Manual de instalación

Acondicionadores de aire de expansión directa InRow®
InRow® RP DX
ACRP100, ACRP101, ACRP102
990-2696D-009
Fecha de publicación: diciembre 2014

LOAD ON

ON-BATT

BYPASS

FAULT
ESC

?

Descargo de responsabilidad de Schneider Electric IT
Corporation
Schneider Electric IT Corporation no garantiza que la información que se presenta en este manual tenga fuerza
de ley, esté libre de errores ni sea completa. No se pretende que esta publicación sustituya a un plan de
desarrollo operativo y específico del emplazamiento detallado. Por lo tanto, Schneider Electric IT Corporation
no asume ninguna responsabilidad por daños, infracciones de códigos, instalación incorrecta, fallos del
sistema ni cualquier otro problema que pudiera surgir a raíz del uso de esta publicación.
La información contenida en esta publicación se proporciona tal cual y ha sido preparada exclusivamente con
el fin de evaluar el diseño y la construcción de centros de datos. Esta publicación ha sido compuesta de buena
fe por Schneider Electric IT Corporation. Sin embargo, no se hace ninguna declaración ni se da ninguna
garantía, expresa o implícita, en cuanto a lo completo o la exactitud de la información que contiene esta
publicación.
EN NINGÚN CASO SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION NI NINGUNA EMPRESA PRINCIPAL,
FILIAL O SUBSIDIARIA DE SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION, ASÍ COMO TAMPOCO SUS
DIRECTORES, RESPONSABLES O EMPLEADOS, SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, CONSECUENTE, CON DAÑOS Y PERJUICIOS, ESPECIAL O INCIDENTAL
(INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A ESTOS, LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS,
CONTRATOS, INGRESOS, DATOS, INFORMACIÓN O INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) QUE RESULTEN
O QUE SURJAN DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTA PUBLICACIÓN O SU CONTENIDO (O
QUE ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS), INCLUSO AUNQUE SE HAYA AVISADO EXPRESAMENTE A
SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS. SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA EL DERECHO A HACER CAMBIOS O
ACTUALIZACIONES CON RESPECTO A O EN EL CONTENIDO DE LA PUBLICACIÓN O EN EL
FORMATO DE ELLA EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
Los derechos de copyright, intelectuales y demás derechos de propiedad en el contenido (incluidos, pero sin
limitarse a ellos, el software, el audio, el vídeo, el texto y las fotografías) corresponden a Schneider Electric IT
Corporation o sus otorgantes de licencias. Todos los derechos en el contenido no expresamente concedidos
aquí están reservados. No se concede licencia para derechos de ningún tipo a las personas que acceden a
esta información, ni se les asignan, ni se les transfieren de ninguna otra forma.
Esta publicación no se puede revender en parte ni en su totalidad.

Índice
Información general ...........................................................1
Información importante sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Precauciones de seguridad durante la instalación de este equipo . . . . 2

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guardar estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Usuarios a quienes va dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos generales que pueden usarse en este manual . . . . . 3
Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual . . . . . 3

Inspección del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reclamaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Almacenamiento del equipo antes de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . 4

Traslado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Traslado del equipo a su ubicación definitiva . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Identificación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inventario del kit de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Componentes exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Componentes interiores (parte delantera) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes interiores (parte trasera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Preparación de la sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distribución del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Acceso de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Diagrama de las tuberías de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Descripción general de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones de tuberías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Peso y dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ubicación de los accesos superiores de tuberías y
alimentación (vista superior) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ubicación de los accesos de las tuberías y
alimentación por la parte inferior (vista inferior) . . . . . . . . . . . 18

Manual de instalación de InRow RP DX i

Instalación........................................................................19
Desmontaje de las puertas y los paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje de las puertas delantera y trasera . . . . . . . . . . . . 19
Desmontaje del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación del panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontaje de la tapa del panel eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 21

Acoplamiento del equipo a armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acoplamiento a armarios NetShelter® SX . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS . . . . . . . . . . . . 22

Nivelación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Conexiones mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tuberías de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de las líneas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Receptor de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bomba de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rebosamiento del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sensor de fugas (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexiones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexiones de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descripción de los conectores de la interfaz de usuario . . . . . 32
Contactos de alarma forma C y entrada de apagado . . . . . . . 34
Sensores de temperatura de rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexiones de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Puerto de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Configuraciones del cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tendido por la parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tendido por la parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reductor de tensión (solo ACRP102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Calentador del receptor de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Selección de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Adición de una carga de retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Adición de aceite del compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

ii Manual de instalación de InRow RP DX

puede ocasionar lesiones menores o moderadas. si no se evita.Información general Información importante sobre seguridad Lea las instrucciones detenidamente para familiarizarse con el equipo antes de intentar instalarlo. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que. A lo largo de este manual o en el equipo pueden aparecer los siguientes mensajes especiales para advertir de posibles peligros o llamar la atención sobre información que aclara o simplifica un procedimiento. si no se evita. AVISO AVISO aborda prácticas no relacionadas con las lesiones personales que incluyen ciertos peligros medioambientales. si no se evita. puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle de posibles peligros de lesiones personales. hacerlo funcionar. puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Manual de instalación de InRow RP DX 1 . daños potenciales o la pérdida de datos. La adición de este símbolo a una etiqueta de seguridad "Peligro" o "Advertencia" indica que existe un peligro eléctrico que ocasionará lesiones personales si no se siguen las instrucciones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. o realizar reparaciones o tareas de mantenimiento en él.

