me comprometo a darte contenido de calidad. claro. es totalmente voluntario y te agradezco de antemano la ayuda. te entrego este e-book. 1 http://moncoindefrance. Hoy quiero desarrollar formaciones online basadas en mi método COMUNICA. Y me gusta la idea de poder proporcionar una formación seria y eficaz a gente que no puede obtenerla en sus circunstancias actuales. Voy a crear también una comunidad en Facebook. necesito tu ayuda. sólo tardarás unos diez minutos): Si nunca habías intentado aprender francés antes. pero sobre todo en mi experiencia con alumnos españoles y sus dificultades específicas. donde podamos intercambiar en francés y donde pueda solucionar tus dudas de forma más ágil. quisiera agradecerte que hayas confiado en mí. disfruto compartiendo mis conocimientos con la gente. tengo muchos proyectos. Y ahora que me conoces un poquito mejor. Como ves. contesta a este cuestionario NO ES OBLIGATORIO. grabar en un CD. veamos cómo te propongo proceder para mejorar tu pronunciación del francés. y me puedes ayudar a ajustarme lo más posible a las necesidades y expectativas de mis lectores y seguidores contestando. tu mp3. Como docente. ¿por qué no?. audio o vídeo.com y a través de mi Canal YouTube. Tengo 25 años de experiencia docente y llevo 10 años dando clases de francés. si no lo has hecho aún. contesta a este cuestionario Si ya has aprendido algo de francés (o mucho). acompañado por los distintos podcasts que podrás descargar en tu smartphone. en tu ordenador. Durante estos años. para demostrarte mi agradecimiento. en particular en Universidades y a adultos en formación continua. Vivo en España desde hace 20 años. o. tal y como prometí. donde encontrarás mis consejos para mejorar tu pronunciación del francés.com/ . soy Anne Castello Rouchon. Si aún no me conoces. en mi blog Moncoindefrance. he desarrollado un método de enseñanza basado en mi formación en pedagogía y didáctica del francés lengua extranjera. Merci ! Primero. Y para demostrártelo. escrito. Para lograrlo. pero antes. a mi cuestionario (es muy breve. por las razones que sean. francesa y bilingüe.

“Da vergüenza” intentar poner el buen acento…. Así que tú también. Pero si pones buena voluntad. vas a poder participar en conversaciones en francés sin complejos. porque piensas demasiado en lo que vas a decir. está el “complejo de acento español”: “Te aviso que a mí se me dan mal los idiomas”. Une petite introduction… Cuando pregunto a mis alumnos cuál es su principal preocupación a la hora de aprender francés. casi sin darse cuenta. Y esto empieza con la práctica de la pronunciación.com/ . Luego. tal y como lo explico en mi artículo sobre la pronunciación de los españoles. me encantaría tener noticias tuyas en ese momento tan feliz . hablar sin pensar. que es en parte consecuencia del complejo en cuestión.com para contarme cómo lo has conseguido. en cómo se dice en francés. De hecho. Y es lo que buscamos. ¿y si no lo consigo? Luego está el miedo a cometer fallos. sin temor a hacer el ridículo. en si lo dices bien. No te quiero engañar: si alguien te dice que va a ser rápido y fácil.… ¿te suena? Este temor no es del todo injustificado y tiene su fundamento científico. y sobre todo. constancia y perseverancia. “pronuncio fatal”. muchos me contestan que es la pronunciación. 2 http://moncoindefrance. NO BUSCAMOS LA PERFECCIÓN. ¡sería lo más! Tengo una buena noticia para ti: es posible. le añadimos que tu profesor no es nativo y no tiene una buena pronunciación. y te gustaría tener la solución para pronunciar bien. ¡Ojo! No tengo una varita mágica. Te gustaría quitarte estos complejos. muy orgulloso de darte cuenta de que has conseguido comunicarte con soltura. te miente. Como suele ser habitual. puedes conseguir sentirte más seguro de ti mismo a la hora de hablar y mejorar notablemente tu pronunciación. Y si pronuncias como un campeón. ¿cómo te va a corregir? ¿cómo te va a ayudar a pronunciar bien? Estoy segura de que has pasado por alguna de estas “angustias” en algún momento. con mi método y mis grabaciones. está la vergüenza. No le he fallado a ninguno de mis alumnos. ya. la parte oral es la que más les asusta: Para empezar. escríbeme a mi correo acastello@moncoindefrance. ¡Cualquiera habla así! Si a eso. si sigues mis consejos y te ejercitas con mis grabaciones. hablar con soltura y con un acento correcto. sintiéndote bien contigo mismo. ¡no vas a ser el primero o la primera! Todos consiguen en algún momento. Esto te bloquea a la hora de hablar.

