Este subbloque le permite seleccionar el idioma en el que aparecerán las indicaciones y mensajes de la terminal JAGXTREME. algunos caracteres ASCII serán sustituidos por los internacionales. 2. 2. 4. Subbloque Scale ID Este subbloque le permite asignar un código de identificación a una báscula para facilitar su reconocimiento en impresiones y selección de una báscula cuando el operador desea Scale ID verla o interactuar con ella. pulse SELECT para que aparezca el tipo de teclado deseado: English (default) • English (inglés) • French (francés) • German (alemán) • Spanish (español) 3. 3. Character Set Para configurar el subbloque: 1. 1. 2. Pulse ENTER en la indicación [Keyboard Type] (Tipo de teclado). 2. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para abandonar la configuración. 3. Subbloque Character Set Este subbloque le permite seleccionar un conjunto de caracteres apropiados para el lugar donde se usará la terminal. (1-02) 3-23 . Dependiendo del conjunto elegido. pulse SELECT para visualizar los caracteres USA (default) deseados. No configura el teclado de la terminal JAGXTREME. puede seleccionar una identificación de ID? báscula predefinida o crear una nueva con las teclas numéricas o introduciendo la etiqueta de identificación de la báscula. 2. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. Capítulo 3: Programación y calibración 1. Pulse ENTER en la indicación [Scale ID] (Identificación de la báscula). Cuando aparezca [English] (Inglés). Cuando aparezca [ID?] (¿Identificación). Keyboard Type 1. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. Pulse ENTER en la indicación [Language] (Idioma). pulse SELECT para que aparezca su idioma: • English (inglés) English (default) • French (francés) • German (alemán) • Spanish (español) 3.

seleccione un carácter para separar las horas. En la indicación [Fmt?] (¿Formato?). año (4 dígitos) • YY/MM/DD año (2 dígitos). 5. día (num) • Ninguno Inhabilitar la fecha con la tecla MEMORY 7. Presione ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para abandonar la configuración. día (num). 3-24 (1-02) . Time and Date Para configurar este subbloque: 1. año (2 dígitos) fecha dependen del separador seleccionado en el paso 5.) punto • (sp) espacio Date Format • Ninguno Separator 3. Pulse ENTER en la indicación [Time and Date] (Hora y fecha) y de nuevo en [Time Format?] (Formato de la hora). día (num). mes (alpha). • MM/DD/YY mes (num). Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir del modo configuración. seleccione el formato de fecha deseado: impresión. 5. mes (alpha). mes (num). año (2 dígitos) • MMM/DD/YYYY mes (alpha). día y año: Nota: las opciones del formato de la hora dependen del • (:) dos puntos • (sp) espacio separador seleccionado en el • (-) guión • (/) barra paso 2. Cuando aparezca la indicación [Separator?] (Separador). En la indicación [Format?] (¿Formato?). mes (num).) punto • Ninguno La terminal mantiene una hora Juliana disponible para su 6. Pulse ENTER en la indicación [Date Format?] (¿Formato de la fecha?). Si no selecciona un formato.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. minutos y segundos: Separator • (:) dos puntos • (-) guión Format • (. • (. Subbloque Time and Date Este subbloque le permite establecer el formato de la hora y la fecha. • DD/MMM/YYYY día (num). año (4 dígitos) Las opciones del formato de la • DD/MM/YY día (num). seleccione el formato de hora deseado: • 24:MM 24 horas sin segundos Fmt? • 24:MM:SS 24 horas con segundos • 12:MM 12 horas sin segundos • 12:MM:SS 12 horas con segundos • Ninguno Inhabilitar la hora con la tecla MEMORY 4. seleccione un carácter para separar el mes. se utilizarán por defecto la fecha y hora del lugar de mercado. día (num) • YYYY/MMM/DD año (4 dígitos). Time Format 2. En la indicación [Separator?] (¿Separador?).

seleccione una unidad Yes or No principal. de peso secundaria. Main Units Para configurar este subbloque: (lb. subbloque Calibration la calibración debe ser la Units). parte inferior de la pantalla. • lb-oz (libra-onza) • ozt (1-02) 3-25 . Si se habilitan las unidades Si las unidades auxiliares están habilitadas auxiliares. seleccione una unidad (Habilitar unidad auxiliar). kg. g. Unit Switching 2. g. METTLER TOLEDO recomienda la inhabilitación del cambio de unidades para evitar confusión cuando Nota: después de la se utilizan puntos de ajuste. habilitar o inhabilitar el cambio de unidades o especificar otra unidad de medición para la Alternate Weight Units pantalla inferior además de las unidades principales que aparezcan en la pantalla superior. Si está habilitada. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar el cambio de unidades. En la indicación [Second Units?] (¿Unidades secundarias?). misma que alguna de las 6. kg. la tara no podrá 1. esta opción queda restringida para las unidades de calibración. Si las unidades principales arriba seleccionadas no son las unidades de calibración La unidad seleccionada para (seleccionadas en el bloque de programa Scale Interface. t) 1. cambiará entre las unidades principales y secundarias. Puede seleccionar una unidad de pesaje alternativa entre varias unidades estándar programadas o crear una unidad especial con un nombre personalizado y un factor de conversión. seleccione [Y(es)] o unidades primarias o [N(o)] para habilitar o inhabilitar la aparición de otras unidades de medición en la secundarias. seleccione el factor de conversión aparecer en la pantalla de la unidad auxiliar programada o defina una unidad personalizada. Pulse ENTER en la indicación [All Weight Units] (Todas las unidades de pesaje) para abrir el subbloque. Subbloque Alternate Weight Units Este subbloque le permite seleccionar las unidades de medición de la pantalla superior. Elija una: • lb (libras) Second Units (lb. Unit • t (toneladas métricas): requiere adhesivo Yes or No 3. La unidad inferior.?). En la indicación [Main Units?] (¿Unidades principales?). En la indicación [Enbl Aux Unit?] (¿Habilitar unidad aux. En la indicación [Aux Unit?] (¿Unidad auxiliar?). Capítulo 3: Programación y calibración 6. auxiliar seleccionada también se aplicará en la función de frecuencia. indicación Enable Aux Unit 4. Subbloque Alternate Weight Units 6. • t (toneladas métricas): requiere adhesivo 5. Elija una: los mensajes siguientes dependerán de si las • lb (libras) unidades auxiliares fueron o • kg (kilogramos) no habilitadas y de si se • g (gramos): requiere adhesivo sobre la indicación “kg” seleccionó una unidad personalizada. t) • kg (kilogramos) • g (gramos): requiere adhesivo sobre la indicación “kg” Enable Aux. Las selecciones incluyen: La selección de las unidades de peso alternativas está • lb (libras) • dwt (tonelada de peso muerto) reinicializada de fábrica en el • kg (kilogramos) • t (tiempo) bloque de programa Scale • g (gramos) • ton (tonelada) Interface y NO en el bloque de programa Application • oz (onzas) • custom (personalizada) Environment. En la indicación [Unit Switching?] (¿Cambio de unidad?).

En la indicación [Int Period?] (¿Introducir periodo?. Este factor es el número que será multiplicado por las unidades principales para calcular la unidad personalizada. pulse las teclas numéricas para introducir el periodo de prueba (en segundos) que utilizará la terminal para calcular el promedio de cambio de peso con las unidades temporales arriba seleccionadas. Seleccione 1 sec si tiene un proceso rápido que requiera el valor de frecuencia más reciente. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. En la indicación [Name?] (¿Nombre?). La Operation terminal muestra la cuenta atrás indicando el tiempo que resta para la finalización del periodo de calentamiento establecido. 7. 3. 3. Las opciones incluyen: • Sec: promedio de cambio de peso por segundo • Min: promedio de cambio de peso por minuto • Hour: promedio de cambio de peso por hora 5. En la indicación [Pwr-Up Timer?] (¿Temporizador de energización?) introduzca el número de minutos (0-99) que estará calentándose la terminal antes de indicar el peso en el modo de funcionamiento normal. (0-99) 2. Para configurar este subbloque: Pwr-Up Timer 1. Puede ocurrir algún error de redondeo porque este cálculo utiliza una resolución interna superior para determinar el valor convertido. configura los dos parámetros siguientes. Utilice el de 5 sec si desea un valor de frecuencia más común. 7. 2. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. utilice la tecla SELECT para seleccionar ½ sec (segundo). En la indicación [Intrval?] (¿Intervalo?). Si está función de frecuencia. Esto determina la frecuencia con que la terminal calcula un nuevo valor. Debe introducir un valor entre 1 y 60. Subbloque Power Up Operation Este subbloque le permite especificar un plazo de espera antes de que la báscula esté operativa. En la indicación [Factor?] (¿Factor?). introduzca un nombre para la unidad personalizada de un máximo de 6 caracteres. seleccione las unidades temporales para la función de frecuencia.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Si selecciona la unidad personalizada 1. 4. 1 sec o 5 sec. introduzca un factor de conversión. 6. La captación de la posición del cero se retrasa mientras corre el contador. inhabilitada. Pulse ENTER en la indicación [Power-Up Oper] (Operación de energización). seleccione [Y(es)] o Nota: las unidades [N(o)] para habilitar o inhabilitar los parámetros de frecuencia de la unidad auxiliares deben estar personalizada. En la indicación [Rate Enabled?] (¿Frecuencia habilitada?). Si está habilitada. 3-26 (1-02) . Los parámetros de frecuencia definen el periodo de tiempo promedio habilitadas para utilizar la que emplea la terminal JAGXTREME para mostrar el de cambio de peso. Asegúrese de que el valor máximo convertido no supera la capacidad de la pantalla inferior. la terminal JAGXTREME se dirige al próximo subbloque. En la indicación [Time Units?] (¿Unidades temporales?). Así puede garantizar un espacio de tiempo de calentamiento suficiente para la Power Up estabilización de la báscula y de los dispositivos electrónicos de la celda de carga.

La terminal JAGXTREME muestra el peso neto cuando se coloca una muestra en el contenedor. la tara de botón pulsador resta el peso de un contenedor vacío de la báscula cuando se presiona la tecla TARE. entonces pulse ENTER para restar el peso de la tara del contenedor del peso bruto y mostrar. valor neto correcto cuando regrese la energía. 4. Subbloque Alternate Weight Units 8. En ese momento. También la puede configurar del siguiente modo: Enable PB Tare Borrar tara automáticamente. el peso neto de la muestra. En la indicación [Tare Interlck?] (¿Interbloqueo de la tara?). • Tomar el peso de la tara de un camión vacío y. Subbloque Tare Operation Este subbloque le permite habilitar o inhabilitar las diferentes opciones de tara ofrecidas por la terminal JAGXTREME. después de cargar el camión. En la indicación [Enabl PB Tare?] (¿Habilitar tara de botón pulsador?). Tare Interlock Tara automática. Si la tara automática está habilitada. JAGXTREME. Yes or No Corrección del signo de peso neto. seleccione [Y(es)] o electricidad. Pulse ENTER en la indicación [Tare Threshold] (Valor límite de tara). “Operación de poner a cero”. la terminal Net Sign Correction JAGXTREME compara los dos valores y toma en inferior como el peso de tara. Si la tara de teclado está habilitada (tara prefijada). Si la tara automática está habilitada 1. En caso de pérdida de 5. Si está habilitada. Yes or No Interbloqueo de la tara. En la indicación [Enable Tare?] (¿Habilitar tara?). averiguar Display Tare el peso total del camión para deducir el peso neto de su contenido. la terminal se desplaza al subbloque IDNET. la tara se borra Yes or No automáticamente y el indicador regresa al modo bruto cuando el peso asciende para caer después por debajo del valor límite prefijado. 3. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción. Yes or No La corrección del signo de peso neto retarda la determinación del valor del peso bruto y del de la tara hasta que el operador imprime el ticket. Capítulo 3: Programación y calibración 6. También puede establecer que la tara se Enable KB Tare borre automáticamente después de una impresión. El peso Yes or No neto siempre es un valor positivo. Si habilita esta prestación. 6. Cuando aparezca [Wgt?] (¿Peso?). En la indicación [Enabl KB Tare?] (¿Habilitar tara de teclado?). la terminal tara automáticamente la Yes or No báscula cuando la carga de la plataforma supera un valor límite o umbral prefijado. En la indicación [Enab Auto Tare?] (¿Habilitar tara automática?). seleccione [Y(es)] o [N(o)] para **Exclusivamente para bases habilitar o inhabilitar la tara. los límites se sitúan en el modo en que los valores de tara se pueden borrar o introducir en las aplicaciones Enable Auto Tare clasificadas como legales para la venta. seleccione El valor de la tara se guarda en la memoria de la terminal [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción. 2. Si esta opción está habilitada. El valor límite es un (1-02) 3-27 . en el pesaje de camiones se pueden producir dos situaciones: Auto Clear Tare • Pesar un camión entero primero y. tomar el peso de la tara del Yes or No camión vacío para averiguar el peso neto de su contenido. Pulse ENTER en la indicación [Tare Operations] (Operación de tara) para abrir el Yes or No ** subbloque. Si selecciona [N(o)]. Tare Operation Tara de botón pulsador. después de vaciarlo. No es posible acceder a otras características de la tara si la tara está inhabilitada. introduzca el valor límite deseado. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción. Para configurar el subbloque Tare Operation: Jag IDNET Tare? 1. puede introducir el Yes or No peso de tara conocido o un contenedor lleno. Si el interbloqueo de la tara está habilitado. Enable Tare Tara de teclado. así. la terminal mostrará el [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción.

En la indicación [Display Tare?] (¿Mostrar tara?). Si está inhabilitada. la terminal apaga el mensaje DataOK y deja la pantalla en blanco. Si habilita esta prestación. la tara se efectúa en la terminal. 3. el comando se ejecuta inmediatamente. automático está habilitado. se efectúa en la base IDNET. la terminal borra la tara terminal no mostrará la automáticamente y regresa al modo bruto. el mensaje DataOK no se apaga. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para no la hay. interbloqueo de la tara y el borrado de la tara. Si 3. Cuando el peso bruto de la báscula lo supera. • Cuando la tara se realiza en la terminal. El borrado de la tara automático depende de la condición de interbloqueo de la tara. la base IDNET finaliza la operación 3-28 (1-02) . la terminal envía la instrucción de tara a la base IDNET. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta prestación. Si la báscula está en movimiento. la base IDNET conserva este comando de tara y suspende las comunicaciones con la terminal. Si el borrado de la tara automático después de la impresión está inhabilitado 1. 5. En la indicación [JagIDNET Tare?] (¿Tara JagIDNET?). Si el interbloqueo de la tara está inhabilitado y el borrado de la tara automático está habilitado • En la indicación [After Print?] (¿Después de impresión?). En la indicación [Net Sign Corr?] (¿Corrección del signo de peso neto?). 4. impresión y tara esperarán a 2. Durante esta operación. este capítulo para más como si se hubiera eliminado la carga. NOTA: esta indicación sólo aparece cuando tiene una base IDNET. Si se interrumpen durante más de cuatro segundos. • Cuando la tara se efectúa en la base IDNET. por ejemplo. la tara aparecerá en habilitar o inhabilitar la aparición de la tara. la terminal controla límite). Este es un valor de unidad y debe ser inferior al valor límite de la tara. Pulse ENTER en la indicación [Reset Threshold] (Valor límite de reinicialización). Si está habilitada. valor real de la tara en la pantalla inferior. En la indicación [Check Motion?] (¿Verificación de movimiento?). Cuando un peso en la plataforma Nota: las operaciones de supera el valor límite. 1. la cae después por debajo del valor límite prefijado. Pulse ENTER en la indicación [Clear Threshold] (Borrar valor límite) e introduzca un Nota: si el borrado de la tara valor de unidad en [Wgt?] (¿Peso?). la terminal restablece el disparador de tara información sobre el ajuste de la automático. fija la estabilidad y la terminal tara automáticamente. la estabilidad de la carga de la plataforma antes de proceder con el borrado de la tara automático.5 libras. si no está mostrando otros mensajes del operador. Continúe en el paso 8. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esa opción. En la indicación [Check Motion?] (¿Supervisar movimiento?). la terminal muestra el la pantalla inferior. seleccione [Y(es)] para borrar la tara después de utilizar la instrucción de impresión o seleccione [N(o)] para borrar la tara en un valor límite prefijado. introduzca el valor límite de reinicialización antes de actuar. que se den condiciones estables Cuando aparezca [Wgt?] (¿Peso?). Si está habilitada. la terminal controla La tara sólo se borrará en el la estabilidad de la carga en la plataforma antes de reinicializar el disparador de tara cero bruto si están activados el automático. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO valor de unidad como. En la indicación [Auto Clr Tare] (Borrar tara automáticamente). 4. sensibilidad. Consulte el deseado. seleccione [Y(es)] o Clear Threshold (borrar valor [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta opción. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar la corrección del signo de peso neto. La tara no aparecerá si hay una unidad auxiliar seleccionada. La tara no es correcta cuando la báscula está en movimiento o si hay un peso cero o negativo. Cuando el movimiento cesa. subbloque Stability Detect de Cuando el peso colocado en la plataforma cae bajo el valor límite de reinicialización. Si el interbloqueo de la tara y el borrado de la tara automático están habilitados • La terminal muestra la indicación [Display Tare] (Mostrar tara). indicación 2. Si está habilitada.

Pone a cero la terminal en la energización si el peso de la báscula está contenido en una escala dada. Compensa manualmente el material insertado en la báscula y vuelve Push-button Zero a capturar el cero. Determina cuando la pantalla se queda en blanco si el peso cae bajo cero. Subbloque Alternate Weight Units de tara y restablece las comunicaciones con la terminal JAGXTREME. 2. debe quedar entre los valores de la 3. 6. la referencia a cero. Este valor es un porcentaje de la lecturas consecutivas de la báscula capacidad de la escala. Este valor también es un porcentaje báscula compense los cambios de de la capacidad de la escala. introduzca un valor numérico Nota: un número predeterminado de para la escala positiva de la captación del cero. Capítulo 3: Programación y calibración 6. Las escalas de captación del cero en la energización y de botón de poner a cero se fundamentan en el cero calibrado real. Compensa automáticamente los 0-99 divisions* pequeños cambios del cero causados por el material insertado en la báscula o por cambios de temperatura. Modo AZM/peso neto. 5. Corrige el cero automáticamente acercándolo al cero del peso neto Parameters* y al cero del peso grueso. Pulse ENTER en la indicación [Pushbutton Zero?] (¿Botón poner a cero?) para acceder a estos parámetros. Subbloque Zero Operation Este subbloque le permite establecer los parámetros de referencia del cero. 6. En la indicación [Positve Rng?] (¿Escala positiva?). Auto Zero Maint. Si el peso de la báscula está por debajo de la escala designada. introduzca un valor numérico para la escala positiva de la captación del cero. es posible que la báscula capture automáticamente más peso en la energización del que se puede compensar manualmente. 7. En la indicación [Zero Blank?] (¿Cero en blanco?). Las terminales conectadas a una base IDNET sólo acceden a una zona del subbloque Auto Zero Maintenance. Para configurar el subbloque: *Estas selecciones del menú se 1. introduzca 0-98 para especificar las divisiones de visualización anteriores al cero previas a que la pantalla se quede (1-02) 3-29 . AZM w/Net Mode? Centro de cero. En la indicación [Positve Rng?] (¿Escala positiva?). introduzca un valor numérico para la escala negativa de la captación del cero. Si el valor de la escala positivo y/o negativo del Center of Zero* cero en la energización es mayor que el del botón de poner a cero. Pulse ENTER en la indicación [Zero Operation] (Operación de poner a cero) para reemplazan por “Restart? Y/N” abrir el subbloque y pulse ENTER en [Power Up Zero] (Energización a cero) para (¿reinicializar?) cuando es un tipo configurar la opción de poner a cero en la energización. 4. puede configurar cualquiera de las Zero Operation siguientes opciones: Poner a cero en la energización. Este valor es un porcentaje de la capacidad de la escala. de báscula IDNET. En la indicación [Negatve Rng?] (¿Escala negativa?). Este valor también es un porcentaje de la capacidad de la escala. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. la pantalla no mostrará los ceros hasta que el peso disminuya y Power-up Zero se sitúe entre los valores de la escala. Determina si el aviso de centro de cero se ilumina sólo en el cero del peso Y(es) or No bruto o en el cero del peso bruto y del peso neto. Zero Blank Mantenimiento de poner a cero automático (AZM). La terminal vuelve a mostrar el mensaje DataOK. Para el resto de tipos de básculas. parameters* Cero en blanco. 9a. En la indicación [Negatve Rng?] (¿Escala negativa?). * Botón poner a cero. introduzca un valor numérico escala especificada antes de que la para la escala negativa de la captación del cero.

pulse SELECT hasta que aparezca un [1] en la pantalla. 10. 12. pulse ENTER para aceptar o SELECT seguido de ENTER para cambiar la respuesta a [N(o)] y aceptar la selección.10. la terminal vuelve a mostrar el mensaje DataOK. La detección de estabilidad ocurre durante un periodo de tiempo prefijado y permite una Stability Range “aceptable” cantidad predeterminada de movimiento en las divisiones de escala. Pulse ENTER. el parámetro actual del cero se guarda y se recupera después de una pérdida de energía. Cuando la terminal JAGXTREME se utiliza con una base IDNET. El nivel de sensibilidad establece lo que se considera “estable”. la terminal mostrará mostrar hasta un 50% de la capacidad de calibración bajo el cero del peso bruto. Subbloque Zero Operation para bases IDNET La operación de poner la báscula a cero tiene lugar en la base IDNET. hay cuatro ajustes de filtrado de estabilidad disponibles. En la indicación [Restart? Y] (¿Reinicializar?).perder energía durante el proceso de control. 9. a cero automáticamente?) para habilitar esta opción. En la indicación [AZM w/Net Mode?] (¿Modo AZM/peso neto?). La escala es la cantidad de movimiento aceptable y el intervalo es el periodo de tiempo. seleccione si desea que el aviso del centro de cero se ilumine sólo en el cero del peso bruto o en el cero del peso bruto y del neto.1 . seleccione [Y(es)] para corregir automáticamente el cero cercano al cero del peso neto y del peso bruto. Subbloque Stability Detection La detección de estabilidad determina si existe una condición de inmovilidad en la Stability báscula. La terminal envía la instrucción de cero a la base. conserva la instrucción del cero y suspende la comunicación con la terminal. El valor por defecto es el 5. la terminal retira el mensaje DataOK y deja la pantalla en blanco. Seleccione [N(o)] para que el mantenimiento de poner a cero automáticamente funcione sólo cerca del cero del peso bruto. Para activarlo. Las operaciones de impresión y tara esperarán a que la báscula esté estable antes de ejecutar una Detection instrucción. la base finaliza la operación de poner a cero restableciendo las comunicaciones con la terminal. Introduzca las divisiones +/.0. Cuando la reinicialización NO está seleccionada. el peso correcto cuando la energía se 8. Pulse ENTER en la indicación [AZM? 0] (¿Mantenimiento de poner a cero automáticamente?) para desactivar el mantenimiento de poner a cero automático. En caso de en blanco. Pulse ENTER en la indicación [Auto Zero Maint? (=AZM)] (¿Mantenimiento de poner restablezca. 2. 10a. Range Para configurar este subbloque: Stable Readings? 3-30 (1-02) Intrval? . Si la comunicación se interrumpe Restart? Y durante más de cuatro segundos. Cuando cesa el movimiento. Entonces. 11. Un ajuste de 99 programa la terminal para pérdida de energía. En la indicación [Range?] (¿Escala?). En la indicación [COZ?] (¿Centro de cero?). introduzca una escala (en divisiones) en la que la terminal JAGXTREME se ajuste al cero para pequeños cambios. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. Los ajustes se realizan a una velocidad de 0. Cuando la reinicialización está habilitada. la base IDNET “se vuelve a poner a cero” en la energización. 9b. Si la báscula está en movimiento. AZM? 0 Para configurar el subbloque: 1.03 incrementos por segundo. Los valores del botón de poner a cero Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO se guardan en la memoria de la terminal JAGXTREME.

Operation Para configurar este subbloque: 1. la tecla funcionará con normalidad. 3. Capítulo 3: Programación y calibración 6. La detección de estabilidad determina cuando existe una Stability Detect condición de inmovilidad en la báscula. Subbloque Inhibit Memory Este subbloque se utiliza para inhabilitar la tecla MEMORY del teclado de la terminal JAGXTREME. así como el Alarm beeper mensaje de confirmación de doble pitido. 4. Yes or No 3.9) en que el peso debe permanecer entre los valores de escala para cumplir la condición de inmovilidad o estabilidad. 11. Subbloque Beeper Operation La terminal JAGXTREME es capaz de emitir un pitido audible cada vez que se presiona una tecla. 10b. 4. configure los parámetros de estabilidad. La única indicación que aparecerá será [STABILITY ? X] (¿ESTABILIDAD?). Pulse ENTER en la indicación [Stability Detect] (Detección de estabilidad) y de nuevo en [Stability Range?] (¿Escala de estabilidad?). Las operaciones de impresión y tara esperarán a que la báscula esté estable antes de ejecutar un comando. introduzca una escala de movimiento aceptable (divisiones +/. 5. Pulse ENTER en la indicación [Beeper Operation] (Operación del pitido) para Key beeper abrir el subbloque. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. En la indicación [Range?] (¿Escala?). El nivel de sensibilidad establece lo que se considera estable. En la indicación [Alarm Beeper] (Pitido de alarma) seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar el sonido de alarma que se oye cuando se produce un error o se presiona una tecla equivocada. Este Beeper subbloque le permite habilitar o inhabilitar el sonido del teclado. Subbloque Stability Detect para bases IDNET La detección de estabilidad de una base MMR (IDNET) se determina por los dispositivos electrónicos de la misma. así como una alarma de error cuando se pulsa una tecla equivocada. 2. En la indicación [Intrval?] (¿Intervalo?).1 a 9. Si selecciona Inhibit [N(o)]. Utilice la tecla STABILITY ? X SELECT para cambiar el valor del filtro de estabilidad de 0 (sin detección de estabilidad) o 1 (rápida indicación del peso) hasta 4 (lenta indicación del peso). Si selecciona [Y(es)]. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar el sonido cuando se pulsa una tecla. 12. Subbloque Alternate Weight Units 1. En la indicación [Stable Readings?] (¿Resolución estable?). Siga al siguiente subbloque o salga del modo configuración. En la indicación [Key Beeper?] (¿Pitido de teclas?). Yes or No 2. la tecla MEMORY quedará inhabilitada.9).0. Memory Yes or No (1-02) 3-31 . introduzca el número de segundos (0 a 9.

la (Analog load cell only) disminución de este número mejorará ligeramente el plazo de espera. No introduzca un valor inferior a 4 en este parámetro. El filtro de ranura permite la selección de una frecuencia específica inferior al filtro de paso bajo que también se puede eliminar. Para configurar este subbloque: 1. la velocidad A/D es la frecuencia a la que la celda de carga es capaz de funcionar y la frecuencia de actualización de impresión continua es igual que la velocidad A/D. El filtro de estabilidad elimina los cambios de pesaje dentro de está disponible con placas I/P de una escala dada sobre una lectura de pesaje estable. Nota: la puesta a punto automática sólo • Filtro de estabilidad. IDNET o POWERCELL. En la Adjust notch filter mayoría de aplicaciones. En la indicación [Process?] (¿Proceso?). no obstante. Este filtro elimina las báscula con celdas de carga analógicas fluctuaciones en la visualización del peso causadas por el movimiento. No puede de las siguientes versiones (o habilitar el filtro de estabilidad si el parámetro Application Type está configurado en superiores): High (Alto) para pesajes dinámicos como aplicaciones de preparación de pedidos o Celda de carga analógica dual llenado. 3-32 (1-02) . Esto le permite establecer un filtro de paso bajo mayor para eliminar todas las *Sólo aparece cuando se utiliza una báscula analógica. 3. Hay Celda de carga analógica única un mínimo movimiento en la visualización del peso. Seleccione [High] (Alto): no podrá habilitar el filtro de estabilidad. El número de polos determina la pendiente de desconexión de los filtros. Este subbloque afecta a la velocidad A/D y a la capacidad de habilitar y/o inhabilitar al filtro de Application Type estabilidad. alimentación reducida B15360100A Celda de carga analógica única de El filtro TraxDSP no está disponible para bases IDNET. En las cedas de carga analógicas. En las cedas de carga analógicas. Cuanto menor sea la Adjust low frecuencia. Process? 2. DigiTOL. En las celdas de carga Ultra-Res. Este subbloque le permite configurar los filtros TraxDSP para rechazar las vibraciones o perturbaciones. El filtro de estabilidad utiliza filtrados muy rígidos siempre que no haya A15290700A movimiento en la báscula para que la visualización del peso cambie lentamente. La impresión continua es de 5 Hz. La velocidad A/D es de 10 actualizaciones por segundo. Seleccione [Mid] (Intermedio): podrá habilitar o inhabilitar el filtro de estabilidad. un valor de pendiente de 8 es aceptable. la frecuencia de comparación del punto de ajuste es de 50 Hz y la impresión continua estándar actualiza el peso 17 veces por segundo. aunque también necesitará pass filter que la báscula le dedique más tiempo. Este bloque le permite programar los siguientes valores: Run AutoTune* • Frecuencia del filtro de paso bajo. la velocidad A/D es de 17 Hz. 14. Enable stability filter Y(es) or No • Frecuencia de filtro de ranura. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 13. La frecuencia de paso bajo es la frecuencia por encima de cual se eliminan todas las perturbaciones. Subbloque Vibration Rejection Vibration La terminal JAGXTREME tiene varios filtros para compensar las perturbaciones Rejection ambientales como la vibración o el ruido. conecta el filtro de estabilidad con el filtro estándar de paso bajo Celda de carga analógica de consiguiendo que el peso se desplace rápidamente hasta su valor final. seleccione [Low] (Bajo): podrá habilitar o inhabilitar el filtro de estabilidad. Estas bases le permiten alimentación reducida B15360200A seleccionar entre tres tipos de aplicaciones de procesos y tres ajustes de filtros. • Polos. frecuencias excepto una (que la mantendrá el filtro de ranura) consiguiendo disminuir el plazo de ajuste. las velocidades de comparación de punto de ajuste y A/D son de 20 Hz y la impresión continua estándar actualiza el peso 10 veces por segundo en todos los tipos de básculas. Una vez que la terminal detecta B15345400A movimiento. Subbloque Application Type Este subbloque indica si la báscula se usa o no para la aplicación de un proceso. mejor será el rechazo a las perturbaciones. la impresión continua estará al mismo nivel. Si la frecuencia de actualización A/D es inferior a 10.

los polos a 8 y el filtro de ranura a 0. la pantalla mostrará [Adjust 1] (Ajustar) y el cursor se carga analógica. En la terminal aparecerá automáticamente [Measure 1] JAGXTREME se dirigirá al paso (Medición) y el cursor se desplazará por la pantalla mientras la terminal realiza 6. 6. No obstante. la condiciones actuales. En la indicación [Run Autotune?] (¿Ejecutar puesta a punto automática?). repita el paso 2 observando la fluctuación de la pantalla. Vuelva a situar el filtro de paso bajo en 9.0 y observe la variación en cada ajuste. Establezca el filtro de paso bajo a 9. No puede habilitar el filtro de estabilidad si el parámetro [Process Application] (Aplicación del proceso) está configurado [Y(es)] para el pesaje dinámico. 3. pulse ENTER para configurar los parámetros que dirigen el filtrado selectivo. En la indicación [Adjust Notch?] (¿Ajustar filtro de ranura?). seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar el filtro de estabilidad. introduzca el número de polos. 2. Cuando perciba alguna mejora importante en la estabilidad de la pantalla. 4.9.1 de fluctuación mínima. las perturbaciones superiores son eliminadas. 3. los pasos que le ofrecemos a continuación pueden serle de ayuda: 1.0. 2. Subbloque Alternate Weight Units Para configurar este subbloque: 1.9. En la indicación [Frequency?] (¿Frecuencia?). si cree que la visualización del peso es inestable. En la indicación [Stable Filter?] (¿Filtro estable?). Los valores por defecto del rechazo de la vibración programados en fábrica son positivos para la mayoría de aplicaciones. 9. Registre la frecuencia y el número aproximado de variación de incrementos para los ajustes que mostraban una notable reducción de la fluctuación de la pantalla. Las perturbaciones menores a estos parámetros pasan a través del filtro. (1-02) 3-33 . 5. el correspondiente ajuste del filtro de vibración. Pulse ENTER en la indicación [Vibration Reject] (Rechazo de la vibración) para abrir el subbloque. • La terminal puede repetir el proceso de medición y ajuste hasta seis veces. introduzca la frecuencia por encima de la cual se eliminan las perturbaciones. como en aplicaciones de preparación de pedidos o llenado. la terminal indica [Success] (Éxito) o [Auto Tune Failed] (Fracaso de la puesta a punto automática) y sigue a la siguiente indicación. 6. Esta es la menor frecuencia de vibración causante de fluctuaciones en la pantalla. 5. 8. Pulse ENTER en la indicación [Adjust Lowpass?] (¿Ajustar paso bajo?) para configurar los parámetros que dirigen al filtro de paso bajo. 7. dependiendo de la cantidad y regularidad de la vibración. En la indicación [Poles?] (¿Polos?). Capítulo 3: Programación y calibración 6. Disminuya el ajuste de frecuencia del filtro de paso bajo con incrementos de 1. Si configura desplazará por la pantalla mientras la terminal mide la vibración en las una DigiTOL u otra báscula. Reduzca el ajuste del filtro de paso bajo hasta que la visualización sea aceptable. de ajuste sólo aparece si está configurando una celda de • Si selecciona [Y(es)]. 4. Cuando se realiza el ajuste de la vibración. Fije el filtro de ranura en la frecuencia con la que obtuvo la mayor reducción en cambio de incrementos (registrada en el paso 3). introduzca la frecuencia a la que se elimina cualquier perturbación. Si la pantalla continúa fluctuando considerablemente. En la indicación [Frequency?] (¿Frecuencia?). seleccione [N(o)] para obviar el proceso AutoTune o seleccione [Y(es)] para poner a punto los filtros de paso bajo y el de ranura automáticamente (sólo en básculas Nota: el parámetro de ranura analógicas). varíe el ajuste del filtro de paso bajo ligeramente por debajo del ajuste de frecuencia en incrementos de 0. Utilícelo exclusivamente para aplicaciones con pesajes estáticos.

• 2 (med/intermedio): en condiciones normales. • 3: para aplicaciones de control de peso. 3-34 (1-02) . Vibration Adapt? X presione ENTER. virtualmente libres de perturbaciones. 2. Utilice la tecla SELECT para mostrar el nivel de filtro adecuado. Las opciones incluyen: • 1 (low/bajo): en entornos estables. Pulse ENTER en la indicación [PROCESS ADAPT? X] (¿ADAPTAR PROCESO?) y seleccione una de las siguientes opciones: • 1: para dosificar líquidos y polvos. El indicador responde más rápidamente a los cambios de peso y es más sensible Process Adapt? X a las condiciones externas. La báscula tarda más en responder que en el ajuste por defecto y es menos sensible a las influencias externas. Es el ajuste por defecto. 3. A continuación. Pulse ENTER en la indicación [VIBRATION ADAPT? X] (¿ADAPTAR VIBRACIÓN?) para seleccionar el tipo de filtrado de la vibración. • 3 (high/alto): para entornos inestables. Subbloque Vibration Rejection for IDNET Bases Cuando se utiliza la terminal JAGXTREME con una base IDNET. podrá ver las siguientes Vibration Rejection for indicaciones: IDNET Bases 1. • 2: para todo tipo de aplicaciones de pesaje normales. Compruebe el tiempo consumido en la actualización de la pantalla de pesaje después de cada ajuste de filtro para asegurar que la frecuencia de actualización es lo suficientemente rápida para la aplicación. 14a.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 7. Este es el ajuste por defecto.

Si está conectada una placa Multifunción opcional. gg El siguiente diagrama describe el bloque de programa Serial Interface: Configure Serial ggg Select Port Local Configure Port Port Location Assign Port Local or Remote COM 1. el puerto de serie (COM2 o COM4) se fija automáticamente para las comunicaciones con una base DigiTOL.2. Esto incluye la asignación de parámetros de puerto y la adición o eliminación de una conexión. Los puertos COM de entrada y salida se utilizan para transmitir los datos ante demanda o continuamente. Cuando se selecciona la DigiTOL o la Caja DJ en el subbloque Scale Type (bloque de programa Scale Interface). El puerto al que se conecta la báscula DigiTOL no está disponible para otras aplicaciones.3 Port Parameters Baud Rate Remote Remote Node Add Connections Data Bits Add Connections Delete Connections Parity Delete Connections Flow Control Configure Template Select Template Clear Template Copy Template Edit Template Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Finished Print Template Print Test Y(es) or No Y(es) or No Y(es) or No Reset to Factory Are You Sure? (1-02) 3-35 . Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Serial Interface Bloque de programa Serial Interface Este bloque de programa le permite fijar los parámetros para controlar el flujo de información a través de los puertos de comunicación en serie (COM) de la terminal JAGXTREME. Mientras un puerto se puede usar para soportar una báscula de tipo DigiTOL. estarán disponibles dos puertos I/O en serie adicionales (COM3 y COM4). Se puede conectar una báscula DigiTOL al COM2 o COM4 y configurarla mediante el bloque Scale Interface. Las terminales JAGXTREME tienen dos puertos de entrada y salida (I/O) en serie (COM1 y COM2). Los puertos COM también se pueden utilizar para el intercambio de información entre una computadora y la terminal. el otro se puede utilizar para la salida de datos según se requiera.

Configure los siguientes parámetros: • Tipo de interfaz (sólo COM2) • Bits de datos • Velocidad en baudios • Paridad Interface Type Si se está configurando un COM2.400 • 38.2k • 2. seleccione [Local] o [Remote]. 1. Presione ENTER en la indicación [Configure Port] (Configurar del puerto). Remote hace referencia a los puertos COM de otras terminales Add connection conectadas en un cluster Ethernet. 1. seleccione el tipo de interfaz deseada. Configure local or remote 2. Local se parameters refiere a los puertos COM de la terminal JAGXTREME con los que está trabajando en este momento. Pulse ENTER en la indicación [Select Port] (Seleccionar puerto). En la indicación [I/F Type?] (¿Tipo I/F?).200 • 19.800 • 57. Los COM3 y COM4 están disponibles si tiene una placa Multifunción opcional instalada. Por ejemplo. Por ejemplo.4k Data Bits 3-36 (1-02) . Pulse ENTER en la indicación [Configure Serial] (Configurar en serie) para abrir el Local or Remote bloque de programa. debe configurar un puerto COM y añadir ese puerto antes de que la terminal se pueda comunicar con la impresora. Pulse ENTER en la indicación [Port Parameters?] (¿Parámetros del puerto?). Subbloque Configure Port Este subbloque le permite configurar los puertos de serie en su terminal local para el intercambio de datos. Los parámetros de comunicación para las terminales remotas se deben configurar en las posiciones remotas. En la indicación [Location?] (¿Posición?).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. puede tener una pantalla remota conectada a un COM1 y una impresora conectada a un COM2. Para configurar este bloque de programa: Select port 1. seleccione la velocidad deseada para el puerto elegido: • 300 • 4. 1. en una terminal JAGXTREME estándar con una única báscula analógica.600 • 76. Puede que necesite borrar una conexión ya existente que entre en conflicto con la nueva.2k • 115. seleccione el puerto COM local que será configurado (COM1 o COM2). 3. 2. Puede configurar sólo aquellos puertos que estén físicamente Configure Port disponibles. Si selecciona Local La configuración de un puerto COM local incluye la definición de los parámetros que dirigen el modo en el que los datos se transmiten a través del puerto. Las opciones incluyen: • RS-232 • RS-422 • RS-485 Baud Rate La velocidad en baudios es la velocidad de transmisión de información en bits por segundo. En la indicación [Assign Prt?] (¿Asignar puerto?). para Delete connection conectar una impresora. debe identificar el tipo de interfaz. En la indicación [Baud Rate?] (¿Velocidad en baudios?). Puede configurar los parámetros de comunicación para su terminal local exclusivamente.6k • 600 • 9. Si está configurando un COM1 no aparecerá la indicación Interface Type.8k • 1. Agregue la conexión que acaba de configurar.

Los números de la terminal están configurados en el subbloque Cluster IP. • Odd (Impar). 1. Si el resultado de la suma es par. Sólo funcionará Parity si el puerto en serie no tiene La paridad es un mecanismo de control de errores para cada byte. 2. La terminal JAGXTREME detiene la transmisión cuando recibe el carácter XOFF (13h) y la restablece con el carácter XON (11h). no puede escoger entre: configurar un CTPZSU In. seleccione el tipo de conexión en serie para la báscula: • Serial Out • CTPZSU In* • Cus Prin from template (1-5) • Bar Code In* • Multi Cont 1 • Keyboard In* • Multi Cont 2 • TDC3000* • PPP/Modem* • BasTerminal* *No utilice estas selecciones si utiliza el software JagMAX. 1. En la indicación [Flow?] (¿Flujo?). 1 o 2. Si la suma da como resultado un número impar. METTLER TOLEDO recomienda borrar la conexión COM1 existente. La terminal JAGXTREME no responde al XON/XOFF. Antes de añadir Con. En la indicación [Parity?] (¿Paridad?). seleccione 7 u 8 bits. se añade un 0 para dejarlo igual. Capítulo 3: Programación y calibración Nota: los COM1 y COM2 Los bits de datos hacen referencia al número de bits que conforman un carácter ASCII siempre tienen un bit de transmitido entre unidades. o 2. la terminal JAGXTREME supervisa los caracteres XON/XOFF y controla el flujo de datos para prevenir que haya excesos que podrían causar errores de impresión. XON/XOFF demanda la entrada de caracteres. Flow Este parámetro le permite controlar el flujo de datos desde el puerto seleccionado hasta el dispositivo periférico que soporta el flujo de datos XON/XOFF. • Even (Par). no podrá establecer ninguna 1. La terminal envía un numero impar de bits datos lógicos 1. 1. Los COM1. Si selecciona Serial Out (Impresión en serie) (1-02) 3-37 . Add Connection Nota: debe incluir una báscula Si se solicita. En la indicación [Node?] (¿Nodo?). El COM2 no está programado de fábrica. la terminal que está configurando está excluida. En la indicación [Type?] (¿Tipo?). seleccione la opción deseada de flujo de datos: • None (Ninguno). seleccione el puerto COM a través del que tendrá lugar la comunicación. • None (Ninguno). 2. La mayoría de equipos METTLER TOLEDO se comunican con 7 parada. otra conexión de puerto continua o Multi Cont 1 o 2. Pulse ENTER en la indicación [Add Connection?] (¿Agregar conexión?). seleccione la opción deseada. Si utiliza Multi Con. la terminal JAGXTREME se puede programar en fábrica desde el COM1 a los sumadora cuando utilice Multi datos 1 de báscula de salida. 1. Si el resultado es par. se le añade un bit lógico 1 para obtener un total impar. se suma un octavo bit lógico 1 para que el total sea par. Si está habilitada. 1 conexiones. 3 y 4 están disponibles. Si selecciona Remote Los siguientes pasos identificarán y listarán las terminales JAGXTREME remotas a través de cuyos puertos en serie se puede comunicar su terminal. Si el resultado es impar. La terminal envía un número par de bits de datos lógicos 1. Puede Por ejemplo. otras conexiones de entrada. seleccione una terminal remota con la que se comunicará. Hay cinco disponibles. 2. se incluye un bit 0 para dejarlo igual. bits de datos. Para usarlo con ocho bits de datos. En la indicación [Assign Prt?] (¿Asignar puerto?). En la indicación [Data Bits?] (¿Bits de datos?). • XON/XOFF.

una conexión para la A y otra 2. • Valor límite de reinicialización. Seleccione la plantilla deseada (1 a 5). En la indicación [Status?] (¿Estado?). seleccione [Demand] (A la orden) (impresión si se solicita) o [Continuous] (Continua). el primer punto de ajuste asignado a una báscula se convierte en el primer punto de ajuste de la impresión continua. introduzca el valor del peso por debajo del cual el peso colocado en la báscula debe disminuir antes de habilitar la siguiente operación de impresión. seleccione una báscula aparezca en pantalla. B o E). que han enviarse para solicitar la Impresión en serie: Demand Mode (Modo “a la orden”) impresión. No es límite. En la indicación [Print Interlock?] (¿Interbloqueo de la impresión?). introduzca el valor del peso por debajo del cual no se programación de éstas se aplica a podrá iniciar la impresión. Si la verificación del movimiento está habilitada anula la siguiente operación de impresión hasta que se estabiliza (inmoviliza) el peso de la báscula por debajo del límite de reinicialización. Si selecciona [Y(es)] en la báscula. el interbloqueo de impresión sólo le permitirá una operación de impresión Para modificar cualquiera de estos si el peso de la báscula es superior al valor límite. Pulse ENTER en la indicación [Reset Threshold?]. Si elige [Y(es)]. utiliza para las conexiones de báscula sumadora. Si está habilitado. cualquier conexión exigida para esa 3. En la indicación [Mode?] (¿Modo?). [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar esta prestación. La báscula seleccionada debe aparecer en la terminal y. En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). Seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar este parámetro. debe hacer interna (A. En la indicación [Minimum Print?] (¿Impresión mínima?). En la indicación [Wgt?] (¿Peso?). La indicación [Wgt?] (¿Peso?). El interbloqueo de impresión debe estar habilitado para acceder a la prestación de posible volver a introducir la impresión automática. 4. el peso debe parámetros. Configure los siguientes parámetros si el interbloqueo de impresión está habilitado: • Valor límite de impresión. (una impresión constante enviada desde la Las plantillas determinan los datos terminal remota). Consulte el subbloque 1. Si está habilitado. configuración y cambiar un parámetro. continúe al siguiente subbloque o salga de la configuración. • Impresión automática [Auto-Print]. 3-38 (1-02) . En la indicación [Enter Scale#?] (¿Entrar en báscula#?). Si selecciona [N(o)]. Para utilizar una de las cinco plantillas de impresión continua. debe eliminar totalmente ser inferior al valor límite de reinicialización y después establecerse por encima del valor la conexión y volver a crearla. Pulse ENTER en la indicación [Print Threshold]. Para que el modo continuo funcione con normalidad. • Template (Plantilla). seleccione [Y(es)] o impresión están relacionadas con la [N(o)] para habilitar o inhabilitar la impresión mínima. Seleccione [Y(es)] o [N(o)] para habilitar o inhabilitar este parámetro. La báscula E se tecla PRINT para realizar la operación. La impresión automática requiere que el peso caiga por bajo del límite de reinicialización antes de que se produzca otra operación de impresión automática. 3. Seleccione Configure Template. Las características de impresión mínima y de interbloqueo de 2. • Verificación de movimiento [Check Motion]. Pulse ENTER en la indicación [Flexible Print?] (¿Impresión flexible). Pulse ENTER. utilizar la idéntica para la B. así. seleccione un modo para los bits de estado en modo continuo entre los siguientes: • Standard (Estándar). [Y(es)] o [N(o)] en cada una de las indicaciones [Template 1-5?] (¿Plantilla 1-5?) señalando la(s) plantilla(s) que desea imprimir. • Setpnt (Punto de ajuste). Para incluir el estado de los puntos de ajuste 1 a 4 en el formato de impresión continua. no con la conexión. introduzca el valor del peso que debe ser alcanzado antes de que pueda empezar la impresión. empezará a imprimir cuando se de una condición de inmovilidad y el peso de la báscula supere el límite de impresión. Para imprimirlo de nuevo. seleccione báscula. Impresión en serie: Continuous Mode 1.Nota: para imprimir datos en ambas Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO básculas en un sistema de dos básculas sea cual sea la que 1.

bit 8 es el bit de paridad (si está habilitado) de los 7 bits de orden bajo del carácter de la suma de control. (1-02) 3-39 . entrada remota de caracteres de control C: borra la báscula a peso bruto S: selecciona la báscula ASCII. Esta última causará que la plantilla se envíe en serie cuando: • El botón de impresión está presionado • Se envía una instrucción ASCII “P” a un Puerto COM configurado por una entrada "CTPZSU". Consulte el Apéndice 1 para más información. • Se da una instrucción de impresión a través de una interfaz de placa. El puerto continuo. debe ser en serie o ambos. La suma de control es un método de control de las líneas de datos transmitidas mediante la codificación de un carácter de dígito de Si asigna una báscula A y una B al control al final de la cuerda. la “T” provoca una tara de botón pulsador. incluyendo los caracteres de control. Si selecciona Keyboard In Esta conexión se utiliza para recibir caracteres en serie emulando a la entrada de teclado. • Una impresión personalizada desde la plantilla sólo provocará que la plantilla se envíe en serie cuando se efectúe una entrada discreta de impresión personalizada (cust_prt) para esa plantilla o cuando un programa JagBASIC lance la impresión de la plantilla personalizada. Si selecciona Custom Print from Template Esta conexión dirige el puerto de serie hacia la salida de los caracteres e información seleccionados desde las plantillas correspondientes (plantillas 1 a 5). Debe seleccionar Y(es) o N(o) para cada plantilla impresión. En la indicación [Checksum?] (¿Suma de control?). Nota: consulte el apéndice para 1. 10. Los caracteres de control afectan a la báscula seleccionada a no ser que esté precedida Consulte el apéndice para más por un carácter de designación de báscula específico (A. E designa a la báscula información sobre el CTPZSU y la sumadora. Si se selecciona Bar Code In Este tipo de conexión se utiliza para la entrada de datos en serie (solicitados desde el paso de lista de indicaciones). comparar este carácter para verificar si los datos son correctos.5. configurada en el bloque de programa Memory.5T introduce un valor de tara de 10. seleccione [Y(es)] o [N(o)] información sobre los bytes de estado. El dispositivo de recepción debe ser capaz de calcular y mismo puerto de impresión continua. B o E). Si no hay un valor numérico anterior. B). Los caracteres de control afectan a la Si selecciona CTPZSU In báscula seleccionada a no ser que esté No necesita configurar más parámetros. Capítulo 3: Programación y calibración Consulte el apéndice para más 2. No necesita configurar más parámetros. para habilitarla o inhabilitarla. En la indicación [Template 1?] (¿Plantilla 1?. Consulte el apéndice. • Se pide una impresión a la orden a través de JagBASIC. • Se da una instrucción de entrada discreta para imprimir. La fuente de respuesta de la lista de indicaciones. La CTPZSU In es una conexión en serie que precedida por un carácter de habilita a la terminal para realizar varias funciones básicas cuando se reciben caracteres designación de báscula específico (A o específicos ASCII a través del puerto en serie. de 1 a 5. Esta selección difiere de la impresión de plantilla personalizada a la orden. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para informarse sobre el formato de incluir la plantilla en la impresión. La suma de control es los datos actuales de la báscula el segundo complemento de los 7 bits de orden bajo de la suma binaria de todos los seleccionados se imprimen a través del caracteres que preceden a la suma de control. Por ejemplo. T: tara la báscula U1: selecciona unidades primarias P: inicia la instrucción de impresión U2: selecciona unidades secundarias Z: pone la báscula a cero Se puede introducir una tara de teclado colocando una “T” con un valor numérico que le preceda. No necesita configurar más parámetros.

