2-898-426-33(1

)

Home Theatre
System
Manual de instrucciones

Registro del propietario
Los números de serie y de modelo se indican en la parte posterior de la unidad.
Escriba el número de serie en el espacio proporcionado a continuación.
Indíquelos cuando se ponga en contacto con el distribuidor Sony con relación
a este producto.
Núm. de modelo Núm. de serie

HT-DDW790
HT-DDW685
©2007 Sony Corporation

Para los clientes en los
ADVERTENCIA Estados Unidos
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA

Modelo: HT-DDW790/HT-DDW685 ELÉCTRICA
NO ABRIR

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR).

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. NO EXISTEN PARTES QUE EL USUARIO PUEDA

REPARAR EN EL INTERIOR. PONGA LA REPARACIÓN EN MANOS

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU DE PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA CUALIFICADO.

APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

Para reducir el riesgo de incendios o
Este símbolo tiene por objeto
electrocución, no exponga la unidad a
advertir al usuario de la presencia de
la lluvia ni a la humedad.
“tensión peligrosa” no aislada en el
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
interior del producto que puede ser
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
de magnitud suficiente como para
coloque velas encendidas sobre el aparato.
presentar un riesgo de electrocución
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
para las personas.
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
Este símbolo tiene por objeto
como jarrones sobre el aparato.
advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
No instale el aparato en un espacio cerrado, como funcionamiento y mantenimiento
una estantería para libros o un armario empotrado. (servicio) en la documentación que
acompaña a este dispositivo.
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de ADVERTENCIA
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que
produzca algún problema.
cumple con los límites para un dispositivo digital de
No tire las pilas con la basura Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas
normal de la casa, sino deshágase FCC. Dichos límites se han establecido para
de ellas correctamente como proporcionar una protección razonable contra
basura química. interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas
en las radiocomunicaciones. No obstante, no se
garantiza que no se produzcan interferencias dentro
de una instalación en particular. Si este equipo causa
una interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda al usuario
tratar de corregir la interferencia con una o más de
las siguientes medidas:
– Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
– Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma de corriente de un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
– Ponerse en contacto con el distribuidor o solicitar
los servicios de un técnico capacitado en radio y
televisión.

2ES

PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación Acerca de este manual
que no se apruebe de modo explícito en este manual
podría anular su autorización para utilizar este • Las instrucciones en este manual son para el
equipo. modelo HT-DDW790 y HT-DDW685. En este
manual, HT-DDW685 se utiliza con fines
Nota al instalador del sistema ilustrativos salvo que se indique lo contrario.
CATV: Cualquier diferencia en la operación está indicada
El objetivo de este recordatorio es que instalador del claramente en el texto, por ejemplo,
sistema CATV preste atención al artículo 820-40 de “HT-DDW685 solamente”.
NEC, que proporciona directrices para una conexión • Las instrucciones en este manual describen los
a tierra adecuada y, en particular, especifica que el controles del mando a distancia suministrado.
cable de conexión a tierra debe conectarse al sistema También puede utilizar los controles del receptor si
de conexión a tierra del edificio, lo más cerca al tienen nombres iguales o similares que los del
punto de la entrada de cable como sea práctico. mando a distancia.

Para los clientes en Europa El modelo HT-DDW790 consta de:
• Receptor STR-K790
Tratamiento de los equipos eléctricos y • Sistema de altavoces
electrónicos al final de su vida útil – Altavoces frontales SS-MSP700
(Aplicable en la Unión Europea y en – Altavoz central SS-CNP700
países europeos con sistemas de – Altavoces de sonido envolvente SS-SRP700
recogida selectiva de residuos) – Altavoz potenciador de graves SS-WP700
Este símbolo en el equipo o el El modelo HT-DDW685 consta de:
embalaje indica que el presente • Receptor STR-K685
producto no puede ser tratado como • Sistema de altavoces
residuos domésticos normales, sino – Altavoces frontales SS-MSP685
que debe entregarse en el – Altavoz central SS-CNP685
correspondiente punto de recogida de – Altavoces de sonido envolvente SS-SRP685
equipos eléctricos y electrónicos. Al – Altavoz potenciador de graves SS-WP685
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a Acerca de los códigos de área
prevenir las consecuencias negativas El código de área del receptor que ha comprado
para el medio ambiente y la salud está mostrado en la porción inferior derecha del
humana que podrían derivarse de la panel trasero (vea la ilustración de abajo).
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos SPEAKERS

naturales. Para recibir información R L

detallada sobre el reciclaje de este R L

producto, póngase en contacto con el
CENTER FRONT

ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento Código de área
donde ha adquirido el producto. Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, está claramente indicada en
el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área
AA solamente”.

continúa
3ES

Inc. “Dolby”.Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround y el sistema envolvente digital DTS**. 4ES . El botón VIDEO 3 del mando a distancia no funciona con el receptor. (RM-AAU013) ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de DTS. Nota sobre el mando a distancia * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Pro Logic” y el símbolo de la doble D suministrado son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

......66 5ES ............................................................. 15 Para disfrutar de sonido envolvente Dolby 2: Conexión de los altavoces...........................62 Índice .....................42 audio/vídeo....................54 Ajuste del tono (menú TONE) . 30 Presintonización de emisoras de radio ............................................................................... 36 Designación de entradas. CEK Operaciones del solamente) amplificador Navegación por los menús ............... 38 Uso del mando a distancia Ajustes del audio (menú AUDIO)................................. CAL) ................................. 33 Otras operaciones Ajuste del nivel (menú LEVEL) ....47 6: Calibración de los ajustes adecuados automáticamente Reposición de los campos de sonido a sus ajustes iniciales......................................... 41 Información adicional Glosario ....... 18 Selección de un campo de sonido 4: Conexión de las antenas.......................55 Ajustes del sintonizador (menú TUNER)......55 Calibración automática de los ajustes adecuados (menú A...........59 Especificaciones ............................... 25 7: Ajuste de los niveles y el balance de los altavoces (TEST TONE) ....................................... 31 Uso del sistema de datos por radio (RDS) ......................................................................................................... 29 Operaciones del sintonizador Reproducción Para excuchar la radio FM/AM ......................... 37 Uso del temporizador para dormir........................................... 17 Digital y DTS 3: Conexión de los dispositivos de (AUTO FORMAT DIRECT)..............................................................Índice Procedimientos iniciales Para disfrutar de sonido Descripción y localización de las piezas...................... 39 Cambio de las funciones de los botones.............52 (Modelos de código de área CEL.47 (AUTO CALIBRATION) ...............57 Solución de problemas ...54 (menú SUR) ... 23 preprogramado.........44 5: Preparación del receptor y el mando a Uso exclusivo de los altavoces frontales y del distancia ........................................................... 24 altavoz potenciador de graves (2CH STEREO)......48 Selección de un componente........ 6 envolvente 1: Instalación de los altavoces..49 Para escuchar y ver un componente ...................56 Precauciones..................... 38 Ajustes del sistema (menú SYSTEM) .................................... 37 Ajustes para el sonido envolvente Cambio de información en la pantalla.................................

automática (página 26).D. modo 2CH STEREO distancia (página 47). 31.D.F. (página 42). MUSIC) (página dispositivo seleccionado o 44). 6ES . MOVIE MUSIC PHONES qf qd qs qa q. 60). modo A. F DISPLAY Púlselo para seleccionar la información que se muestra en la pantalla (páginas 52.F. Procedimientos iniciales Descripción y localización de las piezas Receptor Panel frontal 1 2 3 4 5 6 7 8 MASTER VOLUME ?/1 DISPLAY AUTO CAL DIMMER SLEEP 2CH INPUT SELECTOR VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC A. K MOVIE. 47. automáticamente (página 32. temporizador para dormir y I INPUT Gírelo para seleccionar la el tiempo para que el SELECTOR fuente de entrada que desea receptor se apague reproducir (páginas 30. 32. B DIMMER Púlselo para ajustar el H MASTER Gírelo para ajustar el nivel brillo de la pantalla. 54). 31. VOLUME de volumen de todos los C SLEEP Púlselo SLEEP para altavoces al mismo tiempo activar la función del (páginas 29. 55). 9 Nombre Función Nombre Función A ?/1 Púlselo para encender o G AUTO CAL Púlselo para activar la (encendido/ apagar el receptor (página función de calibración en espera) 24. MUSIC Púlselo para seleccionar E Pantalla En la pantalla aparece el campos de sonido estado actual del (MOVIE. 31. 63). J Sensor de Recibe señales del mando a D 2CH Púlselo para seleccionar el mando a distancia. 32). 30.F.D. de una lista de elementos L A. Púlselo para seleccionar el seleccionables (página 8).

etc. como un reproductor de MP3. continúa 7ES . Procedimientos iniciales N Toma VIDEO 1 – Permite realizar la IN/PORTABLE conexión con el AUDIO IN/AUTO micrófono optimizador CAL MIC suministrado para efectuar la función de calibración automática (página 25). (página 19). – Para conectar un dispositivo de audio portátil.Nombre Función M Toma PHONES Permite conectar unos auriculares (página 59).

reproduciendo la señal del mismo. etc. G MEMORY Se ilumina cuando se activa una función de la memoria. Nota “RDS” solamente aparece en D . activado.Acerca de los indicadores de la pantalla 1 2 3 4 5 6 7 8 SW LFE . Nota B LFE Se ilumina si el disco que se está Si reproduce un disco en reproduciendo contiene un formato DTS.RANGE MONO L C R SL S SR qs qa q. como el C. DTS.D . No obstante. (página 36). 8ES . PL OPT DTS MEMORY RDS ST COAX D. PLII . si no se recibe ninguna señal digital a través de la toma K COAX Se ilumina cuando se selecciona OPTICAL. PLII receptor aplique el área CEL. Dolby Digital. la está decodificando señales presintonía (página 50). aparecerá “UNLOCK” en la pantalla. 9 Nombre Función Nombre Función A SW Se ilumina cuando la señal de F DTS Se ilumina cuando el receptor audio se emite a través de la está decodificando señales toma SUB WOOFER. PL” se iluminará cuando el los modelos con el código de . asegúrese de que ha realizado etc. consulte la página 49. PL/ “. D Se ilumina cuando el receptor nombre de una entrada. PLII” se iluminará cuando información acerca de la el decodificador de los modos memorización de emisoras de Pro Logic II Movie/Music esté radio. sintonizador emisoras de radio (página 48). aparecerá la entrada DVD.RANGE Se ilumina al activar la E OPT Se ilumina al seleccionar la compresión de rango dinámico entrada VIDEO 2. conexiones digitales. si “UNLOCK” en la pantalla. procesamiento Pro Logic a las señales de 2 canales para emitir I Indicadores Se iluminan cuando se utiliza las señales de canal del altavoz de emisora un receptor para sintonizar central y de los altavoces de memorizada emisoras de radio que se han sonido envolvente. J D. asegúrese de que canal LFE (efecto de baja ha realizado conexiones frecuencia) y se está digitales. memorizado. Nota H Indicadores Se iluminan cuando se utiliza el Si reproduce un disco en del receptor para sintonizar formato Dolby Digital. no se recibe ninguna señal digital a través de la toma COAXIAL. No obstante. Para obtener más “. CEK.

Nombre Función L Indicadores Las letras (L.1 Campo de sonido: A. R.) indican del canal de los canales que se están Procedimientos iniciales reproducción reproduciendo. C. L Frontal izquierdo R Frontal derecho C Central (monoaural) SL Envolvente izquierdo SR Envolvente derecho S Envolvente (monoaural o los dispositivos envolventes obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic) Ejemplo: Formato de grabación (Frontal/ Envolvente): 3/2.F. Las casillas situadas alrededor de las letras varían para mostrar el modo en que el receptor mezcla el sonido de la fuente. AUTO SW LFE L C R SL SR continúa 9ES . etc.D.

etc.Panel posterior 1 2 3 4 DIGITAL ANTENNA OPTICAL AM VIDEO 2/ BD IN COAXIAL DVD IN SPEAKERS SPEAKERS R L R L L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SUB R L R L WOOFER SURROUND CENTER FRONT SA-CD/CD TV SAT A Sección DIGITAL INPUT C Sección AUDIO INPUT Toma Permite conectar Blanco Tomas Permite conectar OPTICAL IN un reproductor de (L-izquierdo) AUDIO IN un reproductor de DVD. 10ES . D Sección SPEAKER Permite realizar la B Sección ANTENNA conexión con los Toma FM Permite conectar la altavoces y altavoz ANTENNA antena monofilar potenciador de de FM graves* (página suministrada con el 17). varían en función de los modelos. Toma una mejor calidad COAXIAL IN de sonidos altos (página 21). etc. receptor (página * Los números de los terminales SUB WOOFER 23). La toma CD. (página Rojo COAXIAL ofrece (R-derecho) 19). Terminales Permite conectar la AM antena cerrada de ANTENNA AM suministrada con el receptor (página 23).