ropa y joyas alejadas de las piezas en movimiento. Consulte las normas NFPA 70E o CSA Z462. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. • Apague toda la alimentación de este equipo antes de realizar cualquier trabajo sobre él o en su interior. • Tan solo el personal cualificado debe instalar este equipo y realizar su mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede resultar en lesiones. la muerte o daños en el equipo. Asegúrese de que no hay objetos extraños en el equipo antes de cerrar las puertas y ponerlo en marcha. la muerte o daños en el equipo. EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO • Utilice el equipo protector personal (EPP) adecuado y siga las prácticas de seguridad de trabajos eléctricos. 2 Manual de instalación de InRow RP DX . cuando se desplace este equipo debe haber suficiente personal.Precauciones de seguridad durante la instalación de este equipo Lea y observe las importantes consideraciones sobre seguridad siguientes cuando trabaje con esta unidad. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Utilice uno o varios dispositivos de descarga electrostática mientras manipula las placas. AVISO PELIGRO PARA EL EQUIPO Las placas de circuitos que contiene esta unidad son sensibles a la electricidad estática. ADVERTENCIA PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Mantenga las manos. Por razones de seguridad. las puertas y las tapas antes de activar la alimentación del equipo. • Utilice siempre un dispositivo sensor de voltaje con la clasificación adecuada para confirmar que la alimentación está desconectada. No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves. ADVERTENCIA DAÑOS EN EL EQUIPO O EL PERSONAL El equipo es pesado y se puede volcar fácilmente. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos.

Símbolos generales que pueden usarse en este manual Desechar la pieza o el conjunto indicados. No desechar la pieza o el conjunto indicados.Descripción general Guardar estas instrucciones Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación de este equipo. Manual de instalación de InRow RP DX 3 . Proporciona especificaciones de los componentes e instrucciones para la instalación del equipo. Símbolo de referencia cruzada utilizado en este manual Consulte más información sobre este tema en otra sección de este documento o en otro documento. Usuarios a quienes va dirigido Este manual va dirigido al personal autorizado por Schneider Electric.

se anulará la garantía de fábrica. Inspeccione detenidamente la parte exterior y la interior del equipo tan pronto como lo reciba para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. AVISO PELIGRO PARA EL EQUIPO Si se deja el equipo descubierto y expuesto a los posibles daños del entorno. el tamaño y la tensión correctos.Inspección del equipo Su acondicionador de aire InRow ha sido probado e inspeccionado por el departamento de control de calidad antes de su envío por parte de Schneider Electric. En caso de daños de transporte. Para informarse sobre cómo presentar una reclamación a la empresa de transporte. Conserve todo el embalaje para su inspección por la compañía de transporte y póngase en contacto con Schneider Electric llamando a uno de los números del sitio web que se incluyen en la cubierta posterior de este manual. Verifique si ha recibido todas las piezas especificadas en el pedido y si el equipo es del tipo. anótelos en el albarán del cargamento y presente una reclamación de daños a la empresa de transporte. Traslado del equipo Traslado del equipo a su ubicación definitiva Entre las herramientas recomendadas para trasladar el equipo mientras todavía está en el palé se incluyen las siguientes: Transpaleta Carretilla elevadora El equipo se puede llevar rodando a su ubicación definitiva con sus ruedas si el suelo está liso y limpio. protegido del tiempo atmosférico. Reclamaciones Si aprecia daños a la recepción del equipo. no use el equipo. La reclamación debe presentarse en el extremo de recepción de la entrega. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. póngase en contacto con el servicio mundial de asistencia al cliente llamando a uno de los números que aparecen en el sitio web. almacénelo en un lugar seguro. Almacenamiento del equipo antes de la instalación Si el equipo no va a instalarse inmediatamente. 4 Manual de instalación de InRow RP DX .

Utilice la tabla siguiente para verificar si el equipo es del tamaño y la tensión correctos.Identificación del modelo El número de modelo se puede encontrar en la parte exterior de la caja de transporte y en la placa de identificación ubicada en el interior del equipo según se muestra. Recalenta. Patrón del Modelo Configuración Tensión Humidificador miento flujo de aire ACRP100 Refrigerado 200-240/3~/50-60 Hz De atrás a Eléctrico Bote de vapor (sustituible) por aire delante ACRP101 Refrigerado 460-480/3~/60 Hz Eléctrico De atrás a Bote de vapor (sustituible) por aire delante ACRP102 Refrigerado 380-415/3~/50-60 Hz Eléctrico De atrás a Bote de vapor (sustituible) por aire delante PLACA DE IDENTIFICACIÓN na2600a Manual de instalación de InRow RP DX 5 .