Las etapas a seguir 3. ¡Vamos allá! Allons-y ! Éste es nuestro programa: 1. Este e-book te permitirá vencer tus miedos o preocupaciones en cuanto a la pronunciación. para contestarte y ayudarte. creo que ya es hora de que nos pongamos a trabajar. a través de este correo. en mi blog. pero no olvides que hay otras facetas que hay que trabajar y te iré indicando cómo en los contenidos que iré subiendo en mis distintas plataformas. Trabajar su pronunciación del francés 3 http://moncoindefrance. aquí me tienes.com/ . Cambiemos el chip 2. Bueno. Guiones de las grabaciones a. Pero también quiero que sepas que si tienes alguna duda. ¿Y después? 4. No dudes en dejarme comentarios. en mi canal You Tube o en mi página de Facebook. Pronunciación de las vocales y consonantes en francés b.

Entonces. Y empecé a desarrollar mis propias técnicas y estrategias pedagógicas hasta llegar a la elaboración del método C. aplicación de la gramática y anclaje del vocabulario. escuchar.O. Recurrir a documentos auténticos (de países francófonos. porque quiero que la gente entienda que lo primordial.U. ¿Qué significa el acrónimo? Resume las etapas a recorrer: C de Confianza: quiere decir que ¡me lanzo! Se acabaron los complejos y la vergüenza que son los principales frenos al aprendizaje de una lengua. Si no utilizamos los conceptos aprendidos de forma inmediata y regular. y su forma de utilizar el enfoque comunicativo. y en particular el enfoque por tareas. en esta página. El problema es que este método no es muy eficaz para conseguir comunicarse. porque tuve la suerte de tener excelentes profesores. lo más importante es la comunicación oral M de Memorización: memorizo el vocabulario y los verbos. 4 http://moncoindefrance.A. Empecé a desarrollarlo basándome en mi propia experiencia y en la de mis alumnos españoles. LO PRIMERO es comunicar. no hacerlo a la perfección. de no tener miedo a equivocarse y de aceptar y aprovechar las correcciones por parte del interlocutor nativo o experto. Se trata probablemente del punto más importante. tanto en inglés como en español.Cambiemos el chip Para que entiendas cómo funciona mi método.N. Mi método implica que “desaprendas a aprender” los idiomas así. ver.C.C. tienes que cambiar el chip: salvo que hayas tenido la suerte de tener profesores que practicaran el enfoque comunicativo. Intenté acordarme de la forma en que me enseñaron a mí.1. O de Oral: porque en un primer momento. I de Impregnación: una vez iniciado en un idioma. Lo he llamado el método C.I. leer. cuando se aprende un idioma.M.com/ .U.M. es indispensable impregnarse de él. es muy distinto al francés de Francia en pronunciación y vocabulario). pero cuidado con el canadiense. y escribir.N. hablar si es posible. te lo resumiré. También me inspiraron las enseñanzas de mi tutora en la formación de profesores de francés lengua extranjera de la Autónoma de Madrid. pero lo encontrarás de forma más detallada en mi blog. es COMUNICAR. porque ninguno tenemos una varita mágica y un idioma se aprende con algo de esfuerzo. Se llega al dominio del idioma poco a poco. has aprendido los idiomas a través de 1/ la gramática 2/ el vocabulario 3/ ejercicios de aplicación: comprensión oral de grabaciones.A.O.I. no los asimilaremos con tanta naturalidad y rapidez. U de Uso: del vocabulario y de los verbos memorizados. N de Naturalidad: se trata de que nos enfrentemos al aprendizaje del nuevo idioma con naturalidad.