receptor y controlar los dispositivos de audio/ AV ?/1 Púlselo para encender o vídeo Sony que el mando a distancia tiene (encendido/ apagar los componentes de asignado controlar (página 55) en espera) audio y vídeo Sony que el mando a distancia tiene asignados para controlar. D. AMP MENU en espera) Para apagar todos los 1 2 3 5 dispositivos. < < > TUNING – TUNING + m H M qf TV qg X x continúa 11ES . 0/10 ENTER 8 CLEAR 9 DISPLAY TOOLS MUTING ql q. .SKIP >10/ MEMORY DVD MENU w. TV INPUT AUTO TV ?/1 ?/1 wd SLEEP CAL AV ?/1 Nota 2 La función del interruptor AV ws VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 SYSTEM STANDBY DVD ?/1 cambia automáticamente cada vez que pulsa los botones SAT TV SA-CD/CD TUNER 3 de entrada (C). Nombre Función Mando a distancia A TV ?/1 Pulse los botones TV ?/1 y Es posible utilizar el mando a distancia (encendido/ TV (O) a la vez para Procedimientos iniciales RM-AAU013 suministrado para utilizar el en espera) encender o apagar el televisor. RM-AAU013 Si pulsa ?/1 (B). al mismo tiempo. pulse ?/1 y AV FM MODE ?/1 (A) al mismo tiempo wa 4 5 6 6 (SYSTEM STANDBY).D. MOVIE MUSIC B ?/1 Púlselo para encender o 4 (encendido/ apagar el receptor.F. F TV VOL MASTER VOL qa qk G g qs f qj RETURN/EXIT MENU qh TV CH – TV CH + qd PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . se apagará el receptor y los otros dispositivos 1 (SYSTEM STANDBY). 2CH A.TUNING 7 8 9 7 D.

de las funciones de los botones”. DVD Reproductor de DVD ej. VIDEO 3 No asignado J TOOLS Púlselo para mostrar opciones aplicables a todo el disco (p. (modo VTR 3) MEMORY Púlselo para almacenar una VIDEO 2 Videograbadora (modo VTR 2) emisora. v. L TV VOL Pulse TV VOL +/– y TV (O) MUSIC). altavoces al mismo tiempo. SAT Sintonizador vía grabadora (p. modo 2CH STEREO. de Super Audio/CD Pulse TOOLS y TV (O) a la TUNER Sintonizador vez para mostrar las opciones incorporado aplicables al televisor.SKIP Púlselo para omitir discos del utilizar.TUNING Púlselo para entrar en el modo introducción introducción para seleccionar de sintonización directa. ajustes de satélite audio durante la grabación) o múltiples elementos en un TV Televisor menú de la lista (p. Pulse MUTING y TV (O) a A. 12ES .F. MOVIE. ej. v. en la página 55. +*/– al mismo tiempo para ajustar el nivel de volumen del E AMP MENU Púlselo para que se muestre el televisor.Nombre Función Nombre Función C Botones de Pulse uno de los botones de G D. menú del receptor. ej. B. K MUTING Púlselo para silenciar el D 2CH Púlselo para seleccionar el sonido. la videograbadora o VIDEO 1 Videograbadora el sintonizador vía satélite. botones siguiente los pasos by para llevar a cabo que se encuentran en “Cambio operaciones de menú. de silenciamiento del televisor. Puede del reproductor de DVD. SA-CD/CD Reproductor de CD eliminación de varios títulos). se encenderá el cambiadores múltiples). F FM MODE Púlselo para seleccionar la recepción FM monoaural o estéreo. Los botones han sido asignados en fábrica para H DVD MENU Púlselo para mostrar en la controlar dispositivos Sony de pantalla del televisor el menú la forma siguiente.D. protección del disco). un disco o una pista asignado con los botones numéricos del televisor. Cuando pulse reproductor de CD o DVD cualquiera de los botones de (sólo para equipos con introducción. A continuación. Púlselo para seleccionar MUSIC campos de sonido (MOVIE.F. utilice los V. b y para llevar a cabo +*/– volumen de todos los operaciones de menú. receptor. A cambiar las funciones de los continuación. Púlselo para seleccionar el la vez para activar la función modo A. el dispositivo que desee D. MASTER VOL Púlselo para ajustar el nivel de B. I ENTER Púlselo para introducir el valor después de seleccionar Botón Dispositivo Sony un canal. utilice V.D.

el reproductor de discos Blu-ray x Púlselo para detener la o el reproductor de DVD. DVD o V/v/B/b (H). de discos canales de televisión Blu-ray o de DVD. el O TV Pulse TV y el botón que desee reproductor de DVD./> Púlselo para omitir pistas del EXIT O anterior o para salir del menú reproductor de CD. Q RETURN/ Púlselo para volver al menú N . videograbadora o del sintonizador vía satélite. DVD o MENU. continúa 13ES . del la vez para seleccionar los reproductor de CD.Nombre Función Nombre Función M MENU Púlselo para que se muestren TUNING +/– Púlselo para buscar una los menús de la emisora. videograbadora. televisor cuando aparece en la H* Púlselo para iniciar la pantalla del televisor el menú. reproducción en la R Después de pulsar AMP videograbadora. pantalla del televisor el menú o la guía en pantalla de la m/M Púlselo para buscar pistas videograbadora. en la pantalla del televisor de la videograbadora. del hacia delante o hacia atrás en reproductor de DVD o del el reproductor de DVD o para sintonizador vía satélite. del TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (O) a sintonizador vía satélite. en el S DISPLAY Púlselo para seleccionar la reproductor de CD. Procedimientos iniciales videograbadora. DVD o cuando se muestra en la discos Blu-ray. en el selección para DVD MENU o reproductor de CD. el para volver al menú anterior o reproductor de CD o el para salir del menú del reproductor de discos Blu-ray. pulse V. del utilice V. o del sintonizador vía satélite en la pantalla del televisor. sintonizador vía satélite. Pulse DISPLAY y TV (O) a PRESET +/– Púlselo para seleccionar las la vez para seleccionar la emisoras o los canales información del televisor que presintonizados de la se muestra en la pantalla. B o b para seleccionar los X Púlselo para detener la ajustes. reproducción en la videograbadora. P REPLAY < / Pulse este botón para volver a Pulse MENU y TV (O) a la ADVANCE < reproducir la escena anterior o vez para visualizar el menú avanzar la escena actual de la del televisor. en el MENU (E). A continuación. pulse reproducción o grabación en para introducir la la videograbadora. B. el simultáneamente para activar reproductor de discos Blu-ray los botones de color naranja. A continuación. v. (También Pulse también para inicia la grabación con introducir la selección del componentes en modo de receptor. DVD o información que se muestra discos Blu-ray. discos Blu-ray. avanzar o rebobinar Pulse RETURN/EXIT O y rápidamente en la TV (O) simultáneamente videograbadora. b y para reproductor de discos Blu-ray llevar a cabo operaciones de o del reproductor de DVD. discos Blu-ray. el espera). o MENU (M). presintonizados. la videograbadora. menú. v. DVD MENU reproductor de CD.

algunas T -/-. ya sea en función del dispositivo. Utilícelos como referencia cuando use el receptor. TV VOL + y H tienen puntos táctiles. es posible que la uno o dos dígitos. * Los botones número 5. CLEAR Pulse este botón para eliminar un error cometido al pulsar los botones numéricos incorrectos. también para seleccionar números de pista del reproductor de CD. W TV INPUT Pulse TV INPUT y TV (O) simultáneamente para seleccionar la señal de entrada (entrada de TV o entrada de vídeo). del reproductor de discos Blu-ray o del reproductor de DVD o para seleccionar los números de canal de la videograbadora o del sintonizador vía satélite. pista superiores a 10 en la videograbadora. simultáneamente para • Las explicaciones anteriores se facilitan seleccionar el modo de únicamente a título de ejemplo. Pulse 0/10 para seleccionar el número de pista 10.Nombre Función Notas • Es posible que. Por consiguiente. >10/ x Pulse este botón para • El botón VIDEO 3 del mando a distancia no seleccionar los números de funciona con el receptor. V AUTO CAL Púlselo para activar la función de calibración automática. operación anterior no se pueda efectuar o se realice de manera diferente. SLEEP Púlselo SLEEP para activar la función del temporizador para dormir y el tiempo para que el receptor se apague automáticamente. U Botones Pulse para memorizar numéricos emisoras o para sintonizar (número 5*) emisoras ya presintonizadas. 14ES .y TV (O) funciones explicadas en esta sección no funcionen. el sintonizador de satélite o el reproductor de CD o para seleccionar los números de canal de televisión por cable digital. MASTER VOL +. entrada de los canales. del televisor. Pulse los botones numéricos y TV (O) simultáneamente para seleccionar los canales del televisor. Pulse -/-. dependiendo del modelo.

un altavoz central y dos o movimientos como se indica en la ilustración altavoces de sonido envolvente) y un altavoz siguiente. puede ponerlo donde quiera. 15ES . consulte el manual FAltavoz potenciador de graves de instrucciones suministrado con el soporte GAltavoz potenciador de graves para altavoces. se requieren cinco altavoces (dos las patas suministradas para evitar vibraciones altavoces frontales.) opcional WS-FV11 o WS-FV10D (disponible BAltavoz frontal (der.) únicamente en algunos países). potenciador de graves (5. Para EAltavoz de sonido envolvente (der.1: Instalación de los altavoces Procedimientos iniciales El receptor HT-DDW685 le permite utilizar un sistema de altavoces de 5 canales con 2 Instalación de los altavoces en altavoces potenciadores de graves.1 canales).) cuando instale el altavoz en el soporte. (HT-DDW685 solamente) Sugerencia Debido a que el altavoz potenciador de graves no emite señales altamente direccionales. una superficie plana Para disfrutar plenamente de sonido Antes de instalar los altavoces y el altavoz envolvente multicanal similar al de las salas de potenciador de graves. Asegúrese de CAltavoz central extraer el tornillo del altavoz y utilícelo DAltavoz de sonido envolvente (izq. asegúrese de colocar cine. Instalación de altavoces en el soporte para altavoces Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces. utilice el soporte para altavoces AAltavoz frontal (izq.) obtener más información.

pared Gancho de la parte posterior del altavoz Es posible instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente en la pared. de 5 a 7 mm (7/32-9/32 pulgada).6 mm (3/16 pulgada) 1 Prepare tornillos (no 10 mm suministrados) que se ajusten (13/32 pulgada) al gancho de la parte posterior de cada altavoz como se indica en las ilustraciones siguientes. • Vaya a una ferretería o póngase en contacto con un instalador para solicitar información sobre el material de la pared y los tornillos que debe utilizar. 10 mm (13/32 pulgada) Notas • Utilice los tornillos adecuados al material y al Gancho de la parte posterior del altavoz grado de solidez de la pared.Instalación de altavoces en la 3 Cuelgue los altavoces de los tornillos. 5 – 7 mm (7/32-9/32 pulgada) 16ES . una resistencia insuficiente del muro. Puesto que una pared de placa de yeso es especialmente frágil. una colocación de los tornillos incorrecta. • Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños producidos debido a una instalación inadecuada. etc. pared. introduzca los tornillos en una viga y fíjelos en la 2 Fije los tornillos en la pared. más de 4 mm (5/32 pulgada) más de 25 mm (1 pulgada) 4. 4. Instale los altavoces en una pared vertical y Los tornillos deben sobresalir lisa que esté reforzada. desastres naturales.6 mm * La forma de las terminales varía según el código (3/16 pulgada) de área de este receptor.

SR Envolvente Parte inferior a) Utilicelos cables de altavoz largos para conectar derecho los altavoces de sonido envolvente y los cables de * El altavoz potenciador de graves y el altavoz altavoz cortos para conectar los altavoces frontales central no presentan ningún carácter en la etiqueta y central. EAltavoz de sonido envolvente (der.) etiqueta del altavoz*.) Letra de la Tipo de altavoz Ubicación de la etiqueta del etiqueta del FAltavoz potenciador de graves altavoz altavoz GAltavoz potenciador de graves L Frontal izquierdo Parte inferior (HT-DDW685 solamente) R Frontal derecho Parte inferior Sugerencia SL Envolvente Parte inferior Utilice los altavoces suministrados para optimizar el izquierdo rendimiento del sistema.) Para conectar los altavoces BAltavoz frontal (der. del altavoz.2: Conexión de los altavoces Procedimientos iniciales G F C B A A SPEAKERS SPEAKERS R L R L SUB R L R L WOOFER SURROUND CENTER FRONT A A A E D A A Cable de los altavoces (suministrada)a) AAltavoz frontal (izq. 17ES .) correctamente CAltavoz central Compruebe el tipo de altavoz consultando la DAltavoz de sonido envolvente (izq.

etc. consulte “Dispositivo que va a conectarse” abajo para ver las páginas que describen cómo conectar cada dispositivos de audio/vídeo. Componentes de vídeo página 21 • Reproductor de DVD • Sintonizador vía satélite • Reproductor de discos Blu-ray • Televisor 18ES .3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo Cómo conectar los dispositivos Esta sección describe cómo conectar los dispositivos al receptor. Antes de comenzar. diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página 23). Dispositivo que va a conectarse Para conectar Consulte Componentes de audio página 19 • Reproductor de CD de Super Audio/CD • Dispositivo de audio portátil como un reproductor de MP3. Después de conectar todos los dispositivos.

como un reproductor de MP3.Conexión de dispositivos de audio Procedimientos iniciales La siguiente ilustración muestra cómo conectar componentes de audio. de CD de Super Audio o de CD. Reproductor de CD de Super Audio/CD A DIGITAL ANTENNA OPTICAL AM VIDEO 2/ BD IN COAXIAL DVD IN SPEAKERS R L L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SUB R L WOOFER SURROUND SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ A las tomas VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC AUTO CAL MIC (panel frontal) Dispositivo de audio portátil B A Cable de audio (no suministrado) B Cable RCA con toma de auriculares estéreo (no suministrado) continúa 19ES .

Notas • El sonido podría distorsionarse o interrumpirse al escuchar un componente conectado a la toma VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC del panel frontal del receptor. Sin embargo. • Si el sonido emitido por el componente conectado a la toma VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC es muy bajo. No se trata de un fallo de funcionamiento. Sugerencia Si la fuente es MP3 o cualquier otra fuente comprimida. sino que depende del componente conectado. antes de seleccionar otro componente. asegúrese de reducirlo para evitar dañar los altavoces. 20ES . le recomendamos utilizar el campo de sonido “PORTABLE”. puede aumentar el nivel del volumen.