Si selecciona BasTerminal JagBASIC soporta una terminal en serie como una terminal muda o una computadora gestionando un emulador de terminal. Puede escribir las instrucciones en el teclado de la terminal en serie y verlas en la pantalla de la terminal en serie. El interpretador muestra la indicación “BASIC” y las pulsaciones de entrada a la BasTerminal. Configuración de la BasTerminal El menú de Configuración de puertos en serie le permite configurar la entrada del teclado JagBASIC desde un puerto en serie. Esta conexión es para la entrada de teclado al interpretador JagBASIC. 3. Debe añadir la terminal en serie a un puerto en serie en la terminal JAGXTREME local. Pulse SELECT hasta que aparezca la indicación [Delete Connect?] (¿Borrar conexión?) y pulse ENTER. consulte la sección de redes de este manual. Si selecciona PPP/Modem Puede conectar un módem externo al COM1 o COM2. Seleccione la conexión que desee eliminar a través de los pasos Select Port. la entrada de caracteres del puerto de serie son dirigidos a la JagBASIC. Si selecciona Multi Cont (1 o 2) Impresiones continuas multiplexor en dos formatos para hacer la interface con marcadores y otros dispositivos. Consulte el apéndice para más información. Position y Assign Port. Para configurar el módem. El mensaje de impresión continua contiene datos de peso para todas las básculas locales. como una consola para el desarrollo y depuración de un programa JagBASIC. Pulse ENTER para borrar la conexión. 1. pulse SELECT para ver la conexión deseada. Si la conexión que desea eliminar no aparece en la pantalla. 2.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Si selecciona TDC3000 El puerto serial se asigna a un protocolo Honeywell especial. Usted selecciona el puerto COM apropiado y le asigna una conexión BasTerminal. Cuando asigna el puerto de conexión BasTerminal. Consulte el apéndice. 3-40 (1-02) . Debe asignar un teclado a la JagBASIC en los menús de configuración. La terminal mostrará el nombre del puerto que ha elegido. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o pulse ESC para configurar.

Seleccione la acción que desea realizar con la plantilla elegida. aparecerá a la derecha de la indicación: [Temp? 1 Mettler] Finished (¿Plantilla?). aparecerá el siguiente mensaje en la pantalla [TEMPLATE OVERFLOW] (Exceso de flujo en la plantilla). Print test 1. debe confirmar su decisión cuando le aparezca el mensaje [Are You “copy” (copiar) y “edit” Sure?] (¿está seguro?). Y(es) or No Los elementos se guardan y se envían sucesivamente cuando se usa la plantilla porque se ha recibido una impresión a la orden. carácter especial o campo impreso. La terminal JAGXTREME muestra el mensaje [E001] en la parte superior de la pantalla indicando que el primer elemento de la plantilla aparece en la zona inferior (1-02) 3-41 . Tiene las siguientes opciones: • Clear Template (Borrar plantilla) • Copy Template (Copiar plantilla) • Edit/Create Template (Modificar/Crear plantilla) 4. introducido es mayor que el último número de elemento de la plantilla. Cada plantilla puede almacenar hasta 400 caracteres de formato. 2. Y(es) or No 3. Modify/Create Template la terminal JAGXTREME muestra 1. Clear Template Si está creando plantillas 1. 4. Cuando se configura una plantilla. Si supera el espacio de impresión. se debe hacer alguna impresión de prueba puesto que la terminal no puede Clear Template determinar si se le ha agotado el espacio hasta que “reúne” todos los datos en la plantilla Y(es) or No y trata de imprimirlos. En la indicación [Temp?] (¿Plantilla?) pulse SELECT para elegir el número y nombre Y(es) or No de la plantilla que desea modificar o crear. Seleccione Y(es) o N(o) para copiar otra plantilla en la plantilla actual. Si hay alguna plantilla que tenga un nombre personalizado. Si elige Y(es). Print template 2. incluir o borrar los componentes de la plantilla. Capítulo 3: Programación y calibración 2. Edit template Y(es) or No Los pasos de configuración que siguen pertenecen a la báscula seleccionada en ese momento. Select template Las plantillas se componen de cualquier carácter. Confirme su decisión cuando le aparezca el mensaje [Are You Sure?] (¿está seguro?). La plantilla muestra la indicación [Name?] (¿Nombre?) con el nombre actual de la plantilla a la derecha del mensaje. (modificar) para agilizar la tarea. Copy Template 1. seleccione el nuevo número de identificación de la plantilla. Si elige Y(es). Debe responder Y(es) o N(o) a cada una de las opciones. Si elige Y(es). Subbloque Configure Template Este subbloque le permite definir hasta cinco plantillas flexibles. Todos los datos Copy template que excedan el límite de 400 caracteres se perderán. Puede utilizar las cinco plantillas guardadas por defecto tal y como aparecen o modificarlas o borrarlas y crear sus propias plantillas. automáticamente el último elemento de la plantilla. 2. Las plantillas son Configure Template cadenas de impresión configuradas previamente que se transmiten cuando se solicita una operación de impresión. utilice 2. La Si el número de elemento que ha plantilla actual se borrará antes de copiar la nueva. El apéndice 1 contiene las plantillas por defecto. Cambie el nombre de la plantilla introduciendo un nuevo nombre (máximo de 8 caracteres) o mantenga el nombre actual pulsando ENTER. puede modificar el nombre de la plantilla y/o modificar. Seleccione [Y(es)] o [N(o)] en la indicación [Clear Template?] (¿Borrar plantilla?) múltiples similares. Seleccione Y(es) o N(o) si desea modificar (o no) la plantilla actual. Pulse ENTER en la indicación [Config Template?] (¿Configurar plantilla?) para abrir Y(es) or No el subbloque. 3.

CAMPO (FIELD) se refiere a los campos de datos disponibles en la terminal como la hora. NOTA: aunque en la tabla aparecen los códigos en minúscula. indicaciones. • DEL END (BORRAR HASTA EL FINAL): borra todos los elementos desde el elemento visualizado hasta el final de la plantilla. También puede acceder a los elementos específicos introduciendo el número del elemento deseado. El elemento actual se borra automáticamente. Puede acceder a cualquier elemento de la plantilla con las teclas SELECT y ZERO. fecha. Si está modificando o insertando. Si aparece el mensaje [End of Template] (Fin de la plantilla) en la pantalla inferior. 5. donde X es el dígito que acaba de introducir. Los elementos que le siguen retroceden un número de elemento. Cuando haya insertado el número completo del elemento. 9. Introduzca un código campo de la tabla que le mostramos a continuación. Pulse ENTER para empezar a modificar el elemento mostrado. En la indicación [Action?] (¿Acción?) seleccione una de las siguientes opciones: • EDIT (MODIFICAR): le permite “reemplazar” el elemento actual por nuevos datos. seleccione un tipo de datos en la indicación [What?] (¿Cuál?). la plantilla está vacía. literales y datos de pesaje. 3-42 (1-02) . 7. Después de escribir el primer dígito de un nuevo elemento.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO de la pantalla. la terminal JAGXTREME acepta los códigos de campo tanto en mayúscula como en minúscula. Los datos pueden ser información de campo. caracteres ASCII imprimibles o caracteres especiales. Presione ZERO para ver el elemento anterior de la misma. pulse ENTER para acceder a él. 10. 6. Pulse SELECT para ver el siguiente elemento en la plantilla. • INSERT (INSERTAR): le permite insertar un nuevo campo o carácter antes del elemento visualizado. 8. la pantalla inferior muestra el mensaje [Element? X] (¿Elemento?). • DELETE (BORRAR): borra el elemento actual y el resto de elementos avanzan un número. También puede hacerlo desde la posición End of Template.

** pb = tara de botón pulsador. NOTA: consulte la Guía del programador JAGBASIC si desea una lista completa de los códigos de campo. ‡ Consulte el subbloque Configure Prompts en el bloque de programa Configure Memory contenido en este capítulo para más información sobre la introducción de indicaciones. 40 A/N ‡ Indicación 01 pmt01 16 A/N ‡ Indicación 02 . el 2 representa a la báscula interna B y el 5 a la E. 1 Sólo se actualiza en la impresión. que es la báscula sumadora.. etc Plantilla 1*** ptp01 Según programación *** Plantilla 2 . kb = tara de teclado (prefijada). pmt.. Capítulo 3: Programación y calibración Campo de datos JAGXTREME Código de campo* Longitud Fuente de tara wsx07 1 N (0=ninguno. El número 1 representa a la báscula interna A. 02. Según programación * El carácter “x” en un código representa el número de la báscula interna de las que procederán los datos (a no ser que se haya establecido de otro modo). el código de campo es “cs118”.. etc lit02. para imprimir la identificación de la báscula A. lit. Por ejemplo. hará que ésta se inserte totalmente en la impresión. (1-02) 3-43 . † Consulte el subbloque Configure Literals en el bloque de programa Configure Memory contenido en este capítulo para más información sobre la introducción de literales. 01 var01 Según programación Respuesta a la var02. ptp. var. 3=auto)** ID báscula csx18 8 A/N Valor del punto de ajuste spx05 10 A/N x = punto de ajuste 1-8 Hora actual1 jag20 11 A/N 1 Fecha actual jag19 11 A/N 1 Día de la semana jag21 10 A/N Fecha juliana1 jag07 5 A/N Número consecutivo jag09 8N † Literal 01 lit01 40 A/N Literal 02†. etc ptp02. Según programación Ind. 2=kb.. etc pmt02. 16 A/N Respuesta a la Ind. 1=pb. *** La utilización de un código de campo de plantilla en una plantilla.

Por ejemplo.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Aunque la tabla de campo de datos de pesaje muestra los códigos en minúscula. La JagMAX acepta códigos de campo en mayúsculas o minúsculas. person. wtx06 6 A/N Modo báscula (bruto/neto) wsx01 1 A/N (G o N) Factor de conversión de la unidad csx03 8 A/N personalizada Nombre de la unid. la terminal JAGXTREME acepta los códigos de campo tanto en mayúscula como en minúscula. para imprimir el peso bruto de la báscula A que aparece en la pantalla. que es la báscula sumadora. Cuando se calculan los elementos de la plantilla. los campos de datos de la JagMAX ocupan un máximo de siete caracteres.20 lit02 . JagMAX Código de campo Longitud Peso eje 1 pmt01 6 A/N Peso eje 2 pmt02 6 A/N Peso eje 3 pmt03 6 A/N Peso eje 4 pmt04 6 A/N Peso eje 5 pmt05 6 A/N Peso eje 6 pmt06 6 A/N Peso eje 7 pmt07 6 A/N Peso eje 8 pmt08 6 A/N Peso eje 9 pmt09 6 A/N Peso bruto sumado var01 6 A/N Peso de tara sumado var02 6 A/N Peso neto sumado var03 6 A/N Unidad de pesaje var04 2 A/N Número de ticket var05 6 A/N ID4 var06 8 A/N Modelo de Transacción 1 var07 10 A/N Tasa var08 7 A/N Fecha5 var09 11 A/N Hora5 var10 8 A/N ID de lugar2 var11 8 A/N Texto 12 var12 45 A/N Texto 22 var13 45 A/N Texto 32 var14 45 A/N Comentario3 var15 45 A/N Literal 1 lit01 40 A/N Literal 2 . csx02 6 A/N El carácter “x” en cada código representa el número de la báscula interna de la que procederán los datos (a no ser que se haya establecido de otro modo). el 2 representa a la báscula interna B y el 5 a la E. Las longitudes que aparecen en la tabla reflejan la longitud del campo cuando coinciden con la plantilla con el resultado deseado.lit20 40 A/N (cada) 3-44 (1-02) . Campo de datos de pesaje Código de campo* Longitud Peso bruto wtx01 12 A/N Peso de tara wsx02 12 A/N Peso neto wtx02 12 A/N Unidades de pesaje wtx03 2 A/N Peso bruto auxiliar wtx04 12 A/N Peso de tara auxiliar wsx03 12 A/N Peso neto auxiliar wtx05 12 A/N Unidades de pesaje aux. el código de campo es “wt101”. El número 1 representa a la báscula interna A.

Las opciones de justificación incluyen: • DEFAULT (POR DEFECTO) imprime los datos según definición de Mettler-Toledo por defecto. caracteres de repetición 4 Si el campo ID está habilitado en la configuración de la aplicación. CARÁCTER ESPECIAL (SPEC CHAR) se refiere a los caracteres de control “especiales” que no son ASCII imprimibles como ASCII SO (fuera de código . También facilita la rápida adición de múltiples líneas nuevas para avanzar hasta el final de la página o para situar una línea al final de ella. entradas. los caracteres serán eliminados automáticamente. Nota: cuando calcule el salidas. Texto 2 y Texto 3 contendrán los datos establecidos en la individuales y los ASCII configuración de la aplicación para estos elementos. En la indicación [Field Width?] (¿Ancho de campo?). En dependencia del modo seleccionado. Texto 1. CR/LF y los del mismo contendrán la información introducida por el operador. En la indicación [Format?] (¿Formato?). los datos del mismo ocupan hasta seis caracteres contendrán la información introducida por el operador. Cada justificación ocupa hasta seis caracteres de la plantilla. En la indicación [Field Width?] (Ancho de campo). doble. Las opciones de justificación incluyen: • DEFAULT (POR DEFECTO) imprime los datos según definición de Mettler-Toledo por defecto. Utilice las teclas SELECT y ZERO de la terminal JAGXTREME para recorrer la lista de caracteres y escoger un carácter o utilice las teclas numéricas para introducir un valor decimal de cualquier carácter especial entre 0-255. seleccione la posición de los datos especiales y sus equivalentes (justificación) y el ancho del campo. • Las opciones de formato izquierdo. Si la anchura del campo es menor que la longitud decimales. CARÁCTER (CHAR) se refiere a los caracteres ASCII normales imprimibles y CR/LF (retroceso del carro y avance de línea). los caracteres se eliminarán automáticamente. 3 especiales ocupan hasta un Si el campo Comentario está habilitado en la configuración de la aplicación. Capítulo 3: Programación y calibración 1 El modo transacción describirá el tipo de transacción que se haya realizado. los datos de este campo pueden ser: pesaje. triple. centrado y derecho ocupan más memoria que el establecido por defecto. los caracteres ASCII ID del lugar. introduzca el número de caracteres para definir la anchura de campo. introduzca el número de caracteres para definir la anchura de campo. seleccione la posición fecha (justificación) y el ancho de campo. repesaje. introduzca el número de caracteres para definir la anchura de campo. 5 Los campos Fecha y Hora se formatearán tal y como se configuraron en el bloque de Consulte el apéndice para ver programa Application Environment de la configuración del sistema. doble repesaje. Si el ancho del código de campo es inferior a la longitud especificada por defecto en las tablas anteriormente expuestas. En la indicación [Field Width?] (¿Ancho de campo?). la lista de caracteres En la indicación [Format?] (¿Formato?). Los caracteres especiales incluyen letras minúsculas y varios signos de puntuación que no están disponibles en el teclado estándar de la terminal JAGXTREME. • RIGHT (DERECHA) imprime los datos justificados a la derecha dentro de la anchura del campo. • LEFT (IZQUIERDA) imprime los datos justificados a la izquierda dentro de la anchura del campo.0E hex) que se puede usar para el control de la impresión. número de elementos de la 2 plantilla. pulse SELECT en la indicación [Character?] (¿Carácter?). cada uno. Para seleccionar CR/LF como carácter. del código especificada por defecto en las tablas de códigos de campos anteriormente expuestas. los datos carácter cada uno. vagoneta movible. • CENTER (CENTRO) imprime los datos centrados en el campo. Puede introducir caracteres ASCII desde un teclado remoto QWERTY o desde el teclado de la terminal JAGXTREME. (1-02) 3-45 . triple repesaje. CR/LF eliminan una línea impresa más rápidamente que seleccionando cada carácter individualmente.

“001” es la cantidad de carácter “G” que se transmitirá. centrado y derecho Ejemplo 1: /wt101 L 15. disponibles corresponden a la báscula seleccionada. seleccione Y(es) si ha acabado y N(o) si desea seguir introduciendo modificaciones. donde: ocupan más memoria que la “/” indica un campo de datos de la JAGXTREME. introduzca el lo que le facilita la número de caracteres para definir la anchura de campo. los datos definidos por la plantilla se imprimirán en el primer puerto COM seleccionado en el Demand Mode. Si elige Y(es). justificación Nota: ocupa la impresión dehasta prueba seis le caracteres de la plantilla. Imprimir múltiples caracteres es un método rápido de añadir espacios o crear impresiones personalizadas. introduzca el número permiten personalizar la de caracteres para definir la anchura de campo. La otra posibilidad es “A” para el opción por defecto. Cada carácter ASCII. permite verificar la impresión de sus datos sin salir del subbloque “L” indica que el campo está justificado a la izquierda. 3. centro. múltiples subrayados (_) pueden crear una línea de firma. La impresión de la plantilla proporciona una copia en papel Ejemplo 2: A ‘G’ 001. También puede limitar la • RIGHT (DERECHA) imprime los datos justificados a la derecha dentro de la anchura anchura del campo de datos. los elementos de la plantilla se imprimen en el formato reducido descrito arriba para el primer puerto Los puntos de ajuste COM seleccionado en el Demand Mode. “15” es el ancho de campo especificado. del campo. En la indicación [Field Width?] (¿Ancho de campo?). En la indicación [Print Test?] (¿Prueba de impresión?). En la indicación [Print Temp?] (¿Imprimir plantilla?). anchura de campo. 2. Continúe al subbloque Reset to Factory o salga del modo configuración. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para iniciar u obviar una impresión de prueba de la plantilla. Cuando se visualiza un elemento en la pantalla inferior. La otra posibilidad es “/” para un campo de datos de que puede ser útil para “depurar” la terminal JAGXTREME. eliminación de caracteres no deseados. 4. los datos se reducen para ajustarse al área de la pantalla. En la indicación [Field impresos y le ayuda a Width?] (¿Ancho de campo?). “wt101” es el código de campo del peso bruto para la báscula A. 1. Si selecciona Y(es). un formato mientras se realiza “G” es el carácter ASCII seleccionado. En la indicación [Field Width?] (Ancho de campo). 3-46 (1-02) . izquierdo. introduzca el número de caracteres para definir la alinearlos en la página. donde: de la configuración de la plantilla “A” indica un carácter ASCII. apariencia de los datos • CENTER (CENTRO) imprime los datos centrados en el campo. esta operación. Los siguientes ejemplos ilustran el formato de datos que Las opciones de formato aparece en pantalla. seleccione [Y(es)] o [N(o)] para imprimir los elementos de la plantilla.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO • LEFT (IZQUIERDA) imprime los datos justificados a la izquierda dentro de la anchura Las opciones de formato le del campo. Por ejemplo. En la indicación [Finished?] (¿Fin?). “R” significa derecha y “C” de la plantilla.

(Los puertos PAR3 y PAR4 están disponibles si está instalada una placa Multifunción). C. gg Configure Discrete g gg Select PAR Outputs Port Select Input Select Polarity Option Select Discrete Parallel Inputs (1 or 3) Number (+ Only) Assignment Select PAR Output Port Select Output Select Polarity Option Select Discrete Parallel Outputs (2 or 4) Number (+ only) Assignment Assign Setpoint Setpoint 1-12 None. Los puntos de ajuste se pueden asignar (o no) a una báscula interna (A. el operador puede utilizar la tecla MEMORY para acceder al punto de ajuste y fijar su valor. D o E). B. La terminal JAGXTREME tiene 12 puntos de ajuste. Este bloque de programa también le permite controlar los puntos de ajuste de la terminal. B. PAR1 tiene cuatro entradas discretas. PAR2 tiene cuatro salidas discretas. D or E Reset to Factory Are You Sure? (1-02) 3-47 . C. Scale A. Cuando se asigna un punto de ajuste a una báscula. Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Configure Discrete Bloque de programa Configure Discrete Este bloque de programa le permite configurar las entradas y salidas de los puertos PAR1 y PAR2.

Assign Input • Tare (Tara): la terminal tara una carga en la báscula cuando la entrada está activada. • Negativo (–). • Sec Unit (Unidad secundaria): convierte la unidad de pesaje en una unidad secundaria cuando la entrada está activada. Configure Polarity 5. Las opciones incluyen: • Positivo (+). • None (Ninguna): no asigna ninguna función a la entrada cuando está activada. La acción designada tendrá lugar cuando la entrada IN 1-12 esté Select Input situada en el PAR1 (o PAR3) de la terminal GND. En la indicación [Polarity?] (¿Polaridad?). • Cust_Prt (1 a 5) (Impresión personalizada): inicia la instrucción de imprimir los contenidos de la plantilla seleccionada cuando la entrada está activada. de 1 a 8 para el PAR3). • Pri Unit (Unidad primaria): convierte la unidad de pesaje en la unidad primaria cuando la entrada está activada. la acción asignada tendrá lugar cuando la entrada esté activada. • DisKeyPad (Inhabilitar teclado de la terminal): inhabilita el teclado. Parallel Inputs 1. • Zero (Poner a cero): consigue que la terminal ponga la báscula a cero cuando la entrada está activada. • Clear (Borrar): borra la terminal dejándola en peso bruto cuando la entrada está activada. 3. • Sw Units (Unidades de cambio): intercambia las unidades de pesaje primarias y secundarias cuando la entrada está activada. • Prompts (Indicaciones): inicia las indicaciones a distancia. 4. seleccione la opción de entrada de polaridad que define el estado activo de la entrada. pulse SELECT para escoger la báscula desde la que procederán los datos discretos. seleccione un número de entrada para Select Port configurar (de 1 a 4 para el PAR1. • Escape: equivale a pulsar ESC cuando la entrada está activada. La acción asignada tendrá lugar cuando esté abierta la conexión entre el PAR1 o PAR3 de la terminal GND y la entrada IN 1-12.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. Subbloque Discrete Inputs Este subbloque le permite configurar cada una de las cuatro entradas discretas a partir del PAR1 (y un 8 adicional en el PAR3 si está instalada una placa Multifunción opcional). seleccione la acción correspondiente a la entrada que está configurando. seleccione [PAR 1] o [PAR 3]. En la indicación [Assign?] (¿Asignar?). • Sec Scale (Báscula secundaria): la terminal muestra los datos de la segunda báscula (desde la báscula A o B) cuando la entrada está activada. 6. En la indicación [Discrete?] (¿Discreto?). En la indicación [Scale?] (¿Báscula?). Pulse ENTER en la indicación [Config Discrete] (Configuración discreta) y de nuevo en [Parallel Inputs] (Entradas paralelas). • DisSetup (Inhabilitar configuración): inhabilita la entrada a la configuración. 2. Las opciones incluyen: Active (activa): la báscula seleccionada durante la operación normal. En la indicación [Port?] (¿Puerto?). • Blank Display (Pantalla en blanco): aparecen rayas en la pantalla superior. • Print (Imprimir): inicia una instrucción de impresión cuando la entrada está activada. • Enter: equivale a pulsar ENTER cuando la entrada está activada. • Sel Key (Tecla SELECT): equivale a presionar SELECT cuando la entrada está activada. A: báscula A 3-48 (1-02) .

Si está utilizando el software de aplicación JagMAX. Las opciones incluyen: Select Output 5. 8. • Zero (Cero): la salida está activada cuando el peso que aparece en la pantalla está entre un incremento de ± 0. la terminal JAGXTREME regresa a la indicación [Port?] (¿Puerto?). Para regresar a [Parallel Inputs] (Entradas paralelas). La condición existe cuando la salida se activa. donde puede repetir los pasos 2 al 5 para cada entrada adicional que desee configurar. Pulse ENTER en la indicación [Parallel Outputs] (Salidas paralelas). No debería utilizar el PAR3 (en la placa Multifunción). Si está utilizando el software de aplicación JagMAX. Capítulo 3: Programación y calibración B: báscula B C: báscula C D: báscula D E: sumadora 7. seleccione el PAR2 o PAR4 para el puerto que desee configurar. seleccione el número de salida (de 1 a 12) para configurar. Select Port 3. En la indicación [Port?] (¿Puerto?). 6. (1-02) 3-49 . 2. ésta controla la utilización del PAR2(salidas discretas). En la indicación [Assign?] (¿Asignar?). Las opciones incluyen: • Net Gross (Peso bruto): la salida está activada cuando la terminal JAGXTREME Assign Output está en modo neto. seleccione la acción de salida Configure Polarity correspondiente a la salida que está configurando. Subbloque Discrete Outputs Este subbloque le permite configurar cada una de las cuatro salidas discretas a través del PAR2 (y ocho salidas adicionales para el PAR4 si se instala una placa Multifunción). 4. Para configurar las salidas: Parallel Outputs 1. 2. ésta controla la utilización del PAR1 (entradas discretas). la salida está conectada a tierra mostrando internamente O VDC y proporcionando una tierra como salida. • Over Cap (Exceso de capacidad): indica que el peso situado en la báscula supera la capacidad calibrada cuando la salida está activada. Cuando ha acabado de configurar la primera asignación de entrada. • Setpoint (Punto de ajuste): indica que el peso de la báscula ha alcanzado un peso teórico prefijado. + only: en estado activo. • Motion (Movimiento): la salida está activada cuando la terminal está experimentando una condición de movimiento. • None (Ninguno): no asigna ninguna función a la salida cuando está activada. Presione SELECT para ver la indicación [Parallel Outputs] (Salidas paralelas) y continuar. seleccione la opción de polaridad de salida que defina el estado activo de salida. pulse ESC en la indicación [Port?] (¿Puerto?). En la indicación [Polarity?] (¿Polaridad?). No debería utilizar el PAR4 (en la placa Multifunción opcional). Cuando haya acabado de configurar todas las asignaciones de entrada. En la indicación [Discrete?] (¿Discreto?). • Undr Zero (Bajo cero): indica que el peso mostrado por la terminal JAGXTREME está bajo el cero bruto cuando la salida está activada.25del cero bruto.

En la indicación [Type?] (¿Tipo?). Scl E o None (ninguna) para asignar el punto de ajuste seleccionado en el paso 2 para las básculas A-D. 2. 2. Para más información. Assign Para configurar los puntos de ajuste: Setpoints 1. inhabilitarlos. En la indicación [Scale?] (¿Báscula?) seleccione Scl A (báscula A). Scl D. seleccione el punto de ajuste que desea configurar (de 1 a 12). Scl B. Báscula B. En la indicación [Out?] (¿Salida de datos?). consulte la sección de Operaciones de la tecla Memory en el capítulo 4. Báscula D o Báscula sumadora E). En la indicación [Scale?] (¿Báscula?). Pulse ENTER en la indicación [Assign Setpoints] (Asignar puntos de ajuste). 4. Las opciones incluyen: • Net (Neto): el peso neto de la báscula seleccionada. Las opciones incluyen: 3-50 (1-02) . pulse ESC en la indicación [Port?] (¿Puerto?) para regresar a [Parallel Outputs] (Salidas paralelas). 3. Cuando haya acabado de configurar la primera asignación de salida. En la indicación [Point?] (¿Punto?). • Tolerance (Tolerancia): la salida indica si el peso residual de la báscula está incluido en el valor prefijado de tolerancia. 5.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Si selecciona Setpoint 1. seleccione el punto de ajuste de salida particular (de 1 a 12) que desea configurar. utilice las teclas numéricas para introducir una descripción de este punto de ajuste. seleccione la función de punto de ajuste deseada. • Gross (Bruto): el peso bruto de la báscula seleccionada. seleccione una referencia de la báscula a la que responderá el punto de ajuste. Select Setpoints 3. Consulte la sección titulada “Entrada de caracteres alfabéticos y especiales” en el capítulo 4 para más información sobre la inserción de estos caracteres. Presione SELECT para que aparezca la indicación [Assign Setpoints] (Asignar puntos de ajuste) y continúe. En la indicación [Name?] (¿Nombre?). Si selecciona otra asignación distinta al punto de ajuste 1. • Rate (Frecuencia): la velocidad del cambio de peso en un periodo de tiempo prefijado tal y como se configuró en el subbloque de Unidades de pesaje alternativas. Scl C. En la indicación [Source?] (¿Fuente?). En la indicación [Setpoint?] (¿Punto de ajuste?). Las opciones incluyen: • Feed (Alimentación): la salida desconecta el alimentador cuando el peso de la báscula alcanza el valor prefijado de desconexión. seleccione la condición de operación del punto de ajuste. seleccione la báscula a la que se refiere la salida (Báscula A. báscula sumadora o para inhabilitar el punto de ajuste Select Scale (none). 2. 6. • Fast Feed (Alimentación rápida): la salida controla la transición desde velocidad rápida hasta lenta en aplicaciones de preparación de pedidos de velocidad dual. la terminal JAGXTREME regresa a la indicación [Port?] (¿Puerto?) donde puede repetir los pasos 2 a 5 con cada salida adicional que desee configurar. Subbloque Assign Setpoints Este subbloque le permite asignar los puntos de ajuste de la terminal a una báscula o bien. 3. Báscula C. Cuando haya acabado de configurar todas las asignaciones de salida.

3.4 Reset to Factory Are You Sure? Remote Node Assign Port Starting COM1.4 Value (1-02) 3-51 . Después de que acabe de asignar todos los puntos de ajuste. A estos elementos se accede pulsando la tecla MEMORY en modo de operación normal. Los otros puntos de ajuste no se pueden utilizar. El siguiente diagrama describe el bloque de programa Configure gg Memory: Configure Memory ggg Configure Literals Literal Data 1-20 (up to 40 Configure Prompts Number of Steps Clear Prompt List Step 1-20 Step 1-20 Length Are You or Y(es) No Sure? Enable Configure Y or N Loop Mode Source Keybd. Bloque de programa Configure Memory Este bloque de programa le permite configurar literales. pulse ESC en la indicación [Point?] (¿Punto?) para regresar a [Assign Setpoints] (Asignar puntos de ajuste). Presione ESC para que aparezca la indicación [Config Discrete] (Configuración discreta) y pulse SELECT para continuar hasta el bloque de programa Configure Memory. la terminal JAGXTREME regresa a la indicación [Point?] (¿Punto?) donde puede repetir los pasos 2 y 3 para cada punto de ajuste adicional que desee asignar. Serial. 7. Si está utilizando el software de aplicación JagMAX. Prompt Consec Number Y(es) or No Both Alibi Memory Port Location Local Location Assign Port Starting Value or Remote Local COM1. 2. ésta utiliza y configura el punto de ajuste 1. 2.3. Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Configure Memory • Fill (Llenado): si el punto de ajuste trabaja cuando el peso de la báscula está aumentando. • Discharge (Vaciado): si el punto de ajuste trabaja cuando el peso de la báscula está descendiendo. Cuando acaba de asignar el primer punto de ajuste. 8. listas de indicaciones y números consecutivos.

num. Loop mode? Y(es) or No 3-52 (1-02) . deberá recorrerla hasta llegar al paso que desea modificar o crear. introduzca el texto del literal. 3. 2. En la indicación [Data?] (¿Fecha?). Literal (1-20) 2. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir del modo configuración. vuelva a seleccionar Y(es) o N(o) en la (1-20) indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?) para borrar o mantener la lista de indicaciones actual. Enter data type A/N. Para introducir letras minúsculas y caracteres diferentes a up to 40 characters los del teclado de la terminal JAGXTREME. O bien Y(es) or No seleccione N(o) si desea modificar o añadir pasos en la lista de indicaciones existente. 2. Puede programar hasta 20 literales: Literals Para configurar literales: 1. de pasos). tare. print Si ha seleccionado N(o). Pulse ENTER en la indicación [Config Prompts?] (Configuración de indicaciones) para abrir el subbloque. Las opciones incluyen: Opción Tipo de datos Max. empiece a introducir datos en el Step 1 (Paso 1). Este número le Enter number of steps indica cuántos pasos hay en la lista actual de indicaciones. longitud Enter Prompt test A/N alfanuméricos 40 caracteres Source? Num numéricos 8 números Serial. como nombres o direcciones de lugares. Keypad. Subbloque Configure Prompts Una lista de indicaciones muestra pistas escritas para que el operador efectúe una tarea en modo operación normal. necesitará un teclado de computadora QWERTY. Si no introduce ninguna indicación. introduzca un número para un mensaje de error que esté creando o modificando (01-20). Pueden tener hasta 40 caracteres de longitud y responden a un código de campo (consulte el subbloque Configure Templates en este Configure capítulo). Los datos de impresión ejecutan esta acción cuando el operador pulsa ENTER Y(es) or No en el paso de impresión de la plantilla. Los datos de tara permiten una entrada prefijada (teclado) o de tara de botón More steps? pulsador. Si está modificando una lista de indicaciones existente. En la indicación [Data Type?] (¿Tipo de fecha?). Pulse ENTER en la indicación [Config Literals?] (Configuación de literales) para abrir el subbloque. En la indicación [Literal?] 0(¿Literal?). Configure Prompts 1. En la indicación [Clr Prmpt Lst?] (¿Borrar lista de indicaciones?). Enter step number Si ha seleccionado la opción afirmativa. Puede insertar hasta Enter data 40 caracteres alfanuméricos. seleccione Y(es) Clear prompt list si desea borrar la lista de indicaciones y reinicializar el número de pasos a 0. Puede incluir hasta 20 pasos en una lista de indicaciones. 3. la impresión se producirá automáticamente. Both Tare peso de tara N/A Print (impresión) N/A N/A First Character? (If Serial or Both) Los datos numéricos sólo permiten la introducción de caracteres numéricos y del punto decimal. 4. que pueden aparecer impresos en una plantilla. Repita los pasos 2 y 3 para configurar cada literal. Presione ENTER en la indicación [N(o) of Steps] (Núm. Subbloque Configure Literals Los literales son cadenas de texto. seleccione el tipo de datos que introducirá el operador en respuesta a la indicación.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. Define data length 4.

pulse ENTER para aceptar el texto. Pulse ENTER en la indicación [Prompt?] (¿Indicación?). considere la respuesta de indicación “1521” recibida en la siguiente cadena de entrada en serie: <STX> <SP> <SP> <SP> 1521 <CR> 2. En la indicación [Source?] (¿Fuente?). Una vez escrito. • Both (Ambos): la entrada de datos se realiza desde un teclado o puerto en serie. 3. Consulte el Apéndice 1 para más información. seleccione Y(es) o N(o) para habilitar o inhabilitar el modo bucle. introduzca el máximo número de caracteres que aportará el operador en respuesta a la indicación de acuerdo con el tipo de datos arriba seleccionados. introduzca el texto real para la indicación del operador (hasta 16 caracteres). 3. Si selecciona en serie o ambos 1. Las opciones incluyen: • Serial (En serie): la entrada de datos se realizará desde un puerto en serie de la terminal JAGXTREME como un lector de código de barras. la terminal asciende al siguiente paso automáticamente. 5. seleccione la fuente de entrada de los datos. 2. (1-02) 3-53 . En la indicación [More Steps?] (¿Más pasos?). En la indicación [Length?] (¿Longitud?). Continúe al siguiente subbloque o pulse ESC para salir del modo configuración. En la indicación [Loop Mode?] (¿Modo bucle?). • METTLER TOLEDO recomienda ambos para lograr una adaptación mejor a los datos de entrada independientemente de la fuente que se trate. introduzca el número de la posición del primer carácter que utilizará la terminal JAGXTREME para las respuestas a las indicaciones. En la indicación [First Character?] (¿Primer carácter?). Esta prestación consigue que la terminal JAGXTREME permanezca en la lista de indicaciones (en modo operación normal) hasta que el operador pulse ESC. Si selecciona Y(es). por lo que introduciría “5” en la indicación [First Character?]. • Kybd (Teclado): la entrada de datos se efectúa desde el teclado de la JAGXTREME o desde el teclado de una computadora externa. seleccione Y(es) o N(o) según vaya a introducir más pasos en la lista de indicaciones o no. El primer carácter de la respuesta (“1”) es el quinto carácter de la cadena. 4. Por ejemplo. Capítulo 3: Programación y calibración 1.

para optar por el Y(es). El fichero completo de memoria Are You Sure? de acciones se puede extraer de la terminal JAGXTREME utilizando un servidor FTP. seleccione la terminal JAGXTREME remota apropiada (de 1 a 6) y seleccione el puerto COM en la indicación [Assign Prt?] (¿Asignar indicación?) como en la opción Local. En la indicación [Start?] (¿Iniciar?). Alibi Memory La memoria de acciones habilita la terminal JAGXTREME para proporcionar un registro de control para las transacciones. En la indicación [Enable Alibi?] (¿Habilitar memoria de acciones?). A de JAGXTREME o superiores. Si no lo mantiene accionado correctamente. La terminal JAGXTREME aumenta automáticamente el número a partir de un punto inicial determinado. 4. número consecutivo. seleccione el puerto COM Then Assign Prt? apropiado. Pulse ENTER en la indicación [Configure CN?] (¿Configurar números consecutivos?) para abrir el subbloque. peso nato y peso de tara de cada uno. 3-54 (1-02) . Debe seleccionar un puerto configurado para la impresión a la orden desde esta terminal JAGXTREME específica. Debe accionar el interruptor CAL (calibración) y mantenerlo accionado antes de presionar ENTER para aceptar. el peso neto y el peso de tara se pueden utilizar como teclas de búsqueda. 4. a continuación ENTER. puede buscar y recuperar transacciones específicas. fecha. Elija entre local o remoto. Select port location 2.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. debe utilizar un FTP o Zmodem para hacer una copia de seguridad de todos los ficheros que desea conservar 1. la hora. La memoria de acciones utiliza 1 megabyte de espacio de disco RAM cuando se configura. aparecerá el mensaje [Cal. La Alibi Memory memoria de acciones de la terminal JAGXTREME almacena las últimas 65. Pulse ENTER en la indicación [Alibi Memory] (Memoria de acciones) para abrir el subbloque. Switch Off] (Interruptor cal.536 Transacciones de impresión a la orden de la terminal JAGXTREME incluyendo la hora. Subbloque Configure Consecutive Numbering La numeración consecutiva se utiliza para secuenciaciones. Enable Alibi? N Mediante el panel de control o los menús de la página web. antes de configurarla. Por lo tanto. La Fecha. Nota: la memoria de acciones 3. Pulse ENTER para continuar hasta el siguiente subbloque o ESC para salir del modo configuración. introduzca el primer número consecutivo sólo está disponible en la versión (0-99999999) que utilizará después de reinicializar. pulse ENTER para escoger N(o) o presione SELECT y. el número consecutivo. Configure Consecutive Number Para configurar la numeración consecutiva: 1. Si elige Remote Start? En la indicación [Node?] (¿Nodo?). Esto reduce la cantidad de espacio RAM disponible para la JagBASIC y los ficheros de registro del sistema a unos 900 Kbytes. (Es una exigencia metrológica en los mercados OIML). En la indicación [Port Loc?] (¿Posición del puerto?). Assign Prt? (If Local) Si elige Local Node? (If Remote) En la indicación [Assign Prt?] (¿Asignar indicación?). Cuando se configura la memoria de acciones. 2. identificador de báscula. desconectado). puede perder todos los ficheros existentes del disco RAM. seleccione la posición del Local or Remote puerto a través del que fluirán los datos activando el siguiente número consecutivo.

(1-02) 3-55 . Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Configure JagBASIC Bloque de programa Configure JagBASIC Este subbloque describe cómo configurar JagBASIC. Keyboard Select Data Entry Method Display Select Display Functionally Auto Start Enable/Disable JagBASIC on Power-up Manual Start Enable/Disable JagBASIC from FUNCTION key Send Ram Files Files to PC? Files from PC? Initialize RAM Delete All Data in RAM Disk? Disk (Y/N) Password Change or enable Maintenance Password Reset to Factory Are You Sure? Introduzca la contraseña de JagBASIC para acceder al bloque de programa. pulse ENTER para acceder al bloque de programa. gg Configure JagBASIC ggg Password If Password is enabled. enter the password or press ENTER. Si no ha introducido ninguna desde la última reinicialización master.

Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Subbloque Password El primer subbloque es el bloque de seguridad de la contraseña. Select Display function (None. Pulse ENTER en la indicación [Keyboard] (teclado) y seleccione el dispositivo de Keypad. Pulse ENTER en la indicación [Config JagBASIC] (Configurar JagBASIC) para acceder al bloque de programa. Both) entrada deseado: • None (Ninguno): no se requiere entrada de teclado. • Kboard (Teclado de la computadora): se utilizará un teclado tipo computadora QWERTY optativo para la entrada a la terminal JagBASIC y las funciones estándar de la terminal JAGXTREME. 3. o pulse ENTER directamente si no ha introducido ninguna. Keyboard. Subbloque Display Este subbloque le permite seleccionar el área de la pantalla que utilizará un programa JagBASIC cuando se ejecute una orden de impresión. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir del modo configuración. Select Input option (None. • Both (Ambos teclados): se utilizará el teclado de la terminal JAGXTREME y un teclado (de computadora) opcional para la entrada a la JagBASIC. aparecerá el mensaje [Access Denied] (Acceso denegado). • Si selecciona ambos. • None: no aparece la impresión JagBASIC. Pulse ENTER para seleccionar la opción de pantalla y continúe al siguiente subbloque. Pulse ENTER en la indicación [Display] (Pantalla) y seleccione la zona de la pantalla para la salida JagBASIC. 2. Si necesita acceder a la configuración con ambos teclados seleccionados. Introduzca la contraseña en la indicación [Passwd?] (¿Contraseña?) y Password pulse ENTER. La contraseña está disponible para permitir que los programas JagBASIC estén protegidos de los cambios sin autorización. JAGXTREME) • Terminal JAGXTREME: la zona inferior de la pantalla de la terminal JAGXTREME muestra la impresión de la JagBASIC y la impresión de la terminal estándar JAGXTREME. no se podrá acceder con el teclado a las funciones estándar de la terminal (incluyendo la configuración). Esta opción se utiliza con programas diseñados para operar desde el fondo y controlar la entrada y salida de datos sin la intervención. Subbloque Keyboard Este subbloque le permite seleccionar el tipo de dispositivo que se utilizará para la introducción de datos en la JagBASIC cuando se requiera. Ponga el interruptor 2 en ON cuando haya acabado. 3-56 (1-02) . El dispositivo seleccionado Keyboard también se utiliza en modo de línea de instrucciones BASIC. • Keypad (Teclado de la terminal): el teclado de la terminal JAGXTREME se utilizará para la entrada a la terminal JagBASIC y las funciones estándar de la terminal JagBASIC. 2. coloque el interruptor 2 en posición OFF y vuelva a conectar para introducir la configuración y cambie esta opción al teclado de la computadora. Display Para configurar el subbloque: 1. Si se introduce una contraseña incorrecta. 2. Para configurar el subbloque Keyboard: 1.