C de Corrección gramatical y ortográfica: pues sí. De 5 http://moncoindefrance. NO TIENES QUE CONVERTIRLO EN ALGO PESADO. mp3. Descarga los podcasts en tu Smartphone. aunque. por la noche.que pueda permitirte crear un hábito. por ejemplo. porque te permitiría comprobar que haces bien lo que digo en cuanto a posición de labios.en el que las condiciones son tales que no te costará ponerte a practicar b) ¿Cómo vas a hacerlo? Esto es lo que te recomiendo: 1. Pero primero. eso sí. A este nivel. pero que no te resulte fastidioso. aunque sea sólo una parte cada vez. de fijarse metas como la obtención de un certificado oficial. y vamos a “redescubrir” la pronunciación del francés. durante tu caminata matutina. Vamos a partir de cero. que obligarte a trabajar mucho de una vez y abandonar al poco tiempo por resultar repetitivo. lengua y dientes 4. ya se puede pasar a la velocidad superior y ampliar conocimientos. a primera hora… Busca un momento del día: . A de Ampliación de los conocimientos: porque cuando se llega a esta fase. ordenador (lo que sea más práctico para ti) 2. 3. Presta atención a mis explicaciones para pronunciar cada sonido y repite. Es mejor que hagas poco cada vez. 2. Al principio. debemos trabajarla desde el principio. todos los días. Practica así todas las veces que puedas.com/ . es todo sentido común. ya no se trata de aprender el idioma sino de empezar a mejorar su nivel. sin obsesionarnos. forma parte de los últimos aspectos a tener en cuenta. lo que hasta ahora habíais puesto entre los primeros requisitos para conocer un idioma. pero en mi opinión. para mí. La pronunciación es una dimensión del idioma que vamos mejorando a lo largo del proceso de aprendizaje. veamos cómo te organizas: a) ¿Cuándo vas a practicar la pronunciación? Te aconsejo detenerte un momento para decidir el momento más práctico para ti: en el coche. es decir que se repitan estas circunstancias varias veces a la semana e idealmente. . no estaría mal hacerlo delante de un espejo. Como ves.Las etapas a seguir Lo que nos ocupa aquí es la PRONUNCIACIÓN.

a la vez que vamos cogiendo CONFIANZA con algo sencillo. Estos ejercicios se pueden hacer en cualquier momento. Como verás.1. e) Práctica de la pronunciación En estas grabaciones. Una vez que piensas que has mejorado suficientemente como para pronunciar sin escucharme primero. c) Empecemos con el alfabeto Parece que no tiene nada que ver pero permite empezar a trabajar la pronunciación desde otro ángulo. se usa la primera palabra inequívoca que venga a la mente. Se trata más bien de conseguir acercarse al sonido correcto. Apunta los errores y la próxima vez.3. repasa esas palabras o sonidos en particular. hecho. coge los guiones que encontrarás a continuación y grábate leyendo los sonidos y palabras. En este caso. 6 http://moncoindefrance. como en España.1 y 2. En el Podcast 1. Así que no tienes que aprenderte de memoria con qué nombre se deletrea la A o la N. si puedes. he dividido cada parte en varios Podcasts. Te lo repito: no se trata de llegar a una pronunciación perfecta. y en el Podcast 2. Cuando pienses que pronuncias bien los sonidos correspondientes a un podcast. las vocales. 5. lengua y dientes para formar los sonidos. no tenemos la costumbre. he elegido hacerlo con nombres franceses. y trata de escuchar si son parecidos o no. te propongo practicar los sonidos difíciles para los hispanohablantes: en los Podcasts 2.5. así que no seas demasiado autoexigente. escucha alternativamente cada sonido o palabra pronunciado por mí y por ti.2. te voy explicando cómo posicionar labios. de deletrear con la referencia a ciudades o comunidades autónomas. te enseño a decir el alfabeto para deletrear correctamente. las consonantes.2 a 1. de forma que la pronunciación no dificulte la comprensión. Luego compara de nuevo con mis grabaciones. pero habría podido usar cualquier tipo de palabra. grábate. d) La formación de los sonidos del francés En los Podcasts 1. Es con estos Podcasts que me parece que lo más eficaz es ponerse delante de un espejo las primeras veces. para que puedas trabajar por “pequeñas partes”. No tenemos ningún hábito determinado. Y después. en francés.com/ .

