You are on page 1of 315

Italian

Fluency 2
Intro
Fluency
Michael Campbell
Expression Michele Fortuna
GMS INTENSIVE METHOD GSR RELAXED METHOD
Glossika Mass Sentences Glossika Spaced Repetition
Features: Sound files have A/B/C formats. Features: Our sound files include an
algorithm that introduces 10 sentences
A Files English - Target language 2x every day, with review of 40 sentences,
B Files English - space - Target 1x for a total of 1000 sentences in 104 days.
Requires less than 20 minutes daily.
C Files Target language only 1x

Useful for students with more Useful for people with busy
time to dedicate. schedules and limited study time.
HOW TO USE
To familiarise yourself with IPA and spelling, Glossika recommends using the book
while listening to A or C sound files and going through all 1000 sentences on your first
day. Then you can start your training.

Set up your schedule. It's your Set up your schedule. You can
choice, you can choose 20, 50 or listen to a single GSR file daily or even
100 sentences for daily practice. We double up. One book typically takes 3-4
recommend completing the following months to complete.
four steps.
Training Step : Try repeating You can accompany with the GMS
the sentences with the same
speed and intonation in the A training when you have extra time to
sound files. practice.
Training Step : Dictation: use
the C sound files (and pausing) to
write out each sentence (in script
or IPA or your choice). Use the
book to check your answers.

Training Step : Recording:


record the sentences as best you
can. We recommend recording
the same sentences over a 3-day
period, and staggering them with
new ones.

Training Step : Use the B sound


files to train your interpretation
skills. Say your translation in the
space provided.

Reminder
Don't forget that if you run into problems, just skip over it! Keep working through the
sentences all the way to the end and don't worry about the ones you don't get. You'll
probably get it right the second time round. Remember, one practice session separated
by *one* sleep session yields the best results!
2 ENIT

Glossika Mass Sentences


Italian

Fluency 2
Complete Fluency Course

Michael Campbell

Michele Fortuna

Glossika
ENIT 3

Glossika Mass Sentence Method

Italian Fluency 2

This edition published: JAN 2016


via license by Nolsen Bdon, Ltd.
Taipei, Taiwan

Authors: Michael Campbell, Michele Fortuna


Chief Editor: Michael Campbell
Translator: Michael Campbell, Michele Fortuna
Recording: Michael Campbell, Michele Fortuna
Editing Team: Claudia Chen, Sheena Chen
Consultant: Percy Wong
Programming: Edward Greve
Design: Glossika team

2016 Michael Campbell

All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in
any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter
invented, or in any information storage or retrieval system, without permission in
writing from the publisher.

Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered


trademarks, and are used only as samples of language use without intent to infringe.

glossika.com
4 ENIT

Glossika Series
The following languages are available (not all are published in English):

Afroasiatic TYS Atayal NL Dutch IE: Romance Niger-Congo


BNN Bunun DE German
ILO Ilokano IS Icelandic
AM Amharic SDQ Seediq NO Norwegian PB Brazilian SW Swahili
ARE Egyptian TGL Tagalog SV Swedish Portuguese YO Yoruba
Arabic THW Thao CA Catalan
HA Hausa PT European
IV Hebrew IE: Portuguese Sino-Tibetan
AR Modern Caucasian Indo-Iranian FR French
Standard Arabic IT Italian
MY Burmese
ARM Moroccan RO Romanian
Dravidian BEN Bengali YUE Cantonese
Arabic ES Spanish
PRS Dari Persian ZH Chinese
(European)
GUJ Gujarati HAK Hakka
ESM Spanish
Altaic KAN Kannada HI Hindi ZS Mandarin
(Mexican)
MAL Malayalam KUR Kurmanji Chinese (Beijing)
TAM Tamil Kurdish WUS
AZ Azerbaijani TEL Telugu MAR Marathi IE: Slavic Shanghainese
JA Japanese NEP Nepali MNN Taiwanese
KK Kazakh FA Persian WUW
KR Korean IE: Baltic BEL Belarusian Wenzhounese
PAN Punjabi
MN Mongolian (India) BOS Bosnian
UZ Uzbek SIN Sinhala HR Croatian
LAV Latvian Tai-Kadai
KUS Sorani CS Czech
LIT Lithuanian
Kurdish MK Macedonian
Austroasiatic PL Polish
TGK Tajik LO Lao
IE: Celtic UR Urdu RU Russian
TH Thai
SRP Serbian
KH Khmer
SK Slovak
VNN Vietnamese
(Northern)
CYM Welsh IE: Other SL Slovene Uralic
UKR Ukrainian
VNS Vietnamese
(Southern) IE: Germanic SQ Albanian EST Estonian
HY Armenian Kartuli FI Finnish
EU Basque HU Hungarian
Austronesian EN American EO Esperanto
English EL Greek KA Georgian
DA Danish
AMP Amis
ENIT 5

Glossika Levels
Many of our languages are offered at different levels (check for availability):

Intro Level Fluency Level Expression Level


Pronunciation Courses Fluency Business Courses
Intro Course Daily Life Intensive Reading
Travel
Business Intro
6 ENIT

Getting Started
For Busy People & Casual Learners
20 minutes per day, 3 months per book
Use the Glossika Spaced Repetition (GSR) MP3 files, 1 per day. The files
are numbered for you.
Keep going and don't worry if you miss something on the first day, you
will hear each sentence more than a dozen times over a 5 day period.

For Intensive Study


1-2 hours per day, 1 month per book

Log on to our website and download the Self Study Planner at: glossika.com/howto.

Steps:

1. Prepare (GMS-A). Follow the text as you listen to the GMS-A files (in
'GLOSSIKA-XX-GMS-A'). Listen to as many sentences as you can, and
keep going even when you miss a sentence or two. Try to focus on the
sounds and matching them to the text.
2. Listen (GMS-A). Try to repeat the target sentence with the speaker the
second time you hear it.
3. Write (GMS-C). Write down the sentences as quickly as you can, but hit
pause when you need to. Check your answers against the text.
4. Record (GMS-C). Listen to each sentence and record it yourself. Record
from what you hear, not from reading the text. You can use your mobile
phone or computer to do the recording. Play it back, and try to find the
differences between the original and your recording.
5. Interpret (GMS-B). Try to recall the target sentence in the gap after you
hear it in English. Try to say it out loud, and pause if necessary.
ENIT 7

Glossika Mass Sentence Method


Italian

Fluency 2
This GMS Fluency Series accompanies the GMS recordings and is a supplementary
course assisting you on your path to fluency. This course fills in the fluency training
that is lacking from other courses. Instead of advancing in the language via grammar,
GMS builds up sentences and lets students advance via the full range of expression
required to function in the target language.

GMS recordings prepare the student through translation and interpretation to become
proficient in speaking and listening.

Glossika Spaced Repetition (GSR) recordings are strongly recommended for those
who have trouble remembering the content. Through the hundred days of GSR
training, all the text in each of our GMS publications can be mastered with ease.
8 ENIT

What is Glossika?
From the creation of various linguists and polyglots headed by Michael Campbell,
Glossika is a comprehensive and effective system that delivers speaking and listening
training to fluency.

Its wise to use Glossika training materials together with your other study materials.
Dont bet everything on Glossika. Always use as many materials as you can get your
hands on and do something from all of those materials daily. These are the methods
used by some of the worlds greatest polyglots and only ensures your success.

If you follow all the guidelines in our method you can also become proficiently
literate as well. But remember its easier to become literate in a language that you
can already speak than one that you cant.

Most people will feel that since we only focus on speaking and listening, that the
Glossika method is too tough. Its possible to finish one of our modules in one
month, in fact this is the speed at which weve been training our students for years: 2
hours weekly for 4 weeks is all you need to complete one module. Our students are
expected to do at least a half hour on their own every day through listening,
dictation, and recording. If you follow the method, you will have completed 10,000
sentence repetitions by the end of the month. This is sufficient enough to start to feel
your fluency come out, but you still have a long way to go.

This training model seems to fit well with students in East Asia learning tough
languages like English, because they are driven by the fact that they need a better job
or have some pressing issue to use their English. This drive makes them want to
succeed.

Non-East Asian users of the Glossika Mass Sentence (GMS) methods are split in two
groups: those who reap enormous benefit by completing the course, and others who
give up because its too tough to stick to the schedule. If you feel like our training is
too overwhelming or demands too much of your time, then I suggest you get your
hands on our Glossika Spaced Repetition (GSR) audio files which are designed for
people like you. So if youre ambitious, use GMS. If youre too busy or cant stick to
a schedule, use GSR.
ENIT 9

Glossika Levels
The first goal we have in mind for you is Fluency. Our definition of fluency is simple
and easy to attain: speaking full sentences in one breath. Once you achieve fluency,
then we work with you on expanding your expression and vocabulary to all areas of
language competency. Our three levels correlate to the European standard:

Introduction = A Levels
Fluency = B Levels
Expression = C Levels

The majority of foreign language learners are satisfied at a B Level and a few
continue on. But the level at which you want to speak a foreign language is your
choice. There is no requirement to continue to the highest level, and most people
never do as a B Level becomes their comfort zone.
10 ENIT

Glossika Publications
Each Glossika publication comes in four formats:

Print-On-Demand paperback text


E-book text (available for various platforms)
Glossika Mass Sentence audio files
Glossika Spaced Repetition audio files

Some of our books include International Phonetic Alphabet (IPA) as well. Just check
for the IPA mark on our covers.

We strive to provide as much phonetic detail as we can in our IPA transcriptions, but
this is not always possible with every language.

As there are different ways to write IPA, our books will also let you know whether
its an underlying pronunciation (phonemic) with these symbols: / /, or if its a
surface pronunciation (phonetic) with these symbols: [ ].

IPA is the most scientific and precise way to represent the sounds of foreign
languages. Including IPA in language training guides is taking a step away from
previous decades of language publishing. We embrace the knowledge now available
to everybody via online resources like Wikipedia which allow anybody to learn the
IPA: something that could not be done before without attending university classes.

To get started, just point your browser to Wikipedias IPA page to learn more about
pronouncing the languages we publish.
ENIT 11

4 Secrets of the Mass Sentence


Method
When learning a foreign language its best to use full sentences for a number of
reasons:

1. PronunciationIn languages like English, our words undergo a lot of


pronunciation and intonation changes when words get strung together in
sentences which has been well analyzed in linguistics. Likewise it is true
with languages like Chinese where the pronunciations and tones from
individual words change once they appear in a sentence. By following the
intonation and prosody of a native speaker saying a whole sentence, its
much easier to learn rather than trying to say string each word together
individually.
2. Syntaxthe order of words, will be different than your own language.
Human thought usually occurs in complete ideas. Every society has
developed a way to express those ideas linearly by first saying what
happened (the verb), or by first saying who did it (the agent), etc. Paying
attention to this will accustom us to the way others speak.
3. Vocabularythe meanings of words, never have just one meaning, and
their usage is always different. You always have to learn words in context
and which words theyre paired with. These are called collocations. To
commit a crime and to commit to a relationship use two different
verbs in most other languages. Never assume that learning commit by
itself will give you the answer. After a lifetime in lexicography, Patrick
Hanks reached the alarming conclusion that words dont have meaning,
but rather that definitions listed in dictionaries can be regarded as
presenting meaning potentials rather than meanings as such. This is why
collocations are so important.
4. Grammarthe changes or morphology in words are always in flux.
Memorizing rules will not help you achieve fluency. You have to
experience them as a native speaker says them, repeat them as a native
speaker would, and through mass amount of practice come to an innate
understanding of the inner workings of a languages morphology. Most
native speakers cant explain their own grammar. It just happens.
12 ENIT

How to Use GMS and GSR


The best way to use GMS is to find a certain time of day that works best for you
where you can concentrate. It doesnt have to be a lot of time, maybe just 30 minutes
at most is fine. If you have more time, even better. Then schedule that time to be
your study time every day.

Try to tackle anywhere from 20 to 100 sentences per day in the GMS. Do what
youre comfortable with.

Review the first 50 sentences in the book to get an idea of what will be said. Then
listen to the A files. If you can, try to write all the sentences down from the files as
dictation without looking at the text. This will force you to differentiate all the
sounds of the language. If you dont like using the A files, you can switch to the C
files which only have the target language.

After dictation, check your work for any mistakes. These mistakes should tell you a
lot that you will improve on the next day.

Go through the files once again, repeating all the sentences. Then record yourself
saying all the sentences. Ideally, you should record these sentences four to five days
in a row in order to become very familiar with them.

All of the activities above may take more than one day or one setting, so go at the
pace that feels comfortable for you.

If this schedule is too difficult to adhere to, or you find that dictation and recording is
too much, then take a more relaxed approach with the GSR files. The GSR files in
most cases are shorter than twenty minutes, some go over due to the length of the
sentences. But this is the perfect attention span that most people have anyway. By the
end of the GSR files you should feel pretty tired, especially if youre trying to repeat
everything.

The GSR files are numbered from Day 1 to Day 100. Just do one every day, as all
the five days of review sentences are built in. Its that simple! Good luck.
ENIT 13

Sentence Mining
Sentence mining can be a fun activity where you find sentences that you like or feel
useful in the language youre learning. We suggest keeping your list of sentences in a
spreadsheet that you can re-order how you wish.

Its always a good idea to keep a list of all the sentences youre learning or
mastering. They not only encompass a lot of vocabulary and their actual usage, or
collocations, but they give you a framework for speaking the language. Its also
fun to keep track of your progress and see the number of sentences increasing.

Based on many tests weve conducted, weve found that students can reach a good
level of fluency with only a small number of sentences. For example, with just 3000
sentences, each trained 10 times over a period of 5 days, for a total of 30,000
sentences (repetitions), can make a difference between a completely mute person who
is shy and unsure how to speak and a talkative person who wants to talk about
everything. More importantly, the reps empower you to become a stronger speaker.

The sentences we have included in our Glossika courses have been carefully selected
to give you a wide range of expression. The sentences in our fluency modules target
the kinds of conversations that you have discussing day-to-day activities, the bulk of
what makes up our real-life conversations with friends and family. For some people
these sentences may feel really boring, but these sentences are carefully selected to
represent an array of discussing events that occur in the past, the present and the
future, and whether those actions are continuous or not, even in languages where
such grammar is not explicitly markedespecially in these languages as you need to
know how to convey your thoughts. The sentences are transparent enough that they
give you the tools to go and create dozens of more sentences based on the models we
give you.

As you work your way through our Fluency Series the sentences will cover all
aspects of grammar without actually teaching you grammar. Youll find most of the
patterns used in all the tenses and aspects, passive and active (or ergative as is the
case in some languages were developing), indirect speech, and finally describing
events as if to a policeman. The sentences also present some transformational
patterns you can look out for. Sometimes we have more than one way to say
something in our own language, but maybe only one in a foreign language. And the
opposite is true where we may only have one way to say something whereas a
foreign language may have many.
14 ENIT

Transformation Drills
A transformation is restating the same sentence with the same meaning, but using
different words or phrasing to accomplish this. A transformation is essentially a
translation, but inside the same language. A real example from Glossikas business
module is:

Could someone help me with my bags?


Could I get a hand with these bags?

You may not necessarily say hand in a foreign language and thats why direct
translation word-for-word can be dangerous. As you can see from these two
sentences, theyre translations of each other, but they express the same meaning.

To express yourself well in a foreign language, practice the art of restating


everything you say in your mother language. Find more ways to say the same thing.

There are in fact two kinds of transformation drills we can do. One is transformation
in our mother language and the other is transformation into our target language,
known as translation.

By transforming a sentence in your own language, youll get better at transforming it


into another language and eventually being able to formulate your ideas and thoughts
in that language. Its a process and it wont happen over night. Cultivate your ability
day by day.

Build a bridge to your new language through translation. The better you get, the less
you rely on the bridge until one day, you wont need it at all.

Translation should never be word for word or literal. You should always aim to
achieve the exact same feeling in the foreign language. The only way to achieve this
is by someone who can create the sentences for you who already knows both
languages to such fluency that he knows the feeling created is exactly the same.

In fact, youll encounter many instances in our GMS publications where sentences
dont seem to match up. The two languages are expressed completely differently, and
it seems its wrong. Believe us, weve not only gone over and tested each sentence in
real life situations, weve even refined the translations several times to the point that
this is really how we speak in this given situation.
ENIT 15

Supplementary Substitution Drills


Substitution drills are more or less the opposite of transformation drills. Instead of
restating the same thing in a different way, youre saying a different thing using the
exact same way. So using the example from above we can create this substitution
drill:

Could someone help me with my bags?


Could someone help me with making dinner?

In this case, we have replaced the noun with a gerund phrase. The sentence has a
different meaning but its using the same structure. This drill also allows the learner
to recognize a pattern how to use a verb behind a preposition, especially after being
exposed to several instances of this type.

We can also combine transformation and substitution drills:

Could someone help me with my bags?


Could someone give me a hand with making dinner?

So it is encouraged that as you get more and more experience working through the
Glossika materials, that you not only write out and record more and more of your
own conversations, but also do more transformation and substitution drills on top of
the sentences we have included in the book.
16 ENIT

Memory, The Brain, and Language


Acquisition
by Michael Campbell

We encounter a lot of new information every day that may or may not need to be
memorized. In fact, were doing it all the time when we make new friends,
remembering faces and other information related to our friends.

After some experience with language learning youll soon discover that languages are
just like a social landscape. Except instead of interconnected friends we have
interconnected words. In fact, looking at languages in this way makes it a lot more
fun as you get familiar with all the data.

Since languages are natural and all humans are able to use them naturally, it only
makes sense to learn languages in a natural way. In fact studies have found, and
many students having achieved fluency will attest to, the fact that words are much
easier to recognize in their written form if we already know them in the spoken form.
Remember that you already own the words you use to speak with. The written form
is just a record and its much easier to transfer what you know into written form than
trying to memorize something that is only written.

Trying to learn a language from the writing alone can be a real daunting task.
Learning to read a language you already speak is not hard at all. So dont beat
yourself up trying to learn how to read a complicated script like Chinese if you have
no idea how to speak the language yet. Its not as simple as one word = one
character. And the same holds true with English as sometimes many words make up
one idea, like get over it.

What is the relationship between memory and sleep? Our brain acquires experiences
throughout the day and records them as memories. If these memories are too
common, such as eating lunch, they get lost among all the others and we find it
difficult to remember one specific memory from the others. More importantly such
memories leave no impact or impression on us. However, a major event like a birth
or an accident obviously leaves a bigger impact. We attach importance to those
events.

Since our brain is constantly recording our daily life, it collects a lot of useless
information. Since this information is both mundane and unimportant to us, our brain
ENIT 17

has a built-in mechanism to deal with it. In other words, our brains dump the garbage
every day. Technically speaking our memories are connections between our nerve
cells and these connections lose strength if they are not recalled or used again.

During our sleep cycles our brain is reviewing all the events of the day. If you do not
recall those events the following day, the memory weakens. After three sleep cycles,
consider a memory gone if you havent recalled it. Some memories can be retained
longer because you may have anchored it better the first time you encountered it. An
anchor is connecting your memory with one of your senses or another pre-existing
memory. During your language learning process, this wont happen until later in your
progress. So what can you do in the beginning?

A lot of memory experts claim that making outrageous stories about certain things
theyre learning help create that anchor where otherwise none would exist. Some
memory experts picture a house in their mind that theyre very familiar with and
walk around that house in a specific pre-arranged order. Then all the objects theyre
memorizing are placed in that house in specific locations. In order to recall them,
they just walk around the house.

I personally have had no luck making outrageous stories to memorize things. Ive
found the house method very effective but its different than the particular way I use
it. This method is a form of memory map, or spatial memory, and for me
personally I prefer using real world maps. This probably originates from my better
than average ability to remember maps, so if you can, then use it! Its not for
everybody though. It really works great for learning multiple languages.

What do languages and maps have in common? Everything can be put on a map, and
languages naturally are spoken in locations and spread around and change over time.
These changes in pronunciations of words creates a word history, or etymology. And
by understanding how pronunciations change over time and where populations
migrated, its quite easy to remember a large number of data with just a memory
map. This is how I anchor new languages Im learning. I have a much bigger
challenge when I try a new language family. So I look for even deeper and longer
etymologies that are shared between language families, anything to help me establish
a link to some core vocabulary. Some words like I (think Old English ic) and
me/mine are essentially the same roots all over the world from Icelandic
(Indo-European) to Finnish (Uralic) to Japanese (Altaic?) to Samoan (Austronesian).

I dont confuse languages because in my mind every language sounds unique and has
its own accent and mannerisms. I can also use my memory map to position myself in
the location where the language is spoken and imagine myself surrounded by the
people of that country. This helps me adapt to their expressions and mannerisms, but
more importantly, eliminates interference from other languages. And when I mentally
18 ENIT

set myself up in this way, the chance of confusing a word from another language
simply doesnt happen.

When Ive actually used a specific way of speaking and Ive done it several days in a
row, I know that the connections in my head are now strengthening and taking root.
Not using them three days in a row creates a complete loss, however actively using
them (not passively listening) three days in a row creates a memory that stays for a
lifetime. Then you no longer need the anchors and the memory is just a part of you.

Youll have noticed that the Glossika training method gives a translation for every
sentence, and in fact we use translation as one of the major anchors for you. In this
way 1) the translation acts as an anchor, 2) you have intelligible input, 3) you easily
start to recognize patterns. Pattern recognition is the single most important skill you
need for learning a foreign language.

A lot of people think that translation should be avoided at all costs when learning a
foreign language. However, based on thousands of tests Ive given my students over
a ten-year period, Ive found that just operating in the foreign language itself creates
a false sense of understanding and you have a much higher chance of hurting
yourself in the long run by creating false realities.

I set up a specific test. I asked my students to translate back into their mother tongue
(Chinese) what they heard me saying. These were students who could already hold
conversations in English. I found the results rather shocking. Sentences with certain
word combinations or phrases really caused a lot of misunderstanding, like might as
well or cant do it until, resulted in a lot of guesswork and rather incorrect
answers.

If you assume you can think and operate in a foreign language without being able to
translate whats being said, youre fooling yourself into false comprehension. Train
yourself to translate everything into your foreign language. This again is an anchor
that you can eventually abandon when you become very comfortable with the new
language.

Finally, our brain really is a sponge. But you have to create the structure of the
sponge. Memorizing vocabulary in a language that you dont know is like adding
water to a sponge that has no structure: it all flows out.

In order to create a foreign language structure, or sponge, you need to create


sentences that are natural and innate. You start with sentence structures with basic,
common vocabulary thats easy enough to master and start building from there. With
less than 100 words, you can build thousands of sentences to fluency, slowly one by
one adding more and more vocabulary. Soon, youre speaking with natural fluency
and you have a working vocabulary of several thousand words.
ENIT 19

If you ever learn new vocabulary in isolation, you have to start using it immediately
in meaningful sentences. Hopefully sentences you want to use. If you cant make a
sentence with it, then the vocabulary is useless.

Vocabulary shouldnt be memorized haphazardly because vocabulary itself is


variable. The words we use in our language are only a tool for conveying a larger
message, and every language uses different words to convey the same message. Look
for the message, pay attention to the specific words used, then learn those words.
Memorizing words from a wordlist will not help you with this task.

Recently a friend showed me his wordlist for learning Chinese, using a kind of
spaced repetition flashcard program where he could download a deck. I thought it
was a great idea until I saw the words he was trying to learn. I tried explaining that
learning these characters out of context do not have the meanings on his cards and
they will mislead him into a false understanding, especially individual characters.
This would only work if they were a review from a text he had read, where all the
vocabulary appeared in real sentences and a story to tell, but they werent. From a
long-term point of view, I could see that it would hurt him and require twice as much
time to re-learn everything. From the short-term point of view, there was definitely a
feeling of progress and mastery and he was happy with that and I dropped the issue.
20 ENIT

Italian Background and


Pronunciation
Classification: Indo-European Language Family - Romance Branch
Writing: Latin

Consonants:

/m p b f v n t s z l r j k w/

Unvoiced stops (p, t, k) are not aspirated /p t k/ different from English.

Vowels:

/i u e o a/

IPA: narrow transcription

Tones/Pitch: normally penultimate


Word Order: Subject - Verb - Object
Adjective Order: Noun - Adjective
Possessive Order: Noun - Genitive
Adposition Order: Preposition - Noun
Dependent Clause: Dependent - Noun, Noun - Relative Clause
Verbs: Tense (present, past, future) and Aspect (perfect and imperfect) and
Mood (indicative, subjunctive)
Nouns: 3 genders, indefinite/definite
Pronouns: 1st/2nd/3rd, masc/fem/neut, sing/pl, reflexive, 6 conjugations

Italian Pronunciation
In all of our books I discuss phonemic and phonetic differences extensively and
Italian is no stranger to this phenomenon. What we normally learn in textbooks are
the underlying pronunciations, in other words phonemic pronunciations. In real life
however, people transform their sounds into surface pronunciations, referred to as
phonetic.
ENIT 21

If you're a native speaker of English, the easiest example to bring your attention to is
the letter {t}. The average American pronounces {t} aspirated, unaspirated, as a flap,
or as a glottal stop. It varies from speaker to speaker and you'll find that British
speakers are polarized to more aspiration or more glottal stops than the average
American. Even though each {t} sounds different, we still recognize all this variation
as the letter {t}.

Native speakers of English fail to recognize the unaspirated forms easily. This is
because they most frequently show up behind the letter {s}. But they do occur
elsewhere. Both Americans and British speakers pronounce the {k} in "marketing"
unaspirated, but the {t} may be flapped by Americans and aspirated by British
speakers. These weak syllables are the places where aspiration gets dropped by most
Americans.

ASPIRATION
It's important to note at this point that aspiration does not surface in Italian. So if
your native language is English, you may at first have some trouble distinguishing
them. To the untrained ear:

English {b} sounds similar to both Italian {p} and {b}; English {t} sounds similar to
both Italian {t} and {d}; English {k} sounds similar to both Italian {k} and {g}.

SEVEN PHONETIC VOWELS


When learning Italian we will most readily identify five phonemic vowels {a, e, i, o,
u}, however two of these vowels each have two phonetic values which we can write
as follows: /e/ = [e, ] /o/ = [o, ]

In other words, to speak Italian properly we will need to pay attention to which kind
of pronunciation Italians actually use when they say {e} and {o}. It is like the
difference between a long and short {o} in English: English speakers really do hear
that difference. And likewise so will Italians when you speak Italian.

Both letters {i} and {u} also act as semivowels, like English {y} and {w}. The letter
{i} actually participates in making some consonants palatal, sounding like English
{sh}, {dge} and {ch}. But opposite of English, the use of the letter {h} cancels the
palatalization. See the palatalization section below.
22 ENIT

PHONETIC {s}
The letter {s} is sometimes voiced (sounding like the letter {z}) similar to how it
occurs in English (like "has, does, is, occurs," etc). However, the phenomenon is not
as widespread in Italian as it is in English. It occurs mostly at the beginning of words
only when it precedes another voiced consonant like /b, d, , m, n, l/. It only
sometimes occurs in the middle of words, but only if surrounded by vowels. Many
adjective endings in -oso and -eso do not have voiced {s}.

STRESS
Italian marks stress with the grave accent, which is opposite of Spanish, as in the
following letters: {, , , , }. You may also see the accute accent {} which is
more to differentiate a word rather than to actually stress that letter.

However, Italian does not mark the stress as much as Spanish does. In fact, most of
the times the stress is on the penultimate syllable, but there are many exceptions.
And because of this, it is often hard for the learner to guess where the correct stress
is. One notable unwritten exception is when a verb is conjugated for "they" as in
"they speak": parlono. The stress does not usually fall on the -ono ending (unless the
verb is so short, like sono), even in nouns like "telefono". Many words ending in
-olo, -bbere, -ssero, -ssimo, -ano also do not take stress. Most verbs that end in -ere
have stress on the root rather than the ending. Notable exceptions are tenere and
vedere (and those that contain them such as ottenere and rivedere). Here is a list of
more exceptions: cadere, attravere, potere, avere, sapere, dovere, piacere, godere.
Verbs that contain pronominal endings (attaching pronouns to the end of verbs: -lo,
-la, -li, -le, -mi, -ti, -vi, -ci, -si, -melo, -glielo, etc.) maintain their original stress
position.

In order to aid the learner in learning the stress, we follow the custom of most Italian
publications by marking the stress with a dot under the vowel that gets the stress [,
, , , , , ].

PALATALIZATION
These rules are typical for most languages that have evolved from Latin (French,
Spanish, Portuguese, Italian, and Romanian). And likewise, many words borrowed
into English follow the same rules. Normally the appearance of the letter {i} or {e}
after {g} or {c} or {sc} changes that letter into a palatal sound. We have examples of
this in English:
ENIT 23

The first {g} in "gigantic" undergoes the change because of the {i}. The second {c}
in "conceive" undergoes the change because of the {e}. The {sc} in "conscience"
undergoes the change because of the {i}.

In Italian, {gi, ge, ci, ce, sci, sce} are all palatalized. In reality they are postalveolars
almost identical to the English {j, ch, sh} respectively. When the Italian {i} is
followed by another vowel, the {i} isn't pronounced, except in the word "sciare"
/iare/ (to ski).

In order to cancel the rule, Italian simply adds {h} before the {i}. We're already
familiar with this spelling in English in words like "spaghetti" and "orchestra".

You may recall from your Italian studies that {gn} and {gl} are palatalized versions
of {n} and {l}, so the {g} is not pronounced.

GRAMMAR
This book does not intend to teach grammar. In fact, we strongly recommend you
have a good reference book or other textbooks that you can refer to while you work
through this course. As a quick reference:

Standard rules: Masculine: singular {-o}, plural {-i} Feminine: singular {-a}, plural
{-e} Nouns borrowed from Greek may appear feminine but may actually be
masculine.
24 ENIT

Vocabulary: Italian
Prepositions

about riguardo a
above sopra
according to secondo, a seconda di
across attraverso
after dopo
against contro
among tra
around intorno a
as come
as far as fino a
as well as come pure, in aggiunta
at a
because of a causa di
before prima
behind dietro
below sotto
beneath al di sotto
beside accanto a
between tra
beyond al di l di
but ma
by da
close to nei pressi di
despite nonostante
ENIT 25

down gi
due to a causa di
during durante
except ad eccezione di, eccetto
except for fatta eccezione per
far from lontano da
for per
from da
in in
in addition to oltre
in front of di fronte a
in spite of nonostante
inside dentro
inside of entro, prima della fine di
instead of invece di
into in
near vicino
near to vicino a
next prossimo
next to accanto a
of di
on su
on behalf of a nome di
on top of sopra
opposite opposto
out fuori
outside al di fuori, fuori
outside of al di fuori di
over sopra
26 ENIT

per per, ogni


plus pi
prior to prima di
round intorno a
since poich
than poi
through attraverso
till fino
to a
toward verso
under sotto
unlike a differenza di
until fino a quando
up su
via tramite
with con
within all'interno
without senza

Adjectives

a few qualche
bad cattivo
big grande
bitter amaro
clean pulito
correct corretto
dark buio
deep profondo
ENIT 27

difficult difficile
dirty sporco
dry secco
easy facile
empty vuoto
expensive costoso
fast veloce
few pochi
foreign straniero
fresh fresco
full pieno
good buono
hard duro, difficile
heavy pesante
inexpensive economico
light luce
little poco
local locale
long lungo
many molti
much molto
narrow stretto
new nuovo
noisy rumoroso
old vecchio
part parte
powerful potente
quiet tranquillo
salty salato
28 ENIT

short person basso


slow lento
small piccolo
soft morbido
some alcuni
sour acido
spicy piccante
sweet dolce
tall alto
thick spesso
thin sottile
very molto
weak debole
wet bagnato
whole tutto, completo, totale
wide ampio
wrong sbagliato
young giovane, giovani

Adverbs

absolutely assolutamente
ago fa
almost quasi
alone da solo
already gi
always sempre
anywhere ovunque, in qualsiasi luogo
away via
ENIT 29

barely a mala pena


carefully attentamente, con cura
everywhere ovunque
fast veloce
frequently frequentemente
hard con fatica, tenacemente
hardly appena, a fatica
here qui
home casa
immediately immediatamente
last night la notte scorsa
lately ultimamente
later pi tardi
mostly per la maggiparte
never mai
next week la prossima settimana
now ora
nowhere da nessuna parte
occasionally occasionalmente
out fuori
over there laggi
pretty piuttosto
quickly rapidamente
quite abbastanza
rarely raramente
really veramente
recently recentemente
right now adesso
seldom raramente
30 ENIT

slowly lentamente
sometimes a volte
soon presto
still ancora
then poi, allora
there l
this morning stamattina
today oggi
together insieme
tomorrow domani
tonight stasera
usually solitamente
very molto
well bene
yesterday ieri
yet ancora
ENIT 31

Glossika Mass Sentences


32 ENIT

GMS #1001 - 1100


1001
EN Have you seen any of her paintings?

IT Hai visto qualcuno dei suoi quadri?


IPA j vsto kwalkno dj swj kwdri?

1002
EN I saw some of her work last week.

IT Ho visto qualche suo lavoro la settimana scorsa.


IPA vsto kwlke so lavro la setimna skrsa.

1003
EN Brigitte works in a factory, but she's had a lot of
different jobs.

IT Brigitta lavora in fabbrica, ma ha fatto molti lavori


differenti.
IPA brita lavra in fbrika, m a fto mlti lavri
difernti.

1004
EN Five years ago she was a waitress in a restaurant.

IT Cinque (5) anni fa, faceva la cameriera in un


ristorante.
IPA kwe (5) ni fa, fava la kamerjra in un
ristornte.
ENIT 33

1005
EN After that, she worked on a farm, but she didn't enjoy
it very much.

IT In seguito, ha lavorato in una fattoria, ma non le


piaciuto molto.
IPA in swito, a lavorto in na fatrja, ma non l
pjato mlto.

1006
EN Do you know Jianhong's sister?

IT Conosci la sorella di Jianhong?


IPA koni la sorla di ()?

1007
EN I've seen her a few times, but I've never spoken to
her.

IT L'ho vista qualche volta, per non le ho mai parlato.


IPA l vsta kwlke vlta, per non le mj parlto.

1008
EN Have you ever spoken to her?

IT Le hai mai parlato?


IPA le j mj parlto?
34 ENIT

1009
EN I met her at a party last week. She's very nice.

IT L'ho incontrata alla festa settimana scorsa. molto


carina.
IPA l ikontrt la fsta setimna skrsa. mlto
karna.

1010
EN Somebody cleans the office every day. > The office
is cleaned every day.

IT Ogni giorno, qualcuno pulisce l'ufficio. > L'ufficio


pulito ogni giorno.
IPA i rno, kwalkno pule lufo. > lufo
pult i rno.

1011
EN Somebody cleaned the office yesterday. > The office
was cleaned yesterday.

IT Qualcuno ha pulito l'ufficio ieri. > Ieri, l'ufficio


stato pulito.
IPA kwalkno a pulto lufo jri. > jri, lufo stto
pulto.

1012
EN Butter is made from milk.

IT Il burro ricavato dal latte.


IPA il bro rikavto dal lte.
ENIT 35

1013
EN Oranges are imported into Canada.

IT Le arance sono importate in Canada.


IPA le are sno importte in knada.

1014
EN How often are these rooms cleaned?

IT Quanto spesso vengono pulite queste camere?


IPA kwnto spso vono pulte kwste kmere?

1015
EN I'm never invited to parties.

IT Non sono mai invitato alle feste.


IPA non sno mj invitto le fste.

1016
EN This house was built one hundred (100) years ago.

IT Questa casa stata costruita cent'anni fa.


IPA kwsta kza stta kostrwta entni fa.

1017
EN These houses were built one hundred (100) years
ago.

IT Queste case sono state costruite cent'anni fa.


IPA kwste kze sno stte kostrwte entni fa.
36 ENIT

1018
EN When was the telephone invented?

IT Quando stato inventato il telefono?


IPA kwndo stto inventto il telfono?

1019
EN We weren't invited to the party last week.

IT La settimana scorsa, siamo stati invitati alla festa.


IPA la setimna skrsa, sjmo stt invitti la fsta.

1020
EN Was anybody injured in the accident?

IT Qualcuno rimasto ferito nell'incidente?


IPA kwalkno rimsto ferto nliidnte?

1021
EN Two people were taken to the hospital.

IT Due persone sono state portate all'ospedale.


IPA de persne sno stte portte alospedle.
ENIT 37

1022
EN I was born in Colombia in nineteen eighty-nine
(1989).

IT Sono nato in Colombia nel millenovecentottantanove


(1989).
IPA sno nto in kolmbja nl milenoveentotantanve
(1989).

1023
EN Where were you born? In Taipei.

IT Dove sei nato? A Taipei.


IPA dve sj nto? a taipj.

1024
EN The telephone was invented by Bell in eighteen
seventy-six (1876).

IT Il telefono stato inventato da Bell nel


milleottocentosettantasei (1876).
IPA il telfono stto inventto da bl nl
mileotoentozetantasj (1876).

1025
EN I was bitten by dog a few days ago.

IT Due giorni fa, sono stato morso da un cane.


IPA de rni fa, sno stto mrso da un kne.
38 ENIT

1026
EN Do you like these paintings? They were painted by a
friend of mine.

IT Ti piacciono questi quadri? Sono stati dipinti da un


mio amico.
IPA ti pjtono kwsti kwdri? sno stti dipnti da un
mo amko.

1027
EN Are these rooms cleaned every day?

IT Queste camere vengono pulite ogni giorno?


IPA kwste kmere vono pulte i rno?

1028
EN Glass is made from sand.

IT Il vetro ricavato dalla sabbia.


IPA il vtro rikavto dla sbja.

1029
EN Stamps are sold at the post office.

IT I francobolli sono venduti in posta.


IPA i frakobli sno vendt in psta.
ENIT 39

1030
EN This word is not used very often.

IT Questa parola non usata molto spesso.


IPA kwsta parla non uzta mlto spso.

1031
EN Are we allowed to park here?

IT Possiamo parcheggiare qui? > Abbiamo il permesso


per parcheggiare qui?
IPA posjmo parkedre kw? > abjmo il permso pr
parkedre kw?

1032
EN How is this word pronounced?

IT Come si pronuncia questa parola?


IPA kme si prona kwsta parla?

1033
EN The house was painted last month.

IT La casa stata pitturata il mese scorso.


IPA la kza stta piturta il mze skrso.