3. Subbloque Send RAM Files Este subbloque trabaja con la JagBASIC para enviar y recibir programas que se han de Send RAM Files instalar en su computadora permitiéndole la configuración de la transferencia de ficheros hasta y desde la terminal y su computadora. Si selecciona [Y(es)] • En la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?). La terminal mostrará la indicación [Recving from PC] (Recibiendo de la computadora). Si opta por [N(o)]. En la indicación [Files to PC?] (¿Ficheros a la computadora?). JAGXTREME and PC Para transferir ficheros: 1. Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Configure JagBASIC 3. 5. Manual Start Para configurar el subbloque: 1. seleccione [Y(es)] para que la computadora transfiera ficheros a la terminal JAGXTREME y responda [Y(es)] cuando le aparezca el mensaje [Are You Sure?] (¿Está seguro?). Pulse ENTER en la indicación [Manual Start] (Inicio manual) y seleccione SELECT para que aparezca en pantalla [Enable/Disable] (habilitar/inhabilitar). seleccione [Y(es)] para que la terminal JAGXTREME transfiera ficheros desde su disco RAM a sucomputadora. Si selecciona [N(o)] • En la indicación [Files From PC?] (¿Ficheros de la computadora?). Pulse ENTER para seleccionar la opción de inicio manual y continúe al siguiente subbloque. Si no se establecen las comunicaciones. el programa JagBASIC se iniciará automáticamente cada vez que llegue energía a la terminal JAGXTREME. 2. Si se habilita Y(es). Pulse ENTER para seleccionar la opción de inicio automático y continúe al siguiente subbloque. with FUNCTION key 2. la terminal le muestra el siguiente mensaje [Files From PC?] (¿Ficheros de la computadora?). [N(o)] si no desea transferir ficheros en esta dirección. Si lo habilita. Pulse ENTER en la indicación [Send RAM Files] (Enviar ficheros RAM). Auto Start Para configurar el subbloque: 1. Para más información. Pulse ENTER en la indicación [Autostart] (Inicio automático) y presione SELECT para ver Y(es) o N(o). seleccione [Y(es)] si consulte la Guía del desea habilitar la transferencia de ficheros desde la terminal a su computadora o programador JagBASIC. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque. los programas JagBASIC se pueden iniciar manualmente presionando la tecla Enable/Disable JagBASIC FUNCTION. Las comunicaciones se deben establecer entre la computadora y la terminal JAGXTREME Enable/Disable file para transferir ficheros. La transmisión del fichero se inicia y ejecuta en el modo configuración. Subbloque Manual Start Este subbloque le permite configurar la JagBASIC como una operación asociada a la tecla FUNCTION.bas) automáticamente en la energización. el plazo de espera de la transfer to/from terminal se agotará y regresará al principio de este subbloque. Subbloque Auto Start Este subbloque le permite iniciar el programa JagBASIC (file1. (1-02) 3-57 . Enable JagBASIC on power-up (Y/N) 2. 4.

master. Initialize RAM Disk 1. Pulse ENTER en la indicación [Init RAM Disk?] (¿Inicializar disco RAM?). Enter New Password 2. Seleccione N(o) si no desea borrar todos los Are you sure? ficheros del disco RAM en este momento. Tenga cuidado si selecciona Y(es) para borrar todos los ficheros del disco RAM. el único modo de acceder al bloque de acceder al bloque de programas JagBASIC de nuevo es mediante una reinicialización programas JagBASIC. 3-58 (1-02) . 7. 3. borrará el disco RAM que conserva todos los programas JagBASIC. seleccione [Y(es)] para borrar todos los ficheros del disco RAM. 2. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 6. Pulse ENTER para aceptar la contraseña y continúe al siguiente subbloque. En la indicación [Passwd?] (¿Contraseña?). No podrá recuperarlos una vez los haya eliminado. que distribuya su contraseña sólo a aquellos que necesiten Escriba su contraseña y guárdela en un lugar seguro. con la que todos los parámetros de configuración de la terminal JAGXTREME volverán a ser los establecidos por defecto y. Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque. además. Pulse ENTER en la indicación [Password Maint] (Mantenimiento de la contraseña). La primera vez salga del bloque de programa Configure JagBASIC deberá introducir la METTLER TOLEDO recomienda contraseña cada vez que vuelva a acceder a él. Subbloque Password Maintenance Este subbloque le permite introducir una contraseña que se deberá insertar cada vez que se acceda al bloque de programas JagBASIC. En la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?). La contraseña protege a los programas Password JagBASIC del acceso y modificación sin autorización. Si la pierde. 4. Y/N 3. introduzca una única contraseña de hasta ocho caracteres. Maintenance Para configurar este subbloque: 1. Subbloque Initialize RAM Disk Este subbloque le permite eliminar todos los ficheros del disco RAM de la terminal JAGXTREME e inicializarlo con los nuevos ficheros.

Capítulo 3: Programación y calibración Bloque de programa Configure Network Bloque de programa Configure Network La terminal JAGXTREME se puede configurar como un dispositivo de red en una red de área local (LAN). (1-02) 3-59 .0 o superior) por una red que utilice un servidor proxy. El bloque Network Interfaces le permite configurar el puerto de red e identificar a qué nodos de la terminal se puede acceder. El siguiente diagrama describe este bloque: gg Configure Network ggg Ethernet Modem FTP Name-Password PPP Cluster IP PC Data Access Email Web Server FTP Server PLC SP Control Reset to Factory Para conectar una terminal JAGXTREME y navegar con ella a través de Internet Explorer (versión 4. asegúrese de que la dirección IP de la terminal está presente en la lista de excepciones a los ajustes del servidor proxy de la conexión LAN de Internet Explorer.

3-60 (1-02) . Servidores: son las computadoras y dispositivos que asignan recursos a una red. entre las que se incluyen: • Redes de área local (LAN): las computadoras están cerca geográficamente y generalmente situadas en el mismo edificio. Protocolo: el protocolo define un conjunto de normas y señales comunes que emplean las computadoras de una red para comunicarse. FTP (Protocolo de transferencia de ficheros): es un protocolo de Internet estándar. Uno de los protocolos más comunes del LAN se denomina Ethernet. PPP (Protocolo punto a punto): es un método para conectar una computadora a Internet que generalmente utiliza un puerto en serie. Las topologías comunes incluyen un bus (enlace común). Además de estos tipos. El FTP se usa normalmente para transmitir ficheros de datos y programas desde una computadora que actúa como su servidor para todos los de Internet. El servidor web utiliza el protocolo para transferencia de hipertexto (http) que transmite páginas web y ficheros relacionados visualizables. TCP ofrece un modo para conectar múltiples computadoras e intercambiar datos entre ellas. Cualquier computadora se puede convertir en un servidor web instalándole software de servidor y conectándola a Internet. las siguientes características se utilizan para clasificar los diferentes tipos de redes: Topología: la disposición geométrica de un sistema informático. que transfiere mensajes de correo electrónico. Este protocolo es el responsable de la sintonización/respuesta del módem y del inicio de sesión del anfitrión remoto. Arquitectura: las redes se clasifican normalmente como arquitectura “par a par” o cliente/servidor. Hay muchos tipos de redes. Servidor Web: es una computadora que distribuye y mantiene páginas web. El TCP y todos los demás protocolos de niveles superiores utilizan el IP. El TCP se puede considerar como el conducto utilizado para transportar otros protocolos incluyendo SMTP y FTP. Red: se refiere a un grupo de dos o más computadoras enlazadas.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Visión general de la red Antes de configurar el bloque de programa de la red. star (análisis y evaluación de ensayos de software) y ring (anillo). Los paquetes IP no garantizan la llegada en orden y dependen del TCP para su recolocación. Todos los servidores web tienen una dirección IP y posiblemente un nombre de dominio. le recomendamos que consulte la información que aquí le ofrecemos sobre la terminología y conceptos implicados en el mismo. Nodos: el modo en que se denominan frecuentemente las computadoras de una red. Al igual que el SMTP. También se emplea para descargar programas y otros ficheros a su computadora desde otros servidores. Es el modo más sencillo de intercambiar ficheros entre computadoras por Internet. IP (Protocolo de Internet): es un protocolo de bajo nivel que conduce mensajes en la red. organizado y sin errores. Otro conocido protocolo LAN para computadoras es la red anillo de símbolos. el FTP es un protocolo de aplicación que utiliza los protocolos de Internet TCP/IP. TCP (Protocolo de control de transmisión): es un resistente protocolo de comunicación que proporciona un servicio de alta calidad. SMTP (Protocolo de transferencia de correo electrónico): es un protocolo utilizado para enviar y recibir correo electrónico. Clientes: las computadoras y dispositivos que utilizan estos recursos. cables de fibra óptica u ondas de radio. • Redes de área extendida (WAN): las computadoras están muy alejadas y están conectadas mediante líneas telefónicas.

(1-02) 3-61 . el último octeto es el identificador del nodo individual.255. Generalmente.0 (255 es el mayor valor de bytes y representa en número con todos los bits conectados). la máscara subred debe definirse como 255.* está en la misma LAN y.0 La dirección IP de la computadora: 130. El acceso a cualquier otra dirección IP que empiece con un valor diferente sólo es posible indirectamente enviando el mensaje a través de una pasarela o encaminador (que une la LAN de la terminal JAGXTREME a otras redes LAN). El identificador de red se define típicamente en los primeros 3 conectada(s) a una red de área octetos. Estas direcciones IP también deben ser únicas para consultarlo previamente con el otros nodos como computadoras. por lo tanto. Puede tener problemas graves en el Un usuario debe configurar el TCP/IP con la siguiente información: servicio de red si elige una • La dirección IP.132. Una dirección JAGXTREME está(n) IP contiene 4 octetos. local (LAN) donde ya hay otros Se requiere una dirección IP exclusiva para cada nodo individual de la red. propietario de la LAN. • La mascara subred.255.234 La máscara subred para la JAGXTREME y los demás miembros de la LAN: 255. Ejemplo: una terminal JAGXTREME tiene la siguiente dirección IP: 130. otras terminales JAGXTREME u otros dispositivos.132.59. dirección IP que ya esté en uso.59.59. los mensajes se le envían directamente.255. La dirección IP de la terminal JAGXTREME: 130.132. Capítulo 3: Programación y calibración Consideraciones generales para las redes Prestaciones de red ofrecidas por la terminal JAGXTREME: • Agrupamiento de terminales (cluster) • Servidor web incorporado • Servidor FTP • Cliente SMTP • TCP/IP • Ethernet • PPP/Módem • Interfaz de aplicación cliente-servidor JagBASIC Consideraciones generales para las redes Direcciones IP Las direcciones IP son números de 32 bits que se fraccionan en octeto frecuentemente ADVERTENCIA: si su(s) para facilitar su lectura. no cuando una terminal JAGXTREME utiliza el protocolo PPP y el TCP/IP.59. Determina la cantidad de dirección IP que se utiliza para identificar la red local y la que se usa para la designación del nodo en esa red. entonces.255.132. Por ejemplo. Un octeto es un número de 3 dígitos entre 0 y 255. Si los primeros 3 bytes u octetos designan la dirección de la red de área local (LAN). dispositivos conectados.234.233 La subred indica que cualquier otra máquina con una dirección IP que comience por 130. las direcciones IP utilice direcciones IP sin deben ser exclusivas para ambos.

Aumentando el último dígito de este número (en este ejemplo. 3.200. vuelva a conectar la terminal JAGXTREME. Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Agrupamiento de terminales JAGXTREME El agrupamiento de terminales es un modo de unir hasta seis terminales JAGXTREME individuales en una red Ethernet “par a par”. • Terminal(es) JAGXTREME ambas deben estar configuradas con la • Cable(s) Ethernet dirección IP de la otra en la configuración del cluster. la dirección IP de la tercera terminal será 200. Esto se consigue asignando un número y una dirección IP a cada terminal JAGXTREME. Repita los pasos 2 y 3 para el resto de las terminales. el 1) la dirección IP de la siguiente terminal del cluster será 200. pulse ENTER si la terminal no es la consola de red de un cluster de JAGXTREME (aunque puede participar en un cluster para otro dispositivo de consola). Una vez haya configurado las direcciones IP.200. Ejemplo: la dirección IP de la primera terminal JAGXTREME de un cluster de tres terminales JAGXTREME es 200.200. Puede haber hasta un máximo de 6 terminales miembros de un cluster. En la indicación [Terminal #? Y]. Es posible tener más de una consola de red en un cluster.200.201. Configuración del Cluster IP Puede configurar el subbloque Cluster IP para permitir que una o más terminales JAGXTREME actúen como una terminal de consola para las otras terminales en un cluster.200. 5. incrementando quizás el último dígito del número en 1 para que cada terminal tenga su propia dirección IP. seleccione N(o) para salir de esta sección. En la indicación [This Term?] (¿Esta terminal?). introduzca la dirección IP permanente de cada terminal JAGXTREME asignada a la consola. 6. 2. utilice las teclas numéricas para introducir el número ID de cluster (1-6) para la terminal JAGXTREME. pulse ENTER para confirmar que está designando a una de las otra cinco terminales a este dispositivo como consola de red. Así pues. Pulse ENTER. Nota: cada terminal debe tener una dirección IP exclusiva para que la comunicación entre las terminales del cluster se efectúe correctamente. Requisitos de hardware: Nota: para que dos terminales JAGXTREME se comuniquen entre ellas en un cluster. 3-62 (1-02) .202.200. 7. Si volvemos a incrementar en 1 el último dígito. Introduzca la dirección en octetos decimales sin puntos decimales. La selección de la opción afirmativa en la indicación de la consola de red habilita a la terminal JAGXTREME para comunicarse y le proporciona acceso total a las otras terminales del cluster. Seleccione Y(es) si este dispositivo va a ser la consola de red de un cluster JAGXTREME. Asegúrese de que cada terminal tiene una única dirección IP. seleccione [Network] (Red) y pulse ENTER. Repita este proceso para cada terminal del cluster. cada una de las tres terminales tiene su propia dirección IP. En la indicación [Net Console? N] (¿Consola de red?). O. En la indicación [IP? 111111111111].203. 4. Seleccione [Cluster IP] y pulse ENTER. • Centro(s) informático(s) o hub(s) Ethernet Configuración de la terminal: 1. Introdúzcase en la configuración.

También permite el acceso de la información de la báscula a través de MT Connections.000 255.000.000.000.200.205 200.200.200. Esta prestación está disponible en todas las terminales JAGXTREME. actualice los tableros de la interface o configure el Configuración PPP módem a 9.000.000.000 000.000.200.255. La conexión física es una conexión Ethernet.200 baudios.000.255.204 200. • El módem ha de ser capaz de funcionar sin control de flujo (sólo TX.200.200.000 N/A Consola de red sí sí sí sí sí sí N/A Servidor web sí sí sí sí sí sí N/A Acceso a datos de la sí sí sí sí sí sí N/A computadora Acceso a datos de la computadora Esta prestación ofrece a las aplicaciones de la computadora el acceso a los datos compartidos de la terminal JAGXTREME. El PPP (Protocolo punto a punto) se puede utilizar para configurar la terminal JAGXTREME y que actúe como un servidor FTP o web para cualquiercomputadora que utilice un módem.200.000.255.255.255. Para habilitar esta opción. Nota: la terminal JAGXTREME se comunica seleccione [PC Data Access] (Acceso a datos de la computadora) y elija Y(es) en la a 19.200.000 N/A Pasarela de correo 000. (1-02) 3-63 .200.000 000. contiene tableros de interface DMA.000.000 255.203 200.000 255. P/N 0900-326-00A) Requisitos del módem: • Los tipos externos en serie sólo se pueden instalar en el COM1 o COM2 de la terminal JAGXTREME.000 000. • El módem ha de ser capaz de ofrecer una velocidad máxima de 19.255. Cuando se establece la comunicación.000 255.255.200. consulte la documentación de MT Connections. Si tiene problemas de comunicación. Capítulo 3: Programación y calibración Agrupamiento de terminales JAGXTREME Tabla del ejemplo de configuración del Cluster IP Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Terminal 5 Terminal 6 Hub de red Ethernet RJ-45 estándar Dirección IP 200.255.255.255.206 N/A Máscara subred 255.000. Requisitos de hardware: • Terminal JAGXTREME • Computadora con un módem • Módem en serie para la terminal JAGXTREME • Cable de módem (disponible de METTLER TOLEDO. • El módem ha de ser capaz de conservar los ajustes salvados sin energía.600 baudios.200. entre en configuración. Rx y Gnd para comunicarse a través del módem. Consideraciones de cableado para el módem • La terminal JAGXTREME necesita Tx. • La mayoría de los módems requieren el enlace de las líneas de control de flujo para poder comunicar.255.200.202 200.000 000.000 000.255. Para más información.200 baudios excepto cuando no indicación [Host Node?] (¿Nodo anfitrión?).201 200.000.000 255. el servidor FTP y el servidor web insertado están disponibles para la configuración y solución de fallos a distancia. • El módem ha de ser capaz de responder automáticamente.000. En la pantalla [Config Network] (Configurar red). Rx y Gnd). Esta sección proporciona información para configurar una conexión PPP que proporcione acceso remoto a la terminal JAGXTREME a través de una computadora utilizando un módem para su comunicación.

Tenga en cuenta que cuando instale los protocolos de red deberá volver a instalar el paquete de mantenimiento actual. Tenga en cuenta que los primeros tres octetos deben ser iguales en la dirección IP de la terminal JAGXTREME. 11. 5. consulte con su administrador de red. 9. Haga clic en More (más) y seleccione edit entry and modem properties (modificar entrada y propiedades del módem). 4. 10. • METTLER TOLEDO ofrece el siguiente cable de módem en serie: PN15904000A. debe tener instalado el servicio de acceso remoto. La máscara subred de los ajustes PPP/IP deben coincidir en la terminal JAGXTREME y la computadora. Haga doble clic en Make new connection (hacer una nueva conexión). El TCP/IP debe estar instalado en la computadora. Introduzca la IP address (Dirección IP) (vea el ejemplo a continuación). Configuración de la computadora: Red de sintonización para Windows NT 1. 8. 10. 7. 3. Specify an IP address (Indique una dirección IP). 13. 6. 9. Haga clic con el botón derecho en Network Neighborhood (Red vecina) y seleccione Properties (Propiedades). 3. 6. 8. Properties (Propiedades). Se requiere el disco de instalación Windows NT o el directorio 1386 disponible en la computadora. si CHAP está configurado en su terminal JAGXTREME. RTS y CTS. 3-64 (1-02) . No obstante. 2.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO • Para comunicarse con la mayoría de módems. Elija un servidor que no sea Windows NT. consulte a su administrador de red. Entre en Subnet Mask (Máscara subred). Seleccione la sección IP address (Dirección IP) y después. Si no está seguro de cómo designar una máscara subred. Seleccione el TCP/IP Dial-Up adapter (Adaptador de sintonización TCP/IP) y después. 5. Si no está seguro de cómo designar una máscara subred. Elija Accept any authentication (aceptar cualquier verificación). Configure el módem en la sección de conexión para trabajar con su computadora. Debe haber una red de sintonización y un módem instalados. opte por Accept only encrypted authentication (aceptar verificación codificada exclusivamente). Red de sintonización para Windows 98 1. Haga doble clic en My Computer y abra Dial-Up Networking (Red de sintonización) 4. Introduzca una dirección IP exclusiva (exclusiva para la terminal JAGXTREME y para la dirección IP de la computadora que utiliza para la red). Escoja PPP protocol (Protocolo PPP). 14. 2. así como DSR y DTR deben estar enlazadas. 7. La máscara subred para los ajustes PPP/IP debe ser igual para la terminal JAGXTREME y la computadora. Haga clic en Finish (finalizar). Seleccione no login script (sin guión de conexión). Deje los servidores DNS y WINS a cero. Se requiere el disco de instalación Windows NT o el directorio 1386 disponible en la computadora. Inserte el código de área apropiado y el teléfono de marcado. Haga clic en la sección de seguridad. 12. Abra la red de sintonización y cree una nueva conexión. Si está utilizando Windows NT.

14. La terminal JAGXTREME se podrá examinar escribiendo la dirección IP en la ventana URL de Internet Explorer como sigue: http:\\111. 6. Vea el ejemplo a continuación. Debe marcar la opción Enable software compresión (habilitar compresión de software). Escoja la Dial-Up Connection (conexión de sintonización) que creó. Capítulo 3: Programación y calibración Agrupamiento de terminales JAGXTREME 11. 6. En opciones avanzadas.111. Asegúrese de que no está marcado Detect Proxy Settings (detectar ajustes proxy). 18. Haga que esta conexión sea su conexión por defecto.0 o superior.111. 2. inicie la sesión en la red. Esto lo puede cambiar en la sección general Properties (Propiedades) para que la terminal JAGXTREME elimine el plazo de espera de la conexión. 5. 19. Por defecto. 12. 13. Configuración de Internet Explorer 1. Esto sucederá con una terminal JAGXTREME cuya dirección IP PPP sea 111. Entre en configuración y vaya a Configure Serial (Configuración de puertos en serie). Elija PPP: Internet. Haga clic en Finish (finalizar). En protocolos de red autorizados.111. Elija la sección Connection (Conexión). Haga clic con el botón derecho en Connection (Conexión) y seleccione Properties (Propiedades). Marque Use IP header (usar encabezamiento IP) y Use default gateway on remote network (usar pasarela de correo de red remota). Seleccione COM1 o COM2 y pulse ENTER. Internet Explorer se conectará con su página de inicio. Haga clic con el botón derecho en el icono Internet Explorer y seleccione Properties (Propiedades). sólo debe marcar TCP/IP. Pulse ENTER para seleccionar un puerto Local. Nota: debe tener Internet Explorer 4. Así saldrá esta conexión automáticamente cuando inicie Internet Explorer. Windows NT Server. Introduzca la dirección IP de su conexión de sintonización. Escriba el nombre de usuario y contraseña configurados en la terminal JAGXTREME y pulse OK. Vaya a Server Types (Tipos de servidor). Elija Server (servidor). 5. Introduzca el código de área y el teléfono apropiados. Pulse ENTER para asignar Port Parameters (Parámetros de puerto). 20.111. 15. 16. 3. 3. Pulse ENTER en Configure Port (Configurar puerto).111. 4. 7. 4. Windows 98. Haga clic en TCP/IP settings (ajustes TCP/IP) y seleccione Specify an IP address (especificar una dirección IP) en el campo superior. Si lo desea. (1-02) 3-65 . Configuración de la terminal JAGXTREME: 1. 21. 7. Sólo se puede instalar un módem en el COM1 o COM2. Pulse ENTER en Select Port (Seleccionar puerto). 2. Haga clic en OK. Esta dirección no debe ser la misma que la dirección IP de la conexión PPP de la terminal JAGXTREME. también puede optar por la sintonización automática.111. nombre y dirección del mismo. 17.

Entre en el modo configuración. el usuario puede ver un fichero de registro en una computadora a través del programa de emulación de la terminal. Si no está seguro sobre los ajustes de la pasarela. Conectándose a un emulador de terminal como una hiperterminal. Introduzca un plazo de espera y pulse ENTER. 18. 16. Le recomendamos que mantenga el valor por defecto. Consulte la sección sobre la configuración del cluster en este manual si lo considera necesario. 14. 19. Una vez configurado el cluster. Configuración en el servidor: La configuración del servidor es independiente del sistema operativo y del servidor de correo electrónico utilizado y debería correr a cargo de un administrador de red. 15. Aparecerá la indicación [cluster] y podrá configurarlo. 3-66 (1-02) . Para más información sobre CHAP. Si elige Y(es). 17. El valor de esperase ofrece en segundos y abarca de 0-9999. Le recomendamos que opte por el valor por defecto N(o). A continuación puede optar por habilitar o inhabilitar CHAP (Protocolo de verificación de control de flujo) y asigne nombres de usuarios y contraseñas. Pulse ENTER en Add Connection (Agregar conexión). Los datos están disponibles en la “impresión a la orden” de la báscula A. se pueden controlar ambos módems 21. Seleccione 8 para los bits de datos. • Esta prestación requiere conocimientos específicos sobre los servidores de correo y conexiones de red y debe estar configurado por un administrador de red. el PPP debe estar configurado en la terminal para que funcione el correo electrónico.2k para la velocidad en baudios y pulse ENTER. Seleccione Y(es) o N(o) en la indicación Console Log (registro de consola) y pulse ENTER. consulte a su administrador de red. Configuración en la terminal JAGXTREME: 1. 9. Regrese a la indicación [Exit Setup?] (¿Salir de configuración?). Seleccione None for Parity (nada de paridad) y pulse ENTER. 20. Seleccione PPP/Modem y pulse ENTER. 12. 13. Configuración del SMTP El SMTP permite que la terminal envíe mensajes de correo electrónico a través de una conexión Ethernet o módem externo a un servidor de correo determinado (en una red informática o en una computadora independiente vía módem). Seleccione Config Network (Configurar red) y pulse ENTER. Seleccione Config Network (Configurar red) y pulse ENTER. introduzca la dirección IP y pulse ENTER. Esta prestación se utiliza generalmente para depurar los problemas de comunicación. Si utiliza un módem. después a Modem y seleccione Auto answer (respuesta automática). 10. La dirección por defecto es 000000000000 y funcionará en la misma LAN. Seleccione 19. Seleccione None for Flow (nada de flujo). 22. Seleccione PPP. El servidor debe tener un medio (red o módem) para enviar el mensaje electrónico a su receptor. Introduzca la dirección de la pasarela en la indicación [GW] si la computadora con la que se está comunicando no está en la misma LAN. 23. Requisitos del servidor: • El servidor debe tener un programa de servidor de correo que soporte SMTP. consulte a su administrador de red y pulse ENTER. 11. Introduzca la máscara subred en la indicación [SM] y pulse ENTER.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 8. 600. vaya a Network (red).

7. 4. En la indicación Predict Fail? (¿Predecir fallo?). seleccione Y(es) o N(o) y pulse ENTER. Este mensaje indica que la terminal JAGXTREME ha enviado el mensaje. Internet Explorer o la herramienta FTP de la computadora. Esta prestación puede facilitar la modificación remota de los programas JagBASIC y la adquisición de datos de la información de control de la calibración. 11. Consulte a su administrador de red antes de revise la configuración de su cambiar este valor. debe tener el PPP configurado antes que el FTP. Control del correo electrónico Puede probar el funcionamiento del correo electrónico en la sección diagnóstico. pulse ENTER. 5. En la indicación Email Recip? 1 (¿Receptor del mensaje?). En la indicación Enable Email (Habilitar correo electrónico). 3. Deberá aparecer el mensaje Email Msg Queued (Mensaje de correo en espera). envía un mensaje electrónico automáticamente cuando falla la calibración. En la indicación IP. Tenga correo electrónico. 12. esto se lleva a cabo a través de DOS. 2. seleccione Y(es) o N(o) y pulse ENTER. En la indicación Test Email? (¿Control del correo electrónico?) Seleccione Y(es) y pulse ENTER para enviar un mensaje de prueba. los usuarios de la interfaz de la báscula POWERCELL pueden generar automáticamente un mensaje de correo electrónico con los datos del Análisis de predicción de fallos en el modo mantenimiento. además. escriba el nombre de su terminal y pulse ENTER. introduzca el número del puerto TCP. Se puede acceder al servidor FTP de la terminal JAGXTREME a través de la mayoría de clientes o computadoras FTP. Seleccione Email y pulse ENTER. Normalmente. Cuando esta prestación está habilitada. introduzca la dirección IP del servidor de correo y pulse ENTER. En la indicación Calib. pulse ENTER. En la indicación name (Nombre). consiga que en cuenta que el ajuste por defecto es 25 y que. Nota: si tiene problemas con el 8. En la indicación Done (hecho). introduzca la dirección del receptor del mensaje. servidor de correo electrónico y haga las correcciones necesarias. FTP El FTP (protocolo de transferencia de ficheros) se utiliza para cargar y descargar ficheros desde y hacia la terminal JAGXTREME. 6. escriba la dirección de correo electrónico de la terminal JAGXTREME. Check (Supervisión de la calibración). 4. 1. 3. Capítulo 3: Programación y calibración Agrupamiento de terminales JAGXTREME 2. Cuando está habilitada. Nota: la terminal JAGXTREME y el receptor deben tener cuentas previamente configuradas en el servidor de correo electrónico para enviar el mensaje desde la terminal. 13. Entre en configuración. Se incluyen las siguientes instrucciones: • dir (directorio) • send (enviar) • rec (grabar) • quit (salir) Tenga en cuenta que con el FTP se puede utilizar un módem o una red Ethernet. seleccione Y(es). Si utiliza un módem. seleccione Y(es) y pulse ENTER. En la indicación Addr? (¿Dirección?). (1-02) 3-67 . En la indicación Addr (Dirección). En la indicación Subj? Automated (¿Asunto? Autom. 9. Elija Diagnosis (Diagnóstico) y pulse ENTER. 10.). En la indicación TCP Port (Puerto TCP). es el más común en las un administrador de red para que configuraciones de correo electrónico. Seleccione Email y pulse ENTER.

• Para conectar con una terminal JAGXTREME.xxx. Configuración de la terminal JAGXTREME: 1. escriba la dirección IP en la ventana URL y pulse ENTER.105. donde “xxx.206 • Pruebe las comunicaciones haciendo “pinging” (control de mensajes de Internet) en la terminal JAGXTREME. dirija el cliente FTP a la dirección IP de la terminal JAGXTREME. En la indicación Enable FTP Server (Habilitar servidor FTP).xxx.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Si desea eliminar un fichero. 5. • Si elige un nombre predefinido. Introduzca un nombre y contraseña. seleccione Y(es) y pulse ENTER. seleccione Y(es) para modificar la contraseña. puede seleccionar INIT RAMDISK (inicializar disco RAM) en la selección JagBASIC.207. • Habilite las cookies. 2. Seleccione Name-Password (nombre y contraseña) y pulse ENTER. Por ejemplo: http://146. Seleccione Config Network (Configurar red) y pulse ENTER. Si prefiere borrar todos los ficheros. escriba: PING xxx. debe configurar un nombre usuario y contraseña en la terminal JAGXTREME. Entre en configuración. En la indicación Action?. consulte con su administrador de red. Seleccione Web Server (Servidor web) y pulse ENTER. Para iniciar la sesión. Usuario y contraseña en la terminal JAGXTREME 1. seleccione Find Name (Encontrar nombre) o New Name (Nuevo nombre) y pulse ENTER. En la indicación DOS. 2. Si no está seguro de estos ajustes. 3. puede in a la línea de instrucciones JagBASIC y escribir KILL “filename” (ELIMINAR “nombre de fichero”). Introduzca un nuevo nombre o seleccione uno de los predefinidos. Para ello. Los demás usuarios deberían haber sido eliminados para garantizar una configuración segura. Seleccione Config Network (Configurar red) y pulse ENTER. Asegúrese de que la terminal JAGXTREME tiene una dirección IP exclusiva y la correcta máscara subred. 3.” es la dirección IP de la terminal. Seleccione FTP Server (Servidor FTP) y pulse ENTER. Entre en configuración. 3. Consideraciones del navegador: • Debe ser una versión Internet Explorer 4. se debe configurar el acceso a PPP o Ethernet. • Si elige un nuevo nombre.xxx. Salga de configuración.xxx. 2. seleccione Y(es) y salga. Entre en configuración. • Puede especificar la dirección para obviar el proxy de la terminal JAGXTREME.xxx. • Inhabilite el servidor proxy. 4.0 o superior.xxx.. 6. introduzca la contraseña y salga de configuración. 3-68 (1-02) . Servidor web insertado Esta herramienta proporciona acceso a la terminal JAGXTREME a través de una conexión Ethenet o de módem utilizando un navegador web. 4. En la indicación Enable Web Server (Habilitar servidor web). Si no desea que entren anónimamente. Seleccione Config Network (Configurar red) y pulse ENTER. Configuración de la terminal JAGXTREME: 1.

En la indicación [Pswd?] (¿Contraseña?). asegúrese de que utiliza un cable de cruce Ethernet. No se puede modificar en este campo. Pulse ENTER. No seleccione Y(es). Esta es la dirección IP permanente que utilizará para el servidor web y para el acceso de JagBASIC a la IP? 111111111111 terminal. debe seleccionar N(o) para indicar que la terminal JAGXTREME usará la direcciones IP. Seleccione N(o) para inhabilitar el CHAP y salir de esta sección. inserte el nombre de usuario para el inicio de sesión del anfitrión remoto. 1. Password? 4. En la indicación [DHCP Client?] (¿Cliente DHCP?). 5. 4. seleccione Y(es) para Auto-Answer? que la terminal responda automáticamente a las llamadas entrantes al módem. Pulse ENTER. Esta es la dirección MAC Ethernet introducida en DHCP Client? fábrica. introduzca la contraseña. Esta es la máscara subred de la dirección IP. 6. En la indicación [Name?] (¿Nombre?). Introduzca la dirección IP deseada y pulse ENTER. Modem 1. seleccione Y(es) para habilitar el CHAP reto de contraseña/ password challenge. Subbloque Modem Si la terminal se ha de conectar a un módem. Utilice un COM1 o COM2 para conectar el módem. En la indicación [DNS Client?] (¿Cliente DNS?). Así señalará que la terminal JAGXTREME no utiliza prestaciones del servidor para nombre de dominio. La pantalla muestra [SM? 255255255000] (¿Máscara subred?). Pulse ENTER en la indicación [Auto-Dial?] (¿Marcado automático?) seleccione Y(es) para habilitar el marcado automático de la terminal. Pulse ENTER. • Compruebe que la terminal JAGXTREME tiene su propia dirección IP. máscara subred y Adr 00e07c001339 pasarela asignadas permanentemente. 5. En la indicación [Pswd?] (¿Contraseña?). (Example) 3. Auto-Dial 2. CHAP Required? 6. En la indicación [CHAP Required? N] (¿CHAP requerido?). En la pantalla aparecerá Adr 00e07coo1339 (Dirección 00e07coo1339) (sólo ejemplo). Introduzca la máscara subred deseada y pulse SM? 255255255000 ENTER. En la pantalla aparece [IP? 111111111111] (¿Dirección IP?). Password? 7. Pulse ENTER en la indicación [Configure Network] (Configurar red) y pulse ENTER de nuevo en [Ethernet]. Para configurar este subbloque: Ethernet 1. seleccione N(o). Subbloque Ethernet Este subbloque le permite configurar las opciones de las direcciones Ethernet TCP/IP. Introduzca la pasarela deseada (en su caso) y pulse ENTER. DNS Client? N(o) 2. Capítulo 3: Programación y calibración Agrupamiento de terminales JAGXTREME • Si se está conectando directamente a la terminal JAGXTREME. En la indicación [Auto-Answer?] (¿Respuesta automática?). En la pantalla aparece [GW? 000000000000] (¿Pasarela?). En la indicación [At the Number?] (¿En qué número?). (1-02) 3-69 . Seleccione N(o) para inhabilitarlo y salir de esta sección. N(o) 2. utilice las teclas numéricas para introducir el número de teléfono que se marcará incluyendo los códigos de acceso. Pulse ENTER. Seleccione N(o) para inhabilitar la respuesta automática. introduzca la contraseña para el inicio de sesión del anfitrión remoto. la configuración de control del módem sólo se efectúa en este subbloque. Esta es la dirección IP GW? 000000000000 de pasarela. Number? 3.

Introduzca la dirección IP de la pasarela. Seleccione N(o) para salir de esta sección. En la pantalla aparecerá [IP? 222222222222]. IP address sub-mask of remote host 4. Introduzca la dirección IP del anfitrión o computadora principal remota. En la indicación [This Term?] (¿Esta terminal?). 5. debe configurar el PPP aquí. introduzca el valor temporal (en segundos). En la indicación [Secret?] (¿Secreto?). En la pantalla aparecerá [GW? 000000000000] (¿Pasarela?). seleccione Y(es) para Secret? habilitar la entrada en la sesión de un dispositivo de impresión. 7. 5. pulse ENTER si esta terminal Net Console? N no es la consola de red de un cluster de JAGXTREME (aunque puede participar en un cluster para otros dispositivos de consola de red). (n=terminal number) 3-70 (1-02) . Repítalo tantas veces como sea necesario hasta que haya Ip? 11111111111 incluido todas las terminales. Hasta seis terminales pueden ser miembros de un cluster. Subbloque Name- Password Este subbloque le permite modificar una lista de seis pares de nombre-contraseña. 1. 3. O pulse SELECT para elegir Y(es) y ENTER para modificar este nombre. Si pulsa ENTER para encontrar un nombre-contraseña ya existente. Pulse ENTER. 1. Action? Find Name 2. en la pantalla aparecerá [Name0 xxxxxxx] (Nombre). Si seleccionó un cambio de nombre. La terminal se desconectará del anfitrión remoto después de que haya Timeout? transcurrido el periodo de espera sin actividad en la conexión. 4. En la indicación [Console Log? N] (¿Registro de consola?). Subbloque PPP Si la terminal JAGXTREME utiliza un puerto en serie para una conexión a red de un anfitrión remoto. Subbloque Cluster IP La configuración del subbloque Cluster IP permite que una terminal JAGXTREME actúe Cluster IP como una terminal de consola para otras terminales JAGXTREME. Pulse ENTER para confirmar N(o) y regrese a la indicación [Action?] (¿Acción?). pulse ENTER para encontrar un par nombre-contraseña o SELECT para crear uno nuevo. PPP 1. La pantalla mostrará el mensaje [This Name? N] (¿Este nombre?). Seleccione Console Log? N(o) para inhabilitar el inicio de la sesión. introduzca el número secreto del CHAP. This Term? 2. Pulse ENTER. La pantalla mostrará la indicación [SM? 255255255000] (¿Subred?). En la indicación [Terminal #n? Y] (¿Terminal #n?). En la indicación [Action? Find Name] (¿Acción? Encontrar nombre). utilice las teclas numéricas para introducir un número ID de cluster (1-6) para esta terminal JAGXTREME. En la pantalla aparecerá [Pswd? Xxxxxxxxx] (¿Contraseña?). 3. 4. Pulse ENTER. 3. 2. En la indicación [Net Console? N] (¿Consola de red?). Esto resulta de particular utilidad para diagnosticar un problema de configuración PPP. Los pares nombre-contraseña se utilizan para verificar el acceso a la terminal JAGXTREME a través del FTP Name – Password servidor FTP y la respuesta automática del módem. Introduzca la IP address of remote host subred de la dirección IP del anfitrión remoto. Pulse ENTER. la pantalla mostrará [Action? Change] (¿Acción? Cambio).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. En la indicación [Timeout?] (¿Plazo de espera?). Seleccione Y(es) si este dispositivo será la consola de red para un cluster de la JAGXTREME. 6. Introduzca la nueva contraseña. pulse ENTER para confirmar que Terminal #n? Y esta asignando una de las otras cinco posibles terminales a este dispositivo como una consola de red.

En la indicación [Addr?] (¿Dirección?). Email 1. 6. Pulse ENTER. O bien. La pantalla mostrará el mensaje [Email Recip? 1] (¿Receptor de (if you selected PPP) correo electrónico?). Calib Check? 9. Pulse SELECT y después ENTER para seleccionar Y(es) y enviar a este receptor mensajes de todas las condiciones predictivas de fallos. Pulse ENTER y seleccione N(o) para introducir otro receptor. 4. En la pantalla aparecerá [Name?] (¿Nombre?). pulse ENTER. Capítulo 3: Programación y calibración Agrupamiento de terminales JAGXTREME 4. En la pantalla aparecerá el mensaje [Addr?] (¿Dirección?). La pantalla mostrará el mensaje [Calib Check?] (¿Verificar cal. La terminal JAGXTREME no acepta la devolución de mensajes. Puede determinar hasta seis receptores del mensaje de correo electrónico. introduzca la cadena que Subj? Automated usará en el campo Subject (asunto) del mensaje. En la indicación [IO Port?] (¿Puerto IO?). (1-02) 3-71 . Si seleccionó Y(es). En la indicación [Enable Email? Y] (¿Habilitar correo electrónico?). la pantalla mostrará el mensaje [TCP Port?] (¿Puerto TCP?). En la pantalla aparecerá el mensaje [Predict Fail?] (¿Predecir fallo?). Introduzca la dirección del número de receptor seleccionado en el paso anterior.?). TCP Port? Pulse ENTER. 10.). se recomienda señalar la dirección para identificar a la máquina emisora. Pulse SELECT y elija Y(es) para salir de esta sección. Seleccione N(o) para inhabilitar y omitir esta sección. En la indicación [Subj? Automated] (¿Asunto? automat. En la indicación [IP? 11111111111n] (donde n=número de la terminal). seleccione Y(es) para habilitar la alerta del correo electrónico. Acceso a datos de la computadora (Reservado para uso futuro) 7. Cada receptor tiene una configuración independiente para los mensajes Addr? generados por esta terminal JAGXTREME. 6. introduzca la dirección de correo electrónico Name? que utilizará en el campo Sender’s Email Address (dirección electrónica del remitente). 2. No obstante. Introduzca la Enable Email? Y dirección IP y pulse ENTER. Si ha seleccionado PPP. Addr? Pulse ENTER. 7. Utilice las teclas numéricas para IP? 00000000000 introducir el nombre que usará en el campo Sender (remitente) del mensaje. Pulse SELECT y después ENTER para seleccionar Y(es) y enviar a este receptor mensajes de todas las alertas configuradas. 11. 8. un cliente de envío exclusivo de Email mensajes electrónicos. introduzca la dirección IP de la(s) otra(s) terminal(es) asignadas a esta consola. Elija el número del puerto TCP para enviar mensajes de correo electrónico. Pulse ENTER. 5. En la pantalla aparecerá IP? 000000000000. Seleccione el número del receptor (1-6). pulse ENTER para seleccionar N(o) e impedir la llegada de las alertas de fallos de control de Predict Fail? calibración a este receptor. En la pantalla aparecerá [Done? N] (¿Hecho?). Esta es la dirección IP del servidor SMTP que enviará el mensaje. Pulse ENTER. 3. pulse SELECT y luego ENTER para enviar mensajes a IO Port? través de una conexión de puerto en serie (PPP) con sintonización. Pulse ENTER Done? N para seleccionar N(o) e impedir la llegada de mensajes con todas los estados de predicción de fallos a este receptor. pulse ENTER para enviar mensajes a través de Ethernet.

seleccione Y(es) para habilitar el acceso de transferencia de ficheros remoto a través del servidor FTP insertado.Pulse ENTER y seleccione Y(es) para habilitar el acceso remoto a través del servidor web insertado. Subbloque Web Server 1. FTP Server 10. 3. pulse ENTER. Enable Web Server 9. O. Y/N 2. Seleccione N(o) si no desea controlarlos. Para configurar este subbloque: 1. En la pantalla aparecerá la indicación [Enable Web Ser? Y] (¿Habilitar servidor Web Server web?). 3-72 (1-02) . Pulse ENTER para dirigirse al siguiente subbloque. Pulse ENTER en la indicación [PLC SP Control] (Supervisión de los puntos de ajuste PLC SP Control de la placa). Seleccione Y(es) para vigilar los puntos de ajuste a través de la placa (de la terminal local o remota). Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir del modo configuración. Subbloque FTP Server En la indicación [Enable FTP Ser?] (¿Habilitar servidor FTP?). pulse SELECT y luego ENTER para seleccionar N(o) e inhabilitar el servidor web. Subbloque PLC SP Control Este subbloque se utiliza para que la placa vigile los puntos de ajuste. Cuando aparezca la indicación [Web Server] (Servidor web). 2. Seleccione N(o) para inhabilitar el servidor FTP.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 8.

2. (1-02) 3-73 . 2.4 Network Test This is node x Displays other connected nodes Test Email? Email Y(es) or N(o) Ethernet Send Remote Node Number BRAM Zmodem Send Calibrate Data? Literals Only? Files to PC Files from PC BRAM Y(es) or No Y(es) or No Print Setup Print? Y(es) or No Reset to Factory Are You Sure? *Si selecciona el tipo de báscula POWERCELL (caja RAAD).34 Parallel I/O Test Test PARx Port PAR1. Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Diagnostics Configuración del bloque de programa Diagnostics La terminal JAGXTREME puede efectuar una serie de pruebas o controles de diagnóstico. **Si selecciona el tipo de báscula POWERCELL (caja RAAD) o caja J DigiTOL.3. El siguiente diagrama describe este bloque: Diagnostics ggg Test the memory on the Test the memory on the Test the analog Memory Test load cell board memory display board controller board Display Test Light the display Keyboard Test Press keys to display verification View Load POWERCELL Shift Functions** Scale Test Calibration Values Cell Output Maintenance* Serial Test Test COMx Port COM1. gg Estos controles se realizan en este bloque cuando está en modo configuración.

pulse MEMORY en el teclado. Subbloque Memory Test Este subbloque examina la memoria interna de la terminal. Los resultados aparecen en la terminal. Este control analiza el estado de la memoria Flash. memory Test analog load cell board memory 2. Cuando finalice el proceso. operation 3. Pulse ENTER en la indicación [Memory Test] (Control de memoria). Si no funciona. 2. La terminal muestra la versión del software y el número de pieza. Display Test 1. la terminal no responderá. Si no está operativa. Para ejecutar los controles de memoria: 1. Por ejemplo. 2. 2. la terminal expone los resultados en la pantalla inferior. Keyboard Test 1. Cuando haya acabado.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. comprueba la visualización ROM y RAM y presenta los resultados en la pantalla Light the display inferior. la pantalla seguirá en blanco. Pulse cada tecla del teclado de la terminal JAGXTREME o del teclado de la computadora en su caso. Si la tecla presionada funciona. Cuando concluye. 3. RAM y EEPROM en el tablero del controlador y en otros tableros Memory Test opcionales instalados. Pulse ENTER en la indicación [Keyboard Test] (Control de teclado) para iniciar el test. Repita el paso 2 para verificar el funcionamiento de las teclas que desee. 5. La terminal examina automáticamente la pantalla iluminando cada segmento. así como la visualización ROM y RAM. Test controller board 3. aparecerá su nombre en la Press keys to verify pantalla. 4. Si funciona correctamente. Pulse ENTER en la indicación [Display Test] (Control de pantalla) para iniciar el proceso. continúe al siguiente subbloque o salga de la configuración. el número de pieza memory del componente que se está examinando y su estado. Subbloque Display Test Este subbloque examina las pantallas superior e inferior de la terminal. la pantalla mostrará la indicación [Memory] (Memoria). salga de Keyboard Control pulsando ESC. para probar la tecla MEMORY. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. Puede pulsar ESC para salir de este subbloque. 3-74 (1-02) . La terminal JAGXTREME revisa el tablero del controlador automáticamente y continúa con el resto Test display board de tableros instalados. La terminal indica la versión del software. Subbloque Keyboard Test El control de teclado verifica el funcionamiento de todas las teclas del teclado de la terminal JAGXTREME o del teclado de computadora PS/2 conectado exteriormente.