Reproductor de Televisor discos Blu-ray B A DIGITAL ANTENNA OPTICAL AM VIDEO 2/ BD IN COAXIAL DVD IN SPEAKERS R L L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SUB R L WOOFER SURROUND SA-CD/CD TV SAT C A Sintonizador vía Reproductor de DVD satélite A Cable de audio (no suministrado) B Cable digital óptico (no suministrado) C Cable digital coaxial (suministrada) continúa 21ES . un sintonizador vía satélite o un reproductor de discos Blu-ray.Conexión de dispositivos de vídeo Procedimientos iniciales La siguiente ilustración muestra cómo conectar componentes de vídeo. como un reproductor de DVD.

• Si conecta cables digitales ópticos. 44. establezca el ajuste de salida de audio digital en el reproductor de DVD. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. Para emitir el sonido solamente de los altavoces frontales izquierdo y derecho. pulse 2CH. Sugerencias • Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz. • Como este receptor no tiene tomas de entrada de audio analógica para DVD. 22ES . conecte el reproductor de DVD a la toma DIGITAL COAXIAL DVD IN del receptor.Notas • Para recibir audio digital multicanal. • El sonido del televisor se emite a través de los altavoces conectados al receptor si conecta las tomas de salida de audio del televisor y las tomas TV AUDIO IN del receptor.1 kHz. 48 kHz y 96 kHz. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD. inserte las clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.

manténgala lo más plana posible. • Después de conectar la antena monofilar de FM. mantenga la antena cerrada de AM lejos del receptor y de los demás dispositivos. • Extienda completamente la antena monofilar de FM. Antena monofilar de FM (suministrada) Antena cerrada de AM (suministrada) DIGITAL ANTENNA OPTICAL AM VIDEO 2/ BD IN COAXIAL DVD IN SPEAKERS R L L R AUDIO IN AUDIO IN AUDIO IN SUB R L WOOFER SURROUND SA-CD/CD TV SAT * La forma del conector varía en función del código de área del receptor.4: Conexión de las antenas Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. 23ES . Notas • Para evitar que se produzcan ruidos.

VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC A. Después de que “CLEARING” se Conexión del cable de muestre en la pantalla durante unos alimentación de ca instantes. compruebe que para realizar esta operación. 1.D. aparecerá “CLEARED”. • Todos los nombres de índice de las SPEAKERS R L entradas y de las emisoras presintonizadas. toma de corriente de pared. SUR. Los elementos siguientes se restablecen a Conecte el cable de alimentación de ca a la sus ajustes de fábrica. Realización de las operaciones 5: Preparación del de la configuración inicial receptor y el mando a Antes de utilizar el receptor por primera vez. Si el receptor tiene un selector de tensión en el Asegúrese de utilizar los botones del receptor panel posterior del mismo.2 utilice un destornillador para ajustar el selector en la posición correcta antes de conectar el ?/1 MASTER VOLUME cable de alimentación de ca a la toma de DIMMER SLEEP 2CH DISPLAY AUTO CAL INPUT SELECTOR corriente de la pared. • El campo de sonido memorizado para cada entrada y emisora presintonizada. Cable de alimentación de ca TONE. A la toma de pared 24ES . VOLTAGE SELECTOR 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. Este procedimiento también puede Ajuste del selector de tensión utilizarse para devolver los ajustes que usted haya hecho a sus valores de fábrica.F. • MASTER VOLUME está ajustado en “VOL MIN”. AUDIO y SYSTEM. MOVIE MUSIC PHONES 120V 220V 240V 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor. CENTER R FRONT L • La entrada está ajustada en “DVD”. esté ajustado en la tensión de la fuente de alimentación local. • Todas las emisoras presintonizadas. TUNER. • Todos los ajustes en los menús LEVEL. En caso de que no lo esté. • Todos los parámetros de campo de sonido. distancia inicialícelo mediante el procedimiento siguiente.

TONE)” (página 29). • Mida la distancia de cada altavoz hasta su posición de escucha. las pilas deberían durar 1 aproximadamente 3 meses. 2 Coloque el micrófono optimizador en su posición de escucha. (calibración automática de cinema digital) que permite efectuar calibraciones automáticas del modo siguiente: • Compruebe la conectividad entre cada altavoz y el receptor. • Ajuste el nivel de los altavoces. Inserción de las pilas en el mando a distancia 6: Calibración de los ajustes adecuados Procedimientos iniciales Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia RM-AAU013. consulte “7: Ajuste de los • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. más información. 3 Coloque los altavoces orientados hacia el micrófono optimizador. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación.C.A. Cuando el receptor ya no pueda utilizarse con el mando a distancia.C. Sugerencia En condiciones normales. continúa 25ES . reemplace 1 Conecte el micrófono todas las pilas por unas nuevas. es posible que los botones del DISPLAY AUTO CAL DIMMER SLEEP 2CH INPUT SELECTOR mando a distancia se restablezcan a los ajustes de VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC A.F. Para extremadamente cálidos o húmedos. automáticamente Observe la polaridad correcta al instalar las pilas. ?/1 MASTER VOLUME • Al sustituir las pilas. ya que de lo contrario pueden producirse fallos de Antes de efectuar la calibración funcionamiento. extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. (AUTO CALIBRATION) El receptor está equipado con la tecnología D. niveles y el balance de los altavoces (TEST • No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas. automática • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo.D. Si esto sucediera. optimizador suministrado a la toma VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO CAL MIC. Notas También es posible ajustar los niveles y el • No deje el mando a distancia en lugares balance de los altavoces manualmente. MOVIE MUSIC fábrica. vuelva a asignar los PHONES botones (página 55).

RETURN/EXIT MENU Sugerencias • Al iniciarse la calibración automática: Pulse AMP MENU y. Botones de SAT TV SA-CD/CD TUNER introducción Una vez finalizada la medición. • La función de calibración automática se cancelará si lleva a cabo las siguientes acciones durante el proceso de medición: – Pulsa ?/1. 26ES . los botones de introducción o MUTING.Sugerencias El proceso de medición tardará unos minutos • Asimismo. se F TV VOL MASTER VOL mantendrán todos los ajustes del altavoz G g potenciador de graves. optimizador a un trípode (no suministrado) y La tabla que se facilita a continuación muestra colocarlo en su posición de escucha. – Cambia el nivel de volumen. AUTO CAL.D. posición de escucha para evitar errores en la medición. alternativamente* Nivel del altavoz MEASURE y GAIN Realización de la calibración aparecerán automática alternativamente* Distancia del altavoz MEASURE y DISTANCE aparecerán TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 Interruptor alternativamente* AUTO CAL ?/1 SYSTEM STANDBY * El indicador del altavoz correspondiente se VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD ilumina en la pantalla durante la medición. aparecerán precisa.CAL [3] t medición.CAL [2] t A.CAL [1] – Evite hacer ruido para realizar una medición más precisa. Por consiguiente. Nivel de ruido de fondo NOISE. MASTER • No es posible seleccionar la calibración automática f VOL +/– si los auriculares están conectados. MOVIE MUSIC “COMPLETE” en la pantalla y los ajustes AMP MENU quedarán registrados. A. Esto se produce porque las señales de Aparecerá lo siguiente en la pantalla. D. AMP 1 2 3 MENU 4 5 6 FM MODE Una vez haya terminado D.CAL [5] t A. aparecerá 2CH A.CAL [4] t A.TUNING Desconecte el micrófono optimizador del 7 8 9 receptor.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU . • Asegúrese de eliminar los obstáculos que estén situados entre el micrófono optimizador y los Medición de Pantalla altavoces. 0/10 ENTER Notas CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING • La calibración automática no puede detectar el MUTING altavoz potenciador de graves.F. a – Ponga cierta distancia desde los altavoces a la continuación. es posible fijar el micrófono en completarse. – Pulsa AUTO CAL nuevamente. podrá realizar una medición más Conectividad del altavoz MEASURE y SP DET.CHK • Cuando oriente el altavoz hacia el micrófono optimizador. la pantalla al iniciar la medición. prueba se emiten desde los altavoces durante la A.

2 Pulse . optimizador. el código de advertencia ofrece información sobre el resultado de la medición. altavoz de sonido continuación: envolvente. aparecerá un código de error en la pantalla de manera cíclica tras ERROR Sólo se detecta un Compruebe la cada proceso de medición. manera cíclica como se muestra a 2 Pulse . Asimismo. calibración automática (página 26). ERROR Los altavoces están Aleje los altavoces 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. optimizador está conectado correctamente y realice la calibración automática. entorno durante la manualmente calibración 1 Grabe el código de advertencia. automática. es Código Explicación Soluciones posible cambiar los ajustes manualmente. b) Aparecerá cuando haya más de un código de 5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la advertencia. calibración automática. 12 ninguno de los el micrófono altavoces. 5 Encienda el receptor y vuelva a realizar la ERROR No se ha detectado Asegúrese de que calibración automática (página 26). Códigos de advertencia t pantalla en blanco 4 Corrija el error. como se muestra a 21 altavoz de sonido conexión del envolvente. consulte blanco)b) t PUSH t pantalla en blanco t “Códigos de error y soluciones” que se ENTER muestra a continuación. continúa 27ES . t (códigos de advertencia t pantalla en Para obtener más información. Códigos de error t pantalla en blanco t (códigos de error t pantalla en blanco)a) t PUSH t pantalla en blanco t ENTER Códigos de advertencia a) Aparecerá cuando haya más de un código de error. de error ERROR El nivel de ruido de Asegúrese de que 10 fondo es demasiado no hay ruidos en el Para cambiar los ajustes alto. continuación: 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Durante la calibración automática. El código de Para corregir el error advertencia se mostrará en la pantalla de 1 Grabe el código de error. 11 situados demasiado del micrófono 4 Siga la solución suministrada en “Código de cerca del micrófono optimizador. Código Explicación Soluciones Códigos de error y advertencia de error ERROR No se detectan los Compruebe la Procedimientos iniciales Códigos de error 20 altavoces frontales conexión del Cuando se detecta un error durante la o sólo se detecta altavoz frontal. advertencia y solución” a continuación. Puede ignorar el código de advertencia ya que Códigos de error y soluciones la función de calibración automática regulará los ajustes de modo automático. uno.

74 La distancia del Recoloque el advertencia altavoz derecho altavoz derecho de sonido de sonido WARN. 70 La distancia del Recoloque los altavoz frontal altavoces está fuera de frontales. consulte “Distancia del no está conectado. WARN. 63 El nivel del Recoloque el altavoz izquierdo altavoz izquierdo de sonido de sonido envolvente está envolvente. WARN. 60 El balance del Recoloque los altavoz frontal altavoces está fuera de frontales. 51 Los altavoces de Asegúrese de altavoz izquierdo de sonido envolvente” (página sonido envolvente conectar los 40).f) fuera de alcance.e) fuera de alcance. f) no están altavoces de Para más información. 40). 40 El nivel de ruido Asegúrese de que envolvente está envolvente. 62 El nivel del Recoloque el altavoz central altavoz central. 28ES . altavoz frontal” (página 39).e) fuera de alcance. WARN. el entorno durante la calibración c) Para más información. WARN.d) está fuera de alcance. 64 El nivel del Recoloque el altavoz derecho altavoz derecho de sonido de sonido envolvente está envolvente. consulte “Distancia del conectados. 72 La distancia del Recoloque el altavoz central altavoz central. 73 La distancia del Recoloque el altavoz izquierdo altavoz izquierdo de sonido de sonido envolvente está envolvente. e) Para más información. WARN.f) de fondo es no hay ruidos en fuera de alcance. conectar los altavoz central” (página 39). WARN. 50 El altavoz central Asegúrese de d) Para más información. WARN. demasiado alto. consulte “Distancia del WARN.d) está fuera de alcance.c) alcance. consulte “Distancia del automática.Código de advertencia y Códigos de Explicación Solución solución advertencia Códigos de Explicación Solución WARN.c) alcance. altavoz central. sonido altavoz derecho de sonido envolvente” (página envolventes. WARN.

MOVIE MUSIC altavoz. pulse MASTER VOL +/–. F TV VOL • Los valores ajustados se muestran en la MASTER VOL pantalla durante el ajuste. 1 Pulse AMP MENU. 1 2 3 AMP MENU 1 Para más información. CLEAR También puede utilizar MASTER VOLUME DISPLAY TOOLS MUTING del receptor.SKIP >10/ . < < > Repita los pasos anteriores del 1 al 5 para seleccionar “T. 0/10 MEMORY DVD MENU ENTER mismo tiempo.D. 2 Pulse o b para entrar en el menú. tono de prueba suene del mismo modo desde cada 2CH A. TONE N”. consulte “Ajuste del nivel (menú LEVEL)” (página 36). 4 Pulse o b para introducir el parámetro.TUNING Sugerencias 7 8 9 • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al D. 6 Ajuste los niveles y el balance de los altavoces con el menú Sugerencia El receptor emplea un tono de prueba con una LEVEL de modo que el nivel del frecuencia centrada en 800 Hz. TONE Y”. También es posible pulsar cualquier botón de introducción. FM MODE 4 5 6 D. 3 Pulse V/v varias veces para seleccionar “T. Cada altavoz emite el tono de prueba por el balance de los Procedimientos iniciales orden del modo siguiente: altavoces Altavoz frontal izquierdo t Altavoz central t Altavoz frontal derecho t (TEST TONE) Altavoz derecho de sonido envolvente t Altavoz izquierdo de sonido envolvente t Es posible ajustar los niveles y el balance de Altavoz potenciador de graves los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde su posición de escucha. TONE”. “1-LEVEL” aparecerá en la pantalla. 2-5 G g MASTER VOL +/– f Para desactivar el tono de RETURN/EXIT TV CH – MENU TV CH + prueba PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + .F. 29ES . 5 Pulse V/v varias veces para 7: Ajuste de los niveles y seleccionar “T.