1034
EN My phone was stolen a few days ago.

IT Il mio telefono stato rubato qualche giorno fa.


IPA il mo telfono stto rubto kwlke rno fa.
40 ENIT

1035
EN Three people were injured in the accident.

IT Tre persone sono rimaste ferite durante l'incidente.


IPA tr persne sno rimste ferte durnte liidnte.

1036
EN When was this bridge built?

IT Quando stato costruito questo ponte?


IPA kwndo stto kostrwto kwsto pnte?

1037
EN I wasn't woken up by the noise.

IT Non sono stato svegliato dal rumore.


IPA non sno stto svejto dal rumre.

1038
EN How were these windows broken?

IT Come sono state rotte queste finestre?


IPA kme sno stte rte kwste finstre?

1039
EN Were you invited to Adrian's party last week?

IT Settimana scorsa, sei stato invitato alla festa di


Adriano?
IPA setimna skrsa, sj stto invitto la fsta di
adrjno?
ENIT 41

1040
EN Football is played in most countries of the world.

IT Il calcio praticato nella maggior parte dei paesi del


mondo.
IPA il klo pratikto nla madr prte dj pazi dl
mndo.

1041
EN Why did the email get sent to the wrong address?

IT Perch la mail stata inviata all'indirizzo sbagliato?


IPA perk la mil stta invjt alindiro zbajto?

1042
EN A garage is a place where cars are repaired.

IT L'autofficina il luogo dove vengono riparate le


macchine.
IPA lawtofina il lwo dve vono riparte le
mkine.

1043
EN Where were you born?

IT Dove sei nato?


IPA dve sj nto?
42 ENIT

1044
EN How many languages are spoken in Switzerland?

IT Quante lingue si parlano in Svizzera?


IPA kwnte lwe si prlano in svera?

1045
EN Somebody broke into our house, but nothing was
stolen.

IT Qualcuno si introdotto nella nostra casa, ma non


stato rubato niente.
IPA kwalkno si introdto nla nstra kza, ma non
stto rubto njnte.

1046
EN When was the bicycle invented?

IT Quando stata inventata la bicicletta?


IPA kwndo stta inventta la biiklta?

1047
EN I saw an accident yesterday. Two people were taken
to the hospital.

IT Ho visto un incidente ieri. Due persone sono state


portate all'ospedale.
IPA vsto un iidnte jri. de persne sno stte
portte alospedle.
ENIT 43

1048
EN Paper is made from wood.

IT La carta viene ricavata dal legno.


IPA la krta vjne rikavta dal lo.

1049
EN There was a fire at the hotel last week. Two of the
rooms were damaged.

IT C' stato un incendio all'albergo la settimana scorsa.


Due [delle] camere sono state danneggiate.
IPA stto un indjo alalbro la setimna skrsa.
de [dle] kmere sno stte danedte.

1050
EN Where did you get this picture? It was given to me
by a friend of mine.

IT Dove hai preso questa foto? Me l'ha data un


amico.
IPA dve j przo kwsta fto? m la dta un amko.

1051
EN Many British programs are shown on American
television.

IT Molti programmi inglesi sono trasmessi dalla


televisione americana.
IPA mlti prorm inlzi sno trasmsi dla
televizjne amerikna.
44 ENIT

1052
EN Did Aleksey and Anastasia go to the wedding?
No, they weren't invited.

IT Aleksey e Anastasia sono andati al matrimonio?


No, non erano invitati.
IPA () e anastzja sno andti al matrimnjo? n,
non rano invitti.

1053
EN How old is this movie? It was made in nineteen
sixty-five (1965).

IT Quanti anni ha questo film? stato girato nel


millenovecentosessantacinque (1965).
IPA kwnti ni a kwsto film? stto irto nl
milenoveentozesantakwe (1965).

1054
EN My car was stolen last week, but the next day it was
found by the police.

IT La mia macchina stata rubata settimana scorsa, ma


il giorno seguente stata ritrovata dalla polizia.
IPA la ma mkina stta rubta setimna skrsa, ma il
rno sewnt stta ritrovta dla polia.

1055
EN Arturo was born in Havana.

IT Arturo nato all'Havana.


IPA artro nto alavna.
ENIT 45

1056
EN Anna was born in Rome.

IT Anna nata a Roma.


IPA na nt a rma.

1057
EN Her parents were born in Rio de Janeiro.

IT I suoi genitori sono nati a Rio de Janeiro.


IPA i swj enitri sno nti a () () ().

1058
EN I was born in London.

IT Io sono nato a Londra.


IPA o sno nto a lndra.

1059
EN My mother was born in Paris.

IT Mia mamma nata a Parigi.


IPA ma mma nt a pari.
46 ENIT

1060
EN Somebody is painting the door. The door is being
painted.

IT Qualcuno sta pitturando la porta. La porta viene


verniciata.
IPA kwalkno sta piturndo la prta. la prta vjne
vernita.

1061
EN My car is at the garage. It's being repaired.

IT La mia macchina in officina. in riparazione.


IPA la ma mkina in ofina. in riparajne.

1062
EN Some new houses are being built across from the
park.

IT Di fronte al parco, stanno costruendo alcune case


nuove.
IPA di frnte al prko, stno kostrwndo alkne kze
nwve.

1063
EN The office is being cleaned right now.

IT Si sta pulendo l'ufficio in questo momento.


IPA si sta pulndo lufo in kwsto momnto.
ENIT 47

1064
EN The office is cleaned every day.

IT L'ufficio viene pulito tutti i giorni.


IPA lufo vjne pulto tt i rni.

1065
EN In the United States, football games are usually
played on the weekends, but no big games are being
played next weekend.

IT Negli Stati Uniti, le partite di calcio sono giocate,


solitamente, nei fine settimana, ma non si
giocheranno partite importanti nel prossimo weekend.
IPA ni stti unti, le partte di klo sno okte,
solitamnte, nj fne setimna, ma non si okerno
partte importnti nl prsimo ().

1066
EN Somebody has painted the door. > The door has
been painted.

IT Qualcuno ha pitturato la porta. > La porta stata


pitturata.
IPA kwalkno a piturto la prta. la prta stta piturta.
48 ENIT

1067
EN Somebody has stolen my key. > My key has been
stolen.

IT Qualcuno ha rubato la mia chiave. > La mia chiave


stata rubata.
IPA kwalkno a rubto la ma kjve. la ma kjv stta
rubta.

1068
EN Somebody has stolen my keys. > My keys have
been stolen.

IT Qualcuno ha rubato le mie chiavi. > Le mie chiavi


sono state rubate.
IPA kwalkno a rubto le me kjvi. le me kjvi sno
stte rubte.

1069
EN Nobody has invited me to the party. > I haven't been
invited to the party.

IT Nessuno mi ha invitato alla festa. > Non sono stato


(stata) invitato (invitata) alla festa.
IPA nesno mi a invitto la fsta. non sno stto
(stta) invitto (invitta) la fsta.
ENIT 49

1070
EN Has somebody washed this shirt? > Has this shirt
been washed?

IT Qualcuno ha lavato questa maglietta? > Questa


maglietta stata lavata?
IPA kwalkno a lavto kwsta majta? kwsta majta
stta lavta?

1071
EN The room isn't dirty anymore. It's been cleaned.

IT La camera non pi sporca. stata pulita.


IPA la kmera non pi sprka. stta pulta.

1072
EN The room was cleaned yesterday.

IT La camera stata pulita ieri.


IPA la kmera stta pulta jri.

1073
EN I can't find my keys. I think they've been stolen.

IT Non riesco a trovare le chiavi. Penso [che] siano state


rubate.
IPA non rjsko a trovre le kjvi. pnso [ke] sano stte
rubte.
50 ENIT

1074
EN My keys were stolen last week.

IT Le mie chiavi sono state rubate la settimana scorsa.


IPA le me kjvi sno stte rubte la setimna skrsa.

1075
EN The car's being repaired. > The car's getting
repaired.

IT La macchina a riparare. > La macchina viene


riparata.
IPA la mkina a riparre. la mkina vjne riparta.

1076
EN A bridge is being built. > A bridge is getting built.

IT Un ponte in costruzione. > Viene costruito un


ponte.
IPA un pnt in kostrujne. vjne kostrwto un pnte.

1077
EN The windows are being washed. > The windows are
getting washed.

IT Stanno lavando le finestre. > Le finestre vengono


lavate.
IPA stno lavndo le finstre. le finstre vono lavte.
ENIT 51

1078
EN The grass is being cut. > The grass is getting cut.

IT Si sta tagliando l'erba. > Viene tagliata l'erba.


IPA si sta tajndo lrba. vjne tajta lrba.

1079
EN The office is being cleaned. > The office is getting
cleaned.

IT Stanno lavando l'ufficio. > L'ufficio viene lavato.


IPA stno lavndo lufo. lufo vjne lavto.

1080
EN The shirts have been ironed. > The shirts got ironed.

IT Le magliette sono state stirate.


IPA le majte sno stte stirte.

1081
EN The window's been broken. > The window got
broken.

IT La finestra stata rotta. > La finestra si rotta.


IPA la finstra stta rta. la finstra si rta.
52 ENIT

1082
EN The roof is being repaired. > The roof is getting
repaired.

IT Il tetto in riparazione. > Il tetto viene riparato.


IPA il tto in riparajne. il tto vjne riparto.

1083
EN The car's been damaged. > The car got damaged.

IT La macchina stata danneggiata. > La macchina ha


riportato dei danni.
IPA la mkina stta danedta. la mkin a riportto
dj dni.

1084
EN The houses are being torn down. > The houses are
getting torn down.

IT Le case vengono demolite.


IPA le kze vono demolte.

1085
EN The trees have been cut down. > The trees got cut
down.

IT Gli alberi sono stati tagliati.


IPA i lberi sno stti tajti.
ENIT 53

1086
EN They've been invited to a party. > They got invited
to a party.

IT Sono stati invitati alla festa.


IPA sno stt invitti la fsta.

1087
EN I can't use my office right now. It's being painted.

IT Non posso usare il mio ufficio in questo momento.


Lo si sta pitturando.
IPA non pso uzre il mo ufo in kwsto momnto. lo
si sta piturndo.

1088
EN We didn't go to the party. We weren't invited.

IT Non siamo andati alla festa. Non eravamo invitati.


IPA non sjmo andti la fsta. non eravmo invitti.

1089
EN The washing machine was broken. It's been repaired
now.

IT La lavatrice era rotta. stata riparata adesso.


IPA la lavatr ra rta. stta ripart adso.
54 ENIT

1090
EN The washing machine was getting repaired yesterday
afternoon.

IT Ieri pomeriggio, la lavatrice era in riparazione.


IPA jri pomerdo, la lavatr ra in riparajne.

1091
EN A factory is a place where things are made.

IT Una fabbrica un luogo dove si producono le cose.


IPA na fbrika un lwo dve si prodkono le kze.

1092
EN How old are these houses? When were they built?

IT Quanti anni hanno queste case? Quando sono state


costruite?
IPA kwnti ni no kwste kze? kwndo sno stte
kostrwte?

1093
EN Is the computer being used at the moment? Yes,
Boris is using it.

IT Il computer utilizzato in questo momento? S.


Boris lo sta usando.
IPA il kompjter utilito in kwsto momnto? s. ()
lo sta uzndo.
ENIT 55

1094
EN I've never seen these flowers before. What are they
called?

IT Non ho mai visto questi fiori prima d'ora. Come si


chiamano?
IPA non mj vsto kwsti fjri prma dra. kme si
kjmano?

1095
EN My sunglasses were stolen at the beach yesterday.

IT I miei occhiali da sole sono stati rubati ieri in


spiaggia.
IPA i mjj okjli da sle sno stti rubti jri in spjda.

1096
EN The bridge is closed. It got damaged last week, and it
hasn't been repaired yet.

IT Il ponte chiuso. stato danneggiato la settimana


scorsa e non ancora stato riparato.
IPA il pnt kizo. stto danedto la setimna
skrsa e non akra stto riparto.

1097
EN It hasn't gotten repaired yet.

IT Non ancora stato riparato.


IPA non akra stto riparto.
56 ENIT

1098
EN Please be quiet. I'm working.

IT Fai silenzio per favore. Sto lavorando.


IPA fj silnjo pr favre. st lavorndo.

1099
EN It isn't raining right now.

IT Adesso, non sta piovendo.


IPA adso, non sta pjovndo.

1100
EN What are you doing tonight?

IT Che cosa fai stasera?


IPA ke kza fj stasra?
ENIT 57

GMS #1101 - 1200


1101
EN I was working when she arrived.

IT Stavo lavorando, quando arrivata.


IPA stvo lavorndo, kwndo arivta.

1102
EN It wasn't raining, so we didn't need an umbrella.

IT Non stava piovendo, per cui non avevamo bisogno


dell'ombrello.
IPA non stva pjovndo, pr kw non avevmo bizo
dlombrlo.

1103
EN What were you doing at three o'clock (3:00)?

IT Che cosa stavi facendo alle tre (3:00) in punto?


IPA ke kza stvi fando le tr (3:00) in pnto?

1104
EN These offices aren't cleaned every day.

IT Questi uffici non vengono puliti tutti i giorni.


IPA kwsti ufi non vono pulti tt i rni.
58 ENIT

1105
EN The office was cleaned yesterday. The office got
cleaned yesterday.

IT L'ufficio stato pulito ieri.


IPA lufo stto pulto jri.

1106
EN How was the window broken? How did the window
get broken?

IT Com' stata rotta la finestra? Come si rotta la


finestra?
IPA kom stta rta la finstra? kme si rta la
finstra?

1107
EN I've lived in this house for ten (10) years.

IT Vivo in questa casa da dieci (10) anni.


IPA vvo in kwsta kza da dji (10) ni.

1108
EN Dietrich has never ridden a horse.

IT Dietrich non ha mai cavalcato un cavallo.


IPA () non a mj kavalkto un kavlo.
ENIT 59

1109
EN Filippa hasn't been to South America.

IT Filippa non stata in Sud America.


IPA filpa non stta in sud amrika.

1110
EN Where have Daisuke and Aiko gone?

IT Dove sono andati Daisuke e Aiko?


IPA dve sno andti () e ()?

1111
EN I like coffee, but I don't like tea.

IT Mi piace il caff, ma non mi piace il t.


IPA mi pje il kaf, ma non mi pje il t.

1112
EN Gabriele doesn't go out very often.

IT Gabriele non esce molto spesso.


IPA abrjle non e mlto spso.

1113
EN What do you usually do on weekends?

IT Cosa fai solitamente nei fine settimana?


IPA kza fj solitamnte nj fne setimna?
60 ENIT

1114
EN Does Fyodor live alone?

IT Fyodor vive da solo?


IPA fjdor vve da slo?

1115
EN I didn't watch TV yesterday.

IT Non ho guardato la tiv ieri.


IPA non wardto la tiv jri.

1116
EN It didn't rain last week.

IT Non piovuto settimana scorsa.


IPA non pjovto setimna skrsa.

1117
EN What time did Fabio and Donatella go out?

IT A che ora Fabio e Donatella sono usciti?


IPA a ke ra fbjo e donatla sno uti?

1118
EN Do you work at night?

IT Lavori di notte?
IPA lavri di nte?
ENIT 61

1119
EN Where are they going?

IT Dove stanno andando?


IPA dve stno andndo?

1120
EN Why are you looking at me?

IT Perch mi stai guardando?


IPA perk mi stj wardndo?

1121
EN Does Xenia live near you?

IT Xenia vive vicino a te?


IPA () vve vino a t?

1122
EN Do you like to cook?

IT Ti piace cucinare?
IPA ti pje kuinre?

1123
EN Is the sun shining?

IT C' il sole?
IPA il sle?
62 ENIT

1124
EN What time do the stores close?

IT A che ora chiudono i negozi?


IPA a ke ra kidono i nei?

1125
EN Is Franz working today?

IT Franz lavora oggi?


IPA () lavra di?

1126
EN What does this word mean?

IT Cosa significa questa parola?


IPA kza sifika kwsta parla?

1127
EN Are you feeling all right?

IT Ti senti bene?
IPA ti snti bne?

1128
EN Heidi doesn't work at night.

IT Heidi non lavora di notte.


IPA idi non lavra di nte.
ENIT 63

1129
EN I'm very tired. I don't want to go out tonight.

IT Sono molto stanco (stanca). Non voglio uscire


stasera.
IPA sno mlto stko (stka). non vjo ure
stasra.

1130
EN I'm very tired. I'm not going out tonight.

IT Sono molto stanco (stanca). Stasera, non uscir.


IPA sno mlto stko (stka). stasra, non uir.

1131
EN Takahiro's not working this week. He's on vacation.

IT Takahiro non lavora questa settimana. in ferie.


IPA takaro non lavra kwsta setimna. in frje.

1132
EN My parents are usually at home. They don't go out
very often.

IT I miei genitori di solito sono a casa. Non escono


molto spesso.
IPA i mjj enitri di slito sno a kza. non skono
mlto spso.
64 ENIT

1133
EN Mitsuko has traveled a lot, but she doesn't speak any
foreign languages.

IT Mitsuko ha viaggiato molto, per non parla nessuna


lingua straniera.
IPA () a vjadto mlto, per non prla nesna lwa
stranjra.

1134
EN You can turn off the television. I'm not watching it.

IT Puoi spegnere la televisione, non la sto guardando.


IPA pwj spere la televizjne, non la st wardndo.

1135
EN Flora has invited us to her party next week, but we're
not going.

IT Flora ci ha invitato alla sua festa la settimana


prossima, ma non ci andremo.
IPA flra i a invitto la sa fsta la setimna prsima,
ma non i andrmo.

1136
EN Where were your shoes made?

IT Dove sono state prodotte le tue scarpe?


IPA dve sno stte prodte le te skrpe?
ENIT 65

1137
EN Did you go out last night?

IT Sei uscito ieri sera?


IPA sj uto jri sra?

1138
EN What were you doing at ten thirty (10:30)?

IT Cosa stavi facendo alle dieci e mezza (10:30)?


IPA kza stvi fando le dji e ma (10:30)?

1139
EN Where was your mother born?

IT Dov' nata tua mamma?


IPA dov nta ta mma?

1140
EN Has Marco gone home?

IT Marco andato a casa?


IPA mrko andto a kza?

1141
EN What time did he go?

IT A che ora andato?


IPA a ke ra andto?
66 ENIT

1142
EN When were these houses built?

IT Quando sono state costruite queste case?


IPA kwndo sno stte kostrwte kwste kze?

1143
EN Has Konstantin arrived yet?

IT Costantino gi arrivato?
IPA kostantno arivto?

1144
EN Why did you go home early?

IT Perch sei andato a casa presto?


IPA perk sj andto a kza prsto?

1145
EN How long have they been married?

IT Da quanto tempo sono sposati?


IPA da kwnto tmpo sno spozti?

1146
EN Milena's lost her passport.

IT Milena ha perso il [suo] passaporto.


IPA miln a prso il [so] pasaprto.
ENIT 67

1147
EN This bridge was built ten (10) years ago.

IT Questo ponte stato costruito dieci (10) anni fa.


IPA kwsto pnt stto kostrwto dji (10) ni fa.

1148
EN Have you finished your work yet?

IT Hai gi finito il tuo lavoro?


IPA j finto il to lavro?

1149
EN This town is always clean. The streets get cleaned
every day.

IT Questa citt sempre pulita. Le strade vengono pulite


ogni giorno.
IPA kwsta it smpre pulta. le strde vono pulte
i rno.

1150
EN I've just made some coffee. Would you like some?

IT Ho appena fatto il caff. Ne vuoi un po'?


IPA apna fto il kaf. ne vwj un p?
68 ENIT

1151
EN This is a very old photograph. It was taken a long
time ago.

IT Questa una foto molto vecchia. stata scattata


tanto tempo fa.
IPA kwsta na fto mlto vkja. stta skatta tnto
tmpo fa.

1152
EN Paolo's bought a new car.

IT Paolo ha comprato una macchina nuova.


IPA polo a komprto na mkina nwva.

1153
EN I'm going to take an umbrella with me. It's raining.

IT Prender un ombrello con me. Sta piovendo.


IPA prender un ombrlo kon m. sta pjovndo.

1154
EN Why are you so tired? Did you go to bed late last
night?

IT Perch sei cos stanco? Sei andato a letto tardi ieri


notte?
IPA perk sj koz stko? sj andto a lto trdi jri
nte?
ENIT 69

1155
EN Where are the chocolates? Have you eaten all of
them?

IT Dove sono i cioccolatini? Li hai mangiati tutti


quanti?
IPA dve sno i okolatni? li j mati tti kwnti?

1156
EN How is your new job? Are you enjoying it?

IT Com' il tuo nuovo lavoro? Ti sta piacendo?


IPA kom il to nwvo lavro? ti sta pjando?

1157
EN My car was badly damaged in the accident, but I was
okay.

IT La mia macchina stata gravemente danneggiata


durante l'incidente, ma io stavo bene.
IPA la ma mkina stta ravemnte danedta durnte
liidnte, ma o stvo bne.

1158
EN Giuliana has a car, but she doesn't drive it very often.

IT Guiliana ha un'automobile, ma non guida molto


spesso.
IPA wiljn a unawtombile, ma non wda mlto spso.
70 ENIT

1159
EN Kasumi isn't at home. She's gone away for a few
days.

IT Kasumi non a casa. andata via per qualche


giorno.
IPA kazmi non a kza. andta va pr kwlke rno.

1160
EN I don't understand the problem. Can you explain it
again?

IT Non capisco il problema. Puoi spiegarmelo di nuovo?


IPA non kapsko il problma. pwj spjermelo di
nwvo?

1161
EN Kenichi's in his room. He's listening to music.

IT Kenichi in camera sua. Sta ascoltando la musica.


IPA () in kmera sa. st askoltndo la mzika.

1162
EN I don't know how to say this word. How is it
pronounced?

IT Non so come dire questa parola. Come si pronuncia?


IPA non s kme dre kwsta parla. kme si prona?
ENIT 71

1163
EN How do you open this window? Can you show me?

IT Come si apre questa finestra? Puoi mostrarmelo?


IPA kme si pre kwsta finstra? pwj mostrrmelo?

1164
EN I cleaned my room yesterday.

IT Ieri, ho pulito la mia camera.


IPA jri, pulto la ma kmera.

1165
EN Henrik studied engineering in college.

IT Enrico ha studiato ingegneria all'universit.


IPA enrko a studjto ieera aluniversit.

1166
EN I've cleaned my room.

IT Ho pulito la mia camera.


IPA pulto la ma kmera.

1167
EN Magda has lived in Miami for thirteen (13) years.

IT Magda vive a Miami da tredici (13) anni.


IPA mda vve a mjmi da trdii (13) ni.
72 ENIT

1168
EN These rooms are cleaned every day. These rooms get
cleaned every day.

IT Queste camere sono pulite tutti i giorni.


IPA kwste kmere sno pulte tt i rni.

1169
EN My car has been repaired.

IT La mia macchina stata riparata.


IPA la ma mkina stta riparta.

1170
EN I made a cake yesterday.

IT Ho fatto una torta ieri.


IPA fto na trta jri.

1171
EN I've made some coffee.

IT Ho fatto del caff.


IPA fto dl kaf.

1172
EN Somebody broke this window last night.

IT Qualcuno ha rotto questa finestra ieri notte.


IPA kwalkno a rto kwsta finstra jri nte.
ENIT 73

1173
EN Somebody's broken this window.

IT Qualcuno ha rotto questa finestra.


IPA kwalkno a rto kwsta finstra.

1174
EN This window was broken last night. This window got
broken last night.

IT Questa finestra stata rotta ieri notte. La finestra si


rotta la notte scorsa.
IPA kwsta finstra stta rta jri nte. la finstra si
rta la nte skrsa.

1175
EN I washed my hands because they were dirty.

IT Mi sono lavato le mani perch erano sporche.


IPA mi sno lavto le mni perk rano sprke.

1176
EN I feel good. I slept very well last night.

IT Mi sento bene. Ho dormito molto bene ieri notte.


IPA mi snto bne. dormto mlto bne jri nte.
74 ENIT

1177
EN We saw a really good movie yesterday.

IT Ieri, abbiamo visto un film davvero bello.


IPA jri, abjmo vsto un film davro blo.

1178
EN It rained a lot while we were on vacation.

IT piovuto molto mentre eravamo in vacanza.


IPA pjovto mlto mntre eravmo in vakna.

1179
EN I've lost my bag. Have you seen it?

IT Ho perso la [mia] borsa. L'hai vista?


IPA prso la [ma] brsa. lj vsta?

1180
EN Linda's bicycle was stolen last week.

IT La bici di Linda stata rubata settimana scorsa.


IPA la bi di lnda stta rubta setimna skrsa.

1181
EN I went to bed early because I was tired.

IT Sono andato a letto presto perch ero stanco.


IPA sno andto a lto prsto perk ro stko.
ENIT 75

1182
EN The shopping mall was built about twenty (20) years
ago.

IT Il centro commerciale fu costruito venti (20) anni fa.


IPA il ntro komerle fu kostrwto vnti (20) ni fa.

1183
EN Pietro learned to drive when he was sixteen (16).

IT Pietro ha imparato a guidare quando aveva sedici


(16) anni.
IPA pjtro a imparto a widre kwndo avva sdii (16)
ni.

1184
EN I've never ridden a horse.

IT Non ho mai cavalcato un cavallo.


IPA non mj kavalkto un kavlo.

1185
EN Monika's a good friend of mine. I've known her for a
long time.

IT Monica una mia cara amica. La conosco da molto


tempo.
IPA mnika na ma kra amka. la konsko da mlto
tmpo.
76 ENIT

1186
EN Yesterday I fell and hurt my leg.

IT Ieri sono caduto e mi sono fatto male alla gamba.


IPA jri sno kadto e mi sno fto mle la mba.

1187
EN My brother ran in the Boston Marathon last year.
Have you ever run in a marathon?

IT L'anno scorso, mio fratello ha corso la maratona di


Boston. Hai mai corso una maratona?
IPA lno skrso, mo fratlo a krso la maratna di ().
j mj krso na maratna?

1188
EN Have you told Herman about your new job?

IT Hai detto a Herman del tuo nuovo lavoro?


IPA j dto a () dl to nwvo lavro?

1189
EN We played basketball on Sunday. We didn't play very
well, but we won the game.

IT Abbiamo giocato a pallacanestro domenica. Non


abbiamo giocato molto bene ma abbiamo vinto la
partita.
IPA abjmo okto a palakanstro domnika. non
abjmo okto mlto bne m abjmo vnto la
partta.
ENIT 77

1190
EN I know Masaru, but I've never met his wife.

IT Conosco Masaru, ma non ho mai incontrato sua


moglie.
IPA konsko mazru, ma non mj ikontrto sa
mje.

1191
EN We were woken up by loud music in the middle of
the night.

IT Nel bel mezzo della notte, siamo stati svegliati dalla


musica alta.
IPA nl bl mo dla nte, sjmo stti svejti dla
mzik lta.

1192
EN Kimiko jumped into the river and swam to the other
side.

IT Kimiko saltato nel fiume e ha nuotato fino all'altra


sponda.
IPA kimko saltto nl fim e a nwotto fno alltra
spnda.
78 ENIT

1193
EN Did you like the movie? Yes, I thought it was very
good.

IT Ti piaciuto il film? S, mi sembrato molto


bello.
IPA ti pjato il film? s, mi sembrto mlto blo.

1194
EN Many different languages are spoken in the
Philippines.

IT Nelle Filippine si parlano molte lingue differenti.


IPA nle filipne si prlano mlte lwe difernti.

1195
EN Our vacation cost a lot of money because we stayed
in an expensive hotel.

IT La nostra vacanza costata tanti soldi perch siamo


stati in un albergo caro.
IPA la nstra vakna kostta tnti sldi perk sjmo
stt in un albro kro.

1196
EN Have you ever driven a very fast car?

IT Hai mai guidato una macchina davvero veloce?


IPA j mj widto na mkina davro vele?
ENIT 79

1197
EN All the tickets for the concert were sold very quickly.

IT Tutti i biglietti per il concerto furono venduti molto


rapidamente.
IPA tt i bijti pr il korto frono vendti mlto
rapidamnte.

1198
EN A bird flew in through the open window while we
were having our dinner.

IT Un uccello volato dentro dalla finestra [aperta]


mentre stavamo cenando.
IPA un utlo volto dntro dla finstra [aprta]
mntre stavmo enndo.

1199
EN Where are Deepak and Lakshmi? They're playing
tennis in the park.

IT Dove sono Deepak e Lakshmi? Stanno giocando a


tennis nel parco.
IPA dve sno () e ()? stno okndo a tnis nl
prko.

1200
EN Pavel's playing tennis tomorrow.

IT Domani Pavel giocher a tennis.


IPA domni () oker a tnis.
80 ENIT

GMS #1201 - 1300


1201
EN I'm not working next week.

IT Settimana prossima non lavorer.


IPA setimna prsima non lavorer.

1202
EN Yuliana's going to the dentist on Friday.

IT Venerd Giuliana andr dal dentista.


IPA venerd uljn andr dal dentsta.

1203
EN We're having a party next weekend.

IT Daremo una festa il prossimo fine settimana.


IPA darmo na fsta il prsimo fne setimna.

1204
EN Are you meeting your friends tonight?

IT Ti vedrai con i tuoi amici stasera?


IPA ti vedrj kon i twj ami stasra?
ENIT 81

1205
EN What are you doing tomorrow night?

IT Cosa farai domani sera?


IPA kza farj domni sra?

1206
EN I'm not going out tonight. I'm staying at home.

IT Non uscir stasera. Rester a casa.


IPA non uir stasra. rester a kza.

1207
EN I'm staying at home this evening.

IT Stasera, rimarr a casa.


IPA stasra, rimar a kza.

1208
EN Are you going out tonight?

IT Esci stasera?
IPA i stasra?

1209
EN Wilma isn't coming to the party next week.

IT Wilma non verr alla festa settimana prossima.


IPA wlma non ver la fsta setimna prsima.
82 ENIT

1210
EN The plane arrives in New York at seven thirty (7:30)
tomorrow morning.

IT L'aereo arriva a New York alle sette e trenta (7:30) di


domani mattina.
IPA lareo arv a () () le st e trnta (7:30) di
domni matna.

1211
EN What time does the movie end tonight?

IT A che ora finisce il film stasera?


IPA a ke ra fine il film stasra?

1212
EN I'm going to a concert tomorrow.

IT Domani andr a un concerto.


IPA domni andr a un korto.

1213
EN The concert starts at seven thirty (7:30).

IT Il concerto inizia alle diciannove e trenta (19:30).


IPA il korto inj le dianv e trnta (19:30).
ENIT 83

1214
EN What time are you leaving?

IT A che ora partirai?


IPA a ke ra partraj?

1215
EN What time does your plane leave?

IT A che ora parte il tuo aereo?


IPA a ke ra prte il to areo?

1216
EN Julius is playing tennis on Saturday.

IT Sabato, Giulio giocher a tennis.


IPA sbato, ljo oker a tnis.

1217
EN Claudio's going to the movies.

IT Claudio sta andando al cinema.


IPA klwdjo st andndo al nema.

1218
EN Camila's meeting with Valerio.

IT Camilla si sta incontrando con Valerio.


IPA kamla si sta ikontrndo kon valrjo.
84 ENIT

1219
EN Priscilla's having lunch with Wencai.

IT Priscilla sta pranzando con Wencai.


IPA () sta pranndo kon ().

1220
EN Vitale and Rosetta are going to a party.

IT Vitale e Rosetta stanno andando a una festa.


IPA vitl e rozta stno andndo a na fsta.

1221
EN Are you working next week?

IT Lavori settimana prossima?


IPA lavri setimna prsima?

1222
EN What time are your friends coming?

IT A che ora arriveranno i tuoi amici?


IPA a ke ra ariverno i twj ami?

1223
EN When is Yijuan going on vacation?

IT Quando andr in vacanza Yijuan?


IPA kwndo andr in vakna ()?
ENIT 85

1224
EN I'm going to the movies on Monday.

IT Luned andr al cinema.


IPA luned andr al nema.

1225
EN Listen to this! Elisa's getting married next month!

IT Senti qua! Elisa si sposa il mese prossimo!


IPA snti kwa! elza si spza il mze prsimo!

1226
EN My parents are going on vacation next week.
Sounds good, where are they going?

IT I miei genitori andranno in vacanza la settimana


prossima. Benissimo, dove vanno (andranno)?
IPA i mjj enitri andrno in vakna la setimna
prsima. bensimo, dve vno (andrno)?

1227
EN Esteban's taking an English course this semester. The
course is ending on Friday.

IT Esteban sta frequentando un corso d'inglese questo


semestre. Il corso finir venerd.
IPA steban sta frekwentndo un krso dinlze kwsto
semstre. il krso finir venerd.
86 ENIT

1228
EN There's a party tomorrow night, but I'm not going.

IT Domani sera c' una festa, ma non ci andr.


IPA domni sra na fsta, ma non i andr.

1229
EN I'm going out with some friends tonight. Why don't
you come too?

IT Uscir con alcuni amici stasera. Perch non vieni


anche tu?
IPA uir kon alkni ami stasra. perk non vjni ke
tu?

1230
EN We're meeting at Raj's house at eight o'clock (8:00).

IT Ci vediamo a casa di Raj alle otto (8:00) spaccate.


IPA i vedjmo a kza di () le to (8:00) spakte.

1231
EN How are you getting home after the party tomorrow?
By taxi?

IT Come tornerai a casa domani dopo la festa? In taxi?


IPA kme tornerj a kza domni dpo la fsta? in tksi?
ENIT 87

1232
EN I can go by bus. The last bus leaves at midnight.

IT Posso andarci con il pullman. L'ultimo autobus parte


a mezzanotte.
IPA pso andri kon il plman. lultmo wtobus prte a
meante.

1233
EN Do you want to go to the movies tonight? Sure,
what time does the movie begin?

IT Vuoi andare al cinema stasera? Certo, a che ora


inizia il film?
IPA vwj andre al nema stasra? rto, a ke ra
inja il film?

1234
EN What are you doing tomorrow afternoon? I'm
working.

IT Cosa farai domani pomeriggio? Lavoro.


IPA kza farj domni pomerdo? lavro.

1235
EN I'm going to watch TV tonight.

IT Stasera, io guarder la televisione.


IPA stasra, o warder la televizjne.
88 ENIT

1236
EN She's going to watch TV tonight.

IT Lei guarder la tiv stasera.


IPA lj warder la tiv stasra.

1237
EN I'm going to buy some books tomorrow.

IT Domani comprer qualche libro.


IPA domni komprer kwlke lbro.

1238
EN Shakti's going to sell her car.

IT Shakti vender la sua macchina.


IPA () vender la sa mkina.

1239
EN I'm not going to have breakfast this morning. I'm not
hungry.

IT Non far colazione stamattina. Non ho fame.


IPA non far kolajne stamatna. non fme.

1240
EN What are you going to wear to the wedding next
week?

IT Cosa indosserai al matrimonio la prossima settimana?


IPA kza indoserj al matrimnjo la prsima setimna?
ENIT 89

1241
EN I'm going to wash my hands.

IT Vado a lavarmi le mani.


IPA vdo a lavrmi le mni.

1242
EN Are you going to invite Walter to your party?

IT Inviterai Walter alla tua festa?


IPA inviterj () la ta fsta?

1243
EN I'm playing tennis with Satomi tomorrow.

IT Domani giocher a tennis con Satomi.


IPA domni oker a tnis kon satmi.

1244
EN Something is going to happen.

IT Qualcosa sta per accadere.


IPA kwalkza sta pr akadre.

1245
EN Look at the sky! It's going to rain.

IT Guarda il cielo! Sta per piovere.


IPA wrda il lo! sta pr pjvere.
90 ENIT

1246
EN It's nine o'clock (9:00) and I'm not ready. I'm going
to be late.

IT Sono le nove (9:00) in punto e non sono pronto. Far


tardi.
IPA sno le nve (9:00) in pnto e non sno prnto. far
trdi.

1247
EN What are you going to wear to the party tonight?

IT Che cosa indosserai stasera alla festa?


IPA ke kza indoserj stasra la fsta?

1248
EN It's a nice day. I don't want to take the bus. I'm going
to walk.

IT una bella giornata. Non voglio prendere l'autobus.


Andr a piedi.
IPA na bla ornta. non vjo prndere lwtobus.
andr a pjdi.

1249
EN Yevgeniy's going to St. Petersburg next week. He's
going to go with some friends.

IT Yevgeniy andr a San Pietroburgo settimana


prossima. Andr con alcuni amici.
IPA () andr a san pjetrobro setimna prsima.
andr kon alkni ami.
ENIT 91

1250
EN I'm hungry. I'm going to have a sandwich.

IT Ho fame. Mi manger un panino.


IPA fme. mi maer un panno.

1251
EN It's Violetta's birthday next week. We're going to get
her a present.

IT Settimana prossima il compleanno di Violetta. Le


compreremo un regalo.
IPA setimna prsima il kompleno di vjolta. le
komprermo un relo.

1252
EN Feliciana says she's feeling very tired. She's going to
lie down for an hour.

IT Feliciana dice di sentirsi molto stanca. Andr a


stendersi per un'ora.
IPA felina de di sentrsi mlto stka. andr a
stndersi pr unra.

1253
EN The president's speech is on television tonight. Are
you going to watch it?

IT Stasera, il discorso del presidente sar trasmesso alla


televisione. Lo guarderai?
IPA stasra, il diskrso dl prezidnte sar trasmso la
televizjne. lo warderj?
92 ENIT

1254
EN What's Gerardo going to do when he finishes school?

IT Cosa far Gerardo quando avr terminato la scuola?


IPA kza far errdo kwndo avr terminto la skwla?

1255
EN Aliyah goes to work every day. She's always there
from eight thirty (8:30) until four thirty (4:30).

IT Aliyah va a lavorare tutti i giorni. sempre l, dalle


otto e trenta (8:30) alle quattro e trenta (4:30).
IPA () v a lavorre tt i rni. smpre l, dle to
e trnta (8:30) le kwtro e trnta (4:30).

1256
EN It's eleven o'clock (11:00) now. Aliyah's at work.

IT Sono le undici (11:00) in punto, adesso. Aliyah al


lavoro.
IPA sno le ndii (11:00) in pnto, adso. () al
lavro.

1257
EN At eleven [o'clock] (11:00) yesterday, she was at
work.

IT Ieri alle undici (11:00), lei era al lavoro.