Bases de báscula IDNET Shift Functions Si la terminal está conectada a una base IDNET. Si el tipo de báscula es POWERCELL (o caja RAAD). puede confirmar el número IDENTCODE y el de la versión del software. Cajas-J DigiTOL. • HighWt (Peso alto): es el peso de prueba utilizado para la calibración • HighCnts (Cuenta alta): es la cuenta analógica en el peso alto. la indicación puede mostrar: celdas 1-24 para la báscula 1. • MidCnts (Cuenta intermedia): es la cuenta analógica en el peso intermedio. este subbloque le permite designar POWERCELL una dirección a cada POWERCELL o caja RAAD individualmente durante la instalación y Maintenance configuración o también puede volver a adjudicar una dirección a las POWERCELL o cajas RAAD si fuera necesario. Utilice la tecla SELECT para alternan entre las dos opciones anteriores. • IDENTCODE: indica el número de veces que se ha calibrado la báscula (sólo en modo “aprobado”) • S/W: indica la versión del software instalado actualmente en la base. Para las aplicaciones de CMOS POWERCELL o caja RAAD. Pulse ESC para salir. Si la corrección de linealidad está habilitada: • MidWt (Peso intermedio): es el peso de prueba intermedio utilizado durante la calibración. Capítulo 3: Programación y calibración 4. 2. • Cell 01-4 (Celda 01-4): ver/introducir una constante de cambio para celdas de carga de 1 hasta 4 para las aplicaciones de la caja J DigiTOL. Calibration Values • Verificar el valor IDENTCODE y la versión del software de una base IDNET conectada. 31-35 para la 2. (1-02) 3-75 . Subbloque Scale Test Este subbloque alberga varios parámetros de funcionamiento y calibración que se utilizaron cuando calibró la báscula a través del bloque de programa Scale Interface. bases POWERCELL o cajas RAAD Si la báscula es de tipo caja J DigiTOL. en dependencia del número de básculas y del número de celdas que haya en cada una de ellas. gracias a este bloque de programa puede hacer que la báscula funcione de nuevo. Pulse ENTER en la indicación [Scale Test] (Control de báscula). este subbloque le permitirá reinicializar el valor SHIFT. Puede presentarse View Load Cell un error en la linealidad o en la referencia del valor cero de hasta un 2% hasta que la Output báscula vuelva a ser calibrada. Si necesita volver a introducir los valores de calibración debido a un fallo. base POWERCELL (o caja RAAD). SI la corrección de linealidad está inhabilitada: • HighWt (Peso alto): es el peso de prueba utilizado para la calibración. Pulse ENTER en la indicación [Cal Values] (Valores de calibración) y vea o introduzca los valores de calibración para los siguientes parámetros: • ZeroCnts (Cuenta a cero): ver/introducir el número de referencia del cero bruto. 61-89 para la 3 o 91-124 para la 4. 1. Scale Test Puede utilizar este subbloque para: • Ver y registrar los valores de calibración • Volver a introducir los valores rápidamente cuando reemplace la celda de carga o si la celda de carga falla. • HighCnts (Cuenta alta): es la cuenta analógica en el peso alto.

POWERCELL o caja (Mantenimiento POWERCELL)] RAAD. En la indicación [Power Now Off] desconecte la primer celda y conecte la segunda que se designará. Si selecciona Diagnose Cell 1. puede ver cada celda de carga individualmente. 3. Introduzca 1 para una configuración de báscula única o 31 para la primera celda de una segunda báscula. donde la X es la dirección de la celda que se ha introducido. Pulse ENTER en la indicación [Power Now Off] cuando se conecte la celda. báscula para la deriva lenta. Con la energía desconectada de la POWERCELL o caja RAAD. La propiedad de volver a asignar 5. Diagnosticar celda. Pulse ENTER en la indicación [View LC Output] (Ver impresión LC) para ver la impresión de la cuenta de la placa analógica. la terminal vuelve a mostrar el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora). 6. Pulse ENTER en la indicación [Cell Counts] (Cuenta de celda) para ver los datos de báscula. la pantalla mostrará [Addressing X] (Designando dirección). Pulse ENTER en la indicación [Re-Address Cell] (Volver a designar dirección de celda). Repita este procedimiento para designar o redesignar cada POWERCELL o caja RAAD. sólo aparece si se selecciona POWERCELL como el tipo de 4. 2. celda 61 para una tercera o celda 91 para una cuarta). Si la dirección de la celda no es correcta aparecerá un mensaje de error. En las básculas de caja J DigiTOL. NOTA: en esta operación. POWERCELL o cajas RAAD cuando Designar direcciones de celdas automáticamente y Designar direcciones a todas las instala una nueva báscula. La terminal buscará la celda y confirmará que la dirección es correcta con el mensaje [Address=address found] (Dirección=dirección encontrada). conecte la primera celda que será designada (celda 1 para una configuración de báscula simple. Si selecciona Re-Address Cell 1. Cuando la terminal ha vuelto a designar una dirección a la POWERCELL o caja RAAD. Cuando presiona ENTER. 2. En esta operación. conecte exclusivamente las celdas POWERCELL o caja RAAD que vayan a ser designadas. La opción de cuenta de celda es útil para observar la impresión de la cajas RAAD. conecte la primera celda que será diagnosticada (celda 1 para una configuración de báscula simple.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. La terminal interrumpe la energía en la POWERCELL o caja RAAD y muestra en pantalla [Power Now Off] (Energía desconectada ahora). Las opciones de mantenimiento POWERCELL (o caja otorgar direcciones a los CMOS RAAD) incluyen: Volver a designar direcciones de celdas. la salida de la celda de carga es la cuenta bruta Nota: La indicación [PwrCell Maint. 5. ajuste de cambios o para situar una celda de carga inestable. La terminal desconecta la energía de en la POWERCELL o caja RAAD y muestra en pantalla [Power Now Off] (Energía desconectada ahora). 4. vuelva a conectar todas las celdas. Pulse ENTER en la indicación [Diagnose Cell] (Diagnosticar celda). Selecciónela si utiliza cuenta bruta. celda 31 para una segunda báscula. En las celdas de carga DigiTOL conectadas al COM2 o COM4. 240. 3. desde la celda de carga. Pulse ENTER en la indicación [PwrCell Maint.] (Mantenimiento POWERCELL) y direcciones le permite volver a seleccione el procedimiento. Mientras se produce el cambio de dirección. Cuando la celda está 3-76 (1-02) . En la indicación [What Addrs? 0] (¿Qué dirección?). conecte exclusivamente las celdas POWERCELL o caja RAAD que vayan a ser diagnosticadas. muestra el mensaje Addressed OK (Dirección designada correctamente). utilice las teclas numéricas para introducir la primera dirección de celda. Cuando todas las celdas tengan dirección y el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora) aparezca en pantalla. Con la energía desconectada de la POWERCELL o caja RAAD. celda 31 para una segunda celda). Pulse ENTER en la indicación [Power Now Off] cuando se conecte la celda.

Cuando concluye el proceso. Repita este procedimiento para cada POWERCELL o caja RAAD. Pulse ENTER en la indicación [AutoAddress] (Designar direcciones automáticamente). Utilice el siguiente procedimiento para designar direcciones a cajas RAAD o POWERCELLs en una nueva báscula POWERCELL. Cuando concluye el proceso. 5. 6. La terminal muestra el mensaje [Searching. indicación [Addressing 1] (Designando dirección 1). Capítulo 3: Programación y calibración diagnosticada. En la indicación [Power Now Off]. Repita los pasos 5-7 hasta que haya designado las direcciones de todas las POWERCELLs o cajas RAAD. Pulse ENTER. 7. #4 . la terminal repite el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora). independientemente de si es la dirección inicial de cajas RAAD o de POWERCELLs en la báscula. #N representa la secuencia de direcciones de celda #2. El principio de la secuencia de búsqueda de una báscula POWERCELL o caja RAAD es la dirección #1 o #31. tipo de báscula. #N. La terminal muestra el mensaje [Searching. aparecerá en la pantalla el mensaje [N(o) Missing Cell!] (No hay celdas perdidas). 1...] (Buscando) mientras busca la celda perdida. 2. Una vez encuentra la primera. #3. Utilice el siguiente procedimiento par reemplazar una caja RAAD o una POWERCELL en una báscula POWERCELL: • Vaya a Diagnóstico (Diagnostics). aparece en la pantalla [Addressed OK] (Dirección designada correctamente). #N debe tener la dirección #240 por defecto. 8. vuelva a conectar todas las celdas. Esta opción busca direcciones para POWERCELL o cajas RAAD en la red. la terminal muestra la indicación [Addressing N] (Designando dirección N). a la red. 4. aparece en la pantalla [Addressed OK] (Dirección designada correctamente). Sólo se puede tener una POWERCELL o caja RAAD con la dirección #240 en la red cada vez. Las nuevas POWERCELLs o cajas RAAD tienen la dirección #240. Conecte la siguiente POWERCELL o caja RAAD.] (Buscando) mientras que ya ha designado una busca la primera celda perdida.. 4. Conecte la POWERCELL #1 (o caja RAAD #1) a la red. (1-02) 3-77 .. Pulse ENTER.. desconecte la primera celda y conecte la segunda que se diagnosticará. posición?). Debe tener #240 como dirección por defecto.. Si selecciona AutoAddressing POWERCELLs (or RAAD Boxes) La selección del menú de designación de direcciones automática le ayuda a otorgar direcciones a las cajas RAAD o POWERCELL en una nueva báscula POWERCELL o a reemplazar una única POWERCELL en una báscula POWERCELL ya existente. Control de báscula (Scale Test). Usted selecciona la dirección inicial para la báscula en la selección de menú [Scale Interface. hasta todas las celdas de la báscula. Designación de direcciones automática (AutoAddress) en los menús de configuración de la terminal. la terminal muestra la dirección. Cuando todas las celdas hayan sido diagnosticadas y [Power Now Off] (Energía desconectada ahora) aparezca en pantalla. encuentra la primera dirección en la secuencia de direcciones y vuelve a designar a la POWERCELL o caja RAAD con la dirección #240. 5. Pulse ENTER. Mantenimiento de la POWERCELL (PwrCell Maint). Si la terminal no encuentra las celdas perdidas cuando realiza la búsqueda en el paso 7. La terminal desconecta la red y muestra el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora. Scale Type. Una vez descubre que #N es la celda perdida. Loc?] (¿Interfaz de la báscula. Nota: no desconecte las POWERCELLs o cajas RAAD a las 3. La terminal desconecta la energía eléctrica de la red y muestra el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora).

coloque un peso de prueba en la plataforma que pese aproximadamente el 50% de la capacidad de la báscula. la terminal muestra la indicación [Power Now Off] (Energía celda en mal estado. #N. la terminal muestra la indicación [Addressing N] (Designando reinicializar todos los parámetros dirección). la terminal JAGXTREME muestra el mensaje [Addressed OK] (Dirección designada correctamente). • En la indicación [Reset Shift] (Reinicializar cambios). • En la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?). • Reemplace la POWERCELL o caja RAAD.0). • En la indicación [What Cell?] (¿Qué celda?). El proceso de ajuste de cambio de única celda descrito le permite realizar una rápida aproximación del valor de ajuste de cambio cuando se reemplaza una única celda en mal estado.0 o POWERCELL o caja RAAD (reinicializa todo a 1. depende del número de celdas y sus antiguas direcciones. El cambio automático de la terminal ajusta la báscula según la celda de carga actual mientras la pantalla muestra [Capturing Cell N] (Capturando celda N) o [Capturing Pair N] (Capturando par N). una rápida aproximación de Si selecciona Address All 240 cambio cuando se reemplaza una • Cuando pulsa ENTER. Si selecciona Shift Functions • Pulse ENTER en la indicación [Shift Functions] (Funciones de cambio) para acceder a esta sección.] Nota: estas funciones de cambio (Buscando) mientras busca la celda perdida.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO • Pulse ENTER. la terminal mostrará el mensaje [Addressing N] báscula. recomendamos que recorra todo el procedimiento de cambio de • Conecte todas las POWERCELLs o cajas RAAD a la red que desee volver a dirección en la sección de designar su dirección como 240. Un ajuste de cambio total es más correcto y debe usarse si se reemplaza más de una POWERCELL o caja RAAD en la báscula. Si selecciona Adjust Cell/Pair • Pulse ENTER en la indicación [Adjust Cell/Pair] (Ajustar celda/par) para iniciar el procedimiento de ajuste de la caja J DigiTOL/POWERCELL/caja RAAD. La terminal JAGXTREME desconecta la energía eléctrica de la red POWERCELL y muestra el mensaje [Power Now Off] (Energía desconectada ahora). seleccione Y(es) o N(o) para confirmar o abortar la operación de reinicialización. introduzca el número de celda o par de celdas que será ajustado. No desconecte las demás POWERCELLs o cajas RAAD. La terminal JAGXTREME muestra el mensaje [Searching. Debe tener la dirección #240 por defecto. • Pulse ENTER. configuración de la interface de la • Cuando pulse ENTER. Le desconectada ahora). • En la indicación [Empty the Scale] (Vaciar la báscula). • Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. Una vez descubre que #N es la de dirección le permiten celda perdida. elimine todo el peso de la plataforma y pulse ENTER. Cuando concluye el proceso. 3-78 (1-02) . pulse ENTER para reinicializar los factores de ajuste de cambios para una caja J DigiTOL 1. #N representa la celda que ha de ser reemplazada. aparece en la pantalla [Addressed OK] de ajuste de cambios o realizar (Dirección designada correctamente). • En la indicación [Load On Cell N] (Carga en celda N) o [Load On Pair N] (Carga en par N). en la red... • Cuando el proceso ha finalizado. Puede que tarde algunos minutos para realizar esta operación. (Designando dirección 240). En la pantalla aparecerá el mensaje [Capturing Zero] (Capturar el valor de cero) mientras la terminal ejecuta el proceso.

El siguiente diagrama le muestra cómo conectar la salida a la entrada de ambos puertos en serie y todos los tipos de comunicación. 2. Puede controlar sólo puertos COM que están físicamente disponibles en su terminal JAGXTREME. No puede probar puertos situados a distancia. Si se coloca un cable puente entre las terminales de transmisión y recepción en el puerto en serie que se está probando. Repita los pasos 2 y 3 para probar otros puertos COM. recuerde volver a aparecen e n la pantalla inferior. RX- +20V +20V 1. Subbloque Serial Test Este subbloque comprueba los puertos I/O en serie. puede probar tanto la entrada como la salida de datos de un puerto y ver la cadena transmitida en la pantalla inferior.4 elegir el puerto en serie que desea comprobar (COM1 o COM2). Nota: una vez finalizado el hasta que se reciben datos en serie. Capítulo 3: Programación y calibración 5. TX- CLRX. mediante la colocación de peso en la báscula. para comprobar los puertos en serie. Cambie del tipo de báscula DigiTOL a Analógica o Ninguna en el bloque de programa Scale Interface antes de realizar el control en serie. Los Serial Test datos de entrada recorren la pantalla inferior mientras se reciben. (1-02) 3-79 . Puede ver caracteres especiales representando caracteres de control en la cadena de control. Pulse ESC para salir del control en serie cuando haya acabado. El control en serie no puede supervisar el COM2 si no está asociado a una báscula DigiTOL. RX+ RX+ RX. En la indicación [Test COM Port?] (¿Control del puerto COM?). La pantalla inferior muestra el mensaje [Testing COMx:] (Efectuando control COMx). los caracteres control. COM1 y COM3 COM1 COM2 y COM4 COM2 y COM4 RS-232 20 mA RS-232 RS-422 TxD TxD TxD TxD RxD RxD RxD RxD GND GND GND GND CLTX+ TX+ TX+ CLRX+ TX. 1. Cuando se reciben datos. 4.2. La terminal muestra continuamente el mensaje cambiar el tipo de báscula a [Testing COMx: NN] (Efectuando control COMx: NN). pulse SELECT para COM. Puede transmitir una cadena de control de datos a un puerto determinado o recibir una cadena de datos de entrada.3. 3. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. donde x es el número del DigiTOL y verificar que la puerto COM y NN es un número de transmisión que empieza en 00 y cuenta hasta calibración es correcta 99. 3. Pulse ENTER en la indicación [Serial Test] (Control en serie). Test COMx port 2.

PAR 2 o PAR 4 (Salida discreta) En la pantalla aparecerá el mensaje [PAR 2 = 0000] o [PAR 4 = 00000000] indicando que cuatro u ocho salidas de puntos de ajuste son 0 lógicos o están desconectadas. SI HAY EQUIPOS ELÉCTRICOS CONECTADOS A LA SALIDA DE LA TERMINAL JAGXTREME DURANTE ESTA PRUEBA. Cuando entra en el control de puertos I/O paralelos. 1. 082523020 está disponible para supervisar el PAR1/PAR2. PUEDEN PONERSE EN MARCHA AUTOMÁTICAMENTE. Cuando una de las entradas se mantiene en la tierra lógica durante un periodo de tiempo de 100 minutos o superior. consulte el apéndice. pulse la tecla “1”. Cada salida de punto de ajuste se puede conectar o desconectar. Cuando se haya realizado. Pulse ESC para salir de la rutina de control para salidas discretas. PAR 1 o PAR 3 (Entrada discreta) En la pantalla aparecerá el mensaje [PAR 1 = FFFF] o [PAR 3 = FFFFFFFF] indicando que cuatro u ocho entradas discretas son totalmente falsas o están desconectadas. Si presiona “0” la salida se vuelve a desconectar. el mensaje [WARNING!] (¡ADVERTENCIA!) se ilumina cuatro veces en la pantalla. El primer dígito comenzará a parpadear indicando que la salida 1 es la salida activa que se modificará en el control. NO TIENE RELACIÓN CON EL PESO. Selección Y(es) para continuar o N(o) para salir del control. TOME TODAS LAS PRECAUCIONES ADECUADAS PARA PREVENIR LESIONES PERSONALES DURANTE ESTE Nota: El simulador PROCESO. METTLER TOLEDO LE SUGIERE QUE DESENCHUFE EL CONECTOR I/O DISCRETO DE LA TERMINAL Y UTILICE LEDS O CONTADOR DE VOLTIOS PARA VERIFICAR LED/INTERRUPTOR PN EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE ESTAS SALIDAS. Pulse ESC para salir del control de puertos I/O paralelos y continuar al siguiente subbloque. La terminal sólo ofrece puertos paralelos que están físicamente PAR1. Ahora parpadeará el segundo dígito. 3. En la indicación [Test Par Port] (Control del puerto paralelo) seleccione el puerto Test PARx port que desea probar. 2. Para más información. Esta prueba puede “conectar” cada Parallel I/O Test salida y controlar las entradas. Para dirigirse a la siguiente salida (salida 2). Para conectar esta salida. pulse ESC para salir de la rutina del control de las entradas discretas. o salga del modo configuración. 1.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 6. Subbloque Parallel I/O Test Este subbloque supervisa los puertos I/O discretos. ¡ADVERTENCIA! ESTE CONTROL LE PERMITE CONECTAR Y DESCONECTAR LAS SALIDAS DESDE EL TECLADO DE LA TERMINAL. 3-80 (1-02) .2.4 disponibles en su terminal JAGXTREME. 2.3. Verá la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?). pulse SELECT. La F (falso) cambiará a una T (verdadero) señalando que es cierto o que está en condiciones óptimas.

Remote Node Number 2. Este proceso continúa hasta que todos los nodos activos del cluster se han identificado. “This is node x” (Éste es el nodo x) se refiere a la terminal local que se está supervisando. Continúe al siguiente subbloque o salga del modo configuración. entonces. 2. Pulse ENTER en la indicación [Ethernet Send BRAM] (Ethernet envía BRAM). Pulse ENTER en la indicación [Zmodem Send BRAM] (Envío de BRAM por módem). la transferencia no ocurrirá y aparecerá el mensaje [Files from PC?] (¿Ficheros desde la computadora?). Seleccione Y(es) en la indicación [Calib Data Y/N] (Datos de calibración) para transferir datos de calibración de la báscula. Calib Data Y/N 1. Pulse ENTER en la indicación [Network Test] (Control de red). Seleccione el nodo apropiado y pulse ENTER. Literals Only Y/N 3. el literal y la plantilla. Files from PC Si ha seleccionado Y(es). La prueba se realiza mostrando primero el Network Test número de la terminal local. Se puede BRAM seleccionar Literals only (Sólo literales) para transferir exclusivamente los datos del bucle de indicaciones. Seleccione Y(es) en la indicación [Files from PC?] (¿Ficheros desde la computadora?) para habilitar la transferencia desde su computadora a la terminal o N(o) si no desea hacerlo en esta dirección. Subbloque Network Test Este subbloque revisa las conexiones de red. Para concluir el proceso de control. pulse ESC. la variable del usuario. Si ha seleccionado Y(es). Zmodem Send Los datos transferidos pueden incluir o excluir los datos de calibración. Zmodem Send BRAM Sub-block 9. el literal y la plantilla. 3. vuelva a hacerlo ante la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?) para que la terminal transfiera los datos seleccionados. después solicita y recibe el número del nodo y el tipo del resto de los nodos activos de la red. 9. En la indicación [Files to PC?] (¿Ficheros a la computadora?). Seleccione Y(es) en la indicación [Literals Only Y/N] (Sólo literales) si desea transferir exclusivamente los datos del bucle de indicaciones. Subbloque Zmodem Send BRAM Este subbloque le permite cargar y descargar los parámetros BRAM de datos compartidos de una terminal a una computadora mediante comunicaciones Zmodem desde un COM1. 8. La información de la This is node x conexión se muestra en la pantalla inferior. 1. la secuencia de la pantalla empieza de nuevo. La terminal adquiere la información de la conexión de la red local automáticamente. Capítulo 3: Programación y calibración 7. 5. Los parámetros de calibración de la báscula NO se envían. Puede configurar los parámetros BRAM en una BRAM terminal y duplicarlos en otro. 1. Subbloque Ethernet Send BRAM Este subbloque le permite enviar los parámetros BRAM de datos compartidos desde una Ethernet Send terminal a otra por la LAN Ethernet. Displaying remaining 2. la variable del usuario. Files to PC 4. o seleccione N(o) si no desea efectuar la transferencia en esta dirección. “Node x Connected where x” (el nodo x conectado en x) es la dirección de la connected nodes siguiente terminal de la red. seleccione Y(es) si desea habilitar la transferencia desde la terminal hasta su computadora. vuelva a hacerlo ante la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?) para habilitar la (1-02) 3-81 . Si ha optado por Are You Sure? Y/N N(o).

la transferencia no ocurrirá. opte ahora por N(o) ante la indicación [Reset Calib?] Reset Calibration (¿Reinicializar calibración?) para reinicializar todos los parámetros menos los de Y or N calibración o Y(es) para reinicializarlos todos incluyendo los parámetros de calibración de la báscula. información. En caso de que no haya suficiente espacio libre para que finalice la transferencia. Pulse ENTER en la indicación [Reset to Factory] (Reinicializar de fábrica). Si se ha seleccionado un puerto de red. Puede resultar útil tener una copia impresa de los Print Setup parámetros de configuración de la terminal a modo de copia de seguridad. Perform master reset 2. Si ha seleccionado Y(es). aparecerá el mensaje [Out Of Memory] (Memoria agotada). Una vez concluya este proceso. Dado que este bloque de programa no tiene que establecer parámetros exclusivos. 2. Si ha optado por N(o). una impresora de 80 columnas estándar. Nota: la reinicialización de Si elige reinicializar los valores de calibración. Print setup parameters 1. 3-82 (1-02) . el fábrica borra el disco RAM. Reset to Factory realiza una Reset to Factory reinicialización master que cambia todos los parámetros de todos los bloques a sus ajustes originales. Seleccione Y(es) en la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?) para confirmar su Are You Sure? intención de reinicializar. Para realizar una reinicialización master: 1. los datos se envían a través de él. con la impresora de cinta 8857 METTLER TOLEDO. ARCHIVOS DE DATOS. Presione Y or N ENTER de nuevo en la indicación [Print?] (¿Imprimir?) si desea imprimir los parámetros de configuración como se definen en los bloques de programa de esta terminal. La terminal muestra el mensaje [Performing Reset] (Efectuando PROGRAMAS JAGBASIC Y LOS reinicialización) y todos los parámetros regresan a sus ajustes de fábrica. Seleccione N(o) para salir sin reinicializar todos los parámetros. 10. Después de reinicializar. Subbloque Print Setup Este subbloque imprime la información de la configuración de la terminal tal y como está definida en los bloques de programa. Los datos de configuración de la impresión se envían al puerto que se ha seleccionado como impresión a la orden. Si el fichero JAGBRAM. 11. Pulse ENTER en la indicación [Reset to Factory] (Reinicializar de fábrica) para continuar o salga de la configuración. Las impresoras de etiquetas no son Configure el puerto para el dispositivos aceptables para esta función puesto que hay muchas líneas de funcionamiento XON y XOFF. NOTA: El Zmodem de los datos BRAM requiere que haya bastante espacio disponible.600 baudios. pulse ESC. la transferencia se abortará sin ningún error. la terminal JAGXTREME ejecutará su secuencia de energización normal.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO transferencia desde su computadora hasta la terminal. Si no desea imprimirlos. se producirá la transferencia Zmodem. También se puede imprimir en conecte las dos líneas TXD y RXD. escalón numérico y los valores de intervalo y de cero se perderán y tendrá que volver PERDERÁ TODOS LOS a calibrar la báscula. 3. La terminal efectuará una reinicialización de energía. Pulse ENTER en la indicación [Print Setup] (Configuración de impresión).DAT ya existe. la capacidad actual de la báscula. Subbloque Reset to Factory Este subbloque de este programa difiere del de otros bloques. Nota: Si utiliza el modelo 8857 de Los datos de configuración se imprimen en un formato de 40 columnas compatible METTLER TOLEDO a 9.

(1-02) 3-83 . Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Maintenance Configuración del bloque de programa Maintenance gg g gg Calibration Interval Days Weighments Last Next Ann Level Management Dd mm yy Dd mm yy Calibration Tolerance Test Points Ann Level Check Parameters Calibration Maintenance Log File Reset Cell Units* Threshold* Platform Monitor Log File Length Log File Overload* Overload Parameters Weighment Rate Weight Impacts Threshold Threshold Trigger Zero Zero Scale I/O Commands Failures Error Reset* Cell Zero Threshold* Symmetry Symmetry Threshold* Predictive Fail* Drift* Check* Type* Ann Level* Run Flat* Calibration Technician S/N Done Begin Test Point # Tolerance Weight Check ID Test Difference Print Calibration Receipt Check Maintenance Error Report Zero Report Calibration Maintenance Reset Reports Management Log Report Network Stats Print Stats? * Disponible sólo cuando está instalada la opción POWERCELL.

Subbloque Calib Management Calib Management Este subbloque permite que los usuarios especifiquen el intervalo de verificación de calibración (por tiempo o uso) que utilizará la terminal para notificar al usuario que la báscula necesita ser revisada y verificada con pesos de prueba. • Log only (Sólo registro): la alarma aparece en la pantalla inferior y se registra en un fichero de registro.999). introduzca el número de días que transcurrirán Last entre los controles de calibración (0-999). (día. Pulse ENTER en la indicación [Interval] (Intervalo) para especificar la frecuencia con que la báscula necesitará un control de calibración. utilice la tecla SELECT para elegir la acción que realizará cuando haya concluido el intervalo de calibración. • Disable Scale (Inhabilitar báscula): la alarma aparece en la pantalla inferior e inhabilita la báscula. año) Day* 5. En la indicación [Ann Lev?] (¿Nivel de indicación?). la siguiente serie de indicaciones le pedirá al usuario que introduzca la fecha del último control de calibración. mes. La indicación [Next dd mm yyyy] (Próximo dd mm yyyy) muestra la fecha del próximo control de calibración (basado en la fecha de la última calibración y Month* número de días que transcurrirán entre calibraciones). (El control de los pesos de prueba se efectúa manualmente en el sistema de pesaje total para determinar el grado Interval de corrección). Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. 3-84 (1-02) . La terminal ha incorporado el control de pesos de prueba de calibración en su sistema operativo en el subbloque Calibration Control para ayudar al usuario durante el proceso. Los parámetros que exponemos a continuación especifican el intervalo Days? o el momento en el que se ha de realizar la prueba. En la indicación [Days?] (¿Días?). Si la fecha aparece como rayas. introduzca el número de pesajes entre los controles de calibración (0-99. El intervalo de control se puede Weighments? expresar en días de uso. • Email (Correo electrónico): la alarma aparece en la pantalla inferior y envía un mensaje de correo electrónico. Dd mm yy 3. 1. En la indicación [Weighments?] (¿Pesajes?). Next Ann Lev 4.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 1. 6. 7. 2. Year* • Alarm (Alarma): la alarma aparece en la pantalla inferior. *Sólo aparece si hay una fecha posterior válida. número de pesos o ambos. La indicación [Last dd mm yyyy] (Último dd mm yyyy) muestra la fecha en que se realizó el último control de calibración.

número de controles de pesos de prueba y nivel de alarma) utilizados en el procedimiento Calib Chk Parms de control de la calibración. En la indicación [Ann Lev?] (¿Nivel de indicación?). introduzca la tolerancia de control de la Test Pts ? calibración en unidades de pesaje. El usuario introducirá el número de puntos de prueba y el valor inicial de la tolerancia permitida entre el pesaje de prueba y el peso que muestra la báscula. Subbloque Calib Chk Parms Este subbloque le permite especificar los parámetros de control (tolerancia por defecto. 1. • Log only (Sólo registro): la alarma aparece en la pantalla inferior y se registra en un fichero de registro. Pulse ENTER en la indicación [Calib Chk Parms] (Parámetros de control de Tol ? calibración) para configurar este subbloque. Ann Lev 4. 2. Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Maintenance 2. 5. utilice las teclas SELECT para elegir la indicación que aparecerá y ejecutará cuando haya concluido el intervalo de calibración. • Email (Correo electrónico): la alarma aparece en la pantalla inferior y envía un mensaje de correo electrónico. • Disable Scale (Inhabilitar báscula): la alarma aparece en la pantalla inferior e inhabilita la báscula. (1-02) 3-85 . • Alarm (Alarma): la alarma aparece en la pantalla inferior. 3. introduzca el número de puntos de prueba que utilizará para el control de calibración (0-99). Pulse ENTER para continuar al siguiente subbloque o ESC para salir de la configuración. En la indicación [Tol?] (¿Tolerancia?). En la indicación [Test Pts?] (¿Puntos de prueba?).

Plat Ovrld 4. En la indicación [Log Length?] (¿Longitud del registro?). sobrecarga de la plataforma de pesaje. • Log (Registrar) registrar y contar las cargas de impacto. seleccione: • Cnt (Contar) para contar las sobrecargas de celda individuales. diríjase a la indicación [Plat Ovrld] (Sobrecarga de la plataforma). En la indicación [Cell Ovrld?] (¿Sobrecarga de celda?). seleccione Y(es) para reinicializar el fichero de registro y borrar todos los datos antiguos. la terminal efectúa la supervisión de la condición del equipo durante su funcionamiento Maint Log File normal comparándolo con los valores límites configurados por el instalador en este subbloque. introduzca el valor límite utilizando las unidades seleccionadas en el paso 6. 6. seleccione N(o) para inhabilitar la supervisión de la sobrecarga de la celda de carga POWERCELL y diríjase Weighment a la indicación [Plat Ovrld] (Sobrecarga de la plataforma) (paso 3. Reset Log File pulse ENTER para configurar los parámetros de supervisión. En la indicación [Maint Log File?] (¿Fichero de registro de mantenimiento?). En la indicación [Reset?] (¿Reinicializar?). 10. En la indicación [Impacts?] (¿Impactos?). En la indicación [Units?] (¿Unidades?). el registro más antiguo será rescrito por el más nuevo. Elija entre: • Cuentas de celdas de carga en unidades de pesaje • Cuentas de celdas de carga en unidades de pesaje Rate Thrs 7. Wgt Thres Nota: Si no está instalada la opción de la interfaz POWERCELL. 9. (0-999. Zero Failures • Log (Registrar) para contar y registrar en el fichero todas las sobrecargas. deriva del cero).999) Zero Cmds 8. El fichero Threshold puede tener una longitud de 1 a 9. El fichero es un tampón circular. Trig • Log (Registrar) para registrar en el fichero todos los incidentes. 2. RateThrs 5.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO 3. Cell Ovrld seleccione Y(es) para habilitar la utilización del fichero o N(o) para inhabilitarlo y continuar al subbloque Calibration Control. Se le pedirá que confirme su Impacts selección mediante la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?) o seleccione N(o) para no reinicializar el fichero de registro y continuar. Weighment • Cnt (Contar) para contar las cargas de impacto. En la indicación [Calib Mon Parms] (Parámetros de supervisión de la calibración). En la indicación [WgtThres? Xxxx] (¿Valor límite de pesaje?). 3-86 (1-02) . puede seleccionar: Scale I/O Error • N(o) para inhabilitar la supervisión de la carga del impacto y continuar en el paso 12. Units 3. Subbloque Calib Mon Parms Este subbloque permite que el usuario especifique las actividades de supervisión del Calib Mon Parms estado del equipo (sobrecarga de la celda. impactos de la plataforma de pesaje. se agrega un aviso al fichero de registro de mantenimiento 1. Si la terminal determina que el equipo está funcionando fuera de los límites Log Length establecidos. En la indicación [Threshold?] (¿Valores límite?). O bien. introduzca el número de ficheros de registro que desea conservar. introduzca cómo desea que se expresen las Wgt Thres cuentas de la celda de carga. Para garantizar la máxima rapidez.999). Cuando el fichero está lleno. puede seleccionar: • Cnt (Contar) para contar las condiciones de sobrecarga de la plataforma de la báscula.999 registros. introduzca el peso límite en unidades de pesaje primarias (0-999. En la indicación [Plat Ovrld?] (¿Sobrecarga de la plataforma?).8).

introduzca una frecuencia para el valor límite de cambio en unidades primarias de pesaje.xxx] (¿Valor límite de pesaje?). 16. 18.En la indicación [Rset Thres? X. 19. • Log (Registrar) para contar los errores I/O de la báscula. 17. En la indicación [RateThrs? Xxxx] (¿Valor límite de frecuencia?). (1-02) 3-87 . puede seleccionar: • Cnt (Contar) para contar instrucciones de poner la báscula a cero. En la indicación [Trig?] (¿Activar?). 15. Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Maintenance 11. • UpScl WtG (Sobre el peso bruto de la báscula) para activar la finalización de un pesaje cuando el peso bruto de la báscula supere el valor límite. En la indicación [Weighment] (Pesaje).xxx] (¿Valor límite de reinicialización?). (0- 999. • UpScl WtN (Sobre el peso neto de la báscula) para activar la finalización de un pesaje cuando el peso neto de la báscula supere el valor límite. En la indicación [Scl I/O Err?] (¿Error I/O de la báscula?). • Log (Registrar) para registrar y contar los fallos de las instrucciones de poner la báscula a cero. puede elegir: • Cnt (Contar) para contar los fallos de las instrucciones de poner la báscula a cero. para inhabilitar la supervisión del pesaje y continuar en las instrucciones del valor del cero. • Cnt (Contar) para contar pesajes. puede elegir: • Print Cmd (Instrucción de impresión) para activar la finalización de un pesaje cuando se inicie una instrucción PRINT (impresión).En la indicación [Zero Cmds?] (¿Instrucción del valor cero?). 13. En la indicación [Wgt Thres? X.999) segundos 12. seleccione: • N(o). introduzca el valor límite del peso al que ha de regresar la báscula para establecer el punto de activación del paso 13. • DwnScl WtG (Bajo el peso bruto de la báscula) para activar la finalización de un pesaje cuando el peso bruto de la báscula supera un valor límite y cae debajo de un valor límite de reinicialización. • Log (Registrar) registrar y contar los pesajes. • DwnScl WtN (Bajo el peso neto de la báscula) para activar la finalización de un pesaje cuando el peso neto de la báscula supere un valor límite y cae bajo un valor límite de reinicialización.En la indicación [Zero Fail?] (¿Fallo del valor cero?). puede seleccionar: • Cnt (Contar) para contar los errores I/O de la báscula. • Log (Registrar) para registrar y contar las instrucciones de poner la báscula a cero. 14. introduzca el valor límite del peso que se ha de exceder para establecer el punto de activación del paso 13. Pulse ENTER.

una 3-88 (1-02) . Symmetry Si una caja RAAD o POWERCELL tiene celdas de carga dispuestas en simetría lógica. La terminal JAGXTREME determina la lectura deseada Threshld para una celda mediante la lectura de una o más celdas simétricas a ella. puede invocar el algoritmo Run Flat para compensarlo hasta que Threshold se reemplace. Por ejemplo. Run Flat Ejemplo de simetría izquierda-derecha: una báscula de vagones ferroviarios o vehículos es un ejemplo de simetría izquierda-derecha. Se podría colocar una carga en cualquier lugar y cualquier celda podría advertir toda. Si no está muy seguro sobre Symmetry Check la disposición de sus celdas de carga. podrá provocar la aparición de un fallo. pulse Y(es) si ha reemplazado la celda de carga defectuosa y desea reinicializar la opción de predicción de fallos y efectuar un análisis de ejecución plana. En la indicación [Reset?] (¿Reinicializar?). Si la lectura actual del cero no coincide con los valores calibrados dentro del margen de tolerancia. la terminal JAGXTREME comprueba automáticamente las lecturas de las celdas de carga cuando la báscula está en posición cero. pulse ENTER para configurar los parámetros de supervisión de la predicción de fallos. La supervisión de la báscula JAGXTREME no puede revisar transversalmente las lecturas desde las celdas independientes de estas básculas. aunque puede que tengan un peso muerto central debido al ensamblaje de la maquinaria del alimentador desechable. El funcionamiento satisfactorio de dicho algoritmo requiere simetría en la instalación de las celdas de carga (disposición par o radial).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Subbloque Predictive Fail (Sólo para plataformas de caja RAAD y POWERCELL) Este subbloque permite que el usuario configure los algoritmos de predicción de fallos y Predictive Fail que ponga en marcha Run Flat. No obstante. Drift Si la terminal JAGXTREME determina que una celda de carga está funcionando fuera de los límites de tolerancia. Pulse N(o) si no desea reinicializarlos. En la indicación [Predictive Fail] (Predecir fallo). La báscula tiene dos o más pares de celdas de carga. una báscula de suelo o aérea es un buen ejemplo de inexistencia de simetría. Si las lecturas no coinciden dentro del margen de tolerancia. 2. Un cambio en la salida de la celda puede indicar un fallo de la celda de carga real o inminente. la terminal puede supervisar y predecir el estado de cada celda de carga en un sistema de pesaje de caja RAAD o POWERCELL mediante la comparación de los parámetros actuales y los datos almacenados en la teminal cuando se realizó la calibración. De este modo. Ejemplo de no simetría. la Type supervisión de la báscula JAGXTREME puede realizar un examen transversal periódico del buen estado de las celdas de carga. La terminal JAGXTREME posee niveles seleccionables para alertar al operador o técnico de la Cell Zero báscua de la detección de un fallo potencial. hay muchas básculas que no pueden verificarse en la posición cero. la supervisión de la báscula puede analizar transversalmente las lecturas individuales Ann Level desde el par. Ejemplo de simetría radial: las básculas de depósito cilíndrico o similares a menudo tienen cargas de peso neto idénticas en todas las celdas de carga. consulte a su representante METTLER TOLEDO. La terminal compara las lecturas actuales de la Reset celda de carga con los que se establecieron cuando se calibró la báscula. un poco o nada de la misma. podrá provocar un fallo. La terminal JAGXTREME supervisará la DERIVA DEL CERO y la SIMETRÍA de las celdas de carga basándose en los parámetros establecidos en este subbloque. La terminal JAGXTREME puede analizar transversalmente las lecturas desde todas las celdas de carga. Si una báscula regresa al valor del cero periódicamente. Esta simetría es especialmente cierta si se pesan materiales líquidos o en polvo. 1. Dado que cada celda de un par generalmente sigue el mismo patrón de carga.

que cualquier celda de carga individual puede tener en comparación con otras celdas del sistema. la diferencia entre las celdas simétricas. 3. en porcentaje. En la indicación [Cell Zr Drf?] (¿Deriva del cero de la celda?). puede elegir entre: • Cnt (Contar) para contar errores de simetría de celdas de carga individuales. el usuario introduce la máxima tolerancia de desviación aceptable. el usuario puede seleccionar: • Cnt (Contar) para contar derivas del cero de celdas de carga individuales. En los depósitos de almacenamiento. En la indicación [Run Flat?] (¿Ejecución plana?). • No para ignorar las derivas del cero de las celdas de carga individuales. • Log (Registrar) para registrar y contar errores de simetría de celdas de carga individuales. 7. utilice la tecla SELECT para elegir la indicación que aparecerá y se ejecutará cuando el sistema de predicción de fallos detecte un error. con celdas de carga dispuestas como pares. • Disable Scale (Inhabilitar báscula): la alarma aparece en la pantalla inferior e inhabilita la báscula. introduzca la tolerancia de la deriva del cero como un porcentaje del intervalo de la celda de carga. En la indicación [Ann Lev?] (¿Nivel de indicación?). la pantalla mostrará el mensaje [Apply To Cel?] (¿Aplicar a celda?). En la indicación [Start Threshld?] (¿Iniciar valor límite?). En la indicación [Symmetry Chk?] (¿Supervisión de la simetría?). 10. 8. 6. con celdas de carga dispuestas en simetría radial. Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Maintenance báscula de depósito puede acumular materiales en las superficies del depósito. 4. • No para ignorar errores de simetría de las celdas de carga individuales. aparecerá la indicación [Threshold] (Valor límite). presione N(o) para inhabilitarlo. • Log (Registrar) para registrar y contar derivas del cero de celdas de carga individuales. 5. 9. puede seleccionar: • Rad. • Pair (Par). Si ha seleccionado Y(es). • Log (Registro): la alarma aparece en la pantalla inferior y se registra en un fichero de registro. En la indicación [Threshold] (Valor límite). Si seleccionó Cnt o Log. • Email (Correo electrónico): la alarma aparece en la pantalla inferior y envía un mensaje de correo electrónico. • Alarm (Alarma): la alarma aparece en la pantalla inferior. pulse Y(es) para habilitar el algoritmo Run Flat. En la indicación [Diff Thres%?] (¿Diferencia de valor límite?). puede que la báscula nunca esté en la posición cero. En la indicación [Symmetry Typ?] (¿Tipo de simetría?). introduzca el intervalo en porcentaje. • None (Ninguno) (1-02) 3-89 .

En la indicación [Tst Pt01? X. S/N 2. En la indicación [Begin Test?] (¿Iniciar supervisión?). La terminal instruirá al usuario a través de la prueba basándose en los parámetros introducidos en la sección “Parámetros de Calibration Check supervisión de calibración”.xxx] (¿Supervisión del punto de ajuste?). introduzca el número en serie del peso de prueba que se utilizará (1-10 caracteres). Repita el paso 3 hasta que Test haya introducido todos los números. En la indicación [Done?] (¿Hecho?). Tech ID 1. 5. Introduzca la tolerancia en la indicación [Tol?] (¿Tolerancia?). En la indicación [Calibrate Check] (Supervisión de calibración) puede pedir a la terminal que compruebe la calibración de su(s) báscula(s).yyy] (Diferencia peso). (La indicación [S/N?] seguirá apareciendo hasta que haya introducido todos los Begin números en serie del peso de prueba y presione Y(es). En la indicación [Tech ID?] (¿Identificación del técnico?). la pantalla mostrará el mensaje [Calib Chk] (Calibración comprobada) y si el resultado es positivo o negativo. En la indicación [Wt01 Dif Y. Pulse ENTER. El valor del peso de prueba aparecerá en la pantalla para efectuar un control integrado. Nota: estos dos pasos se repiten hasta que se han efectuado todos los puntos del control. seleccione Y(es) para confirmar que se han Done introducido todos los números en serie del peso de prueba y siga al paso 5. En la indicación [S/N?]. para no imprimirlo 3-90 (1-02) . 9. 4. introduzca Tolerance el valor de la primera carga del peso de prueba. seleccione Y(es) para Test Point # empezar. La pantalla muestra la indicación [Print Receipt?] (¿Imprimir recibo?). Una vez finalizado. 6. Calibration 7. la desviación entre el peso Check introducido y la lectura de la báscula se muestra en pantalla y se registra. Esta opción reinicializará las condiciones del intervalo de gestión de la calibración. puede elegir entre: • Y(es). introduzca la identificación del técnico (1-6 caracteres).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Subbloque Calibration Check Este subbloque permite la realización del control de pesos de prueba de calibración con la asistencia de la terminal JAGXTREME. 3. para imprimir el recibo • N(o). 8. O pulse N(o) para indicar que hay más números de peso de prueba en serie que introducir.

pulse Y(es) para imprimir el Error Report informe o N(o) para no hacerlo. Se le pedirá que confirme su elección con la indicación [Are You Sure?] (¿Está seguro?). Zero Report 4. 2. Print Stats Reset to Factory Reset to Factory 1. pulse Y(es) para imprimir el informe del registro o N(o) para no hacerlo. Capítulo 3: Programación y calibración Configuración del bloque de programa Maintenance Subbloque Maintenance Reports Maintenance 1. (1-02) 3-91 . Aparecerá en pantalla el mensaje Reports [Error Report?] (¿Informe del error?). En la indicación [Network Stats] (Estadísticas de red). Seleccione Y(es) para imprimir el informe o N(o) para no hacerlo y continuar al siguiente paso. pulse ENTER para configurar Network Stats este bloque. 2. 2. En la indicación [Reset?] (¿Reinicialización?). 3. En la indicación [Cal Mng Report?] (¿Informe de la gestión de mantenimiento?). En la indicación [Print Stats?] (¿Imprimir estadísticas?). Pulse N(o) para no hacerlo. Reset Subbloque Network Sats 1. Pulse N(o) para reinicializar el Maintenance Log registro y los contadores del informe. Se le pedirá que confirme su elección en la indicación [Are You Sure?] (¿Está Are You Sure seguro?). pulse Y(es) para reinicializar el Management Report fichero y contadores de registro de informes. Pulse ENTER para configurar este subbloque. En la indicación [Maint Log?] (¿Registro de mantenimiento?). pulse Y(es) para imprimir el informe o N(o) para no hacerlo. Calibration 5. seleccione Y(es) para reinicializar este bloque con los valores por defecto de fábrica. pulse Y(es) para imprimir el informe Network Stats o N(o) para no hacerlo. En la indicación [Zero Report?] (¿Informe del cero?). Pulse ENTER. En la indicación [Reset to Factory] (Reinicialización de fábrica).