MOVIE MUSIC SA-CD/CD Reproductores de CD de AMP MENU [SA-CD/CD] Super Audio/CD. etc. para seleccionar un 2 Encienda el componente e componente. conectados a la toma DISPLAY TOOLS MUTING SAT MUTING F TUNER Sintonizador de radio TV VOL MASTER VOL [Banda de FM incorporado G g o AM] f 3 * “VIDEO 1/PORTABLE AUDIO” y “VIDEO RETURN/EXIT MENU 2/BD” se desplaza por la pantalla y. pantalla.. a continuación. etc. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. 3 Pulse MASTER VOL +/– para La entrada seleccionada aparecerá en la ajustar el volumen. Selección de un [VIDEO 1/ PORTABLE conectados a la toma VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO componente AUDIO]* IN/AUTO CAL MIC VIDEO 2 Reproductor de discos Blu- SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD [VIDEO 2/ ray. conectados a la SAT TV SA-CD/CD TUNER 1 BD]* DVD toma VIDEO 2/BD Reproductores de DVD. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. 1 2 3 conectados a la toma 4 5 6 FM MODE SA-CD/CD D. asegúrese de bajar el nivel del volumen. 0/10 ENTER SAT Sintonizador vía satélite. Para silenciar el sonido Pulse MUTING... Para evitar dañar los altavoces Antes de apagar el receptor. La función de silenciamiento se cancelará cuando. conectados a 7 8 9 [TV] la toma TV D.F. CLEAR [SAT] etc. • Pulse MUTING nuevamente. • Suba el volumen. • Apague el receptor. etc.TUNING TV Televisor...D. inicie la reproducción. 30ES . aparece “VIDEO 1” y 1 Pulse el botón de introducción “VIDEO 2”. etc.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU . [DVD] conectados a la toma DVD 2CH A. etc. Entrada Componentes que se seleccionada pueden reproducir Reproducción [Pantalla] VIDEO 1 Reproductor de MP3.

SKIP >10/ MEMORY DVD MENU . 0/10 ENTER VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ CLEAR AUTO CAL MIC A. 5 Ajuste un volumen adecuado. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor para seleccionar “SA-CD/CD”. Consulte la página 44 para obtener más información. instrucciones suministrado con el reproductor de CD de Super 3 Pulse SA-CD/CD. Campos de sonido recomendados: 6 Una vez finalizada la escucha del CD de Super Audio/CD.D. expulse el disco y apague Clásico: HALL Jazz: JAZZ el receptor y el reproductor de CD de Super Conciertos en directo: Audio/CD.Para escuchar y ver un componente Cómo escuchar un CD de Super Audio/CD Reproducción 2 TV INPUT AUTO TV ?/1 SLEEP CAL AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 3 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.TUNING DIMMER SLEEP 2CH 7 8 9 INPUT SELECTOR D. MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 5 4 5 6 DISPLAY AUTO CAL D. música. < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Notas • La operación descrita hace 1 Encienda el reproductor de CD de Super referencia al reproductor de CD Audio/CD y coloque el disco en la bandeja. • Consulte el manual de 2 Encienda el receptor. de Super Audio Sony. CONCERT • Es posible escuchar los sonidos grabados en formato de 2 canales desde todos los altavoces (multicanal).F.D. Consulte la página 42 para obtener más información. MOVIE MUSIC DISPLAY TOOLS MUTING F 5 TV VOL MASTER VOL 3 G g PHONES f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . Sugerencias • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la 4 Reproduzca el disco. 31ES .F. Audio o de CD.

MOVIE MUSIC AMP MENU 1 2 3 ?/1 MASTER VOLUME FM MODE 7 4 5 6 DISPLAY AUTO CAL D. información.ST. asegúrese de que la salida de vídeo del de DVD está correctamente configurada.F. < < > TUNING – TUNING + m H M TV X x Notas • Consulte el manual de 1 Encienda el televisor y el reproductor de DVD. También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor – Asegúrese de que el receptor para seleccionar “DVD”. Sugerencias 5 Configure el reproductor de DVD. el televisor y el Película: C. Música: CONCERT 32ES .D. multicanal. – Asegúrese de que la salida de Si no se visualiza ninguna imagen en la pantalla de la audio digital del reproductor televisión.F. 0/10 ENTER VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ CLEAR AUTO CAL MIC A. es necesario. • Compruebe lo siguiente si no puede escuchar sonido 3 Pulse DVD. reproductor de DVD está conectada a la televisión. • Es posible seleccionar el campo de sonido para que se ajuste a la 6 Reproduzca el disco.EX reproductor de DVD.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU .Cómo ver un DVD TV INPUT SLEEP AUTO CAL TV ?/1 AV ?/1 ?/1 SYSTEM STANDBY 2 3 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A. se muestre la imagen del DVD. 2 Encienda el receptor. Campos de sonido 8 Una vez haya acabado de ver el DVD. • Seleccione el formato de sonido Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con del disco que desea reproducir si el receptor. película o a la música. está conectado al reproductor de DVD a través de la 4 Cambie la entrada del televisor de modo que conexión digital. MOVIE MUSIC DISPLAY TOOLS MUTING F 7 TV VOL MASTER VOL 3 G g PHONES f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + .D. instrucciones suministrado con el televisor y el reproductor de DVD.TUNING DIMMER SLEEP 2CH 7 8 9 INPUT SELECTOR D. expulse recomendados: el disco y apague el receptor. Consulte la página 44 para obtener más 7 Ajuste un volumen adecuado.

personalizar el receptor. 2 Pulse V/v varias veces para seleccionar el menú que desee. 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING F TV VOL MASTER VOL 2-6 G g f RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . “1-LEVEL” aparece en la pantalla. 5 Pulse o b para introducir el parámetro. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar el parámetro que desee ajustar.F. 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar el ajuste que desee. Operaciones del amplificador 2CH A.TUNING 7 8 9 D.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU . atenuados en la pantalla. 3 Pulse o b para entrar en el menu. Esto significa que no están puede realizar diversos ajustes para disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.D. Para volver a la pantalla anterior Pulse B. menús Nota Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer Mediante el uso de los menús del amplificador. El ajuste se introduce automáticamente. MOVIE MUSIC 1 2 3 AMP MENU 1 FM MODE 4 5 6 D. < < > 1 Pulse AMP MENU. 33ES . Operaciones del amplificador Para salir del menú Navegación por los Pulse AMP MENU.

COMP. FM MONO FM AUTO [4-TUNER] de FMa) [FM MODE] Designación de emisoras presintonizadasa) [NAME IN] 34ES . C.ST. TONE N T. PLII MS. MAX TUNER (38) Modo de recepción de emisoras FM AUTO. AUTO.EX C. OFF [D. RANGE] COMP. PORTABLE. STD EFCT. Para obtener información sobre la navegación por los menús.ST. CONCERT Nivel de efectoa)b) [EFFECT] EFCT. TONE] T. STD. A.D.EX B. SELCT] PLII MV. BALANCE [FRT BAL] BAL.. AUTO [3-SUR] [S. TONE Y. DOLBY PL.ST. STD. C. C. EFCT. BALANCE. Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial LEVEL (36) Tono de pruebaa) [T.F..Visión general de los menús Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. A. MULTI ST. R +1 a BAL. OFF. MAX TONE (37) Nivel de graves de altavoz BASS –6 dB a BASS +6 dB BASS 0 dB [2-TONE] frontal [BASS LVL] (en intervalos de 1 dB) Nivel de agudos de altavoz TRE –6 dB a TRE +6 dB TRE 0 dB frontal [TRE LVL] (en intervalos de 1 dB) SUR (37) Selección de campo de sonidoa) 2CH ST. EFCT. T. consulte la página 33.F.F. MIN.EX A. HALL. JAZZ. R +8 Nivel de altavoz central CNT –10 dB a CNT +10 dB CNT 0 dB [CNT LVL] (en intervalos de 1 dB) Nivel de altavoz izquierdo de SUR L –10 dB a SUR L +10 dB SUR L 0 dB sonido envolvente [SL LVL] (en intervalos de 1 dB) Nivel de altavoz derecho de SUR R –10 dB a SUR R +10 dB SUR R 0 dB sonido envolvente [SR LVL] (en intervalos de 1 dB) Nivel de altavoz potenciador de SW –10 dB a SW +10 dB SW 0 dB graves [SW LVL] (en intervalos de 1 dB) Compresor de gama dinámicaa) COMP. L +1 a BAL. COMP.D. TONE N [1-LEVEL] Balance del altavoz frontala) BAL. L +8.

] entre la distancia del altavoz frontal (DIST.” y para los modelos de otros códigos de área es “m”.] VIDEO 2. CA es “ft. a DIST. 3. SIDE/LO envolventea) BEHD/HI [SUR POS. 3 ft. DEC. xx m (ft. 70% dim 0% dim [DIMMER] A.) y 1. 10 ft. SYNC. 40% dim.V.1 m (1 pies)) Posición del altavoz de sonido SIDE/LO.0 m sonido envolventea)c) entre la distancia del altavoz frontal (DIST. 35ES .CAL YES. AUTO [5-AUDIO] la entrada de audio digitala) para: [DEC.0 m de sonido envolventea)c) entre la distancia del altavoz frontal (DIST.1 m (1 pies)) Distancia del altavoz centrala)c) DIST. PCM DEC.] y 4. AUTO. PCM para: DVD Selección de idioma de emisión DUAL M/S. BEHD/LO. 3. 7.V.0 m DIST.0 m a DIST. 10 ft. DUAL S. CAL] [AUTO CAL] a) Para obtener más información. consulte la página indicada entre paréntesis.) (en intervalos de 0. A.1 m (1 pies)) Distancia del altavoz izquierdo DIST. Y.] Brillo de la pantallaa) 0% dim.5 m (5 pies) (en intervalos de 0.5 m (15 pies) (en intervalos de 0.1 m (1 pies)) Distancia del altavoz derecho de DIST.5 m (15 pies) (en intervalos de 0. b) El efecto envolvente no está disponible para el campo de sonido “PORTABLE”. 10 ft.SYNC.] Designación de entradasa) [NAME IN] SYSTEM (39) Distancia del altavoz frontala)c) DIST. N Operaciones del amplificador audio con salida de vídeoa) [A.) DIST. 23 ft.Menú Parámetros Ajustes Ajuste [Pantalla] [Pantalla] inicial AUDIO (38) Prioridad de decodificación de DEC. A. N A. 1. 3.CAL NO A.] (DIST. SIDE/HI. xx m (ft.) [SR DIST. PRI.0 m [6-SYSTEM] [FRT DIST. 10 ft. DUAL M. DEC. CAL (41) Calibración automáticaa) A.CAL NO [7-A.V.0 m [CNT DIST. xx m (ft.] y 4. 3.) [SL DIST. DUAL M digitala) [DUAL] DUAL M+S Sincronización de salida de A.SYNC.) DIST.) (DIST.) DIST. c) El ajuste predeterminado para los modelos del código de área U.SYNC.V.

(TEST TONE)” (página 29). Estos dinámica solamente es posible con fuentes ajustes se aplican a todos los campos de Dolby Digital. consulte La gama dinámica se comprime como lo “Navegación por los menús” (página 33) y dispuso el ingeniero de grabación. MAX”. “Visión general de los menús” (página 34). x D. Parámetros del menú LEVEL Observación x T. pero solamente de los niveles y el balance de los altavoces realiza una ligera compresión. altavoces frontales izquierdo y derecho. los frontal) niveles están predeterminados y ofrecen una Le permite ajustar el balance entre los compresión muy natural. STD” es el ajuste normal. RANGE (Compresor de gama Ajuste del nivel dinámica) Le permite comprimir la gama dinámica de la (menú LEVEL) banda sonora. sonido. • COMP. x CNT LVL (Nivel de altavoz central) x SL LVL (Nivel de altavoz izquierdo de sonido envolvente) x SR LVL (Nivel de altavoz derecho de sonido envolvente) x SW LVL (Nivel de altavoz potenciador de graves) 36ES . STD sobre el ajuste de los parámetros. • COMP. La compresión de la gama balance y el nivel de cada altavoz. A diferencia de los limitadores analógicos. Por consiguiente. OFF Seleccione “1-LEVEL” en los menús del La gama dinámica no se comprime. Esto comprime notablemente la gama dinámica y le permite ver películas por la noche a un volumen x FRT BAL (Balance del altavoz bajo. Para incluida en la señal Dolby Digital. Para obtener más información • COMP. obtener más información. Esto puede resultarle útil cuando quiera ver películas por la noche con el Puede utilizar el menú LEVEL para ajustar el volumen bajo. amplificador. TONE (Tono de prueba) El compresor de gama dinámica le permite Le permite ajustar los niveles y el balance comprimir la gama dinámica de la banda sonora en desde altavoz mientras escucha el tono de función de la información de gama dinámica prueba desde la posición de escucha. consulte “7: Ajuste “COMP. recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX La gama dinámica se comprime drásticamente.

se volverá a aplicar automáticamente HALL.Ajuste del tono Ajustes para el sonido (menú TONE) envolvente (menú SUR) Puede utilizar el menú TONE para ajustar la calidad tonal (nivel de agudos/graves) de los Puede utilizar el menú SUR para seleccionar el altavoces frontales. Estos ajustes se aplican a campo de sonido que desee para mejorar su todos los campos de sonido. MAX El efecto envolvente es máximo. • EFCT. cambia a otra entrada y después vuelve a SA-CD/CD. 37ES . SELCT (Selección del altavoz frontal) campo de sonido) Le permite seleccionar el campo de sonido que x TRE LVL (Nivel de agudos de desee. STD El efecto envolvente es estándar. el efecto envolvente no está disponible para el campo de sonido “PORTABLE”. MIN El efecto envolvente es mínimo. Sin embargo. • EFCT. “Visión general de los menús” (página 34). Parámetros del menú TONE Parámetros del menú SUR x BASS LVL (Nivel de graves de x S. consulte altavoz frontal) “Para disfrutar de sonido envolvente” (página 42). Para obtener más información Operaciones del amplificador sobre el ajuste de los parámetros. Seleccione “2-TONE” en los menús del Seleccione “3-SUR” en los menús del amplificador. Nota El receptor le permite aplicar el último campo de sonido seleccionado a una entrada cada vez que ésta se seleccione (Vínculo de campo de sonido). Para obtener más información amplificador. consulte “Navegación por los menús” (página 33) y “Navegación por los menús” (página 33) y “Visión general de los menús” (página 34). • EFCT. Por ejemplo. si selecciona HALL para la entrada SA-CD/CD.F. Para obtener más información. x EFFECT (Nivel de efecto) Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente para los campos de sonido seleccionados con los botones MOVIE o MUSIC y para el campo de sonido “HP THEA”. consulte sobre el ajuste de los parámetros. experiencia de sonido.

