You are on page 1of 4

Texts and Translations

Passio Domini nostri Jesu Christi secundum Joannem

Latin English
John 18: 1-40 John 18: 1-40

Chorus Passio Domini nostri Jesu Christi secundum Joannem. Chorus The Passion of our Lord Jesus Christ according to St. John.
Evangelist Haec cum dixisset Jesus, egressus est cum discipulis suis Evangelist When Jesus had spoken these words, he went forth with
trans torrentem Cedron, ubi erat hortus, in quem introivit ipse, et His disciples over the brook Cedron, where there was a garden, into
discipuli ejus. Sciebat autem et Judas, qui tradebat eum, locum: quia which He entered with His disciples. And Judas also, who betrayed
frequenter Jesus convenerat illuc cum discipulis suis. Judas ergo cum Him, knew the place: because Jesus had often resorted thither together
accepisset cohortem, et a pontificibus et Pharisæis ministros, venit illuc with His disciples. Judas therefore having received a band of soldiers
cum laternis, et facibus, et armis. Jesus itaque sciens omnia, quæ and servants from the chief priests and the Pharisees, cometh thither
ventura erant super eum processit, et dixit eis: with lanterns and torches and weapons. Jesus therefore, knowing all
things that should come upon Him, went forth and said to them:
Jesus Quem quæritis? Jesus Whom seek ye?
Evangelist Responderunt ei: Evangelist They answered him:
Chorus Jesum Nazarenum. Chorus Jesus of Nazareth.
Evangelist Dicit eis Jesus: Evangelist Jesus saith to them:
Jesus Ego sum. Jesus I am He.
Evangelist Stabat autem et Judas, qui tradebat eum, cum ipsis. Ut Evangelist And Judas also, who betrayed Him, stood with them. As
ergo dixit eis: Ego sum, abierunt retrorsum, et ceciderunt in terram. soon therefore as He had said to them: I am He, they went backward
Iterum ergo interrogavit eos: and fell to the ground. Again therefore He asked them:
Jesus Quem quæritis? Jesus Whom seek ye?
Evangelist Illi autem dixerunt: Evangelist And they said:
Chorus Jesum Nazarenum. Chorus Jesus of Nazareth.
Evangelist Respondit Jesus: Evangelist Jesus answered:
Jesus Dixi vobis, quia ego sum: si ergo me quæritis, sinite hos abire. Jesus I have told you that I am He. If therefore you seek Me, let these
go their way;
Evangelist Ut impleretur sermo, quem dixit: quia quos dedisti mihi, non Evangelist That the word might be fulfilled which He said: Of them
perdidi ex eis quemquam. Simon ergo Petrus habens gladium eduxit whom Thou hast given Me, I have not lost anyone. Then Simon Peter,
eum: et percussit pontificis servum: et abscidit auriculam ejus having a sword, drew it and struck the servant of the high priest and cut
dexteram. Erat autem nomen servo Malchus. Dixit ergo Jesus Petro: off his right ear. And the name of the servant was Malchus. Jesus
therefore said to Peter:
Jesus Mitte gladium in vaginam. Calicem, quem dedit mihi Pater, non Jesus Put up thy sword in the scabbard. The chalice which My Father
bibam illum? hath given Me, shall I not drink it?
Evangelist Cohors ergo, et tribunus, et ministri Judæorum Evangelist Then the band and the tribune and the servants of the Jews
comprehenderunt Jesum, et ligaverunt eum. Et adduxerunt eum ad took Jesus, and bound Him. And they led Him away to Annas first, for
Annam primum; erat enim socer Caiphæ, qui erat pontifex anni illius. he was father-in-law to Caiphas, who was the high priest of that year.