Sólo se puede instalar una de estas opciones. El bloque de programa no aparecerá si una de estas opciones no está instalada. PROFIBUS.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Bloque de programa Options Las terminales JAGXTREME con módulos de interfaces de placas instaladas tienen un bloque de programa de configuración adicional. La terminal está disponible con el RIO Allen-Bradley. *** Estas selecciones están disponibles con las opciones instaladas. 3-92 (1-02) . consulte el Manual Técnico de Interfaces de Salida Analógica JAGXTREME PLC. Modbus Plus o Módulo de salida analógico dual. El siguiente diagrama describe este bloque de programa: gg Configure Options*** Allen Bradley*** Profibus*** Analog Output*** Modbus+*** Reset to Factory*** Para más información sobre estas interfaces y sus posibilidades de configuración.

• Especificar la dirección para desviar el proxy para la terminal JAGXTREME.0 o versión superior.xxx (donde x’s denota la dirección IP) • El dispositivo devolverá cuatro respuestas sin ningún intervalo de tiempo. Para utilizar esta prestación. Chapter 4: Manejo del Servidor Web Requisitos del sistema 4 Manejo del Servidor Web Requisitos del sistema La terminal JAGXTREME posee un servidor web integrado. seleccione Y(es) configuración cuando un programa JagBASIC está funcionando. Configuración En la terminal JAGXTREME. introduzca configuración (pulse FUNCTION y SELECT) y vaya al bloque de programas “Configurar Red”. verifique que se está utilizando el cable apropiado. Cerciórese de que la terminal JAGXTREME posee una dirección IP única. • Internet Explorer 4. Pulse ENTER. El apéndice incluye más información detallada acerca de conexiones en red. por medio de Internet. para ello consulte la sección resumen sobre conexión de redes de este manual. consulte a su administrador de redes. que le permitirá programar y calibrar una báscula desde cualquier punto de una instalación. Nota: las páginas web JAGXTREME no • Seleccione Web Server (servidor web) y pulse ENTER. • Teclee la dirección IP en la ventana URL y pulse ENTER para conectarse a la terminal JAGXTREME. Para verificar la comunicación. (1-02) 4-3 . Programas.111. haga “pinging” (control de mensajes de Internet) en la terminal JAGXTREME. Si tiene alguna duda sobre estos ajustes.xxx. y desde cualquier lugar del mundo.111. permiten que el usuario introduzca • En la indicación [Enable Web Server] (activar servidor web). y salga. Se recomienda la revisión del Capítulo 3 de este manual para comprender mejor los diversos bloques de programas y opciones para configurar la báscula. Éste sería un ejemplo: http://111. indicación MS-DOS • Teclee ping xxx.111.xxx. Si se agota el tiempo para el “pinging”. Asimismo. • Asegúrese de que la terminal JAGXTREME posee una Dirección IP única y la máscara de subred correcta. Desde cualquier computadora basada en Windows: • Vaya a Inicio. • Habilitar cookies y escritura activa. es preciso disponer de: • Una conexión con la terminal a través de módem o Ethernet con los protocolos de comunicaciones adecuados configurados (se necesita un cable de cruce para la conexión directa a través de Ethernet). tendrá que: • Desactivar o desviar el servidor proxy.

una serie de páginas web le guiará a través del proceso de configuración. 4-2 (1-02) .METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Modos operativos Run Mode (modo ejecutar) es el modo de funcionamiento estándar. Program Mode (modo programa) le permite realizar cambios en la configuración de la terminal JAGXTREME. El modo activado aparecerá en la parte superior de la barra de navegación. Haga clic en ellos para acceder a las diversas pantallas que le guiarán a través de los procesos de instalación y configuración. (Ver ilustración en la página siguiente. Pantalla de modo actual Run Mode Language Home Scale Application Teclas de navegación Terminal Communication Maintenance Dirección de conglomerado Help MT Homepage Terminal 1 Cluster address Program Mode Cambiar tecla modo (para desplazarse entre los modos programa y ejecutar). Para modificar los modos. Menú de la barra de navegación Cuando utilice el servidor web integrado. Encontrará descripciones de cada elemento del menú haciendo clic en el icono Help (Ayuda). Todas las páginas web de JAGXTREME incorporan una barra de navegación en el lado izquierdo de la pantalla (ver más abajo). debajo de Navigation Bar). simplemente haga clic en el modo que desea utilizar. No es posible realizar modificaciones en la configuración de la terminal JAGXTREME en este modo. La información disponible en las páginas siguientes describe los distintos iconos que aparecen en la barra de navegación.

El código final del país al final del número de pieza de la terminal identifica la configuración del idioma. Las configuraciones son: • Inglés/Español • Inglés/Alemán • Inglés/Francés • Inglés/Chino Después de introducir la dirección IP. Chapter 4: Manejo del Servidor Web Menú de la barra de navegación Idioma El sistema operativo de JAGXTREME se ofrece en cuatro configuraciones que definen el idioma de las páginas web. Figura 4-1 Figura 4-2 (1-02) 4-3 . Pulse la tecla Language (Idioma) para acceder a la página Base y a todas las páginas subsiguientes en el idioma alternativo (la Figura 4-2 muestra la página Base en Español). la página Base JAGXTREME se abrirá en el navegador. El idioma por defecto es el inglés (ver Figura 4-1).

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Página Base
Ésta es la página Base de fábrica visualizada cuando se conecta con la terminal
JAGXTREME mediante un navegador de Internet. Cuando desee volver a esta
pantalla, haga clic en el icono Home (Base) de la Barra de navegación. La página
Base de fábrica puede modificarse haciendo clic en el vínculo Custom Homepage
(personalizar página Base). (Ver imagen de pantalla a continuación).

Nota: el cambio de página Base solo
modifica lo que se muestra a la
derecha de la pantalla. Los iconos
de la Barra de navegación en el lado El usuario tiene la posibilidad de señalar un archivo en la computadora de
izquierdo de la pantalla permanecen navegación o una URL, que puede estar ubicada en cualquier lugar en Internet.
inalterables. Para modificar las páginas, la terminal debe estar en modo programa. Introduzca
configuración y la ruta de acceso al archivo o URL. Haga clic en Save Changes
(guardar cambios).

4-4 (1-02)

Chapter 4: Manejo del Servidor Web
Menú de la barra de navegación

Báscula
Haga clic en el icono Scale (Báscula) para acceder a la pantalla de instalación de
la báscula. La información es de sólo lectura mientras se encuentre en modo
ejecutar. Modo programa permite el acceso Lectura-Escritura. Esta sección puede
cambiarse a la carrera pero reinicializará la terminal para comenzar los cambios.

Para pasar a la pantalla siguiente haga clic en la tecla Scale Setup (configurar
báscula). Pulse Save Changes (guardar cambios) después de ajustar cada paso.
Aparecerá una pantalla donde se indica que el paso está finalizado. Haga clic en
la tecla de dirección Next para pasar al siguiente paso.

Aplicación
Si hace clic en el icono Application (Aplicación) entrará en la pantalla de
Aplicaciones, donde encontrará las indicaciones, I/O discretas y los menús
JagBASIC. La información es de solo lectura mientras se encuentre en modo
ejecutar. Modo programa permite el acceso Lectura-Escritura. Recuerde que debe
hacer clic en Guardar cambios después de cada paso.

(1-02) 4-3

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Terminal
Haga clic en el icono Terminal para llegar a la pantalla de configuración de la
terminal, que contiene submenús para Entorno de la Terminal, Fecha y Hora,
Número Consecutivo y Literales. También es posible pasar a otra terminal en el
conglomerado.

Comunicación

4-6 (1-02)

Chapter 4: Manejo del Servidor Web
Menú de la barra de navegación

Para acceder a la pantalla de configuración de comunicaciones, haga clic en el
icono Communication (Comunicación). Los submenús son:
• I/O de Serie
• Red
• Interfaz Allen-Bradley PLC
• Interfaz Modbus PLC
• Interfaz Profibus PLC
• Salida Analógica Doble

Estas pantallas sólo pueden configurarse si la terminal JAGXTREME tiene
instaladas las interfaces adecuadas.

(1-02) 4-3

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Mantenimiento

Haga clic en el icono Maintenance (mantenimiento) para acceder a la sección de
mantenimiento, que incluye cuatro categorías principales:
Visualización
• Información de sistema
• Celdas de carga
• Datos compartidos
• Registro de eventos
• Información sobre configuración de la terminal
Configuración
• Registro de eventos
• Análisis predictivo de errores
• Gestión de calibración
• Comprobación de calibración
Ejecución
• Comprobación de calibración
• Diagnóstico carga
• Configuraciones de fábrica

4-8 (1-02)

Haga clic en Documentation (documentación) para pasar a la pantalla siguiente. Chapter 4: Manejo del Servidor Web Menú de la barra de navegación Ayuda Haciendo clic en el icono Help (ayuda) accederá a la pantalla que se muestra arriba. (1-02) 4-3 . contiene instrucciones para encontrar documentación técnica o modificar la ruta de acceso a un documento.

La pantalla de ayuda Help contiene además un resumen de los requisitos del sistema y una breve descripción de cada elemento del menú que se encuentra a la izquierda de la pantalla. Por regla general. donde encontrará información adicional sobre la empresa y sus productos. El servidor web de la terminal JAGXTREME redirige el buscador local del ordenador hacia el documento. Para ello. Página Base METTLER TOLEDO Si su computadora está conectada a Internet. la configuración señalaría el manual técnico almacenado localmente en la computadora o en un CD. El vínculo se guarda en la terminal JAGXTREME. 4-10 (1-02) . haciendo clic en el icono METTLER TOLEDO podrá acceder al sitio web de METTLER TOLEDO. La terminal debe encontrarse en modo programa.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual O bien haga clic en Change Document Path (cambiar ruta acceso al documento) si desea obtener instrucciones para modificar la ruta de acceso al documento. introduzca la ruta de acceso al archivo de computadora local o Internet URL para el documento.

• Active la unidad alternando entre lb/kg si lo desea. •La tecla Memory (memoria) sirve para acceder y ajustar la fecha y hora. Esta sección describe cómo configurar los parámetros específicos de aplicaciones si va a utilizar el software de aplicaciones opcional JagMAX (sólo disponible en Norteamérica). Configure la báscula sumadora. Configure las plantillas y puertos COM (si se utilizan impresoras. teclado JAGXTREME. de manera que el usuario sabrá cómo manejar las teclas para las diversas operaciones de pesaje con básculas puente. Para más información. • Active la unidad alternando entre lb/kg si lo desea. para más información. 3. • Configure los incrementos para adaptarlos a cada báscula. 2. • Configure el número de intervalos = 1. Calibre las básculas A-C. puede programar todo lo que quiera que realice la terminal así como permitir o restringir el acceso del usuario a las funciones. 4. Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación 5 Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación ADVERTENCIA EL MANEJO DE ESTE EQUIPO SÓLO SE PERMITE A PERSONAL CUALIFICADO. Consulte el Capítulo 1. Acceda a la configuración de la terminal JAGXTREME y lleve a cabo estos pasos. • Configure los incrementos para adaptarlos a cada báscula. • Configure el número de intervalos = 1. marcadores o plantillas especiales) (1-02) 5-1 . consulte el Capítulo 2: 1. Está situada sobre las teclas de función (F) del teclado adjunto a la terminal. Inicio de la aplicación Los siguientes pasos son necesarios para configurar el software de aplicaciones JagMAX. Ajuste la hora y la fecha. Durante la configuración de la aplicación. SE RECOMIENDA PRECAUCIÓN AL REALIZAR COMPROBACIONES. se incluirá una plantilla (leyenda) para su utilización con el software. La plantilla también se utiliza para configurar la aplicación. Plantilla Si la terminal JAGXTREME contiene la opción de software JagMAX. • Repita los pasos anteriores para las básculas A-C. CUALQUIER OMISIÓN DE ESTAS MEDIDAS PODRÍA PROVOCAR DAÑOS CORPORALES GRAVES. PRUEBAS Y AJUSTES QUE REQUIERAN SUMINISTRO DE CORRIENTE ABIERTO.

Configure la información sobre la configuración de la aplicación utilizando las indicaciones incluidas en la sección siguiente. (contraseña nueva).Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO • Configure los ajustes de serie • Configure las plantillas de impresión personalizadas 5. Una vez en Application Mode. El semáforo o semáforos se pondrán en ayudará a manejar el rojo. o bien pulse ENTER para conservar la contraseña existente.) durante dos segundos y luego mostrará la indicación [Password: ] (contraseña). aparecerá la indicación [Incorrect Passwd] (contraseña incorrecta) durante dos segundos y después la pantalla regresará a [Maint. • Pulse (F1) para acceder al Application Mode (modo aplicación). la pantalla inferior de la terminal mostrará [Applic. espere) durante unos minutos. tener hasta seis caracteres). • Cuando la aplicación esté en marcha. Configure la instalación de JagBASIC • Teclado = Kboard • Pantalla = Jaguar • Inicio automático = Y • Inicio manual = Y 6. Setup ] (configuración aplic. Si utiliza una contraseña. no olvide guardarla en un lugar seguro. Aparecerá las teclas de función le [Maint. Introduzca una contraseña nueva si lo desea. Acceso a configuración de la aplicación Para acceder al modo de configurtación de la aplicación cuando la terminal JAGXTREME está en funcionamiento normal (procesamiento de camiones): La plantilla JagMAX sobre • Pulse (F11) para acceder al Maintenance Mode (modo mantenimiento). teclee la contraseña de configuración (que puede no incluye contraseña. • Si se introduce una contraseña incorrecta.). la pantalla mostrará [NewPW: XXXXXXX] las contraseñas con JagMAX. la pantalla indicará [Select Function] (seleccione función). Functions] (funciones mant. Functions]. donde XXXXXX representa la contraseña actual. • La pantalla inferior indicará [Please Wait_] (por favor. No hay acceso “secreto” a • Si se introduce la contraseña correcta. NOTA: La configuración estándar En la indicación [Password: ]. Inicie JagBASIC • Seleccione la Function Key (tecla de función) • En la indicación [Run Program#?] (ejecutar programa). 5-2 (1-02) . Pulse ENTER. 7. seleccione 1. programa.

El valor máximo es 60 (salida de alarma conectada durante 60 segundos). La longitud máxima del valor de peso es de seis caracteres. Mientras se muestra un nombre de categoría es posible utilizar estas teclas para desplazamientos dentro de la configuración de la aplicación: • Pulse ENTER para acceder a la categoría actual. en pantalla se leerá [GENERAL ]. introduzca ocho caracteres alfanuméricos para una identificación de lugar o pulse ENTER para conservar el valor actual. introduzca el tiempo de alarma conectada (Alarm On) o pulse ENTER para conservar el valor actual. lo que indica que se encuentra en la primera categoría de la configuración de la aplicación. • Si teclea (0) evitará que la salida se active. Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación Desplazamientos dentro de la configuración de la aplicación Después de establecer la contraseña. • Pulse (F11) para salir de Maintenance to Process Trucks (mantenimiento a procesamiento de camiones). • Pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer las categorías de configuración. En la indicación [Site ID: XXXXXXXX] (ID de lugar). En la indicación [Alarm On: XXXXXX]. Introduzca hasta 45 caracteres alfanuméricos para la (1-02) 5-3 . donde XXXXXXXX representa los primeros ocho caracteres del valor actual de Texto 1. se le pedirá que determine el modo en que desea que funcione la terminal JAGXTREME. • Pulse (Esc) para salir de configuración de la aplicación y volver a Maintenance Functions (funciones de mantenimiento). Asegúrese de leer la siguiente información antes de continuar. La ID de lugar puede imprimirse en los tickets y se incluye en los registros enviados al ordenador principal. La aplicación JagMAX presupone que hay un camión sobre la báscula cuando el peso sumado supera el valor límite de peso y que el camión está correctamente situado en la báscula cuando el peso de la báscula A excede este valor. [Text 1: XXXXXXXX] aparece. Aparecerá [Thresh: XXXXXX] (límite:). La configuración de la aplicación incluye las siguientes categorías: • GENERAL • WEIGH MODE • RE-WEIGH MODE • DOUBLE MODE • TRIPLE MODE • MOVING VAN MODE • ID MODE • ENVIAR FICHERO DE CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN DE IMPRESIÓN Dentro de cada categoría. Configuración general Para entrar en la categoría General: pulse ENTER en la indicación [GENERAL]. • Este valor corresponde al número de segundos completos en que permanece la salida de alarma conectada después de que un vehículo se coloca sobre la báscula (cuando se supera el valor límite). Introduzca un valor límite de peso o pulse ENTER para mantener el valor actual. Todas las entradas se realizan con un teclado QWERTY agregado a la terminal.

el programa se saltará la siguiente indicación e irá directamente a la indicación [Report Port:X] (puerto de registro). El intervalo válido es 1-2 si la tarjeta multifunción no está instalada.1-4 si la tarjeta multifunción está instalada. Introduzca hasta 45 caracteres alfanuméricos para la segunda línea de información dirección/encabezamiento que se utiliza en los tickets o bien pulse ENTER para conservar el Texto 2 existente. En la indicación [Audit Tr Port: X]: • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [A] (automático). Introduzca hasta 45 caracteres alfanuméricos para la tercera línea de información dirección/encabezamiento que se utiliza en los tickets o bien pulse ENTER para conservar el Texto 3 existente. En la indicación [Save Trans: X] (guardar transacción): • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. [S] (semiautomático) y [N] (ninguno). introduzca el número máximo de transacciones a guardar o pulse ENTER para conservar el valor actual. [Text 2: XXXXXXXX] aparece. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de puerto válidos. En la indicación [Max Trans: XXX]. Seleccione el número de puerto de registro de control deseado. Si seleccionó [N] para no imprimir el registro de control. • Seleccione [Y] para guardar los datos de la transacción en el fichero de transacciones. Los números válidos son 1-2 si no hay instalada ninguna tarjeta multifunción. 5-4 (1-02) . En la indicación [Aud Tr (A/S/N):X]. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Si se selecciona [N]. introduzca el número de ticket (hasta 6 dígitos) o pulse ENTER para conservar el número de ticket actual. • Seleccione [A] para la impresión automática del registro de control para cada transacción. En la indicación [Ticket: XXXXXXXX]. los tickets no pueden volverse a imprimir y el informe de transacciones no puede imprimirse o enviarse al ordenador principal. Este número de ticket se asignará al próximo ticket impreso. [Text 3: XXXXXXXX] aparece.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO primera línea de información dirección/encabezamiento que se utiliza en los tickets o bien pulse ENTER para conservar el Texto 1 existente. donde XXXXXXXX representa los primeros ocho caracteres del valor actual de Texto 3. En la indicación [Report Port: X]: • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. 1-4 si hay instalada una tarjeta multifunción. • Seleccione [S] para la impresión semiautomática del registro de control. Seleccione el número de puerto para utilizar en los registros. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de puerto válidos. donde XXXXXXXX representa los primeros ocho caracteres del valor actual de Texto 2. • Seleccione [N] para no imprimir el registro de control. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. • Seleccione [N] para desactivar los datos de la transacción almacenados en el fichero de transacciones.

• Si se modifica este valor aparecerá la indicación: [CLEAR RECORDS? X] (¿borrar registros?) • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Los puertos válidos son 1-2 si no hay instalada ninguna tarjeta multifunción. • Seleccione [Y] para borrar los registros existentes y cambiar el número máximo de registros en proceso. En la indicación [Scrbd Tk#Port: X]: • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Seleccione [Y] para borrar los registros existentes y cambiar el número máximo de transacciones.000 registros. introduzca el número máximo de registros en proceso para guardar o pulse ENTER para conservar el valor actual. Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación Éste es el número máximo de registros que se guardarán en el fichero de datos. En la indicación [Max Inproc: XXX]. Cuando el fichero esté lleno. Los tamaños de fichero mayores ralentizarán el funcionamiento del sistema. En la indicación [TrafficLights: X] (semáforos:): • Pulse F9 o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. 1-4 si hay instalada una tarjeta multifunción. Aparecerá [CHANGING SIZE] (modificar tamaño). Los tamaños de fichero mayores ralentizarán el funcionamiento del sistema. Los valores válidos se sitúan entre 300 y 3. El número máximo de transacciones NO se modificará. • Seleccione el número de puerto a utilizar para comunicaciones con el ordenador principal. Si se modifica este valor aparecerá la indicación: [CLEAR RECORDS? X] • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Pulse (ENTER) para aceptar la selección actual. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. • Seleccione (0) para desactivar la función de puerto principal. • Seleccione [0] para desactivar. 1-4 si hay instalada una tarjeta multifunción. (1-02) 5-5 . • Seleccione [N] para mantener los registros existentes. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de puerto válidos y 0. Cuando el fichero esté lleno. Aparecerá [SIZE NOT CHANGED]. empezando por el más antiguo.000 registros. Aparecerá [CHANGING SIZE]. Los puertos válidos son 1-2 si no hay instalada ninguna tarjeta multifunción. En la indicación [Host Port: X] (puerto principal): • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Seleccione [N] para mantener los registros existentes. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de puerto válidos y 0. el sistema comenzará a sobrescribir los registros. Aparecerá [SIZE NOT CHANGED] (tamaño no modificado). el sistema mostrará un error y no permitirá guardar ninguna pesada de entrada adicional en modo ID hasta que se eliminen algunas borrándolas o completando las pesadas de salida en modo ID. • Seleccione el número de puerto a utilizar con un cuadro de objetivos para mostrar el número de ticket actual. Pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. El número máximo de registros en proceso NO se modificará. Éste es el número máximo de registros en proceso (pesadas de entrada en modo ID) que se guardarán en el fichero de datos. Los valores válidos se sitúan entre 300 y 3.

• Seleccione [Y] si el Weigh Mode debe solicitar comentarios. • Seleccione [N] si no se van a utilizar semáforos en esta aplicación. En la indicación [Weigh Mode: X]. • Seleccione [Y] si el Weigh Mode debe solicitar una ID. Si selecciona [N]. • Seleccione [N] para desactivar IDs en Weigh Mode. El programa avanza a la pantalla [Weigh ID: X].Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO • Seleccione [Y] si se utilizan uno o varios semáforos en esta aplicación. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Seleccione [N] si desea desactivar el Automatic Weigh Mode. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. además. En la indicación [Wgh Fee: XXXX. (Esc) para salir de la configuración de la aplicación y regresar a [Maint. En la indicación [Auto Weigh: X] (pesaje automático): • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. También puede determinar si la terminal debe solicitar una ID o la introducción de un comentario. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en Weigh Mode. 5-6 (1-02) . no está permitido utilizar otros modos de transacción. Si selecciona [Y]. En este modo no se permite manejar pegado. • Seleccione [Y] si va a activar el Automatic Weigh Mode (modo pesaje automático). En la indicación [Weigh Comment: X] (comentarios pesaje). Cuando un vehículo llega a la báscula en Automatic Weigh Mode. En esta fase de la configuración tendrá oportunidad de programar la terminal JAGXTREME para aplicar automáticamente este modo de funcionamiento o permitir al usuario la utilización de este de funcionamiento. En la indicación [Weigh ID: X]. introduzca la tarifa (en dólares y centavos) a cobrar por una transacción en Weigh Mode. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. • Seleccione [Y] si va a utilizar el Weigh Mode. la impresión de pesos brutos y de ejes y el cobro de la tarifa en Weigh Mode. Pulse ENTER para aceptar el valor actual. (F9) para pasar a la categoría siguiente. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Este modo permite manejar pegado. • Pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Configuración del Weigh Mode El modo pesaje se utiliza en el procesamiento rápido de camiones de remolque estándar. Después de introducir la información adecuada en esta indicación avanzará hasta la pantalla de la categoría [WEIGH MODE] (modo pesaje). • Seleccione [N] si no se admite el Weigh Mode. No es necesario pulsar la tecla F1 para seleccionar Weigh Mode. el programa se saltará la indicación siguiente e irá directamente a la indicación [Weigh ID:X]. el programa avanzará a la pantalla de la categoría siguiente. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. [REWEIGH MODE]. Pulse ENTER en la pantalla [WEIGH MODE] para acceder a esta categoría.XX]. la terminal ejecuta una transacción en Weigh Mode. El último vehículo pesado debe abandonar la báscula por completo antes de que el próximo vehículo se coloque sobre la báscula. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. Pulse (ENTER) para configurar esta categoría.

Pulse ENTER para aceptar la selección actual. (Esc) para salir de configuración de la aplicación y regresar a [Maint. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [TRIPLE MODE]. • Seleccione [Y] si el Double Mode debe solicitar una identificación. (F9) para pasar a la categoría siguiente.XX]. Seleccione [Y] si el Double Mode debe solicitar comentarios. la impresión de pesos brutos y de ejes y el cobro de tarifas ya sea en Double Mode o en Re-Weigh Mode. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Pulse (ENTER) para acceder a esta categoría. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. En la indicación [RWgh Fee:XXXX. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. En la indicación [Double Mode: X]. Pulse (ENTER) para configurar esta categoría. segundo pesaje doble y segundo pesaje triple). Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket en Weigh Mode. (F9) para pasar a la categoría siguiente. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [DOUBLE MODE]. • Seleccione [Y] si va a utilizar el Re-Weigh Mode (acepta los modos segundo pesaje. (Esc) para salir de configuración de la aplicación y regresar a [Maint. Configuración del Re- Weigh Mode El modo segundo pesaje se utiliza en el reprocesamiento rápido de camiones estándar. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [DOUBLE MODE]. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [REWEIGH MODE ]. En la indicación [Double ID: X] (ID doble). (1-02) 5-7 . pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5. Configuración del Double Mode El modo doble se utiliza en el procesamiento y reprocesamiento de camiones estándar con dos remolques (máximo nueve ejes). Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Pulse ENTER en la pantalla [REWEIGH MODE] para acceder a esta categoría. En la indicación [Re-Weigh Mode: X]. • Seleccione [N] si no se admite el Re-Weigh Mode. la impresión de pesos brutos y de ejes y el cobro de la tarifa reducida en Re-Weigh Mode. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER en [DOUBLE MODE] para acceder a esta categoría. Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación En la indicación [Weigh CustPrt: X]. • Seleccione [Y] si va a utilizar el Double Mode. En la indicación [Double Comment:X] (comentarios doble). pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Seleccione [N] para desactivar identificaciones en Double Mode. • Seleccione [N] si no se admite el Double Mode. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en Re-Weigh Mode o pulse ENTER para aceptar el valor actual (esta tarifa sirve para segundo pesaje. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en Double Mode. segundo pesaje doble y segundo pesaje triple). pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N].

Pulse ENTER para aceptar la selección actual. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [MOVING VAN MODE]. En la indicación [Triple Mode: X]. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en Double Mode o pulse ENTER para aceptar el valor actual. Pulse ENTER en [TRIPLE MODE] para acceder a esta categoría. En la indicación [Trpl Cust Prt: X]. • Seleccione [N] para desactivar identificaciones en Triple Mode. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. 5-8 (1-02) . (Esc) para salir de configuración y regresar a [Maint. En la indicación [Triple Comment:X] (comentarios triple). • Seleccione [Y] si va a utilizar el Triple Mode.XX]. (F9) para pasar a la categoría siguiente. Pulse (ENTER) para configurar esta categoría. En la indicación [Dbl Cust Prt: X].Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO En la indicación [Dbl Fee: XXXX. Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket en Triple Mode. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. Configuración del Triple Mode El modo triple se utiliza en el procesamiento y reprocesamiento de camiones con tres remolques (máximo nueve ejes). Seleccione [Y] si el Triple Mode debe solicitar una identificación.XX]. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. Avanzará a la pantalla de la categoría [MOVING VAN MODE]. • Seleccione [N] si no se admite el Triple Mode. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [TRIPLE MODE]. (F9) para pasar a la categoría siguiente. Seleccione [Y] si el Triple Mode debe solicitar comentarios. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse (ENTER) para configurar esta categoría. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. En la indicación [Trpl Fee:XXXX. Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket en Double Mode. pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en Triple Mode. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. la impresión de pesos brutos y de ejes y el cobro de tarifas en Triple Mode o en Re-Weigh Mode. (Esc) para salir de configuración y regresar a [Maint. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en Triple Mode o pulse ENTER para aceptar el valor actual. En la indicación [Triple ID: X].

Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX Configuración de la aplicación Configuración del Moving Van Mode El modo furgoneta en movimiento se utiliza para el procesamiento de camiones de tipo furgoneta en movimiento. • Seleccione [N] si no se admite el ID Mode. Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket en Moving Van Mode. Configuración del ID Mode El modo identificación se utiliza para procesar camiones. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. En [ID Mode: X]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Seleccione [Y] si el Moving Van Mode debe solicitar comentarios. En la indicación [Mov Cust Prt: X]. En la indicación [Mov Fee: XXXX. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. En la indicación [Moving Mode: X] (modo movimiento). El programa avanzará a la pantalla de la categoría [SEND SETUP FILE]. • Seleccione [Y] si va a utilizar el ID Mode. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en Moving Van Mode. (1-02) 5-9 . Pulse (ENTER) para configurar esta categoría. Pulse ENTER en la pantalla [ID MODE] para acceder a esta categoría. A continuación se imprime un ticket de peso bruto/tara/neto y se cobra la tarifa en modo ID. Pulse ENTER para conservar el valor actual. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [ID MODE]. (Esc) para salir de configuración y regresar a [Maint. • Seleccione [N] si no se admite el Moving Van Mode. En la indicación [Moving ID: X] (ID movimiento). pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Los pesos de ejes de salida también se pueden imprimir en el ticket. guardar pesos (puede que no se requiera un ticket impreso para el pesaje de entrada o primer pesaje) e invocar el peso guardado para el segundo pesaje. Pulse ENTER en la pantalla [MOVING VAN MODE] para acceder a esta categoría. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. la impresión de pesos brutos y de ejes y el cobro de tarifa en Moving Van Mode. • Seleccione [N] para desactivar identificaciones en Moving Van Mode. (F9) para pasar a la categoría siguiente. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en Moving Van Mode. • Seleccione [Y] si va a utilizar el Moving Van Mode. • Seleccione [Y] si el Moving Van Mode debe solicitar una identificación.XX]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. En la indicación [Mov Comment: X]. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [ID MODE ]. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5.

XX]. • Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket de entrada en ID Mode. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. La tarifa se cobra por el (primer) pesaje de entrada. Pulse ENTER para aceptar la selección actual. En la indicación [ID In CustPrt: X]. Las dos indicaciones siguientes se saltan. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse (ENTER) para acceder a esta categoría. En la indicación [ID Out Comment:X]. pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO En [Auto Assign ID:X]. [ID in Comment] se ajustará automáticamente en No y el programa avanzará a la indicación [ID Out Comment:X]. La tarifa se cobra por el (segundo) pesaje de salida . • Seleccione [Y] si la entrada ID Mode debe solicitar comentarios. • Seleccione [Y] si es posible autoasignar identificaciones. En la indicación [ID In Fee: XXXX. (Esc) para salir de configuración y regresar a [Maint. (F9) para pasar a la categoría siguiente. 5-10 (1-02) . Las identificaciones autoasignadas utiliza el formato XXXXAUTO. • Seleccione [N] si no se precisa ticket para un camión de entrada en ID Mode. En la indicación [ID In Comment: X]. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en entrada ID Mode. Functions] o (F11) para volver a [Process Trucks ]. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en ID Mode o pulse ENTER para conservar el valor actual. • Seleccione [Y] si va a imprimir un ticket para un camión de entrada en ID Mode (primer pesaje en ID Mode). • Seleccione [Y] si la salida ID Mode debe solicitar comentarios. En la indicación [ID Out Fee: XXXX. introduzca la tarifa a cobrar por una transacción en ID Mode o pulse ENTER para conservar el valor actual. • Seleccione [N] para desactivar comentarios en salida ID Mode. • Seleccione el número de impresión especial a utilizar para un ticket de salida en ID Mode. En [ID In Print: X].XX]. En la indicación [ID Out CustPrt:X]. El programa avanzará a la pantalla de la categoría [SEND SETUP FILE]. pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. • Seleccione [N] si sólo se admite la entrada manual de identificaciones. • Pulse ENTER para aceptar la selección actual. pulse (F9) o la barra espaciadora para recorrer los números de impresión personalizados válidos 1-5. donde XXXX corresponde a un contador de cuatro dígitos (0001AUTO a 9999AUTO). pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N].

Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX
Configuración de la aplicación

Enviar fichero de
configuración
Esta categoría permite el envío del fichero de configuración a una computadora. El
fichero de configuración sirve para recuperar valores de configuración o para duplicar
configuraciones en otras terminales JAGXTREME. Pulse ENTER en la pantalla [SEND
SETUP FILE] (enviar fichero configuración) para acceder a esta categoría.
En [Send file? N] (¿enviar fichero? N), pulse (F9) o la barra espaciadora para
desplazarse entre [Y] y [N].
• Pulse ENTER para aceptar la selección actual.
• Seleccione [Y] para iniciar el envío del fichero de configuración a una
computadora mediante transferencia con Zmodem a través del puerto en serie 1.
Aparecerá [Sending to PC] (enviando a PC) seguido de [SETUP] (configuración)
en la pantalla inferior mientras se envía el fichero.
Una vez finalizado el proceso, el programa avanzará a la pantalla de la categoría
[PRINT SETUP] (configuración impresión).
• Seleccione [N] para saltar la transferencia del fichero de configuración. El
programa avanza a la pantalla de la categoría [PRINT SETUP].
Pulse (ENTER) para acceder a esta categoría, (F9) para pasar a la categoría siguiente,
(Esc) para salir de configuración y regresar a [Maint. Functions] o (F11) para volver a
[Process Trucks ].

Configuración de la
impresión
Esta categoría permite imprimir los parámetros de configuración de la aplicación
Nota: Si aparece [Load mediante el puerto de registro. Pulse ENTER en la pantalla [PRINT SETUP] para
Paper+ENTER], la impresora no acceder a esta categoría.
acepta datos de la terminal. En la indicación [Print File? N] (¿imprimir fichero? N), pulse (F9) o la barra
Compruebe la impresora, cargue
espaciadora (Space Bar) para desplazarse entre [N] y [Y]. Pulse (ENTER) para
papel si es necesario y pulse
(ENTER). aceptar la selección actual.
• Seleccione [Y] para iniciar la impresión. Aparecerá [Printing…] (imprimiendo...)
mientras se imprimen los parámetros de configuración de la aplicación.
• Seleccione [N] para saltar la impresión de los parámetros de configuración de la
aplicación.
• Como ésta es la última categoría de la Configuración de la aplicación, el sistema
regresará a la pantalla de la categoría [GENERAL]. Pulse ENTER para configurar
esta categoría, (F9) para pasar a la categoría siguiente, (ESC) para salir de
configuración y regresar a [Maint. Functions] o (F11) para volver a [Process
Trucks].
• Salga de la aplicación JagMAX.

Aplicación de software
JagMAX de archivar
plantillas
Si está utilizando el software de aplicaciones opcional JagMAX, puede configurar la
terminal JAGXTREME para que archive plantillas de impresión. Durante la
Nota: La función archivar configuración:
plantillas de impresión no está • Configure las plantillas de impresión a su voluntad.
disponible en la Versión A o • Inicie la aplicación JagMAX.
superior.

(1-02) 5-11

Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO

• Entre en Maintenance Mode y seleccione Application Setup (configuración de la
aplicación). Desplácese por los subbloques hasta que aparezca [ARCHIVE
TEMPLATS] (archivar plantillas).
• Pulse ENTER. El programa guardará los formatos de plantilla actuales en el fichero
“temps.dat” del disco RAM. Es posible copiar este fichero en otras terminales
JAGXTREME (que incorporan el software de aplicaciones JagMAX) a fin de
asignarles los mismos formatos de plantilla de impresión.
• Cada vez que arranca la aplicación JagMAX buscará en el disco RAM un fichero
denominado “temps.dat”. Si lo encuentra, sobrescribirá los formatos de plantilla
actuales con los que haya almacenados en el fichero.
Si desea editar las plantillas, siga estas instrucciones:
• Salga de la aplicación JagMAX.
• Borre el fichero temps.dat. Para ello: teclee kill “temps.dat” en la indicación
[BASIC:] de la pantalla inferior y luego pulse ENTER.
• Si tiene una conexión de salida a la orden con un puerto com que posea algún tipo
de dispositivo de salida (impresora, ordenador con HyperTerminal), teclee: dir y
pulse ENTER.
• Aparecerá un listado del contenido del disco RAM. Asegúrese de que no hay ningún
fichero llamado “temps.dat”. Compruebe además que el fichero ha sido eliminado,
efectuando una conexión FTP con la terminal JAGXTREME.
Como alternativa a la información anterior sobre cómo archivar plantillas, puede
decidir no seleccionar nunca “ARCHIVE TEMPLATS” en Maintenance Mode,
configuración de la aplicación. El fichero “temps.dat” no se creará.
• Cree plantillas.
• Con FTP, archive el fichero “jagxlit.dmt” en una computadora, un disquete, un CD-
ROM o cualquier otro dispositivo o medio. Este fichero contiene los formatos de
plantillas de impresión.
• Si alguna vez necesita guardar estas plantillas o copiarlas en otra terminal
JAGXTREME, simplemente transfiera el fichero “jagxlit.dmt” mediante ftp (protocolo
de transferencia de ficheros) a la terminal.

Registro de
transacciones
La sección Transaction Report (registro de transacciones) del Maintenance Mode
NOTA: La configuración estándar no permite imprimir el registro de transacciones, enviar el fichero de transacciones a una
incluye contraseña. Pulse ENTER. Si computadora y borrar todas las transacciones. Desde el modo de funcionamiento
utiliza una contraseña, no olvide normal, pulse (F11) para acceder al Maintenance Mode. Luego pulse (F2) para entrar
guardarla en un lugar seguro. No en la sección registro de transacciones. Aparecerá [Transaction Rpt ] durante 2
hay acceso “secreto” a las segundos.
contraseñas en la terminal.
En la indicación [Password: ], introduzca la contraseña de registro (hasta seis
caracteres). Se muestra [New PW: XXXXXX], donde XXXXXX es la contraseña actual.
Si lo desea, introduzca una contraseña nueva, o simplemente pulse ENTER para
conservar la contraseña existente.

Si no hay registros en el fichero de transacciones, aparecerá [NO TRANSACTIONS ]
durante dos segundos. Después el programa volverá a la indicación [Maint.
Functions].

En la indicación [Print Trans?], pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse
entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.

5-12 (1-02)

Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX
Registro en proceso

• Seleccione [N] si no quiere imprimir el registro de transacciones y para volver a la
indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para imprimir el registro de transacciones. Aparece [Printing . . . ]
mientras se imprime el registro de transacciones. El registro saldrá en el
dispositivo agregado al puerto de registros (según se define en configuración).

En la indicación [Send file?] (¿enviar fichero?), pulse (F9) o la barra espaciadora para
desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.

• Seleccione [Y] para comenzar el envío del fichero de transacciones a una
computadora mediante transferencia con Zmodem a través del puerto en serie 1.
Aparecerá [Sending to PC] seguido de [TRANS] en la pantalla inferior mientras se
envía el fichero.
• Seleccione [N] si no quiere transmitir el fichero de transacciones.

En la indicación [Clear Trans?], pulse F9 o la barra espaciadora para desplazarse entre
[Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.
• Seleccione [N] para conservar los datos de transacciones. El programa regresará a
la indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para borrar los datos de transacciones.
En la indicación [Are You Sure? N], pulse (F9) o la barra espaciadora para
desplazarse entre [Y] o [No]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.
• Seleccione [N] para conservar los datos de transacciones. El programa regresará a
la indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para borrar los datos de transacciones. Leerá [Processing ]
mientras el sistema borra los datos de transacciones. El programa regresará a la
indicación [Maint. Functions].

Registro en proceso
La sección In-Process Trucks Report (registro de camiones en proceso) del
Maintenance Mode permite imprimir el registro en proceso, enviarlo a una
NOTA: La configuración
estándar no incluye contraseña.
computadora y borrar registros en proceso individuales (el fichero en proceso contiene
Pulse ENTER. Si utiliza una datos para camiones de entrada en ID Mode que todavía no han sido pesados).
contraseña, no olvide guardarla Desde el modo de funcionamiento normal, pulse (F11) para acceder al Maintenance
en un lugar seguro. No hay Mode. Pulse (F3) para entrar en la sección registro de camiones en proceso.
acceso “secreto” a las Aparecerá [In-Process Rpt ] durante 2 segundos.
contraseñas en la terminal.
En la indicación [Password: ], introduzca la contraseña de registro (hasta seis
caracteres). Aparecerá [NewPW: XXXXXX ], donde XXXXXX es la contraseña actual. Si
lo desea introduzca una contraseña nueva, o pulse ENTER para conservar la
contraseña existente.

Si no hay registros en el fichero en proceso, se leerá [NONE IN-PROCESS ] durante
dos segundos. A continuación el programa retornará a la indicación [Maint.
Functions].

En la indicación [Print In-Proc? Y], pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse
entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.
• Seleccione [N] si no desea imprimir el registro de camiones en proceso y para
volver a la indicación [Maint. Functions].

(1-02) 5-13

Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO

• Seleccione [Y] para imprimir el registro de camiones en proceso. Aparecerá
[Printing . . . ] mientras se imprime el registro en proceso. El registro saldrá en
el dispositivo agregado al puerto de registros (según se define en configuración).
En la indicación [Send file? N], pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse
entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.

• Seleccione [Y] para iniciar el envío del fichero en proceso a una computadora
mediante transferencia con Zmodem a través del puerto en serie 1. Aparecerá
[Sending to PC] seguido de [INPROC] (en proceso) en la pantalla inferior mientras
se envía el fichero.
• Seleccione [N] si no desea transmitir el fichero en proceso.

En la indicación [Delete Rec? N] (¿borrar registro?), pulse (F9) o la barra
espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección
actual.

• Seleccione [N] para conservar los registros en proceso. El programa regresará a
la indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para borrar un registro en proceso.

En la indicación [ID / Ticket: Tkt], pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse
entre [ID] y [Tkt].
• Seleccione [Tkt] para identificar por número de ticket el registro en proceso que va
a borrar. Leerá [Ticket: ]. Teclee el número de ticket del registro en proceso que
desee borrar y pulse ENTER.
• Seleccione [ID] para encontrar por Identificación (ID) el registro en proceso que va
a borrar. Leerá [ID: ]. Teclee la ID del registro en proceso que desee borrar y
pulse ENTER.
Si no se encuentra ningún registro, aparecerá [NO MATCHES ] durante dos segundos.
El programa retornará a la indicación [Delete Rec? N].
Si se encuentra más de un registro, aparecerán la fecha y hora del primer registro
encontrado. Pulse (F9) o la barra espaciadora para visualizar la fecha y hora del
próximo registro. Si se encuentra otro registro, aparecerán su fecha y hora. Si ya ha
visto todos los registros, aparecerá [REPEATING] durante dos segundos. A
continuación leerá la fecha y hora del primer registro mostrado. Cuando vea en
pantalla la fecha y hora del registro que desea borrar deberá pulsar ENTER para
seleccionarlo.
Después de seleccionar el registro a borrar por su fecha y hora, o si sólo hay un
registro, aparecerá en pantalla [Are You Sure? N] (¿está seguro? N). Pulse (F9) o la
barra espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la
selección actual.
• Seleccione [N] para conservar el registro en proceso seleccionado. El programa
retornará a la indicación [Delete Rec? N].
• Seleccione [Y] para borrar el registro en proceso seleccionado. Aparecerá
[RECORD DELETED] (registro borrado) durante dos segundos.
Si ya se han borrado todos los registros en proceso, aparecerá [NONE IN-PROCESS]
(ninguno en proceso) durante dos segundos, y después el programa volverá a la
indicación [Maint. Functions].
Si todavía quedan registros en el fichero en proceso, el programa regresará a la
indicación [Delete Rec? N].

5-14 (1-02)

Capítulo 5: Software de Aplicaciones Opcional JagMAX
Registro de acumulación

Registro de acumulación
La sección Accumulation Report (registro de acumulación) del Maintenance Mode
permite imprimir el registro de acumulación, enviar el fichero de acumulación a una
computadora y borrar los acumuladores. Desde el modo de funcionamiento normal,
NOTA: La configuración estándar
no incluye contraseña. Pulse pulse (F11) para acceder al Maintenance Mode. Pulse (F4) para entrar en la sección
INTRODUCIR. Si utiliza una registro de acumulación. Aparecerá [Accumulation Rpt] durante 2 segundos.
contraseña, no olvide guardarla en En la indicación [Password: ], introduzca la contraseña de registro (hasta seis
un lugar seguro. No hay acceso caracteres).
“secreto” a las contraseñas en la
terminal. Leerá en pantalla [NewPW: XXXXXX ], donde XXXXXX es la contraseña actual.
Introduzca una contraseña nueva si lo desea, o pulse ENTER para conservar la
contraseña existente.
En la indicación [Print Accum? Y] (¿imprimir acum..? S), pulse (F9) o la barra
espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección
actual.