Para obtener más ajuste a “DEC. PCM”. (Prioridad de x FM MODE (Modo de recepción decodificación de la entrada de de emisoras de FM) audio digital) • FM AUTO Le permite especificar el modo de entrada para Este receptor decodificará la señal como la señal digital de entrada a las tomas estéreo cuando la emisora de radio emita en DIGITAL IN. • DEC. “Visión general de los menús” (página 34). Para obtener más información amplificador. PRI. Parámetros del menú AUDIO Parámetros del menú TUNER x DEC. consulte “Navegación por los menús” (página 33) y “Navegación por los menús” (página 33) y “Visión general de los menús” (página 34).) al iniciar la reproducción. Para obtener más información sobre el ajuste de los parámetros. estéreo. 38ES . ajuste a “DEC. presintonizadas. es posible que no haya sonido Le permite dar nombre a las emisoras dependiendo del formato. consulte “Designación de emisoras presintonizadas” (página 51). Seleccione “5-AUDIO” en los menús del Seleccione “4-TUNER” en los menús del amplificador. cuando entren emisoras presintonizadas) otras señales. mono independientemente de la señal de • DEC. información. AUTO • FM MONO Cambia automáticamente el modo de Este receptor decodificará la señal como entrada entre DTS. Nota Cuando se ajuste a “DEC. consulte sobre el ajuste de los parámetros. Se da prioridad a las señales PCM (para evitar la interrupción cuando se inicia la x NAME IN (Designación de reproducción). En este caso. etc. PCM emisión.Ajustes del sintonizador Ajustes del audio (menú TUNER) (menú AUDIO) Puede utilizar el menú TUNER para ajustar el Puede utilizar el menú AUDIO para adaptar modo de recepción de emisoras de FM y para los ajustes de audio según sus preferencias. AUTO” y se interrumpa el sonido de las tomas de audio digital (para un CD. AUTO”. Dolby Digital o PCM. dar nombre a las emisoras presintonizadas. Sin embargo.

D. N (No) (Tiempo de retardo: función de la distancia media entre ambos. Para central) obtener más información. altavoz frontal izquierdo y el del idioma Seleccione “6-SYSTEM” en los menús del secundario.V.” y para los principal y secundario. consulte Operaciones del amplificador • DUAL M (Principal) “Navegación por los menús” (página 33) y Saldrá el sonido del idioma principal. • DUAL M+S (Principal + Secundario) Parámetros del menú SYSTEM El ajuste predeterminado para los modelos del Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas código de área U. B Notas A 30˚ 30˚ A • Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla 100˚-120˚ 100˚-120˚ LCD grande o de plasma.SYNC. Para obtener más información simultáneamente. (Distancia del altavoz vídeo) frontal) • A.5 metros (5 pies) más próxima a su posición de escucha (B). Si los dos altavoces frontales no minimice el lapso de tiempo entre la salida están situados a la misma distancia de su de audio y el vídeo. o un proyector. Y (Sí) (Tiempo de retardo: 68 Le permite ajustar la distancia desde su ms) posición de escucha hasta los altavoces La salida de audio se retarda de forma que se frontales (A). Puede utilizar el menú SYSTEM para • DUAL M/S (Principal/Secundario) establecer el tamaño y la distancia de los El sonido del idioma principal saldrá por el altavoces conectados a este sistema. consulte Le permite ajustar la distancia desde su “Designación de entradas” (página 54). 0 ms) La salida de audio no se retarda.F. posición de escucha.V. x NAME IN (Designación de entradas) x CNT DIST. • DUAL S (Secundario) Saldrá el sonido del idioma secundario.SYNC. x A. Esta (menú SYSTEM) función solamente es posible con fuentes Dolby Digital. posición de escucha hasta el altavoz central. “Visión general de los menús” (página 34). CA es “ft.x DUAL (Selección de idioma de emisión digital) Le permite seleccionar el idioma que quiere Ajustes del sistema escuchar durante una emisión digital. • Este parámetro sólo es válido si se utiliza un campo C D de sonido seleccionado con los botones 2CH o A. sobre el ajuste de los parámetros. continúa 39ES . (Distancia del altavoz Le permite dar nombre a las entradas. modelos de otros códigos de área es “m”. (Sincronización de salida de audio con salida de x FRT DIST. por el altavoz frontal derecho amplificador. ajuste dicha distancia en • A.V. La distancia del altavoz central se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal (A) y una distancia de 1. SYNC. • Este parámetro no es válido cuando se reciben las señales PCM 96 kHz o DTS 2048.

Sin embargo. Además. x SR DIST.x SL DIST. los altavoces de sonido envolvente no se pueden ajustar a una distancia de la posición de escucha mayor que la de los altavoces frontales. La distancia del altavoz altavoces de sonido envolvente para la correcta izquierdo de sonido envolvente se debe ajustar implementación de los efectos envolventes en entre una distancia igual a la del altavoz frontal los modos Cinema Studio EX (página 45). el altavoz central no se puede ajustar a más cerca de 1. Si no puede obtener un efecto envolvente satisfactorio porque los altavoces con las secciones A y D. izquierdo de sonido envolvente) (Posición del altavoz de sonido Le permite ajustar la distancia desde su envolvente) posición de escucha hasta el altavoz izquierdo Le permite especificar la ubicación de sus de sonido envolvente. El ajuste de estos parámetros durante la escucha • BEHD/HI resulta. no se puede ajustar el altavoz central a una distancia mayor que la de los altavoces frontales. (Distancia del altavoz x SUR POS. Por ejemplo. Asimismo.5 metros (15 pies) más próxima a su posición de escucha (C). Esto es así porque una posición incorrecta de los altavoces no contribuye al disfrute del sonido envolvente.5 m (5 pies) de los altavoces frontales. generalmente. Dicho de otra forma. con las secciones B y C. (Distancia del altavoz derecho de sonido envolvente) Le permite ajustar la distancia desde su posición de escucha hasta el altavoz derecho de sonido envolvente. el altavoz sonará como altavoces de sonido envolvente corresponde si estuviera más alejado. en un sonido envolvente Seleccione esto si la ubicación de sus mucho mejor. con las secciones A y C. Y no pueden estar más cerca de 4. (A) y una distancia de 4. ¡Inténtelo! altavoces de sonido envolvente corresponde con las secciones B y D. Tenga en cuenta que si ajusta un altavoz a una distancia menor que la de su ubicación real se • SIDE/LO producirá retardo en la salida del sonido de ese Seleccione esto si la ubicación de sus altavoz. si ajusta la distancia del altavoz central • SIDE/HI 1 a 2 m (3 a 6 pies) menos de su posición real.5 metros (15 pies) más próxima a su posición de escucha (D). La distancia del altavoz derecho de sonido envolvente se debe ajustar entre una distancia igual a la del altavoz frontal (A) y una distancia de 4. de sonido envolvente están muy cerca. se Seleccione esto si la ubicación de sus creará una sensación bastante realista de estar altavoces de sonido envolvente corresponde “dentro” de la pantalla. 40ES .5 m (15 pies). ajustando una • BEHD/LO distancia del altavoz de sonido envolvente más Seleccione esto si la ubicación de sus cercana (corta) que la distancia real se creará un altavoces de sonido envolvente corresponde escenario de sonido más grande. Sugerencia El receptor le permite introducir la posición de los altavoces en términos de distancia.

aunque estén situados justamente a izquierda y derecha. los efectos envolventes no serán claros a menos que se ajusten a “SIDE/LO” o “SIDE/HI”. Por consiguiente. y es posible que obtenga mejores resultados con “BEHD/HI” si sus altavoces están ubicados en un lugar alto por encima de la posición de escucha. Calibración de los ajustes adecuados pero el efecto se mantiene bastante consistente aun automáticamente (AUTO CALIBRATION)” con los altavoces de sonido envolvente colocados a un ángulo bastante amplio.Sugerencia La posición de los altavoces de sonido envolvente está diseñada especialmente para implementación Calibración automática de los modos Cinema Studio EX. la posición de los altavoces no es tan de los ajustes adecuados importante. CAL) Esos campos de sonido han sido diseñados con la premisa de que los altavoces de sonido envolvente Para obtener más información. como el eco de las paredes. Operaciones del amplificador altavoces están orientados hacia el oyente justo a izquierda y derecha de la posición de escucha. 41ES . Para otros campos de sonido. x DIMMER (Brillo de la pantalla) Le permite ajustar el brillo en 3 pasos. consulte “6: van a ser ubicados detrás de la posición de escucha. Sin embargo. cada entorno de escucha tiene muchas variables. No obstante. le recomendamos que reproduzca software codificado con sonido envolvente multicanal y que seleccione el ajuste que ofrezca una buena sensación de espacio y que mejor logre crear un espacio cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces de sonido envolvente y el sonido de los altavoces frontales. Si no está seguro sobre cuál suena mejor. (menú A. seleccione “BEHD/LO” o “BEHD/HI” y después obtenga el balance apropiado con los parámetros de distancia y los ajustes de nivel de los altavoces. si los (página 25). aunque el resultado pueda ser un ajuste contrario a la explicación de arriba.

42ES .D.D. MOVIE MUSIC A.F. Para disfrutar de sonido envolvente Para disfrutar de sonido envolvente Dolby Digital y DTS (AUTO FORMAT DIRECT) El modo Auto Format Direct (A.D. AMP MENU 1 2 3 Pulse A. Para obtener más información.” (página 43).F. varias veces para seleccionar el campo de sonido que desee.D.F.) le permite escuchar sonido de mayor fidelidad y seleccionar el modo de decodificación para escuchar un sonido estéreo de 2 canales como sonido multicanal.F. consulte “Tipos de modos A.F.D. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.

(Multiestéreo) MULTI STEREO (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/ [MULTI ST. PRO LOGIC II MUSIC 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro [PLII MS] Logic II Music.F. este modo puede reproducir sonido en 5. Sin embargo. AUTO (Detección Presenta el sonido tal como se grabó o automática) [A.F.F.D. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo normales como CD. 43ES . Esta configuración es ideal Para disfrutar de sonido envolvente para las películas codificadas en Dolby Surround. Modo de Modo A.1 canales para ver vídeos de películas recopiadas o antiguas.D. Audio multicanal Efecto decodificación [Pantalla] después de decodificar (Detección A.D.F. [DOLBY PL] La fuente grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.Tipos de modos A.D. Dolby Pro Logic PRO LOGIC 4 canales Realiza decodificación Dolby Pro Logic. este receptor generará una señal de baja frecuencia para la salida en el altavoz potenciador de graves si no hay señales LFE.1 canales. Adicionalmente. Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE 5 canales Realiza decodificación en modo Dolby Pro II [PLII MV] Logic II Movie. AUTO] automática) codificó sin añadir efectos envolventes.] derecho por todos los altavoces.

F.D.D.Selección de un campo de sonido preprogramado Puede aprovechar el sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados en el receptor. Le llevarán el emocionante y potente sonido de las salas de cine y de conciertos a su propio hogar. SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A. MOVIE FM MODE 4 5 6 Pulse MOVIE varias veces para seleccionar un campo de sonido para películas o MUSIC varias veces para seleccionar uno para música.F. 44ES . Para obtener más información. consulte “Tipos de campos de sonido disponibles” (página 45). MOVIE MUSIC 2CH MUSIC AMP MENU 1 2 3 A.