IPA jri le ndii (11:00), lj ra al lavro.
ENIT 93

1258
EN At eleven [o'clock] (11:00) tomorrow, she'll be at
work.

IT Domani alle undici (11:00), lei sar al lavoro.


IPA domni le ndii (11:00), lj sar al lavro.

1259
EN Yuko travels a lot. Today she's in Frankfurt.
Tomorrow she'll be in Dubai. Next week she'll be in
Singapore.

IT Yuko viaggia molto. Oggi si trova a Francoforte.


Domani sar a Dubai. La prossima settimana sar a
Singapore.
IPA () vjda mlto. di si trv a frakofrte.
domni sar a dubj. la prsima setimna sar a
siapre.

1260
EN You can call me tonight. I'll be at home.

IT Puoi chiamarmi stasera. Sar a casa.


IPA pwj kjamrmi stasra. sar a kza.

1261
EN Leave the old bread in the yard. The birds will eat it.

IT Lascia il pane vecchio in cortile. Gli uccelli lo


mangeranno.
IPA la il pne vkjo in kortle. i utli lo
maerno.
94 ENIT

1262
EN We'll probably go out tonight.

IT Probabilmente usciremo stasera.


IPA probabilmnte uirmo stasra.

1263
EN Will you be at home tonight?

IT Sarai a casa stasera?


IPA sarj a kza stasra?

1264
EN I won't be here tomorrow.

IT Non sar qui domani.


IPA non sar kw domni.

1265
EN Don't drink coffee before you go to bed; otherwise,
you won't sleep.

IT Non bere il caff prima di andare a letto, altrimenti


non riuscirai a dormire.
IPA non bre il kaf prma di andre a lto, altrimnti
non riuirj a dormre.
ENIT 95

1266
EN I think Ayman will pass his driver's test.

IT Penso che Ayman passer l'esame di guida.


IPA pnso ke ajmn paser lezme di wda.

1267
EN I don't think it'll rain this afternoon.

IT Non penso che piover questo pomeriggio.


IPA non pnso ke pjover kwsto pomerdo.

1268
EN Do you think the test will be difficult?

IT Pensi che l'esame sar difficile?


IPA pnsi ke lezme sar difile?

1269
EN We're going to the movies on Saturday. Do you want
to come with us?

IT Andremo al cinema sabato. Vuoi venire con noi?


IPA andrmo al nema sbato. vwj venre kon nj?

1270
EN I'm not working tomorrow.

IT Domani non lavoro.


IPA domni non lavro.
96 ENIT

1271
EN Are you going to take your driver's test tomorrow?

IT Domani, sosterrai l'esame per la patente?


IPA domni, sosterj lezme pr la patnte?

1272
EN Yesterday she was in Rio de Janeiro.

IT Ieri, lei era a Rio de Janeiro.


IPA jri, lj ra a ro de janiro.

1273
EN Tomorrow she'll be in Caracas.

IT Domani sar a Caracas.


IPA domni sar a karkas.

1274
EN Last week she was in Lima.

IT Settimana scorsa era a Lima.


IPA setimna skrsa ra a lma.

1275
EN Next week she'll be in Bogota.

IT Settimana prossima sar a Bogot.


IPA setimna prsima sar a boot.
ENIT 97

1276
EN Right now she's in Buenos Aires.

IT In questo momento si trova a Buenos Aires.


IPA in kwsto momnto si trv a bwnos ares.

1277
EN Three days ago she was in Santiago.

IT Tre giorni fa era a Santiago.


IPA tr rni fa ra a santjo.

1278
EN At the end of her trip she'll be very tired.

IT Alla fine del suo viaggio sar molto stanca.


IPA la fne dl so vjdo sar mlto stka.

1279
EN I'll be at the movies an hour from now.

IT Sar al cinema fra un'ora.


IPA sar al nema fra unra.

1280
EN I'll be asleep at midnight tonight.

IT Stasera, a mezzanotte, star dormendo.


IPA stasra, a meante, star dormndo.
98 ENIT

1281
EN I'll be working at three [o'clock] (3:00) tomorrow
afternoon.

IT Alle tre (3:00) in punto di domani pomeriggio, star


lavorando.
IPA le tr (3:00) in pnto di domni pomerdo, star
lavorndo.

1282
EN I'll be at a new job two (2) years from now.

IT Fra due (2) anni, avr un nuovo lavoro.


IPA fra de (2) ni, avr un nwvo lavro.

1283
EN Are you ready yet? Not yet. I'll be ready in five
(5) minutes.

IT Sei gi pronto? Non ancora, sar pronto in cinque


(5) minuti.
IPA sj prnto? non akra, sar prnto in kwe
(5) minti.

1284
EN I'm going away for a few days. I'm leaving tonight,
so I won't be at home tomorrow.

IT Vado via per alcuni giorni. Parto questa sera, perci


domani non sar a casa.
IPA vdo va pr alkni rni. prto kwsta sra, per
domni non sar a kza.
ENIT 99

1285
EN It won't rain, so you don't need to take an umbrella.

IT Non piover, quindi non hai bisogno di prendere


l'ombrello.
IPA non pjover, kwndi non j bizo di prndere
lombrlo.

1286
EN I don't feel very well tonight.

IT Non mi sento molto bene stasera.


IPA non mi snto mlto bne stasra.

1287
EN Well, go to bed early and you'll feel better in the
morning.

IT Beh, va' a letto presto e ti sentirai meglio domattina.


IPA b, v a lto prsto e ti sentirj mjo domatna.

1288
EN It's Qasim's birthday next Monday. He'll be
twenty-five (25).

IT Luned prossimo il compleanno di Qasim.


Compier venticinque (25) anni.
IPA luned prsimo il kompleno di (). kompjer
ventikwe (25) ni.
100 ENIT

1289
EN I'm sorry I was late this morning. It won't happen
again.

IT Mi dispiace ero in ritardo stamattina. Non succeder


di nuovo.
IPA mi dispj ro in ritrdo stamatna. non suteder di
nwvo.

1290
EN I think Euna will pass her driver's test.

IT Penso che Euna superer l'esame di guida.


IPA pnso ke () superer lezme di wda.

1291
EN I don't think Jiyeong will pass his driver's test.

IT Non penso che Jiyeong passer l'esame della patente.


IPA non pnso ke () paser lezme dla patnte.

1292
EN I think we'll win the game.

IT Penso che vinceremo la partita.


IPA pnso ke viermo la partta.
ENIT 101

1293
EN I won't be here tomorrow. > I don't think I'll be here
tomorrow.

IT Non sar qui domani. > Non penso che ci sar


domani.
IPA non sar kw domni. > non pnso ke i sar
domni.

1294
EN I think Iris will like her present.

IT Penso che a Iris piacer il [suo] regalo.


IPA pnso ke a ris pjaer il [so] relo.

1295
EN They won't get married. > I don't think they'll get
married.

IT Non si sposeranno. > Non penso che si sposeranno.


IPA non si spozerno. > non pnso ke si spozerno.

1296
EN You won't like the movie. > I don't think you'll like
the movie.

IT Non ti piacer il film. > Non penso che ti piacer il


film.
IPA non ti pjaer il film. > non pnso ke ti pjaer il
film.
102 ENIT

1297
EN We're going to the theater tonight. We've got tickets.

IT Andiamo a teatro stasera. Abbiamo i biglietti.


IPA andjmo a tetro stasra. abjmo i bijti.

1298
EN What are you doing tomorrow night? Nothing, I'm
free.

IT Cosa fai domani sera? Niente, sono libero.


IPA kza fj domni sra? njnte, sno lbero.

1299
EN They're leaving tomorrow morning. Their train is at
eight forty (8:40).

IT Partono domani mattina. Il loro treno alle otto e


quaranta (8:40).
IPA prtono domni matna. il lro trno le to e
kwarnta (8:40).

1300
EN Why are you putting on your coat? I'm going out.

IT Perch stai mettendo il cappotto? Sto uscendo.


IPA perk stj metndo il kapto? st undo.
ENIT 103

GMS #1301 - 1400


1301
EN Do you think Jorge will call us tonight?

IT Pensi che Jorge ci chiamer stasera?


IPA pnsi ke () i kjamer stasra?

1302
EN Farid can't meet us on Saturday. He's working.

IT Farid non pu incontrarci sabato. Lavora.


IPA () non pw venre sbato. lavra.

1303
EN Let's fly to Barcelona instead of driving. It won't take
as long.

IT Prendiamo un volo per Barcellona invece di guidare.


Non ci vorr cos tanto tempo.
IPA prendjmo un vlo pr barelna inve di widre.
non i vor koz tnto tmpo.

1304
EN What are your plans for the weekend?

IT Quali sono i tuoi programmi per il fine settimana?


IPA kwli sno i twj prormi pr il fne setimna?
104 ENIT

1305
EN Some friends are coming to stay with us.

IT Alcuni amici verranno a stare da noi.


IPA alkni ami verno a stre da nj.

1306
EN My suitcase is very heavy. I'll carry it for you.

IT La mia valigia molto pesante. Te la porto io.


IPA la ma vala mlto peznte. t la prto o.

1307
EN I'll call you tomorrow, okay?

IT Ti chiamo domani, va bene?


IPA ti kjmo domni, va bne?

1308
EN I'm tired. I think I'll go to bed early tonight.

IT Sono stanco. Penso che andr a letto presto stasera.


IPA sno stko. pnso ke andr a lto prsto stasra.

1309
EN It's a nice day. I think I'll sit outside.

IT una bella giornata. Penso che mi sieder fuori.


IPA na bla ornta. pnso ke mi sjeder fwri.
ENIT 105

1310
EN It's raining. I don't think I'll go out.

IT Sta piovendo. Non penso che uscir.


IPA sta pjovndo. non pnso ke uir.

1311
EN I'm working tomorrow.

IT Domani lavoro.
IPA domni lavro.

1312
EN There's a good program on TV tonight. I'm going to
watch it.

IT C' un bel programma in televisione stasera. Lo


guarder.
IPA un bl prorma in televizjne stasra. lo
warder.

1313
EN What are you doing this weekend?

IT Che cosa fai questo fine settimana?


IPA ke kza fj kwsto fne setimna?
106 ENIT

1314
EN It's very warm in this room. Shall I open a window?

IT Fa davvero caldo in questa stanza. Devo aprire la


finestra?
IPA fa davro kldo in kwsta stna. dvo aprre la
finstra?

1315
EN Shall I call you tonight?

IT Devo chiamarti stasera?


IPA dvo kjamrti stasra?

1316
EN It's a nice day. Shall we go for a walk?

IT una bella giornata. Andiamo a fare una


passeggiata?
IPA na bla ornta. andjmo a fre na pasedta?

1317
EN What shall we have for dinner?

IT Cosa mangiamo per cena?


IPA kza mamo pr na?
ENIT 107

1318
EN Should I call you tonight?

IT Ti devo chiamare stasera?


IPA ti dvo kjamre stasra?

1319
EN It's a nice day. Should we go for a walk?

IT una bella giornata. Dovremmo andare a fare una


passeggiata?
IPA na bla ornta. dovrmo andre a fre na
pasedta?

1320
EN What should we have for dinner?

IT Cosa dovremmo mangiare per cena?


IPA kza dovrmo mare pr na?

1321
EN Enjoy your vacation. I'll send you a postcard.

IT Divertiti in vacanza. Ti mander una cartolina.


IPA divrtit in vakna. ti mander na kartolna.
108 ENIT

1322
EN I don't want this banana. I'm hungry. I'll have it.

IT Non voglio questa banana. Ho fame, la manger


io.
IPA non vjo kwsta banna. fme, la maer o.

1323
EN Do you want a chair? No, it's okay. I'll sit on the
floor.

IT Vuoi una sedia? No, va bene cos. Mi sieder per


terra.
IPA vwj na sdja? n, va bne koz. mi sjeder pr
tra.

1324
EN Did you call Gamila? Oh no, I forgot. I'll call her
now.

IT Hai chiamato Gamila? Ah, no, mi sono


dimenticato, la chiamer adesso.
IPA j kjamto amla? a, n, mi sno dimentikto, la
kjamer adso.

1325
EN Are you coming with me? No, I don't think so. I'm
staying here.

IT Vieni con me? No, credo di no. Io resto qui.


IPA vjni kon m? n, krdo di n. o rsto kw.
ENIT 109

1326
EN How do you use this camera? Give it to me and
I'll show you.

IT Come si usa questa videocamera? Dammela che te


lo mostro.
IPA kme si za kwsta videokmera? dmela ke t lo
mstro.

1327
EN It's cold today. I don't think I'll go out.

IT Fa freddo oggi. Non penso che uscir.


IPA fa frd di. non pnso ke uir.

1328
EN I'm hungry. I think I'll buy something to eat.

IT Ho fame. Penso che comprer qualcosa da mangiare.


IPA fme. pnso ke komprer kwalkza da mare.

1329
EN I feel very tired. I don't think I'll play tennis today.

IT Mi sento molto stanco. Non penso che oggi giocher


a tennis.
IPA mi snto mlto stko. non pnso ke di oker a
tnis.
110 ENIT

1330
EN I like this hat. I think I'll buy it.

IT Mi piace questo cappello. Penso che lo comprer.


IPA mi pje kwsto kaplo. pnso ke lo komprer.

1331
EN This camera is too expensive. I don't think I'll buy it.

IT Questa videocamera troppo cara. Non penso che la


comprer.
IPA kwsta videokmera trpo kra. non pnso ke la
komprer.

1332
EN I haven't done the shopping yet. I'll do it later.

IT Non ho ancora fatto la spesa. La far pi tardi.


IPA non akra fto la spza. la far pi trdi.

1333
EN I like sports. I watch a lot of sports on TV.

IT Mi piacciono gli sport. Guardo molti sport alla


televisione.
IPA mi pjtono i sprt. wrdo mlti sprt la
televizjne.
ENIT 111

1334
EN I need some exercise. I think I'll go for a walk.

IT Ho bisogno di fare un po' di movimento. Penso che


andr a fare una passeggiata.
IPA bizo di fre un p di movimnto. pnso ke andr
a fre na pasedta.

1335
EN Yoshi's going to buy a new car. He told me last
week.

IT Yoshi comprer una nuova macchina. Me l'ha detto


la settimana scorsa.
IPA () komprer na nwva mkina. m la dto la
setimna skrsa.

1336
EN This letter is for Sachiko. Okay, I'll give it to her.

IT Questa lettera per Sachiko. Ok, gliela dar io.


IPA kwsta ltera pr (). k, jla dar o.

1337
EN Are you doing anything this evening?

IT Fai qualcosa stasera?


IPA fj kwalkza stasra?
112 ENIT

1338
EN Yes, I'm going out with some friends.

IT S, esco con alcuni amici.


IPA s, sko kon alkni ami.

1339
EN I can't go out with you tomorrow night, as I'm
working.

IT Non posso uscire con te domani sera perch lavoro.


IPA non pso ure kon t domni sra perk lavro.

1340
EN It's dark in this room. Should I turn on the light?

IT E' buio in questa stanza. Devo accendere la luce?


IPA bjo in kwsta stna. dvo atndere la le?

1341
EN Shall I wait here? No, come with me.

IT Aspetto qui? No, vieni con me.


IPA aspto kw? n, vjni kon m.

1342
EN Should I go to the store? No, I'll go.

IT Devo andare a fare la spesa? No, ci vado io.


IPA dvo andre a fre la spza? n, i vdo o.
ENIT 113

1343
EN Should we have a party? Yes, who shall we
invite?

IT Dovremmo organizzare una festa? S, chi


invitiamo?
IPA dovrm oranire na fsta? s, k invitjmo?

1344
EN I'm not sure where to go on vacation. I might go to
Costa Rica.

IT Non so bene dove andare in ferie. Forse, potrei


andare in Costa Rica.
IPA non s bne dve andre in frje. frse, potrj andre
in ksta rka.

1345
EN It looks like it might rain.

IT Sembra che possa venire a piovere.


IPA smbra ke psa venre a pjvere.

1346
EN I might go to the movies tonight, but I'm not sure.

IT Potrei magari andare al cinema stasera, ma non ne


sono sicuro.
IPA potrj mari andre al nema stasra, ma non ne
sno sikro.
114 ENIT

1347
EN When's Faruq going to call you? I don't know. He
might call this afternoon.

IT Quando ti chiamer Faruq? Non lo so. possibile


che chiami questo pomeriggio.
IPA kwndo ti kjamer ()? non lo s. posbile ke
kjmi kwsto pomerdo.

1348
EN Take an umbrella with you. It might rain.

IT Prendi un ombrello con te. Potrebbe piovere.


IPA prndi un ombrlo kon t. potrbe pjvere.

1349
EN Buy a lottery ticket. You might be lucky.

IT Compra un biglietto della lotteria. Potresti essere


fortunato.
IPA kmpra un bijto dla lotera. potrsti sere
fortunto.

1350
EN Are you going out tonight? I might.

IT Esci stasera? Pu darsi.


IPA i stasra? pw drsi.
ENIT 115

1351
EN I'm playing tennis tomorrow. > I might play tennis
tomorrow.

IT Domani giocher a tennis. > possibile che domani


giochi a tennis.
IPA domni oker a tnis. posbile ke domni ki a
tnis.

1352
EN Hadiya's going to call later.

IT Hadiya chiamer pi tardi.


IPA () kjamer pi trdi.

1353
EN Hadiya might call later.

IT Hadiya potrebbe chiamare pi tardi.


IPA () potrbe kjamre pi trdi.

1354
EN I might not go to work tomorrow.

IT Potrebbe darsi che domani non vada al lavoro.


IPA potrbe drsi ke domni non vd al lavro.
116 ENIT

1355
EN Shumei might not come to the party.

IT Shumei potrebbe non venire alla festa.


IPA () potrbe non venre la fsta.

1356
EN I may go to the movies tonight.

IT Pu darsi che stasera vada al cinema.


IPA pw drsi ke stasra vd al nema.

1357
EN Jianhao may not come to the party.

IT Jianhao potrebbe non venire alla festa.


IPA () potrbe non venre la fsta.

1358
EN May I ask a question?

IT Potrei fare una domanda?


IPA potrj fre na domnda?

1359
EN May I sit here? Sure.

IT Posso sedermi qui? Certo.


IPA pso sedrmi kw? rto.
ENIT 117

1360
EN It's possible that I'll go to the movies. > I might go
to the movies.

IT possibile che io vada al cinema. > Potrebbe darsi


che vada al cinema.
IPA posbile ke o vd al nema. > potrbe drsi ke
vd al nema.

1361
EN It's possible that I'll see you tomorrow. > I might see
you tomorrow.

IT Domani, possibile che ti veda. > Forse, potrei


vederti domani.
IPA domni, posbile ke ti vda. > frse, potrj vedrti
domni.

1362
EN It's possible that Hakim will forget to call. > He
might forget to call.

IT possibile che Hakim si dimentichi di chiamare. >


Hakim potrebbe dimenticarsi di chiamare.
IPA posbile ke () si dimntiki di kjamre. > ()
potrbe dimentikrsi di kjamre.
118 ENIT

1363
EN It's possible that it'll snow today. > It might snow
today.

IT possibile che oggi nevichi. > Potrebbe nevicare


oggi.
IPA posbile ke di nviki. > potrbe nevikre di.

1364
EN It's possible that I'll be late tonight. > I might be late
tonight.

IT possibile che faccia tardi stanotte. > Potrei fare


tardi questa notte.
IPA posbile ke fta trdi stnote. > potrj fre trdi
kwsta nte.

1365
EN It's possible that Jamila won't be here next week. >
She might not be here next week.

IT possibile che Jamila non sar qui la settimana


prossima. > Potrebbe non essere qui la prossima
settimana.
IPA posbile ke () non sar kw la setimna prsima.
> potrbe non sere kw la prsima setimna.
ENIT 119

1366
EN It's possible that I won't have time to go out. > I
might not have time to go out.

IT possibile che io non avr tempo per uscire. >


Potrei non aver tempo di uscire.
IPA posbile ke o non avr tmpo pr ure. > potrj
non avr tmpo di ure.

1367
EN Where are you going for your vacation? I'm not
sure. I might go to Italy.

IT Dove andrai in vacanza? Non lo so. Forse, potrei


andare in Italia.
IPA dve andrj in vakna? non lo s. frse, potrj
andre in itlja.

1368
EN What are you doing this weekend? I don't know. I
might go hiking.

IT Cosa fai questo fine settimana? Non lo so. Forse


vado a fare una camminata in montagna.
IPA kza fj kwsto fne setimna? non lo s. frse
vdo a fre na kaminta in monta.
120 ENIT

1369
EN When will you see Pablo again? I'm not sure. I
might see him this summer.

IT Quando vedrai Paolo di nuovo? Non lo so, forse


quest'estate.
IPA kwndo vedrj polo di nwvo? non lo s, frse
kwstestte.

1370
EN What are you going to have for dinner? I don't
know. I might have Italian food.

IT Che cosa mangerai per cena? Non lo so, potrei


mangiare italiano.
IPA ke kza maerj pr na? non lo s, potrj
mare italjno.

1371
EN How are you going to get home tonight? I'm not
sure. I might take the bus.

IT Come tornerai a casa stasera? Non so. Forse in


autobus.
IPA kme tornerj a kza stasra? non s. frse in
wtobus.
ENIT 121

1372
EN I hear you won some money. What are you going to
do with it? I haven't decided yet. I might open a
restaurant.

IT Ho sentito che hai vinto dei soldi. Che cosa ci farai?


Non ho ancora deciso. Magari, potrei aprire un
ristorante.
IPA sentto ke j vnto dj sldi. ke kza i farj? non
akra dezo. mari, potrj aprre un ristornte.

1373
EN He's playing tennis tomorrow afternoon.

IT Domani pomeriggio lui giocher a tennis.


IPA domni pomerdo lj oker a tnis.

1374
EN He might go out tomorrow evening.

IT Lui potrebbe uscire domani sera.


IPA lj potrbe ure domni sra.

1375
EN He might get up early.

IT Lui potrebbe alzarsi presto.


IPA lj potrbe alrsi prsto.
122 ENIT

1376
EN He won't be working tomorrow.

IT Lui domani non lavorer.


IPA lj domni non lavorer.

1377
EN He might be at home tomorrow morning.

IT Domani mattina, potrebbe essere a casa.


IPA domni matna, potrb sere a kza.

1378
EN He might watch television.

IT Forse, potrebbe guardare la televisione.


IPA frse, potrbe wardre la televizjne.

1379
EN He's going out in the afternoon for sure.

IT Di sicuro, uscir nel pomeriggio.


IPA di sikro, uir nl pomerdo.

1380
EN He might go shopping, but he's not sure.

IT Potrebbe andare a fare compere, ma non ne sicuro.


IPA potrbe andre a fre kmpere, ma non n sikro.
ENIT 123

1381
EN I can play the piano. My brother can play the piano,
too.

IT So suonare il pianoforte. Anche mio fratello sa


suonare il pianoforte.
IPA s swonre il pjanofrte. ke mo fratlo sa swonre
il pjanofrte.

1382
EN Marisol can speak Italian and Spanish, but she can't
speak French.

IT Marisol parla l'italiano e lo spagnolo, ma non sa


parlare il francese.
IPA marizl prla litaljno e lo spalo, ma non sa
parlre il fraze.

1383
EN Can you swim? Yes, but I'm not a very good
swimmer.

IT Sai nuotare? S, per non sono un bravo nuotatore.


IPA sj nwotre? s, per non sno un brvo
nwotatre.
124 ENIT

1384
EN Can you change a twenty-dollar bill? I'm sorry, I
can't.

IT Puoi cambiarmi una banconota da venti dollari?


No, mi dispiace.
IPA pwj kambjrmi na bakonta da vnti dlari?
n, mi dispje.

1385
EN I'm having a party next week, but Hyeonyeong and
Maengsuk can't come.

IT Dar una festa settimana prossima, ma Hyeonyeong e


Maengsuk non possono venire.
IPA dar na fsta setimna prsima, ma () e () non
psono venre.

1386
EN When I was young, I could run very fast.

IT Quand'ero giovane, riuscivo a correre molto


velocemente.
IPA kwandro vane, riuvo a krere mlto
veloemnte.
ENIT 125

1387
EN Before Nuria came to the United States, she couldn't
understand much English. Now she can understand
everything.

IT Nuria, prima di venire negli Stati Uniti, non capiva


molto l'inglese. Ora riesce a capire tutto.
IPA nrja, prma di venre ni stti unti, non kapva
mlto linlze. ra rje a kapre tto.

1388
EN I was tired last night, but I couldn't sleep.

IT Ero stanco ieri notte, per non riuscivo a dormire.


IPA ro stko jri nte, per non riuvo a dormre.

1389
EN I had a party last week, but Imran and Latifa couldn't
come.

IT Ho fatto una festa settimana scorsa, ma Imran e


Latifa non sono potuti venire.
IPA fto na fsta setimna skrsa, ma () e latfa non
sno potti venre.
126 ENIT

1390
EN Can you open the door, please? > Could you open
the door, please?

IT Puoi aprire la porta, per favore? > Potresti aprire la


porta, per favore?
IPA pwj aprre la prta, pr favre? > potrsti aprre la
prta, pr favre?

1391
EN Can you wait a minute, please? > Could you wait a
moment, please?

IT Puoi aspettare un minuto, per favore? > Potresti


aspettare un momento, per favore?
IPA pwj aspetre un minto, pr favre? > potrsti
aspetre un momnto, pr favre?

1392
EN Can I have change for a dollar, please? > Could I
have change for a dollar, please.

IT Posso cambiare un euro, per favore? > Potrei


cambiare un euro, per favore?
IPA pso kambjre un wro, pr favre? > potrj
kambjre un wro, pr favre?
ENIT 127

1393
EN Silvio, can I borrow your umbrella? > Silvio, could I
borrow your umbrella?

IT Silvio, posso prendere in prestito il tuo ombrello? >


Silvio, potrei prendere in prestito il tuo ombrello?
IPA slvjo, pso prndere in prstito il to ombrlo? >
slvjo, potrj prndere in prstito il to ombrlo?

1394
EN Hello, can I speak to Tomas, please? > Hello, could
I speak to Tomas please?

IT Pronto, posso parlare con Tommaso, per favore? >


Pronto, potrei parlare con Tommaso, per favore?
IPA prnto, pso parlre kon tmazo, pr favre? >
prnto, potrj parlre kon tmazo, pr favre?

1395
EN Can you swim?

IT Sai nuotare?
IPA sj nwotre?

1396
EN Can you ski?

IT Sai sciare?
IPA sj ire?
128 ENIT

1397
EN Can you play chess?

IT Sei capace di giocare a scacchi?


IPA sj kape di okre a skki?

1398
EN Can you run ten (10) kilometers?

IT Sai correre dieci (10) chilometri?


IPA sj krere dji (10) kilmetri?

1399
EN Can you drive a car?

IT Sai guidare?
IPA sj widre?

1400
EN Can you drive a motorcycle?

IT Sei capace di andare in moto?


IPA sj kape di andre in mto?
ENIT 129

GMS #1401 - 1500


1401
EN Can you ride a horse?

IT Sai andare a cavallo?


IPA sj andre a kavlo?

1402
EN I'm sorry, but we can't come to your party next
weekend.

IT Mi dispiace ma non possiamo venire alla tua festa la


settimana prossima.
IPA mi dispje ma non posjmo venre la ta fsta la
setimna prsima.

1403
EN I like this hotel room. You can see the mountains
from the window.

IT Mi piace questa camera d'albergo. Si possono vedere


le montagne dalla finestra.
IPA mi pje kwsta kmera dalbro. si psono vedre
le monte dla finstra.
130 ENIT

1404
EN You're speaking very quietly. I can't hear you.

IT Stai parlando troppo a voce bassa. Non riesco a


sentirti.
IPA stj parlndo trpo a ve bsa. non rjsko a sentrti.

1405
EN Have you seen my suitcase? I can't find it.

IT Hai visto la mia valigia? Non riesco a trovarla.


IPA j vsto la ma vala? non rjsko a trovrla.

1406
EN Olga got the job because she can speak five (5)
languages.

IT Olga ha ottenuto il lavoro perch parla cinque (5)


lingue.
IPA l a otento il lavro perk prla kwe (5)
lwe.

1407
EN I was tired, but I couldn't sleep.

IT Ero stanco, ma non riuscivo a dormire.


IPA ro stko, ma non riuvo a dormre.
ENIT 131

1408
EN I wasn't hungry yesterday. I couldn't finish dinner.

IT Non avevo fame ieri. Non sono riuscito a finire la


cena.
IPA non avvo fme jri. non sno riuto a finre la na.

1409
EN Rashid doesn't know what to do. He can't decide.

IT Rashid non sa cosa fare. Non riesce a decidersi.


IPA () non sa kza fre. non rje a dedersi.

1410
EN I wanted to speak to Shakira yesterday, but I couldn't
find her.

IT Ieri, volevo parlare con Shakira, ma non sono riuscito


a trovarla.
IPA jri, volvo parlre kon sakra, ma non sno riuto a
trovrla.

1411
EN Vikram can't go to the concert next weekend. He has
to work.

IT Vikram non pu andare al concerto il prossimo fine


settimana. Deve lavorare.
IPA () non pw andre al korto il prsimo fne
setimna. dve lavorre.
132 ENIT

1412
EN Lakshmi couldn't go to the meeting last week. She
was sick.

IT Lakshmi non potuto andare all'incontro settimana


scorsa. Era ammalata.
IPA lksmi non potto andre alikntro setimna
skrsa. ra amalta.

1413
EN You worked ten (10) hours today. You must be tired.

IT Oggi hai lavorato dieci (10) ore. Devi essere stanco.


IPA di j lavorto dji (10) re. dvi sere stko.

1414
EN My brother has worked at your company for years.
You must know him.

IT Mio fratello lavora in azienda da anni. Devi per forza


conoscerlo.
IPA mo fratlo lavra in ajnda d ni. dvi pr fra
konerlo.

1415
EN My friends have the same postal code as you. They
must live near you.

IT I miei amici hanno il tuo stesso codice postale.


Devono vivere vicino a te.
IPA i mjj ami no il to stso kdie postle. dvono
vvere vino a t.
ENIT 133

1416
EN This isn't the Wilsons? I'm sorry. I must have the
wrong number.

IT Questa non la casa dei Wilson? Mi scusi, devo


avere il numero sbagliato.
IPA kwsta non la kza dj ()? mi skzi, dvo avre il
nmero zbajto.

1417
EN The phone rang eight (8) times and Samiya didn't
answer. She must not be at home.

IT Il telefono ha suonato otto (8) volte e Samiya non ha


risposto. Non deve essere a casa.
IPA il telfono a swont to (8) vlt e () non a
rispsto. non dv sere a kza.

1418
EN Xavier takes the bus everywhere. He must not have a
car.

IT Xavier prende l'autobus ovunque si trovi. Non deve


avere la macchina.
IPA () prnde lwtobus ovkwe si trvi. non dve
avre la mkina.
134 ENIT

1419
EN The Silvas are always home on Fridays. They must
not work then.

IT I Silva sono sempre a casa di venerd. Non devono


lavorare, quindi.
IPA i slva sno smpre a kza di venerd. non dvono
lavorre, kwndi.

1420
EN You must be careful with this knife. It's very sharp.

IT Devi fare attenzione con questo coltello. molto


affilato.
IPA dvi fre atenjne kon kwsto koltlo. mlto
afilto.

1421
EN Workers must wear safety glasses at this machine.

IT I lavoratori devono indossare gli occhiali protettivi


con questa macchina.
IPA i lavoratri dvono indosre i okjli protetvi kon
kwsta mkina.
ENIT 135

1422
EN In the United States, you must be eighteen (18) to
vote.

IT Negli Stati Uniti bisogna avere diciotto (18) anni per


votare.
IPA ni stti unti biz avre dito (18) ni pr
votre.

1423
EN They were in a dangerous situation. They had to be
careful.

IT Si trovavano in una situazione pericolosa. Hanno


dovuto prestare attenzione.
IPA si trovvano in na sitwajne perikolza. no
dovto prestre atenjne.

1424
EN We had to wear safety glasses when we visited the
factory last week.

IT Abbiamo dovuto indossare degli occhiali di


protezione, quando abbiamo visitato la fabbrica la
settimana scorsa.
IPA abjmo dovto indosre di okjli di protejne,
kwndo abjmo vizitto la fbrika la setimna
skrsa.
136 ENIT

1425
EN Bicyclists must not ride on the sidewalk.

IT I ciclisti non possono andare in bicicletta sul


marciapiede.
IPA i iklsti non psono andre in biiklta sul
marapjde.

1426
EN You must not be late for school again.

IT Non devi arrivare ancora in ritardo a scuola.


IPA non dvi arivre akra in ritrdo a skwla.

1427
EN It's evening, and you haven't eaten anything all day.
You must be hungry.

IT sera e non hai mangiato niente per tutto il giorno.


Devi essere affamato.
IPA sra e non j mato njnte pr tto il rno.
dvi sere afamto.

1428
EN It's the most popular restaurant in town, so the food
must be good.

IT il ristorante pi famoso in citt, perci il cibo deve


essere buono.
IPA il ristornte pi famzo in it, per il bo dv
sere bwno.
ENIT 137

1429
EN I got the job. You did? You must be excited.

IT Ho ottenuto il lavoro. Davvero? Devi essere


entusiasta.
IPA otento il lavro. davro? dvi sere entuzjsta.

1430
EN The phone's ringing. I know it's not for me. It must
be for you.

IT Il telefono sta suonando. So che non per me. Deve


essere per te.
IPA il telfono sta swonndo. s ke non pr m. dv
sere pr t.

1431
EN My keys aren't in the living room, so they must be in
the kitchen.

IT Le mie chiavi non sono in sala, quindi devono essere


in cucina.
IPA le me kjvi non sno in sla, kwndi dvono sere in
kuna.
138 ENIT

1432
EN Renata wears something blue every day. She must
like the color blue.

IT Renata indossa qualcosa di blu ogni giorno. Deve


piacerle il [colore] blu.
IPA renta indsa kwalkza di blu i rno. dve
pjarle il [kolre] blu.

1433
EN The Garcias have six (6) children and three (3) dogs.
They must have a big house.

IT I Garcia hanno sei (6) figli e tre (3) cani. Devono


possedere una casa molto grande.
IPA i () no sj (6) fi e tr (3) kni. dvono
posdere na kza mlto rnde.

1434
EN Mrs. Chen bought three (3) liters of milk at the store.
Her children drink a lot of milk.

IT La signora Chen ha comprato tre (3) litri di latte al


negozio di alimentari. I suoi bambini bevono molto
latte.
IPA la sira () a komprto tr (3) ltri di lte al
nejo di alimentri. i swj bambni bvono mlto
lte.
ENIT 139

1435
EN I know Ms. Thompson has a job, but she's always
home during the day. She must work at night.

IT So che la signora Thompson ha un lavoro, ma


durante il giorno sempre a casa. Deve lavorare di
notte.
IPA s ke la sira tmpson a un lavro, ma durnte il
rno smpre a kza. dve lavorre di nte.

1436
EN This isn't the Karlsons? I must have the wrong
number.

IT Questa non casa Karlson? Devo avere il numero


sbagliato.
IPA kwsta non kza ()? dvo avre il nmero
zbajto.

1437
EN Omar is very thin. He must not eat very much.

IT Omar molto magro. Non deve essere uno che


mangia molto.
IPA mar mlto mro. non dv sere no ke ma
mlto.
140 ENIT

1438
EN I never see my neighbor in the morning. He must
leave for work very early.

IT Non vedo mai il mio vicino la mattina. Deve uscire


molto presto per andare al lavoro.
IPA non vdo mj il mo vino la matna. dve ure
mlto prsto pr andre al lavro.

1439
EN I always have to repeat things when I talk to
Tomoko. She must not hear very well.

IT Devo sempre ripetere le cose quando parlo con


Tomoko. Lei, non deve sentirci bene.
IPA dvo smpre riptere le kze kwndo prlo kon ().
lj, non dve sentri bne.

1440
EN Ludwig wears the same clothes every day. He must
not have many clothes.

IT Ludwig indossa gli stessi vestiti ogni giorno. Non


deve avere molti vestiti.
IPA () indsa i stsi vestti i rno. non dve
avre mlti vestti.
ENIT 141

1441
EN You have a cold and a fever? Poor thing! You must
feel awful.

IT Hai l'influenza e la febbre? Poverino (Poverina)!


Devi sentirti molto male.
IPA j linflwna e la fbre? poverno (poverna)! dvi
sentrti mlto mle.

1442
EN In most of the United States, you must be at least
sixteen (16) to get a driver's license.

IT Nella maggior parte degli Stati Uniti, bisogna avere


almeno sedici (16) anni per prendere la patente di
guida.
IPA nla madr prte di stti unti, biz avre
almno sdii (16) ni pr prndere la patnte di
wda.

1443
EN For this job, you must know both Spanish and
German.

IT Per fare questo lavoro, devi sapere parlare sia lo


spagnolo che il tedesco.
IPA pr fre kwsto lavro, dvi sapre parlre sa lo
spalo ke il tedsko.
142 ENIT

1444
EN People in the front seat of a car must wear a seat belt.

IT Le persone sedute sui sedili anteriori di


un'autovettura, devono allacciare la cintura di
sicurezza.
IPA le persne sedte sj sedli anterjri di unawtovetra,
dvono alatre la intra di sikura.

1445
EN High school students who want to go to college must
get good grades.

IT Gli studenti di scuola superiore che vogliono


frequentare l'universit devono avere degli ottimi
voti.
IPA i studnti di skwla superjre ke vjono
frekwentre luniversit dvono avre di timi
vti.

1446
EN This highway is closed. Drivers must take another
road.

IT Quest'autostrada chiusa. Gli automobilisti devono


prendere un'altra strada.
IPA kwstawtostrda kiza. i awtomobilsti dvono
prndere unltra strda.
ENIT 143

1447
EN A tennis player must be very good to play
professionally.

IT Un giocatore di tennis deve essere davvero bravo per


giocare a livello professionale.
IPA un okatre di tnis dv sere davro brvo pr
okre a livlo profesjonle.

1448
EN We mustn't forget to send Rita a birthday card.

IT Non dobbiamo dimenticarci d'inviare a Rita un


biglietto d'auguri.
IPA non dobjmo dimentikri dinvjre a rta un bijto
dawri.