tenemos que ejercitar el oído. debates.com/ . lo más adecuado es encontrar un grupo de un nivel parecido al tuyo y practicar con un profesor nativo o con buena pronunciación. te recomiendo que intentes formar un grupo o que te incluyan en uno. Y lo que tienes que hacer es mantener conversaciones. es recomendable un profesor particular que te va a dedicar más tiempo.3. Y el profesor estará ahí para corregir errores de pronunciación de palabras nuevas. sin recurrir a un aparato Tomatis. a menos que tengas necesidades específicas. Por lo que si queremos solucionar este problema. comete errores en una conversación. por lo que ofrece más posibilidades de comunicar con una base de conocimiento del idioma deficiente. HABLAR. 7 http://moncoindefrance. Pero te aconsejo que no sean clases particulares. Como explico en mi artículo sobre cómo mejorar la pronunciación. Éstos son los sitios que te recomiendo para ejercitar tu oído y poco a poco mejorar la pronunciación sin darte cuenta: TV5 Monde Polar FLE Audio Lingua A continuación. En realidad. basándome en el “efecto Tomatis”.¿Y después? Ahora que te has quitado el complejo de la “pronunciación a la española”. la sintaxis. También puedes intentar buscar un amigo francés con el que intercambiar conversación por Skype: media hora en francés. por Skype. el vocabulario empleado. ¡Ponle imaginación! b) Escuchar Como lo explico en mi artículo. perderás poco a poco el temor a pronunciar mal. No soy la única. tienes que seguir practicando. Pero una vez superado el escoyo de “la pronunciación a la española”. Para mejorar la pronunciación. encontrarás los guiones de mis grabaciones. media hora en español. una de las causas de una mala pronunciación es que la persona no oiga los matices de la lengua extranjera. pero de otra forma. Y progresarás y tendrás una pronunciación cada vez mejor. el lenguaje oral es más “flexible” en cuanto a la corrección gramatical. puedes encontrar profesores por internet. ¡NO IMPORTA! En cambio. HABLAR. como después de aplicar mi método y de mejorar tu pronunciación. etc. a) Hablar En esta segunda etapa. porque habrá situaciones reales de comunicación. por lo que te puedes quitar también los complejos relacionados con las incorrecciones gramaticales. ¿Pero y si no tienes la posibilidad de encontrar un grupo con el que practicar o un profesor capaz de corregir la pronunciación? Éste es el motivo de que haya decidido proponer clases online. y no interviene en él ninguna regla ortográfica. HABLAR. estarás más cómodo(a) para participar. Sin obsesionarse con la pronunciación. todo el mundo. incluso los nativos.

4. A comme Anne B comme Bernard C comme Caroline D comme Daniel E comme Eugène F comme Fabrice G comme Guillaume H comme Henri I comme Isabelle J comme Jean K comme Keran (nombre bretón) L comme Laurence M comme Marie N comme Nathalie O comme Olivier P comme Patrick Q comme Quentin R comme Rose S comme Sylvie T comme Thomas U comme Ulysse V comme Valérie W comme William X comme Xavier Y comme Yves Z comme Zoé Je répète et essayez de répéter après moi (Repito e intente repetir después de mí)…. seguidas de un nombre francés que empiece por la letra correspondiente.Guiones de las grabaciones a) Pronunciación de las vocales y consonantes en francés (Prononciation des voyelles et consonnes en français)  Podcast 1. 8 http://moncoindefrance.com/ .1 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) Empecemos con las 26 letras del alfabeto francés Commençons par les 26 lettres de l’alphabet français Las diré todas.