Es el modo normal. HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. Este modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido. CINEMA STUDIO EX B Reproduce las características del sonido del estudio de DCS [C. JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.EX B] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. CINEMA STUDIO EX C Reproduce las características de sonido del escenario musical DCS [C. LIVE CONCERT Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de [CONCERT] 300 plazas.ST. estupendo para ver casi cualquier tipo de película.Tipos de campos de sonido disponibles Campo de Campo de sonido Efecto sonido para [Pantalla] Películas CINEMA STUDIO EX A Reproduce las características del sonido del estudio de DCS [C.D. (página 43).EX C] de Sony Pictures Entertainment.F. Este modo es ideal para ver musicales o películas cuya banda sonora tiene música de orquesta. continúa 45ES .ST. Este modo es ideal para MP3 y otros formatos de música comprimida. HEADPHONE THEATER Este modo se selecciona automáticamente al utilizar DCS [HP THEA] auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para película/música. Le permite sentir un ambiente como el de una sala mientras escucha a través de un par de auriculares. Las fuentes estéreo de 2 canales pasan por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.ST. Para disfrutar de sonido envolvente Música PORTABLE AUDIO Reproduce una imagen de sonido más nítida desde su [PORTABLE] dispositivo de audio portátil. Auriculares HEADPHONE 2CH Esto modo se selecciona automáticamente si utiliza [HP 2CH] auriculares cuando se selecciona el modo de 2 canales (página 47)/A.EX A] producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”.

Puede envolvente para películas/ reproducir las características de un estudio de música doblaje de Sony Pictures Entertainment en su Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST. • Reverberación tipo sala de cine Reproduce el tipo de reverberación de las salas de cine. mirando el logotipo del posible experimentar en casa el campo de paquete. varias veces para seleccionar “A. en colaboración con Sony Pictures altavoces de sonido envolvente. A. El DCS es una • Cuando escuche con campos de sonido que tecnología de reproducción de sonido emplean los altavoces virtuales. utilizan tecnología DCS. 46ES .F. como ocurre en las salas de cine. es software DVD. Para desactivar el efecto con efectos de sonido multicanal. para disfrutar del emocionante • Esta función no está operativa en señales con una y potente sonido de los cines en casa.D. los tres elementos siguientes. no podrá escuchar exclusiva para el cine en casa desarrollada por ningún sonido procedente directamente de los Sony.D. • : Programas codificados con Dolby Surround • : Programas codificados con DTS Acerca de los modos CINEMA Digital Surround STUDIO EX Los modos CINEMA STUDIO EX resultan adecuados para ver DVD (etc.. a este “Digital Cinema Sound” desarrollado Sugerencia mediante la integración de un DSP (Digital Puede identificar el formato de la codificación del signal processor) y el análisis de datos. • Emulación de profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido proviene del interior de la pantalla.Acerca de DCS (Digital Cinema Notas Sound) • Los efectos que proporcionan los altavoces Los campos de sonido con la marca DCS virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. etc. • Dimensión virtual múltiple Crea 5 juegos de altavoces virtuales a partir de un único par de altavoces de sonido envolvente real.F.) de películas.” o pulse propio hogar. Los modos CINEMA STUDIO EX constan de AUTO”. Gracias frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. Entertainment. sonido ideal alcanzado por los creadores de • : Discos Dolby Digital películas. Los modos CINEMA STUDIO EX integran estos tres elementos al mismo tiempo.

F. las señales se mezclan en 2 canales VIDEO 1 IN/ PORTABLE AUDIO IN/ AUTO CAL MIC A. y el altavoz potenciador de graves. pulse ?/1. el receptor emite el sonido a 1.” aparece en la pantalla y todos AMP MENU 1 2 3 los campos de sonido se reponen a sus FM MODE ajustes iniciales. Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 canales.F.F. MOVIE MUSIC 2CH. CLR. Las frecuencias bajas del canal frontal se emiten a través del altavoz 1 Pulse ?/1 para desconectar la potenciador de graves. 2CH “S.D.D. MOVIE MUSIC Para disfrutar de sonido envolvente y las frecuencias bajas se emiten a través del PHONES altavoz potenciador de graves. SAT TV SA-CD/CD TUNER 2 Mientras mantiene pulsado 2CH A. En este modo. alimentación. se activa el circuito de redirección 2 de graves del receptor. 47ES .Uso exclusivo de los Reposición de los altavoces frontales y del campos de sonido a sus altavoz potenciador de ajustes iniciales graves Asegúrese de utilizar los botones del receptor (2CH STEREO) para esta operación. ?/1 MASTER VOLUME Si se recibe sonido en formatos envolventes DIMMER SLEEP 2CH DISPLAY AUTO CAL INPUT SELECTOR multicanal.2 través de los altavoces izquierdo y derecho. 4 5 6 Pulse 2CH.

Sintonización automática Operaciones del sintonizador Para escuchar la radio VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER FM/AM 2CH A. 0/10 ENTER La escala de sintonización para sintonización directa CLEAR varía en función del código de área mostrado en la DISPLAY TOOLS MUTING tabla siguiente. seleccione audio monofónico para lograr un sonido menos distorsionado. El receptor detendrá la exploración cuando reciba una emisora. TH6 50 kHz 9 kHz RETURN/EXIT MENU U. 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda FM o AM.F. asegúrese de que ha conectado las 4 5 6 FM MODE antenas de FM y AM al receptor (página 23). Para obtener más información sobre F TV VOL los códigos de área.D. < < > MX.TUNING 7 8 9 D. consulte la página 3. CEK. También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor. Pulse TUNING + para explorar de abajo arriba.SKIP Sugerencia >10/ MEMORY DVD MENU . pulse FM MODE varias veces hasta que el indicador “MONO” de la pantalla no se ilumine. 48ES . CA 100 kHz 10 kHz* TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . SP. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. MOVIE MUSIC Puede escuchar emisiones de FM y AM AMP MENU mediante el sintonizador incorporado. Antes 1 2 3 FM MODE de nada. Para regresar al modo estéreo. Pulse FM MODE varias veces hasta que se ilumine el indicador “MONO” en la pantalla. En caso de una recepción de FM estéreo mala Si la recepción de FM estéreo es mala y parpadea “ST” en la pantalla. D. AR 50 kHz 10 kHz TUNING – TUNING + E51 50 kHz 10 kHz* m TV H M 2 * La escala de sintonización de AM puede X x cambiarse (página 63). MASTER VOL G g Código de área FM AM f CEL. pulse TUNING – para explorar de arriba abajo.

Si no. emisoras de radio VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Puede presintonizar hasta 30 emisoras de FM o AM.5 0/10 ENTER CLEAR 3 DISPLAY TOOLS MUTING Pulse los botones numéricos F TV VOL para introducir la frecuencia.SKIP >10/ MEMORY DVD MENU - 1 0/10 ENTER 4 SAT TV SA-CD/CD TUNER CLEAR 2CH A.Sintonización directa Presintonización de Introduzca la frecuencia de una emisora directamente con los botones numéricos. MOVIE MUSIC AMP MENU Presintonización de emisoras de 1 2 3 radio 3 FM MODE 4 5 6 2 D. 2CH A. correcta.F.TUNING.TUNING 7 8 9 VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD D. emisora También puede utilizar INPUT Asegúrese de que ha introducido la frecuencia SELECTOR del receptor. TV 4 X x Pulse ENTER.TUNING SELECTOR del receptor. < < > Si ha sintonizado una emisora de AM. 1 Pulse TUNER varias veces para Si no es posible sintonizar una seleccionar la banda FM o AM. Después puede sintonizar fácilmente 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER las emisoras que normalmente escucha. Si aún así no es posible sintonizar una emisora.F.SKIP 2 >10/ MEMORY DVD MENU - Pulse D. MOVIE MUSIC 1 Pulse TUNER varias veces para AMP MENU Operaciones del sintonizador 1 2 3 seleccionar la banda FM o AM. continúa 49ES .D. +/– TUNING – TUNING + ajuste la dirección de la antena cerrada de m H M AM para lograr una recepción óptima. 7 8 9 D. 3. repita los pasos 2 a 4. 4 FM MODE 4 5 6 También puede utilizar INPUT D.D. la frecuencia no se utiliza en su zona.50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0 f Ejemplo 2: AM 1 350 kHz RETURN/EXIT MENU TV CH – TV CH + Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + PRESET . MASTER VOL G g Ejemplo 1: FM 102.

DISPLAY F TV VOL También puede pulsar PRESET + o MASTER VOL PRESET – para seleccionar un número G g memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de que También puede utilizar INPUT pulse ENTER. 50ES . 2CH A. Realice los pasos 4 y 5 antes de Botones 4 5 6 FM MODE que se apague “MEMORY”. < < > 2 5 Pulse ENTER. puede pulsar los botones numéricos para seleccionar la emisora memorizada que desee. comience otra vez desde el SELECTOR del receptor. 27 30 29 28 Asimismo.D. Cada vez que pulse el botón. AMP MENU “MEMORY” aparece durante unos 1 2 3 segundos. paso 3.SKIP MEMORY DVD MENU para seleccionar un número de CLEAR ENTER TOOLS MUTING presintonía. VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD Cambie el modo de recepción FM. si es 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER necesario (página 48). A continuación. 0/10 ENTER D. pulse ENTER para introducir la selección. TV CH – TV CH + comience otra vez desde el paso 3. seleccionar la banda FM o AM.F. PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + . podrá seleccionar una emisora presintonizada de la forma siguiente: 01 02 03 04 05 . f Si “MEMORY” se apaga antes de que RETURN/EXIT MENU seleccione el número de presintonía.. numéricos D. 1 Pulse TUNER varias veces para La emisora se almacena en el número de presintonía seleccionado. la emisora presintonizada que desee. MOVIE MUSIC 3 Pulse MEMORY.. 2 Pulse PRESET + o PRESET – 6 Repita los pasos 1 a 5 para varias veces para seleccionar presintonizar otra emisora.2 Sintonice la emisora que quiera presintonizar con la Sintonización de emisoras sintonización automática presintonizadas (página 48) o la sintonización directa (página 49).TUNING 7 8 9 4 Pulse los botones numéricos >10/ .

SKIP siguiente posición. 1 Pulse TUNER varias veces para Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos seleccionar la banda FM o AM. El nombre que introduzca será reemplazado por el 3 Pulse AMP MENU. 2 Sintonice la emisora CEK solamente) Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la presintonizada para la que sintoniza.TUNING después pulse B/b para mover el cursor a la 7 8 9 D. MOVIE MUSIC Para crear un nombre de índice 1 Utilice V/v/B/b para crear un nombre de 1 2 3 AMP MENU 3 índice.) “1-LEVEL” aparece en la pantalla.D. después pulse V/v para TV VOL MASTER VOL 4-7 seleccionar el carácter correcto. Nota (Modelos de código de área CEL. 4 Pulse V/v varias veces para seleccionar “4-TUNER”. D. presintonizadas El cursor parpadea y puede seleccionar un carácter. >10/ MEMORY DVD MENU - Si ha cometido un error 0/10 ENTER CLEAR DISPLAY TOOLS MUTING Pulse B/b hasta que parpadee el carácter F que quiera cambiar. FM MODE 4 5 6 Pulse V/v para seleccionar un carácter. nombre del servicio de programa.F.Designación de emisoras 7 Pulse o b para introducir el parámetro. También puede utilizar INPUT El nombre introducido se registra. 1 SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A. Operaciones del sintonizador G g f Sugerencia RETURN/EXIT MENU Puede seleccionar el tipo de caracteres de la forma siguiente pulsando V/v. 5 Pulse o b para entrar en el menú. (No se índice (página 50). 6 Pulse V/v varias veces para seleccionar “NAME IN”. SELECTOR del receptor. puede cambiar el nombre del servicio de programa. aparece el nombre del servicio de desee crear un nombre de programa en lugar del nombre introducido. 2 Pulse . Siga el procedimiento ofrecido VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD en “Para crear un nombre de índice” más adelante. 51ES .

Cuando sintonice una emisora que ofrezca servicios RDS. Nota El RDS podrá no funcionar correctamente si la emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal RDS correctamente o si la intensidad de la señal es débil. Cómo ver la información RDS en Uso del sistema de datos la pantalla por radio (RDS) Mientras esté recibiendo una (Modelos de código de área CEL. se encenderá el indicador “RDS” y aparecerá el nombre de servicio del programa en la pantalla. pulse DISPLAY CEK solamente) varias veces en el receptor. solicite b) Mensajes de texto enviados por la emisora RDS. • No todas las emisoras de FM proporcionan el de 24 horas) t Campo de sonido aplicado servicio RDS. o presintonía (página 50). Este receptor también le permite utilizar el Cada vez que pulse el botón. con el servicio RDS de su área. información a sus emisoras de radio locales. Frecuencia t Indicación de tipo de programaa) t Indicación de radiotextob) t Notas Indicación de hora actual (en modo de sistema • RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM. ni tampoco todas proporcionan el actualmente mismo tipo de servicios. Simplemente seleccione una • El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de emisora de la banda de FM con la 9 caracteres o más. • Si una emisora no ofrece un servicio RDS sintonización directa (página 49). la información RDS (Sistema de datos por radio). 48). que permite RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de a las emisoras de radio enviar información la forma siguiente: adicional con la señal normal del programa. aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO sintonización automática (página TEXT”) en la pantalla. Notas • Si hay un comunicado de emergencia de las Recepción de emisiones RDS autoridades gubernamentales. emisora RDS. Si no está familiarizado a) Tipo de programa que se está emitiendo. “ALARM” parpadeará en la pantalla. 52ES . Nombre de servicio del programa t Puede ver la información RDS en la pantalla. particular.

como NATION M Programas sobre música popular los que ofrecen consejos y los que del país o región enseñan procedimientos y Operaciones del sintonizador manualidades OLDIES Programas de música de temas clásicos DRAMA Radionovelas y seriales FOLK M Programas de música folclórica CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional. como Rhythm & Blues o Reggae WEATHER El tiempo FINANCE Informes de la bolsa y el comercio. etc. INFO Programas que ofrecen información sobre un amplio LEISURE Programas sobre actividades de espectro de temas. Indicación de Descripción Descripción de los tipos de tipo de programa programa RELIGION Programas de contenido religioso Indicación de Descripción PHONE IN Programas en los que los tipo de radioyentes expresan sus programa opiniones por teléfono o en un NEWS Programas informativos foro público AFFAIRS Programas sobre temas que TRAVEL Programas sobre viajes. OTHER M Música que no encaja en ninguna de las categorías de arriba. concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligera LIGHT M Música instrumental. CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas sobre gente y cosas que les afectan 53ES . ópera. incluidos recreación como jardinería. etc. asuntos del consumidor y consejo pesca. música de cámara. médico JAZZ Programas de jazz SPORT Programas deportivos COUNTRY Programas de música country EDUCATE Programas educacionales. vocal y coral CLASSICS Composiciones de grandes orquestas. como idiomas y de DOCUMENT Temas de investigación interés social NONE Cualquier programación no SCIENCE Programas sobre ciencias definida anteriormente naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como entrevistas a personalidades. etc. No para amplían las noticias de actualidad anuncios que se localizan mediante TP/TA. cocina.