• Seleccione [N] si no quiere imprimir el registro de acumulación. El programa
regresará a la indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para imprimir el registro de acumulación. Leerá en pantalla
[Printing . . . ] mientras se imprime el registro de acumulación. El registro saldrá
en el dispositivo agregado al puerto de registros (según se define en
configuración).
En la indicación [Send file? N], pulse (F9) o la barra espaciadora para desplazarse
entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.

• Seleccione [Y] para iniciar el envío del fichero de acumulación a una computadora
mediante transferencia con Zmodem a través del puerto en serie 1. Aparecerá
[Sending to PC] seguido de [ACCUM] en la pantalla inferior mientras se envía el
fichero.
• Seleccione [N] si no desea transmitir el fichero de acumulación.

En la indicación [Clear Accum? N] (¿borrar acum..? N), pulse (F9) o la barra
espaciadora para desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección
actual.
Seleccione [N] para conservar los datos de acumulación. El programa regresará a la
indicación [Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para borrar los datos de acumulación.
En la indicación [Are You Sure? N], pulse (F9) o la barra espaciadora para
desplazarse entre [Y] y [N]. Pulse ENTER para aceptar la selección actual.
Seleccione [N] para conservar los datos de acumulación y volver a la indicación
[Maint. Functions].
• Seleccione [Y] para borrar los datos de acumulación. Aparecerá [Processing ]
mientras el sistema borra los acumuladores. El programa retornará a la indicación
[Maint. Functions].

(1-02) 5-15

Si acceder a configuración y llevar a cabo operaciones como la calibración de básculas. Aparecerá [New PW: XXXXXX ]. Pulse ENTER. en caso de que la impresora utilizada no pueda recibir los datos tal y como se envían desde la terminal JAGXTREME. Lo más probable es que la impresora se haya quedado sin papel. utiliza una contraseña. o pulse ENTER para conservar la contraseña existente. No hay Mode. pulse (F11) para acceder al Maintenance guardarla en un lugar seguro.Manual Técnico de la Terminal JAGXTREME METTLER TOLEDO Salir del programa La prestación End Program (salir del programa) del Maintenance Mode le permite salir NOTA: La configuración estándar no del programa JagMAX y utilizar el teclado numérico de la terminal JAGXTREME para incluye contraseña. cargue papel si es necesario y pulse ENTER para continuar imprimiendo. No deben utilizarse 300 baudios para operaciones de impresión. introduzca la contraseña para salir del programa (hasta seis caracteres). donde XXXXXX es la contraseña actual. En la indicación [Password: ]. en proceso o acumulación. El programa finalizará. Introduzca una contraseña nueva si lo desea. no olvide Desde el modo de funcionamiento normal. acceso “secreto” a las contraseñas en la terminal. Pulse (F5) para entrar en la característica End Program. Impresión La pantalla mostrará [LOAD PAPER+ENTER] (cargar papel+ENTER) mientras se imprime un informe de registro de control o los registros de transacciones. Compruebe la impresora. Leerá en pantalla [End Program ] durante dos segundos. 5-16 (1-02) .

Una vez que haya accedido al servidor Web.1 – 0. JAGXFILES proporciona un servidor Web como parte de su funcionamiento. JAGXFILES consiste en una utilidad que simula el servidor Web integrado en la terminal JAGXTREME. (1-02) 6-1 . la utilidad JAGXFILES podrá comunicarse con una terminal JAGXTREME. abra la carpeta JAGXFILES y haga doble clic en Setup. • Tarjeta Ethernet • Cable Ethernet para la terminal JAGXTREME Instalación de JAGXFILES Después de insertar el CD-ROM de documentación y utilidades en su computadora.0 o superior versión A de la terminal JAGXTREME. Capítulo 6: Instalación y uso de JAGXFILES Requisitos de hardware y software 6 Instalación y uso de JAGXFILES El CD-ROM de documentación que se adjunta con la terminal JAGXTREME incluye el programa de utilidad JAGXFILES.exe.0 de JAGXFILES opera con las versiones 0. Nota: Para que el programa de utilidad JAGXFILES funcione. JAGXFILES le permite copiar un archivo de configuración de una terminal JAGXTREME.2 de JAGXFILES opera con la • Internet Explorer 4. permitiéndole crear y guardar archivos de configuración JAGXTREME individuales para luego descargarlos en otra terminal o terminales JAGXTREME a través del servidor Web. En la pantalla aparecerá una serie de instrucciones que le guiarán a lo largo del proceso de instalación en el disco duro del programa de utilidad JAGXFILES. guardarlo en su computadora en un archivo de seguridad y volver a descargarlo en esa terminal en caso de que se pierda el archivo de seguridad original. Si su computadora ya dispone de servidor Web. deberá pararlo antes de iniciar JAGXFILES. Internet Explorer debe estar configurado de forma que no utilice el servidor proxy para la dirección IP de la computadora local. La versión 1.3 de • Sistema operativo Windows 95/98/NT/2000 la terminal JAGXTREME. Requisitos de hardware y software Una computadora con: NOTA: La versión 1. Asimismo. Explorador y configuración de JAGXTREME Consulte la sección de redes del manual técnico de la terminal JAGXTREME para obtener información acerca de la configuración del sistema.

Mettler Toledo). Si no está seguro de su dirección IP. Mettler Toledo (inicio. señale con el cursor y haga clic en Start. debe aparecer la página de inicio de JAGXFILES (que es la misma que la página de inicio del servidor Web integrado JAGXTREME). Configuración de JAGXFILES en su computadora Si JAGXFILES no ejecuta automáticamente Internet Explorer. JAGXFILES debe descargar inmediatamente el explorador y. Mettler Toledo. A continuación. Vuelva atrás e introduzca dicha dirección en la pantalla de puesta en funcionamiento. diríjase al campo Advanced (avanzado) en Proxy Server (servidor proxy) y escriba la dirección IP en Exceptions (excepciones). Programs. Asegúrese de que el servidor proxy no está utilizado ni ajustado. Aparecerán dos pantallas. Seleccione JAGXFILES. JAGXFILES Startup (puesta en funcionamiento de JAGXFILES). Para evitar el servidor proxy. introduzca la dirección IP. debe tener la dirección IP de Ethernet de la computadora en la que está trabajando. Es aconsejable que lea la guía antes de abrir JAGXFILES. programas. Programs. Después de revisar la guía. para usar la dirección IP de su computadora. Seleccione IP Address Help (ayuda sobre la dirección IP). Aquí se le indicará la dirección IP de su computadora.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Inicio de JAGXFILES Para iniciar el programa de utilidad JAGXFILES. • Abra Internet Explorer y escriba la dirección IP de su computadora en la ventana URL. • Vaya a la pestaña Connections (conexiones) y seleccione el tipo de conexión utilizada para hacer la interfase de la terminal JAGXTREME (LAN). 6-2 (1-02) . vuelva a Start. Si no es así. pulse el botón derecho del ratón sobre el icono JAGXFILES en la barra de tareas (esquina inferior derecha de la pantalla de la computadora). • Seleccione IP Address Help y anote la dirección IP o el nombre de su computadora. los siguientes pasos le permitirán configurar manualmente el programa de utilidad JAGXFILES en su computadora. La segunda pantalla. • Pulse el botón derecho del ratón sobre el icono JAGXFILES en la barra de tareas. • Abra JAGXFILES desde el grupo de programas. Haga clic en Startup. JAGXFILES debe aparecer en la ventana del explorador. se encontrará con dos opciones: abrir JAGXFILES o abrir la guía de inicio. • Pulse el botón derecho del ratón sobre el icono Internet Explorer y seleccione Properties (propiedades). a continuación pulse Enter (introducir). a continuación.

Escriba el nombre del nuevo fichero que va a evaluar y haga clic en Save. ésta se guardará en el archivo que haya abierto. haga clic en el icono File (archivo) y. Seleccione el tipo de tarjeta para las ranuras 1. haga clic en Save (guardar). • Haga clic en el botón Change (cambiar). Configuración de tarjetas opcionales Si desea crear un archivo de configuración nuevo para una terminal JAGXTREME. a continuación. debe configurar cualquier tarjeta opcional que se instale en la terminal JAGXTREME de destino antes de ajustar el archivo de configuración. Una vez completada la configuración. enviando el archivo por correo electrónico y descargándolo luego en la terminal de dicho lugar.) (1-02) 6-3 . Los cambios que introduzca se aplicarán al archivo que haya abierto. a la izquierda de la pantalla y tendrá la extensión . 2 y 3 (si es el caso) y haga clic en el botón Save Changes (guardar cambios). Haga clic en el vínculo System information (información sobre el sistema). memorizar y enviar archivos configurados. para guardar en el disco el archivo de seguridad que tiene abierto en ese momento con un nombre nuevo. • El nombre del archivo que ha creado aparecerá en la parte inferior de la barra de navegación. Ahora puede volver a través del resto de iconos de la barra de navegación para configurar los parámetros de la terminal de la báscula que correspondan a su sistema.dmt. Para configurar las tarjetas que van a ser instaladas: • Primero. (Las páginas siguientes contienen información más detallada acerca de cómo crear. • Haga clic en el icono Maintenance (mantenimiento). que podrá volver a cargar en caso de que se pierda o se corrompa el archivo original. También puede utilizarse para guardar un archivo de configuración de una terminal JAGXTREME como un archivo de seguridad. Las pantallas son autoexplicativas y deben proporcionarle toda la información necesaria para configurar un archivo. Capítulo 6: Instalación y uso de JAGXFILES Creación de un archivo de configuración Creación de un archivo de configuración El programa de utilidad JAGXFILES puede utilizarse para crear un archivo de configuración que puede descargarse en una terminal JAGXTREME local o remota.

6-4 (1-02) . una designación para el archivo abierto (en lugar de los botones Program [programa] o modo Run [ejecutar]). A continuación se especifican las instrucciones para cada función. a excepción del nombre del producto (JAGXFILES en lugar de JAGXTREME).Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Iconos del menú Los iconos del menú de la barra de navegación que aparecen al utilizar JAGXFILES son iguales a los del servidor Web integrado de la terminal JAGXTREME. copiar en un archivo como archivo de seguridad los datos de configuración del sistema de la terminal JAGXTREME conectada. transferir o hacer copia de Inicio seguridad de archivos de configuración Nombre del archivo abierto File Al hacer clic en el icono File. Backup. Program Mode Idioma Idioma Inicio Crear. y el icono File. guardar el archivo de seguridad abierto en ese momento con un nombre nuevo. guardar. Save. Nota: Alguna de las características disponibles a través del servidor Web integrado puede que no sea posible configurarlas utilizando JAGXFILES. abrir un archivo de seguridad existente para explorarlo / editarlo de forma local en su computadora. Restore. aparece una pantalla que le permite: Open. restablecer un archivo de seguridad a la terminal JAGXTREME conectada.

abrir un archivo de seguridad existente para explorarlo / editarlo de forma local en su computadora.dmt) para editarlo después en su computadora. podrá abrir un archivo de configuración ya existente o el archivo de configuración estándar (default. guarde el archivo con un nombre nuevo.dmt (el nombre del archivo abierto aparecerá en el lado izquierdo de la pantalla). El archivo puede descargarse en una terminal JAGXTREME o guardarse para su uso en el futuro. Capítulo 6: Instalación y uso de JAGXFILES File Open Al hacer clic en Open. abra el archivo de configuración estándar default. Para crear una nueva configuración personalizada. a continuación. realice los cambios deseados y. (1-02) 6-5 .

Nota: cualquier cambio que realice en el archivo de configuración se guardará en el archivo que esté abierto. guardar con un nombre nuevo en el disco el archivo de seguridad que tiene abierto en ese momento.dmt que aparece en el lado izquierdo de la pantalla debajo de la barra de navegación) con el nombre que tiene o con uno nuevo. podrá guardar el archivo de configuración abierto en ese momento (el archivo . 6-6 (1-02) .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Save Al hacer clic en Save.

Capítulo 6: Instalación y uso de JAGXFILES File Restore Al hacer clic en Restore. Podrá crear un archivo por cada una de las terminales JAGXTREME y descargar luego cada archivo a una terminal específica conectada a su computadora o enviarlos por correo electrónico a un destino remoto y descargarlos luego en las terminales de dicho lugar. podrá descargar un archivo de seguridad en una terminal a través del servidor Web. • Transferir SÓLO plantillas de la impresora. incluidas las calibraciones de la báscula. (1-02) 6-7 . Tendrá la opción de: • Restablecer TODOS los datos. De esta forma se reduce el tiempo que lleva configurar múltiples terminales JAGXTREME. restablecer un fichero de seguridad a la terminal JAGXTREME conectada. • Transferir todos los datos EXCEPTO las calibraciones de la báscula. indicaciones y literales.

debe pulsar el botón derecho del ratón sobre el icono JAGXFILES de la barra de tareas. 6-8 (1-02) . Para cerrar JAGXFILES. en la esquina inferior derecha de la pantalla de su computadora y seleccionar Shut Down JAGXFILES (salir del sistema de JAGXFILES). Resto de iconos del menú Consulte los capítulos del manual técnico sobre programación y calibración y cómo usar el explorador Web. podrá hacer una copia de seguridad (cargar) de la configuración de una terminal JAGXTREME desde una terminal JAGXTREME a una computadora local para que se memorice.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Backup Al hacer clic en Backup. Salida del sistema de JAGXFILES Al cerrar el explorador (incluso si contiene una pantalla JAGXFILES) no saldrá del programa de utilidad JAGXFILES. De esta forma. el archivo podrá utilizarse para configurar otras terminales JAGXTREME o para restablecer un archivo de configuración en caso de que se produzca un fallo de hardware o software. copiar en un archivo como archivo de seguridad los datos de configuración del sistema de una terminal JAGXTREME conectada. para obtener información más detallada acerca de la configuración.

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Herramientas y suministros 7 Servicio técnico y mantenimiento ADVERTENCIA PARA EL SERVICIO DE ESTE EQUIPO SÓLO SE PERMITE PERSONAL CUALIFICADO. Puede que también necesite herramientas comunes. No pulverice el limpiador directamente sobre la terminal.Número de pieza (*)14006300A (5x8) • Correa y alfombrilla antiestática • Destornillador METTLER TOLEDO. incluyendo cualquier mensaje de error y respuesta física de la terminal y/o báscula. PRUEBAS Y AJUSTES QUE NECESITEN CONEXIÓN A LA RED. Localización de fallos Si se produce algún problema. Si la terminal JAGXTREME da fallos. no intente reparar la báscula o la terminal antes de comprobar su origen. Herramientas y suministros Tenga a mano los siguientes elementos cuando realice el servicio técnico y mantenimiento de la terminal JAGXTREME. Reúna toda la información posible acerca de lo que ha ocurrido.Número de pieza 8245100A (variable) o 10086500A (10 intervalos) si se utiliza una báscula con celda de carga analógica • Trapo de limpieza suave y sin pelusas • Embalajes antiestáticos para las placas . Se recomienda que un técnico cualificado realice regularmente inspecciones de mantenimiento. número de pieza (*)14476100A • Destornillador de cruz • Llave Allen (2 mm) Limpieza y mantenimiento regular Limpie el teclado y las cubiertas con un trapo limpio y suave. (1-02) 7-1 . • Multímetro • Simulador de celda de carga única DigiTOL 0917-0178 (si se utiliza una báscula DigiTOL) • Simulador de celda de carga analógica . PROCEDA CON CUIDADO CUANDO REALICE COMPROBACIONES. No utilice ningún tipo de disolvente industrial como el tolueno o el isopropanol (IPA). realice las pruebas de localización de fallos que se detallan en este capítulo para identificar el problema. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS PRECAUCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS PERSONALES. ya que podrían dañar la superficie de la terminal. humedecido con un limpiacristales también suave.

Códigos de error y acciones La siguiente tabla enumera los mensajes de error de la terminal JAGXTREME. compartidos erróneo en el campo PLC.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Luces de estado Las dos luces rojas situadas en la parte trasera de la placa A/D analógica son herramientas de diagnóstico e indican el estado de la terminal. 4 del mensaje de transferencia del bloque Allen-Bradley. 2 del mensaje de transferencia del bloque Allen-Bradley. Consulte la sección Códigos de error y acciones para examinar algunas sugerencias sobre medidas correctivas. AB_BAD_FLD_NAME1 Nombre de campo de datos Error de programación de Corrija el programa de PLC. AB_BAD_FLD_NAME4 Nombre de campo de datos Error de programación de Corrija el programa de PLC. transferencia del bloque Allen- Bradley. 7-2 (1-02) . AB_BAD_FLD_NAME3 Nombre de campo de datos Error de programación de Corrija el programa de PLC. A B Estado Parpadea Parpadea Correcto Encendida Encendida Error de RAM Encendida Apagada Error de EPROM Apagada Encendida Error de MELSI Apagada Parpadea Error de celda MMR La placa opcional Allen-Bradley dispone de un diodo luminoso de estado con tres modos: • Encendido (ON)—indica un funcionamiento normal • Parpadeo—indica que el controlador PLC está en modo de programación • Apagado (OFF)—indica un problema de comunicación con el controlador PLC. compartidos erróneo en el campo PLC. la causa posible y el remedio. compartidos erróneo en el campo PLC. compartidos erróneo en el campo PLC. AB_BAD_FLD_NAME2 Nombre de campo de datos Error de programación de Corrija el programa de PLC. 3 del mensaje de transferencia del bloque Allen-Bradley. erróneo en el mensaje de PLC. 1 del mensaje de transferencia del bloque Allen-Bradley. Mensaje de error Descripción Causa posible Solución AB_BAD_DISP_MODE Comando de modo de indicación Error de programación de Corrija el programa de PLC. La siguiente tabla describe cuáles son las posibles indicaciones de luz.

sustituya la placa analógica. problemas de suministro Compruebe que el suministro eléctrico. adopte Placa analógica errónea. puede acceder a los parámetros JAGXTREME para una tarjeta compruebe los puentes en la de calibración de la báscula en de celda de carga analógica tarjeta de celda de carga. Compruebe con el simulador de peso. Error en EEPROM. modo de comercio legal. (1-02) 7-3 . Vuelva a conectar y a calibrar. carga analógica. puede de datos compartidos que está acceder a los parámetros protegido contra la escritura. restringidos quitando el puente Cuando la JAGXTREME está en el de comercio legal. Sustituya la placa analógica. A/D. adopte precauciones antiestáticas. problemas de suministro Compruebe que el suministro eléctrico. En caso necesario. la celda de problema. por la adecuada. tarjeta de celda de carga celda de carga. Sustituya la placa analógica. ruido inductivo. no pueden escribirse campos de datos compartidos restringidos. sustituya la placa analógica. ALC_EE_NO_ACCESS La terminal JAGXTREME no Ha configurado la terminal Compruebe la configuración. coloque una tarjeta carga analógica no está de celda de carga analógica ajustada correctamente. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución AB_WRITE_DISABLE PLC intentó escribir en un campo Programación de PLC. o la nueva. ruido inductivo. Vuelva a conectar y a calibrar. la tarjeta de celda de carga inexistente. analógica. Compruebe con el simulador de peso. Vuelva a calibrar báscula en la tarjeta de celda de la báscula. la celda de carga analógica. sustituya la tarjeta de celda de carga analógica. ruido inductivo. Compruebe todos los puentes ALC. ALC_EPROM_ERROR Error de la memoria EPROM de la Placa analógica defectuosa. ALC_EE_CHKSM_ER Se detectó un error de suma de Problemas electroestáticos. el puente de la vuelva a ajustar la tarjeta de analógica. persiste. Sustituya la placa analógica celda de carga analógica. eléctrico es bueno. A/D. Si el problema Error en EEPROM. celda de carga analógica. tarjeta de celda de carga analógica no funciona. Reinicie a la configuración de control al acceder a los problemas de suministro fábrica en el menú de la interfaz parámetros de calibración de la eléctrico. Si el error persiste. ALC_MELSI_ERROR Error de A/D de la celda de carga Se ha producido un error de Vuelva a conectar la unidad. ALC_RAM_ERROR Error de RAM A/D de la celda de Problemas electroestáticos. ALC_NO_RESPONSE Error de comunicación A/D de la Se ha producido un error de Vuelva a conectar la unidad. de la báscula. carga analógica. ALC_EEPROM_ERROR Error de la memoria EEPROM de Problemas electroestáticos. Si el error persiste. eléctrico es bueno. precauciones antiestáticas. Si ninguna de analógica no se ha realizado estas acciones corrige el correctamente.

sustituya la placa analógica. BRAM Bad . incorrecta. BRAM Err . La terminal ha Pulse ENTER para continuar. fallo de la batería o del hardware. Vuelva corruptos. sistema corruptas. Vuelva a programar los BRAM VERSION ERR parámetros de configuración de la terminal. sólo almacenamiento para los fábrica. memoria para la terminal. o celda de carga Compruebe la celda de carga y errónea. desconexión de la terminal durante demasiado tiempo del suministro eléctrico. los valores de configuración de energización. vuelva a calibrar. Parámetros de configuración Responda Y(es) a reiniciar a la de la RAM con batería configuración de fábrica. Si el problema Las causas más probables persiste. secuencia de calibración Compruebe con el simulador. La batería y el configuración son los super-cap de la tarjeta del deseados.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución ALC_RESPONSE_ERR Error de respuesta a las Error interno. Corrija POWERCELL o J-Box. comunicaciones A/D de la celda Compruebe con el simulador de de carga analógica. a programar los parámetros de configuración.Rst? Error de RAM con batería. memoria A/D de la celda de los puentes de la placa carga analógica. tendrá que sustituir la son demasiado tiempo de batería. Verifique los parámetros de configuración de la calibración. la configuración del sistema. 7-4 (1-02) . Todos los parámetros después de cargar un parámetros de configuración se se reiniciarán con los valores software nuevo. peso. ALC_UNDEFINED_ERR Error no definido de A/D de la Se ha producido un error de Verifique que la programación y celda de carga analógica. BRAM CKSUM ERROR Variables de la configuración del Fallo eléctrico. analógica son correctos. CALIBRATION_ERR Error de calibración. Configuración del sistema o Compruebe el cableado. Si el error persiste en el software anterior a la revisión “B”. Y(es). celdas de carga configuradas celdas de carga en una báscula para ambas básculas. controlador están agotados.) han movido a un nuevo software de configuración de fábrica. estado demasiado tiempo Compruebe que los valores de desconectada del suministro ajuste de los parámetros de eléctrico. BAD_NUMBER_CELLS La terminal se ha configurado Configuración del sistema Compruebe el número de con un número no permitido de incorrecta. Vuelva a conectar la unidad. Si el error persiste. Las versión del software en la respuesta. la fuente de energía o almacenamiento en la la tarjeta del controlador. actualícelo a la revisión “C” o superior.Rst? Y Se ha detectado una versión del Se ha descargado una nueva Pulse ENTER para aceptar la (aparecerá durante la programa diferente. actualizado. de reinicio a secuencia de posiciones de memoria y terminal JAGXTREME.

Si el problema persiste. Si el sistema de ficheros sistema de ficheros esté está corrupto. desde el menú de configuración de JagBASIC y rehacerlo a partir de las copias de seguridad que guarda en una computadora. CELL ZERO OK DERIVA_DE_PUESTA_A_CERO_C El anterior error de deriva de Todavía es probable que exista ORRECTA la puesta a cero de la celda un problema potencial de ha vuelto a los límites hardware de POWERCELL. ésta no puede ser modificada de tamaño. calibración de la báscula inválida. de POWERCELL. fichero que no existe. debe reiniciarlo corrupto. sustituya el transductor POWERCELL. verificar el directorio del disco También es posible que el RAM. diagnóstico en la celda. aplicación en JagBASIC JagBASIC. CELL ZERO ERR FALLO EN LA DERIVA DE PUESTA La puesta a cero de un Compruebe el transductor A CERO DE LA CELDA transductor POWERCELL POWERCELL individual que se individual ha excedido los indica en el mensaje de error. desconecte el interbloqueo de tara. la báscula debe estar locales sobre comercio legal. ésta tara. CHANGE PWCEL ERR Se produjo un error al intentar Error de comunicación con Ejecute los diagnósticos de la cambiar la dirección de POWERCELL. (1-02) 7-5 . Command error Se produjo un error al intentar Lo más probable es que Utilice el comando DIR del acceder a un fichero desde el haya intentado acceder a un intérprete de JagBASIC para intérprete de JagBASIC. CELL CALIB ERROR ERROR DE CALIBRACIÓN DE LA Las cuentas de calibración El transductor POWERCELL es CELDA para la celda están defectuoso o realizó una equivocadas. Si continua en su antigua dirección. límites de puesta a cero Debería realizar controles de establecidos. permanentes en los datos energía defectuosa. declare una variable o matriz. Puede que tenga que sustituir la celda. para borrar la tara. var Error de programación en Después de que una Corrija el programa escrito en JagBASIC. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución Can’t redim. la tara. celda para verificar la dirección POWERCELL. CLEAR_TARE_AT_0 Según los parámetros de Si selecciona interbloqueo de Compruebe las especificaciones configuración de la báscula. Debería realizar controles de diagnóstico en la celda. trate de cambiarla. BRAM Power Fail! La terminal JAGXTREME detectó Versión antigua de la fuente Actualice la fuente de energía una tensión baja en la fuente de de energía de la terminal de la terminal con la última energía al intentar escribir datos JAGXTREME o fuente de versión. establecidos. Si debe estar en peso bruto a cero en peso bruto 0 para borrar no desea esta característica. compartidos de BRAM.

DLC_ERR_NO_COMM No existe comunicación o se ha Base DigiTOL. Si el soporta los parámetros de problema persiste. Divide by zero Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. Si el problema tablero del controlador. sustituya la calibración para las básculas de EEPROM del tablero del celda única DigiTOL y J-Box. sustituya la EEPROM EEPROM soporta los parámetros del tablero del controlador o el de calibración para las básculas propio tablero del controlador. programación serie a la configuración de fábrica. Verifique el puerto serial de celda de carga DigiTOL. JagBASIC ha intentado dividir JagBASIC. verifique el comunicaciones por cluster no de comunicaciones por cableado. DLC_BAD_PROTOCOL JAGXTREME ha detectado un Se está produciendo ruido en Compruebe el cableado. de la terminal y de la base DigiTOL. la intercambio de protocolo erróneo el cable entre la terminal y la toma de tierra y las conexiones con una celda de carga DigiTOL. terminaciones de Ethernet. producido un fallo de interconexión o puerto serial Compruebe con el simulador. Device error Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. Dicha EEPROM conectarla a continuación. JagBASIC se ha referido a un JagBASIC. Vuelva a programar los parámetros de configuración serie. un número entre cero. descarga Vuelva a calibrar la báscula acceder a la EEPROM en el electroestática o chip DigiTOL. Compruebe el cable / la celda. celda de carga DigiTOL. controlador o el propio tablero del controlador. de celda única DigiTOL y J-Box. persiste. comunicación intermitente con la defectuosos.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución CONECT_NOT_ FOUND No se ha encontrado conexión en Configuración serie Reinicie el bloque de serie. incorrecta. 7-6 (1-02) . Dicha EEPROM defectuoso. dispositivo no permitido o a un dispositivo que no está abierto. DIM not array Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. JagBASIC ha intentado JagBASIC. Desconecte la terminal de la EEPROM en el tablero del alimentación y vuelva a controlador. dimensionar una variable que no es una matriz. salida. DEST_NOT_CONNECT La terminal remota JAGXTREME La terminal remota Verifique la configuración del destinataria de un mensaje de destinataria de un mensaje sistema de red. las direcciones y las está conectada. CTL_EE_CHKSM_ERR Error de suma de control al Ruido eléctrico. cable de Compruebe el voltaje. cluster no está conectada. CTL_EE_NO_ACCESS Error físico al acceder a la Fallo de hardware.

posible causa. de Fichero) mientras se leían (Fin de Fichero) mientras se datos compartidos. Si estos mal funcionamiento del intentos fallan. Adopte las medidas (IDNET). Si la configuración es correcta. desplazamiento. inductivo u operación necesarias para eliminar la inesperada. báscula. dispositivos de la báscula del sistema. DLC_PARITY_ERROR Se ha detectado un error de Celda de carga posiblemente Compruebe la base DigiTOL. EE Reset Error El intento de acceder a la Terminal configurada Compruebe la configuración de EEPROM de la báscula incorrectamente con la báscula en la configuración seleccionada ha fallado. posible causa. leían datos compartidos. EL El comando transmitido a la Problemas electroestáticos o Pulse la tecla ESC para base MMR (IDNET) se ha de suministro eléctrico. la toma de tierra y la la terminal y la celda de carga cableado. de reinicio a EE A CErr . END_OF_FILE Se ha encontrado End of File (Fin Se ha encontrado End of File Ninguna. completado durante el completado durante el procedimiento de ajuste del procedimiento de ajuste del desplazamiento. del sistema. (1-02) 7-7 . Y(es). fábrica. Vuelva a programar los parámetros de configuración. la báscula JAGXTREME. DigiTOL.Rst? Y El número de versión en la La terminal se calibró con Pulse ENTER para aceptar la EEPROM no coincide con el una versión anterior a la del respuesta.Rst? Y esperado por el sistema sistema operativo. END_OF_SHIFT_ADJ Última celda de carga o par Última celda de carga o par Ninguna. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución DLC_INVALID_CHNL Canal inválido para la celda de El puerto de comunicaciones Compruebe la selección del carga DigiTOL. Adopte las medidas recibido pero no puede inductivo u operación necesarias para eliminar la ejecutarse. los valores de configuración de EE VERSION ERROR operativo. También puede que reiniciar a la configuración ser debido a una tarjeta de la de fábrica. Debe volver a calibrar corruptos. Parámetros de respuesta. eléctricas. inesperada. EF Error funcional en la célula de Problemas electroestáticos o Pulse la tecla ESC para pesada de una base MMR de suministro eléctrico. Intente volver a báscula mal ajustada o a un ajustar las tarjetas.Rst? Y Error de suma de control en la Fallo de hardware. sustituya la hardware en la tarjeta de la tarjeta de la báscula. ruido continuar. EE A CErr . de reinicio a EE A CErr . EE A CErr . asignado a la celda de carga puerto COM en la configuración DigiTOL es inválido. Pulse ENTER para aceptar la EEPROM. ruido continuar. o interferencias fuente de energía. reinicie la JAGXTREME a la configuración de fábrica. Puede que tenga inexistentes. Debe volver a calibrar la báscula. el paridad en la comunicación entre defectuosa. Y(es).Rst? Y calibración de la báscula los valores de configuración de memorizados en EEPROM fábrica. en el correcto cableado.

Event def error Error de programación en Existe un error de Corrija el programa escrito en JagBASIC. Adopte las medidas pero no es un comando inductivo u operación necesarias para eliminar la reconocido. FOS_RESP_TIMEOUT El servidor de salida con formato Este error se produce Compruebe el cableado de (FOS) genera una impresión a la normalmente cuando los Ethernet. ruido continuar. dirección duplicada con otro configurada. File open failed Error de programación en Lo más probable es que Corrija el programa escrito en JagBASIC. sustituya la tarjeta del controlador. programación al definir un JagBASIC. persiste. por inductivo u operación necesarias para eliminar la ejemplo. También se verá JagBASIC. JagBASIC haya intentado abrir un fichero de disco RAM inexistente o un dispositivo de comunicaciones en serie. Este mensaje indica la JagBASIC. ET Se recibió una transmisión en Problemas electroestáticos o Pulse la tecla ESC para una base MMR (IDNET) con un de suministro eléctrico. o un error de superación. 7-8 (1-02) . ETHERNET_BAD_ADDRS Ha configurado la dirección de La dirección de Ethernet no Compruebe la dirección de la ETHERNET_DUP_ADDRS Ethernet de manera que tiene una está correctamente red de la terminal JAGXTREME. ruido continuar. Adopte las medidas error de transmisión como. evento. nodo en la red o bien la dirección de Ethernet no es correcta. el programa escrito en JagBASIC. posible causa.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución ERROR in line Error de programación en Error de programación en Corrija el programa escrito en JagBASIC. es probable que puerto serial en un periodo de se produzca dicho error. orden y unos mensajes de datos de impresión están impresión continua. un error de paridad. de suministro eléctrico. Si la red local (LAN) puerto en serie local o remoto. error de bit de inicio o parada. posible causa. un inesperada. línea en la que se produjo el un código de error que indica error. de Ethernet está Este error se produce cuando el desconectada mientras el servidor FOS no recibe una servidor FOS espera una respuesta del controlador del respuesta. inesperada. Si el problema Ethernet. ES Cadena o comando transmitido a Problemas electroestáticos o Pulse la tecla ESC para una base MMR (IDNET)recibido. Éstos dirigidos a un puerto en serie pueden estar dirigidos a un remoto. tiempo determinado. ETHERNET_TEST_ERR Falló la prueba estándar de Fallo del adaptador de Vuelva a conectar la terminal energización del adaptador de Ethernet. el tipo de error de programación. JAGXTREME.

IDN NO RESPONSE No hay respuesta de la base. IDN BUFF OVRFLOW Datos excesivos. recopile error al acceder a un fichero. JagBASIC ha introducido un JagBASIC. FTP COMMAND ERR ERROR DE COMANDO FTP El servidor FTP recibió un No utilice el comando que comando no soportado. reinicie la terminal JAGXTREME a los valores de configuración de fábrica y vuelva a programar los parámetros de configuración. Si el error continua. IDN RESPNSE ERR Respuesta inesperada. Sustituya la placa IDNeT. IDN RAM ERROR Chip RAM dañado. (1-02) 7-9 . cuidadosamente las condiciones que causan el error y contacte con el servicio de asistencia técnica de METTLER TOLEDO. Si el error continua. Apague y encienda la terminal. Sustituya la base IDNeT. Incomplete line Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. Apague y encienda la terminal. Sustituya la placa IDNeT. cuidadosamente las condiciones que causan el error y contacte con el servicio de asistencia técnica de METTLER TOLEDO. Operación inesperada. FTP FILE ERROR ERROR DE FICHERO FTP El servidor FTP detectó un Si el problema persiste. placa opcional Allen-Bradley RIO. que no reúne toda la sintaxis necesaria para una línea. ILLEGL_QUAR_RACK Se ha especificado un valor de Configuración del sistema Compruebe la configuración de bastidor no permitido para la inválida. IDN EPROM ERROR Chip EPROM dañado. defectuosa(s). Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución FTP COMM ERROR ERROR DE COMUNICACIÓN FTP Se produjo un error de Si el problema persiste. produjo este error. Illegal command Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. Sustituya la placa IDNeT. Operación inesperada. comando que no es legal. recopile comunicación FTP. reinicie la terminal JAGXTREME a los valores de configuración de fábrica y vuelva a programar los parámetros de configuración. Fallo eléctrico. JagBASIC contiene una línea JagBASIC. Fallo eléctrico. Cableado erróneo o placa(s) Compruebe el cableado. Allen-Bradley.

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Mensaje de error Descripción Causa posible Solución

INCRM_CHAIN_TARE Se intentó una disminución de la La tara en cadena que Compruebe los valores de
tara en cadena en un mercado origina una disminución en ajuste del mercado en la
en el que sólo se permiten el peso de la tara no está configuración del sistema.
incrementos de la tara en permitida en algunos Compruebe los valores de
cadena. mercados para aplicaciones ajuste del “interbloqueo de tara”
de comercio legal. Un en la configuración del sistema.
incremento de la tara en Compruebe el conmutador de
cadena consiste en una comercio legal en el tablero del
nueva tara sobre un valor de controlador. Verifique que estén
tara ya existente, que hace ajustados correctamente.
que el nuevo valor de tara
sea superior al anterior.

Internal Errors 1 Through Varios errores. Fallo de programación, fallo Apague y encienda la terminal.
13 de hardware. Si el error continua, reinicie la
terminal JAGXTREME a los
valores de configuración de
fábrica y vuelva a programar
los parámetros de
configuración.
Sustituya el controlador o la
placa analógica.

Invalid device # Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en
JagBASIC. JagBASIC tiene como JagBASIC.
referencia un dispositivo #
que no está abierto.

Invalid SD name Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en
JagBASIC. JagBASIC tiene como JagBASIC.
referencia un nombre de
datos compartidos inválido.

INVALID_FILE_NAME Se intentó acceder a datos La causa podría ser un Determine si un acceso interno
compartidos con un nombre de acceso interno o externo de o externo originó el error. Si un
fichero inválido. datos compartidos. acceso externo está
produciendo el error, corrija
PLC o la computadora
principal. Si es una fuente
interna la que parece que causa
el problema, apague y, a
continuación, encienda la
terminal. Si el error continua,
reinicie la terminal a los valores
de configuración de fábrica y
vuelva a programar los
parámetros de configuración.

LADDER_EMPTY Error de configuración de I/O El usuario intentó borrar un Reinicie la configuración
discreta. escalón vacío de la señal discreta a la de fábrica y ajuste
discreta. la configuración de las entradas
y salidas discretas.

7-10 (1-02)

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento
Códigos de error y acciones
Mensaje de error Descripción Causa posible Solución

LADDER_FULL Error de configuración de I/O El usuario intentó añadir un Reinicie la configuración
discreta. escalón lleno a la señal discreta a la de fábrica y ajuste
discreta. la configuración de las entradas
y salidas discretas.

Line # invalid Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en
JagBASIC. JagBASIC contiene un JagBASIC.
número de líneas superior a
30.000 o un duplicado de
un número ya existente.

Line too big Error de programación en El tamaño de una línea Corrija el programa escrito en
JagBASIC. escrita en JagBASIC es JagBASIC.
superior a 80 caracteres.

LOAD::no filename Error de programación en El comando LOAD (cargar) Corrija el comando escrito en
JagBASIC. no contiene ningún nombre JagBASIC.
de fichero.

Memory find fail Error de programación en El programa escrito en Reduzca el uso de memoria del
JagBASIC. JagBASIC ha excedido los programa escrito en JagBASIC
límites de memoria del disminuyendo el número de
sistema. líneas, eliminando espacios
innecesarios en el programa,
reduciendo el número de
variables o el tamaño de las
matrices.
Cuando encadene programas
escritos en JagBASIC, cargue
siempre primero el programa
más grande para reducir la
fragmentación de la memoria.

MODEM CONNECT MODEM_CONECTADO El módem se ha conectado Esto no es un error, sino un aviso
con éxito a un módem de lo que ha ocurrido.
remoto.

MODEM DISCONNECT MODEM_DESCONECTADO El módem se ha Probablemente esto no sea un
desconectado de un módem error, sino un aviso de lo que ha
remoto después de haberse ocurrido.
conectado con éxito.

MODEM DIAL ERROR ERROR DE MARCACIÓN DEL Se detectó un error al enviar Necesitará verificar la
MÓDEM el comando de marcación al configuración del módem.
módem.

MODEM INIT ERROR ERROR DE INICIO DEL MÓDEM Se detectó un error al iniciar Asegúrese de que el módem está
el módem. encendido y que el cable está
correctamente conectado tanto a
la JAGXTREME como al módem.
Si el problema persiste, deberá
verificar la configuración y el
cableado del módem.

(1-02) 7-11

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Mensaje de error Descripción Causa posible Solución

MN THRESHOLD ERR ERROR EN EL CONTROL DEL Error al ajustar los límites de Compruebe la configuración de
LÍMITE DE LA PESADA peso utilizados para el dichos límites.
control de la pesada.

NETWORK_XMIT_ERR Error de transmisión en la Las direcciones, la Compruebe el cableado de
comunicación con Ethernet. terminación de la línea, el Ethernet por si hubiera malas
cableado o el adaptador de conexiones, cortes en el
Ethernet son incorrectos. cableado o terminaciones de
línea incorrectas.

NEXT without FOR Error de programación en Hay una orden NEXT sin la Corrija el programa escrito en
JagBASIC. orden FOR correspondiente. JagBASIC.

No line number Error de programación en La línea del programa no Corrija el programa escrito en
JagBASIC. dispone de un número de JagBASIC.
línea.

No Remote Access Error de programación en El programa intenta acceder Para acceder a un dispositivo
JagBASIC. a un dispositivo que ya lo serial, retire todas las
está utilizando una conexión conexiones serie al dispositivo
serie u otro programa escrito en la configuración del sistema.
en JagBASIC del Para compartir un dispositivo
conglomerado de terminales serial entre programas escritos
JAGXTREME. en JagBASIC, configure un
esquema en el que sólo un
programa tenga el dispositivo
abierto cada vez.

No Scale A Type Falta definición del tipo de No se ha introducido el tipo Vaya al menú de configuración
báscula. de báscula en el menú de la “Scale Interface” y establezca el
No Scale A Type
interfaz de la báscula. tipo de báscula.
No Scale A Type

NO_CHAIN_TARE El usuario intentó obtener una Cuando el interbloqueo de Compruebe las especificaciones
segunda tara o una tara “en tara está seleccionado en la locales de “legal para la venta”.
cadena”, después de haber configuración del sistema, la
Compruebe la selección para
obtenido una. tara en cadena no está
ese mercado y los valores de
permitida en determinados
ajuste del interbloqueo de tara
mercados.
en la configuración del sistema.
El sistema volverá a funcionar
correctamente pero no permitirá
la tara en cadena.

NO_DISCRETE_CBCK No hay más estructuras de La configuración de este Apague y encienda la terminal.
respuesta discreta disponibles. sistema y la aplicación en Si el error continua, reinicie la
JagBASIC han excedido el terminal a los valores de
límite de este sistema. configuración de fábrica y
vuelva a programar los
parámetros de configuración.

NO_DMD_PRNT_CON Existe conexión de impresión a la No se ha introducido Cambie los parámetros de
orden definida en la ninguna impresión a la configuración.
configuración del sistema. orden en el menú “Configure
Serial, Configure Port”.

7-12 (1-02)

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento
Códigos de error y acciones
Mensaje de error Descripción Causa posible Solución

NO_KEYBOARD_TARE Tara de teclado inactiva. La tara de teclado está Cambie los parámetros de
inactiva en el menú de configuración para activar esta
configuración “Application característica.
Envn, Tare Operation”.

NO_PUSHBUTT_TARE Tara de botón pulsador inactiva. La tara de botón pulsador Cambie la configuración del
está inactiva en el menú de sistema para activar esta
configuración “Application característica.
Envn, Tare Operation”.

NO_PWCEL_OLD_ADR Error de redireccionamiento Al volver a direccionar un Ejecute los diagnósticos de la
POWERCELL. transductor POWERCELL, no celda para verificar la dirección
se encontró ningún de POWERCELL. Si la celda
transductor POWERCELL en continua en su antigua
la antigua dirección dirección, trate de cambiar la
especificada. La causa de dirección. Si el problema
este problema podría ser la persiste, puede que tenga que
introducción de una sustituir el transductor
dirección inválida o un error POWERCELL.
de comunicaciones de
POWERCELL.

NO_SECOND_UNITS Unidades secundarias no No se han seleccionado Cambie la configuración del
especificadas. unidades secundarias en el sistema para activar la
menú de configuración característica.
“Application Envn, Alt Weight
Units”.

OFF LINE ERROR La terminal JAGXTREME en red Pérdida de comunicación Compruebe el cableado de
ETHERNET no responde entre las terminales Ethernet. Compruebe las
JAGXTREME. terminales JAGXTREME en red.
Apague las terminales
JAGXTREME afectadas y
enciéndalas a continuación.

ON no GOSUB Error de programación en La orden ON está presente Corrija el programa escrito en
JagBASIC. sin el correspondiente JagBASIC.
GOSUB.

Oper. File Error No puede leer el lenguaje del Operación inesperada. Apague y encienda la terminal.
fichero de mensajes. Si el error continua, reinicie la
JAGXTREME a los valores de
configuración de fábrica y
vuelva a programar los
parámetros de configuración.

OPTION BASE->DIM Error de programación en El programa debe definir la Corrija el programa escrito en
JagBASIC. BASE OPCIONAL antes de JagBASIC.
dimensionar una matriz.

(1-02) 7-13

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Mensaje de error Descripción Causa posible Solución

Out of data Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en
JagBASIC. JagBASIC ha proporcionado JagBASIC.
más comandos READ (de
lectura) para inicializar
variables del sistema, que
datos hay especificados en
las órdenes DATA (datos).

OUT_OF_COMM_BUFS Error de comunicaciones por El sistema ha excedido el Apague y encienda la terminal.
cluster. límite fijo en el número de Si el error continua, reinicie la
búferes de comunicación que terminal a los valores de
pueden utilizarse al mismo configuración de fábrica y
tiempo. Probablemente una vuelva a programar los
JAGXTREME está enviando parámetros de configuración.
mensajes a una segunda
terminal, más rápido de lo
que la segunda puede
procesarlos.

OUT_OF_MEMORY El software de la JAGXTREME no El sistema está utilizando Reduzca el tamaño del
puede adquirir la memoria más memoria dinámica de programa escrito en JagBASIC.
dinámica que necesita para pila de la disponible o la Elimine del programa los
seguir trabajando. memoria de pila se ha espacios innecesarios. Reduzca
fragmentado. el número de variables.
Reduzca el tamaño de las
matrices.
Cuando encadene programas
escritos en JagBASIC, encadene
siempre primero el programa
más grande para reducir la
fragmentación de la memoria.
Elimine las conexiones en red,
las conexiones serie y las
plantillas de la impresora que
no se utilicen.

OUT_OF_ZERO_RANG El operador ha intentado poner a Los límites de la puesta a Cambie el intervalo de puesta a
cero la báscula fuera del intervalo cero están determinados en cero en la configuración del
legal de puesta a cero. el menú “Application Envn, sistema, si fuera necesario.
Zero Operation”.