Erat autem Caiphas, qui consilium dederat Judæis: Quia expedit unum Now Caiphas was he who had given the counsel to the Jews: That it
hominem mori pro populo. Sequebatur autem Jesum Simon Petrus, et was expedient that one man should die for the people. And Simon
alius discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici, et introivit Peter followed Jesus: and so did another disciple. And that disciple was
cum Jesu in atrium pontificis. Petrus autem stabat ad ostium foris. known to the high priest and went in with Jesus into the court of the
Exivit ergo discipulus alius, qui erat notus pontifici, et dixit ostiariæ: et high priest. But Peter stood at the door without. The other disciple
introduxit Petrum. Dicit ergo Petro ancilla ostiaria: therefore, who was known to the high priest, went out and spoke to the
portress and brought in Peter. The maid therefore that was portress
saith to Peter:
Chorus Numquid et tu ex discipulis es hominis istius? Chorus Art not thou also one of this man's disciples?
Evangelist Dicit ille: Evangelist He saith:
Petrus Non sum. Petrus I am not.
Evangelist Stabant autem servi, et ministri ad prunas: quia frigus erat, Evangelist Now the servants and ministers stood at a fire of coals,
et calefiebant se: erat autem cum eis et Petrus stans, et calefaciens se. because it was cold, and warmed themselves. And with them was
Pontifex ergo interrogavit Jesum de discipulis suis, et de doctrina ejus. Peter also, standing, and warming himself. The high priest therefore
Respondit ei Jesus: asked Jesus of His disciples and of His doctrine. Jesus answered him:

http://www.arvopart.org/composition_text.php?id=40 (1 of 4) [6-4-2007 8:40:43]

to the Jews: but now My kingdom is not from hence. Exivit ergo Pilatus ad eos foras. Quid me interrogas? interroga eos. Pilate therefore went into the hall Jesum. Evangelist Dicit ei unus ex servis pontificis. What hast Thou done? Evangelist Respondit Jesus: Evangelist Jesus answered: Jesus Regnum meum non est de mundo. I have always. which He said. Every veritate. et dixit ei: again and called Jesus and said to Him: Pilatus Tu es rex Iudæorum? Pilatus Art Thou the King of the Jews ? Evangelist Respondit Jesus: Evangelist Jesus answered: Jesus A temet ipso hoc dicis. an alii dixerunt tibi de me? Jesus Sayest thou this thing of thyself. one of the servants. Evangelist Dicit ei Pilatus: Evangelist Pilate saith to Him: Pilatus Quid est veritas? Pilatus What is truth? http://www. and they went not into the hall. Texts and Translations Jesus Ego palam locutus sum mundo: ego semper docui in synagoga. Evangelist Dixerunt ergo ei Judæi: Evangelist The Jews therefore said to him: Chorus Nobis non licet interficere quemquam. Then they led Jesus from Caiphas to the governor's hall. taught in the et in templo. et ad hoc veni Jesus Thou sayest that I am a King. et dixit: defiled. quem dixit. cognatus ejus. saying: Chorus Sic respondes pontifici? Chorus Answerest Thou the high priest so? Evangelist Respondit ei Jesus: Evangelist Jesus answered him: Jesus Si male locutus sum. why bene. and said: Pilatus Quam accusationem affertis adversus hominem hunc? Pilatus What accusation bring you against this man? Evangelist Responderunt et dixerunt ei: Evangelist They answered and said to him: Chorus Si non esset hic malefactor. Chorus It is not lawful for us to put any man to death.php?id=40 (2 of 4) [6-4-2007 8:40:43] . cujus Evangelist One of the servants of the high priest (a kinsman to him abscidit Petrus auriculam: whose ear Peter cut off) saith to him: Chorus Nonne ego te vidi in horto cum illo? Chorus Did I not see thee in the garden with Him? Evangelist Iterum ergo negavit Petrus: et statim gallus cantavit. Ego in hoc natus sum. ministri mei utique decertarent. that they might not be manducarent Pascha. Evangelist Hæc autem cum dixisset. that I should give