1449
EN I must hurry, or I'll be late.

IT Devo sbrigarmi o sar in ritardo.


IPA dvo zbrirmi o sar in ritrdo.

1450
EN Why were you so late? I had to wait half an hour
for the bus.

IT Perch sei arrivato cos tardi? Ho dovuto aspettare


per mezz'ora l'autobus.
IPA perk sj arivto koz trdi? dovto aspetre pr
mera lwtobus.
144 ENIT

1451
EN Keep these papers in a safe place. You must not lose
them.

IT Custodici questi fogli in un posto sicuro. Non devi


perderli.
IPA kustdii kwsti f in un psto sikro. non dvi
prderli.

1452
EN Bicyclists must follow the same traffic rules as
drivers.

IT I ciclisti devono seguire le stesse regole stradali degli


automobilisti.
IPA i iklsti dvono sewre le stse role stradli di
awtomobilsti.

1453
EN We must not forget to turn off the lights when we
leave.

IT Non dobbiamo scordarci di spegnere la luce quando


ce ne andiamo.
IPA non dobjmo skordri di spere la le kwndo
e ne andjmo.
ENIT 145

1454
EN I don't usually work on Saturdays, but last Saturday I
had to work.

IT Di solito non lavoro il sabato, ma sabato scorso ho


dovuto lavorare.
IPA di slito non lavro il sbato, ma sbato skrs
dovto lavorre.

1455
EN Yeonhwa doesn't study enough. She should study
harder.

IT Yeonhwa non studia abbastanza, dovrebbe studiare di


pi.
IPA () non stdj abastna, dovrbe studjre di pi.

1456
EN It's a good movie. You should go and see it.

IT un bel film. Dovresti andare a vederlo.


IPA un bl film. dovrsti andre a vedrlo.

1457
EN When you play tennis, you should always watch the
ball.

IT Quando giochi a tennis, dovresti sempre guardare la


palla.
IPA kwndo ki a tnis, dovrsti smpre wardre la
pla.
146 ENIT

1458
EN Should I invite Sara to dinner?

IT Dovrei invitare Sara a cena?


IPA dovrj invitre sra a na?

1459
EN Should we make something special for dinner?

IT Dovremmo preparare qualcosa di speciale per la


cena?
IPA dovrmo preparre kwalkza di spele pr la na?

1460
EN Leopold shouldn't go to bed so late.

IT Leopoldo non dovrebbe andare a letto cos tardi.


IPA leopldo non dovrbe andre a lto koz trdi.

1461
EN You watch TV all the time. You shouldn't watch TV
so much.

IT Guardi la televisione tutto il tempo. Non dovresti


guardare la tiv cos tanto.
IPA wrdi la televizjne tto il tmpo. non dovrsti
wardre la tiv koz tnto.
ENIT 147

1462
EN I think Zahida should buy some new clothes.

IT Penso che Zahida dovrebbe comprarsi dei vestiti


nuovi.
IPA pnso ke () dovrbe komprrsi dj vestti nwvi.

1463
EN It's late. I think I should go home now.

IT tardi. Penso che dovrei andare a casa adesso.


IPA trdi. pnso ke dovrj andre a kz adso.

1464
EN Shall I buy this coat? Yes, I think you should.

IT Che dici, me lo compro questo cappotto? S,


penso che dovresti comprartelo.
IPA ke di, m lo kmpro kwsto kapto? s, pnso
ke dovrsti komprrtelo.

1465
EN I don't think you should work so hard.

IT Penso che non dovresti lavorare cos duramente.


IPA pnso ke non dovrsti lavorre koz duramnte.
148 ENIT

1466
EN I don't think we should go yet. It's too early.

IT Non penso che dovremmo gi andare. troppo


presto.
IPA non pnso ke dovrmo andre. trpo prsto.

1467
EN Do you think I should buy this hat?

IT Pensi che dovrei comprare questo cappello?


IPA pnsi ke dovrj komprre kwsto kaplo?

1468
EN What time do you think we should go home?

IT A che ora pensi [che] dovremmo andare a casa?


IPA a ke ra pnsi [ke] dovrmo andre a kza?

1469
EN I should study tonight, but I think I'll go to the
movies.

IT Dovrei studiare stasera, ma penso che andr al


cinema.
IPA dovrj studjre stasra, ma pnso ke andr al nema.
ENIT 149

1470
EN I have to study tonight. I can't go to the movies.

IT Stasera, devo studiare. Non posso andare al cinema.


IPA stasra, dvo studjre. non pso andre al nema.

1471
EN I ought to study tonight, but I think I'll go to the
movies.

IT Dovrei studiare stasera, penso, per, che andr al


cinema.
IPA dovrj studjre stasra, pnso, per, ke andr al
nema.

1472
EN I think Mahmud ought to buy some new clothes.

IT Penso che Mahmud dovrebbe comprarsi dei vestiti


nuovi.
IPA pnso ke mmud dovrbe komprrsi dj vestti
nwvi.

1473
EN It's late, and you're very tired. You should go to bed.

IT tardi e tu sei molto stanco. Dovresti andare a letto.


IPA trdi e tu sj mlto stko. dovrsti andre a lto.
150 ENIT

1474
EN You should eat plenty of fruit and vegetables.

IT Dovresti mangiare frutta e verdura in abbondanza.


IPA dovrsti mare frta e verdra in abondna.

1475
EN If you have time, you should visit the Science
Museum. It's very interesting.

IT Se hai tempo, dovresti visitare il Museo della


Scienza. molto interessante.
IPA se j tmpo, dovrsti vizitre il muzo dla na.
mlto interesnte.

1476
EN When you're driving, you should wear a seat belt.

IT Quando guidi, dovresti indossare la cintura di


sicurezza.
IPA kwndo wdi, dovrst indosre la intra di
sikura.

1477
EN It's a very good book. You should read it.

IT davvero un ottimo libro. Dovresti leggerlo.


IPA davro un timo lbro. dovrsti lderlo.
ENIT 151

1478
EN She shouldn't watch TV so much.

IT Lei non dovrebbe guardare cos tanta televisione.


IPA lj non dovrbe wardre koz tnta televizjne.

1479
EN He shouldn't eat too much.

IT Lui non dovrebbe mangiare troppo.


IPA lj non dovrbe mare trpo.

1480
EN You shouldn't work so hard.

IT Non dovresti lavorare cos tanto.


IPA non dovrsti lavorre koz tnto.

1481
EN I shouldn't drive so fast.

IT Non dovrei guidare cos veloce.


IPA non dovrj widre koz vele.
152 ENIT

1482
EN You're trying on a jacket: "Do you think I should buy
this jacket?"

IT Stai provando una giacca: Pensi che dovrei


comprare questa giacca?
IPA stj provndo na ka: pnsi ke dovrj komprre
kwsta ka?

1483
EN You can't drive: "Do you think I should learn how to
drive?"

IT Non sai guidare: Pensi che dovrei imparare a


guidare?
IPA non sj widre: pnsi ke dovrj imparre a
widre?

1484
EN You don't like your job: "Do you think I should get
another job?"

IT Non ti piace il tuo lavoro: Pensi che dovrei


cambiare lavoro?
IPA non ti pje il to lavro: pnsi ke dovrj kambjre
lavro?
ENIT 153

1485
EN You're going to have a party: "Do you think I should
invite Oskar?"

IT Farai una festa: Pensi che dovrei invitare Oscar?


IPA farj na fsta: pnsi ke dovrj invitre skar?

1486
EN We have to get up early tomorrow. I think we should
go home now.

IT Domani, dobbiamo svegliarci presto. Penso che


dovremmo andare a casa adesso.
IPA domni, dobjmo svejri prsto. pnso ke
dovrmo andre a kz adso.

1487
EN That coat is too big for you. I don't think you should
buy it.

IT Quel cappotto troppo grande per te. Penso che non


dovresti comprarlo.
IPA kwl kapto trpo rnde pr t. pnso ke non
dovrsti komprrlo.

1488
EN You don't need your car. You should sell it.

IT Non hai bisogno della [tua] macchina. Dovresti


venderla.
IPA non j bizo dla [ta] mkina. dovrsti vnderla.
154 ENIT

1489
EN Valentina needs a change. I think she should take a
trip.

IT Valentina ha bisogno di una svolta nella sua vita.


Penso che dovrebbe farsi un bel viaggio.
IPA valentn a bizo di na svlta nla sa vta. pnso
ke dovrbe frsi un bl vjdo.

1490
EN Nur and Zaina are too young. I don't think they
should get married.

IT Nur e Zaina sono troppo giovani. Non penso [che]


dovrebbero sposarsi.
IPA () e ana sno trpo vani. non pnso [ke]
dovrbero spozrsi.

1491
EN You're still sick. I don't think you should go to work.

IT Sei ancora malato. Non penso che dovresti andare al


lavoro.
IPA sj akra malto. non pnso ke dovrsti andre al
lavro.
ENIT 155

1492
EN Simon isn't feeling well today. I think he should go
see the doctor.

IT Oggi Simone non si sente bene. Penso che dovrebbe


andare dal dottore.
IPA di simne non si snte bne. pnso ke dovrbe
andre dal dotre.

1493
EN The hotel is too expensive for us. I don't think we
should stay there.

IT L'albergo troppo caro per noi. Non penso [che]


dovremmo alloggiarci.
IPA lalbro trpo kro pr nj. non pnso [ke]
dovrmo alodri.

1494
EN I think everybody should learn another language.

IT Penso che ognuno dovrebbe imparare un'altra lingua.


IPA pnso ke ono dovrbe imparre unltra lwa.

1495
EN I think everybody should travel to another country.

IT Penso che ognuno dovrebbe viaggiare in un altro


paese.
IPA pnso ke ono dovrbe vjadre in un ltro paze.
156 ENIT

1496
EN I don't think people should smoke.

IT Penso che le persone non dovrebbero fumare.


IPA pnso ke le persne non dovrbero fumre.

1497
EN I think I should save more money.

IT Penso che dovrei risparmiare pi soldi.


IPA pnso ke dovrj risparmjre pi sldi.

1498
EN I'll be late for work tomorrow. I have to go to the
dentist.

IT Domani far tardi al lavoro. Devo andare dal


dentista.
IPA domni far trdi al lavro. dvo andre dal dentsta.

1499
EN Yolanda starts work at seven [o'clock] (7:00), so she
has to get up at six [o'clock] (6:00).

IT Yolanda inizia a lavorare alle sette (7:00) in punto.


Per questo deve alzarsi alle sei.
IPA () inj a lavorre le ste (7:00) in pnto. pr
kwsto dve alrsi le sj.
ENIT 157

1500
EN You have to pass a test before you can get a driver's
license.

IT Devi superare l'esame prima di riuscire a prendere la


patente di guida.
IPA dvi superre lezme prma di riure a prndere la
patnte di wda.
158 ENIT

GMS #1501 - 1600


1501
EN You must pass a test before you can get a driver's
license.

IT Devi passare il test prima di poter ottenere la patente


di guida.
IPA dvi pasre il tst prma di pter otenre la patnte
di wda.

1502
EN I was late for work yesterday. I had to go to the
dentist.

IT Ieri, ho fatto tardi al lavoro. Sono dovuto andare dal


dentista.
IPA jri, fto trdi al lavro. sno dovto andre dal
dentsta.

1503
EN We had to walk home last night. There were no
buses.

IT Siamo dovuti andare a casa a piedi ieri sera. Non


c'erano autobus.
IPA sjmo dovti andre a kz a pjdi jri sra. non
rano wtobus.
ENIT 159

1504
EN What time do you have to go to the dentist
tomorrow?

IT A che ora devi andare dal dentista domani?


IPA a ke ra dvi andre dal dentsta domni?

1505
EN Does Amanda have to work on Saturdays?

IT Amanda deve lavorare di sabato?


IPA amnda dve lavorre di sbato?

1506
EN Why did they have to leave the party early?

IT Perch sono dovuti andare via prima dalla festa?


IPA perk sno dovti andre va prma dla fsta?

1507
EN I'm not working tomorrow, so I don't have to get up
early.

IT Domani non lavoro, quindi non devo alzarmi presto.


IPA domni non lavro, kwndi non dvo alrmi prsto.
160 ENIT

1508
EN Alan doesn't have to work very hard. Actually, he's
got an easy job.

IT Alan non deve lavorare sodo. A dire il vero, ha un


lavoro davvero semplice.
IPA lan non dve lavorre sdo. a dre il vro, a un
lavro davro smplie.

1509
EN We didn't have to wait very long for the bus; it came
in a few minutes.

IT Non abbiamo dovuto aspettare a lungo l'autobus,


arrivato in pochi minuti.
IPA non abjmo dovto aspetre a lo lwtobus,
arivto in pki minti.

1510
EN In many countries, men must do military service.

IT In molti paesi, gli uomini devono fare il servizio


militare.
IPA in mlti pazi, i wmini dvono fre il servjo
militre.

1511
EN My eyes are not very good. I have to wear glasses.

IT Non ci vedo benissimo. Devo mettere gli occhiali.


IPA non i vdo bensimo. dvo mtere i okjli.
ENIT 161

1512
EN At the end of the course all the students had to take a
test.

IT Alla fine del corso tutti gli studenti devono sostenere


un esame.
IPA la fne dl krso tti i studnti dvono sostenre
un ezme.

1513
EN Layla is studying literature. She has to read a lot of
books.

IT Layla studia letteratura. Deve leggere molti libri.


IPA () stdja leteratra. dve ldere mlti lbri.

1514
EN Hassan doesn't understand much English. You have
to speak very slowly to him.

IT Hassan non capisce molto l'inglese. Devi parlare


molto lentamente con lui.
IPA asn non kape mlto linlze. dvi parlre mlto
lentamnte kon lj.
162 ENIT

1515
EN Barbara isn't at home much. She has to travel a lot
for her job.

IT Barbara non passa molto tempo a casa. Deve


viaggiare molto a causa del suo lavoro.
IPA brbara non psa mlto tmpo a kza. dve vjadre
mlto a kwza dl so lavro.

1516
EN In tennis you have to hit the ball over the net.

IT A tennis devi tirare la palla oltre la rete.


IPA a tnis dvi tirre la pla ltre la rte.

1517
EN We had to walk home last night. There were no
buses.

IT Siamo dovuti andare a casa a piedi ieri sera. Non


c'erano autobus.
IPA sjmo dovti andre a kz a pjdi jri sra. non
rano wtobus.

1518
EN It's late. I have to go now. I'll see you tomorrow.

IT tardi. Devo andare adesso. Ci vediamo domani.


IPA trdi. dvo andre adso. i vedjmo domni.
ENIT 163

1519
EN I went to the store after work yesterday. I had to buy
some food.

IT Ieri dopo il lavoro, sono andato al negozio di


alimentari. Dovevo comprare del cibo.
IPA jri dpo il lavro, sno andto al nejo di
alimentri. dovvo komprre dl bo.

1520
EN This train doesn't go all the way downtown. You
have to change at the next station.

IT Questo treno non va fino in centro [citt]. Devi


cambiare alla prossima stazione.
IPA kwsto trno non va fno in ntro [it]. dvi
kambjre la prsima stajne.

1521
EN We took a test yesterday. We had to answer six (6)
questions out of ten (10).

IT Ieri abbiamo sostenuto un esame. Dovevamo


rispondere almeno a sei (6) domande su dieci (10).
IPA jri abjmo sostento un ezme. dovevmo
rispndere almno a sj (6) domnde su dji (10).

1522
EN I'm going to bed. I have to get up early tomorrow.

IT Andr a letto. Devo svegliarmi presto domani.


IPA andr a lto. dvo svejrmi prsto domni.
164 ENIT

1523
EN Ravi and his cousin Tara can't go out with us tonight.
They have to take care of Tara's little brother.

IT Ravi e sua cugina Tara non possono uscire con noi


stasera. Devono prendersi cura del fratellino di Tara.
IPA rvi e sa kuna tra non psono ure kon nj
stasra. dvono prndersi kra dl fratlno di tra.

1524
EN I have to get up early tomorrow. What time do
you have to get up?

IT Mi devo alzare presto domani. A che ora ti devi


alzare?
IPA mi dvo alre prsto domni. a ke ra ti dvi
alre?

1525
EN Chris had to wait a long time. How long did he
have to wait?

IT Christian ha dovuto aspettare a lungo. Quanto ha


dovuto aspettare?
IPA krstjan a dovto aspetre a lo. kwnto a dovto
aspetre?
ENIT 165

1526
EN Claire has to go somewhere. Where does she have
to go?

IT Claire deve andare da qualche parte. Dove deve


andare?
IPA () dve andre da kwlke prte. dve dve andre?

1527
EN We had to pay a lot of money. How much money
did you have to pay?

IT Abbiamo dovuto pagare un mucchio di soldi. Quanti


soldi avete dovuto pagare?
IPA abjmo dovto pare un mkjo di sldi. kwnti
sldi avte dovto pare?

1528
EN I have to do some work. What exactly do you
have to do?

IT Devo sbrigare del lavoro. Cosa devi fare


esattamente?
IPA dvo zbrire dl lavro. kza dvi fre ezatamnte?
166 ENIT

1529
EN They had to leave early. Why did they have to
leave early?

IT Sono dovuti andare via prima. Perch sono dovuti


andare via in anticipo?
IPA sno dovti andre va prma. perk sno dovti
andre va in antipo?

1530
EN Minoru has to go to Moscow. When does he have
to go?

IT Minoru deve andare a Mosca. Quando deve


andarci?
IPA minru dve andre a mska. kwndo dve andri?

1531
EN Why are you going out? You don't have to go out.

IT Perch stai uscendo? Non c' bisogno che tu esca.


IPA perk stj undo? non bizo ke tu ska.

1532
EN Why is Megumi waiting? She doesn't have to wait.

IT Perch Megumi sta aspettando? Non necessario che


aspetti.
IPA perk memi st aspetndo? non neesrjo ke
aspti.
ENIT 167

1533
EN Why did you get up early? You didn't have to get up
so early.

IT Perch ti sei alzato presto? Non dovevi mica


svegliarti cos presto.
IPA perk ti sj alto prsto? non dovvi mka svejrti
koz prsto.

1534
EN Why is David working so hard? He doesn't have to
work so hard.

IT Perch David sta lavorando cos duramente? Non c'


bisogno che lavori cos assiduamente.
IPA perk dvid sta lavorndo koz duramnte? non
bizo ke lavri koz asidwamnte.

1535
EN Why do you want to leave now? We don't have to
leave now.

IT Perch vuoi andare via adesso? Non necessario


andare via adesso.
IPA perk vwj andre va adso? non neesrjo
andre va adso.
168 ENIT

1536
EN Why did they tell me something I already know?
They didn't have to tell me that.

IT Perch mi hanno detto qualcosa che gi so? Non c'era


bisogno che me lo dicessero.
IPA perk mi no dto kwalkza ke s? non ra
bizo ke m lo disero.

1537
EN I have to drive fifty (50) miles to work every day. >
I have to drive eighty (80) kilometers to work every
day.

IT Ogni giorno per andare al lavoro, devo guidare per


ottanta (80) chilometri.
IPA i rno pr andre al lavro, dvo widre pr
otnta (80) kilmetri.

1538
EN I have to take the subway to class every day.

IT Per andare a lezione, devo prendere la metro ogni


giorno.
IPA pr andre a lejne, dvo prndere la mtro i
rno.

1539
EN I had to have dinner with my family yesterday.

IT Ieri, ho dovuto cenare con la mia famiglia.


IPA jri, dovto enre kon la ma famja.
ENIT 169

1540
EN I had to visit my grandfather in the hospital last
week.

IT Settimana scorsa, ho dovuto fare visita a mio nonno


in ospedale.
IPA setimna skrsa, dovto fre vzit a mo nno in
ospedle.

1541
EN I had to take a lot of classes when I was younger.

IT Ho dovuto prendere molte lezioni quando ero pi


giovane.
IPA dovto prndere mlte lejni kwndo ro pi
vane.

1542
EN Would you like some coffee?

IT Ti andrebbe un caff?
IPA ti andrbe un kaf?

1543
EN Would you like a piece of candy?

IT Vuoi una caramella?


IPA vwj na karamla?
170 ENIT

1544
EN Which would you like, tea or coffee?

IT Cosa preferisci, il t o il caff?


IPA kza preferi, il t o il kaf?

1545
EN Would you like to go for a walk?

IT Ti va di andare a fare una passeggiata?


IPA ti va di andre a fre na pasedta?

1546
EN Would you like to have dinner with us on Sunday?

IT Ti andrebbe di cenare con noi domenica?


IPA ti andrbe di enre kon nj domnika?

1547
EN I'd love to have dinner on Sunday.

IT Mi piacerebbe molto cenare con voi domenica.


IPA mi pjaerbe mlto enre kon vj domnika.

1548
EN What would you like to do tonight?

IT Cosa vorresti fare stasera?


IPA kza vorsti fre stasra?
ENIT 171

1549
EN I'm thirsty. I'd like a drink.

IT Ho sete, vorrei qualcosa da bere.


IPA ste, vorj kwalkza da bre.

1550
EN I'd like some information about hotels, please.

IT Vorrei avere delle informazioni circa gli hotel, per


favore.
IPA vorj avre dle informajni rka i tl, pr
favre.

1551
EN I'm feeling tired. I'd like to stay home tonight.

IT Mi sento stanco. Vorrei stare a casa stasera.


IPA mi snto stko. vorj stre a kza stasra.

1552
EN Would you like to go to the movies tonight?

IT Ti andrebbe di andare al cinema stasera?


IPA ti andrbe di andre al nema stasra?
172 ENIT

1553
EN Do you like to go to the movies? Yes, I go to the
movies a lot.

IT Ti piace andare al cinema? S, ci vado molto


spesso.
IPA ti pje andre al nema? s, i vdo mlto
spso.

1554
EN I'd like an orange juice, please. > Can I have an
orange juice?

IT Vorrei un succo d'arancia, per favore. > Posso avere


un succo d'arancia?
IPA vorj un sko dara, pr favre. > pso avre un
sko dara?

1555
EN I like orange juice.

IT Mi piace la spremuta d'arancia.


IPA mi pje la spremta dara.

1556
EN What would you like to do next weekend?

IT Cosa ti piacerebbe fare il prossimo fine settimana?


IPA kza ti pjaerbe fre il prsimo fne setimna?
ENIT 173

1557
EN What do you like to do on weekends?

IT Cosa ti piace fare nei fine settimana?


IPA kza ti pje fre nj fne setimna?

1558
EN You want to go to the movies tonight. Perhaps Emily
will go with you.

IT Tu vuoi andare al cinema stasera. Forse Emilia verr


con te.
IPA tu vwj andre al nema stasra. frs emlja ver
kon t.

1559
EN Would you like to go to the movies with me tonight?

IT Ti piacerebbe andare al cinema con me stasera?


IPA ti pjaerbe andre al nema kon m stasra?

1560
EN You want to play tennis tomorrow. Perhaps Wenjie
will play, too.

IT Vuoi giocare a tennis domani. Forse anche Wenjie


giocher.
IPA vwj okre a tnis domni. frse ke () oker.
174 ENIT

1561
EN Would you like to play tennis with me tomorrow?

IT Ti andrebbe di giocare a tennis con me domani?


IPA ti andrbe di okre a tnis kon m domni?

1562
EN You have an extra ticket for a concert next week.
Perhaps Helen will come.

IT Hai un biglietto in pi per il concerto di settimana


prossima. Magari Elena ci verr.
IPA j un bijto in pi pr il korto di setimna
prsima. mari lena i ver.

1563
EN Would you like to go to a concert with me next
week?

IT Ti va di venire con me a un concerto la settimana


prossima?
IPA ti va di venre kon m a un korto la setimna
prsima?

1564
EN It's raining, and Yaqin's going out. She doesn't have
an umbrella, but you have one.

IT Piove e Yaqin sta uscendo. Lei non ha un ombrello,


ma tu ne hai uno.
IPA pjv e () sta undo. lj non a un ombrlo, ma tu
ne j no.
ENIT 175

1565
EN Would you like to borrow my umbrella?

IT Vuoi prendere in prestito il mio ombrello?


IPA vwj prndere in prstito il mo ombrlo?

1566
EN What would you like to drink?

IT Cosa prendi da bere?


IPA kza prndi da bre?

1567
EN Would you like to go out for a walk?

IT Desideri uscire a fare una passeggiata?


IPA dezderi ure a fre na pasedta?

1568
EN I like onions, but I don't eat them very often.

IT Mi piacciono le cipolle, ma non le mangio molto


spesso.
IPA mi pjtono le iple, ma non le mo mlto
spso.

1569
EN What time would you like to have dinner tonight?

IT A che ora vorresti cenare stasera?


IPA a ke ra vorsti enre stasra?
176 ENIT

1570
EN Would you like something to eat?

IT Desideri qualcosa da mangiare?


IPA dezderi kwalkza da mare?

1571
EN Do you like your new job?

IT Ti piace il tuo nuovo lavoro?


IPA ti pje il to nwvo lavro?

1572
EN I'm tired. I'd like to go to bed now.

IT Sono stanco (stanca). Adesso, vorrei andare a letto.


IPA sno stko (stka). adso, vorj andre a lto.

1573
EN I'd like some dumplings, please.

IT Vorrei dei ravioli, per favore.


IPA vorj dj ravjli, pr favre.

1574
EN What kind of music do you like?

IT Che tipo di musica ti piace?


IPA ke tpo di mzika ti pje?
ENIT 177

1575
EN Heuiyeon likes to sit on the floor. She doesn't want to
sit on a chair.

IT A Heuiyeon piace sedersi per terra. Lei non vuole


sedersi sulla sedia.
IPA a () pje sedrsi pr tra. lj non vwle sedrsi
sla sdja.

1576
EN I'd rather sit on the floor. > I would prefer to sit on
the floor.

IT Preferisco sedermi sul pavimento. > Preferirei


sedermi per terra.
IPA prefersko sedrmi sul pavimnto. > preferirj
sedrmi pr tra.

1577
EN I don't really want to go out. I'd rather stay at home.

IT Non ho molta voglia di uscire. Preferisco stare a


casa.
IPA non mlta vja di ure. prefersko stre a kza.
178 ENIT

1578
EN Should we go now? No, not yet. I'd rather wait
until later.

IT Dobbiamo andare adesso? No, non ancora.


Preferirei aspettare ancora.
IPA dobjmo andre adso? n, non akra. preferirj
aspetre akra.

1579
EN I'd like to go now, but Gary would rather wait until
later.

IT Vorrei andare adesso, per Gary preferirebbe


attendere ulteriormente.
IPA vorj andre adso, per () preferirbe atndere
ulterjormnte.

1580
EN I don't like to be late. I'd rather be early.

IT Non mi piace essere in ritardo. Preferirei essere in


anticipo.
IPA non mi pj sere in ritrdo. preferirj sere in
antipo.

1581
EN I'm feeling tired. I'd rather not go out tonight.

IT Sono stanco. Preferirei non uscire stasera.


IPA sno stko. preferirj non ure stasra.
ENIT 179

1582
EN Jisang is feeling tired. He'd rather not go out tonight.

IT Jisang si sente stanco. Preferirebbe non uscire stasera.


IPA () si snte stko. preferirbe non ure stasra.

1583
EN We're not hungry. We'd rather not eat yet.

IT Non abbiamo fame. Per adesso, preferiamo non


mangiare.
IPA non abjmo fme. pr adso, preferjmo non
mare.

1584
EN Would you like to go out tonight? I'd rather not.

IT Ti andrebbe di uscire stasera? Preferirei di no.


IPA ti andrbe di ure stasra? preferirj di n.

1585
EN Would you rather have milk or juice? Juice,
please.

IT Preferiresti bere del latte o del succo? Del succo,


per favore.
IPA preferirsti bre dl lte o dl sko? dl sko, pr
favre.
180 ENIT

1586
EN Which would you rather do: go to the movies or
watch a DVD at home?

IT Cosa preferiresti fare: andare al cinema o guardare un


DVD a casa?
IPA kza preferirsti fre: andre al nema o wardre
un () a kza?

1587
EN I'd rather stand than sit.

IT Preferirei stare in piedi anzich sedermi.


IPA preferirj stre in pjdi anik sedrmi.

1588
EN Jessica would rather not go out.

IT Jessica preferisce non uscire.


IPA () prefere non ure.

1589
EN I'd prefer to sit than stand.

IT Preferirei sedermi che stare in piedi.


IPA preferirj sedrmi ke stre in pjdi.
ENIT 181

1590
EN I'd prefer to sit rather than stand.

IT Preferirei sedermi piuttosto che stare in piedi.


IPA preferirj sedrmi piutsto ke stre in pjdi.

1591
EN Zhirong would prefer not to go out.

IT Zhirong preferirebbe non uscire.


IPA () preferirbe non ure.

1592
EN I'd rather go out than stay home.

IT Preferirei uscire invece che stare a casa.


IPA preferirj ure inve ke stre a kza.

1593
EN I'd rather have a dog than a cat.

IT Preferirei avere un cane al posto di un gatto.


IPA preferirj avre un kne al psto di un to.
182 ENIT

1594
EN We'd rather go to the movies than watch a DVD at
home.

IT Pi che guardare un DVD a casa, preferiremmo


andare al cinema.
IPA pi ke wardre un () a kza, preferirmo andre
al nema.

1595
EN I'd rather be at home right now than here.

IT Preferirei essere a casa in questo istante anzich qui.


IPA preferirj sere a kza in kwsto istnte anik kw.

1596
EN Don't you want to watch TV? No, I'd rather read
my novel.

IT Non vuoi guardare la televisione? No, preferirei


leggere il mio romanzo.
IPA non vwj wardre la televizjne? n, preferirj
ldere il mo romno.

1597
EN Would you like some tea? Well, I'd rather have
coffee if you have some.

IT Desideri del t? Mah, se ne hai un po', preferirei


del caff.
IPA dezderi dl t? ma, se ne j un p, preferirj dl
kaf.
ENIT 183

1598
EN Should we go out now? I'd rather wait until it
stops raining.

IT Dovremmo uscire adesso? Preferirei aspettare fino


a che non smetta di piovere.
IPA dovrmo ure adso? preferirj aspetre fno a
ke non smta di pjvere.

1599
EN Should we have dinner now, or wait until later?

IT Dovremmo cenare adesso o aspettare ancora un po'?


IPA dovrmo enre ads o aspetre akra un p?

1600
EN Would you like a glass of juice, or some water?

IT Cosa preferisci un succo o dell'acqua?


IPA kza preferi un sk o dlkwa?
184 ENIT

GMS #1601 - 1700


1601
EN Do you want to go to the movies, or just watch TV?

IT Vuoi andare al cinema o soltanto guardare la


televisione?
IPA vwj andre al nema, o soltnto wardre la
televizjne?

1602
EN Should we call your brother tonight, or would you
rather wait until tomorrow morning?

IT Dovremmo chiamare tuo fratello stasera, o preferisci


aspettare fino a domani?
IPA dovrmo kjamre to fratlo stasra, o preferi
aspetre fno a domni?

1603
EN I'd rather stay home tonight. I'd prefer not to go out.

IT Mi piacerebbe stare a casa stasera. Preferirei non


uscire.
IPA mi pjaerbe stre a kza stasra. preferirj non
ure.
ENIT 185

1604
EN Should we walk home, or would you rather take a
taxi?

IT Dobbiamo andare a casa a piedi o preferisci prendere


un taxi?
IPA dobjmo andre a kz a pjdi o preferi prndere un
tksi?

1605
EN Do you want me to come with you, or would you
prefer to go alone?

IT Vuoi che venga con te, o preferisci andare da solo


(sola)?
IPA vwj ke va kon t, o preferi andre da slo
(sla)?

1606
EN Yiting doesn't want to go to college. She'd rather get
a job.

IT Yiting non vuole frequentare l'universit.


Preferirebbe trovare un impiego.
IPA () non vwle frekwentre luniversit. preferirbe
trovre un impjo.
186 ENIT

1607
EN Can I help you with your suitcase? No, thank you.
I'd rather do it myself.

IT Posso aiutarti con la [tua] valigia? No, grazie.


Preferirei fare da me.
IPA pso ajutrti kon la [ta] vala? n, rje.
preferirj fre da m.

1608
EN I'd rather not call him. I'd prefer to write him an
email.

IT Preferirei non chiamarlo. Preferiei scrivergli una


mail.
IPA preferirj non kjamrlo. preferirj skrveri na mil.

1609
EN Which would you prefer to be: a bus driver or an
airplane pilot?

IT Cosa preferiresti essere: un autista (un'autista) di


autobus o un pilota (una pilota) di aerei?
IPA kza preferirsti sere: un awtsta (unawtsta) di
wtobus o un pilta (na pilta) di arej?
ENIT 187

1610
EN I'd rather be an airplane pilot than a bus driver.

IT Preferirei essere un pilota (una pilota) di aerei che


un autista (un'autista) di autobus.
IPA preferirj sere un pilta (na pilta) di arej ke un
awtsta (unawtsta) di wtobus.

1611
EN Which would you prefer to be: a journalist or a
school teacher?

IT Cosa preferiresti essere: un giornalista (una


giornalista) o un insegnante (un'insegnante)?
IPA kza preferirsti sere: un ornalsta (na
ornalsta) o un insente (uninsente)?

1612
EN I'd rather be a journalist than a school teacher.

IT Pi che un insegnante (un'insegnante), preferirei


essere un giornalista (una giornalista).
IPA pi ke un insente (uninsente), preferirj sere
un ornalsta (na ornalsta).
188 ENIT

1613
EN Where would you prefer to live: in a big city or a
small town?

IT Dove preferiresti vivere: in una grande citt o in un


paesino?
IPA dve preferirsti vvere: in na rnde it o in un
paezno?

1614
EN I'd rather live in a big city than a small town.

IT Preferirei vivere in una grande citt rispetto a un


paese piccolo.
IPA preferirj vvere in na rnde it rispto a un
paze pkolo.

1615
EN Which would you prefer to have: a small house or a
big one?

IT Cosa preferiresti avere: una casa piccola o grande?


IPA kza preferirsti avre: na kza pikla o rnde?

1616
EN I'd rather have a big house than a small one.

IT Preferirei avere una casa grande piuttosto che


piccola.
IPA preferirj avre na kza rnde piutsto ke pikla.
ENIT 189

1617
EN Which would you prefer to study: electronics or
philosophy?

IT Cosa preferiresti studiare: elettronica o filosofia?


IPA kza preferirsti studjre: eletrnika o filozofa?

1618
EN I'd rather study philosophy than electronics.

IT Preferirei studiare filosofia al posto di elettronica.


IPA preferirj studjre filozofa al psto di eletrnika.

1619
EN Which would you prefer to watch: a football game or
a movie?

IT Cosa preferiresti guardare: una partita di calcio o un


film?
IPA kza preferirsti wardre: na partta di kl o un
film?

1620
EN I'd rather watch a movie than a football game.

IT Preferirei guardare un film invece di una partita di


calcio.
IPA preferirj wardre un film inve di na partta di
klo.
190 ENIT

1621
EN Come here and look at this. What is it?

IT Vieni qua e guarda qui. Cos'?


IPA vjni kwa e wrda kw. koz?

1622
EN I don't want to talk to you. Go away!

IT Non voglio parlare con te. Vai via!


IPA non vjo parlre kon t. vj va!

1623
EN I'm not ready yet. Please wait for me.

IT Non sono ancora pronto. Aspettami, per favore.


IPA non sno akra prnto. asptami, pr favre.

1624
EN Please be quiet. I'm trying to concentrate.

IT Fai silenzio per favore. Sto cercando di concentrarmi.


IPA fj silnjo pr favre. st erkndo di koentrrmi.
ENIT 191

1625
EN Have a good trip. Have a nice time. Have a good
flight. Have fun!

IT Fai buon viaggio. Passala alla grande. Buon volo.


Divertiti.
IPA fj bwn vjdo. psal la rnde. bwn vlo.
divrtiti.

1626
EN Here, have some candy.

IT Ecco, prendi delle caramelle (dei dolcetti).


IPA ko, prndi dle karamle (dj dolti).

1627
EN Be careful! Don't fall!

IT Fai attenzione! Non cadere!


IPA fj atenjne! non kadre!

1628
EN Please don't go. Stay here with me.

IT Per favore, non andare. Stai qui con me.


IPA pr favre, non andre. stj kw kon m.
192 ENIT

1629
EN Be here on time. Don't be late.

IT Sii puntuale. Non arrivare in ritardo.


IPA sj puntwle. non arivre in ritrdo.

1630
EN It's a nice day. Let's go out.

IT una bella giornata. Usciamo.


IPA na bla ornta. umo.

1631
EN Come on! Let's dance.

IT Dai! Balliamo.
IPA dj! baljmo.

1632
EN Are you ready? Let's go.

IT Sei pronto? Andiamo.


IPA sj prnto? andjmo.

1633
EN Let's have fish for dinner tonight.

IT Mangiamo pesce stasera per cena.


IPA mamo pe stasra pr na.
ENIT 193

1634
EN Should we go out tonight? No, I'm tired. Let's stay
home.

IT Dovremmo uscire stasera? No, sono stanco.


Restiamo a casa.
IPA dovrmo ure stasra? n, sno stko. restjmo
a kza.

1635
EN It's cold. Let's not go out. Let's stay home.

IT Fa freddo. Non usciamo. Restiamo a casa.


IPA fa frdo. non umo. restjmo a kza.

1636
EN Let's not have fish for dinner tonight. Let's have
chicken.

IT Non mangiamo pesce stasera per cena. Mangiamo il


pollo.
IPA non mamo pe stasra pr na. mamo il
plo.

1637
EN I'm tired of arguing. Let's not do it any more.

IT Sono stanco di litigare (discutere). Non facciamolo


pi.
IPA sno stko di litire (disktere). non fatmolo pi.
194 ENIT

1638
EN Would you like to play tennis? No, let's go for a
swim.

IT Ti andrebbe di giocare a tennis? No, andiamo a


farci una nuotata.
IPA ti andrbe di okre a tnis? n, andjmo a fri
na nwotta.

1639
EN Do you want to walk home? No, let's take the bus.

IT Vuoi andare a casa a piedi? No, prendiamo


l'autobus.
IPA vwj andre a kz a pjdi? n, prendjmo
lwtobus.

1640
EN Shall I put some music on? No, let's watch a
movie.

IT Metto un po' di musica? No, guardiamo un film.


IPA mto un p di mzika? n, wardjmo un film.