7-14 (1-02)

ya que PLC se reinicia. impresión a la orden a través del panel de control. podido iniciar. JagBASIC origina un error de JagBASIC. Entrar y salir de la comunicación después de un configuración del sistema de fallo intermitente. Prbus config err Fallaron los intentos de Probablemente la causa de Si el problema persiste. mientras se intenta imprimir. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución Overflow Error de programación en Un programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. Determinados errores de sintaxis en el lenguaje también pueden originar errores de superación. PRINT REQUESTED El operador ha solicitado una Ninguna. este error sea un fallo de sustituya la tarjeta Profibus. Ninguna. De dicho error sólo se del cableado no sean los funcionamiento de PLC. la memoria de pila “for-next” y la memoria de pila “while-wend” es de 9 entradas cada una. segunda impresión a la orden mientras que la primera aún está en curso. Sustituya la tarjeta Profibus. PLC_COMM_ERROR Límite de tiempo excedido en las Lo más probable es que el Compruebe el cableado y sus comunicaciones entre la terminal cableado o la terminación terminaciones. El tamaño máximo de la memoria de pila “gosub”. informa después de haberse adecuados o que se Nota: La terminal JAGXTREME realizado con éxito la conexión y produjera un fallo en PLC. PRINT_NOT_READY La báscula está en movimiento Ninguna. hardware de la tarjeta Profibus. Compruebe el y PLC. PRINT_IN_PROGRES El operador ha solicitado una Ninguna. (1-02) 7-15 . Ninguna. superación al exceder determinados límites del sistema. Ninguna. recuperará automáticamente la de que falle la comunicación. Profbus init err La tarjeta Profibus no se ha Tarjeta Profibus defectuosa. configurar la tarjeta Profibus. la terminal también puede causar este error.

en ficheros más pequeños que puedan ejecutarse de forma independiente o encadenarse juntos. PWCEL_AT_NEW_ADR Intentó redireccionar un EL procedimiento seguido Vuelva a comprobar su transductor POWERCELL a una para direccionar los esquema de direcciones. PWC_UNDEFIND_ERR POWERCELL. Ninguna. la tarjeta POWERCELL. tarjeta POWERCELL. Esto hará que se asigne un búfer del programa temporal más grande. sustituya la tarjeta POWERCELL. Un fallo de hardware memorizados en la EEPROM de corrompió los datos de la la tarjeta POWERCELL. tarjeta POWERCELL. Si PWC_EEPROM_CHECK datos de calibración de la JAGXTREME. EEPROM. Al encadenarlos. un programa escrito en JagBASIC cuando el búfer del Para solucionar el segundo. PWC_NO_ERROR Ninguna. defectuosa. Ninguna. POWERCELL. PWC_PROTOCOL_ERR Error de comunicación entre la Tarjeta POWERCELL Si el error persiste. programa se excede de 400 problema. sustituya la PWC_TIMEOUT_ERR tarjeta del controlador y la tarjeta defectuosa. Utilice la capacidad de auto direccionamiento para minimizar los errores al asignar las direcciones. programa temporal se llena. reinicie todas la red POWERCELL. PWC_NO_ERROR2 PWC_RAM_ERR Error de la memoria RAM en la Tarjeta POWERCELL Si el error persiste. PWC_BUFF_OVFLOW PWC_CHECKSUM_ERR Error de suma de control del Tarjeta POWERCELL Si el error persiste. 7-16 (1-02) . Vuelva a direccionar las celdas. tarjeta POWERCELL. a la configuración de fábrica de 240. separe el programa líneas de texto o 18KB. PWC_EEPROM_ACCES No se puede acceder a la Tarjeta POWERCELL Si el error persiste. sustituya báscula conectada. Si nueva dirección que ya existe en transductores POWERCELL fuera necesario. sustituya la firmware en la tarjeta defectuosa.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución Program too big Error de programación en Primer problema: El Para solucionar el primer JagBASIC. siempre empiece la ejecución Segundo problema: Este por el programa más grande error también puede ocurrir para evitar la fragmentación de mientras introduce datos en la memoria. el problema persiste. PWC_EEPROM_ERR Error de suma de control de los Versión nueva del software Vuelva a calibrar la báscula. tarjeta POWERCELL. POWERCELL. ha creado direcciones las direcciones de POWERCELL duplicadas. guarde el programa actual y cárguelo de nuevo. sustituya la EEPROM de la tarjeta defectuosa.

si fuera necesario. remoto. de suma de control en su EEPROM. PWCEL_NO_RESP El transductor POWERCELL Probablemente sea un error Si el problema persiste. si fuera necesario. Otra POWERCELL. PWCEL_NEG_RNG El peso notificado por un POWERCELL remoto Sustituya el POWERCELL transductor POWERCELL remoto defectuoso. PWCEL_RESTART La terminal JAGXTREME ha Probablemente sea un error Si el problema persiste. Sustituya el causa posible sería un transductor POWERCELL POWERCELL remoto remoto. defectuoso. las no es válido. defectuoso. PWCEL_ROM_ERR El transductor remoto POWERCELL remoto Sustituya el POWERCELL PWCEL_RAM_ERR POWERCELL informa de un error defectuoso. defectuoso. POWERCELL. las sondeos de la terminal problema de la fuente de terminaciones de línea y el JAGXTREME. Sustituya el transductor POWERCELL POWERCELL remoto remoto. POWERCELL remotos. problema de la fuente de terminaciones de línea y el energía de los transductores suministro eléctrico de la red POWERCELL remotos. estas situaciones potenciales. las POWERCELL remoto después de problema de la fuente de terminaciones de línea y el que éste respondiera con datos energía de los transductores suministro eléctrico de la red inválidos. Sustituya el causa posible sería un transductor POWERCELL POWERCELL remoto remoto. si fuera necesario. Otra POWERCELL. problema de la fuente de terminaciones de línea y el energía de los transductores suministro eléctrico de la red POWERCELL remotos. PWCEL_EEP_ERR EL transductor POWERCELL POWERCELL remoto Sustituya el POWERCELL remoto ha informado de un error defectuoso. Sustituya el causa posible sería un transductor POWERCELL POWERCELL remoto remoto. orden GET para un fichero ERROR en el programa escrito secuencial indexado no pudo en JagBASIC para manejar encontrarse en el fichero. defectuoso. las información sobre el peso. reiniciado un transductor de comunicación o un compruebe el cableado. en su memoria local. (1-02) 7-17 . remoto. remoto no responde a los de comunicación o un compruebe el cableado. Otra POWERCELL. se encuentra en el intervalo de peso negativo. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución PWCEL_BAD_FMT El formato de los datos del Probablemente sea un error Si el problema persiste. transductor POWERCELL remoto de comunicación o un compruebe el cableado. remoto no da ninguna de comunicación o un compruebe el cableado. energía de los transductores suministro eléctrico de la red POWERCELL remotos. si fuera necesario. Record not found Error de programación en Un registro especificado en la Debería haber una orden ON JagBASIC. remoto. PWCEL_NO_DATA El transductor POWERCELL Probablemente sea un error Si el problema persiste.

cuando dos o tres aplicaciones en JagBASIC comparten un puerto en serie remoto. 7-18 (1-02) . intente cambiar el filtrado a un ajuste más resistente. cero de la báscula. Una aplicación tendrá que desarrollar una en JagBASIC. correspondiente GOSUB. una impresión continua impresión a la orden o las terminaciones y las o un informe de configuración. la orden. presente sin la JagBASIC.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución NETWORK PRINT ERR Se produjo un error de red al Este error se produce Compruebe la configuración. intentó acceder a un recurso JagBASIC. RETURN no GOSUB Error de programación en La orden RETURN está Corrija la aplicación en JagBASIC. Para compartir del sistema que está siendo puertos seriales entre múltiples utilizado por otra tarea de la aplicaciones en JagBASIC. lógica compartida que no puede abrir un puerto compruebe este código de error serial que haya sido específico. Resource in use Error de programación en La aplicación en JagBASIC Corrija la aplicación en JagBASIC. sólo una aplicación puede tener el puerto abierto cada vez. Esto es Movimiento en la báscula Intente aplicar métodos algo normal y no necesariamente durante la tara o la puesta a mecánicos para estabilizar la un error. Por ultimo. Esto ocurre cuando falla la mensajería en red de Ethernet. impresión continua está conexiones de la red. JAGXTREME. intentar imprimir una impresión a normalmente cuando la las direcciones. en particular. Asimismo. asignado a una conexión de puerto serial en la configuración del sistema. el cableado. intente cambiar los valores de ajuste de estabilidad del movimiento para hacerlo menos sensible. dirigida a una JAGXTREME remota. báscula primero. SCALE_IN_MOTION Báscula en movimiento. A continuación.

Si el error continua. con respecto al cero calibrado. si es una valor que usted le dé al punto base analógica. cero. Error de programación en JagBASIC sólo puede Corrija el programa escrito en JagBASIC. puede desactivar el bajo cero ajustando el valor de borrado del cero en 99 divisiones. compartidos solicitado. SD_WRITE_DISABLE Se produjo un acceso inválido a Un servicio externo intentó Compruebe el programa de los datos compartidos. terminal JAGXTREME a los valores de configuración de fábrica y vuelva a programar los parámetros de configuración. parámetros de calibración. la que puede llegar el nuevo configuración del sistema. SD string > max. reinicie la serie lógica. volver a iniciar una conexión en JAGXTREME. datos compartidos externo proporciona un búfer lo proporcionó un búfer que no suficientemente largo para era lo suficientemente ajustarse al campo de datos grande. de puesta a cero. pero Podría haber un problema de determinan la diferencia hasta puede ajustarse en la conexión con la base. compartidos cuya longitud sea inferior al tamaño máximo de la cadena JagBASIC de 80 bytes. acceder a un campo de servicio externo. SCL_OVERCAPACITY El peso en la báscula excede la Hay demasiado peso en la Reduzca el peso de la báscula. Los valores de reiniciado al pulsar el botón actual. especialmente. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución SCALE_UNDER_ZERO El peso bruto de la báscula se ha Quite todos los pesos de la El valor del punto cero para desplazado más de “n” la báscula pudo haberse báscula y reinicie el valor del divisiones por debajo del cero punto cero. capacidad calibrada de la báscula basado en báscula en más de 5 divisiones. datos compartidos protegido en el modo de comercio legal. (1-02) 7-19 . Compruebe el cableado de la base analógica. SER CONST ERROR JAGXTREME no pudo iniciar o Error de software de Apague y encienda la terminal. acceder a campos de datos JagBASIC. ajuste del punto cero en la configuración del sistema “N” equivale a 5 por defecto. Si su proceso de pesaje utiliza valores de peso por debajo de cero. SD_BAD_BUFFER Se produjo un acceso inválido a Una solicitud de acceso a los Asegúrese de que el servicio los datos compartidos.

terminal remota. comunicaciones de Ethernet. SETPOINT_NO_RATE El usuario ha configurado la El usuario no ha configurado Configure la función de velocidad del punto de ajuste. velocidad de cálculo. reinicie la terminal JAGXTREME a los valores de configuración de fábrica y vuelva a programar los parámetros de configuración. terminal JAGXTREME a los valores de configuración de fábrica y vuelva a programar los parámetros de configuración. servicios seriales recibieron una JAGXTREME. Esto serial. 7-20 (1-02) . de JAGXTREME está lleno. podría ser debido también a errores de comunicación. JAGXTREME. vuelva a realizar factores de ajuste del durante el ajuste del el ajuste del desplazamiento. las impresión a la orden. Syntax error Error de programación en El programa escrito en Corrija el programa escrito en JagBASIC. velocidad en el subbloque de pero no ha configurado la Unidades de peso alternativas. las Ethernet. las conexiones. SER_IN_TIMEOUT Se produjo un retraso mientras se El dispositivo serial que se Verifique el intercambio de esperaba una entrada serial. al imprimir Si el problema persiste. el la red. SHIFT_ADJUST_ERROR No se han podido calcular los La ubicación del peso Con cuidado. desplazamiento fue quizás con pesos mayores. Debería llevar a cabo controles de diagnóstico de las celdas individuales en el ajuste de la simetría. incorrecta. la velocidad de cálculo. SERIAL_MSG_ERROR Los módulos de software de los Error de software de Apague y encienda la terminal. hardware de POWERCELL. comunica con la terminal no mensajes entre la terminal ha enviado la entrada JAGXTREME y el dispositivo solicitada a la terminal. SER_MSG_SEQ_ERR Se produjo un error en la Probablemente. secuencia de mensajes de una terminal a través de una compruebe el cableado. SPX_NET_ERROR SPX devolvió un tipo de error en Probablemente haya un Compruebe la configuración. desplazamiento. problema con el cableado de cableado. se perdió un terminaciones y las conexiones mensaje en las de Ethernet. reinicie la petición inválida. JagBASIC contiene un error JagBASIC. de sintaxis. Si el error continua. Si el error continua. SYMMETRY OK COMPROBACIÓN DE LA SIMETRÍA El error de simetría anterior Todavía es probable que exista CORRECTA ha vuelto a los límites un problema potencial de establecidos. direcciones y las terminaciones de la red.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución SER_BUFFER_FULL El búfer de impresión a la orden Error de software de Apague y encienda la terminal.

TARE_NOT_IN_INCR No se ha introducido la tara de En determinados mercados. TOO_SMALL_INCRMT El tamaño del incremento es El tamaño del incremento de Elija un parámetro de tamaño demasiado pequeño. la que la base de la báscula es capaz de soportar. cero. Corríjala si fuera necesario. inválido o está relacionando dos tipos de datos incompatibles. pueden ser como máximo de JagBASIC. Compruebe las especificaciones permitido. usando un tipo de dato JagBASIC. legal. el valor de la tara no puede sobrepasar el peso más alto del intervalo mínimo de una báscula de intervalos múltiples. por lo que está configuración del sistema y pidiendo más resolución de vuelva a calibrar la báscula. está refiriendo a una función JagBASIC. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Códigos de error y acciones Mensaje de error Descripción Causa posible Solución TARE_ABOVE_LIMIT El valor de la tara excede el límite En determinados mercados. TEMPLATE_ERROR Error de plantilla. en un entorno de comercio locales sobre comercio legal. exceder la capacidad de la tara es inferior a la capacidad báscula. TARE_TOO_SMALL El valor de la tara de botón El peso en la báscula debe Asegúrese de que la báscula pulsador es inferior a una ser. Asegúrese de que el valor de la teclado con un valor de redondeo el valor de la tara de teclado tara de teclado se redondea hacia el incremento más debe redondearse hacia el hacia el incremento más cercano. Type mismatch Error de programación en La orden en JagBASIC está Corrija el programa escrito en JagBASIC. de una dispone de una división de división. Si el problema persiste. Error de programación en La orden en JagBASIC se Corrija el programa escrito en JagBASIC. cercano. obtener la tara. Error detectado en la Compruebe la configuración de configuración de la plantilla. obtener la tara de botón pulsador. Error de programación en Las matrices en JagBASIC Corrija el programa escrito en JagBASIC. la plantilla. Too many dimens. incremento más cercano. división cuando se obtiene la peso como mínimo antes de tara de botón pulsador. tres dimensiones. que no está definida. TARE_OVER_CAPCTY La tara excede la capacidad de la El valor de la tara no puede Asegúrese de que el valor de la báscula. como mínimo. TARE_UNDER_ZERO Intento de obtener la tara cuando No se puede obtener la tara Asegúrese de que la báscula la báscula está bajo cero y tiene cuando la báscula está bajo tiene un peso válido antes de un peso inválido. de la báscula. reinicie la plantilla a la configuración de fábrica y vuelva a introducirla. (1-02) 7-21 . Undefined funct. la báscula es demasiado del incremento mayor en la pequeño.

energización del valor del antes de intentar obtener la punto cero. SYMMETRY ERR ERROR DE LA DERIVA DE La simetría de POWERCELL Compruebe las celdas de carga SIMETRÍA se ha derivado más allá de POWERCELL para el ajuste de los límites establecidos. Puede que tenga que sustituir una celda defectuosa. tara. valor del punto cero. Debería realizar controles de diagnóstico en las celdas. está refiriendo a un valor que JagBASIC. ZERO_NOT_CAPTURED Intento de tara antes de conseguir Intento de tara antes de Espere unos segundos después el periodo de energización del conseguir el periodo de del periodo de energización. bruto antes de ponerla a cero. WRONG SCALE MODE Puesta a cero de la báscula en el El usuario intentó poner a Borre la tara para poner la modo de peso neto. 7-22 (1-02) . cero la báscula en el modo báscula en el modo de peso de peso neto.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Mensaje de error Descripción Causa posible Solución Value out range Error de programación en La orden en JagBASIC se Corrija el programa escrito en JagBASIC. está fuera del intervalo de valores aceptables. la simetría que se indica en el mensaje de error.

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Pruebas de diagnóstico Pruebas de diagnóstico Prueba de energía de corriente alterna Compruebe con el multímetro la entrada de corriente alterna. La energía de entrada debe estar entre –15% y +10% de la tensión nominal para una línea de corriente alterna. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS PRECAUCIONES PUEDE OCASIONAR DAÑOS PERSONALES. desconecte la fuente de energía del encapsulado de la JAGXTREME. 2. PROCEDA CON CUIDADO CUANDO REALICE COMPROBACIONES. PRUEBAS Y AJUSTES QUE NECESITEN CONEXIÓN A LA RED. cámbielo y vuelva a comprobar las conexiones y el cableado por si estuvieran dañados. Voltaje de la fuente de alimentación Al comprobar el voltaje de la fuente de alimentación. Prueba de voltaje ADVERTENCIA PARA EL SERVICIO DE ESTE EQUIPO SÓLO SE PERMITE PERSONAL CUALIFICADO. Retire el ensamblaje de la fuente de energía del encapsulado y colóquela con los componentes hacia arriba sobre una superficie no conductora. Consulte la ilustración 5-a. 3. Extreme las precauciones ya que los componentes de la placa quedarán expuestos. 1. 4. (1-02) 7-23 . Si el fusible está mal. Desenchufe la terminal JAGXTREME de la fuente de energía externa. Localice las 12 conexiones soldadas del conector que se enchufa en la parte trasera del panel de la placa del conector. Verifique que el fusible de la placa de la fuente de energía está bien antes de realizar las pruebas de voltaje. Tenga cuidado de no cortocircuitar los pines adyacentes.

vuelva a colocar la placa de la fuente de energía y pruébela de nuevo.5 VCC RXD. sustituya la placa.75 a 5. Si todo está correcto.75 a 5.excitación (voltios CC).75 a 5.2 VCC Tierra de chasis y pin 3 4. Voltaje de salida de DigiTOL El voltaje de la báscula DigiTOL puede medirse en el conector COM2 de la placa del controlador.2 VCC Tierra de chasis y pin 7 4.2 VCC Ilustración 5-a: puntos de medida de la fuente de energía (vista desde el lado de la soldadura) y tabla de voltaje Si falta alguno de los puntos de medida del voltaje anteriormente enumerados o si estos son incorrectos. Puntos de medida Lecturas del voltaje Tierra de chasis y pin 1 4.75 a 5. Antes de realizar la prueba desconecte la celda de carga.2 VCC Tierra de chasis y pin 5 4. Si la terminal JAGXTREME tiene suministro eléctrico y la placa analógica no tiene voltaje.2 VCC Tierra de chasis y pin 9 18 a 22 VCC Tierra de chasis y pin 11 4. verifique que el fusible de entrada de la tensión de alimentación de corriente alterna está bien. Voltaje de la placa analógica El único lugar en el que puede probar la salida de la placa analógica es en la conexión de la celda de carga. Vuelva a suministrar energía de corriente alterna a la fuente de energía extremando las precauciones. Puntos de medida Lecturas del voltaje GND y +20V 20 VCC TXD+ 5 VCC RXD+ (sin carga) 2.(sin carga) 2.METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual 5.75 a 5. Consulte la ilustración 5-b.5 VCC Ilustración 5-b: panel del controlador y tabla de voltaje 7-24 (1-02) . Verifique el voltaje de 15 VCC entre + y .

7 voltios y 4. Prueba de la batería tampón Desconecte el conector de J3 en la placa de la fuente de energía y coloque los cables del voltímetro en el pin 1 (rojo +) y en el pin 4 (negro -). pruebe otro teclado. Consulte la ilustración 5-c. • Que los valores de peso de los puntos de ajuste sean los correctos. Si la lectura está entre 3.2 voltios. compruebe: • Que el cableado esté correcto • Que la configuración de parámetros de programación sea correcta. Consulte el esquema del panel del controlador y la siguiente tabla. Pin 5 Pin 6 Pin 4 Pin 3 Pin 2 Pin 1 Puntos de medida Lecturas del voltaje PIN 1 y PIN 3 5 VCC PIN 5 y PIN 3 5 VCC PINES 4 y 3 5 VCC Ilustración 5-c: conector de QWERTY y tabla de voltaje 2. Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento Pruebas de diagnóstico Voltaje de la salida discreta 1. (1-02) 7-25 . deben medirse los voltajes que se indican a continuación. Voltaje del teclado QWERTY 1. Puntos de medida Lecturas del voltaje GND y +5 VCC 5 VCC* +5 VCC y OUT1 5 VCC* +5 VCC y OUT2 5 VCC* +5 VCC y OUT3 5 VCC* +5 VCC y OUT4 5 VCC* *Si el voltaje no está en el intervalo de +4. Sin ninguna carga y con la terminal a cero.2 VCC. Si el voltaje es correcto en todos los casos pero el teclado sigue sin funcionar.5 y +5. la batería debe considerarse operativa. Compruebe el voltaje del conector del teclado en el panel de la placa del controlador con el enchufe del teclado quitado.

• Keyboard—para probar cada una de las teclas del teclado y/o un teclado externo de una computadora. conecte un simulador de celda de carga analógica en el punto del puerto de I/O asignado a esta opción. 2. Conecte el cable rojo del voltímetro al pin de recepción de + 20 mA al final del cable de la impresora. 3. Pruebas de la impresora con 20 mA /RS-232 Al medir la velocidad en baudios Prueba de salida de la terminal con 20mA más alta en el modo a la orden. Utilizar un multímetro para comprobar si existe o no un voltaje excesivo entre el cable neutro y la toma de tierra en la entrada de corriente alterna no es lo más adecuado para confirmar la integridad de la toma de tierra. Mide el voltaje del cable neutro a la conexión de tierra y JAGXTREME puede bloquearse proporciona una valoración de la carga de la línea. • Display—para probar cada uno de los segmentos de las áreas superior e inferior de las pantallas y el indicador de ROM y RAM. Desconecte la terminal y la impresora del suministro eléctrico y desconecte el cable de datos de la impresora. Pruebas internas Acceda al bloque de programas de diagnóstico y realice las pruebas para detectar problemas internos. un acondicionador de red puede ayudar a corregir condiciones adversas del suministro eléctrico. En algunos casos. la memoria flash. • Scale—para probar las funciones de pesaje de una báscula que está conectada o simular funciones de pesaje en el modo de indicación expandido x 10. la RAM y la EEPROM. • Memory—para probar la memoria del tablero del controlador. Si la opción de báscula analógica está instalada. Las comprobaciones peso inestables. Dicho aparato utiliza un impulso de alta intensidad de corriente para comprobar insuficiente. Vuelva a conectarlos uno a uno para aislar el problema con los equipos periféricos. se recomienda un analizador de líneas de Si la toma de tierra es circuitos. la terminal la resistencia de la toma de tierra. Las instrucciones del aparato ofrecen con frecuencia o dar lecturas de directrices sobre los límites que garantizan buenas conexiones. • Parallel ports—para probar los puertos discretos de I/O. 4. 2. incluida prueba en bucle. • Serial ports—para probar los puertos seriales de I/O. Desconecte todos los equipos externos que no sean esenciales y vuelva a probar la báscula. siga el procedimiento que se indica a continuación: fluctuará durante un corto periodo de tiempo. 1. Prueba del equipo externo 1. Verifique que el positivo está conectado a excitación positiva y el negativo a excitación negativa. visuales y una consulta del usuario proporcionarán información sobre los equipos que comparten la línea. 7-26 (1-02) .METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual Prueba de la toma de tierra Para confirmar la integridad de la toma de tierra. Si sospecha que la terminal no transmite los datos a la impresora cuando utiliza un bucle el indicador del multímetro de corriente de 20 mA. • Network—para probar las conexiones de la red.

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento
Pruebas de diagnóstico
3. Conecte el cable blanco del voltímetro al pin de recepción de -20 mA al final del cable
de la impresora. Ajuste el multímetro para leer miliamperios de corriente continua.
4. Suministre energía. El multímetro debe leer lo siguiente:
• Para 300 a 9600 baudios en el modo a la orden, el multímetro debe indicar una
lectura estable de entre 18,0 y 40,0 mA. Cualquier lectura inferior a 18,0 mA o
superior a 40,0 mA indica un mal funcionamiento del dispositivo de emisión.
• Para 2400 a 9600 en el modo continuo, el contador debe fluctuar de forma
continua entre 16 mA y 22 mA. La fluctuación constante en la pantalla del
multímetro señala que la báscula o el indicador está transmitiendo información.
Para probar la velocidad en baudios, pulse PRINT en la terminal. El indicador
debe fluctuar entre 1/2 y 3/4 al principio de la lectura y, luego, estabilizarse. Esto
indica que la terminal ha transmitido datos.

Prueba de salida de la terminal RS-232
Siga este procedimiento para determinar si el puerto serial RS-232 está operativo.
1. Desconecte la terminal y la impresora del suministro eléctrico y desconecte el cable de
datos de la impresora.
2. Ajuste el voltímetro para leer 20 voltios CC.
3. Conecte el cable rojo al pin 2 del cable de datos al final de la impresora y el cable
negro al pin 7.
4. Suministre energía. El multímetro debe leer lo siguiente:
• Para 300 a 9600 baudios en el modo a la orden, el multímetro debe leer entre -
5 y -15 sin fluctuación.

Al medir la velocidad en baudios • Para 2400 a 9600 baudios en el modo continuo, el multímetro debe fluctuar de
más alta en el modo de orden, el forma continua entre -5 y +5. La fluctuación constante en la pantalla del
indicador del contador fluctuará multímetro señala que la báscula o el indicador está transmitiendo información.
durante un corto periodo de
Para probar la velocidad en baudios, pulse PRINT en la terminal JAGXTREME. El indicador
tiempo.
debe fluctuar entre -5 voltios y +5voltios mientras dure la transmisión; a continuación,
volverá a estabilizarse. Esto indica que la terminal ha transmitido datos.

(1-02) 7-27

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

Sustitución de la fuente de
energía
Siga las instrucciones de esta sección en caso de que alguna vez tuviera que cambiar la
fuente de energía debido a los daños causados por subidas de tensión o mal
funcionamiento.

PRECAUCIÓN
Puede que sea necesario soltar AL DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA Y LA BATERÍA DE RESERVA PUEDE
los tornillos de palomilla a la PERDERSE TODA LA PROGRAMACIÓN.
derecha de la placa y sacar
suavemente de la unidad de
montaje de panel el módulo de la El tablero del controlador dispone de un Super Action Cap que alimenta la RAM hasta un
fuente de energía.
máximo de 24 horas. No es probable que al desconectar la fuente de energía o la batería
se pierdan los datos de configuración del sistema; sin embargo, debería disponer de una
copia de los parámetros de configuración para más seguridad.
Para volver a colocar la unidad de fuente de energía de la terminal JAGXTREME:
1. Desconecte la terminal de la corriente.
2. Desconecte el cable de alimentación de la parte posterior de la unidad. En las
unidades de uso general, retire la cubierta trasera.
3. Con un destornillador de cruz, retire los dos tornillos situados en la parte superior e
inferior del módulo de la fuente de energía, sacándolo de la carcasa de la fuente de
alimentación. Las unidades de uso general sólo tienen un tornillo en la parte superior.
4. Tire con cuidado del ensamblaje de la fuente de energía hacía usted y deslícelo hacia
fuera del encapsulado de la JAGXTREME. Desconecte el cable de la batería de J3.
5. Retire los dos tornillos que sujetan la placa de la fuente de energía en el ensamblaje
del panel trasero de la fuente de energía.
6. Conecte la nueva placa en el panel posterior, luego vuelva a conectar el cable de la
batería a J3 y deslice de nuevo el ensamblaje dentro de la terminal JAGXTREME.
7. Vuelva a colocar los tornillos de sujeción de la fuente de energía que se sacaron en el
paso 3 y apriételos.
8. Vuelva a conectar el cable de alimentación, coloque la cubierta (en las unidades de
uso general) y vuelva a suministrar energía.

¡ADVERTENCIA!
LA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EQUIVALDRÍA A
CONECTAR 120 VCA A LA TOMA DE TIERRA. LA FASE DEBE ESTAR EN LA PARTE
SUPERIOR. LOS TORNILLOS DE LA TERMINAL DEBEN ESTAR ALEJADOS DE LAS
RANURAS PARA PLACAS DE CIRCUITO OPCIONALES.

7-28 (1-02)

Capítulo 7: Servicio técnico y mantenimiento
Sustitución de la batería de reserva

Sustitución de la batería de
reserva
En caso de que falle el suministro eléctrico a la unidad, hay instalada una batería alcalina
de 4,5 voltios (número de pieza 145486 00A). Debería comprobar periódicamente la
batería para asegurarse de que funciona correctamente y cambiarla si fuera necesario.
Consulte la sección de prueba de la batería de reserva más adelante en este capítulo.

Las terminales JAGXTREME
utilizan una batería estándar tipo
PRECAUCIÓN
computadora disponibles en la AL DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA Y LA BATERÍA DE RESERVA PUEDE
mayoría de centros de asistencia PERDERSE TODA LA PROGRAMACIÓN.
técnica para computadoras.

Para sustituir la batería de reserva:
1. Desconecte la terminal de la corriente.
2. Desconecte el cable de alimentación de la parte posterior de la unidad. Retire la
cubierta trasera en las unidades de uso general.
3. Con un destornillador de cruz, retire los dos tornillos situados en la parte superior e
inferior del ensamblaje de la fuente de energía, y sáquelo de la carcasa. Las unidades
de uso general sólo tienen un tornillo en la parte superior.
4. Tire con cuidado del ensamblaje de la fuente de energía hacía usted y deslícelo hacia
fuera del encapsulado de la terminal JAGXTREME. Desconecte el cable de la batería de
J3.

PRECAUCIÓN
LA BATERÍA PODRÍA EXPLOTAR O SULFATARSE SI SE INTRODUCE DE FORMA
INCORRECTA, SI SE RECARGA O SI SE ARROJA AL FUEGO. DESHÁGASE DE LA
BATERÍA DE FORMA ADECUADA.

5. Retire la batería antigua e instale la nueva asegurándose de que el pin 1 de J3 está en
el lado (+) (cable rojo) de la batería. Conecte el cable de la batería a J3 de la fuente
de energía y vuelva a deslizarla dentro de la terminal JAGXTREME.
6. Vuelva a colocar los tornillos de sujeción de la fuente de energía que se sacaron en el
paso 3 y apriételos.
7. Vuelva a conectar el cable de alimentación, coloque la cubierta de nuevo si trabaja
con una unidad de uso general y vuelva a suministrar energía.

¡ADVERTENCIA!
LA INSTALACIÓN INCORRECTA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN EQUIVALDRÍA A
CONECTAR 120 VCA A LA TOMA DE TIERRA. LA FASE DEBE ESTAR EN LA PARTE
SUPERIOR. LOS TORNILLOS DE LA TERMINAL DEBEN ESTAR ALEJADOS DE LAS
RANURAS PARA PLACAS DE CIRCUITO OPCIONALES.

(1-02) 7-29

METTLER TOLEDO JAGXTREME Terminal Technical Manual

7-30 (1-02)

Capítulo 8: Parts and Accessories
Panel Mount Parts

8 Parts and Accessories
Refer to the following diagrams and data tables when ordering parts and accessories for
the JAGXTREME terminal.

(1-02) 8-1

Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Panel Mount Parts Figure 6-a: Panel Mount Model Parts 8-2 (1-02) .

*** Refer to the section entitled Controller PCB in this chapter for part numbers and details. M4 x 10 Taptite 4 26 (*)14015900A Harness 1 27 (*)14091800A Display PCB 1 28 R0511100A Screw.5 Volt 1 25 R0511100A Screw. Interface 1 9 (*)14015200A Clamp Bracket 1 10 R0511300A Screw. M4 x 10 Taptite 4 8 (*)14014100A Plate. M4 x 10 Taptite 3 20 R00589130 Lock washer. Capítulo 8: Parts and Accessories Panel Mount Parts Parts List—Panel Mount Ref # Part Number Description Qty 1 and 2 (*)14538600A Keyboard Assembly 1 3 (*)14162800A Front Panel 1 4 (*)14016100A Seal. (1-02) 8-3 . M4 10 Taptite 4 13 Slot 3 Refer to the Optional Panels Table** 1 14 Slot 2 Refer to the Optional Panels Table** 1 15 Slot 1 Refer to the Optional Panels Table** 1 16 (*)15740100A Controller PCB Assembly 1 17 (*)14015200A Bracket Clamp 1 18 R0511300A Screw. ** Table is located near the end of this chapter. Tooth 2 21 (*)14163600A Power Supply Assembly 1 22 (*)14546400A Indicator Chassis 1 23 (*)14901700A Capacity Label 1 24 (*)14548600A Battery 4. Panel O-Ring 1 5 R0511100A Screw. Set M4 x 20 2 11 (*)14015800A Rear Cover Plate. #8 Int. M4 x 10 Taptite 4 29 (*)14015300A Display Lens 1 (*) May have a revision level prefix. M4 x 10 Taptite 4 6 (*)14146200A Connector (mother) PCB 1 7 R051100A Screw. Set M4 x 20 2 19 R0511100A Screw. Bottom 1 12 R0511100A Screw.

Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO General Purpose Parts (Front View) Figure 6-b: General Purpose Model Parts (Front) 8-4 (1-02) .

PCB Guide. Nylon 2 14 (*)14398700A Rear Access Cover 1 16 (*)14399600A Power Supply Assembly 1 17 (*)14546900A Bracket. Alpha-numeric 1 25 (*)14901700A Capacity Label 1 (*) May have a revision level prefix. (1-02) 8-5 . PG9. PCB Guide.5 Volt 1 21 (*)14015900A Harness.Refer to the Optional Panels Table** 12 (*)15740100A Controller Assembly 1 13 (*)14400300A Hex Nut. VF 1 24 (*)14398600A Front Panel. Wall/Desk 1 7 (*)14546800A Bracket. Nylon 1 20 (*)14548600A Battery.5" 2 9 Slot 3 .Refer to the Optional Panels Table** 10 Slot 2 . Capítulo 8: Parts and Accessories General Purpose Parts (Front View) Parts List—General Purpose (Front View) Ref # Part Number Description Qty 1 and 2 (*)14538600A Keyboard Assembly 1 3 R0511100A Screw. 2. Pg11. *** Refer to the section entitled Controller PCB in this chapter for part numbers and details. M4 x 10 PHD 4 19 (*)14724100A Hex Nut. Sponge 1 23 (*)14015300A Display Lens. 4. Left 1 18 R0516900A Seal Screw.Refer to the Optional Panels Table** 11 Slot 1 . VF Display 1 22 (*)14399800A O-Ring. M4 x 10 Taptite 14 4 (*)14411000A Connector (mother) PCB Assembly 1 5 (*)14091800A VF Display PCB Assembly 1 6 (*)14398800A Enclosure Assembly. ** Table is located near the end of this chapter. Right 1 8 (*)14399400A Card Guide.

7.5 ID 1 18 Line Cord Refer to the Line Cord Assemblies Table 1 20 (*)14636400A Connector. M4 x 10 w/lw 2 12 (*)14724400A Hole Plug. 8-6 (1-02) . w/lock nut 2 8 (*)14467600A Hole Plug . Plug 3 Pos. Cord w/lock nut 2 17 (*)14399700A O-Ring. M4 10 Taptite 4 4 (*)14400100A Hole Plug. Stick On 4 2 R0511100A Screw. Cord.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO General Purpose Parts (Rear View) Figure 6-c: General Purpose Model Parts (Rear) Parts List—General Purpose (Rear View) Ref # Part Number Description Qty 1 (*)10839700A Foot.24/.38 diameter 3 10 R0541500A Screw.5 2 6 (*)14399900A Hole Plug PG7 5 7 (*)12903900A Connector. 16 mm ID 2 15 (*)12901800A Connector. PG13. Terminal Block. 1 (*) May have a revision level prefix. sponge.

Capítulo 8: Parts and Accessories Harsh Environment Parts Harsh Environment Parts Figure 6-d: Harsh Environment Parts (Bottom View) Figure 6-e: Harsh Environment Parts (Top/Front View) (1-02) 8-7 .

Pan HD M4x10. M5 3 2G R0519600A Nut. Cord w/ Lock nut (0. Hex KEPS. Cord w/ Lock nut (0. PG7 5 1Z (*)14578000A Hex Nut PG 13. Plug 1 1K (*)14399900A Hole Plug (PG7) 5 1L (*)14400100A Hole Plug (PG13.5 V 1 1Y (*)14577900A Hex Nut. Ground BSI 1 1X (*)14548600A Battery.24/. Data Label 2 3D (*)13971000A FCC Label 1 3E (*)14724100A Nut. Lock 1 2E R0511100A Screw.38 Diameter) 4 1R (*)16058800A Enclosure Assembly (Bottom) 1 1S (*)14519900A Enclosure Assembly (Top) 1 1T (*)14520200A Bracket. Data. Hex KEPS M4 5 2H (*)14130400A Power Supply 1 2J (*)09827100A Cable Tie 2 3A Line Cord Refer to Line Cord Assemblies Table 3B (*)148000000A Label. Term.T.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Parts List—Harsh Environment Ref # Part Number Description Qty 1B (*)12901800A Conn. Display 1 2D R00589130 Washer #8 I. M4 4 1Q (*)14467600A Hole Plug (. PH. 8-8 (1-02) . PG11 1 Slot 1 Slot 1 Refer to Optional Panels Table 1 Slot 2 Slot 2 Refer to Optional Panels Table 1 Slot 3 Slot 3 Refer to Optional Panels Table 1 Not Shown (*)14520400A Wall Mounting Bracket 2 Not Shown R0520600A Wall Mounting Hardware (SS “Hex Head” screw M6 8) 4 (*) May have revision level prefix. 18 mm 2 1N (*)14400300A Hex Nut. 4. Connector 1 1H (*)15740100A Controller PCB 1 1J (*)14636400A Conn. Taptite 14 2F R0519200A Nut.118-0. Mounting 2 1U (*)14520600A Card Guide (Left) 1 1V (*)14528600A Card Guide (Right) 1 1W (*)14531400A Label.5 2 2A (*)14578300A Gasket. Grip 2 2B (*)14579900A Assembly Keyboard/SW (JTHx) 1 2C (*)14636500A Harness. Blank (no available for re-order) 1 3C (*)14801800A Shield. VF Display 1 1F (*)14146200A PCB Assembly.5) 2 1M (*)14400200A Hole Plug. PG9 2 1P (*)14465900A Spacer.470) 2 1E (*)14091800A PCB Assembly. Alkaline. RD.240-0.255) 2 1C (*)12903900A Conn.

023. 007 1 (*) 14962200A Line Cord .Cont. 007 1 (*) 15003200A Line Cord . 046. 023.General Purpose Part Number Destination Description Market Number Qty (*)14962000A Line Cord . 071 1 (*)15003500A Line Cord . 096 1 (*) 14962400A Line Cord .North America Various 1 (*) 14962100A Line Cord .053.Switzerland 005.United Kingdom 003. 057 1 (*)15428200A Line Cord – Denmark 002 1 (*)15399300A Line Cord – South Africa 073 1 Line Cord Assemblies – Harsh Environment Part Number Destination Description Market Number Qty (*)15003100A Line Cord . Europe Various 1 (*) 15003400A Line Cord .United Kingdom 003.North America Various 1 (*) 15003300A Line Cord .Australia 009.Australia 009. Europe Various 1 (*) 14962300A Line Cord . 057 1 (*)15431900A Line Cord – Denmark 002 1 (1-02) 8-9 . Capítulo 8: Parts and Accessories Line Cord Assemblies Line Cord Assemblies Line Cord Assemblies . 041. 046.Chile 022 1 (*) 15428400A Line Cord . 010. 010.Cont.Italy 022 1 (*) 15432100A Line Cord .053.Switzerland 005.

10 Position Terminal Block 1 5 (*) 15740200A I/O Plate Assembly. 8 Position Terminal Block 1 3 (*)14113100A Connector. M4 x 10 Taptite 2 **1 (*)15740100A JAGXTREME Controller PCB (w/ parts Ref #2-6) 1 (*) May have a revision level prefix. Latest Revision Operating Software 1 (w/o parts Ref #2-6) 2 (*)14113300A Connector. ** If a Controller PCB (w/ parts Ref #2-6) is needed with a different version of software. order 14849400A and specify the desired software version. * If a Controller PCB (w/o parts Ref #2-6) is needed with a different version of software. A surcharge will be added for the software change. order 14849200A and specify the desired software version. A surcharge will be added for the software change. Controller (not shown) 1 6 R0511100A Screw.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Controller PCB 1 2 3 4 Figure 6-f: Controller PCB Assembly Parts List—Controller PCB Ref # Part Number Description Qty 1 (*)15905900A JAGXTREME Controller PCB. 8-10 (1-02) . 6 Position Terminal Block 1 4 (*)14113400A Connector.

Single Analog. (1-02) 8-11 . Analog 1 (*)15360800A I/O Plate Assembly. Analog JAGXTREME (*) May have a revision level prefix. JAGXTREME (w/o Ref # 2-4) 1 (*)15360200A PCB Assembly. M4 x 10 Taptite 2 3 (*)15359000A I/O Plate Assembly. 7 Position Terminal Block 1 ** (*)14163300A Panel Assembly. Reduced Excitation Analog 4 (*)11924100A Connector. Capítulo 8: Parts and Accessories Analog Load Cell PCB Analog Load Cell PCB Figure 6-g: Analog Load Cell PCB Assembly Parts List—Analog Load Cell PCB Ref # Part Number Description Qty 1 (*)15345400A PCB Assembly. JAGXTREME 1 (*)14490200A Panel Assembly. ** Includes all parts listed as a complete assembly. Reduced Excitation Analog L/C JAGXTREME (w/o Ref # 2-4) 2 R0511100A Screw. Reduced Excitation L/C. Analog L/C.

Analog L/C 1 (*)15360700A I/O Plate Assembly. ** Includes all parts listed as a complete assembly. Dual Analog PCB Assembly.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Dual Analog Load Cell PCB 3 Figure 6-h: Dual Analog Load Cell PCB Assembly Parts List—Analog Load Cell PCB Ref # Part Number Description Qty 1 (*)15290700A PCB Assembly. 7 Position Terminal Block 2 ** (*)14517700A I/O Assembly. M4 x 10 Taptite 2 3 (*)14517500A I/O Plate Assembly. Reduced Excitation (*) May have a revision level prefix. Reduced Excitation Analog L/C 4 (*)11924100A Connector. Dual Analog Load Cell. JAGXTREME (w/o Ref # 2-4) 1 (*)15360100A PCB Assembly. Reduced Excitation Dual Analog PCB (w/o Ref # 2-4) 2 R0511100A Screw. 8-12 (1-02) . Non-hazardous 1 (*)15360300A I/O Assembly. Dual Analog PCB Assembly.

(1-02) 8-13 . Power Supply (Panel Mount) 1 (*)14520300A Bracket. Power Supply (Harsh Environment) 1 (*)14399500A Panel. Ground. Panel/Blind 1 * (*)14399600A Power Supply PCB Assembly. Power Supply (Desk/Wall) 4 (*)12699700A Label. Harsh 1 (*) May have revision level prefix. M4 x 10 Taptite 2 3 (*)14015100A Panel Assembly. Capítulo 8: Parts and Accessories Power Supply Power Supply Figure 6-i: Power Supply Assembly Parts List—Power Supply Ref # Part Number Description Qty 1 (*)14200200A Power Supply PCB 1 2 R0511100A Screw. Warning – Power 1 5 (*)14400500A Label. Desk/Wall 1 * (*)14130400A Power Supply PCB Assembly. AC Power In 1 6 (*)14636400A Connector. 3 Position Terminal Block 1 7 (*)145531400A Label. BSI 1 * (*)14163600A Power Supply PCB Assembly. * Includes all parts listed above as an assembly.

* Includes all parts listed above as an assembly. M4 x 10 Taptite 2 * (*)14163400A Allen Bradley I/O PCB Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. 3 Position Terminal Block 1 3 (*)14162400A Plate Assembly.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Allen-Bradley RIO Option 2 3 1 4 Figure 6-j: Allen-Bradley RIO Assembly Ref # Part Number Description Qty 1 (*)14093400A Allen Bradley I/O PCB 1 2 (*)14217400A Connector. 8-14 (1-02) . Allen Bradley I/O 1 4 R0511100A Screw.

* Includes all parts listed above as an assembly. M4 x 10 Taptite 2 1D (*)14374900A Connector. PROFIBUS (w/o Hardware) 1 1C R0511100A Screw. **Supplied with 0900-0311 PROFIBUS Pigtail Cable only. 5-Position Terminal Block** 0 * (*)14517100A PROFIBUS PCB/Panel Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. Capítulo 8: Parts and Accessories PROFIBUS Option PROFIBUS Option 1D 1A 1B 1C 2 Figure 6-k PROFIBUS I/F Assembly Ref # Part Number Description Qty 1A (*)14517000A I/O Plate 1 1B (*)14688900A PCB. (1-02) 8-15 .

M4 x 10 Taptite 2 1D (*)14113000A Connector. 4-Position Terminal Block** 0 * (*)14547700A MODBUS Plus PCB/Panel Assembly 1 *Includes all parts listed above as an assembly. **Supplied with 0900-0320-00A MODBUS PLUS cable. 8-16 (1-02) .Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO MODBUS Plus PCB 1D 1A 1B 1C 2 Figure 6-l: MODBUS Plus PCB Assembly Ref # Part Number Description Qty 1A (*)145478000A I/O Plate 1 1B (*)15084900A PCB. Modbus Plus (w/o Hardware) 1 1C R0511100A Screw.

Capítulo 8: Parts and Accessories Dual Analog Output Option Dual Analog Output Option 1D 1A 1D 1B 1C 2 Figure 6-m: Dual Analog Output Assembly Ref # Part Number Description Qty 1A (*)14547400A I/O Plate. M4 x 10 Taptite 2 1D (*)13162500A Connector. (1-02) 8-17 . Dual Analog Output (w/o Hardware) 1 1C R0511100A Screw. Dual Analog Output 1 1B (*)14095000A PCB. 6-Position Terminal Block 1 * (*)14164100A Dual Analog Output PCB/Panel Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. * Includes all parts listed above as an assembly.