testimony of the truth. gave Jesus a blow. et dixit: Evangelist He denied it and said: Petrus Non sum. esset moriturus. sed ut was morning. Jesus I have spoken openly to the world. audit vocem meam. And autem Simon Petrus stans et calefaciens se. Why asketh thou me? Ask them who have ipsis: ecce hi sciunt quæ dixerim ego. Si ex hoc mundo esset Jesus My kingdom is not of this world. we would not have delivered Him up to thee. Behold they know. heard what I have spoken unto them. quo omnes Judæi conveniunt: et in occulto locutus sum synagogue and in the temple. ut non contaminarentur. Evangelist Ut sermo Jesu impleretur. Erat Evangelist And Annas sent Him bound to Caiphas the high priest. For this was I born. Petrus I am not.org/composition_text. significans qua morte Evangelist That the word of Jesus might be fulfilled. They said therefore to him: Chorus Numquid et tu ex discipulis ejus es? Chorus Art not thou also one of His disciples? Evangelist Negavit ille. My servants would certainly strive that I should not be delivered nunc autem regnum meum non est hinc. et secundum legem vestram judicate eum. Introivit ergo iterum in prætorium Pilatus et vocavit signifying what death He should die. and for this in mundum. alapam Jesu. Pilatus Take Him you. or have others told it thee of Me? Evangelist Respondit Pilatus: Evangelist Pilate answered: Pilatus Numquid ego Judæus sum? Gens tua et pontifices tradiderunt Pilatus Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have te mihi: quid fecisti? delivered Thee up to me. Pilate therefore went out to them. Evangelist Dixit ergo eis Pilatus: Evangelist Pilate therefore said to them: Pilatus Accipite eum vos. Evangelist Again therefore. non tibi tradidissemus eum: Chorus If He were not a malefactor. Evangelist Dixit itaque ei Pilatus: Evangelist Pilate therefore said to Him: Pilatus Ergo rex es tu? Pilatus Art Thou a King then? Evangelist Respondit Jesus: Evangelist Jesus answered: Jesus Tu dicis quia rex sum ego. Erat autem mane: et ipsi crew. testimonium perhibe de malo: si autem Jesus If I have spoken evil. Peter denied. what things I have said. ut testimonium perhibeam veritati: omnis. qui audierunt quid locutus sim I have spoken nothing. ut non traderer Judæis: world. whither all the Jews resort: and in secret nihil. and immediately the cock Adducunt ergo Jesum a Caipha in prætorium. qui est ex came I into the world.arvopart. quid me cædis? strikest thou Me? Evangelist Et misit eum Annas ligatum ad Caipham pontificem. one that is of the truth heareth My voice. unus assistens ministrorum dedit Evangelist And when He had said these things. and judge Him according to your law. If My kingdom were of this regnum meum. And it non introierunt in prætorium. give testimony of the evil. Dixerunt ergo ei: Simon Peter was standing and warming himself. dicens: standing by. but that they might eat the Pasch. but if well.

had heard this saying. contradicit Cæsari. hora quasi sexta. thou art not Caesar's friend. Chorus Away with Him. adduxit foras Evangelist Now when Pilate heard these words. magis timuit. quia Chorus We have a law.) Et dicit eis: and the purple garment. Chorus Hail.) And he saith to them: Pilatus Ecce homo. Judæi autem Evangelist And from henceforth Pilate sought to release Him. hebraice forth and sat down in the judgment seat. and I have power to release Thee? Evangelist Respondit Jesus: Evangelist Jesus answered: Jesus Non haberes potestatem adversum me ullam.org/composition_text. he went out again to the Jews and saith to them: Pilatus Ego nullam invenio in eo causam. about the sixth hour. non es amicus Cæsaris. Evangelist (Exivit ergo Jesus portans coronam spineam et purpureum Evangelist (Jesus therefore came forth. put it upon His head. et dicit Evangelist And they gave Him blows. Est autem consuetudo vobis Pilatus I find no cause in Him. Evangelist