1641
EN Should we have dinner at home? No, let's go to a
restaurant.

IT Dovremmo cenare a casa? No, andiamo al


ristorante.
IPA dovrmo enre a kza? n, andjmo al ristornte.
ENIT 195

1642
EN Would you like to go now? No, let's wait a while.

IT Vuoi andare adesso? No, aspettiamo un po'.


IPA vwj andre adso? n, aspetjmo un p.

1643
EN Shall I wait for you? No, don't wait for me.

IT Ti aspetto? No, non aspettarmi.


IPA ti aspto? n, non aspetrmi.

1644
EN Should we go home now? No, let's not go home
yet.

IT Dovremmo andare a casa, adesso? No, non


ancora.
IPA dovrmo andre a kza, adso? n, non akra.

1645
EN Shall we go out? No, let's not go out.

IT Usciamo? No, non usciamo.


IPA umo? n, non umo.
196 ENIT

1646
EN Do you want me to close the window? No, leave
the window open.

IT Vuoi che chiuda la finestra? No, lascia la finestra


aperta.
IPA vwj ke kida la finstra? n, la la finstra
aprta.

1647
EN Should I call you tonight? No, call me in the
morning.

IT Dovrei chiamarti stasera? No, chiamami di


mattina.
IPA dovrj kjamrti stasra? n, kjammi di matna.

1648
EN Do you think we should wait for Howard? No,
let's not wait for him.

IT Pensi che dovremmo aspettare Howard? No, non


aspettiamolo.
IPA pnsi ke dovrmo aspetre ()? n, non
aspetjmolo.
ENIT 197

1649
EN Do you want me to turn on the light? No, leave
the light off.

IT Vuoi che accenda la luce? No, lascia la luce


spenta.
IPA vwj ke atnda la le? n, la la le spnta.

1650
EN Should we take a taxi? No, let's take a bus.

IT Dovremmo prendere un taxi? No, prendiamo


l'autobus.
IPA dovrmo prndere un tksi? n, prendjmo
lwtobus.

1651
EN There's a man on the roof.

IT C' un uomo sul tetto.


IPA un wmo sul tto.

1652
EN There's a train coming at ten thirty (10:30).

IT C' un treno che arriva alle dieci e trenta (10:30).


IPA un trno ke arv le dji e trnta (10:30).
198 ENIT

1653
EN There are seven (7) days in a week.

IT Ci sono sette (7) giorni in una settimana.


IPA i sno ste (7) rn in na setimna.

1654
EN There's a big tree in the yard.

IT C' un grande albero nel cortile di casa.


IPA un rnde lbero nl kortle di kza.

1655
EN There's nothing on TV tonight.

IT Non c' niente alla tele stasera.


IPA non njnte la tle stasra.

1656
EN Do you have any money? Yes, there's some in my
wallet.

IT Hai dei soldi? S, c' qualcosa nel mio portafogli.


IPA j dj sldi? s, kwalkza nl mo portafi.
ENIT 199

1657
EN Excuse me, is there a hotel near here? Yes, there
is. > No, there isn't.

IT Scusi, c' forse un albergo qui nelle vicinanze? S,


c'. > No, non c'.
IPA skzi, frse un albro kw nle viinne? s,
. > n, non .

1658
EN We can't go skiing. There isn't any snow.

IT Non possiamo andare a sciare. Non c' neve.


IPA non posjmo andre a ire. non nve.

1659
EN There are some big trees in the yard.

IT Ci sono degli alberi enormi nel giardino.


IPA i sno di lberi enrmi nl ardno.

1660
EN There are a lot of accidents on this road.

IT Ci sono molti incidenti su questa strada.


IPA i sno mlt iidnti su kwsta strda.
200 ENIT

1661
EN Are there any restaurants near here? Yes, there
are. > No, there aren't.

IT Ci sono dei ristoranti nei paraggi? S, ce ne sono.


> No, non ce ne sono.
IPA i sno dj ristornti nj pardi? s, e ne sno.
> n, non e ne sno.

1662
EN This restaurant is very quiet. There aren't many
people here.

IT Questo ristorante molto tranquillo. Non ci sono


molte persone qui.
IPA kwsto ristornt mlto trakwlo. non i sno
mlte persne kw.

1663
EN How many players are there on a football team?

IT Quanti giocatori ci sono in una squadra di calcio?


IPA kwnti okatri i sno in na skwdra di klo?

1664
EN There are eleven (11) players on a football team.

IT Ci sono undici (11) giocatori in una squadra di


calcio.
IPA i sno ndii (11) okatri in na skwdra di
klo.
ENIT 201

1665
EN There's a book on the table.

IT C' un libro sul tavolo.


IPA un lbro sul tvolo.

1666
EN There's a train at ten thirty (10:30). It's an express
train.

IT C' un treno alle dieci e trenta (10:30). un treno


espresso.
IPA un trno le dji e trnta (10:30). un trno
esprso.

1667
EN There's a lot of salt in this soup.

IT C' molto sale in questa zuppa.


IPA mlto sle in kwsta pa.

1668
EN I don't like this soup. It's too salty.

IT Non mi piace questa zuppa. troppo salata.


IPA non mi pje kwsta pa. trpo salta.
202 ENIT

1669
EN Bedford isn't an old town. There aren't any old
buildings.

IT Bedford non una citt antica. Non c' alcun edificio


d'epoca.
IPA () non na it antka. non alkn edifo
dpoka.

1670
EN Look! There's a photo of your brother in the
newspaper!

IT Guarda! C' una foto di tuo fratello sul giornale!


IPA wrda! na fto di to fratlo sul ornle!

1671
EN Excuse me, is there a bank near here? Yes, at the
end of the block.

IT Scusi, c' una banca qui vicino? S, alla fine


dell'isolato.
IPA skzi, na bka kw vino? s, la fne
dlizolto.
ENIT 203

1672
EN There are five (5) people in my family: my parents,
my two (2) sisters, and me.

IT La mia famiglia composta da cinque (5) persone: i


miei genitori, le mie due (2) sorelle e io.
IPA la ma famja kompsta da kwe (5) persne: i
mjj enitri, le me de (2) sorl e o.

1673
EN How many students are there in the class?
Twenty.

IT Quanti studenti ci sono a lezione? Venti.


IPA kwnti studnti i sno a lejne? vnti.

1674
EN The road is usually very quiet. There isn't much
traffic.

IT La strada, di solito, davvero silenziosa. Non c'


molto traffico.
IPA la strda, di slito, davro silenjza. non mlto
trfiko.
204 ENIT

1675
EN Is there a bus from downtown to the airport? Yes,
every twenty (20) minutes.

IT C' un autobus dal centro per l'aeroporto? S, ogni


venti (20) minuti.
IPA un wtobus dal ntro pr laeroprto? s, i
vnti (20) minti.

1676
EN Are there any problems? No, everything is okay.

IT Ci sono problemi? No, va tutto bene.


IPA i sno problmi? n, va tto bne.

1677
EN There's nowhere to sit down. There aren't any chairs.

IT Non c' un posto per sedersi. Non ci sono sedie.


IPA non un psto pr sedrsi. non i sno sdje.

1678
EN There are eight (8) planets in the solar system.

IT Ci sono otto (8) pianeti nel Sistema Solare.


IPA i sn to (8) pjanti nl sistma solre.
ENIT 205

1679
EN There are twenty-six (26) letters in the English
alphabet.

IT Ci sono ventisei (26) lettere nell'alfabeto inglese.


IPA i sno ventisj (20) ltere nlalfabto inlze.

1680
EN There are thirty (30) days in September.

IT Ci sono trenta (30) giorni nel mese di settembre.


IPA i sno trnta (30) rni nl mze di setmbre.

1681
EN There are fifty (50) states in the United States.

IT Ci sono cinquanta (50) stati negli Stati Uniti.


IPA i sno ikwnta (50) stti ni stti unti.

1682
EN There are five (5) players on a basketball team.

IT Ci sono cinque (5) giocatori in una squadra di


pallacanestro.
IPA i sno kwe (5) okatri in na skwdra di
palakanstro.
206 ENIT

1683
EN There's a flight at ten thirty (10:30). Is it a
non-stop flight?

IT C' un volo alle dieci e trenta (10:30). un volo


diretto?
IPA un vlo le dji e trnta (10:30). un vlo
dirto?

1684
EN I'm not going to buy this shirt. It's too expensive.

IT Non comprer questa maglietta. troppo cara.


IPA non komprer kwsta majta. trpo kra.

1685
EN What's wrong? There's something in my eye.

IT Cos'hai? Ho qualcosa nell'occhio!


IPA kozj? kwalkza nlkjo!

1686
EN There's a red car outside your house. Is it yours?

IT C' una macchina rossa davanti [a] casa tua. tua?


IPA na mkina rsa davnti [a] kza ta. ta?
ENIT 207

1687
EN Is there anything good on TV tonight? Yes, there's
a movie at eight [o'clock] (8:00).

IT C' qualcosa di bello alla tiv stasera? S, c' un


film alle otto (8:00).
IPA kwalkza di blo la tiv stasra? s, un
film le to (8:00).

1688
EN What's that building? It's a school.

IT Cos' quel palazzo? una scuola.


IPA koz kwl palo? na skwla.

1689
EN Is there a restaurant in this hotel? No, I'm afraid
not.

IT C' un ristorante in questo albergo? No, temo di


no.
IPA un ristornte in kwsto albro? n, tmo di n.

1690
EN There's a train every hour.

IT C' un treno ogni ora.


IPA un trn i ra.
208 ENIT

1691
EN The time now is eleven fifteen (11:15) . There was a
train at eleven [o'clock] (11:00).

IT Adesso sono le undici e quindici (11:15) minuti.


C'era un treno alle undici (11:00).
IPA adso sno le ndii e kwndii (11:15) minti. ra
un trno le ndii (11:00).

1692
EN There's a good nature program on TV tonight.

IT Stasera, c' un bel documentario alla televisione.


IPA stasra, un bl dokumentrjo la televizjne.

1693
EN There was a good nature program on TV last night.

IT Ieri sera, c'era un bel documentario in tiv.


IPA jri sra, ra un bl dokumentrjo in tiv.

1694
EN We're staying at a very big hotel. There are one
thousand two hundred fifty (1,250) rooms.

IT Soggiorneremo in un albergo davvero grande. Ci


sono milleduecentocinquanta (1.250) stanze.
IPA sodornermo in un albro davro rnde. i sno
miledweentoikwnta (1.250) stne.
ENIT 209

1695
EN We stayed at a very big hotel. There were one
thousand two hundred fifty (1,250) rooms.

IT Abbiamo soggiornato in un albergo davvero grande.


C'erano milleduecentocinquanta (1.250) stanze.
IPA abjmo sodornto in un albro davro rnde.
rano miledweentoikwnta (1.250) stne.

1696
EN Are there any phone messages for me this morning?

IT Ci sono dei messaggi per me in segreteria,


stamattina?
IPA i sno dj mesdi pr m in seretera,
stamatna?

1697
EN Were there any phone messages for me yesterday?

IT C'erano dei messaggi per me in segreteria, ieri?


IPA rano dj mesdi pr m in seretera, jri?

1698
EN I'm hungry, but there isn't anything to eat.

IT Ho fame, ma non c' niente da mangiare.


IPA fme, ma non njnte da mare.
210 ENIT

1699
EN I was hungry when I got home, but there wasn't
anything to eat.

IT Avevo fame quando sono arrivato a casa, ma non


c'era niente da mangiare.
IPA avvo fme kwndo sno arivto a kza, ma non
ra njnte da mare.

1700
EN Look! There's been an accident.

IT Guarda! C' stato un incidente.


IPA wrda! stto un iidnte.
ENIT 211

GMS #1701 - 1800


1701
EN This road is very dangerous. There have been many
accidents on it.

IT Questa strada davvero pericolosa. Ci sono stati


molti incidenti.
IPA kwsta strda davro perikolza. i sno stti mlt
iidnti.

1702
EN There was an accident last night.

IT C' stato un incidente ieri notte.


IPA stto un iidnte jri nte.

1703
EN Do you think there will be a lot of people at the party
on Saturday?

IT Pensi che ci saranno molte persone alla festa sabato?


IPA pnsi ke i sarno mlte persne la fsta sbato?
212 ENIT

1704
EN The manager of the company is leaving, so there will
be a new manager soon.

IT Il direttore sta lasciando l'azienda, perci ci sar


presto un nuovo responsabile.
IPA il diretre sta lando lajnda, per i sar prsto
un nwvo responsbile.

1705
EN I'm going out of town tomorrow. I'm packing my
things today because there won't be time tomorrow.

IT Domani vado fuori citt. Preparo la valigia oggi


perch domani non ci sar tempo.
IPA domni vdo fwri it. prepro la vala di
perk domni non i sar tmpo.

1706
EN There will be rain tomorrow afternoon.

IT Ci sar la pioggia domani pomeriggio.


IPA i sar la pjda domni pomerdo.

1707
EN There will be a typhoon this weekend.

IT Ci sar un tifone questo fine settimana.


IPA i sar un tifne kwsto fne setimna.
ENIT 213

1708
EN There's already been three (3) hurricanes this
summer.

IT Ci sono gi stati tre (3) uragani quest'estate.


IPA i sno stti tr (3) urani kwstestte.

1709
EN There was a clock on the wall near the window.

IT C'era un orologio sul muro vicino alla finestra.


IPA ra un orolo sul mro vino la finstra.

1710
EN There were some flowers in a vase on the table.

IT C'erano dei fiori in un vaso sul tavolo.


IPA rano dj fjri in un vzo sul tvolo.

1711
EN There were some books on the shelves.

IT C'erano alcuni libri sulle mensole.


IPA rano alkni lbri sle mnsole.

1712
EN There was an armchair in the corner near the door.

IT C'era una poltrona nell'angolo vicino alla porta.


IPA ra na poltrna nlolo vino la prta.
214 ENIT

1713
EN There was a sofa opposite the armchair.

IT C'era un divano di fronte alla poltrona.


IPA ra un divno di frnte la poltrna.

1714
EN I opened the envelope, but it was empty. There was
nothing in it.

IT Ho aperto la busta, ma era vuota. Non c'era dentro


niente.
IPA aprto la bsta, ma ra vwta. non ra dntro
njnte.

1715
EN We stayed at a very nice hotel. Really? Was there
a swimming pool?

IT Siamo stati in un albergo proprio carino. Davvero?


C'era la piscina?
IPA sjmo stt in un albro prprjo karno. davro?
ra la pina?

1716
EN Did you buy any cherries? No, there weren't any
at the store.

IT Hai comprato delle ciliegie? No, non ce n'erano


pi dal fruttivendolo.
IPA j komprto dle ilje? n, non e nrano pi
dal frutivndolo.
ENIT 215

1717
EN The wallet was empty. There wasn't any money in it.

IT Il portafoglio era vuoto. Non c'era alcun denaro al


suo interno.
IPA il portafjo ra vwto. non ra alkn denro al so
intrno.

1718
EN Were there many people at the meeting? No, very
few.

IT C'era molta gente all'incontro? No, davvero poche.


IPA ra mlta nte alikntro? n, davro pke.

1719
EN We didn't visit the museum. There wasn't enough
time.

IT Non abbiamo visitato il museo. Non c'era abbastanza


tempo.
IPA non abjmo vizitto il muzo. non ra abastna
tmpo.

1720
EN I'm sorry I'm late. There was a lot of traffic.

IT Scusa sono in ritardo. C'era molto traffico.


IPA skza sno in ritrdo. ra mlto trfiko.
216 ENIT

1721
EN Twenty years ago there weren't many tourists here.
Now there are a lot.

IT Ventanni fa non c'erano molti turisti qui. Ora ce ne


sono molti.
IPA ventni fa non rano mlti tursti kw. ra e ne
sno mlti.

1722
EN There are twenty-four (24) hours in a day.

IT Ci sono ventiquattro (24) ore in un giorno.


IPA i sno ventikwtro (24) re in un rno.

1723
EN There was a party at work last Friday, but I didn't go.

IT Venerd scorso al lavoro c' stata una festa, ma non ci


sono andato.
IPA venerd skrso al lavro stta na fsta, ma non i
sno andto.

1724
EN Where can I buy a bottle of water? There's a
convenience store at the end of the block.

IT Dove posso comprare una bottiglia d'acqua? C'


un minimarket alla fine della strada.
IPA dve pso komprre na botja dkwa? un
minimrket la fne dla strda.
ENIT 217

1725
EN Why are the police outside the bank? There was a
robbery.

IT Perch la polizia fuori dalla banca? C' stata una


rapina.
IPA perk la polia fwri dla bka? stta na
rapna.

1726
EN When we got to the theater, there was a long line
outside.

IT Quando siamo arrivati a teatro, c'era una lunga coda


fuori.
IPA kwndo sjmo arivti a tetro, ra na la kda
fwri.

1727
EN When you arrive tomorrow, there will be somebody
at the airport to meet you.

IT Quando arrivi domani, ci sar qualcuno all'aeroporto


ad aspettarti.
IPA kwndo arvi domni, i sar kwalkno alaeroprto
ad aspetrti.
218 ENIT

1728
EN Ten years ago there were five hundred (500) children
in the school. Now there are more than a thousand.

IT Dieci anni fa c'erano cinquecento (500) bambini nella


scuola. Adesso ce ne sono pi di mille.
IPA dji ni fa rano ikwento (500) bambni nla
skwla. adso e ne sno pi di mle.

1729
EN Last week I went back to the town where I was born.
It's very different now. There have been a lot of
changes.

IT Settimana scorsa sono ritornato (ritornata) nella


citt in cui sono nato (nata). molto diversa
adesso. Sono cambiate molte cose.
IPA setimna skrsa sno ritornto (ritornta) nla
it in kw sno nto (nta). mlto divrs
adso. sno kambjte mlte kze.

1730
EN I think everything will be okay. I don't think there
will be any problems.

IT Penso che andr tutto per il meglio. Non penso che ci


saranno [dei] problemi.
IPA pnso ke andr tto pr il mjo. non pnso ke i
sarno [dj] problmi.
ENIT 219

1731
EN Is it true that you're moving to Berlin?

IT vero che ti straferirai a Berlino?


IPA vro ke ti straferirj a berlno?

1732
EN We have to go now. It's very late.

IT Adesso dobbiamo andare. davvero tardi.


IPA adso dobjmo andre. davro trdi.

1733
EN Is it true that Jirou can fly a helicopter?

IT vero che Jirou sa pilotare un elicottero?


IPA vro ke jiro sa pilotre un eliktero?

1734
EN What day is it today? Tuesday? No, today's
Wednesday.

IT Che giorno oggi? Marted? No, oggi


mercoled.
IPA ke rno di? marted? n, di merkold.
220 ENIT

1735
EN It's ten (10) kilometers from downtown to the airport.

IT Sono dieci (10) chilometri dal centro citt


all'areoporto.
IPA sno dji (10) kilmetri dal ntro it alareoprto.

1736
EN Is it okay to call you at the office?

IT Va bene se ti chiamo in ufficio?


IPA va bne se ti kjmo in ufo?

1737
EN Do you want to walk to the hotel? I don't know.
How far is it?

IT Vuoi andare in albergo a piedi? Non lo so. Quanto


distante?
IPA vwj andre in albro a pjdi? non lo s. kwnto
distnte?

1738
EN It's Kelly's birthday today. She's twenty-seven (27).

IT Oggi e il compleanno di Kelly. Ha ventisette (27)


anni.
IPA di il kompleno di (). a ventiste (27) ni.
ENIT 221

1739
EN I don't believe it! That's impossible.

IT Non ci credo! impossibile.


IPA non i krdo! imposbile.

1740
EN How far is it from here to the train station?

IT Quanto dista da qui la stazione?


IPA kwnto dsta da kw la stajne?

1741
EN How far is it from the hotel to the beach?

IT Quanto lontano l'albergo dalla spiaggia?


IPA kwnto lontno lalbro dla spjda?

1742
EN How far is it from Taipei to Tokyo?

IT Quant' distante Taipei da Tokio?


IPA kwant distnte taipj da tkjo?

1743
EN How far is it from your house to the airport?

IT Quanto ci vuole da casa tua all'areoporto?


IPA kwnto i vwle da kza ta alareoprto?
222 ENIT

1744
EN The weather isn't so nice today. It's cloudy.

IT Il tempo non cos bello oggi. nuvoloso.


IPA il tmpo non koz bl di. nuvolzo.

1745
EN There was strong wind yesterday.

IT C'era un forte vento ieri.


IPA ra un frte vnto jri.

1746
EN It's hot in this room. Open a window.

IT Fa caldo in questa stanza. Apri la finestra.


IPA fa kldo in kwsta stna. pri la finstra.

1747
EN It was a nice day yesterday. It was warm and sunny.

IT stata una bella giornata ieri. Faceva caldo e c'era il


sole.
IPA stta na bla ornta jri. fava kldo e ra il
sle.

1748
EN There was a storm last night. Did you hear it?

IT C' stato un temporale ieri notte. L'hai sentito?


IPA stto un temporle jri nte. lj sentto?
ENIT 223

1749
EN I was afraid because it was very dark.

IT Avevo paura perch era davvero buio.


IPA avvo para perk ra davro bjo.

1750
EN It's often cold here, but there isn't much rain.

IT Qui fa spesso freddo, per non piove molto.


IPA kw fa spso frdo, per non pjve mlto.

1751
EN It's a long way from here to the nearest gas station.

IT un bel po' di strada, da qui al pi vicino


distributore di benzina.
IPA un bl p di strda, da kw al pi vino distributre
di benzna.

1752
EN If you go to bed late, it's difficult to get up early in
the morning.

IT Se vai a letto tardi, difficile, poi, alzarsi presto la


mattina.
IPA se vj a lto trdi, difile, pj, alrsi prsto la
matna.
224 ENIT

1753
EN Hello, Junko. It's nice to see you again. How are
you?

IT Ciao, Junko. bello rivederti. Come stai?


IPA o, (). blo rivedrti. kme stj?

1754
EN It's impossible to work in this office. There's too
much noise.

IT impossibile lavorare in questo ufficio. C' troppa


confusione.
IPA imposbile lavorre in kwsto ufo. trpa
konfuzjne.

1755
EN Everybody's very nice at work. It's easy to make
friends.

IT Sono tutti gentili al lavoro. facile fare amicizia.


IPA sno tti entli al lavro. file fre amija.

1756
EN I like traveling. It's interesting to visit different
places.

IT Mi piace viaggiare. interessante visitare posti


diversi.
IPA mi pje vjadre. interesnte vizitre psti
divrsi.
ENIT 225

1757
EN Some cities are not safe. It's dangerous at night.

IT Alcune citt non sono sicure. Di notte pericoloso.


IPA alkne it non sno sikre. di nt perikolzo.

1758
EN She isn't tired, but he is.

IT Lei non stanca, per lui s.


IPA lj non stka, per lj s.

1759
EN She likes tea, but he doesn't.

IT A lei piace il t, per a lui no.


IPA a lj pje il t, per a lj n.

1760
EN I haven't seen the movie, but my sister has.

IT Non ho visto il film, ma mia sorella s.


IPA non vsto il film, ma ma sorla s.

1761
EN Please help me. I'm sorry, I can't.

IT Per favore aiutami. Mi dispiace, non posso.


IPA pr favre ajtami. mi dispje, non pso.
226 ENIT

1762
EN Are you tired? I was, but I'm not now.

IT Sei stanco (stanca)? Lo ero, per adesso no.


IPA sj stko (stka)? lo ro, per adso n.

1763
EN Do you think Lucy will call tonight? She might.

IT Pensi che Lucia chiamer stasera? Potrebbe darsi.


IPA pnsi ke lua kjamer stasra? potrbe drsi.

1764
EN Are you going to study tonight? I should, but I
probably won't.

IT Studierai stasera? Dovrei, ma probabilmente non


lo far.
IPA studjerj stasra? dovrj, ma probabilmnte non lo
far.

1765
EN My sister has seen the movie, but I haven't.

IT Mia sorella ha visto il film, per io no.


IPA ma sorl a vsto il film, per o n.
ENIT 227

1766
EN Are you and Jack working tomorrow? I am, but
Jack isn't.

IT Tu e Giacomo lavorate domani? Io s, ma


Giacomo no.
IPA tu e komo lavorte domni? o s, ma komo
n.

1767
EN Are you tired? Yes, I am. > No, I'm not.

IT Sei stanco? S, sono stanco. > No, non sono


stanco.
IPA sj stko? s, sno stko. > n, non sno
stko.

1768
EN Will Ganesh be here tomorrow? Yes, he will. >
No, he won't.

IT Ganesh sar qui domani? S, sar qui. > No, non


sar qui.
IPA nez sar kw domni? s, sar kw. > n, non
sar kw.
228 ENIT

1769
EN Is there a bus to the airport? Yes, there is. > No,
there isn't.

IT C' un autobus per l'aeroporto? S, c'. > No, non


c'.
IPA un wtobus pr laeroprto? s, . > n, non
.

1770
EN I don't like hot weather, but Lila does.

IT Non mi piace quando fa caldo, per a Lila s.


IPA non mi pje kwndo fa kldo, per a lla s.

1771
EN Martin works hard, but I don't.

IT Martino lavora duro, io no.


IPA martno lavra dro, o n.

1772
EN Do you enjoy your work? Yes, I do.

IT Ti piace il tuo lavoro? S, mi piace.


IPA ti pje il to lavro? s, mi pje.
ENIT 229

1773
EN Did you and Nicole like the movie? I did, but
Nicole didn't.

IT A te e Nicola piaciuto il film? A me piaciuto, a


Nicola no.
IPA a t e nikla pjato il film? a m pjato, a
nikla n.

1774
EN I had a good time. I did, too.

IT Mi sono divertito. Anch'io.


IPA mi sno divertto. ako.

1775
EN Fatima wasn't hungry, but we were.

IT Fatima non aveva fame, al contrario noi ne avevamo.


IPA ftima non avva fme, al kontrrjo nj ne avevmo.

1776
EN I'm not married, but my brother is.

IT Io non sono sposato, mentre mio fratello s.


IPA o non sno spozto, mntre mo fratlo s.
230 ENIT

1777
EN Fahim can't help you, but I can.

IT Fahim non pu aiutarti, per io s.


IPA () non pw ajutrti, per o s.

1778
EN I haven't read the book, but Paul has.

IT Non ho letto il libro, Paolo invece s.


IPA non lto il lbro, polo inve s.

1779
EN Rebecca won't be here, but Antonio will.

IT Rebecca non sar qui, per Antonio s.


IPA rebka non sar kw, per antnjo s.

1780
EN You weren't late, but I was.

IT Tu non eri in ritardo, ma io s.


IPA tu non ri in ritrdo, ma o s.

1781
EN My sister can play the piano, but I can't.

IT Mia sorella sa suonare il pianoforte, ma io no.


IPA ma sorla sa swonre il pjanofrte, ma o n.
ENIT 231

1782
EN Anabel's working today, but I'm not.

IT Annabella oggi lavora, io no.


IPA anabla di lavra, o n.

1783
EN I was working, but my friends weren't.

IT Stavo lavorando, invece i miei amici no.


IPA stvo lavorndo, inve i mjj ami n.

1784
EN Richard has been to China, but I haven't.

IT Riccardo stato in Cina, per io no.


IPA rikrdo stto in na, per o n.

1785
EN I'm ready to go, but Sonia isn't.

IT Sono pronto per andare, invece Sonia no.


IPA sno prnto pr andre, inve snja n.

1786
EN I've seen the movie, but Enzo hasn't.

IT Ho visto il film, ma Enzo no.


IPA vsto il film, ma no n.
232 ENIT

1787
EN I don't like hot weather, but Cecilia does.

IT Non mi piace il [clima] caldo, per a Cecilia s.


IPA non mi pje il [klma] kldo, per a elja s.

1788
EN Steve likes hot weather, but I don't.

IT A Stefano piace quando fa caldo, ma a me no.


IPA a stfano pje kwndo fa kldo, m a m n.

1789
EN My mother wears glasses, but my father doesn't.

IT Mia madre porta gli occhiali, al contrario di mio


padre.
IPA ma mdre prta i okjli, al kontrrjo di mo pdre.

1790
EN You don't know Vanessa very well, but I do.

IT Tu non conosci Vanessa molto bene, per io s.


IPA tu non koni vansa mlto bne, per o s.
ENIT 233

1791
EN I didn't enjoy the party, but my friends did.

IT Io non mi sono divertito alla festa, per i miei amici


s.
IPA o non mi sno divertto la fsta, per i mjj ami
s.

1792
EN I don't watch TV much, but Erhard does.

IT Non guardo molta televisione, invece Erhard s.


IPA non wrdo mlta televizjne, inve () s.

1793
EN Hannah lives in Switzerland, but her parents don't.

IT Anna vive in Svizzera, ma non i suoi genitori.


IPA na vve in svera, ma non i swj enitri.

1794
EN You had breakfast this morning, but I didn't.

IT Tu hai fatto colazione stamattina, per io no.


IPA tu j fto kolajne stamatna, per o n.

1795
EN I didn't go out last night, but my friends did.

IT Non sono uscito ieri sera, i miei amici invece s.


IPA non sno uto jri sra, i mjj am inve s.
234 ENIT

1796
EN I like sports, but my sister doesn't.

IT Mi piacciono gli sport, a mia sorella, al contrario,


non piacciono.
IPA mi pjtono i sprt, a ma sorla, al kontrrjo, non
pjtono.

1797
EN I don't eat meat, but Tom does.

IT Io non mangio carne, Tom s.


IPA o non mo krne, tm s.

1798
EN I'm Japanese, but my husband isn't.

IT Io sono giapponese, ma non mio marito.


IPA o sno aponze, ma non mo marto.

1799
EN I haven't been to Mexico, but Zoe has.

IT Non sono stato in Messico, mentre Zoe ci stata.


IPA non sno stto in msiko, mntre o i stta.

1800
EN Are you tired? I was earlier, but I'm not now.

IT Sei stanco? Lo ero prima, adesso no.


IPA sj stko? lo ro prma, adso n.
ENIT 235

GMS #1801 - 1900


1801
EN Fabian's happy today, but he wasn't yesterday.

IT Oggi Fabiano felice, per non lo era ieri.


IPA di fabjno fele, per non lo ra jri.

1802
EN The stores aren't open yet, but the museum is.

IT I negozi non sono ancora aperti, ma il museo s.


IPA i nei non sno akra aprti, ma il muzo s.

1803
EN I don't have a telescope, but I know somebody who
does.

IT Non ho un telescopio, per conosco qualcuno che ce


l'ha.
IPA non un teleskpjo, per konsko kwalkno ke e la.

1804
EN I would like to help you, but I'm sorry I can't.

IT Mi piacerebbe aiutarti, ma, mi dispiace, non posso.


IPA mi pjaerbe ajutrti, ma, mi dispje, non pso.
236 ENIT

1805
EN I don't usually drive to work, but I did yesterday.

IT Di solito non vado al lavoro in macchina, per ieri


l'ho fatto.
IPA di slito non vdo al lavro in mkina, per jri l
fto.

1806
EN Have you ever been to Peru? No, but Eveline has.
She went there on vacation last year.

IT Sei mai stato in Per? No, ma Evelina s. Ci


andata in vacanza l'anno scorso.
IPA sj mj stto in per? n, ma evelna s. i
andta in vakna lno skrso.

1807
EN Do you and Fausto watch TV a lot? I do, but he
doesn't.

IT Tu e Fausto guardate molta televisione? Io s, lui


invece no.
IPA tu e fasto wardte mlta televizjne? o s, lj
inve n.
ENIT 237

1808
EN I've been invited to Gerhard's wedding, but Evita
hasn't.

IT Sono stato invitato al matrimonio di Gerardo, mentre


Evita no.
IPA sno stto invitto al matrimnjo di errdo, mntre
vita n.

1809
EN Do you think Ingrid will pass her driving test?
Yes, I'm sure she will.

IT Pensi che Ingrid superer il suo esame di guida?


S, sono sicura che lo passer.
IPA pnsi ke nrid superer il so ezme di wda? s,
sno sikra ke lo paser.

1810
EN Are you going out tonight? I might. I don't know
for sure.

IT Uscirai stasera? Pu darsi. Non ne sono sicuro


(sicura).
IPA uirj stasra? pw drsi. non ne sno sikro
(sikra).
238 ENIT

1811
EN Are you Brazilian? No, I'm not.

IT Sei brasiliano (brasiliana)? No, non sono


brasiliano (brasiliana).
IPA sj braziljno (braziljna)? n, non sno
braziljno (braziljna).

1812
EN Do you have a car? No, I don't.

IT Possiedi un'autovettura? No, non ce l'ho.


IPA posjdi unawtovetra? n, non e l.

1813
EN Do you feel okay? Yes, I do.

IT Ti senti bene? S, mi sento bene.


IPA ti snti bne? s, mi snto bne.

1814
EN Is it snowing? No, it isn't.

IT Nevica? No, non sta nevicando.


IPA nvika? n, non sta nevikndo.

1815
EN Are you hungry? Yes, I am.

IT Hai fame? S, ho fame.


IPA j fme? s, fme.
ENIT 239

1816
EN Do you like classical music? Yes, I do.

IT Ti piace la musica classica? S, mi piace.


IPA ti pje la mzika klsika? s, mi pje.

1817
EN Will you be in Miami tomorrow? No, I won't.

IT Domani sarai a Miami? No, non sar l.


IPA domni sarj a mjmi? n, non sar l.

1818
EN Have you ever broken your arm? Yes, I have.

IT Ti sei mai rotto un braccio? S, me lo sono rotto.


IPA ti sj mj rto un brto? s, m lo sno rto.

1819
EN Did you buy anything yesterday? Yes, I did.

IT Hai comprato qualcosa ieri? S, ho comprato


qualcosa.
IPA j komprto kwalkza jri? s, komprto
kwalkza.
240 ENIT

1820
EN Were you asleep at three am (3:00)? Yes, I was.

IT Stavi dormendo alle tre (3:00) del mattino? S,


dormivo.
IPA stvi dormndo le tr (3:00) dl matno? s,
dormvo.

1821
EN You're late. I am? Sorry.

IT Sei in ritardo. Davvero [sono in ritardo]? Mi


dispiace.
IPA sj in ritrdo. davro [sno in ritrdo]? mi
dispje.

1822
EN I was sick last week. You were? I didn't know
that.

IT Settimana scorsa ero malato. Eri malato? Non lo


sapevo.
IPA setimna skrsa ro malto. ri malto? non lo
sapvo.
ENIT 241

1823
EN It's raining again. It is? It was sunny ten (10)
minutes ago.

IT Ricomincia a piovere. Davvero sta piovendo di


nuovo? Dieci (10:00) minuti fa c'era il sole.
IPA rikom a pjvere. davro sta pjovndo di
nwvo? dji (10:00) minti fa ra il sle.

1824
EN There's a message for you. There is? Where is it?

IT C' un messaggio per te? S? Dov'?


IPA un mesdo pr t? s? dov?

1825
EN Giovanni can't drive. He can't? I didn't know that.

IT Giovanni non sa guidare. No? Non lo sapevo.


IPA ovni non sa widre. n? non lo sapvo.

1826
EN I'm not hungry. You're not? I am.

IT Non ho fame. Non hai fame? Io s.


IPA non fme. non j fme? o s.
242 ENIT

1827
EN Emilia isn't at work today. She isn't? Is she sick?

IT Emilia non al lavoro oggi. No? ammalata?


IPA emlja non al lavro di. n? amalta?

1828
EN I speak four (4) languages. You do? Which ones?

IT Parlo quattro (4) lingue. Sul serio? Quali?


IPA prlo kwtro (4) lwe. sul srjo? kwli?

1829
EN Luka doesn't eat meat. He doesn't? Does he eat
fish?

IT Luca non mangia [la] carne. Non la mangia? E il


pesce, lo mangia?
IPA lka non ma [la] krne. non la ma? e il
pe, lo ma?

1830
EN Nadya got married last week. She did? Really?

IT Nadia si sposata settimana scorsa. Si sposata?


Davvero?
IPA ndja si spozta setimna skrsa. si spozta?
davro?
ENIT 243

1831
EN I've bought a new car. Oh, you have?

IT Ho comprato la macchina nuova. Oh, veramente


[l'hai comprata]?
IPA komprto la mkina nwva. o, veramnte [lj
komprta]?

1832
EN I'm writing a book. You are? What about?

IT Sto scrivendo un libro. Sul serio? Di cosa parla?


IPA st skrivndo un lbro. sul srjo? di kza prla?

1833
EN I don't like Dmitry. You don't? Why not?

IT Non mi piace Dmitry. Non ti piace? Perch no?


IPA non mi pje (). non ti pje? perk n?

1834
EN It's a nice day, isn't it? Yes, it's perfect.

IT una bella giornata, non vero? S, perfetta.


IPA na bla ornta, non vro? s, perfta.

1835
EN Santo lives in Milan, doesn't he? Yes, that's right.

IT Santo vive a Milano, vero? S, esatto.


IPA snto vve a milno, vro? s, ezto.
244 ENIT

1836
EN You closed the window, didn't you? Yes, I think
so.

IT Hai chiuso la finestra, no? S, penso di s.


IPA j kizo la finstra, n? s, pnso di s.

1837
EN Those shoes are nice, aren't they? Yes, very nice.

IT Quelle scarpe sono carine, o no? S, sono molto


carine.
IPA kwle skrpe sno karne, o n? s, sno mlto
karne.

1838
EN Marta will be here soon, won't she? Yes,
probably.

IT Marta sar presto qui, giusto? S, probabilmente.


IPA mrta sar prsto kw, sto? s, probabilmnte.

1839
EN That isn't your car, is it? No, it's my mother's.

IT Quella non la tua macchina, vero? No, di mia


madre.
IPA kwla non la ta mkina, vro? n, di ma
mdre.
ENIT 245

1840
EN You haven't met my mother, have you? No, I
haven't.

IT Non hai incontrato mia madre, giusto? No, non


l'ho incontrata.
IPA non j ikontrto ma mdre, sto? n, non l
ikontrta.

1841
EN Clara doesn't go out much, does she? No, she
doesn't.

IT Clara non esce molto, o s? No, non esce molto.


IPA klra non e mlto, o s? n, non e mlto.

1842
EN You won't be late, will you? No, I'm never late.

IT Non sarai in ritardo, vero? No, non sono mai in


ritardo.
IPA non sarj in ritrdo, vro? n, non sno mj in
ritrdo.