* Includes all parts listed above as an assembly. Terminal Block 1 Not Shown 0917-0240 External Power Supply (for applications with 1 14749600A more than 14 cells per POWERCELL PCB) * (*)14546200A POWERCELL PCB Panel Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. M4 x 10.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO POWERCELL PCB 1D 1A 1B 1C 2 Figure 6-n: POWERCELL PCB Ref # Part Number Description Qty 1A (*)14546100A POWERCELL Assembly I/O Plate 1 1B (*)14092600A POWERCELL PCB Assembly (w/o hardware) 1 1C R0511100A Screw. ST PHD 2 1D (*)14113300A Connector. 8 Pos. 8-18 (1-02) .

Terminal Block 2 1E (*)14113400A Connector. 10 Pos. * Includes all parts listed above as an assembly. M4 x 10 Taptite 2 1D (*)14113300A Connector. Capítulo 8: Parts and Accessories Multifunction PCB Multifunction PCB 1D 1E 1D 1F 1A 1B 1C 2 Figure 6-o: Multifunction PCB Ref # Part Number Description Qty 1A (*)14164900A Multifunction I/O Plate 1 1B (*)14094200A Multifunction PCB Assembly (w/o hardware) 1 1C R0511100A Screw. Terminal Block 1 * (*)14164000A Multifunction PCB Panel Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. 8 Pos. (1-02) 8-19 . Terminal Block 1 1F (*)14405300A Connector. 9 Pos.

7 Position Terminal Block 1 * (*)14547500A IDNET PCB Panel Assembly 1 (*) May have a revision level prefix. * Includes all parts listed as a complete assembly. 8-20 (1-02) . M4 x 10 Taptite 2 3 (*)14547300A I/O Plate Assembly. High Precision 1 4 (*)14113200A Connector.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO IDNET PCB Figure 6-p: IDNET PCB Assembly Parts List—IDNET PCB Ref # Part Number Description Qty 1 (*)14714800A IDNET I/F PCB (w/o hardware) 1 2 R0511100A Screw.

GP Model 0917-0209 (*)14528400A Blank Plate For Open Slot 0917-0210 (*)14512800A Analog Load Cell Kit 0917-0211 (*)14534600A Reduced Excitation Analog Load Cell Kit 0917-0212 (*)14510000A Allen-Bradley Remote I/O Kit 0917-0213 (*)14528500A Kit To Convert Blind Unit To JTPA 0917-0214 (*)13446000A DigiTOL Load Cell Simulator 0917-0178 082451 JAG Analog Load Cell Simulator (variable) --- (*)14476100A METTLER TOLEDO Screw Driver --- (*)14411800A 2mm Allen Wrench For JTPA Models --- (*)90093600A RS-232/20 mA Converter 0964-0065 (*)14690100A Multifunction Kit 0917-0223 (*)14690200A POWERCELL Kit 0917-0224 (*)14875800A Dual Channel Analog Output Kit 0917-0242 (*)14866600A PROFIBUS Interface Kit 0917-0243 (*)14866500A High Precision (IDNET) Kit 0917-0244 (*)13823300A High Precision Cable Adapter 0900-0284 (*)15567500A External Power Supply 0917-0240 (*)15648700A QWERTY Keyboard 0917-0274 (*)14839500A JagBASIC Programmer’s Kit 0917-0230 (*)14863100A PROFIBUS Pigtail Kit 0900-0311 (*)15158600A Modbus Plus Pigtail Kit 0900-0320 (*)15035500A PROFIBUS Type File 0917-0250 (*)13406300A NMOS POWERCELL Aux Power Supply 100/110/120 VAC 0917-0168 (*)13406400A NMOS POWERCELL Aux Power Supply 220/240 VAC 0917-0169 (*)15151300A Modbus Plus Kit 0917-0254 (1-02) 8-21 . Capítulo 8: Parts and Accessories Optional Accessories Optional Accessories Optional Accessories Part Number Description Factory Number (*)14526100A Wall/Column Bracket .

* For specific part numbers and details on each PCB.5 Volt Battery 1 (*)14016100A Front Seal. refer to the enclosure assemblies in the front of this chapter. 8-22 (1-02) . Panel O-Ring 1 (*) May have a revision level prefix. refer to the section in this chapter describing the specific PCB. ** For part numbers for the different enclosure types.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Optional Panels Optional Panels Slot Number Part Number Description Slot 1 (*)14163100A Blank Panel Assembly (*)14163300A Analog Load Cell PCB Panel Assembly (*)14490200A Reduced Excitation Analog PCB Panel Assembly (*)14546200A POWERCELL PCB Panel Assembly (*)14517700A Dual Analog Load Cell PCB Assembly (*)15360300A Reduced Excitation Dual Analog Load Cell PCB Panel Assembly (*)14164000A Multifunction PCB Panel Assembly (*)14547500A High Precision PCB Panel Assembly Slot 2 (*)14163100A Blank Panel Assembly (*)14163300A Analog PCB Panel Assembly (*)14490200A Reduced Excitation Analog PCB Panel Assembly (*)15360300A Reduced Excitation Dual Analog Load Cell PCB Assembly (*)14163400A Allen Bradley I/O Panel Assembly (*)14164000A Multifunction PCB Panel Assembly (*)14547500A High Precision PCB Panel Assembly Slot 3 (*)14163100A Blank Panel Assembly (*)14163400A Allen Bradley I/O PCB Panel Assembly (*)14164100A Multifunction PCB Panel Assembly (*)14547700A MODBUS PLUS PCB Panel Assembly (*)14164100A Dual Analog Out PCB Panel Assembly (*)14517100A Profibus PCB Panel Assembly (*) May have a revision level prefix. Recommended Spare Parts Recommended Spare Parts Part Number Description Qty (*)15905900A Controller PCB 1 (*)14200200A Power Supply PCB 1 (*)15345400A Analog Load Cell PCB (if used) 1 (*)14485300A Reduced Excitation Analog PCB (if used) 1 (*)15290700A Dual Analog PCB (if used) 1 (*)15360100A Reduced Excitation Dual Analog PCB (if used) 1 (*)14092600A POWERCELL PCB (if used) 1 *(*)14094200A Multifunction PCB (if used) 1 (*)14538600A Keyboard Assembly 1 *(*)14548600A 4.

sólo es posible conectar una entrada. no obstante. Ambos tipos de interfaces permiten una salida simultánea. pero COM 3 no posee 20mA. La estructura puede ser: 1 bit de inicio 7 u 8 bits de datos ASCII (seleccionables) 0 o 1 bit de paridad (par. 9-1 . La terminal JAGXTREME utiliza software handshake para controlar el flujo de datos comúnmente denominado “XON/XOFF handshaking”. que se denominan COM1 y COM2. COM3 tiene la misma funcionalidad que COM1. El método XON/XOFF es el único tipo de software handshake que soporta la terminal JAGXTREME en la actualidad. envía un ASCII XOFF (13h) solicitando al terminal JAGXTREME que detenga temporalmente el envío de datos hasta que se borre su memoria intermedia. El modelo opcional Multifunction PCB dispone de dos puertos en serie adicionales (COM3 y COM4). Los tipos RS-232 y RS- 422 permiten una salida simultánea. impar o ninguno) 1 bit de parada También es posible configurar la velocidad en baudios (desde 300 a 115. transmite un ASCII XON (11h) solicitando al terminal JAGXTREME que comience a enviar datos de nuevo. COM4 tiene la misma funcionalidad que COM2. Cuando el dispositivo puede recibir más datos. La estructura de los caracteres es programable en el modo configuración. • COM2 proporciona las interfaces RS-232. Si se selecciona RS-485 para COM2. no obstante. ese puerto no se puede utilizar para ninguna otra finalidad. sólo es posible conectar una entrada. COM2 se emplea además para la interfaz de básculas DigiTOL.2k baudios) y los parámetros de interfaz para caracteres de suma de control. RS-422 o RS-485. Cuando está llegando información a un dispositivo receptor (generalmente una impresora) desde un terminal JAGXTREME y ésta no puede recibir más datos en su memoria intermedia. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface 9 Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface La terminal industrial JAGXTREME Controller PCB incorpora dos puertos en serie estándar. • COM1 proporciona las interfaces de corriente de lazo RS-232 y 20 mA. Si se conecta una báscula DigiTOL a un COM2. es el único tipo de interfaz utilizable. Este proceso puede repetirse tantas veces como requiera el dispositivo receptor.

que permiten asegurar los cables con uniones de nylon. 25 ORDEN.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Conexiones de hardware Todas las conexiones a los puertos en serie de la terminal JAGXTREME están hechas con bloques de terminales.8 m RS-422 2000 pies 609. El cable de impresora estándar de 15 pies (4. La longitud máxima de cable viene determinada por el tipo de interfaz utilizada. La caja universal posee manguitos de fijación en la cubierta posterior para retener correctamente y sellar el cable de serie.57 m) RS-232 disponible para la terminal JAGXTREME (número de fábrica 0900-0258.6 m RS-485 2000 pies 609. número de pieza 133218 00A) se cablea del modo siguiente: IMPRESORA RS- JAGXTREME 232 TxD 3 RxD RxD 2 TxD GND 7 GND Figura A1-1: Cable de Impresora RS-232 También puede utilizarse un cable especial. METTLER TOLEDO recomienda un tamaño de cable con ancho de vía de 20 o 22. Hay que configurar un cable especial a un ordenador (u otro dispositivo RS-232) de este modo: ORDEN. que se pueden extraer para facilitar la conexión o la sustitución del PCB.24 m 20 mA 1000 pies 304. se aceptan estas limitaciones: Cable Longitud máxima RS-232 50 pies 15.6 m Las conexiones distintas a RS-232 se especifican en la sección sobre Conexiones de Puertos En Serie en el Capítulo 2. 9 JAGXTREME CONEC JAGXTREME CONECT. Por lo general. La caja para montaje en placa incorpora bucles detrás de la unidad de alimentación eléctrica. TxD 3 RxD TxD 2 RxD RxD 2 TxD RxD 3 TxD GND 7 GND GND 5 GND 4 RTS 1 5 CTS 4 DTR 6 DSR 6 DSR 8 7 RTS 20 DTR 8 CTS Figura A1-2: Configuración de Cable Especial 9-2 (1-02) .

<STX> ASCII Inicio de Carácter de Texto. <SWC> Bytes Palabra Estado A B. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface Modos de emisión y formatos La terminal JAGXTREME admite dos modos distintos de emisión de datos: a la orden y continuo. Este formato se muestra a continuación: STX SW SW SW X X X X X X X X X X X X CR CKS A B C 1 2 3 4 5 6 BYTES DE ESTADO PESO BRUTO / NETO PESO DE TARA Notas a la tabla 1. ningún decimal o signo. Por ejemplo. <SWA>. si se recibe una orden de autoimpresión de la interfaz opcional Allen-Bradley o si la entrada discreta IN3 tiene toma a tierra. Hex 0d. El modo continuo transfiere una cadena de datos predeterminada de 18 bytes desde el puerto en serie cinco o más veces por segundo (sin solicitud). Peso indicado. Si no se seleccionan plantillas. de tara y neto al puerto de demanda. un marcador o una interfaz de computadora. El primer punto de ajuste asignado a una báscula se convierte en el primer punto de ajuste en la emisión continua. los puntos de ajuste 1 a 4 se incluirán en el formato de emisión continua. se enviará una salida de línea única de peso bruto. 3. 2. <SWB>. 9-3 . Peso de tara. 4. y C. ningún decimal o signo. La emisión continua se emplea habitualmente para controlar una pantalla remota. El modo a la orden transfiere datos solo si se pulsa la tecla ENTER. incluyendo STX y CR. entonces los puntos de ajuste 5 a 8 se copian a a los bits de puntos de ajuste continuos 1 a 4. ya sea Bruto o Neto. los datos se transfieren en una cadena seleccionada en la sección de edición de plantillas de la configuración. Consulte las Tablas de Identificación de Bits para la definición de bit individual. Cuando se habilita. Seis dígitos. El formato de emisión continua es idéntico para el modo estándar y el modo de estado 4 puntos de ajuste. El modo a la orden se utiliza generalmente para enviar datos a una impresora. Hex 02. 5. Si se selecciona el estado 4 Setpnt en el bloque de programa Serial Interface. <CKS> Carácter de suma de control. si los puntos de ajuste 5 a 8 de la terminal JAGXTREME se asignan a la báscula A. Los ceros a la izquierda no significativos se reemplazan por espacios. Seis dígitos. complemento 2’s de los 7 bits de orden inferior de la suma binaria de todos los caracteres en una línea antes de la suma de control. Este modo se suele utilizar cuando un dispositivo externo requiere un control continuado del peso de la báscula. 6. <CR> ASCII Retorno de Carro.

Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Bytes de estado estándar A.XXXXX Bits 3 y 4 3 4 Código agregado 1 0 X1 0 1 X2 1 1 X5 Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 Siempre = 0 Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado B Bits de Estado Función Bit 0 Bruto = 0. B y C (estándar Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado A o 4 puntos de ajuste) se determina cuando se efectúa la conexión Bits 0.X 0 0 1 XXXX. 1 y 2 0 1 2 Descripción de Peso 0 0 0 lb or kg. El modo de funcionamiento para los bytes de estado A. bit 4 1 0 0 Gramos (g) Bit 3 Solicitud de Impresión = 1 Bit 4 Ampliar Datos x 10 = 1 Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 Siempre = 0 9-4 (1-02) .XXX 0 1 1 XX.XX 1 0 1 XXX. Positivo = 0. Negativo = 1 Bit 2 Fuera de alcance = 1 (sobrecapacidad o bajo cero) Bit 3 Movimiento = 1 Bit 4 lb = 0. 1 y 2 continua en el bloque de programa 0 1 2 Posición del Configure Serial. seleccionado por Byte de Estado B. Neto = 1 Bit 1 Signo. B y C Estas tablas detallan los bytes de estado estándar para emisión continua. bits 0-2) Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 En Energización = 1 Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado C Bits 0. kg = 1 (ver Byte de Estado C.XXXX 1 1 1 X. decimal 0 0 0 XXXX00 1 0 0 XXXXX0 0 1 0 XXXXXX 1 1 0 XXXXX.

Neto = 1 Bit 1 Signo. B y C (estándar o 4 Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado A puntos de ajuste) se determina cuando Bits 0. Alimentación =0 Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 Punto de ajuste 3 (3º asignado a esta báscula). Alimentación = 0 Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 Siempre = 0 9-5 . Positivo = 0. kg = 1 (ver Byte de Estado C. 1 y 2 se efectúa la conexión continua en el bloque de programa Configure Serial. Alimentación =0 Bit Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado B Bits de Estado Función Bit 0 Bruto = 0.XXX 0 1 1 XX.XXXXX Bit 3 Punto de ajuste 1 (1º asignado a esta báscula). Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface Bytes de estado de 4 puntos ajuste A.X 0 0 1 XXXX. El modo de funcionamiento para los bytes de estado A. B y C Estas tablas detallan los bytes de estado de 4 puntos de ajuste para emisión continua. bits 0-2) Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 En Energización = 1 Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado C Bits 0. 0 1 2 Posición del decimal 0 0 0 XXXX00 1 0 0 XXXXX0 0 1 0 XXXXXX 1 1 0 XXXXX.XXXX 1 1 1 X. seleccionado por Byte de Estado B. Negativo = 1 Bit 2 Fuera de alcance = 1 (sobrecapacidad o bajo cero) Bit 3 Movimiento = 1 Bit 4 lb = 0. Alimentación =0 Bit 4 Punto de ajuste 2 (2º asignado a esta báscula).XX 1 0 1 XXX. bit 4 1 0 0 Gramos (g) Bit 3 Solicitud de Impresión = 1 Bit 4 Punto de ajuste 4 (4º asignado a esta báscula). 1 y 2 0 1 2 Descripción de Peso 0 0 0 lb o kg.

<SWB>. 5. <CR> ASCII Retorno de Carro. 02=báscula B. Peso indicado. 05=báscula E (suma). complemento 2’s de los 7 bits de orden inferior de la suma binaria de todos los caracteres en una línea antes de la suma de control. ningún decimal o signo. Seis dígitos. continua en ningún otro 2. 04=báscula D. 6. Seis dígitos. Identificación de Bits para la definición de bit individual. y C. Peso de tara. Los ceros a la izquierda no significativos se reemplazan por espacios. 6. Consulte las Tablas de puerto. complemento 2’s de los 7 bits de orden inferior de la suma binaria de todos los caracteres en una línea antes de la suma de control. Seis dígitos.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Multi Cont 1 Esta emisión continua se utiliza con marcadores de múltiples básculas. Multi Cont 2 Esta emisión continua se utiliza con pantallas remotas de múltiples básculas (conjunto para protocolo P:22). <SWA>. La cadena está formada por mensajes separados para cada báscula habilitada y la suma de la estructura de cada mensaje de báscula se indica a continuación: STX SW SW SW X X X X X X X X X X X X CR CKS A B C 1 2 3 4 5 6 BYTES DE ESTADO PESO BRUTO / NETO PESO DE TARA Nota: Configurar la báscula Notas a la tabla para suma. 03=báscula C. y C. 9-6 (1-02) . 4. 5. La cadena está formada por mensajes separados para cada báscula habilitada y la suma de la estructura de cada mensaje de báscula se indica a continuación: ADR SW SW SW X X X X X X X X X X X X CR CKS A B C 1 2 3 4 5 6 BYTES DE ESTADO PESO BRUTO / NETO PESO DE TARA Notas a la tabla 1. Los ceros a la izquierda no significativos se reemplazan por espacios. <SWB>. <SWC> Bytes Palabra Estado A B. incluyendo STX y CR. incluyendo el conjunto 8618 para protocolo P:23. ya sea Bruto o Neto. Consulte las Tablas de Identificación de Bits Estándar para la definición de bit individual. ningún decimal o signo. Seis dígitos. Hex 0d. Peso de tara. ya sea Bruto o Neto. <CKS> Carácter de suma de control. incluyendo STX y CR. Carácter ASCII en hex que representa la dirección de báscula 01=báscula A. Hex 02. 2. no debe seleccionarse emisión 1. <SWC> Bytes Palabra Estado A B. ningún decimal o signo. 3. <STX> ASCII Inicio de Carácter de Texto. Peso indicado. 3. <CR> ASCII Retorno de Carro. Hex 0d. <SWA>. 4. ningún decimal o signo. <CKS> Carácter de suma de control.

Neto=1 Bit 1 Signo.X 0 0 1 XXXX. bits 0-2) Bit 5 Siempre=1 Bit 6 En Energización =1 9-7 .XX 1 0 1 XXX.XXX 0 1 1 XX. Positivo=0.XXXX 1 1 1 X. Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado A Bits 0. Negativo=1 Bit 2 Fuera de alcance = 1 (sobrecapacidad o bajo cero) Bit 3 Movimiento=1 Bit 4 lb=0.XXXXX Bits 3 y 4 Código agregado 3 4 1 0 X1 0 1 X2 1 1 X5 Bit 5 Siempre = 1 Bit 6 Siempre = 0 Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado B Bits de Estado Función Bit 0 Bruto=0. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface Estas tablas detallan los bytes de estado estándar para emisión continua. kg=1 (ver Byte de Estado C. 1 y 2 0 1 2 Posición del decimal 0 0 0 XXXX00 1 0 0 XXXXX0 0 1 0 XXXXXX 1 1 0 XXXXX.

XX lb Peso neto: XX.XX lb Peso de tara: XX.XX lb Peso neto: XX. No seleccione la Plantilla 5 a menos que tenga una Báscula B o a menos que haya borrado la Plantilla 5 y creado su propio formato con una báscula existente.XX lb Peso de tara: XX.XX lb Plantilla 3 Fecha Hora ID de báscula CN Literal #1 Literal #2 Peso bruto: XX.XX lb Peso de tara: XX.XX lb Peso neto: XX.XX lb Plantilla 2 Fecha Hora ID de báscula Peso bruto: XX.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Tabla de Identificación de Bits para Byte de Estado C Bits 0. Plantilla 1 Peso bruto: XX.2 Descripción de Peso 0 1 2 1 0 0 Báscula A 0 1 0 Báscula B 1 1 0 Báscula C 0 0 1 Báscula D 1 0 1 Báscula E (Suma) Bit 3 Solicitud de Impresión=1 Bit 4 Ampliar Datos x 10=1 Bit 5 Siempre=1 Bit 6 Siempre=0 Formatos de plantillas estándar Las plantillas estándar 1 a 4 contienen datos de pesos de la Báscula A únicamente.XX lb 9-8 (1-02) . La Plantilla 5 contiene datos de pesos de la Báscula B únicamente.

XX lb Peso neto: XX.XX lb Peso de tara: XX.XX lb Peso de tara: XX. Fecha Hora ID de báscula CN Literal #1 Literal #2 Peso bruto: XX.XX lb Es posible utilizar la terminal JAGXTREME y los datos de pesos en plantillas. Calcule del siguiente modo la cantidad de plantilla que queda para datos de campo: MAXINE’S SHIPPING SERVICES BOXES z PACK z SHIP z FAX GREAT PRICES **************************************** 9-9 .XX lb Plantilla 5 La plantilla 5 es idéntica a la plantilla 3. Las plantillas de la terminal JAGXTREME están limitadas a 400 caracteres. C) límite de espacio (1. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface Plantilla 4 Fecha Hora ID de báscula CN Literal #1 Literal #2 Literal #3 Indicación #1 Respuesta #1 Indicación #2 Respuesta #2 Indicación #3 Respuesta #3 Indicación #4 Respuesta #4 Peso bruto: XX. salvo que la 5 contiene datos de peso de la báscula sumadora. El número total de caracteres utilizado por cada plantilla se calcula mediante el diagrama siguiente: Campo de Impresión Espacio Utilizado Campo Datos JAGXTREME 7 caracteres Carácter ASCII 1 carácter Carácter Especial ASCII 1 carácter Justificar un Campo 2 caracteres justificar carta (L.XX lb Peso neto: XX. 2 o 3 caracteres) Caracteres CR/LF 6 caracteres cantidad (1 o 2) Repetir Carácter 5 caracteres Considere el siguiente ejemplo: un ticket de cliente posee tres literales centrados en un campo de 40 caracteres y un asterisco debajo. R.

respuesta de la terminal JAGXTREME incluyen: Si se utiliza un carácter de designación C—borra la báscula a peso bruto de báscula (A o B). Los caracteres de control ASCII se transfieren tanto en mayúsculas como Entrada CTPZSU de caracteres ASCII de control remoto en minúsculas. un plantilla ocupa sólo siete caracteres (el código de campo).Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO El espacio necesario para la información de encabezamiento de este ticket es Descripción de Caracteres Total de Caracteres Literal 1 7 (campo de datos JAGXTREME) Centrado (justificar en campo de 40 2 1 (letra C) 2 (dos dígitos para cantidad caracteres) 40) CR/LF 6 1 (un dígito para cantidad 1) Espacio total necesario (cada línea) 19 Total de las 3 líneas (19 x 3) 57 ASCII (*) 1 (carácter ASCII) Repetir (*) 40 veces 5 (repetir función) CR/LF 6 1 (un dígito para cantidad 1) Espacio total para línea de asteriscos 13 Total final de caracteres (57 13) 70 Así pues. Modos de entrada Esta sección proporciona información adicional sobre los modos de entrada por CTPZSU. • Utilice CR y luego los caracteres especiales LF ASCII (dos caracteres) en lugar de la combinación CR/LF (7 a 8 caracteres). debe ir seguido del carácter o caracteres de orden en un T—tara la báscula plazo de tres segundos o la orden será P—inicia una orden de impresión rechazada. código de barras y teclado que soporta la terminal JAGXTREME. • La justificación ocupa entre 4 y 6 caracteres que no se utilizan si el campo no se justifica. 330 quedan caracteres en esta plantilla (400-70) Recomendaciones para el cálculo de espacio de plantillas: • Independientemente del número de caracteres en un campo de datos de la terminal JAGXTREME. Z—pone a cero la báscula S—selecciona una báscula 9-10 (1-02) . Los caracteres ASCII de control remoto y las la derecha se ignoran. El bloque de programa Serial Interface aporta la opción de configurar una conexión en serie Entrada CTPZSU que permite a la terminal JAGXTREME la ejecución de varias funciones Los caracteres distintos a los listados a básicas cuando se recibe un carácter de control.

Es posible introducir Tara de Teclado anteponiendo un valor numérico a la "T". /. 10. El modelo del lector de código de barras debe poder enviar datos descodificados para código de barras como ASCII y datos RS-232 como cadena de salida. =. Por ejemplo. envíe la orden AT. el carácter de serie “Enter” recibido en modo de funcionamiento normal arroja un resultado diferente a si el mismo carácter fuera recibido cuando la terminal JAGXTREME se encuentra en modo configuración. B o E antes del valor de tara. Se reciben estos caracteres de serie: Carácter Serie Tecla JAGXTREME Emulada 0-9 Teclas Numéricas A-Z. C. La mayoría de lectores son de este tipo. Entrada por teclado La terminal JAGXTREME soporta la entrada de serie que emula la entrada desde teclado. 9-11 . introduzca Tara de Teclado con la designación A. Entrada por código de barras La terminal JAGXTREME admite la entrada de datos de serie desde lectores de códigos de barras si la conexión de tipo serie está configurada como De Serie o Ambos en el subbloque Configure Port. (. Por ejemplo. *. Por ejemplo. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface U1—selecciona unidades primarias U2—selecciona unidades secundarias El carácter de control ASCII pertenece a la báscula seleccionada a menos que se incluya un carácter de designación de báscula en la orden de control ASCII. Puede programarse una báscula para recibir el carácter de control anteponiendo la designación A. la orden BT toma una Tara de Botón Pulsador en la báscula B independientemente de la báscula seleccionada. Los caracteres de serie se reciben y se procesan del mismo modo que desde un teclado. El fabricante puede suministrar corriente al lector de código de barras como fuente de energía auxiliar. porque puede afectar a la forma en que se lee la entrada. o mediante la terminal JAGXTREME a través del conector PAR 2 del tablero de controlador (5 VDC. para aceptar una Tara de Botón Pulsador en la báscula A independientemente de la báscula seleccionada. B. A2000T introduce una tara de 2000 en la Báscula A. Para dos básculas. ) Teclas Alfabéticas Ctrl A* FUNCIÓN Ctrl B* ESCAPE Ctrl C* MEMORIA Ctrl D* TARA Ctrl E* SELECT Ctrl F* BORRAR Ctrl G* CERO Ctrl H* ENTER Otros caracteres imprimibles Puede tratarse de entradas de indicaciones que aceptan entradas alfanuméricas Caracteres no imprimibles No utilizado * Pulse y mantenga pulsada la tecla Control (Ctrl) mientras pulsa la tecla de letra de función deseada. %. #. corriente máxima 115 mA). Alternativamente. D o E al carácter o caracteres de la orden. . Si no hay ningún valor numérico precedente. ?. $.5 en la báscula seleccionada. Por ejemplo. "T" genera una Tara de Botón Pulsador. El modo de funcionamiento de la terminal es importante.5T introduce un valor de tara de 10.

Cuando la terminal recibe la orden "R". punto a punto. Recibir y Tierra. • Especificaciones de comunicaciones TDC3000: La terminal JAGXTREME soporta hasta dos conexiones TDC3000 (una para cada báscula). mientras el peso de la terminal es inferior al peso de coincidencia actual. En la terminal JAGXTREME. Cuando la terminal recibe la orden "D". ésta responde con el Mensaje de Caudal definido más tarde. La computadora principal TDC3000 puede enviar frecuentemente órdenes de punto de ajuste "S" para modificar el valor del peso de coincidencia. la terminal activa la “salida de alimentación”. El formato del mensaje es: <D> <NÚMERO DE DÍGITOS + 1> <BCC> La terminal no responde cuando no reconoce el mensaje de la computadora principal. los puntos de ajuste 3 y 4 corresponden a los puntos de ajuste para coincidencia y alarma de la Báscula B. No hay control de flujo. La terminal no activa el punto de ajuste de coincidencia hasta recibir la orden "B". • Mensajes de descarga de punto de ajuste en la computadora principal Formato: XmmmmmmC (mensaje de 8 caracteres) 9-12 (1-02) . En modo llenado. vuelve a iniciar el cálculo de velocidad y envía un <ACK>. ésta responde con el Mensaje de Peso definido más tarde. ésta responde con un mensaje que contiene el número de dígitos a la derecha del decimal en mensajes de peso más uno. el formato de caracteres es 7 bits de datos + paridad par. ésta conecta los puntos de ajuste. la terminal desactiva la "salida de alimentación" y la "bloquea". Valiéndose de los menús Serial Setup (Configuración de Serie). los puntos de ajuste 1 y 2 corresponden a los puntos de ajuste para coincidencia y alarma de la Báscula A. Cuando el peso de la terminal es igual o superior al peso de coincidencia actual.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Protocolo TDC3000 La terminal JAGXTREME soporta además conexiones TDC3000 tal y como se describe a continuación. la terminal sólo activará de nuevo la "salida de alimentación" cuando reciba otra orden "B" de la computadora principal. es decir. La terminal conecta la "salida de punto de ajuste de alarma" cuando el caudal supera la velocidad de punto de ajuste de alarma. La velocidad en baudios es de 9600 bits por segundo. que utiliza los conectores Transmitir. el usuario puede conectar cada báscula a un puerto en serie específico que acepte el protocolo TDC3000. Cuando la terminal recibe la orden "B". La computadora principal también debe enviar la orden "M" para indicar si el punto de ajuste del peso de coincidencia está en modo "llenado" o "descarga". • Funcionamiento de los puntos de ajuste: La terminal admite dos puntos de ajuste para cada conexión TDC3000. un punto de ajuste para peso de coincidencia y un punto de ajuste para alarma de velocidad. La computadora principal TDC3000 carga los valores de estos puntos de ajuste valiéndose de las órdenes "S" y "A". • Órdenes desde la computadora principal de un solo carácter Formato: X (mensaje de 1 carácter) donde X = W-Orden enviar peso R-Orden enviar caudal B-Orden comenzar alimentación D-Orden enviar posición del decimal Cuando la terminal recibe la orden "W". • Canal físico: El canal en serie es una conexión EIA RS 232 C.

1 segundos de inactividad en la línea de recepción. y responde con un <ACK>.3 libras. Si la terminal no recibe o no reconoce un mensaje completo.3 lbs.3 lbs. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface donde X = S-Orden descarga punto de ajuste A-Orden descarga velocidad alarma mmmmmm = Valor de punto de ajuste o de alarma (p.125. • Mensajes de peso y de caudal de la terminal Formato: XmmmmmmfC (mensaje de 9 caracteres) donde X= W-Mensaje valor peso bruto R-Mensaje valor caudal mmmmmm= Valor de peso o de caudal (p. Por ejemplo. F-Salida de punto de ajuste conectada (alimentación) X-Salida de punto de ajuste desconectada C= Carácter comprobación bloque Cuando la terminal recibe la orden "W" o "R". Los valores de punto de ajuste y alarma tienen un decimal implícito que la terminal especifica cuando responde a la orden "D". 051253 para 5.ej. • Orden de selección de filtro de la computadora principal Formato: XmC (mensaje de 3 caracteres) donde X= F-Orden de mensaje de filtro m= Selección de filtro (0 a 4) C= Carácter comprobación de bloque Al recibir esto. ésta fija el modo del punto de ajuste y responde con un <ACK>. • Selección de modo de punto de ajuste de la computadora principal Formato: XmC (mensaje de 3 caracteres) donde X= M-Orden mensaje de modo m= A-Modo interrupción Ascenso o Llenado D-Modo interrupción Descenso o Descarga C= Carácter comprobación de bloque Cuando la terminal recibe la orden "M". si se especifica que hay un dígito a la derecha del decimal en el mensaje "D". ésta enviará un <NAK> después de 0.) UUUUUU si el peso es inferior a cero HHHHHH si hay sobre capacidad de peso f= A-Si el punto de ajuste de la alarma está conectado. ésta carga el nuevo valor de punto de ajuste para peso de coincidencia o punto de ajuste para velocidad de alarma.) C= Carácter comprobación bloque Cuando la terminal recibe la orden "S" o "A". ésta enviará un <NAK> después de 0. la terminal no actúa sino que responde con un ACK. No hay ningún decimal en el mensaje.1 segundos de inactividad en la línea de recepción. el valor de mensaje "S" de "051253" se convierte en 5125. ésta responde con el mensaje adecuado. 051253 para 5125.ej. respectivamente. Si la terminal no recibe o no reconoce un mensaje completo. pero su posición se especifica en la respuesta de la terminal a la orden "D". 9-13 .

La orden "rz" de JagBASIC inicia la recepción de ficheros en la terminal JAGXTREME desde una computadora con el protocolo ZMODEM a través de la línea de comunicaciones en serie 9-14 (1-02) . • Orden TPRINT Se pueden emitir mensajes a BasTerminal desde una aplicación BASIC mediante la orden TPRINT. Carácter de entrada en serie Carácter JAGXTREME traducido retroceso 0x08 borrar 0x7f tabulador 0x09 select 0x05 escape 0x1b escape 0x02 enter 0x0d ENTER 0x08 Estas teclas se pueden utilizar en un teclado de serie estándar para simular las teclas de función del teclado de la terminal JAGXTREME. Por ejemplo. • Caracteres de comprobación de bloque El Carácter de Comprobación de Bloque (BCC) es la suma binaria de los 7 bits inferiores de los caracteres del mensaje.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO El sistema principal utiliza la comprobación de bloque para determinar si recibió el mensaje correctamente. No obstante. éste es un programa sencillo para introducir datos y transferirlos a BasTerminal mediante la función inkey$ y tprint. Posee la misma sintaxis que las órdenes PRINT y LPRINT. éste funciona como un puerto en serie interactivo para JagBASIC. Ctrl+a función Ctrl+b escape Ctrl+c memoria Ctrl+d tara Ctrl+e select Ctrl+f borrar Ctrl+g cero Ctrl+h enter • Envío y recepción de ficheros Dos órdenes JagBASIC permiten el intercambio de ficheros JagBASIC entre una JAGXTREME y una computadora mediante un emulador de terminal. • Configuración de LPRINT Los menús Configure Serial también permiten configurar el dispositivo LPRINT para JagBASIC. El dispositivo LPRINT es el primer puerto de impresión a la orden para la Báscula A. como otros caracteres de mensaje. Cuando se asigna el dispositivo LPRINT y la conexión BasTerminal al mismo puerto en serie. la computadora principal realiza una nueva solicitud. El BCC se envía con paridad par. 10 tprint "enter line" 70 x$=x$+c$ 20 x$="" 80 goto 30 30 c$=inkey$ 90 tprint "" 40 si c$="" then goto 30 100 nt "input line= ". • Teclas Especiales BasTerminal traduce estas teclas de entrada en serie estándar a estos valores de teclas internas de JAGXTREME.x$ 50 si c$=chr$(08) then goto 90 110 goto 10 60 tprint c$. Protocolo BasTerminal A continuación se detallan las órdenes y teclas especiales de JagBASIC utilizadas con BasTerminal. no envía un <ACK> o <NAK>. Si el mensaje es erróneo.

El tercer diagrama. contiene el carácter ASCII. tendrá que configurar las comunicaciones en serie para aplicar el formato de datos "8 bits. Entre ellos se incluyen todos los caracteres todavía no disponibles en el teclado estándar de la terminal JAGXTREME. Caracteres ASCII en Grupo de Caracteres Especiales.) para los caracteres utilizables como “caracteres especiales” en la programación de plantillas. Caracteres ASCII (hexadecimales) País 23h 24h 40h 5Bh 5Ch 5Dh 5Eh 60h 7Bh 7Ch 7Dh 7Eh USA # $ @ [ \ ] ^ ` { | } ~ Francia # $ à ° ç § ^ ` é ù è ¨ Alemania # $ § Ä Ö Ü ^ ` ä ö ü ß Inglaterra £ $ @ [ \ ] ^ ` { | } ~ Dinamarca-1 # $ @ Æ Ø Å ^ ` æ ø å ~ Suecia # ¤ É Ä Ö Å Ü é ä ö å ü Italia # $ @ ° \ é ^ ù à ò è ì España-1 ₧ $ @ ¡ Ñ ¿ ^ ` ¨ ñ } ~ Japón # $ @ [ ¥ ] ^ ` { | } ~ Noruega # ¤ É Æ Ø Å Ü é æ ø å ü Dinamarca-2 # $ É Æ Ø Å Ü é æ ø å ü España-2 # $ á ¡ Ñ ¿ É ` í ñ ó ú Latinoam. nombre y valor hexadecimal (Hex. incluye el carácter ASCII.) y hexadecimal (Hex. Si quiere utilizar las órdenes rz y sz desde BasTerminal. La orden "sz" de JagBASIC inicia el envío de ficheros desde la terminal JAGXTREME a un PC. Sin paridad". Caracteres ASCII Los diagramas de las páginas siguientes contienen los Caracteres ASCII Estándar y de Control y los caracteres Especiales ASCII que se utilizan en las plantillas de la terminal JAGXTREME.) para cada carácter ASCII desde 00 a 127 hex. # $ á ¡ Ñ ¿ É ü í ñ ó ú 9-15 . valor decimal (Dec. El primer diagrama presenta caracteres de sustitución para fines de indicación en pantalla (e impresión) dependiendo del grupo de caracteres seleccionados en el bloque de programa Application Environment (Capítulo 3) y de la selección de configuración de impresora. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface BasTerminal. Caracteres ASCII Estándar y de Control. El segundo diagrama.

Car. Hex. Car. Car. 59 3B [ 91 5B { 123 7B FS 28 1C < 60 3C \ 92 5C | 124 7C GS 29 1D = 61 3D ] 93 5D } 125 7D RS 30 1E > 62 3E ^ 94 5E ~ 126 7E US 31 1F ? 63 3F _ 95 5F 127 7F 9-16 (1-02) . Dec. Dec. NUL 0 00 SP 32 20 @ 64 40 ` 96 60 SOH 1 01 ! 33 21 A 65 41 a 97 61 STX 2 02 ” 34 22 B 66 42 b 98 62 ETX 3 03 # 35 23 C 67 43 c 99 63 EOT 4 04 $ 36 24 D 68 44 d 100 64 ENQ 5 05 % 37 25 E 69 45 e 101 65 ACK 6 06 & 38 26 F 70 46 f 102 66 BEL 7 07 ’ 39 27 G 71 47 g 103 67 BS 8 08 ( 40 28 H 72 48 h 104 68 HT 9 09 ) 41 29 I 73 49 i 105 69 LF 10 0A * 42 2A J 74 4A j 106 6A VT 11 0B + 43 2B K 75 4B k 107 6B FF 12 0C . Dec. Hex.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Caracteres ASCII Estándar y de Control Car. Dec. 44 2C L 76 4C l 108 6C CR 13 0D . 45 2D M 77 4D m 109 6D SO 14 0E . Hex. Hex. 46 2E N 78 4E n 110 6E SI 15 0F / 47 2F O 79 4F o 111 6F DLE 16 10 0 48 30 P 80 50 p 112 70 DC1 17 11 1 49 31 Q 81 51 q 113 71 DC2 18 12 2 50 32 R 82 52 r 114 72 DC3 19 13 3 51 33 S 83 53 s 115 73 DC4 20 14 4 52 34 T 84 54 t 116 74 NAK 21 15 5 53 35 U 85 55 u 117 75 SYN 22 16 6 54 36 V 86 56 v 118 76 ETB 23 17 7 55 37 W 87 57 w 119 77 CAN 24 18 8 56 38 X 88 58 x 120 78 EM 25 19 9 57 39 Y 89 59 y 121 79 SUB 26 1A : 58 3A Z 90 5A z 122 7A ESC 27 1B .

Hex. Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface Caracteres ASCII Estándar y de Control Car. Hex. Hex. Dec. Dec. Car. Dec. Car. Dec. Car. Ç 128 80 á 160 A0 lb 192 C0 ° 248 F8 ü 129 81 í 161 A1 193 C1 ¨ 249 F9 é 130 82 ó 162 A2 194 C2 250 FA ã 131 83 ú 163 A3 195 C3 § 251 FB ä 132 84 ñ 164 A4 oz 196 C4 252 FC à 133 85 Ñ 165 A5 197 C5 253 FD å 134 86 166 A6 198 C6 254 FE ç 135 87 167 A7 199 C7 255 FF 136 88 ¿ 168 A8 224 E0 ë 137 89 169 A9 ß 225 E1 è 138 8A 170 AA 226 E2 ï 139 8B 171 AB 227 E3 î 140 8C 172 AC 228 E4 ì 141 8D ¡ 173 AD 229 E5 Ä 142 8E « 174 AE 230 E6 Å 143 8F » 175 AF 231 E7 É 144 90 176 B0 232 E8 æ 145 91 177 B1 233 E9 Æ 146 92 178 B2 234 EA ô 147 93 179 B3 235 EB ö 148 94 180 B4 236 EC ò 149 95 181 B5 237 ED û 150 96 182 B6 238 EE ù 151 97 183 B7 239 EF _ 152 98 184 B8 240 F0 ö 153 99 185 B9 241 F1 Ü 154 9A 186 BA 242 F2 155 9B 187 BB 243 F3 156 9C 188 BC Ø 244 F4 157 9D 189 BD ø 245 F5 Pt 158 9E 190 BE 246 F6 ƒ 159 9F 191 BF 247 F7 9-17 . Hex.

04 $ Dólar 24 d 64 ENQ Petición 05 % Porcentaje 25 e 65 ACK Confirmación 06 & Y 26 f 66 BEL Campana 07 ’ Apóstrofe 27 g 67 BS Retroceso 08 ( Paréntesis izdo 28 h 68 HT Tab. horizontal 09 ) Paréntesis dcho 29 i 69 LF Salto de línea 0A * Asterisco 2A j 6A VT Tab.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Caracteres ASCII en Grupo de Caracteres Especiales Car. NUL Nulo 00 SP Espacio 20 ` Comilla sencilla 60 izda SOH Inicio de 01 ! Exclamación 21 a 61 encabezamiento STX Inicio de texto 02 ” Comillas 22 b 62 ETX Fin de texto 03 # Signo de número 23 c 63 EOT Fin de trans. vertical 0B + Más 2B k 6B FF Salto de impresión 0C . Coma 2C l 6C CR Retorno de carro 0D . Nombre Hex. Car. Periodo 2E n 6E SI En código 0F / Barra oblicua hacia 2F o 6F adelante DLE Escape enlace de 10 : Dos puntos 3A p 70 datos DC1 Control dispositivo 11 . Nombre Hex. Car. Guión 2D m 6D SO Fuera de código 0E . Nombre Hex. izquierdo CAN Cancelar 18 \ Barra oblicua hacia 5C x 78 atrás EM Final de medio 19 ] Paréntesis cuadrado 5D y 79 9-18 (1-02) . Punto y coma 3B q 71 1 DC2 Control dispositivo 12 < Menor que 3C r 72 2 DC3 Control dispositivo 13 = Igual que 3D s 73 3 DC4 Control dispositivo 14 > Mayor que 3E t 74 4 NAK Reconocimiento 15 ? Interrogación 3F u 75 negativo SYN Sincronización de 16 @ Arroba 40 v 76 reposo ETB Finalizar bloque 17 [ Paréntesis cuadrado 5B w 77 trans.

Capítulo 9: Apéndices Apéndice 1: Referencia Serial Interface derecho SUB Sustituto 1A ^ Intercalación 5E z 7A ESC Escape 1B _ Subrayado 5F { Corchete izdo 7B FS Separador de 1C | Barra 7C campo GS Separador de grupo 1D } Corchete derecho 7D RS Separador de 1E ~ Tilde 7E informe US Separador de 1F DEL Borrar 7F unidad 9-19 .

2. 3 y 4 respectivamente. La terminal JAGXTREME incorpora una prueba de diagnóstico interna para verificar que cada entrada es funcional. No es necesario proporcionar voltaje a las entradas cuando no se habilitan (toma a tierra). un suministro de corriente de 5 voltios con una resistencia de elevación conserva las entradas en posición desconectada (“OFF”). El siguiente diagrama muestra un esquema de cableado típico: 9-20 (1-02) . Las salidas estándar representan los Puntos de ajuste 1. Las entradas se habilitan en el borde anterior. Entradas Las entradas son compatibles con TTL y admiten señales desde 5 a 30 voltios CC.Manual técnico de la terminal JAGXTREME de METTLER TOLEDO Apéndice 2: Referencia Discrete I/O La terminal JAGXTREME posee un Puerto de I/O discreta con cuatro terminales de entrada y cuatro terminales de salida de puntos de ajuste en el tablero del controlador. Las salidas se configuran en el bloque de programa Configure Discrete de configuración. El tiempo de conexión (“ON”) máximo recomendado para una entrada es de 1 segundo. tome a tierra la terminal de entrada para la función deseada y mantenga la entrada a un nivel de tierra lógico durante al menos 100 m. Como el nivel de las señales es bajo. la distancia máxima recomendada entre la terminal JAGXTREME y el dispositivo que habilita la entrada (un interruptor o contacto de relevador) es de 10 pies (3 metros) o menos. Las asignaciones de entrada estándar son: • IN1—Borrar • IN2—Tara • IN3—Imprimir • IN4—Cero Estas asignaciones de entrada pueden cambiarse en el bloque de programa Configure Discrete de configuración. Para iniciar una de las entradas. A nivel interno.

El siguiente diagrama muestra un esquema de cableado típico: GND NC Ejemplo de cableado de salida JAGXTREME Tarjeta entrada PAR 2 recursos PLC +5V . Capítulo 9: Apéndices Discrete I/O Salidas Las salidas son compatibles con TTL. de forma que se utilizan para procesos de dosificación y pesaje. La terminal JAGXTREME estándar no incorpora bloqueos o lógica de relevadores. La terminal JAGXTREME incluye una prueba de diagnóstico interna para verificar que cada salida es funcional. que admiten señales entre 5 y 30 voltios CC a una corriente máxima de 35 mA. Si se precisa una lógica discontinua. Como la fuente de energía se calcula en 115 mA de corriente CC. Los puntos de ajuste funcionan en el valor absoluto del valor de punto de ajuste. Si la llamada de corriente calculada excede los 115 mA. Un relevador en estado sólido u Opto 22 se conecta normalmente para copiar en una memoria intermedia las salidas JAGXTREME a una señal de 120 o 220 voltios CA. Una terminal de salida proporciona una señal de 5 voltios CC para referencia de las salidas de puntos de ajuste. Su representante autorizado de METTLER TOLEDO le facilitará fuentes de energía externas.NC OUT1 IN1 OUT2 IN2 OUT3 IN3 OUT4