Erat autem Barabbas latro. he feared Et ingressus est prætorium iterum: et dixit ad Jesum: the more. ut cognoscatis. Will you. Pilatus Behold your King. and crucify Him. dicentes: Evangelist Then cried they all again. find no cause in Him. tolle. saying: Chorus Non hunc. et dicit eis: Evangelist And when he had said this. he that hath delivered Me to thee hath the greater sin. bearing the crown of thorns vestimentum. Therefore. et secundum legem debet mori. et sedit pro tribunali. in locum. Evangelist Illi autem clamabant: Evangelist But they cried out: Chorus Tolle. Texts and Translations Evangelist Et cum hoc dixisset. and the servants had dicentes: seen Him. and they purpurea circumdederunt eum. for I find no cause in Him. Rex Iudæorum. Pilate therefore saith to Him: Pilatus Mihi non loqueris? nescis quia potestatem habeo crucifigere te. and in Hebrew Gabbatha. Evangelist When the chief priests. Exivit ergo iterum Pilatus foras. clamabant. therefore.arvopart. Erat autem Parasceve Paschæ. Evangelist Et dabant ei alapas. Propterea. et flagellavit. Et veniebant ad eum. iterum exivit ad Judæos. qui me tradidit tibi majus peccatum habet. crucify Him. and he said to Jesus: Pilatus Unde es tu? Pilatus Whence art Thou? Evangelist Jesus autem responsum non dedit ei. I bring Him forth unto you. et Lithostrotos. And they came to Him and said: Chorus Ave. Chorus Not this man. sed Barabbam. whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar. John 19: 1-42 John 19: 1-42 Evangelist Tunc ergo apprehendit Pilatus Jesum. Evangelist Now Barabbas was a robber. But the clamabant. et dicebant: put on Him a purple garment. King of the Jews. but Barabbas. But you have a custom that I should ut unum dimittam vobis in Pascha: vultis ergo dimittam vobis regem release one unto you at the Pasch. he brought Jesus Jesum. Evangelist Dicit eis Pilatus: Evangelist Pilate saith to them: Pilatus Accipite eum vos. crucifige eum. imposuerunt capiti ejus: et veste the soldiers plaiting a crown of thorns. given thee from above. Evangelist Cum ergo vidissent eum pontifices et ministri. Filium Dei se fecit. Evangelist When Pilate. qui se Chorus If thou release this man. and according to the law He ought to die. crucifige eum. saying: Chorus Crucifige. Away with Him: Crucify Him. nisi tibi datum Jesus Thou shouldst not have any power against Me. Pilate therefore went forth again eis: and saith to them: Pilatus Ecce adduco vobis eum foras. quia nullam Pilatus Behold. And it was the Parasceve of the dicit Judæis: Pasch. dicentes: Jews cried out. And he entered into the hall again. Chorus Crucify Him. Evangelist Responderunt ei Iudæi: Evangelist The Jews answered him: Chorus Nos legem habemus. saying: Chorus Si hunc dimittis. Evangelist Et exinde quærebat Pilatus dimittere eum. therefore. Et Evangelist Then therefore Pilate took Jesus and scourged Him. because He made Himself the Son of God. that you may know that I invenio in eo causam. in the place that is called autem Gabbatha. and he saith to the Jews: Pilatus Ecce rex vester. they cried out. et crucifigite: ego enim non invenio in eo Pilatus Take Him you. Dicit ergo ei Pilatus: Evangelist But Jesus gave him no answer. For regem facit. unless it were esset desuper. Pilatus Behold the Man. Evangelist Pilatus ergo cum audisset hos sermones. Evangelist Cum ergo audisset Pilatus hunc sermonem. that I release Judæorum? unto you the King of the Jews? Evangelist Clamaverunt ergo rursum omnes. causam.php?id=40 (3 of 4) [6-4-2007 8:40:43] . Evangelist Dicit eis Pilatus: Evangelist Pilate saith to them: Pilatus Regem vestrum crucifigam? Pilatus Shall I crucify your King? http://www. Pilatus Speakest Thou not to me? Knowest Thou not that I have power et potestatem habeo dimittere te? to crucify Thee. And milites plectentes coronam de spinis. qui dicitur Lithostrotos. Omnis enim. therefore.