Otras operaciones Cambio de información
en la pantalla
Designación de entradas
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
Puede introducir un nombre de hasta 8 cambiando la información de la pantalla.
caracteres para entradas y mostrarlo en la Asegúrese de utilizar los botones del receptor
pantalla del receptor. para esta operación.
Esto resulta útil para poner asignar a las tomas Pulse DISPLAY varias veces.
los nombres de los dispositivos que tengan
Cada vez que pulse el botón, la información en
conectados.
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
1 Pulse el botón de entrada para siguiente.
seleccionar la entrada para la
que desee crear un nombre de Todas las entradas excepto las
índice. bandas FM y AM
También puede utilizar INPUT Nombre de índice de la entradaa) t Entrada
SELECTOR del receptor. seleccionada t Campo de sonido aplicado
actualmente
2 Pulse AMP MENU.
“1-LEVEL” aparece en la pantalla. Bandas FM y AM
Nombre de servicio del programab) o nombre
3 Pulse V/v varias veces para de la emisora presintonizadaa) t Frecuencia
seleccionar “5-AUDIO”. t Indicación de tipo de programab) t
Indicación de radiotextob) t Indicación de
4 Pulse o b para entrar en el hora actual (en modo de sistema de 24 horas)b)
menú. t Campo de sonido aplicado actualmente
5 Pulse V/v para seleccionar a) El nombre de índice solamente aparecerá cuando
“NAME IN”. haya asignado uno a la entrada o emisora

6 Pulse o b para introducir el
presintonizada (página 51, 54). El nombre de
índice no aparecerá cuando solamente se hayan
parámetro. introducido espacios en blanco, o si es igual que el
El cursor parpadea y puede seleccionar un nombre de entrada.
b) Sólo durante recepción RDS (modelos de código
carácter. Siga el procedimiento ofrecido
de área CEL, CEK solamente) (página 52).
en “Para crear un nombre de índice”
(página 51) Nota
Es posible que no se visualicen caracteres o marcas
de algunos idiomas.

54ES

Uso del temporizador Uso del mando a distancia
para dormir
Cambio de las funciones
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora de los botones
especificada.
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
Pulse SLEEP varias veces con el botones de entrada para que coincidan con los
receptor encendido. componentes del sistema. Por ejemplo, si
Cada vez que pulse el botón, la información en conecta un reproductor de DVD a las tomas
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma VIDEO 1 del receptor, puede configurar el
siguiente: botón VIDEO 1 del mando a distancia para
controlar el reproductor de DVD.
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF 1 Mantenga pulsado el botón de
Cuando el temporizador para dormir está la entrada que desee cambiar.
activado la pantalla se atenúa. Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.

Nota 2 Consulte la tabla que aparece
Si pulsa cualquier botón del mando a distancia o del más abajo y pulse el botón
receptor después de que se atenúe la pantalla, ésta se
adecuado para la categoría que

Otras operaciones/Uso del mando a distancia
iluminará. Transcurridos unos segundos, la pantalla
se atenuará de nuevo si no pulsa ningún botón. desee.
Ejemplo: Pulse 4.
Sugerencia
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo
para controlar el reproductor de DVD.
restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.

continúa
55ES

Categorías y sus botones
correspondientes
Información adicional
Categorías Pulse
Videograbadora 1 Glosario
(Modo de comando VTR 3)a)
Videograbadora 2 x Dolby Digital
(Modo de comando VTR 2)a) Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Reproductor de DVD/grabadora 3
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
de DVD
frontales (Izq./Der.), central, de sonido
(Modo de comando DVD1)b)
envolvente (Izq./Der.) y potenciador de graves.
Grabadora de DVD 4 Es un estándar de audio designado para DVD-
(Modo de comando DVD3)b) video y también conocido como envolvente de
Reproductor de CD 5 5.1 canales. Como la información envolvente
se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un
Receptor de satélite digital Euro 6
sonido más realista y de mayor presencia que
DVR (Terminal de televisión por 7 con Dolby Surround.
cable digital)
DSS (Receptor de satélite digital) 8 x Dolby Pro Logic II
Esta tecnología convierte el audio grabado en
Reproductor de discos Blu-ray 9 2 canales estéreo a 5.1 canales para
(Modo de comando BD1)c) reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
Grabadora de discos Blu-ray 0/10 películas y un modo MUSIC para fuentes
(Modo de comando BD3)c) estéreo como música. Las películas antiguas
codificadas en el formato estéreo tradicional se
Televisor -/--
pueden realzar con el sonido envolvente de 5.1
No asignado ENTER/ canales.
MEMORY
a) Las videograbadoras Sony funcionan con los x Dolby Surround
modos VTR 2 o VTR 3, que se corresponden a 8 (Dolby Pro Logic)
mm y VHS respectivamente. Tecnología de procesamiento de audio
b) Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más información envolvente del centro y
información, consulte el manual de instrucciones monofónica se reparte en dos canales estéreo.
suministrado con cada una de las grabadoras de Cuando se reproduce, el audio se decodifica y
DVD. sale en sonido envolvente de 4 canales. Se trata
c)
Para obtener más información acerca de la del método de procesamiento de audio más
configuración de BD1 o BD3, consulte el manual
común para DVD-video.
de instrucciones que se suministra con el
reproductor o la grabadora de discos Blu-ray.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
Para borrar todas las funciones audio digital para salas de cine desarrollada
de los botones por DTS, Inc. Comprime el audio menos que
Pulse ?/1, AUTO CAL y MASTER VOL – a Dolby Digital, ofreciendo una reproducción de
la vez. sonido de mayor calidad.
El mando a distancia recuperará los ajustes de
fábrica.

56ES

muestreo de 44. aunque la propia unidad esté apagada. agárrelo por la clavija. continúa 57ES . Un CD de música normal almacena líquido. Para desenchufar el cable de alimentación de ca. póngase en contacto con el distribuidor. se deben cuantificar datos analógicos. no toque la caja. Si utiliza esta unidad continuamente a un volumen alto. CA solamente) Información adicional Un borne de la clavija es más ancho que el otro por motivos de seguridad y encajará en la toma de corriente de la pared solamente en un sentido. Acumulación de calor Aunque la unidad se calienta durante la operación. La tensión de funcionamiento está indicada en la placa de características de la parte posterior del receptor. una frecuencia de muestreo más alta significa una Fuentes de alimentación mejor calidad de sonido. • Antes de operar la unidad.1 kHz. Este Precauciones proceso se denomina muestreo.x Frecuencia de muestreo Para convertir audio analógico a digital. y el número de veces por segundo que se cuantifican los datos Seguridad analógicos se conoce como frecuencia de Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o muestreo. asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. • El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado. En general. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente. desenchufe el receptor y deje que datos cuantificados a 44 100 veces por personal cualificado lo compruebe antes de segundo. • (Modelos de código de área U. que se expresa como frecuencia de seguir utilizándolo. laterales e inferior de la caja. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la toma de corriente de la pared. la temperatura aumentará considerablemente en las partes superior. esto no es un defecto de funcionamiento. no tire nunca del cable. • Si no va a utilizar el receptor durante largo tiempo. compruebe que la tensión de funcionamiento de su unidad es idéntica a la tensión de su suministro eléctrico local. Para evitar quemarse.

• No ponga el receptor cerca de equipos como Si se producen aullidos un televisor. asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. • No ponga el receptor cerca de fuentes de calor. en determinados tipos de televisores todavía pueden aparecer irregularidades de color. en combinación con un televisor. el panel y los controles con un producirse ruido y la calidad de imagen paño suave humedecido ligeramente con una podrá verse afectada. 58ES . Esto es especialmente solución de detergente suave. • No ponga encima de la caja nada que pueda Aleje los altavoces del televisor. • Tenga precaución si coloca el receptor o el altavoces sobre superficies que tengan un Si tiene alguna pregunta o problema tratamiento especial (con ceras. minutos. Funcionamiento Antes de conectar otros dispositivos. por lo que se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor (página 15). consulte con el etc. polvo Por lo tanto. podrá Limpie la caja. buena ventilación para evitar que se acumule Apague el televisor y vuelva a encenderlo calor y prolongar la vida de servicio del cuando hayan transcurrido entre 15 y 30 receptor. Los altavoces de sonido envolvente no están protegidos magnéticamente.. decoloración en la superficie. (Si el receptor está siendo utilizado volumen del receptor. le recomendamos que utilice desengrasante ni disolventes como alcohol o una antena exterior.).) bencina. pues pueden aparecer manchas o distribuidor Sony más cercano. aceites.. No utilice posible cuando se utiliza una antena interior. relacionado con su receptor.. Si detecta irregularidades en el color de una pantalla de televisor cercana Los altavoces frontales. central y potenciador de graves están protegidos magnéticamente. ningún tipo de estropajos abrasivos. bloquear los orificios de ventilación y ocasionar un mal funcionamiento.Instalación Si se observan irregularidades • Ponga el receptor en un lugar donde haya de color. ni en un lugar expuesto a la luz solar Si vuelven a observarse directa. y está Limpieza puesto muy cerca de dicho equipo. videograbadora o pletina de casete. Sin embargo. irregularidades de color.. lo que permite instalarlos cerca de un televisor. videograbadora o pletina de Cambie de posición los altavoces o baje el cintas. polvo excesivo o golpes mecánicos.

No hay sonido por uno de los altavoces Solución de problemas frontales. Los sonidos izquierdo y derecho están • Pulse MUTING para cancelar la función desequilibrados o invertidos. humedecido con alcohol. Compruebe que todos los cables están completamente insertados en Audio las tomas del receptor y del dispositivo. esta guía de por ellos. • Compruebe que el receptor y todos los • Asegúrese de que ha realizado la conexión dispositivos están encendidos. y alejados al menos 3 m (10 pies) conectado correctamente a las tomas de de un televisor o luz fluorescente. Apague el receptor. Si solamente sale un canal por solución de problemas le ayudará a remediar el los auriculares. Si No hay sonido. encenderlo. activado. entrada de audio para ese dispositivo. entrada. de silencio. la conexión están completamente • Las clavijas y las tomas están sucias. • Compruebe que están bien conectados los Compruebe la conexión del altavoz frontal altavoces y los dispositivos. están separados de un transformador o • Compruebe que el dispositivo está motor. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. • Ajuste los parámetros del balance con el • El dispositivo protector del receptor se ha menú LEVEL. • Aleje el televisor de los dispositivos de • Compruebe que los cables utilizados para audio. por el que no sale ningún sonido. No hay sonido de un dispositivo • Compruebe que los cables de conexión específico. elimine el problema de cortocircuito y vuelva a Hay zumbido o ruido considerable. • Conecte unos auriculares a la toma Si encuentra las siguientes dificultades cuando PHONES para verificar que sale sonido esté utilizando el receptor. es posible que el problema. Utilice VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”. no importa qué salen ambos canales por los auriculares. continúa 59ES . dispositivo no esté conectado al receptor correctamente. y no sólo a una de ellas. insertados en las tomas del receptor y del Límpielas con un paño ligeramente dispositivo. un cable de audio (no suministrado). • Compruebe que estén bien conectados los Información adicional altavoces y los dispositivos. • Compruebe que no están conectados los auriculares. • Compruebe que los altavoces y • Compruebe que ha seleccionado el dispositivos están conectados correcta y dispositivo correcto con los botones de firmemente. conectado al receptor correctamente. a las dos tomas L y R de un dispositivo • Compruebe que el control MASTER analógico. es dispositivo se seleccione o sólo se posible que el altavoz frontal no esté escucha un sonido muy bajo.