1843
EN I work in a bank. You do? I work in a bank, too.

IT Lavoro in banca. Davvero? Anch'io lavoro in


banca.
IPA lavro in bka. davro? ako lavro in bka.
246 ENIT

1844
EN I didn't go to work yesterday. You didn't? Were
you sick?

IT Non sono andato al lavoro ieri. Non ci sei andato?


Eri ammalato?
IPA non sno andto al lavro jri. non i sj andto?
ri amalto?

1845
EN Dennis doesn't like me. He doesn't? Why not?

IT Non piaccio a Dennis. Non gli piaci? Perch no?


IPA non pjto a dnis. non i pji? perk n?

1846
EN You look tired. I do? I feel fine.

IT Hai l'aria stanca. S? Mi sento bene.


IPA j lrja stka. s? mi snto bne.

1847
EN Lara called me last night. She did? What did she
say?

IT Lara mi ha chiamato ieri sera. Ti ha chiamato


(chiamata)? E che cosa ha detto?
IPA lra mi a kjamto jri sra. ti a kjamto
(kjamta)? e ke kz a dto?
ENIT 247

1848
EN I've bought a new car. You have? What kind is it?

IT Ho comprato una macchina nuova. [Hai comprato]


una macchina nuova? Che modello ?
IPA komprto na mkina nwva. [j komprto] na
mkina nwva? ke modlo ?

1849
EN Albert doesn't eat meat. He doesn't? Does he eat
eggs?

IT Alberto non mangia carne. No? Mangia le uova?


IPA albrto non ma krne. n? ma le wva?

1850
EN I've lost my key. You have? When did you have it
last?

IT Ho perso la [mia] chiave. Sul serio? Quando


l'avevi con te l'ultima volta?
IPA prso la [ma] kjve. sul srjo? kwndo lavvi
kon t lultma vlta?

1851
EN Angela can't drive. She can't? She should learn.

IT Angela non sa guidare. Non sa guidare? Dovrebbe


imparare.
IPA ela non sa widre. non sa widre? dovrbe
imparre.
248 ENIT

1852
EN I was born in Italy. You were? I didn't know that.

IT Sono nato in Italia. [Sei nato] in Italia? Non lo


sapevo.
IPA sno nto in itlja. [sj nto] in itlja? non lo
sapvo.

1853
EN I didn't sleep well last night. You didn't? Was the
bed uncomfortable?

IT Non ho dormito bene ieri notte. No? Il letto non


era comodo?
IPA non dormto bne jri nte. n? il lto non ra
kmodo?

1854
EN There's a football game on TV tonight. There is?
Are you going to watch it?

IT Stasera danno una partita di calcio alla televisione.


C' una partita di calcio? La guarderai?
IPA stasra dno na partta di klo la televizjne.
na partta di klo? la warderj?

1855
EN I'm not happy. You're not? Why not?

IT Non sono felice. Non sei felice? Perch no?


IPA non sno fele. non sj fele? perk n?
ENIT 249

1856
EN I saw Khalid last week. You did? How is he?

IT Ho visto Khalid settimana scorsa. L'hai visto?


Come sta?
IPA vsto klid setimna skrsa. lj vsto? kme sta?

1857
EN Shakira works in a factory. She does? What kind
of factory?

IT Shakira lavora in fabbrica. [Lavora] in fabbrica?


Di che tipo?
IPA () lavra in fbrika. [lavra] in fbrika? di ke
tpo?

1858
EN I won't be here next week. You won't? Where will
you be?

IT Settimana prossima, non ci sar. Non ci sarai?


Dove sarai?
IPA setimna prsima, non i sar. non i sarj? dve
sarj?
250 ENIT

1859
EN The clock isn't working. It isn't? It was working
yesterday.

IT L'orologio non funziona. Non funziona? Ieri


funzionava.
IPA lorolo non funjna. non funjna? jri
funjonva.

1860
EN It's a nice day, isn't it? Yes, it's beautiful.

IT una bella giornata, non vero? S, stupenda.


IPA na bla ornta, non vro? s, stupnda.

1861
EN These flowers are nice, aren't they? Yes, what
kind are they?

IT Questi fiori sono belli, vero? S, che tipo di fiori


sono?
IPA kwsti fjri sno bli, vro? s, ke tpo di fjri
sno?

1862
EN Bernard was at the party, wasn't he? Yes, but I
didn't speak to him.

IT Bernardo era alla festa, giusto? S, ma non ci ho


parlato.
IPA bernrdo ra la fsta, sto? s, ma non i
parlto.
ENIT 251

1863
EN You've been to Brazil, haven't you? Yes, many
times.

IT Sei stato in Brasile, corretto? S, molte volte.


IPA sj stto in brazle, korto? s, mlte vlte.

1864
EN You speak Chinese, don't you? Yes, but not very
well.

IT Parli il cinese, no? S, ma non molto bene.


IPA prl il inze, n? s, ma non mlto bne.

1865
EN Caroline looks tired, doesn't she? Yes, she works
very hard.

IT Carolina ha l'aria stanca, non vero? S, lavora


davvero sodo.
IPA karoln a lrja stka, non vro? s, lavra
davro sdo.

1866
EN You'll help me, won't you? Yes, of course I will.

IT Mi aiuterai, vero? S, certo.


IPA mi ajutraj, vro? s, rto.
252 ENIT

1867
EN You haven't eaten yet, have you? No, I'm not
hungry.

IT Non hai ancora mangiato, corretto? No, non ho


fame.
IPA non j akra mato, korto? n, non fme.

1868
EN You aren't tired, are you? No, I feel fine.

IT Non sei stanco, vero? No, mi sento bene.


IPA non sj stko, vro? n, mi snto bne.

1869
EN Igor's a very nice person, isn't he? Yes, everybody
likes him.

IT Igor davvero una bella persona, no? S, piace a


tutti.
IPA or davro na bla persna, n? s, pje a
tti.

1870
EN You can play the piano, can't you? Yes, but I'm
not very good.

IT Sai suonare il pianoforte, vero? S, ma non sono


molto bravo.
IPA sj swonre il pjanofrte, vro? s, ma non sno
mlto brvo.
ENIT 253

1871
EN You don't know Larisa's sister, do you? No, I've
never met her.

IT Non conosci la sorella di Larisa, giusto? No, non


l'ho mai incontrata.
IPA non koni la sorla di larza, sto? n, non l
mj ikontrta.

1872
EN Claude went to college, didn't he? Yes, he studied
psychology.

IT Claudio andato all'universit, corretto? S, ha


studiato psicologia.
IPA klwdjo andto aluniversit, korto? s, a
studjto psikoloa.

1873
EN The movie wasn't very good, was it? No, it was
terrible.

IT Il film non era particolarmente bello, o no? No,


era terribile.
IPA il film non ra partikolarmnte blo, o n? n, ra
terbile.
254 ENIT

1874
EN Charlotte lives near you, doesn't she? Yes, just a
few blocks away.

IT Carlotta vive vicino a te, vero? S, giusto qualche


isolato pi in l.
IPA karlta vve vino a t, vro? s, sto kwlke
izolto pi in l.

1875
EN You won't tell anybody what I said, will you? No,
of course not.

IT Non dirai a nessuno quello che ti ho detto, non


vero? No, ovviamente no.
IPA non dirj a nesno kwlo ke ti dto, non vro?
n, ovjamnte n.

1876
EN Diane works very hard. It's said that she works
sixteen (16) hours a day.

IT Diana lavora davvero sodo. Si dice che lavori sedici


(16) ore al giorno.
IPA djna lavra davro sdo. si de ke lavri sdii
(16) re al rno.
ENIT 255

1877
EN The police are looking for a missing boy. It's
believed that he was last seen walking home.

IT La polizia sta cercando un bambino scomparso. Si


ritiene che sia stato visto per l'ultima volta mentre
camminava verso casa.
IPA la polia sta erkndo un bambno skomprso. si
ritjne ke sa stto vsto pr lultma vlta mntre
kaminva vrso kza.

1878
EN The strike started three (3) weeks ago. It's expected
that it'll end soon.

IT Lo sciopero iniziato tre settimane fa. Si prevede che


finir presto.
IPA lo pero inijto tr setimne fa. si prevde ke
finir prsto.

1879
EN A friend of mine has been arrested. It's alleged that
he hit a police officer.

IT Un mio amico stato arrestato. Si presume che abbia


colpito un ufficiale della polizia.
IPA un mo amko stto arestto. si prezme ke bja
kolpto un ufile dla polia.
256 ENIT

1880
EN It's reported that two (2) people were injured in the
explosion.

IT Hanno riferito che due (2) persone si sono ferite


durante l'esplosione.
IPA no riferto ke de (2) persne si sno ferte durnte
lesplozjne.

1881
EN Let's go and see that movie. It's supposed to be good.

IT Andiamo a vedere quel film. Dovrebbe essere un bel


film.
IPA andjmo a vedre kwl film. dovrb sere un bl
film.

1882
EN Emil is supposed to have hit a police officer, but I
don't believe it.

IT A quanto pare Emilio avrebbe colpito l'ufficiale di


polizia, ma io non ci credo.
IPA a kwnto pre miljo avrbe kolpto lufile di
polia, ma o non i krdo.
ENIT 257

1883
EN The plan is supposed to be a secret, but everybody
seems to know about it.

IT Il programma dovrebbe essere un segreto, ma tutti


sembrano esserne a conoscenza.
IPA il prorma dovrb sere un serto, ma tti
smbrano serne a konona.

1884
EN What are you doing at work? You're supposed to be
on vacation.

IT Cosa stai facendo al lavoro? Dovresti essere in


vacanza.
IPA kza stj fando al lavro? dovrsti sere in
vakna.

1885
EN Svetlana was supposed to call me last night, but she
didn't.

IT Svetlana avrebbe dovuto chiamarmi ieri sera, ma non


lo ha fatto.
IPA () avrbe dovto kjamrmi jri sra, ma non lo a
fto.
258 ENIT

1886
EN Our guests were supposed to arrive at seven thirty
(7:30), but they were late.

IT I nostri ospiti sarebbero dovuti arrivare alle sette


(7:30) e mezza, per erano in ritardo.
IPA i nstri spiti sarbero dovti arivre le st e
ma (7:30), per rano in ritrdo.

1887
EN I'd better hurry. I'm supposed to meet Maksim in ten
(10) minutes.

IT meglio che mi sbrighi. Devo incontrarmi con


Maksim fra dieci (10) minuti.
IPA mjo ke mi zbri. dvo ikontrrmi kon maksm
fra dji (10) minti.

1888
EN You're not supposed to park your car here. It's private
parking only.

IT Non dovresti parcheggiare qui la tua vettura. un


parcheggio privato.
IPA non dovrsti parkedre kw la ta vetra. un
parkdo privto.
ENIT 259

1889
EN Gerard is feeling much better after his operation, but
he's still not supposed to do any heavy lifting.

IT Gerardo si sente molto meglio dopo l'operazione,


tuttavia non dovrebbe ancora fare sforzi.
IPA errdo si snte mlto mjo dpo loperajne,
tutava non dovrbe akra fre sfri.

1890
EN This coat is dirty. You should get it cleaned.

IT Questo cappotto sporco. Dovresti pulirlo.


IPA kwsto kapto sprko. dovrsti pulrlo.

1891
EN I think you should get your hair cut really short.

IT Penso che dovresti tagliarti i capelli molto corti.


IPA pnso ke dovrsti tajrt i kapli mlto krti.

1892
EN How often do you have your car serviced?

IT Quanto spesso viene revisionata la tua automobile?


IPA kwnto spso vjne revizjonta la ta awtombile?
260 ENIT

1893
EN I don't like having my picture taken.

IT Non mi piace essere fotografato (fotografata).


IPA non mi pj sere fotorafto (fotorafta).

1894
EN Our neighbor just got air conditioning installed in
their house.

IT Hanno appena installato l'aria condizionata in casa


del nostro vicino.
IPA no apna instalto lrja kondijonta in kza dl
nstro vino.

1895
EN Casper had his license taken away for driving too fast
again.

IT Hanno ritirato di nuovo la patente a Casper per


eccesso di velocit.
IPA no ritirto di nwvo la patnte a ksper pr etso
di veloit.

1896
EN Olivia got her passport stolen.

IT Hanno rubato il passaporto a Olivia.


IPA no rubto il pasaprto a olvja.
ENIT 261

1897
EN Have you ever had your flight canceled?

IT Ti mai successo che il tuo volo venga cancellato?


IPA ti mj sutso ke il to vlo va kaelto?

1898
EN Did I tell you about Luisa? She got her purse stolen
last week.

IT Ti ho detto di Luisa? Le hanno rubato il portafogli la


settimana scorsa.
IPA ti dto di lwza? le no rubto il portafi la
setimna skrsa.

1899
EN Hubert was in a fight last night. He got his nose
broken.

IT Hubert stato coinvolto in una rissa, ieri sera. Si


rotto il naso.
IPA bert stto koinvlto in na rsa, jri sra. si rto
il nzo.
262 ENIT

1900
EN Olivia said that she was going away for a few days
and would call me when she got back.

IT Olivia ha detto che sarebbe andata via [per] qualche


giorno e che mi avrebbe chiamato quando sarebbe
tornata.
IPA olvj a dto ke sarbe andta va [pr] kwlke
rno e ke mi avrbe kjamto kwndo sarbe
tornta.
ENIT 263

GMS #1901 - 2000


1901
EN Leonardo's coming to the party tonight. He is? I
thought you said he wasn't coming.

IT Leonardo verr alla festa stasera. Verr? Pensavo


avessi detto che non sarebbe venuto.
IPA leonrdo ver la fsta stasra. ver? pensvo
avsi dto ke non sarbe vento.

1902
EN I know lots of people. You do? I thought you said
you didn't know anybody.

IT Conosco molta gente. Davvero conosci molta


gente? Pensavo avessi detto che non conoscessi
nessuno.
IPA konsko mlta nte. davro koni mlta
nte? pensvo avsi dto ke non konosi nesno.

1903
EN Isabelle will be here next week. She will? But
didn't you say she wouldn't be here?

IT Settimana prossima, Isabella sar qui. Sar qui?


Ma non avevi detto che non ci sarebbe stata?
IPA setimna prsima, izabla sar kw. sar kw? ma
non avvi dto ke non i sarbe stta?
264 ENIT

1904
EN I'm going out tonight. You are? But you said you
were staying home.

IT Stasera esco. Esci? Ma non avevi detto che saresti


stato a casa.
IPA stasra sko. i? ma non avvi dto ke sarsti
stto a kza.

1905
EN I can speak a little French. You can? But earlier
you said you couldn't.

IT Parlo un po' di francese. Davvero lo parli? Prima,


per, avevi detto di non saperlo parlare.
IPA prlo un p di fraze. davro lo prli? prma,
per, avvi dto di non saprlo parlre.

1906
EN I haven't been to the movies in ages. You haven't?
I thought you said you had just gone a few days ago.

IT Non vado al cinema da secoli. No? Credevo avessi


detto di esserci appena stato (stata), qualche giorno
fa.
IPA non vdo al nema da skoli. n? kredvo avsi
dto di seri apna stto (stta), kwlke rno
fa.
ENIT 265

1907
EN Maalik said he had woken up feeling sick, so he
hadn't gone to work.

IT Maalik ha detto di essersi svegliato con la nausea,


perci non andato al lavoro.
IPA () a dto di sersi svejto kon la nwzea, per
non andto al lavro.

1908
EN Jasmine said that her new job is pretty interesting. >
Jasmine said that her new job was pretty interesting.

IT Jasmine ha detto che il suo nuovo lavoro molto


interessante. > Jasmine ha detto che il suo nuovo
lavoro era molto interessante.
IPA () a dto ke il so nwvo lavro mlto
interesnte. > () a dto ke il so nwvo lavro
ra mlto interesnte.

1909
EN She told me that she wants to go to South America
next year. > She told me that she wanted to go to
South America next year.

IT Lei mi ha detto che, l'anno prossimo, vuole andare in


Sud America. > Lei mi ha detto che, l'anno
prossimo, voleva andare in Sud America.
IPA lj mi a dto ke, lno prsimo, vwle andre in sud
amrika. > lj mi a dto ke, lno prsimo, volv
andre in sud amrika.
266 ENIT

1910
EN The doctor told me to stay in bed for a few days.

IT Il dottore mi ha detto di stare a letto per qualche


giorno.
IPA il dotre mi a dto di stre a lto pr kwlke rno.

1911
EN I told Lucien not to shout.

IT Ho detto a Luciano di non gridare.


IPA dto a luno di non ridre.

1912
EN Michiko asked me not to tell anybody what had
happened.

IT Michiko mi ha chiesto di non dire a nessuno quello


che accaduto.
IPA () mi a kjsto di non dre a nesno kwlo k
akadto.

1913
EN Noboru was taking a long time to get ready, so I told
him to hurry up.

IT Noboru ci stava mettendo molto tempo per


prepararsi, cos gli ho detto di sbrigarsi.
IPA nobru i stva metndo mlto tmpo pr preparrsi,
koz i dto di zbrirsi.
ENIT 267

1914
EN Lilianne was nervous about the situation, so I told her
to relax and take it easy.

IT Liliana era nervosa per la situazione, le ho detto,


quindi, di rilassarsi e stare tranquilla.
IPA liljna ra nervza pr la sitwajne, le dto,
kwndi, di rilasrsi e stre trakwla.

1915
EN The customs officer looked at me suspiciously and
asked me to open my bag.

IT Gli agenti alla dogana mi hanno guardato con aria


sospetta e mi hanno chiesto di aprire la [mia] borsa.
IPA i anti la dona mi no wardto kon rja
sospta e mi no kjsto di aprre la [ma] brsa.

1916
EN What happened to you last night?

IT Cosa ti successo ieri notte?


IPA kza ti sutso jri nte?

1917
EN How many people came to the meeting?

IT Quante persone sono venute all'incontro?


IPA kwnte persne sno vente alikntro?
268 ENIT

1918
EN Which bus goes downtown?

IT Quale autobus va in centro [citt]?


IPA kwle wtobus va in ntro [it]?

1919
EN Who do you want to speak to?

IT Con chi vuoi parlare?


IPA kon ki vwj parlre?

1920
EN What was the weather like yesterday?

IT Com'era il tempo ieri?


IPA komra il tmpo jri?

1921
EN To whom do you wish to speak?

IT A chi desideri parlare?


IPA a ki dezderi parlre?

1922
EN Haven't we met somewhere before?

IT Non ci siamo visti da qualche parte prima d'ora?


IPA non i sjmo vsti da kwlke prte prma dra?
ENIT 269

1923
EN Don't you want to go to the party? No, I don't
want to go.

IT Non vuoi andare alla festa? No, non voglio


andarci.
IPA non vwj andre la fsta? n, non vjo andri.

1924
EN Why don't we go out for a meal tonight?

IT Perch non usciamo a cena stasera?


IPA perk non umo a na stasra?

1925
EN Why wasn't Nicholas at work yesterday?

IT Perch Nicola non era al lavoro ieri?


IPA perk nikla non ra al lavro jri?

1926
EN We won't see Miriam tonight. Why not? Isn't she
coming?

IT Non vedremo Miriam stasera. Perch no? Non


verr?
IPA non vedrmo mrjam stasra. perk n? non ver?
270 ENIT

1927
EN I'll have to borrow some money. Why? Don't you
have any?

IT Devo prendere in prestito dei soldi. Perch? Non


ne hai?
IPA dvo prndere in prstito dj sldi. perk? non ne
j?

1928
EN What time is it? > Do you know what time it is?

IT Che ore sono? > Sai che ore sono?


IPA ke re sno? > sj ke re sno?

1929
EN Who are those people? I don't know who those
people are.

IT Chi sono quelle persone? Non so chi siano quelle


persone.
IPA ki sno kwle persne? non s ki sano kwle
persne.

1930
EN Where can I find Oliver? > Can you tell me where I
can find Oliver?

IT Dove posso trovare Oliver? > Sai dirmi dove posso


trovare Oliver?
IPA dve pso trovre liver? > sj drmi dve pso
trovre liver?
ENIT 271

1931
EN How much will it cost? > Do you have any idea
how much it'll cost?

IT Quanto coster? > Hai una minima idea di quanto


coster?
IPA kwnto koster? > j na mnima ida di kwnto
koster?

1932
EN What time does the movie begin? > Do you know
what time the movie begins?

IT A che ora inizia il film? > Sai a che ora inizia il


film?
IPA a ke ra inja il film? > sj a ke ra inja il film?

1933
EN What do you mean? > Please explain what you
mean.

IT Che cosa vuoi dire? > Per favore, spiega cosa


intendi dire.
IPA ke kza vwj dre? > pr favre, spja kza intndi
dre.
272 ENIT

1934
EN Why did she leave early? > I wonder why she left
early.

IT Perch andata via prima? > Mi chiedo perch sia


andata via in anticipo.
IPA perk andta va prma? > mi kjdo perk sa
andta va in antipo.

1935
EN How far is it to the airport? > Can you tell me how
far it is to the airport?

IT Quanto lontano l'aeroporto? > Sai dirmi quanto


dista l'aeroporto?
IPA kwnto lontno laeroprto? > sj drmi kwnto
dsta laeroprto?

1936
EN How much does it cost to park here? > Could you
tell me how much it costs to park here?

IT Quanto costa parcheggiare qui? > Potresti dirmi


quanto costa parcheggiare qui?
IPA kwnto ksta parkedre kw? > potrsti drmi
kwnto ksta parkedre kw?

1937
EN She asked if I was willing to travel.

IT Lei mi ha chiesto se ero disposto a viaggiare.


IPA lj mi a kjsto s ro dispsto a vjadre.
ENIT 273

1938
EN She wanted to know what I did in my spare time.

IT Lei voleva sapere che cosa facessi durante il mio


tempo libero.
IPA lj volva sapre ke kza fasi durnte il mo tmpo
lbero.

1939
EN She asked how long I had been working at my
present job.

IT Lei mi ha chiesto da quanto tempo stessi svolgendo il


mio attuale lavoro.
IPA lj mi a kjsto da kwnto tmpo stsi svolndo il
mo atwle lavro.

1940
EN She asked why I had applied for the job.

IT Lei mi ha chiesto perch avessi fatto domanda per


quel lavoro.
IPA lj mi a kjsto perk avsi fto domnda pr kwl
lavro.
274 ENIT

1941
EN She wanted to know if I could speak another
language.

IT Lei voleva sapere se ero capace di parlare un'altra


lingua.
IPA lj volva sapre s ro kape di parlre unltra
lwa.

1942
EN She asked if I had a driver's license.

IT Lei mi ha chiesto se avevo la patente [di guida].


IPA lj mi a kjsto se avvo la patnte [di wda].

1943
EN Natalie doesn't have a car, and neither does Oliver.

IT Natalia non ha una macchina e Oliver, neanche.


IPA natlja non a na mkina e liver, neke.

1944
EN Is it going to rain? I hope not.

IT Piover? Spero di no.


IPA pjover? spro di n.
ENIT 275

1945
EN Do you think Remy will get the job? I guess so.

IT Pensi che Remy otterr il lavoro? Immagino di s.


IPA pnsi ke () oter il lavro? imino di s.

1946
EN Is Pauline married? I don't think she is.

IT Paulina sposata? Penso di no.


IPA pawlna spozta? pnso di n.

1947
EN Do you think you'll get a raise soon? I hope so.

IT Pensi che presto riceverai un aumento? Lo spero.


IPA pnsi ke prsto rieverj un awmnto? lo spro.

1948
EN Do you have a room for tonight? I'm afraid not.

IT Hai una stanza per stanotte? Temo di no.


IPA j na stna pr stnote? tmo di n.

1949
EN Do you have to leave already? I'm afraid so.

IT Devi gi andare? Ho paura di s.


IPA dvi andre? para di s.
276 ENIT

1950
EN Do you think John will be at the party? I hope not.

IT Pensi che Giovanni verr alla festa? Spero di no.


IPA pnsi ke ovni ver la fsta? spro di n.

1951
EN Is the concert at seven thirty (7:30)? I think so.

IT Il concerto alle diciannove e trenta (7:30)?


Penso di s.
IPA il korto le dianv e trnta (7:30)? pnso
di s.

1952
EN Is Hitomi working tomorrow? I suppose so.

IT Hitomi domani lavora? Suppongo di s.


IPA itmi domni lavra? supo di s.

1953
EN You notice the sky is blue and the sun is shining.
You say, "It's a beautiful day isn't it?"

IT Noti che il cielo blu e il sole splende. Dici: una


splendida giornata, non vero?
IPA nti ke il lo blu e il sle splnde. di: na
splndida ornta, non vro?
ENIT 277

1954
EN You notice the restaurant prices are very high. You
say, "It's pretty expensive, isn't it?"

IT Ti accorgi che i prezzi del ristorante sono molto alti.


Dici, davvero caro, non trovi?
IPA ti akri ke i pri dl ristornte sno mlto lti.
di, davro kro, non trvi?

1955
EN You really enjoyed your training course. You say,
"The course was great, wasn't it?"

IT Il corso di formazione ti proprio piaciuto. Dici, Il


corso stato favoloso, no?
IPA il krso di formajne ti prprjo pjato. di, il
krso stto favolzo, n?

1956
EN You notice your friend's hair is much shorter than
last time. You say, "You had your hair cut, didn't
you?"

IT Noti che i capelli del tuo amico sono molto pi corti


rispetto all'ultima volta. Gli dici, Ti sei tagliato i
capelli, giusto?
IPA nti ke i kapli dl to amko sno mlto pi krti
rispto alltima vlta. i di, ti sj tajto i
kapli, sto?
278 ENIT

1957
EN You notice the woman singing has a nice voice. You
say, "She has a good voice, doesn't she?"

IT Ti accorgi che la donna che stava cantando ha una


bella voce. Dici, Lei ha una bella voce, vero?
IPA ti akri ke la dna ke stva kantndo a na bla
ve. di, lj a na bla ve, vro?

1958
EN You're trying on a new jacket and don't like it. You
say, "This doesn't look very good on me, does it?"

IT Stai provando una giacca nuova e non ti piace. Dici:


Non mi sta molto bene, o s?
IPA stj provndo na ka nwva e non ti pje. di:
non mi sta mlto bne, o s?

1959
EN The cashier is putting your groceries in a plastic bag.
You say, "Excuse me, don't you have any paper
bags?"

IT Il cassiere sta mettendo la tua spesa in una borsa di


plastica. Dici: Scusi, non ha delle borse di carta?
IPA il kasjre sta metndo la ta spza in na brsa di
plstika. di: skzi, non a dle brse di krta?
ENIT 279

1960
EN You're looking for your keys. Maybe Ichirou has
seen them. You ask, "You haven't seen my keys,
have you?"

IT Stai cercando le [tue] chiavi. Forse Ichirou le ha


viste. Gli chiedi: Non hai visto le mie chiavi, vero?
IPA stj erkndo le [te] kjvi. frse () le a vste. i
kjdi: non j vsto le me kjvi, vro?

1961
EN Serge has a car and you need a ride to the station.
You ask, "Could you give me a ride to the station?"

IT Sergio ha la macchina e hai bisogno di un passaggio


alla stazione. Gli chiedi: Potresti darmi un passaggio
alla stazione?
IPA sro a la mkina e j bizo di un pasdo la
stajne. i kjdi: potrsti drmi un pasdo la
stajne?

1962
EN Would you mind closing the door?

IT Ti dispiacerebbe chiudere la porta?


IPA ti dispjaerbe kidere la prta?

1963
EN Would you mind turning off the lights?

IT Ti spiace spegnere le luci?


IPA ti spje spere le li?
280 ENIT

1964
EN Renee suggested going to the movies.

IT Rene ha proposto di andare al cinema.


IPA () a propsto di andre al nema.

1965
EN Suddenly everybody stopped talking. There was
silence.

IT Improvvisamente, tutti hanno smesso di parlare. C'era


il silenzio totale.
IPA improvizamnte, tti no smso di parlre. ra il
silnjo totle.

1966
EN I'll do the shopping when I've finished cleaning the
apartment.

IT Far la spesa quando avr finito di pulire


l'appartamento.
IPA far la spza kwndo avr finto di pulre
lapartamnto.

1967
EN He tried to avoid answering my question.

IT Lui ha cercato di evitare di rispondere alla mia


domanda.
IPA lj a erkto di evitre di rispndere la ma
domnda.
ENIT 281

1968
EN Have you ever considered going to live in another
country? Sure, but I don't know how much it
would cost.

IT Hai mai preso in considerazione di andare a vivere in


un altro paese? Certamente, ma non so quanto mi
costerebbe.
IPA j mj przo in konsiderajne di andre a vvere in
un ltro paze? ertamnte, ma non s kwnto mi
kosterbe.

1969
EN When I'm on vacation, I enjoy not having to get up
early.

IT Quando sono in vacanza, mi piace non dovermi


alzare presto.
IPA kwndo sno in vakna, mi pje non dovrmi
alre prsto.

1970
EN Rashmi has given up trying to lose weight.

IT Rashmi ha rinunciato a tentare di perdere peso.


IPA () a rinuto a tentre di prdere pzo.
282 ENIT

1971
EN Niraj doesn't want to retire. He wants to go on
working.

IT Niraj non vuole andare in pensione. Lui vuole


continuare a lavorare.
IPA () non vwle andre in pensjne. lj vwle
kontinwre a lavorre.

1972
EN You keep interrupting when I'm talking.

IT Continui a interrompermi quando io sto parlando.


IPA kontnwi a intermpermi kwndo o st parlndo.

1973
EN I can't imagine Theo riding a motorcycle.

IT Non riesco a immaginarmi Theo che guidi una moto.


IPA non rjsko a imainrmi to ke wdi na mto.

1974
EN I don't mind being kept waiting.

IT Non fa niente se qualcuno mi fa aspettare.


IPA non fa njnte se kwalkno mi f aspetre.
ENIT 283

1975
EN They admitted to having stolen the money.

IT Hanno ammesso di avere rubato il denaro.


IPA no amso di avre rubto il denro.

1976
EN I now regret saying what I said.

IT Adesso mi pento di aver detto quello che ho detto.


IPA adso mi pnto di avr dto kwlo ke dto.

1977
EN She denied that she had stolen the money.

IT Lei ha negato di avere rubato i soldi.


IPA lj a neto di avre rubto i sldi.

1978
EN Sabine suggested that we go to the movies.

IT Sabina ha consigliato di andare al cinema.


IPA sabn a konsijto di andre al nema.
284 ENIT

1979
EN Should we postpone leaving today until tomorrow?
No, we should try leaving as soon as possible.

IT Dovremmo posticipare la partenza di oggi, a domani?


No, dovremmo cercare di partire il pi presto
possibile.
IPA dovrmo postiipre la partna di di, a domni?
n, dovrmo erkre di partre il pi prsto
posbile.

1980
EN My car isn't very reliable. It keeps breaking down.

IT La mia macchina non molto affidabile. Continua a


rompersi.
IPA la ma mkina non mlto afidbile. kontnw a
rmpersi.

1981
EN It was very funny. I couldn't stop laughing.

IT stato molto divertente. Non riuscivo a smettere di


ridere.
IPA stto mlto divertnte. non riuvo a smtere di
rdere.
ENIT 285

1982
EN It was late, so we decided to take a taxi home.

IT Era tardi, cos abbiamo deciso di prendere un taxi per


tornare a casa.
IPA ra trdi, koz abjmo dezo di prndere un tksi
pr tornre a kza.

1983
EN Vincent was in a difficult situation, so I agreed to
help him.

IT Vincenzo si trovava in una situazione difficile, perci


ho accettato di aiutarlo.
IPA vino si trovva in na sitwajne difile, per
atetto di ajutrlo.

1984
EN How old were you when you learned to drive?

IT Quanti anni avevi quando hai imparato a guidare?


IPA kwnti ni avvi kwndo j imparto a widre?

1985
EN Valerie failed to make a good impression at the job
interview.

IT Durante il colloquio di lavoro , Valeria non riuscita


a dare una buona impressione di s.
IPA durnte il kolkwjo di lavro , valrja non riut a
dre na bwna impresjne di s.
286 ENIT

1986
EN We decided not to go out because of the weather.

IT A causa del tempo, abbiamo deciso di non uscire.


IPA a kwza dl tmpo, abjmo dezo di non ure.

1987
EN I promised not to be late.

IT Ho promesso di non ritardare.


IPA promso di non ritardre.

1988
EN Are you thinking of buying a car? Yeah, but I still
haven't made up my mind.

IT Stai pensando di comprare una macchina nuova?


S, ma non ho ancora preso una decisione.
IPA stj pensndo di komprre na mkina nwva? s,
ma non akra przo na deizjne.

1989
EN They seem to have plenty of money.

IT Sembra che abbiano un sacco di quattrini.


IPA smbra ke bjano un sko di kwatrni.
ENIT 287

1990
EN I like Victoria, but I think she tends to talk too much.

IT Mi piace Vittoria, penso, per, che tenda a parlare


troppo.
IPA mi pje vitrja, pnso, per, ke tnd a parlre
trpo.

1991
EN Nikolai pretended not to see me when he passed me
on the street.

IT Nicola ha fatto finta di non vedermi, quando per


strada mi passato davanti.
IPA nikl a fto fnta di non vedrmi, kwndo pr strda
mi pasto davnti.

1992
EN I pretended to be reading the newspaper.

IT Ho fatto finta di leggere il giornale.


IPA fto fnta di ldere il ornle.

1993
EN You seem to have lost weight.

IT A quanto sembra, hai perso peso.


IPA a kwnto smbra, j prso pzo.
288 ENIT

1994
EN Yannick seems to be enjoying his new job.

IT Sembra che a Yannick piaccia il suo nuovo lavoro.


IPA smbra ke a () pjta il so nwvo lavro.

1995
EN I wouldn't dare tell him.

IT Non oserei dirglielo.


IPA non ozerj drjelo.

1996
EN Can somebody show me how to change the cartridge
in this printer? Sure, I will.

IT Qualcuno pu mostrarmi come cambiare la cartuccia


dell'inchiostro in questa stampante? Certo, te lo
mostrer io.
IPA kwalkno pw mostrrmi kme kambjre la kartta
dlikjstro in kwsta stampnte? rto, t lo
mostrer o.

1997
EN Yvonne tends to forget things.

IT Yvonne ha la tendenza a dimenticarsi le cose.


IPA () a la tendn a dimentikrsi le kze.
ENIT 289

1998
EN They claim to have solved the problem.

IT Sostengono di avere risolto il problema.


IPA sostono di avre rizlto il problma.

1999
EN Would you know what to do if there was a fire in the
building? Not really.

IT Sapresti cosa fare nel caso ci fosse un incendio


nell'edificio? Non esattamente (non proprio).
IPA saprsti kza fre nl kzo i fse un indjo
nledifo? non ezatamnte. (non prprjo).

2000
EN I was really astonished. I didn't know what to say.

IT Ero davvero stupito. Non sapevo cosa dire.