Jesus. desuper contexta per totum. They said then one to another: Chorus Non scindamus eam. medium autem Jesum. I have written. Amen. Hunc ergo titulum multi Judæorum the cross. dixit: Afterwards. Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Chorus Noli scribere. et cum eo alios duos. the King of the legerunt. two others one on each side autem et titulum Pilatus: et posuit super crucem. And the writing was: Jesus of Nazareth. hebraice autem Golgotha: ubi crucifixerunt forth to that place which is called Calvary but in Hebrew Golgotha. he delivered Him to them to be crucified. And bearing His cross. And Pilate wrote a title also: and he put it upon Jesus Nazarenus. ut consummaretur Scriptura. Dicebant ergo Pilato pontifices where Jesus was crucified was nigh to the city. Erat His garments (and they made four parts. This title therefore many of the Jews did read: because the place erat scriptum hebraice. have mercy upon us. Jesus Behold thy mother. and with Him. and in Latin. When Jesus therefore had seen His Mother and the disciple standing whom He loved. said Jesus Sitio. dixit: therefore. locum. Evangelist Respondit Pilatus: Evangelist Pilate answered: Pilatus Quod scripsi. Evangelist Milites ergo cum crucifixissent eum. Scripsit where they crucified Him. et eduxerunt. Chorus We have no king but Caesar. therefore. Evangelist Vas ergo erat positum aceto plenum. Jesus quia omnia consummata sunt. woven from the top invicem: throughout. græce. et discipulum stantem. behold thy son. Susceperunt Evangelist Then. Pilatus What I have written. Et milites quidem hæc parted My garments among them. hysopo circumponentes. dicit matri suæ: and Mary Magdalen. Postea sciens Evangelist And from that hour. obtulerunt ori ejus. et latine. et tunicam. Mary of Cleophas matrem. And it was written in Judæorum: Hebrew. knowing that all things were now accomplished. Cum vidisset ergo Jesus cross of Jesus His Mother. but that He said: I am the King Judæorum. And the soldiers indeed did these things. et Maria Magdalene. to every soldier a part) and autem tunica inconsutilis. quem diligebat. sed sortiamur de illa cujus sit. qui And they took Jesus and led Him forth. Et bajulans sibi crucem. Evangelist Et inclinato capite.php?id=40 (4 of 4) [6-4-2007 8:40:43] . Texts and Translations Evangelist Responderunt pontifices: Evangelist The chief priests answered: Chorus Non habemus regem.arvopart. ecce filius tuus. http://www. and upon My vesture they have cast fecerunt. said: Jesus Consummatum est. Now there stood by the ejus Maria Cleophæ. exivit in eum. miserere nobis. Evangelist Deinde dicit discipulo: Evangelist After that. Chorus Qui passus es pro nobis. plenam aceto. put it to His mouth. eum. in Greek. when He had taken the vinegar. and His Mother's sister. He saith to the disciple. Cum ergo putting a sponge full of vinegar about hyssop. sed quia ipse dixit: Rex sum Chorus Write not: The King of the Jews. autem Jesum. tradidit spiritum. Illi autem spongiam Evangelist Now there was a vessel set there. whose it shall be: Evangelist Ut Scriptura impleretur. Chorus You who have suffered for us. dicens: Partiti sunt vestimenta mea Evangelist That the Scripture might be fulfilled which saith: They have sibi: et in vestem meam miserunt sortem. full of vinegar. Jesus It is consummated.org/composition_text. took ejus et fecerunt quatuor partes: unicuique militi partem. hinc et hinc. Erat autem scriptum: and Jesus in the midst. He saith to His Mother: Jesus Mulier. And they. Chorus Let us not cut it. acceperunt vestimenta Evangelist The soldiers therefore. He gave up the ghost. but let us cast lots for it. He went dicitur Calvariæ. Now the coat was without seam. Rex Judæorum. Jesus Woman. of the Jews. ubi crucifixus est Jesus Et Jews. Jesus accepisset Jesus acetum. Amen. et soror matris lots. Evangelist Et ex illa hora accepit eam discipulus in sua. Stabant autem juxta crucem Jesu mater ejus. Evangelist And bowing His head. Dixerunt ergo ad also His coat. that the Scripture might be fulfilled. quia prope civitatem erat locus. the disciple took her to his own. nisi Cæsarem. Jesus Ecce mater tua. Jesus I thirst. Rex Judæorum. scripsi. Evangelist Tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur. when they had crucified Him.