receptor. de gas. sino que depende del componente Antena de FM exterior conectado. • Seleccione un modo CINEMA STUDIO AM EX (página 45). • Compruebe que el DVD. suministrado) No hay sonido por el altavoz A tierra potenciador de graves. que está • No se han presintonizado emisoras o las reproduciendo está grabado en formato emisoras presintonizadas se han borrado Dolby Digital o DTS. más de 48 kHz. compruebe el ajuste de audio (los • Pulse DISPLAY varias veces en el ajustes para la salida de audio) del receptor para que aparezca la frecuencia dispositivo conectado. etc. Conductor de • Ajuste el nivel de los altavoces (página tierra (no 29). Ajuste las envolvente. en la pantalla. una antena de FM exterior como se • Compruebe que los componentes estén muestra a continuación. antenas y conecte una antena externa. Presintonice las etc. Utilice la señales con una frecuencia de muestreo de sintonización directa. conexión esté totalmente insertado en las Para evitar explosiones de gas. a las tomas de entrada digital de este emisoras (página 49). 60ES . muy débil (cuando sintoniza con la • Los campos de sonido no funcionan para sintonía automática). conéctelo a • Compruebe que el cable usado para la tierra para protegerlo contra las tormentas. si es • Asegúrese de que la función de campo de necesario. no conecte tomas del receptor y del componente. • Compruebe que las antenas están No se puede obtener el efecto conectadas correctamente.. presintonizadas). el conductor de toma a tierra a una tubería • No se trata de un fallo de funcionamiento. receptor a una antena exterior. sonido está activada (pulse MOVIE o • La intensidad de la señal de las emisoras es MUSIC). VIDEO 1 IN/PORTABLE AUDIO IN/AUTO • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no CAL MIC del panel frontal de este suministrado) para conectar el receptor a receptor. directa).Se oye un zumbido intenso. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correcta y No se pueden sintonizar emisoras de radio. • Asegúrese de ajustar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonizan No se reproduce el sonido Dolby emisoras de AM mediante la sintonización Digital o DTS multicanal. Si conecta el conectados correctamente. No hay sonido. un ruido Sintonizador interrumpido o una distorsión del componente conectado a la toma La recepción de FM no es buena. o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo por los Receptor altavoces del centro y los de sonido ANTENNA envolvente. (cuando sintoniza buscando emisoras • Cuando conecte un reproductor de DVD. firmemente.

vídeo del componente de vídeo al AUTO” (página 35). Información adicional embargo. tenga en cuenta que todos los ajustes • Sustituya todas las pilas del mando a memorizados se restablecerán en sus valores distancia con otras nuevas. cercano. Sin receptor. El mensaje • Seleccione una emisora de FM de mayor permite comprobar el problema del sistema. Si es así.RDS no funciona. intensidad. Ajústelo a “DEC. la emisora de FM RDS. El receptor se apagará automáticamente al * Modelos de código de área CEL. consulte radio y pregunte si realmente ofrecen el “Códigos de error y advertencia” (página 27) servicio en cuestión. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a Mando a distancia encender el equipo. es posible que dichas partes no le sean devueltas. EROR Aparece cuando entra una señal que el No aparece ninguna imagen en la receptor no puede decodificar (ej. DTS-CD) pantalla o monitor del televisor. es posible para solucionar el problema.* Mensajes de error • Asegúrese de que está sintonizando una Si se produce un mal funcionamiento. PCM”. PROTECT Sale corriente irregular por los altavoces. DEC.* Sony más cercano. CEK solamente. y “DEC. pantalla mostrará un mensaje. que el servicio esté temporalmente fuera de servicio. si tienen poca de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el carga. Tenga en cuenta que si el personal del servicio técnico cambia algunas partes durante la reparación. cabo de unos segundos. Secciones de referencia para borrar la memoria del receptor Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 24 Campos de sonido personalizados página 47 61ES . problema con la guía de solución de problemas • Quite cualquier obstáculo que haya en la El problema se puede solucionar borrando la trayectoria entre el mando a distancia y el memoria del receptor (página 24). • Apunte el mando a distancia al sensor Si no consigue solucionar el remoto del receptor. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. televisor. Si no puede solucionar No aparece la información RDS que algún problema. Si aparece un mensaje de error mientras • Póngase en contacto con la emisora de realiza la calibración automática. El mando a distancia no funciona. Si el problema continúa • El botón VIDEO 3 del mando a distancia Consulte con el distribuidor Sony más no funciona con el receptor. consulte con el distribuidor quiere. Consulte la tabla siguiente para ver el modo de resolver el problema. PRI. receptor.” en el menú AUDIO está • Asegúrese de que ha conectado la salida de ajustado a “DEC.

Modelos de código de área AR Sección del amplificador Salida de alimentación1)3) HT-DDW790 solamente Modo estéreo (nominal) Modelos de código de área U. distorsión armónica total 10%) FRONT: Salida RMS 100 W por canal1) FRONT: 133 W por canal 90 W por canal3) CENTER: 133 W CENTER: SURROUND: 100 W1) 133 W por canal 90 W3) Modo envolvente2) (referencia) SURROUND: (6 ohm 100 Hz. 50 Hz MX ca 127 V. de 120 a 20 000 Hz. E51. HT-DDW685 solamente Especificaciones Modelos de código de área SP. CEL. CEK. distorsión armónica total 10%) 100 W por canal1) SUB WOOFER: 135 W 90 W por canal3) 2) Modo envolvente (referencia) (10 ohm 100 Hz. AR. ca 230 V. distorsión armónica total 1%) Salida de alimentación1) 70 W + 70 W1) Modo estéreo (nominal) 65 W + 65 W3) (6 ohm 1 kHz. 60 Hz CEL. distorsión armónica total 1%) 2) Modo envolvente (referencia) 85 W + 85 W (6 ohm 1 kHz. SP. 60 Hz 62ES . 50 Hz TH6 E51 ca 240 V. distorsión armónica total 10%) SUB WOOFER: 60 W por canal1) 50 W por canal3) 1) Medido en las siguientes condiciones: Código de área Alimentación U. CA ca 120 V. distorsión armónica total 1%) CONEXIONES DE AUDIO 70 W + 70 W Modo envolvente2) (referencia) (HT-DDW790 solamente) (6 ohm 1 kHz. CA. con una Modo envolvente2) (referencia) clasificación de desviación de la corriente (10 ohm 100 Hz. distorsión armónica total 10%) SALIDA DE ALIMENTACIÓN Y Salida RMS DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: FRONT: 100 W por canal (Modelos de código de área U solamente) CENTER: 100 W SURROUND: Con cargas de 6 ohmios y ambos canales 100 W por canal activados. distorsión armónica total 10%) Modo envolvente2) (referencia) Salida RMS (6 ohm 1 kHz. CEK (6 ohm 1 kHz. TH6 Salida de alimentación1) Modo estéreo (nominal) ESPECIFICACIONES DE LAS (6 ohm 1 kHz. MX. distorsión armónica total 10%) RMS mínima por canal de 85 W y una SUB WOOFER: distorsión armónica total máxima del 1% 60 W por canal desde 250 milivatios hasta la salida nominal.

es emisora de AM. CEK 220 W Sección del sintonizador de AM Gama de sintonías Consumo (durante el modo de espera) Modelos de código de área U. E51. TH6 incluidas las partes Con escala de sintonización de 9-kHz: salientes y los controles 531 – 1 602 kHz Peso (aprox.2) 4) Salida de potencia de referencia de los altavoces Puede cambiar la escala de sintonización de AM a frontal. 50/60 Hz Niveles de ganancia MX ca 127 V. Mientras posible que no se emita ningún sonido. envolvente y altavoz potenciador 9 kHz o 10 kHz. apague el receptor. Para reponer la Código de área Alimentación escala a 10 kHz (o 9 kHz).0 MHz Código de área Consumo Antena Antena de cable FM U 210 W Terminales de antena 75 ohm. MX. 50/60 Hz Sección del sintonizador de FM Consumo Gama de sintonía 87. 50/60 Hz Tono CEL.5 – 108.) 7. TH6 ca 230 – 240 V. mantiene pulsado MOVIE. AR. 190 W 10. en intervalos de E51 ca 120/220/240 V. CEK. Cuando 3) cambie la escala de sintonización se borrarán todas Medido en las siguientes condiciones: las emisoras presintonizadas. 60 Hz ±6 dB. AR ca 220 V. AR Con escala de sintonización de 10-kHz: 530 – 1 610 kHz Antena Antena de cuadro Frecuencia intermedia 450 kHz continúa 63ES . 50 Hz General Entradas Alimentación Analógicas Sensibilidad: 800 mV/ Código de área Alimentación 50 kohm U.4 kg (16 libras 9 onzas) Modelos de código de área E51 Con escala de sintonización de 10-kHz: 530 – 1 610 kHz4) Con escala de sintonización de 9-kHz: 531 – 1 602 kHz4) Modelos de código de área MX. central. pulse ?/1. CEK ca 230 V. Después de sintonizar cualquier de graves. SP. CA ca 120 V. desequilibrada CA 290 VA Frecuencia intermedia SP.3 W Con escala de sintonización de 10-kHz: Dimensiones (an/al/pr) (aprox. 60 Hz Digitales (Coaxial) Impedancia: 75 ohm SP.) Información adicional 530 – 1 710 kHz4) 429 × 145 × 308 mm Con escala de sintonización de 9-kHz: (16 7/8 × 5 6/8 × 12 1/8 531 – 1 710 kHz4) pulgadas) Modelos de código de área CEL. 1 dB 50/60 Hz Gama de frecuencias de reproducción: 28 – 20 000 Hz AR ca 220 – 230 V. repita el procedimiento. Según el campo de sonido y la fuente.7 MHz TH6 CEL. CA 0.

) Altavoces frontales/de sonido envolventes Altavoces frontales/de sonido envolventes 92 × 98.5 × 101.) 270 × 330 × 300mm 270 × 330 × 303 mm (10 6/8 × 13 × 11 7/8 (10 6/8 × 13 × 12 pulgadas) pulgadas) incluido el panel frontal incluido el panel frontal Peso (aprox.) Dimensiones (an/al/pr) (aprox.5 × 101.5 mm 92 × 98. Rango completo.5 mm Altavoz central 152 × 98.) 4.5 kg (1 libras 2 onzas) • Altavoz potenciador de graves • Altavoz potenciador de graves (SS-WP685) (SS-WP700) Sistema de altavoces Sistema de altavoces Protegido magnéticamente Protegido magnéticamente Altavoces Tipo cónico de 200 mm Altavoces Tipo cónico de 200 mm Tipo de caja Reflejo de graves Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 10 ohm Impedancia nominal 6 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.5 × 101.7 kg (1 libras 9 onzas) Altavoz central 0.7 kg (1 libras 9 onzas) Altavoces de sonido envolvente Altavoces de sonido envolvente 0.) 4.Sección del altavoz HT-DDW685 solamente HT-DDW790 solamente • Altavoces frontales (SS-MSP685) • Altavoces frontales (SS-MSP700) • Altavoz central (SS-CNP685) • Altavoz central (SS-CNP700) • Altavoces de sonido envolventes • Altavoces de sonido envolventes (SS-SRP685) (SS-SRP700) Altavoces frontales/central Altavoces frontales/central Rango completo.5 mm (6 × 3 7/8 × 4 pulgadas) (6 × 3 7/8 × 4 pulgadas) Peso (aprox.) Altavoces frontales 0.7 kg (10 libras 6 onzas) Peso (aprox.5 × 101.6 kg (1 libras 6 onzas) Altavoces frontales 0.5 kg (1 libras 2 onzas) 0. protegidos protegidos magnéticamente magnéticamente Altavoces de sonido envolventes Altavoces de sonido envolventes Rango completo Rango completo Altavoces Tipo cónico de 70 mm Altavoces Tipo cónico de 70 mm Tipo de caja Tipo cerrado Tipo de caja Tipo cerrado Impedancia nominal 6 ohm Impedancia nominal 6 ohm Dimensiones (an/al/pr) (aprox.) Peso (aprox.7 kg (10 libras 6 onzas) 64ES .5 mm (3 5/8 × 3 7/8 × 4 pulgadas) (3 5/8 × 3 7/8 × 4 pulgadas) Altavoz central 152 × 98.6 kg (1 libras 6 onzas) Altavoz central 0.) Dimensiones (an/al/pr) (aprox.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.Accesorios suministrados HT-DDW790 solamente Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Cable digital coaxial (1) Cables de los altavoces (largo) (2) (Modelos de código de área CEL. consulte la página 3. 65ES . CEK solamente) Patas (altavoces) (20) Patas (altavoz potenciador de graves) (4) Mando a distancia RM-AAU013 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador (ECM-AC2 o ECM-AC2a) (1) Altavoces • Altavoces frontales (2) • Altavoz central (1) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Altavoz potenciador de graves (1) HT-DDW685 solamente Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Cable digital coaxial (1) Cables de los altavoces (largo) (2) Cables de los altavoces (corto) (3) Patas (altavoces) (20) Patas (altavoz potenciador de graves) (8) Mando a distancia RM-AAU013 (1) Información adicional Pilas R6 (tamaño AA) (2) Micrófono optimizador (ECM-AC2 o ECM-AC2a) (1) Altavoces • Altavoces frontales (2) • Altavoz central (1) • Altavoces de sonido envolvente (2) • Altavoz potenciador de graves (2) Para obtener más información sobre el código de área del dispositivo que está utilizando. CEK solamente) Cables de los altavoces (corto) (3) (Modelos de código de área CEL.

) 42 Reproductor de CD conexión 21 conexión 19 C reproducción 31 T Campos de sonido Reproductor de CD de Super Televisor reposición 47 Audio conexión 21 selección 44 conexión 19 Temporizador para dormir Configuración inicial 24 reproducción 31 55 Reproductor de discos Blu.1 canales 15 A. 54 conexión 21 Digital Cinema Sound Reproductor de DVD (DCS) 46 conexión 21 Dispositivo de audio portátil reproducción 32 19 Dolby Digital 56 DTS 56 66ES .D.Índice Numéricos M S 2 canales 47 Mensajes de error 61 Selección 2CH STEREO 47 Menú campo de sonido 44 5.F. CAL 41 componente 30 AUDIO 38 Silenciamiento 30 A LEVEL 36 Sintonización Accesorios suministrados SUR 37 automática 48 65 SYSTEM 39 de emisoras Altavoces TONE 37 presintonizadas 50 conexión 17 TUNER 38 directa 49 instalación 15 Sintonizador AUTO CALIBRATION 25 R conexión 23 AUTO FORMAT DIRECT RDS 52 Sintonizador vía satélite (A. TEST TONE 29 D ray Designación 51.

.

(1) Sony Corporation Printed in Malaysia .