IPA ro davro stupto. non sapvo kza dre.
290 ENIT

Italian Index
a [a]: 1023, 1056, 1057, 1058, 1059, ..., alcune [alkne]: 1062, 1757
+185 alcuni [alkni]: 1229, 1249, 1284,
abbastanza [abastna]: 1455, 1719 1305, 1338, ..., +1
abbia [bja]: 1879 alimentari [alimentri]: 1434, 1519
abbiamo [abjmo]: 1031, 1177, 1189, all'aeroporto [alaeroprto]: 1727
1297, 1424, ..., +8 all'albergo [alalbro]: 1049
abbiano [bjano]: 1989 all'altra [alltra]: 1192
abbondanza [abondna]: 1474 all'areoporto [alareoprto]: 1735, 1743
accadere [akadre]: 1244 all'havana [alavna]: 1055
accaduto [akadto]: 1912 all'incontro [alikntro]: 1412, 1718,
accenda [atnda]: 1649 1917
accendere [atndere]: 1340 all'indirizzo [alindiro]: 1041
accettato [atetto]: 1983 all'ospedale [alospedle]: 1021, 1047
accorgi [akri]: 1954, 1957 all'ultima [alltima]: 1956
ad [ad]: 1727 all'universit [aluniversit]: 1165, 1872
adesso [adso]: 1089, 1099, 1256, alla [la]: 1009, 1019, 1039, 1069,
1324, 1463, ..., +18 1086, ..., +33
adriano [adrjno]: 1039 allacciare [alatre]: 1444
aerei [arej]: 1609, 1610 alle [le]: 1015, 1103, 1138, 1210,
aereo [areo]: 1215 1213, ..., +15
affamato [afamto]: 1427 alloggiarci [alodri]: 1493
affidabile [afidbile]: 1980 almeno [almno]: 1442, 1521
affilato [afilto]: 1420 alta [lta]: 1191
agenti [anti]: 1915 alti [lti]: 1954
ah [a]: 1324 altrimenti [altrimnti]: 1265
aires [ares]: 1276 altro [ltro]: 1495, 1968
aiutami [ajtami]: 1761 alzare [alre]: 1524, 1969
aiutarlo [ajutrlo]: 1983 alzarmi [alrmi]: 1507
aiutarti [ajutrti]: 1607, 1777, 1804 alzarsi [alrsi]: 1375, 1499, 1752
aiuterai [ajutraj]: 1866 alzato [alto]: 1533
al [al]: 1052, 1062, 1217, 1224, 1233, amanda [amnda]: 1505
..., +49 america [amrika]: 1109, 1909
alan [lan]: 1508 americana [amerikna]: 1051
albergo [albro]: 1195, 1657, 1689, amica [amka]: 1185
1694, 1695, ..., +2 amici [ami]: 1204, 1222, 1229, 1249,
alberi [lberi]: 1085, 1659 1305, ..., +5
albero [lbero]: 1654 amicizia [amija]: 1755
alberto [albrto]: 1849 amico [amko]: 1026, 1050, 1879, 1956
alcun [alkn]: 1669, 1717 ammalata [amalta]: 1412, 1827
ENIT 291

ammalato [amalto]: 1844 arance [are]: 1013


ammesso [amso]: 1975 aria [rja]: 1915
anastasia [anastzja]: 1052 arrestato [arestto]: 1879
anch'io [ako]: 1774, 1843 arriva [arva]: 1210, 1652
anche [ke]: 1229, 1381, 1560 arrivare [arivre]: 1426, 1629, 1886
ancora [akra]: 1096, 1097, 1283, arrivata [arivta]: 1101
1332, 1372, ..., +10 arrivati [arivti]: 1726
andando [andndo]: 1119, 1217, 1220 arrivato [arivto]: 1143, 1450, 1509,
andarci [andri]: 1232, 1530, 1923 1699
andare [andre]: 1233, 1265, 1319, arriveranno [ariverno]: 1222
1342, 1344, ..., +60 arrivi [arvi]: 1727
andata [andta]: 1159, 1806, 1900, arturo [artro]: 1055
1934 ascoltando [askoltndo]: 1161
andati [andti]: 1052, 1088, 1110 aspettami [asptami]: 1623
andato [andto]: 1140, 1141, 1144, aspettando [aspetndo]: 1532
1154, 1181, ..., +5
aspettare [aspetre]: 1391, 1450, 1509,
andiamo [andjmo]: 1297, 1316, 1453, 1525, 1578, ..., +5
1632, 1638, ..., +2
aspettarmi [aspetrmi]: 1643
andr [andr]: 1202, 1223, 1249, 1252,
1730 aspettarti [aspetrti]: 1727
andrai [andrj]: 1367 aspetti [aspti]: 1532
andranno [andrno]: 1226 aspettiamo [aspetjmo]: 1642
andrebbe [andrbe]: 1542, 1546, 1552, aspettiamolo [aspetjmolo]: 1648
1561, 1584, ..., +1 aspetto [aspto]: 1341, 1643
andremo [andrmo]: 1135, 1269 assiduamente [asidwamnte]: 1534
andr [andr]: 1212, 1224, 1228, 1248, attendere [atndere]: 1579
1308, ..., +4 attenzione [atenjne]: 1420, 1423,
angela [ela]: 1851 1627
anna [na]: 1056, 1793 attuale [atwle]: 1939
annabella [anabla]: 1782 aumento [awmnto]: 1947
anni [ni]: 1004, 1053, 1092, 1107, autista [awtsta]: 1609, 1610
1147, ..., +11 autobus [wtobus]: 1232, 1371, 1503,
anteriori [anterjri]: 1444 1517, 1609, ..., +4
antica [antka]: 1669 automobile [awtombile]: 1892
anticipo [antipo]: 1529, 1580, 1934 automobilisti [awtomobilsti]: 1446,
antonio [antnjo]: 1779 1452
anzich [anik]: 1587 aver [avr]: 1366, 1976
anzich [anik]: 1595 avere [avre]: 1416, 1418, 1422, 1436,
1440, ..., +10
aperta [aprta]: 1198, 1646
avessi [avsi]: 1901, 1902, 1906, 1940
aperti [aprti]: 1802
avete [avte]: 1527
aperto [aprto]: 1714
aveva [avva]: 1183, 1775
appena [apna]: 1150, 1894, 1906
avevamo [avevmo]: 1102, 1775
apre [pre]: 1163
avevi [avvi]: 1903, 1904, 1905, 1984
apri [pri]: 1746
avevo [avvo]: 1408, 1699, 1749, 1942
aprire [aprre]: 1314, 1372, 1390, 1915
292 ENIT

avr [avr]: 1254 brasile [brazle]: 1863


avrebbe [avrbe]: 1882, 1885, 1900 brasiliana [braziljna]: 1811
avr [avr]: 1282, 1366, 1966 brasiliano [braziljno]: 1811
ayman [ajmn]: 1266 bravo [brvo]: 1383, 1447, 1870
azienda [ajnda]: 1414 brigitta [brita]: 1003
balliamo [baljmo]: 1631 buenos [bwnos]: 1276
bambini [bambni]: 1434, 1728 buio [bjo]: 1340, 1749
bambino [bambno]: 1877 buon [bwn]: 1625
banana [banna]: 1322 buona [bwna]: 1985
banca [bka]: 1671, 1725, 1843 buono [bwno]: 1428
banconota [bakonta]: 1384 burro [bro]: 1012
barbara [brbara]: 1515 busta [bsta]: 1714
barcellona [barelna]: 1303 c' []: 1049, 1123, 1228, 1312, 1531,
bassa [bsa]: 1404 ..., +34
beh [b]: 1287 c'era [ra]: 1536, 1691, 1693, 1699,
bel [bl]: 1191, 1312, 1456, 1489, 1709, ..., +13
1692, ..., +3 c'erano [rano]: 1503, 1517, 1695,
bell [bl]: 1024 1697, 1710, ..., +3
bella [bla]: 1248, 1309, 1316, 1319, cadere [kadre]: 1627
1630, ..., +5 caduto [kadto]: 1186
belli [bli]: 1861 caff [kaf]: 1111, 1150, 1171, 1265,
bello [blo]: 1177, 1193, 1687, 1744, 1542, ..., +2
1753, ..., +1 calcio [klo]: 1040, 1065, 1619, 1620,
bene [bne]: 1127, 1157, 1176, 1189, 1663, ..., +2
1286, ..., +14 caldo [kldo]: 1314, 1746, 1747, 1770,
benissimo [bensimo]: 1226, 1511 1787, ..., +1
benzina [benzna]: 1751 cambiare [kambjre]: 1392, 1484,
1520, 1996
bere [bre]: 1265, 1549, 1566, 1585
cambiarmi [kambjrmi]: 1384
berlino [berlno]: 1731
cambiate [kambjte]: 1729
bernardo [bernrdo]: 1862
camera [kmera]: 1071, 1072, 1161,
bevono [bvono]: 1434 1164, 1166, ..., +1
bici [bi]: 1180 camere [kmere]: 1014, 1027, 1049,
bicicletta [biiklta]: 1046, 1425 1168
biglietti [bijti]: 1197, 1297 cameriera [kamerjra]: 1004
biglietto [bijto]: 1349, 1448, 1562 camilla [kamla]: 1218
bisogna [biza]: 1422, 1442 camminata [kaminta]: 1368
bisogno [bizo]: 1102, 1285, 1334, camminava [kaminva]: 1877
1488, 1489, ..., +4 canada [knada]: 1013
blu [blu]: 1432, 1953 cancellato [kaelto]: 1897
bogot [boot]: 1275 cane [kne]: 1025, 1593
borsa [brsa]: 1179, 1915, 1959 cani [kni]: 1433
borse [brse]: 1959 cantando [kantndo]: 1957
bottiglia [botja]: 1724 capace [kape]: 1397, 1400, 1941
braccio [brto]: 1818 capelli [kapli]: 1891, 1956
ENIT 293

capire [kapre]: 1387 certamente [ertamnte]: 1968


capisce [kape]: 1514 certo [rto]: 1233, 1359, 1866, 1996
capisco [kapsko]: 1160 che [ke]: 1073, 1100, 1103, 1117,
capiva [kapva]: 1387 1124, ..., +139
cappello [kaplo]: 1330, 1467 chi [ki]: 1343, 1919, 1921, 1929
cappotto [kapto]: 1300, 1464, 1487, chiamami [kjammi]: 1647
1890 chiamano [kjmano]: 1094
cara [kra]: 1185, 1331, 1684 chiamare [kjamre]: 1318, 1353, 1362,
caracas [karkas]: 1273 1602
caramella [karamla]: 1543 chiamarlo [kjamrlo]: 1608
caramelle [karamle]: 1626 chiamarmi [kjamrmi]: 1260, 1885
carina [karna]: 1009 chiamarti [kjamrti]: 1315, 1647
carine [karne]: 1837 chiamata [kjamta]: 1847
carino [karno]: 1715 chiamato [kjamto]: 1324, 1847, 1900
carlotta [karlta]: 1874 chiamer [kjamer]: 1301, 1347, 1352,
carne [krne]: 1797, 1829, 1849 1763
caro [kro]: 1195, 1493, 1954 chiamer [kjamer]: 1324
carolina [karolna]: 1865 chiami [kjmi]: 1347
carta [krta]: 1048, 1959 chiamo [kjmo]: 1307, 1736
cartolina [kartolna]: 1321 chiave [kjve]: 1067, 1850
cartuccia [kartta]: 1996 chiavi [kjvi]: 1068, 1073, 1074, 1431,
1960
casa [kza]: 1016, 1033, 1045, 1107,
1132, ..., +47 chiedi [kjdi]: 1960, 1961
case [kze]: 1017, 1062, 1084, 1092, chiedo [kjdo]: 1934
1142 chiesto [kjsto]: 1912, 1915, 1937,
caso [kzo]: 1999 1939, 1940, ..., +1
casper [ksper]: 1895 chilometri [kilmetri]: 1398, 1537,
1735
cassiere [kasjre]: 1959
chiuda [kida]: 1646
causa [kwza]: 1515, 1986
chiudere [kidere]: 1962
cavalcato [kavalkto]: 1108, 1184
chiudono [kidono]: 1124
cavallo [kavlo]: 1108, 1184, 1401
chiusa [kiza]: 1446
ce [e]: 1453, 1661, 1716, 1721, 1728,
..., +2 chiuso [kizo]: 1096, 1836
cecilia [elja]: 1787 christian [krstjan]: 1525
cena [na]: 1317, 1320, 1370, 1408, ci [i]: 1135, 1228, 1230, 1293, 1301,
1458, ..., +4 ..., +47
cenando [enndo]: 1198 ciao [o]: 1753
cenare [enre]: 1539, 1546, 1547, cibo [bo]: 1428, 1519
1569, 1599, ..., +1 ciclisti [iklsti]: 1425, 1452
cent'anni [entni]: 1016, 1017 cielo [lo]: 1245, 1953
centro [ntro]: 1182, 1520, 1675, ciliegie [ilje]: 1716
1735, 1918 cina [na]: 1784
cercando [erkndo]: 1624, 1877, 1960 cinema [nema]: 1217, 1224, 1233,
cercare [erkre]: 1979 1269, 1279, ..., +16
cercato [erkto]: 1967 cinese [inze]: 1864
294 ENIT

cinquanta [ikwnta]: 1681 compreremo [komprermo]: 1251


cinque [kwe]: 1004, 1283, 1406, comprer [komprer]: 1237, 1328,
1672, 1682 1330, 1331, 1684
cinquecento [ikwento]: 1728 compro [kmpro]: 1464
cintura [intra]: 1444, 1476 computer [kompjter]: 1093
cioccolatini [okolatni]: 1155 con [kon]: 1153, 1204, 1218, 1219,
cipolle [iple]: 1568 1229, ..., +32
circa [rka]: 1550 concentrarmi [koentrrmi]: 1624
citt [it]: 1149, 1428, 1520, 1613, concerto [korto]: 1197, 1212, 1213,
1614, ..., +6 1411, 1562, ..., +2
clara [klra]: 1841 condizionata [kondijonta]: 1894
classica [klsika]: 1816 confusione [konfuzjne]: 1754
claudio [klwdjo]: 1217, 1872 conoscenza [konona]: 1883
clima [klma]: 1787 conoscerlo [konerlo]: 1414
coda [kda]: 1726 conoscessi [konosi]: 1902
codice [kdie]: 1415 conosci [koni]: 1006, 1790, 1871,
coinvolto [koinvlto]: 1899 1902
colazione [kolajne]: 1239, 1794 conosco [konsko]: 1185, 1190, 1803,
1902
colloquio [kolkwjo]: 1985
considerazione [konsiderajne]: 1968
colombia [kolmbja]: 1022
consigliato [konsijto]: 1978
colore [kolre]: 1432
continua [kontnwa]: 1980
colpito [kolpto]: 1879, 1882
continuare [kontinwre]: 1971
coltello [koltlo]: 1420
continui [kontnwi]: 1972
com' [kom]: 1106, 1156
contrario [kontrrjo]: 1775, 1789, 1796
com'era [komra]: 1920
correre [krere]: 1386, 1398
come [kme]: 1032, 1038, 1094, 1106,
1162, ..., +7 corretto [korto]: 1863, 1867, 1872
commerciale [komerle]: 1182 corso [krso]: 1187, 1227, 1512, 1955
comodo [kmodo]: 1853 corti [krti]: 1891, 1956
compere [kmpere]: 1380 cortile [kortle]: 1261, 1654
compier [kompjer]: 1288 cos' [koz]: 1621, 1688
compleanno [kompleno]: 1251, 1288, cos'hai [kozj]: 1685
1738 cosa [kza]: 1100, 1103, 1113, 1126,
composta [kompsta]: 1672 1138, ..., +34
compra [kmpra]: 1349 cose [kze]: 1091, 1439, 1729, 1997
comprare [komprre]: 1467, 1482, cos [koz]: 1154, 1303, 1323, 1450,
1519, 1724, 1988 1460, ..., +10
comprarlo [komprrlo]: 1487 costa [ksta]: 1344, 1936
comprarsi [komprrsi]: 1462, 1472 costantino [kostantno]: 1143
comprartelo [komprrtelo]: 1464 costata [kostta]: 1195
comprata [komprta]: 1831 coster [koster]: 1931
comprato [komprto]: 1152, 1434, costerebbe [kosterbe]: 1968
1716, 1819, 1831, ..., +1 costruendo [kostrwndo]: 1062
comprer [komprer]: 1335 costruita [kostrwta]: 1016
costruite [kostrwte]: 1017, 1092, 1142
ENIT 295

costruito [kostrwto]: 1036, 1076, 1147, de [de]: 1272


1182 decidersi [dedersi]: 1409
costruzione [kostrujne]: 1076 decisione [deizjne]: 1988
credevo [kredvo]: 1906 deciso [dezo]: 1372, 1982, 1986
credo [krdo]: 1325, 1739, 1882 degli [di]: 1424, 1442, 1445, 1452,
cucina [kuna]: 1431 1659
cucinare [kuinre]: 1122 dei [dj]: 1001, 1040, 1083, 1372,
cugina [kuna]: 1523 1416, ..., +11
cui [kw]: 1102, 1729 del [dl]: 1040, 1171, 1188, 1253,
cura [kra]: 1523 1278, ..., +12
custodici [kustdii]: 1451 dell'acqua [dlkwa]: 1600
d'acqua [dkwa]: 1724 dell'inchiostro [dlikjstro]: 1996
d'albergo [dalbro]: 1403 dell'isolato [dlizolto]: 1671
d'arancia [dara]: 1554, 1555 dell'ombrello [dlombrlo]: 1102
d'auguri [dawri]: 1448 della [dla]: 1191, 1291, 1349, 1475,
1488, ..., +2
d'epoca [dpoka]: 1669
delle [dle]: 1049, 1550, 1626, 1716,
d'inglese [dinlze]: 1227 1959
d'inviare [dinvjre]: 1448 demolite [demolte]: 1084
d'ora [dra]: 1094, 1922 denaro [denro]: 1717, 1975
da [da]: 1024, 1025, 1026, 1095, 1107, dennis [dnis]: 1845
..., +24
dentista [dentsta]: 1202, 1498, 1502,
dai [dj]: 1631 1504
dal [dal]: 1012, 1037, 1048, 1202, dentro [dntro]: 1198, 1714
1492, ..., +6
desideri [dezderi]: 1567, 1570, 1597,
dalla [dla]: 1028, 1051, 1054, 1191, 1921
1198, ..., +4
detto [dto]: 1188, 1335, 1536, 1847,
dalle [dle]: 1255 1875, ..., +16
dammela [dmela]: 1326 deve [dve]: 1411, 1417, 1418, 1428,
danneggiata [danedta]: 1083, 1157 1430, ..., +14
danneggiate [danedte]: 1049 devi [dvi]: 1413, 1414, 1420, 1426,
danneggiato [danedto]: 1096 1427, ..., +13
danni [dni]: 1083 devo [dvo]: 1314, 1315, 1318, 1340,
danno [dno]: 1854 1342, ..., +16
dare [dre]: 1985 devono [dvono]: 1415, 1419, 1421,
daremo [darmo]: 1203 1431, 1433, ..., +7
darmi [drmi]: 1961 di [di]: 1006, 1039, 1062, 1065, 1118,
..., +142
dar [dar]: 1336, 1385
diana [djna]: 1876
darsi [drsi]: 1350, 1354, 1356, 1360,
1763, ..., +1 dice [de]: 1252, 1876
data [dta]: 1050 dicessero [disero]: 1536
davanti [davnti]: 1686, 1991 dici [di]: 1464, 1953, 1954, 1955,
1956, ..., +3
david [dvid]: 1534
diciannove [dianve]: 1213, 1951
davvero [davro]: 1177, 1196, 1314,
1429, 1447, ..., +21 diciotto [dito]: 1422
296 ENIT

dieci [dji]: 1107, 1138, 1147, 1398, donatella [donatla]: 1117


1413, ..., +8 donna [dna]: 1957
differenti [difernti]: 1003, 1194 dopo [dpo]: 1231, 1519, 1889
difficile [difile]: 1268, 1752, 1983 dormendo [dormndo]: 1280, 1820
dimenticarci [dimentikri]: 1448 dormire [dormre]: 1265, 1388, 1407
dimenticarsi [dimentikrsi]: 1362, 1997 dormito [dormto]: 1176, 1853
dimenticato [dimentikto]: 1324 dormivo [dormvo]: 1820
dimentichi [dimntiki]: 1362 dottore [dotre]: 1492, 1910
dipinti [dipnti]: 1026 dov' [dov]: 1139, 1824
dirai [dirj]: 1875 dove [dve]: 1023, 1042, 1043, 1050,
dire [dre]: 1162, 1508, 1912, 1933, 1091, ..., +13
2000 dovermi [dovrmi]: 1969
diretto [dirto]: 1683 dovevamo [dovevmo]: 1521
direttore [diretre]: 1704 dovevi [dovvi]: 1533
dirglielo [drjelo]: 1995 dovevo [dovvo]: 1519
dirmi [drmi]: 1930, 1935, 1936 dovrebbe [dovrbe]: 1455, 1460, 1462,
discorso [diskrso]: 1253 1472, 1478, ..., +9
discutere [disktere]: 1637 dovrebbero [dovrbero]: 1490, 1496
dispiace [dispje]: 1289, 1384, 1402, dovrei [dovrj]: 1458, 1463, 1467,
1761, 1804, ..., +1 1469, 1471, ..., +8
dispiacerebbe [dispjaerbe]: 1962 dovremmo [dovrmo]: 1319, 1320,
disposto [dispsto]: 1937 1343, 1459, 1466, ..., +12
dista [dsta]: 1740, 1935 dovresti [dovrsti]: 1456, 1457, 1461,
distante [distnte]: 1737, 1742 1464, 1465, ..., +13
distributore [distributre]: 1751 dovuti [dovti]: 1503, 1506, 1517,
1529, 1886
divano [divno]: 1713
dovuto [dovto]: 1423, 1424, 1450,
diversa [divrsa]: 1729 1454, 1502, ..., +7
diversi [divrsi]: 1756 dubai [dubj]: 1259
divertente [divertnte]: 1981 due [de]: 1021, 1025, 1047, 1049,
divertiti [divrtiti]: 1321, 1625 1282, ..., +2
divertito [divertto]: 1774, 1791 duramente [duramnte]: 1465, 1534
dobbiamo [dobjmo]: 1448, 1453, durante [durnte]: 1035, 1157, 1435,
1486, 1578, 1604, ..., +1 1880, 1938, ..., +1
documentario [dokumentrjo]: 1692, duro [dro]: 1771
1693 []: 1005, 1009, 1010, 1011, 1012, ...,
dogana [dona]: 1915 +170
dolcetti [dolti]: 1626 e [e]: 1052, 1096, 1110, 1117, 1138, ...,
dollari [dlari]: 1384 +43
domanda [domnda]: 1358, 1940, 1967 []: 1473, 1756
domande [domnde]: 1521 e []: 1738
domani [domni]: 1200, 1205, 1210, e' []: 1340
1212, 1228, ..., +43 eccesso [etso]: 1895
domattina [domatna]: 1287 ecco [ko]: 1626
domenica [domnika]: 1189, 1546, edificio [edifo]: 1669
1547
ENIT 297

elena [lena]: 1562 facendo [fando]: 1103, 1138, 1884


elettronica [eletrnika]: 1617, 1618 facessi [fasi]: 1938
elicottero [eliktero]: 1733 faceva [fava]: 1004, 1747
elisa [elza]: 1225 facile [file]: 1755
emilia [emlja]: 1558, 1827 fai [fj]: 1098, 1100, 1113, 1298, 1313,
emilio [miljo]: 1882 ..., +5
enormi [enrmi]: 1659 fame [fme]: 1239, 1250, 1322, 1328,
enrico [enrko]: 1165 1408, ..., +7
entusiasta [entuzjsta]: 1429 famiglia [famja]: 1539, 1672
enzo [no]: 1786 famoso [famzo]: 1428
era [ra]: 1089, 1090, 1257, 1272, far [far]: 1254
1274, ..., +13 farai [farj]: 1205, 1234, 1372, 1485
erano [rano]: 1052, 1175, 1886 farci [fri]: 1638
eravamo [eravmo]: 1088, 1178 fare [fre]: 1316, 1319, 1334, 1342,
eri [ri]: 1780, 1822, 1844 1358, ..., +19
ero [ro]: 1181, 1289, 1388, 1407, far [far]: 1239, 1246, 1332, 1498,
1541, ..., +6 1764, ..., +1
esame [ezme]: 1512, 1521, 1809 farsi [frsi]: 1489
esattamente [ezatamnte]: 1528, 1999 fatima [ftima]: 1775
esatto [ezto]: 1835 fatto [fto]: 1003, 1150, 1170, 1171,
1186, ..., +9
esca [ska]: 1531
fattoria [fatrja]: 1005
esce [e]: 1112, 1841
fausto [fasto]: 1807
esci [i]: 1208, 1350, 1904
favoloso [favolzo]: 1955
esco [sko]: 1338, 1904
favore [favre]: 1098, 1390, 1391,
escono [skono]: 1132 1392, 1394, ..., +9
espresso [esprso]: 1666 febbre [fbre]: 1441
esserci [seri]: 1906 felice [fele]: 1801, 1855
essere [sere]: 1349, 1365, 1377, 1413, feliciana [felina]: 1252
1417, ..., +17
ferie [frje]: 1131, 1344
esserne [serne]: 1883
ferite [ferte]: 1035, 1880
essersi [sersi]: 1907
ferito [ferto]: 1020
esteban [steban]: 1227
festa [fsta]: 1009, 1019, 1039, 1069,
euro [wro]: 1392 1086, ..., +24
evelina [evelna]: 1806 feste [fste]: 1015
evita [vita]: 1808 figli [fi]: 1433
evitare [evitre]: 1967 filippa [filpa]: 1109
fa [fa]: 1004, 1016, 1017, 1025, 1034, filippine [filipne]: 1194
..., +17
film [film]: 1053, 1177, 1193, 1211,
fabbrica [fbrika]: 1003, 1091, 1424, 1233, ..., +13
1857
filosofia [filozofa]: 1617, 1618
fabiano [fabjno]: 1801
fine [fne]: 1065, 1113, 1203, 1278,
fabio [fbjo]: 1117 1304, ..., +9
faccia [fta]: 1364 finestra [finstra]: 1081, 1106, 1163,
facciamolo [fatmolo]: 1637 1172, 1173, ..., +8
298 ENIT

finestre [finstre]: 1038, 1077 ganesh [nez]: 1768


finir [finir]: 1227, 1878 gatto [to]: 1593
finire [finre]: 1408 genitori [enitri]: 1057, 1132, 1226,
finisce [fine]: 1211 1672, 1793
finito [finto]: 1148, 1966 gente [nte]: 1718, 1902
fino [fno]: 1192, 1520, 1598, 1602 gentili [entli]: 1755
finta [fnta]: 1991, 1992 gerardo [errdo]: 1254, 1808, 1889
fiori [fjri]: 1094, 1710, 1861 gi []: 1143, 1148, 1283, 1466,
fiume [fime]: 1192 1536, ..., +2
flora [flra]: 1135 giacca [ka]: 1482, 1958
fogli [fi]: 1451 giacomo [komo]: 1766
formazione [formajne]: 1955 giapponese [aponze]: 1798
forse [frse]: 1344, 1361, 1367, 1368, giardino [ardno]: 1659
1369, ..., +6 giocando [okndo]: 1199
forte [frte]: 1745 giocare [okre]: 1397, 1447, 1560,
fortunato [fortunto]: 1349 1561, 1638
forza [fra]: 1414 giocate [okte]: 1065
fosse [fse]: 1999 giocato [okto]: 1189
foto [fto]: 1050, 1151, 1670 giocatore [okatre]: 1447
fotografata [fotorafta]: 1893 giocatori [okatri]: 1663, 1664, 1682
fotografato [fotorafto]: 1893 giocher [oker]: 1200, 1216, 1373,
1560
fra [fra]: 1279, 1282, 1887
giocheranno [okerno]: 1065
francese [fraze]: 1382, 1905
giocher [oker]: 1243, 1329, 1351
francobolli [frakobli]: 1029
giochi [ki]: 1351, 1457
francoforte [frakofrte]: 1259
giornale [ornle]: 1670, 1992
fratellino [fratlno]: 1523
giornalista [ornalsta]: 1611, 1612
fratello [fratlo]: 1187, 1381, 1414,
1602, 1670, ..., +1 giornata [ornta]: 1248, 1309, 1316,
1319, 1630, ..., +4
freddo [frdo]: 1327, 1635, 1750
giorni [rni]: 1025, 1064, 1104, 1168,
frequentando [frekwentndo]: 1227 1255, ..., +4
frequentare [frekwentre]: 1445, 1606 giorno [rno]: 1010, 1027, 1034,
fronte [frnte]: 1062, 1713 1054, 1149, ..., +13
frutta [frta]: 1474 giovane [vane]: 1386, 1541
fruttivendolo [frutivndolo]: 1716 giovani [vani]: 1490
fu [fu]: 1182 giovanni [ovni]: 1825, 1950
fumare [fumre]: 1496 girato [irto]: 1053
funziona [funjna]: 1859 giuliana [uljna]: 1202
funzionava [funjonva]: 1859 giulio [ljo]: 1216
fuori [fwri]: 1309, 1705, 1725, 1726 giusto [sto]: 1838, 1840, 1862,
furono [frono]: 1197 1871, 1874, ..., +1
fyodor [fjdor]: 1114 gli [i]: 1085, 1261, 1333, 1421, 1440,
gabriele [abrjle]: 1112 ..., +14
gamba [mba]: 1186 gliela [jla]: 1336
gamila [amla]: 1324
ENIT 299

grande [rnde]: 1433, 1487, 1613, il [il]: 1012, 1018, 1024, 1028, 1031,
1614, 1615, ..., +5 ..., +117
gravemente [ravemnte]: 1157 immaginarmi [imainrmi]: 1973
grazie [rje]: 1607 immagino [imino]: 1945
gridare [ridre]: 1911 imparare [imparre]: 1483, 1494, 1851
guarda [wrda]: 1245, 1621, 1670, imparato [imparto]: 1183, 1984
1700 impiego [impjo]: 1606
guardando [wardndo]: 1120, 1134 importanti [importnti]: 1065
guardare [wardre]: 1378, 1457, 1461, importate [importte]: 1013
1478, 1586, ..., +5 impossibile [imposbile]: 1739, 1754
guardate [wardte]: 1807 impressione [impresjne]: 1985
guardato [wardto]: 1115, 1915 improvvisamente [improvizamnte]:
guarder [warder]: 1236 1965
guarderai [warderj]: 1253, 1854 in [in]: 1003, 1004, 1005, 1013, 1022,
guarder [warder]: 1235, 1312 ..., +110
guardi [wrdi]: 1461 incendio [indjo]: 1049, 1999
guardiamo [wardjmo]: 1640 incidente [iidnte]: 1047, 1700, 1702
guardo [wrdo]: 1333, 1792 incidenti [iidnti]: 1660, 1701
guida [wda]: 1158, 1266, 1290, 1442, incontrando [ikontrndo]: 1218
1500, ..., +3 incontrarci [venre]: 1302
guidare [widre]: 1183, 1303, 1399, incontrarmi [ikontrrmi]: 1887
1481, 1483, ..., +4 incontrata [ikontrta]: 1009, 1840,
guidato [widto]: 1196 1871
guidi [wdi]: 1476, 1973 incontrato [ikontrto]: 1190, 1840
guiliana [wiljna]: 1158 indossa [indsa]: 1432, 1440
ha [a]: 1003, 1005, 1011, 1053, 1066, indossare [indosre]: 1421, 1424, 1476
..., +53 indosserai [indoserj]: 1240, 1247
hai [j]: 1001, 1008, 1050, 1148, 1155, informazioni [informajni]: 1550
..., +34
ingegneria [ieera]: 1165
hanno [no]: 1092, 1415, 1423, 1433,
1536, ..., +8 inglese [inlze]: 1679
hassan [asn]: 1514 inglesi [inlzi]: 1051
heidi [idi]: 1128 ingrid [nrid]: 1809
hitomi [itmi]: 1952 inizia [inja]: 1213, 1233, 1499, 1932
ho []: 1002, 1007, 1047, 1094, 1115, iniziato [inijto]: 1878
..., +54 insegnante [insente]: 1611, 1612
hotel [tl]: 1550 installato [instalto]: 1894
hubert [bert]: 1899 intendi [intndi]: 1933
i [i]: 1029, 1057, 1064, 1095, 1104, ..., interessante [interesnte]: 1475, 1756,
+29 1908
idea [ida]: 1931 interno [intrno]: 1717
ieri [jri]: 1011, 1047, 1072, 1090, interrompermi [intermpermi]: 1972
1095, ..., +41 introdotto [introdto]: 1045
igor [or]: 1869 invece [inve]: 1303, 1592, 1620,
1778, 1783, ..., +4
300 ENIT

inventata [inventta]: 1046 l'influenza [linflwna]: 1441


inventato [inventto]: 1018, 1024 l'inglese [linlze]: 1387, 1514
inviata [invjta]: 1041 l'italiano [litaljno]: 1382
invitare [invitre]: 1458, 1485 l'ombrello [lombrlo]: 1285
invitata [invitta]: 1069 l'operazione [loperajne]: 1889
invitati [invitti]: 1019, 1052, 1086, l'orologio [lorolo]: 1859
1088 l'ufficiale [lufile]: 1882
invitato [invitto]: 1015, 1039, 1069, l'ufficio [lufo]: 1010, 1011, 1063,
1135, 1808 1064, 1079, ..., +1
inviterai [inviterj]: 1242 l'ultima [lultma]: 1850, 1877
invitiamo [invitjmo]: 1343 l'ultimo [lultmo]: 1232
io [o]: 1058, 1157, 1235, 1306, 1322, l'universit [luniversit]: 1445, 1606
..., +25 la [la]: 1002, 1004, 1006, 1019, 1033,
iris [ris]: 1294 ..., +121
isabella [izabla]: 1903 l [l]: 1874
isolato [izolto]: 1874 lakshmi [lksmi]: 1412
istante [istnte]: 1595 lara [lra]: 1847
italia [itlja]: 1367, 1852 larisa [larza]: 1871
italiano [italjno]: 1370 lascia [la]: 1261, 1646, 1649
janeiro [janiro]: 1272 lasciando [lando]: 1704
jirou [jiro]: 1733 latifa [latfa]: 1389
kasumi [kazmi]: 1159 latte [lte]: 1012, 1434, 1585
khalid [klid]: 1856 lavando [lavndo]: 1077, 1079
kimiko [kimko]: 1192 lavarmi [lavrmi]: 1241
l'aereo [lareo]: 1210 lavata [lavta]: 1070
l'aeroporto [laeroprto]: 1675, 1769, lavate [lavte]: 1077
1935 lavato [lavto]: 1070, 1079, 1175
l'albergo [lalbro]: 1493, 1741 lavatrice [lavatre]: 1089, 1090
l'anno [lno]: 1187, 1806, 1909 lavora [lavra]: 1003, 1125, 1128,
l'appartamento [lapartamnto]: 1966 1131, 1302, ..., +7
l'aria [lrja]: 1846, 1865, 1894 lavorando [lavorndo]: 1098, 1101,
l'autobus [lwtobus]: 1248, 1418, 1450, 1281, 1534, 1783
1509, 1639, ..., +1 lavorare [lavorre]: 1255, 1411, 1419,
l'autofficina [lawtofina]: 1042 1435, 1454, ..., +7
l'avevi [lavvi]: 1850 lavorate [lavorte]: 1766
l'azienda [lajnda]: 1704 lavorato [lavorto]: 1005, 1413
l'erba [lrba]: 1078 lavoratori [lavoratri]: 1421
l'esame [lezme]: 1266, 1268, 1271, lavorer [lavorer]: 1376
1290, 1291, ..., +1 lavorer [lavorer]: 1201
l'esplosione [lesplozjne]: 1880 lavori [lavri]: 1003, 1118, 1221, 1534,
l'ha [la]: 1050, 1335, 1803 1876
l'hai [lj]: 1179, 1748, 1831, 1856 lavoro [lavro]: 1002, 1148, 1156,
l'ho [l]: 1007, 1009, 1805, 1812, 1840, 1188, 1234, ..., +41
..., +1 le [le]: 1005, 1007, 1008, 1013, 1042,
l'incidente [liidnte]: 1035, 1157 ..., +30
ENIT 301

leggere [ldere]: 1513, 1596, 1992 luisa [lwza]: 1898


leggerlo [lderlo]: 1477 luned [luned]: 1224, 1288
legno [lo]: 1048 lunga [la]: 1726
lei [lj]: 1236, 1257, 1258, 1272, 1439, lungo [lo]: 1509, 1525
..., +14 luogo [lwo]: 1042, 1091
lentamente [lentamnte]: 1514 ma [ma]: 1003, 1005, 1045, 1054,
leonardo [leonrdo]: 1901 1065, ..., +46
leopoldo [leopldo]: 1460 macchina [mkina]: 1054, 1061, 1075,
lettera [ltera]: 1336 1083, 1152, ..., +17
letteratura [leteratra]: 1513 macchine [mkine]: 1042
lettere [ltere]: 1679 madre [mdre]: 1789, 1839, 1840
letto [lto]: 1154, 1181, 1265, 1287, magari [mari]: 1346, 1372, 1562
1308, ..., +8 magda [mda]: 1167
lezione [lejne]: 1538, 1673 maggior [madr]: 1040, 1442
lezioni [lejni]: 1541 maglietta [majta]: 1070, 1684
li [li]: 1155 magliette [majte]: 1080
l [l]: 1255, 1817 magro [mro]: 1437
libero [lbero]: 1298, 1938 mah [ma]: 1597
libri [lbri]: 1513, 1711 mahmud [mmud]: 1472
libro [lbro]: 1237, 1477, 1665, 1778, mai [mj]: 1007, 1008, 1015, 1094,
1832 1108, ..., +11
lila [lla]: 1770 mail [mil]: 1041, 1608
liliana [liljna]: 1914 maksim [maksm]: 1887
lima [lma]: 1274 malato [malto]: 1491, 1822
linda [lnda]: 1180 male [mle]: 1186, 1441
lingua [lwa]: 1133, 1494, 1941 mamma [mma]: 1059, 1139
lingue [lwe]: 1044, 1194, 1406, mander [mander]: 1321
1828 mangerai [maerj]: 1370
litigare [litire]: 1637 mangeranno [maerno]: 1261
litri [ltri]: 1434 manger [maer]: 1250, 1322
livello [livlo]: 1447 mangia [ma]: 1437, 1829, 1849
lo [lo]: 1087, 1093, 1253, 1261, 1312, mangiamo [mamo]: 1317, 1633,
..., +27 1636
londra [lndra]: 1058 mangiare [mare]: 1320, 1328,
lontano [lontno]: 1741, 1935 1370, 1474, 1479, ..., +4
loro [lro]: 1299 mangiati [mati]: 1155
lotteria [lotera]: 1349 mangiato [mato]: 1427, 1867
luca [lka]: 1829 mangio [mo]: 1568, 1797
luce [le]: 1340, 1453, 1649 mani [mni]: 1175, 1241
luci [li]: 1963 maratona [maratna]: 1187
lucia [lua]: 1763 marciapiede [marapjde]: 1425
luciano [luno]: 1911 marco [mrko]: 1140
lui [lj]: 1373, 1374, 1375, 1376, 1479, marisol [marizl]: 1382
..., +6 marito [marto]: 1798
302 ENIT

marta [mrta]: 1838 minimarket [minimrket]: 1724


marted [marted]: 1734 minoru [minru]: 1530
martino [martno]: 1771 minuti [minti]: 1283, 1509, 1675,
masaru [mazru]: 1190 1691, 1823, ..., +1
matrimonio [matrimnjo]: 1052, 1240, minuto [minto]: 1391
1808 mio [mo]: 1026, 1034, 1087, 1187,
mattina [matna]: 1210, 1299, 1377, 1381, ..., +12
1438, 1647, ..., +1 miriam [mrjam]: 1926
mattino [matno]: 1820 modello [modlo]: 1848
me [m]: 1050, 1153, 1325, 1335, moglie [mje]: 1190
1341, ..., +13 molta [mlta]: 1577, 1718, 1792, 1807,
meglio [mjo]: 1287, 1730, 1887, 1902
1889 molte [mlte]: 1194, 1541, 1662, 1703,
megumi [memi]: 1532 1729, ..., +1
mensole [mnsole]: 1711 molti [mlti]: 1003, 1051, 1333, 1440,
mentre [mntre]: 1178, 1198, 1776, 1510, ..., +4
1799, 1808, ..., +1 molto [mlto]: 1005, 1009, 1030, 1112,
mercoled [merkold]: 1734 1129, ..., +52
mese [mze]: 1033, 1225, 1680 momento [momnto]: 1063, 1087,
messaggi [mesdi]: 1696, 1697 1093, 1276, 1391
messaggio [mesdo]: 1824 mondo [mndo]: 1040
messico [msiko]: 1799 monica [mnika]: 1185
metro [mtro]: 1538 montagna [monta]: 1368
mettendo [metndo]: 1300, 1913, 1959 montagne [monte]: 1403
mettere [mtere]: 1511 morso [mrso]: 1025
metto [mto]: 1640 mosca [mska]: 1530
mezz'ora [mera]: 1450 mostrarmelo [mostrrmelo]: 1163
mezza [ma]: 1138, 1886 mostrarmi [mostrrmi]: 1996
mezzanotte [meante]: 1232, 1280 mostrer [mostrer]: 1996
mezzo [mo]: 1191 mostro [mstro]: 1326
mi [mi]: 1069, 1111, 1120, 1175, 1176, moto [mto]: 1400, 1973
..., +60 movimento [movimnto]: 1334
mia [ma]: 1054, 1059, 1061, 1067, mucchio [mkjo]: 1527
1157, ..., +20 muro [mro]: 1709
miami [mjmi]: 1167, 1817 museo [muzo]: 1475, 1719, 1802
mica [mka]: 1533 musica [mzika]: 1161, 1191, 1574,
mie [me]: 1068, 1074, 1431, 1672, 1640, 1816
1960 n'erano [nrano]: 1716
miei [mjj]: 1095, 1132, 1226, 1415, nadia [ndja]: 1830
1672, ..., +3 naso [nzo]: 1899
milano [milno]: 1835 nata [nta]: 1056, 1059, 1139, 1729
milena [milna]: 1146 natalia [natlja]: 1943
militare [militre]: 1510 nati [nti]: 1057
mille [mle]: 1728 nato [nto]: 1022, 1023, 1043, 1055,
minima [mnima]: 1931 1058, ..., +2
ENIT 303