[œ] e. pero la posición de los labios no tiene nada que ver. comme chute.-) [a] es la “a” española Je répète : i . las 10 vocales orales: los sonidos se forman en la boca. o. Je répète : u. heureux . corps. en lugar de venir del fondo de la boca. j’aime. pero el sonido. [ø] e. a lo mejor os puede ayudar a pronunciarla . comme bleu. en francés. mère. tenemos 17 vocales. é . por lo que necesitamos transcribirlas por escrito de alguna forma. o. seul. a . comme bleu. Para los españoles. pomme.  Podcast 1. e. . Los labios se colocan como para la «o ». Répétez : Repita i comme lit é comme bébé è comme mère a comme lame 9 http://moncoindefrance. Es una « e » francesa. comme dans être.com/ .Las vocales anteriores.Las vocales posteriores. [ɔ] o. Los labios se colocan como para la “u”. peur. mientras nuestro alfabeto sólo incluye a-e-i-o-u-y. Por otra parte. Es una “o” abierta. heureux. sur. Muchos hispanohablantes la pronuncian “i”. seul. è comme être. Je répète : ou. sur. Así es cómo surgen ortografías desconcertantes para un hispanohablante y sonidos que le cuesta distinguir. que se forman en la parte de “delante” de la boca: [i] es la “i” española [e] es la “e” española [Ɛ] è. pero « con la boca pequeña ». comme port. si les digo que es la “e” murciana. comme sœur.2 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) Los 34 sonidos del francés Les 34 sons du français La principal dificultad para un hispanohablante es que el francés no es una lengua fonética como el español y las letras y los sonidos no siempre se corresponden entre sí. La mandíbula inferior baja para formar el sonido “œ”. viene del medio y se forma soplando. . Es una “e” con la boca abierta como en una sonrisa. comme port. corps. ¡Vamos allá! Allons-y ! Primero. comme dans chute. pero abierta. En francés se escribe “ou” [o] es la “o” española.Las vocales centrales. que se forman en la parte del “medio” de la boca: [y] u. j’aime . œ. comme sœur. La mandíbula inferior baja para formar el sonido “ɔ”. que se forman en la parte del “fondo” de la boca: [u] es la “u” española. pomme. père. peur.

con la nariz pinzada y los labios abiertos en una sonrisa. tante Sería como una « a ». pero esta vez. comme lui. bon. cuit. coin. es el sonido “u” que es muy breve. un. payer.u comme rue e comme bleu œ comme sœur ou comme roue o comme beau ɔ comme port  Podcast 1. [ɑ̃] an. interviene por la “mitad” de su sonido habitual. Répétez : …  Podcast 1. comme fille. de forma que una de las dos apenas se oye. comme dans Louis. las 3 semivocales: los sonidos se forman asociando dos vocales. fuire. oué. seguido del sonido i o in o é. comme fond. comme champ. vin. chacun Es muy parecida a la anterior. in. jouet. bombe Sería como una « o ». fuir Esta vez. puede evitarse simplemente acordándose de que SE TRATA DE VOCALES. los labios no se abren en una sonrisa sino que se cierran un pelín más que para la “é”. pero como no figuran en el alfabeto. coin . [ɔ̃] on. es el sonido “ou” que es muy breve. con la nariz pinzada y la mandíbula inferior que baja. comme jouet. Je répète : ll. oué. para encontrar el sonido. oui . [ɛ̃] in. la a y la o de alguna forma y en la mayoría de los casos es añadiendo una “n” QUE NO SE PRONUNCIA. Répétez : … 10 http://moncoindefrance. on. tante. comme fond. travail. [j] ll. De ahí el nombre de semivocal. oui. la u. comme fille. brun. travail. oin. fouet Aquí. comme loin. porque estas vocales se escriben con “n”. seguido del sonido i [w] oui. matin. oui. vent. comme pain. ui. fouet. chacun. bombe.4 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) Por fin. oin. comme lui. le recomiendo que se pince la nariz al principio. [œ̃] un. quiero subrayar que el error que cometen todos los hispanohablantes. vent. comme champ.com/ . cuit.3 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) Ahora. payer Es el sonido “ll”: el sonido i se oye muy breve [ɥ] ui. matin Sería como una “é”. De hecho. comme lundi. bon. loin. an. Aquí. las 4 vocales nasales: los sonidos se forman como pinzándose la nariz. con la nariz pinzada. un. comme pain. Je répète : in. las tenemos que distinguir de la i. brun. an. comme lundi. vin. comme Louis. on.

[n] comme Nestor. Je répète : zoo.  Podcast 1.balise / valise. pero sin pegar la lengua al paladar. como por ejemplo “poisson” (pez) y “poison” (veneno). Digamos que casi nos mordemos la lengua por los lados. [f] comme Françoise. para que a la salida del soplo. vacances Répétez : …  [ʒ] j comme je. “b de Béatrice” se pronuncia igual que la “b de burro”. Je répète : je. Los dientes de abajo aprietan ligeramente la lengua. [p] comme Patricia.5 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) Y ahora. Para pronunciar el sonido “z”. violon. [s] comme Sophie. El sonido j se forma pegando la lengua a los dientes laterales de arriba. comme dans Agnès. la única parte móvil de la lengua sea la punta. Écoutez la différence : b / v . [d] comme Didier. tenemos que colocar las palas en la cara interior del labio inferior y soplar. vacances. Répétez : … Es importante distinguir el sonido “s” del sonido “z” porque a veces nos permite distinguir 2 palabras parecidas. jouer. nage. que vibrará ligeramente en el momento de la formación del sonido. nage. gaz. dejando un pequeño hueco. En España. y hoy en día. y haciendo vibrar la punta contra la cara interna de las palas. [g] comme Gabriel. page. Je répète : valise. Pasemos ahora a las que plantean alguna dificultad:  [b] y [v] Primer problema para la mayoría de los hispanohablantes (los argentinos. no tienen ningún problema porque también tienen los 2 sonidos bien diferenciados). Muchos hispanohablantes lo pronuncian como una i o una ll. gaz. que se pronuncian igual que en español: [k] comme Catherine. por ejemplo. poison. pasemos a las 17 consonantes: Empecemos con los sonidos “no problemáticos”. Tratando de producir el sonido “s”. jouer. poison. pero el sonido no tiene nada que ver con esos sonidos. se pronuncia de la misma forma la b de burro y la v de vaca. 11 http://moncoindefrance. se colocan como para formar una “o”. [t] comme Thierry. se ha perdido esta diferencia en la pronunciación. Si volvemos al francés.com/ . En cuanto a los labios. esa vibración es la que vamos a tratar de reproducir. page Répétez : …  [z] z comme zoo. En cuanto a “v”. para así hacer vibrar dicho labio y conseguir formar el sonido [v] de valise. hay que pensar en el ruido que hace un insecto volador. [l] comme Laurent. [ɲ] la ñ española. violon. [m] comme Maurice.

 [ʃ] ch comme cher. rue. le maître.1 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) 1/ La voyelle antérieure [Ɛ] ê. l’air. la tête. è (es una vocal anterior. les cheveux. un jeton. chaud Este sonido existe también en español. la musique. le cœur. la coiffeuse. une fleur. le menu. le feu. un rêve. une aile. un puma. le docteur. une tortue. rue. la lune. chaud Répétez : …  [r] r comme rare. 12 http://moncoindefrance. chiffon. un moteur. une dune. no está presente la “t” que lo precede en la “che” española. une chute. se trata de trabajar los sonidos que más les cuestan pronunciar a los hispanohablantes. 2/ La voyelle centrale [y] u (es una vocal central. une cerise. une arête. la reine. la semaine. arrêter La “r” francesa se parece más a la “j” española que a la “r”. acheter. une baleine. un meuble. une crêpe. pero en el caso del francés. la vue. un melon. ai.  Podcast 2. le bonheur. un neveu. Para colocar bien la boca hay que pensar en cómo hablamos cuando nos hemos metido un bocado demasiado caliente en la boca y que soplamos hablando. 4/ La voyelle centrale [œ] œ. le beurre. 3/ La voyelle centrale [ø] e. un œuf. une flûte. la queue. une voleuse. une heure. ei. mairie. le devoir. la neige. un jeu. Hay que pronunciarla como una j suave. acheter. le facteur. un danseur. un but. une paire. arrêter Répétez : … b) Trabajar su pronunciación del francés (Travailler sa prononciation du français) En esta grabación. el sonido se forma en la parte delantera de la boca) : Répétez après moi : Une bête. un vœu. eu Répétez après moi : La peur. Je répète : cher. le père. des lunettes. el sonido se forma en el medio de la boca) : Répétez après moi : Une rue. une fusée. œu. une sirène. un nœud. Je répète : rare. chiffon. le renard. un bureau. un cube. mairie. eu Répétez après moi : Le cheval.com/ . la sœur. le velours. une voiture.