nausea [nwzea]: 1907 notte [nte]: 1118, 1128, 1154, 1172,


ne [ne]: 1150, 1346, 1380, 1453, 1564, 1174, ..., +10
..., +7 nove [nve]: 1246
neanche [neke]: 1943 numero [nmero]: 1416, 1436
necessario [neesrjo]: 1532, 1535 nuotare [nwotre]: 1383, 1395
negato [neto]: 1977 nuotata [nwotta]: 1638
negli [ni]: 1065, 1387, 1422, 1681 nuotato [nwotto]: 1192
negozi [nei]: 1124, 1802 nuotatore [nwotatre]: 1383
negozio [nejo]: 1434, 1519 nuova [nwva]: 1152, 1335, 1831,
nei [nj]: 1065, 1113, 1557, 1661 1848, 1958, ..., +1
nel [nl]: 1022, 1024, 1053, 1065, nuove [nwve]: 1062
1191, ..., +9 nuovi [nwvi]: 1462, 1472
nell'alfabeto [nlalfabto]: 1679 nuovo [nwvo]: 1156, 1160, 1188,
nell'angolo [nlolo]: 1712 1282, 1289, ..., +7
nell'edificio [nledifo]: 1999 nuria [nrja]: 1387
nell'incidente [nliidnte]: 1020 nuvoloso [nuvolzo]: 1744
nell'occhio [nlkjo]: 1685 o [o]: 1449, 1544, 1585, 1586, 1599,
nella [nla]: 1040, 1045, 1442, 1489, ..., +15
1728, ..., +1 occhiali [okjli]: 1095, 1421, 1424,
nelle [nle]: 1194, 1657 1511, 1789
nervosa [nervza]: 1914 officina [ofina]: 1061
nessuna [nesna]: 1133 oggi [di]: 1125, 1259, 1327, 1329,
1363, ..., +10
nessuno [nesno]: 1069, 1875, 1902,
1912 ogni [i]: 1010, 1027, 1149, 1432,
1440, ..., +4
neve [nve]: 1658
ognuno [ono]: 1494, 1495
nevica [nvika]: 1814
oh [o]: 1831
nevicando [nevikndo]: 1814
ok [k]: 1336
nevicare [nevikre]: 1363
olga [la]: 1406
nevichi [nviki]: 1363
oliver [liver]: 1930, 1943
nicola [nikla]: 1773, 1925, 1991
olivia [olvja]: 1896, 1900
niente [njnte]: 1045, 1298, 1427,
1655, 1698, ..., +3 oltre [ltre]: 1516
no [n]: 1052, 1323, 1324, 1325, 1341, omar [mar]: 1437
..., +81 ombrello [ombrlo]: 1153, 1348, 1393,
noboru [nobru]: 1913 1564, 1565
noi [nj]: 1269, 1305, 1493, 1523, ora [ra]: 1117, 1124, 1141, 1211,
1546, ..., +1 1214, ..., +11
non [non]: 1005, 1007, 1015, 1030, ore [re]: 1413, 1722, 1876, 1928
1037, ..., +308 organizzare [oranire]: 1343
nonno [nno]: 1540 orologio [orolo]: 1709
nostra [nstra]: 1045, 1195 oscar [skar]: 1485
nostri [nstri]: 1886 oserei [ozerj]: 1995
nostro [nstro]: 1894 ospedale [ospedle]: 1540
noti [nti]: 1953, 1956 ospiti [spiti]: 1886
ottanta [otnta]: 1537
304 ENIT

ottenere [otenre]: 1501 partita [partta]: 1189, 1292, 1619,


ottenuto [otento]: 1406, 1429 1620, 1854
otterr [oter]: 1945 partite [partte]: 1065
ottimi [timi]: 1445 parto [prto]: 1284
ottimo [timo]: 1477 partono [prtono]: 1299
otto [to]: 1230, 1255, 1299, 1417, passa [psa]: 1515
1678, ..., +1 passaggio [pasdo]: 1961
ovunque [ovkwe]: 1418 passala [psala]: 1625
ovviamente [ovjamnte]: 1875 passaporto [pasaprto]: 1146, 1896
padre [pdre]: 1789 passare [pasre]: 1501
paese [paze]: 1495, 1614, 1968 passato [pasto]: 1991
paesi [pazi]: 1040, 1510 passeggiata [pasedta]: 1316, 1319,
paesino [paezno]: 1613 1334, 1545, 1567
pagare [pare]: 1527 passer [paser]: 1266, 1291, 1809
palazzo [palo]: 1688 patente [patnte]: 1271, 1291, 1442,
palla [pla]: 1457, 1516 1500, 1501, ..., +2
pallacanestro [palakanstro]: 1189, paulina [pawlna]: 1946
1682 paura [para]: 1749, 1949
pane [pne]: 1261 pavimento [pavimnto]: 1576
panino [panno]: 1250 pensando [pensndo]: 1988
paolo [polo]: 1152, 1369, 1778 pensavo [pensvo]: 1901, 1902
paraggi [pardi]: 1661 pensi [pnsi]: 1268, 1301, 1467, 1468,
parcheggiare [parkedre]: 1031, 1482, ..., +10
1888, 1936 pensione [pensjne]: 1971
parcheggio [parkdo]: 1888 penso [pnso]: 1073, 1266, 1267, 1290,
parco [prko]: 1062, 1199 1291, ..., +39
pare [pre]: 1882 pento [pnto]: 1976
parigi [pari]: 1059 per [pr]: 1031, 1098, 1102, 1159,
1197, ..., +65
parla [prla]: 1133, 1382, 1406, 1832
perch [perk]: 1041, 1300, 1339,
parlando [parlndo]: 1404, 1972 1705, 1749, ..., +6
parlano [prlano]: 1044, 1194 perch [perk]: 1120, 1144, 1154,
parlare [parlre]: 1382, 1394, 1410, 1175, 1181, ..., +16
1443, 1514, ..., +7 perci [per]: 1284, 1428, 1704, 1907,
parlato [parlto]: 1007, 1008, 1862 1983
parli [prli]: 1864, 1905 perdere [prdere]: 1970
parlo [prlo]: 1439, 1828, 1905 perderli [prderli]: 1451
parola [parla]: 1030, 1032, 1126, 1162 perfetta [perfta]: 1834
parte [prte]: 1040, 1215, 1232, 1442, pericolosa [perikolza]: 1423, 1701
1526, ..., +1 pericoloso [perikolzo]: 1757
partenza [partna]: 1979 permesso [permso]: 1031
particolarmente [partikolarmnte]: 1873 per [per]: 1007, 1133, 1383, 1388,
partirai [partraj]: 1214 1471, ..., +20
partire [partre]: 1979 perso [prso]: 1146, 1179, 1850, 1993
persona [persna]: 1869
ENIT 305

persone [persne]: 1021, 1035, 1047, piuttosto [piutsto]: 1590, 1616


1444, 1496, ..., +6 plastica [plstika]: 1959
per [per]: 1806 po' [p]: 1150, 1334, 1597, 1599, 1640,
pesante [peznte]: 1306 ..., +3
pesce [pe]: 1633, 1636, 1829 poche [pke]: 1718
peso [pzo]: 1970, 1993 pochi [pki]: 1509
piaccia [pjta]: 1994 poi [pj]: 1752
piaccio [pjto]: 1845 polizia [polia]: 1054, 1725, 1877,
piacciono [pjtono]: 1026, 1333, 1879, 1882
1568, 1796 pollo [plo]: 1636
piace [pje]: 1111, 1122, 1330, 1403, poltrona [poltrna]: 1712, 1713
1484, ..., +21 pomeriggio [pomerdo]: 1090, 1234,
piacendo [pjando]: 1156 1267, 1281, 1347, ..., +3
piacer [pjaer]: 1294, 1296 ponte [pnte]: 1036, 1076, 1096, 1147
piacerebbe [pjaerbe]: 1547, 1556, porta [prta]: 1060, 1066, 1390, 1712,
1559, 1603, 1804 1789, ..., +1
piacerle [pjarle]: 1432 portafogli [portafi]: 1656, 1898
piaci [pji]: 1845 portafoglio [portafjo]: 1717
piaciuto [pjato]: 1005, 1193, 1773, portate [portte]: 1021, 1047
1955 porto [prto]: 1306
pianeti [pjanti]: 1678 possa [psa]: 1345
pianoforte [pjanofrte]: 1381, 1781, possedere [posdere]: 1433
1870 possiamo [posjmo]: 1031, 1402, 1658
piccola [pikla]: 1615, 1616 possibile [posbile]: 1347, 1351, 1360,
piccolo [pkolo]: 1614 1361, 1362, ..., +5
piedi [pjdi]: 1248, 1503, 1517, 1587, possiedi [posjdi]: 1812
1589, ..., +4 posso [pso]: 1087, 1232, 1339, 1359,
pietro [pjtro]: 1183 1392, ..., +9
pietroburgo [pjetrobro]: 1249 possono [psono]: 1385, 1403, 1425,
pilota [pilta]: 1609, 1610 1523
pilotare [pilotre]: 1733 posta [psta]: 1029
pioggia [pjda]: 1706 postale [postle]: 1415
piove [pjve]: 1564, 1750 posti [psti]: 1756
piovendo [pjovndo]: 1099, 1102, posticipare [postiipre]: 1979
1153, 1310, 1823 posto [psto]: 1451, 1593, 1618, 1677
piover [pjover]: 1267, 1285, 1944 poter [pter]: 1501
piovere [pjvere]: 1245, 1345, 1348, potrebbe [potrbe]: 1348, 1353, 1354,
1598, 1823 1355, 1357, ..., +10
piovuto [pjovto]: 1116, 1178 potrei [potrj]: 1344, 1346, 1358, 1361,
piscina [pina]: 1715 1364, ..., +7
pitturando [piturndo]: 1060, 1087 potresti [potrsti]: 1349, 1390, 1391,
pitturata [piturta]: 1033, 1066 1936, 1961
pitturato [piturto]: 1066 potuti [potti]: 1389
pi [pi]: 1071, 1332, 1352, 1353, potuto [potto]: 1412
1428, ..., +13 poverina [poverna]: 1441
306 ENIT

poverino [poverno]: 1441 professionale [profesjonle]: 1447


pranzando [pranndo]: 1219 programma [prorma]: 1312, 1883
praticato [pratikto]: 1040 programmi [prormi]: 1051, 1304
preferiamo [preferjmo]: 1583 promesso [promso]: 1987
preferiei [preferirj]: 1608 pronto [prnto]: 1246, 1283, 1394,
preferirebbe [preferirbe]: 1579, 1582, 1623, 1632, ..., +1
1591, 1606 pronuncia [prona]: 1032, 1162
preferirei [preferirj]: 1576, 1578, proposto [propsto]: 1964
1580, 1581, 1584, ..., +18 proprio [prprjo]: 1715, 1955, 1999
preferiremmo [preferirmo]: 1594 prossima [prsima]: 1135, 1201, 1209,
preferiresti [preferirsti]: 1585, 1586, 1221, 1226, ..., +13
1609, 1611, 1613, ..., +3 prossimo [prsimo]: 1065, 1203, 1225,
preferisce [prefere]: 1588 1288, 1411, ..., +2
preferisci [preferi]: 1544, 1600, 1602, protettivi [protetvi]: 1421
1604, 1605 protezione [protejne]: 1424
preferisco [prefersko]: 1576, 1577 provando [provndo]: 1482, 1958
prende [prnde]: 1418 psicologia [psikoloa]: 1872
prendere [prndere]: 1248, 1285, 1393, pulendo [pulndo]: 1063
1442, 1446, ..., +8 pulire [pulre]: 1966
prender [prender]: 1153 pulirlo [pulrlo]: 1890
prendersi [prndersi]: 1523 pulisce [pule]: 1010
prendi [prndi]: 1348, 1566, 1626 pulita [pulta]: 1071, 1072, 1149
prendiamo [prendjmo]: 1303, 1639, pulite [pulte]: 1014, 1027, 1149, 1168
1650
puliti [pulti]: 1104
preparare [preparre]: 1459
pulito [pulto]: 1010, 1011, 1064, 1105,
prepararsi [preparrsi]: 1913 1164, ..., +1
preparo [prepro]: 1705 pullman [plman]: 1232
presidente [prezidnte]: 1253 punto [pnto]: 1103, 1246, 1256, 1281,
preso [przo]: 1050, 1968, 1988 1499
prestare [prestre]: 1423 puntuale [puntwle]: 1629
prestito [prstito]: 1393, 1565, 1927 pu [pw]: 1302, 1350, 1356, 1411,
presto [prsto]: 1144, 1181, 1287, 1777, ..., +2
1308, 1375, ..., +14 puoi [pwj]: 1134, 1160, 1163, 1260,
presume [prezme]: 1879 1384, ..., +2
prevede [prevde]: 1878 qua [kwa]: 1225, 1621
prezzi [pri]: 1954 quadri [kwdri]: 1001, 1026
prima [prma]: 1094, 1265, 1387, 1500, qualche [kwlke]: 1002, 1007, 1034,
1501, ..., +6 1159, 1237, ..., +6
privato [privto]: 1888 qualcosa [kwalkza]: 1244, 1328, 1337,
probabilmente [probabilmnte]: 1262, 1432, 1459, ..., +7
1764, 1838 qualcuno [kwalkno]: 1001, 1010,
problema [problma]: 1160, 1998 1011, 1020, 1045, ..., +11
problemi [problmi]: 1676, 1730 quale [kwle]: 1918
prodotte [prodte]: 1136 quali [kwli]: 1304, 1828
producono [prodkono]: 1091 quand'ero [kwandro]: 1386
ENIT 307

quando [kwndo]: 1018, 1036, 1046, rica [rka]: 1344


1092, 1101, ..., +25 ricavata [rikavta]: 1048
quant' [kwant]: 1742 ricavato [rikavto]: 1012, 1028
quante [kwnte]: 1044, 1917 riccardo [rikrdo]: 1784
quanti [kwnti]: 1053, 1092, 1155, riceverai [rieverj]: 1947
1527, 1663, ..., +2 ricomincia [rikoma]: 1823
quanto [kwnto]: 1014, 1145, 1525, ridere [rdere]: 1981
1737, 1740, ..., +10
riesce [rje]: 1387, 1409
quaranta [kwarnta]: 1299
riesco [rjsko]: 1073, 1404, 1405, 1973
quattrini [kwatrni]: 1989
riferito [riferto]: 1880
quattro [kwtro]: 1255, 1828
rilassarsi [rilasrsi]: 1914
quel [kwl]: 1487, 1688, 1881, 1940
rimarr [rimar]: 1207
quella [kwla]: 1839
rimaste [rimste]: 1035
quelle [kwle]: 1837, 1929
rimasto [rimsto]: 1020
quello [kwlo]: 1875, 1912, 1976
rinunciato [rinuto]: 1970
quest'autostrada [kwstawtostrda]:
1446 rio [ro]: 1272
quest'estate [kwstestte]: 1369, 1708 riparare [riparre]: 1075
questa [kwsta]: 1016, 1030, 1032, riparata [riparta]: 1075, 1089, 1169
1050, 1070, ..., +30 riparate [riparte]: 1042
queste [kwste]: 1014, 1017, 1027, riparato [riparto]: 1082, 1096, 1097
1038, 1092, ..., +2 riparazione [riparajne]: 1061, 1082,
questi [kwsti]: 1026, 1094, 1104, 1090
1451, 1861 ripetere [riptere]: 1439
questo [kwsto]: 1036, 1053, 1063, riportato [riportto]: 1083
1087, 1093, ..., +20 risolto [rizlto]: 1998
qui [kw]: 1031, 1264, 1293, 1325, risparmiare [risparmjre]: 1497
1341, ..., +18 rispetto [rispto]: 1614, 1956
quindi [kwndi]: 1285, 1419, 1431, rispondere [rispndere]: 1521, 1967
1507, 1914
risposto [rispsto]: 1417
quindici [kwndii]: 1691
rissa [rsa]: 1899
rapidamente [rapidamnte]: 1197
ristorante [ristornte]: 1004, 1372,
rapina [rapna]: 1725 1428, 1641, 1662, ..., +2
ravi [rvi]: 1523 ristoranti [ristornti]: 1661
ravioli [ravjli]: 1573 rita [rta]: 1448
rebecca [rebka]: 1779 ritardare [ritardre]: 1987
regalo [relo]: 1251, 1294 ritardo [ritrdo]: 1289, 1426, 1449,
regole [role]: 1452 1580, 1629, ..., +5
renata [renta]: 1432 ritiene [ritjne]: 1877
responsabile [responsbile]: 1704 ritirato [ritirto]: 1895
rester [rester]: 1206 ritornata [ritornta]: 1729
restiamo [restjmo]: 1634, 1635 ritornato [ritornto]: 1729
resto [rsto]: 1325 ritrovata [ritrovta]: 1054
rete [rte]: 1516 riuscirai [riuirj]: 1265
revisionata [revizjonta]: 1892 riuscire [riure]: 1500
308 ENIT

riuscita [riuta]: 1985 sarebbe [sarbe]: 1900, 1901, 1903


riuscito [riuto]: 1408, 1410 sarebbero [sarbero]: 1886
riuscivo [riuvo]: 1386, 1388, 1407, saresti [sarsti]: 1904
1981 sar [sar]: 1260, 1264, 1279, 1283,
rivederti [rivedrti]: 1753 1284, ..., +4
roma [rma]: 1056 satomi [satmi]: 1243
romanzo [romno]: 1596 sbagliato [zbajto]: 1041, 1416, 1436
rompersi [rmpersi]: 1980 sbrigare [zbrire]: 1528
rosetta [rozta]: 1220 sbrigarmi [zbrirmi]: 1449
rossa [rsa]: 1686 sbrigarsi [zbrirsi]: 1913
rotta [rta]: 1081, 1089, 1106, 1174 sbrighi [zbri]: 1887
rotte [rte]: 1038 scacchi [skki]: 1397
rotto [rto]: 1172, 1173, 1818, 1899 scarpe [skrpe]: 1136, 1837
rubata [rubta]: 1054, 1067, 1180 scattata [skatta]: 1151
rubate [rubte]: 1068, 1073, 1074 sciare [ire]: 1396, 1658
rubati [rubti]: 1095 scienza [na]: 1475
rubato [rubto]: 1034, 1045, 1067, sciopero [pero]: 1878
1068, 1896, ..., +3 scomparso [skomprso]: 1877
rumore [rumre]: 1037 scordarci [skordri]: 1453
sa [sa]: 1381, 1382, 1409, 1733, 1781, scorsa [skrsa]: 1002, 1009, 1019,
..., +2 1039, 1049, ..., +17
sabato [sbato]: 1216, 1269, 1302, scorso [skrso]: 1033, 1187, 1454,
1454, 1505, ..., +1 1723, 1806
sabbia [sbja]: 1028 scrivendo [skrivndo]: 1832
sabina [sabna]: 1978 scrivergli [skrveri]: 1608
sacco [sko]: 1989 scuola [skwla]: 1254, 1426, 1445,
sai [sj]: 1383, 1395, 1396, 1398, 1399, 1688, 1728
..., +7 scusa [skza]: 1720
sala [sla]: 1431 scusi [skzi]: 1416, 1657, 1671, 1959
salata [salta]: 1668 se [se]: 1475, 1597, 1736, 1752, 1937,
sale [sle]: 1667 ..., +3
saltato [saltto]: 1192 s [s]: 1985
san [san]: 1249 secoli [skoli]: 1906
santiago [santjo]: 1277 sedermi [sedrmi]: 1359, 1576, 1587,
santo [snto]: 1835 1589, 1590
sapere [sapre]: 1443, 1938, 1941 sedersi [sedrsi]: 1575, 1677
saperlo [saprlo]: 1905 sedia [sdja]: 1323, 1575
sapevo [sapvo]: 1822, 1825, 1852, sedici [sdii]: 1183, 1442, 1876
2000 sedie [sdje]: 1677
sapresti [saprsti]: 1999 sedili [sedli]: 1444
sar [sar]: 1253, 1258, 1259, 1268, sedute [sedte]: 1444
1273, ..., +12 segreteria [seretera]: 1696, 1697
sara [sra]: 1458 segreto [serto]: 1883
sarai [sarj]: 1263, 1817, 1842, 1858 seguente [sewnte]: 1054
saranno [sarno]: 1703, 1730
ENIT 309

seguire [sewre]: 1452 sicuro [sikro]: 1346, 1379, 1380,


seguito [swito]: 1005 1451, 1810
sei [sj]: 1023, 1039, 1043, 1137, 1144, sieder [sjeder]: 1309, 1323
..., +25 significa [sifika]: 1126
sembra [smbra]: 1345, 1989, 1993, signora [sira]: 1434, 1435
1994 sii [sj]: 1629
sembrano [smbrano]: 1883 silenzio [silnjo]: 1098, 1624, 1965
sembrato [sembrto]: 1193 silenziosa [silenjza]: 1674
semestre [semstre]: 1227 silva [slva]: 1419
semplice [smplie]: 1508 silvio [slvjo]: 1393
sempre [smpre]: 1149, 1255, 1419, simone [simne]: 1492
1435, 1439, ..., +1 singapore [siapre]: 1259
sente [snte]: 1492, 1582, 1889 sistema [sistma]: 1678
senti [snti]: 1127, 1225, 1813 situazione [sitwajne]: 1423, 1914,
sentirai [sentirj]: 1287 1983
sentirci [sentri]: 1439 smesso [smso]: 1965
sentirsi [sentrsi]: 1252 smetta [smta]: 1598
sentirti [sentrti]: 1404, 1441 smettere [smtere]: 1981
sentito [sentto]: 1372, 1748 so [s]: 1162, 1344, 1347, 1367, 1368,
sento [snto]: 1176, 1286, 1329, 1551, ..., +10
1813, ..., +2 sodo [sdo]: 1508, 1865, 1876
sera [sra]: 1137, 1205, 1228, 1284, soggiornato [sodornto]: 1695
1298, ..., +10 soggiorneremo [sodornermo]: 1694
sergio [sro]: 1961 sola [sla]: 1605
serio [srjo]: 1828, 1832, 1850 solare [solre]: 1678
servizio [servjo]: 1510 soldi [sldi]: 1195, 1372, 1497, 1527,
sete [ste]: 1549 1656, ..., +2
sette [ste]: 1210, 1499, 1653, 1886 sole [sle]: 1095, 1123, 1747, 1823,
settembre [setmbre]: 1680 1953
settimana [setimna]: 1002, 1009, solitamente [solitamnte]: 1065, 1113
1019, 1039, 1049, ..., +45 solito [slito]: 1132, 1454, 1674, 1805
settimane [setimne]: 1878 solo [slo]: 1114, 1605
sforzi [sfri]: 1889 soltanto [soltnto]: 1601
shakira [sakra]: 1410 sonia [snja]: 1785
si [si]: 1032, 1044, 1045, 1063, 1065, sono [sno]: 1013, 1015, 1017, 1021,
..., +31 1022, ..., +117
s [s]: 1093, 1193, 1338, 1343, 1383, sorella [sorla]: 1006, 1760, 1765,
..., +63 1781, 1796, ..., +1
sia [sa]: 1443, 1877, 1934 sorelle [sorle]: 1672
siamo [sjmo]: 1019, 1088, 1191, 1195, sospetta [sospta]: 1915
1503, ..., +4 sostenere [sostenre]: 1512
siano [sano]: 1073, 1929 sostengono [sostono]: 1998
sicura [sikra]: 1809, 1810 sostenuto [sostento]: 1521
sicure [sikre]: 1757 sosterrai [sosterj]: 1271
sicurezza [sikura]: 1444, 1476 spaccate [spakte]: 1230
310 ENIT

spagnolo [spalo]: 1382, 1443 stare [stre]: 1305, 1551, 1577, 1587,
speciale [spele]: 1459 1589, ..., +5
spegnere [spere]: 1134, 1453, 1963 star [star]: 1280, 1281
spenta [spnta]: 1649 stasera [stasra]: 1100, 1129, 1130,
spero [spro]: 1944, 1947, 1950 1204, 1206, ..., +55
spesa [spza]: 1332, 1342, 1959, 1966 stata [stta]: 1016, 1033, 1041, 1046,
1054, ..., +22
spesso [spso]: 1014, 1030, 1112,
1132, 1158, ..., +4 state [stte]: 1017, 1021, 1038, 1047,
1049, ..., +7
spiace [spje]: 1963
stati [stti]: 1019, 1026, 1065, 1085,
spiaggia [spjda]: 1095, 1741 1086, ..., +10
spiega [spja]: 1933 stato [stto]: 1011, 1018, 1024, 1025,
spiegarmelo [spjermelo]: 1160 1034, ..., +26
splende [splnde]: 1953 stava [stva]: 1102, 1913, 1957
splendida [splndida]: 1953 stavamo [stavmo]: 1198
sponda [spnda]: 1192 stavi [stvi]: 1103, 1138, 1820
sporca [sprka]: 1071 stavo [stvo]: 1101, 1157, 1783
sporche [sprke]: 1175 stazione [stajne]: 1520, 1740, 1961
sporco [sprko]: 1890 stefano [stfano]: 1788
sport [sprt]: 1333, 1796 stendersi [stndersi]: 1252
sposa [spza]: 1225 stesse [stse]: 1452
sposarsi [spozrsi]: 1490 stessi [stsi]: 1440, 1939
sposata [spozta]: 1830, 1946 stesso [stso]: 1415
sposati [spozti]: 1145 stirate [stirte]: 1080
sposato [spozto]: 1776 sto [st]: 1098, 1134, 1300, 1624, 1832,
sposeranno [spozerno]: 1295 ..., +1
spremuta [spremta]: 1555 strada [strda]: 1446, 1660, 1674, 1701,
squadra [skwdra]: 1663, 1664, 1682 1724, ..., +2
sta [sta]: 1060, 1063, 1078, 1087, 1093, stradali [stradli]: 1452
..., +22 strade [strde]: 1149
stai [stj]: 1120, 1300, 1404, 1482, straferirai [straferirj]: 1731
1531, ..., +6 straniera [stranjra]: 1133
stamattina [stamatna]: 1239, 1289, studenti [studnti]: 1445, 1512, 1673
1696, 1794 studia [stdja]: 1455, 1513
stampante [stampnte]: 1996 studiare [studjre]: 1455, 1469, 1470,
stanca [stka]: 1129, 1130, 1252, 1471, 1617, ..., +1
1278, 1572, ..., +4 studiato [studjto]: 1165, 1872
stanco [stko]: 1129, 1130, 1154, studierai [studjerj]: 1764
1181, 1308, ..., +15
stupenda [stupnda]: 1860
stanno [stno]: 1062, 1077, 1079,
1119, 1199, ..., +1 stupito [stupto]: 2000
stanotte [stnote]: 1364, 1948 su [su]: 1521, 1660
stanza [stna]: 1314, 1340, 1746, sua [sa]: 1135, 1161, 1190, 1238,
1948 1489, ..., +1
stanze [stne]: 1694, 1695 succeder [suteder]: 1289
successo [sutso]: 1897, 1916
ENIT 311

succo [sko]: 1554, 1585, 1600 teatro [tetro]: 1297, 1726


sud [sud]: 1109, 1909 tedesco [tedsko]: 1443
sui [sj]: 1444 tele [tle]: 1655
sul [sul]: 1425, 1576, 1651, 1665, telefono [telfono]: 1018, 1024, 1034,
1670, ..., +5 1417, 1430
sulla [sla]: 1575 telescopio [teleskpjo]: 1803
sulle [sle]: 1711 televisione [televizjne]: 1051, 1134,
suo [so]: 1002, 1146, 1278, 1294, 1235, 1253, 1312, ..., +10
1515, ..., +4 temo [tmo]: 1689, 1948
suoi [swj]: 1001, 1057, 1434, 1793 tempo [tmpo]: 1145, 1151, 1185,
suonando [swonndo]: 1430 1303, 1366, ..., +11
suonare [swonre]: 1381, 1781, 1870 temporale [temporle]: 1748
suonato [swonto]: 1417 tenda [tnda]: 1990
superare [superre]: 1500 tendenza [tendna]: 1997
superer [superer]: 1290, 1809 tennis [tnis]: 1199, 1200, 1216, 1243,
superiore [superjre]: 1445 1329, ..., +8
suppongo [supo]: 1952 tentare [tentre]: 1970
svegliarci [svejri]: 1486 terminato [terminto]: 1254
svegliarmi [svejrmi]: 1522 terra [tra]: 1323, 1575, 1576
svegliarti [svejrti]: 1533 terribile [terbile]: 1873
svegliati [svejti]: 1191 test [tst]: 1501
svegliato [svejto]: 1037, 1907 tetto [tto]: 1082, 1651
svizzera [svera]: 1044, 1793 theo [to]: 1973
svolgendo [svolndo]: 1939 thompson [tmpson]: 1435
svolta [svlta]: 1489 ti [ti]: 1026, 1122, 1127, 1156, 1193,
..., +45
tagliando [tajndo]: 1078
tifone [tifne]: 1707
tagliarti [tajrti]: 1891
tipo [tpo]: 1574, 1857, 1861
tagliata [tajta]: 1078
tirare [tirre]: 1516
tagliati [tajti]: 1085
tiv [tiv]: 1115, 1236, 1461, 1687,
tagliato [tajto]: 1956 1693
taipei [taipj]: 1023 tokio [tkjo]: 1742
taipei [taipj]: 1742 tom [tm]: 1797
takahiro [takaro]: 1131 tommaso [tmazo]: 1394
tanta [tnta]: 1478 tornare [tornre]: 1982
tanti [tnti]: 1195 tornata [tornta]: 1900
tanto [tnto]: 1151, 1303, 1461, 1480 tornerai [tornerj]: 1231, 1371
tara [tra]: 1523 torta [trta]: 1170
tardi [trdi]: 1154, 1246, 1332, 1352, totale [totle]: 1965
1353, ..., +11
traffico [trfiko]: 1674, 1720
tavolo [tvolo]: 1665, 1710
tranquilla [trakwla]: 1914
taxi [tksi]: 1231, 1604, 1650, 1982
tranquillo [trakwlo]: 1662
t [t]: 1111, 1544, 1597, 1759
trasmessi [trasmsi]: 1051
te [t]: 1121, 1306, 1326, 1339, 1348,
..., +11 trasmesso [trasmso]: 1253
312 ENIT

tre [tr]: 1035, 1103, 1277, 1281, 1433, un'ora [unra]: 1252, 1279
..., +4 una [na]: 1005, 1091, 1151, 1152,
tredici [trdii]: 1167 1170, ..., +73
treno [trno]: 1299, 1520, 1652, 1666, undici [ndii]: 1256, 1257, 1258,
1690, ..., +1 1664, 1691
trenta [trnta]: 1210, 1213, 1255, 1652, uniti [unti]: 1065, 1387, 1422, 1442,
1666, ..., +3 1681
troppa [trpa]: 1754 uno [no]: 1437, 1564
troppo [trpo]: 1331, 1404, 1466, uomini [wmini]: 1510
1479, 1487, ..., +5 uomo [wmo]: 1651
trova [trva]: 1259, 1276 uova [wva]: 1849
trovare [trovre]: 1073, 1606, 1930 uragani [urani]: 1708
trovarla [trovrla]: 1405, 1410 usa [za]: 1326
trovava [trovva]: 1983 usando [uzndo]: 1093
trovavano [trovvano]: 1423 usare [uzre]: 1087
trovi [trvi]: 1418, 1954 usata [uzta]: 1030
tu [tu]: 1229, 1473, 1531, 1558, 1564, uscendo [undo]: 1300, 1531, 1564
..., +5 usciamo [umo]: 1630, 1635, 1645,
tua [ta]: 1139, 1242, 1402, 1488, 1924
1607, ..., +6 uscir [uir]: 1379
tue [te]: 1136, 1960 uscirai [uirj]: 1810
tuo [to]: 1148, 1156, 1188, 1215, uscire [ure]: 1129, 1339, 1366, 1374,
1393, ..., +8 1438, ..., +13
tuoi [twj]: 1204, 1222, 1304 usciremo [uirmo]: 1262
turisti [tursti]: 1721 uscir [uir]: 1130, 1206, 1229, 1310,
tuttavia [tutava]: 1889 1327
tutti [tti]: 1064, 1104, 1155, 1168, usciti [uti]: 1117
1197, ..., +6 uscito [uto]: 1137, 1795
tutto [tto]: 1387, 1427, 1461, 1676, utilizzato [utilito]: 1093
1730
va [va]: 1255, 1307, 1323, 1520, 1545,
uccelli [utli]: 1261 ..., +4
uccello [utlo]: 1198 va' [va]: 1287
uffici [ufi]: 1104 vacanza [vakna]: 1178, 1195, 1223,
ufficiale [ufile]: 1879 1226, 1321, ..., +4
ufficio [ufo]: 1087, 1736, 1754 vada [vda]: 1354, 1356, 1360
ulteriormente [ulterjormnte]: 1579 vado [vdo]: 1241, 1284, 1342, 1368,
un [un]: 1004, 1025, 1026, 1047, 1049, 1553, ..., +3
..., +108 vai [vj]: 1622, 1752
un'altra [unltra]: 1446, 1494, 1941 valentina [valentna]: 1489
un'autista [unawtsta]: 1609, 1610 valeria [valrja]: 1985
un'automobile [unawtombile]: 1158 valerio [valrjo]: 1218
un'autovettura [unawtovetra]: 1444, valigia [vala]: 1306, 1405, 1607,
1812 1705
un'insegnante [uninsente]: 1611, vanessa [vansa]: 1790
1612 vanno [vno]: 1226
ENIT 313

vaso [vzo]: 1710 vetro [vtro]: 1028


vecchia [vkja]: 1151 vettura [vetra]: 1888
vecchio [vkjo]: 1261 via [va]: 1159, 1284, 1506, 1529,
veda [vda]: 1361 1535, ..., +3
vedere [vedre]: 1403, 1881 viaggia [vjda]: 1259
vederlo [vedrlo]: 1456 viaggiare [vjadre]: 1495, 1515,
vedermi [vedrmi]: 1991 1756, 1937
vederti [vedrti]: 1361 viaggiato [vjadto]: 1133
vediamo [vedjmo]: 1230, 1518 viaggio [vjdo]: 1278, 1489, 1625
vedo [vdo]: 1438, 1511 vicinanze [viinne]: 1657
vedrai [vedrj]: 1204, 1369 vicino [vino]: 1121, 1415, 1438,
1671, 1709, ..., +4
vedremo [vedrmo]: 1926
videocamera [videokmera]: 1326,
veloce [vele]: 1196, 1481 1331
velocemente [veloemnte]: 1386 viene [vjne]: 1048, 1060, 1064, 1075,
velocit [veloit]: 1895 1076, ..., +4
vender [vender]: 1238 vieni [vjni]: 1229, 1325, 1341, 1621
venderla [vnderla]: 1488 vincenzo [vino]: 1983
venduti [vendti]: 1029, 1197 vinceremo [viermo]: 1292
venerd [venerd]: 1202, 1227, 1419, vinto [vnto]: 1189, 1372
1723 violetta [vjolta]: 1251
venga [va]: 1605, 1897 visita [vzita]: 1540
vengono [vono]: 1014, 1027, 1042, visitare [vizitre]: 1475, 1756
1077, 1084, ..., +2
visitato [vizitto]: 1424, 1719
venire [venre]: 1269, 1345, 1355,
1357, 1385, ..., +4 vista [vsta]: 1007, 1179
ventanni [ventni]: 1721 viste [vste]: 1960
venti [vnti]: 1182, 1384, 1673, 1675 visti [vsti]: 1922
venticinque [ventikwe]: 1288 visto [vsto]: 1001, 1002, 1047, 1094,
1177, ..., +7
ventiquattro [ventikwtro]: 1722
vita [vta]: 1489
ventisei [ventisj]: 1679
vitale [vitle]: 1220
ventisette [ventiste]: 1738
vittoria [vitrja]: 1990
vento [vnto]: 1745
vive [vve]: 1114, 1121, 1167, 1793,
venute [vente]: 1917 1835, ..., +1
venuto [vento]: 1901 vivere [vvere]: 1415, 1613, 1614, 1968
veramente [veramnte]: 1831 vivo [vvo]: 1107
verdura [verdra]: 1474 voce [ve]: 1404, 1957
verniciata [vernita]: 1060 voglia [vja]: 1577
vero [vro]: 1508, 1731, 1733, 1834, voglio [vjo]: 1129, 1248, 1322,
1835, ..., +13 1622, 1923
verr [ver]: 1209, 1558, 1562, 1901, vogliono [vjono]: 1445
1926, ..., +1
voi [vj]: 1547
verranno [verno]: 1305
volato [volto]: 1198
verso [vrso]: 1877
voleva [volva]: 1909, 1938, 1941
vestiti [vestti]: 1440, 1462, 1472
volevo [volvo]: 1410
314 ENIT

volo [vlo]: 1303, 1625, 1683, 1897 vuole [vwle]: 1575, 1606, 1743, 1909,
volta [vlta]: 1007, 1850, 1877, 1956 1971
volte [vlte]: 1417, 1863 vuota [vwta]: 1714
vorr [vor]: 1303 vuoto [vwto]: 1717
vorrei [vorj]: 1549, 1550, 1551, 1554, wilma [wlma]: 1209
1572, ..., +2 zaina [ana]: 1490
vorresti [vorsti]: 1548, 1569 zoe [o]: 1799
votare [votre]: 1422 zuppa [pa]: 1667, 1668
voti [vti]: 1445
vuoi [vwj]: 1150, 1233, 1269, 1323,
1535, ..., +15