s Répétez après moi : Le zoo. la nage. un ordinateur. commun. lundi.  Podcast 2. un jouet. luire. une rose. les vacances. la porte. un ballon. 6/ La voyelle nasale [ɛ̃] in. une gaufre. un mouton. la main. une tente. un magazine. 10/ La semi-voyelle [ɥ] ui (es una semi-vocal. un circuit. ge. un pantalon. nuire. le gaz. quelqu’un. le store. 7/ La voyelle nasale [œ̃] un Répétez après moi : Un parfum. le combat. le vote. l’ombre. gi Répétez après moi : Le jeu. le coton. le vent. une chanson. le canon. cuire. le ventre. le décor. jeune. chacun. jeudi. fuir. le désert. le courage. des sandales. la tombola. onze. une colombe. un oiseau. les reins. un bruit. une sainte. un timbre. ain. une boisson. 8/ La voyelle nasale [ɑ̃] an. el sonido se forma en la parte del fondo de la boca) Répétez après moi : Une pomme. le jardin. une corde. le chant. treize. la violette. seize. 12/ La consonne [ʒ] j. le poison.2 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) 5/ La voyelle postérieure [ɔ] o (es una vocal posterior. 13 http://moncoindefrance. un nain. un lézard. cent. une bougie. la ceinture. la gelée. la robe. un pyjama. une cerise. jolie. la faim. vendredi. une couronne. une page. une dent. les magasins. la géométrie.3 Descárgalo AQUÍ (Haz clic derecho – “Guardar enlace como” en el enlace que te aparece en mi blog) 11/ La consonne [v] Répétez après moi : Un verre. un nombre. 9/ La voyelle nasale [ɔ̃] on Répétez après moi : Un balcon. une botte. un marin.  Podcast 2. le jardin. un bonbon. 13/ La consonne [z] z. l’huile. une brioche. un insecte. la vision. el sonido se forma como pinzando la nariz) Répétez après moi : Un lapin. vite. un violon. les saisons. ein (es una vocal nasal. une balance. un enfant. humble. un manteau. el primer sonido u es muy breve) Répétez après moi : La nuit. en Répétez après moi : Maman. un savant. une tuile. opportun. un puit. le téléphone. une girafe. un bouton. le vent.com/ . une tortue. aucun. un emprunt. le vin. brun. une couverture. le raisin. un valet. un cheval. le train. une chose. un bidon. une valise. Venise. un journal. un peintre. une plante.

un verre. que puedan suscribirse y aprender francés conmigo. 15/ La consonne [r] r Répétez après moi : Le maire. un chêne. rire. etc… Siempre intento mejorar y me gusta que me den feedback constructivo. une mare. une vertu. le chant. un chiffon. Me harías un gran favor si me dijeras lo que te ha gustado. le regard. C’est fini ! À bientôt ! À suivre… Hemos llegado al final de este e-book. pero espero que sólo es un “Au revoir” y que volverás a visitarme en mi blog. les affaires. acuérdate de los compañeros o amigos que también estudian francés y mándales el enlace con mi blog. trente.14/ La consonne [ʃ] ch Répétez après moi : Un cheval. la rue. râler. verser. lo que no. la mer. en cuánto tiempo. rouge. une chaîne. mi canal You Tube o mi página Facebook.com/ . Anne Castello À bientôt ! 14 http://moncoindefrance. la duchesse. De nuevo. les chaussures. rare. le fer. les achats. une roue. les oreilles. un chapeau. la rivière. les cheveux. trois. Y si te ha gustado el regalo que has recibido (el e-book y los Podcasts). le ventre. la cheville. te agradezco mucho tu confianza. qué resultados has obtenido. une échelle. une chute. les chaussettes.