3 pulg. de 3/4 pulg. D. 4  Adaptador de la manguera de 1 1 1/4 pulg.I. 150 ohmios 1 3/4 pulg. a 1/2 pulg. ACRP101: NPT*** de 1/4 pulg.*  Conexión de agua de entrada del  Reductor de tensión.I. 3/8 pulg. hembra. de 1 1/4 pulg. 1  Salida de desagüe del 1  Clip para cables 9 condensado. de 2  Resistencia. 6 Manual de instalación de InRow RP DX . a arandela 3/4 pulg. doble cierre de presión  Conector recto macho roscado con 2  Brida para cables de 390 mm 3 junta tórica.Identificación de los componentes Inventario del kit de instalación na2505a Elemento Descripción Cantidad Elemento Descripción Cantidad  Conector recto roscado con junta 4  Tornillo TORX M6 x 16 mm con 5 tórica. cierre (solo ACRP102) ACRP100: NPT*** de 1/4 pulg. BSPT** de 3/8 pulg.I. metálico 2 humidificador. D.  Abrazadera del adaptador de la 2  Brida para cables de 200 mm 10 manguera de rebosamiento del (8 pulg. 3/8 pulg.* (15. D. 1 ACRP102: BSPT** de 1/4 pulg.) condensado. 1 arandela BSPT**  Tornillo TORX M6 x 12 mm con 5  Reductor. y 1 de cada BSPT** de 1/4 pulg. 1 arandela NPT***  Tornillo TORX autoterrajante M6 x 5  Puente de tensión **** 10 mm * Grosor de pared estándar *** National Pipe Thread (rosca de tubería nacional) ** British Standard Pipe Thread (rosca de **** La cantidad y las conexiones de cable varían tubo estándar británica) según el número de modelo Consulte "Selección de tensión" en la página 41.)  Válvula de cierre de gas. rebosamiento del condensado  Tornillo TORX® M5 x 10 mm con 5  Reductor. cierre.  Sensor de temperatura 3  Brida 10  Junta Rotalock de Teflon®. a 1/2 pulg.

Componentes exteriores na1824a Elemento Descripción Elemento Descripción  Puertas traseras desmontables  Rueda  Cerradura del panel lateral  Manilla y cerradura de la puerta  Panel lateral desmontable  Interfaz de pantalla  Pata niveladora ajustable  Puerta delantera desmontable Manual de instalación de InRow RP DX 7 .

Componentes interiores (parte delantera) na2070b Elemento Descripción Elemento Descripción  Calentador eléctrico  Ventilador  Bandeja de desagüe del condensado  Protección de los ventiladores  Válvula de expansión térmica  Panel eléctrico  Compresor  Conectores de comunicación y dispositivos externos  Accionador de frecuencia variable (para el  Terminal de tierra compresor)  Sensor de temperatura del aire de  Sensor de humedad suministro  Interruptor principal 8 Manual de instalación de InRow RP DX .

Componentes interiores (parte trasera) na2074a Elemento Descripción Elemento Descripción  Serpentín evaporador  Válvulas de cierre  Bandeja de desagüe del condensado  Filtros de aire  Mirilla  Canalón para tubería  Secador de filtro  Sensor de humedad  Bomba de condensación  Sensor de temperatura del aire de retorno  Humidificador Manual de instalación de InRow RP DX 9 .

Panel eléctrico Elemento Descripción  Transformadores  Conectores de la interfaz de usuario  Placa controladora principal  Placa de relés  Terminal de tierra  Interruptor principal  Bloque de fusibles del compresor (ACRP100. ACRP101) Interruptor del compresor (ACRP102)  Interruptores de los ventiladores  Interruptor del controlador  Interruptor del humidificador  Interruptor del calentador  Contactores del calentador  Contactor del humidificador na2032a 10 Manual de instalación de InRow RP DX .

No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. Aísle la sala para minimizar la influencia de las cargas de calor exteriores. NOTA: El equipo está diseñado para la descarga del aire libre o para su uso con el Sistema de contención de aire de rack o el Sistema de contención de pasillo caliente. Manual de instalación de InRow RP DX 11 . los factores de carga del suelo. y aumenta los costes de funcionamiento del sistema. HUMEDAD RELATIVA (% HR) HUMEDAD RELATIVA (% HR) 90 90 80 LÍMITES DE 80 LÍMITES DE 70 FUNCIONAMIENTO 70 FUNCIONAMIENTO 60 INACEPTABLES 60 INACEPTABLES 50 50 40 40 RANGO DE RANGO DE 30 30 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 20 20 ACEPTABLE ACEPTABLE 10 10 na2544a 0 0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 TEMPERATURA AMBIENTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°F) Selle la sala con una barrera para el vapor para minimizar la infiltración de humedad. El aire fresco produce una variación extrema de carga en el equipo de refrigeración entre verano e invierno. extrayendo aire caliente de un pasillo caliente y descargando aire refrigerado en un pasillo frío. Requisitos de la alimentación de entrada PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO El equipo requiere suministro eléctrico trifásico. la combinación de temperatura y humedad de la sala debe estar en conformidad con el entorno operativo ambiental que se define en los gráficos siguientes. Se recomienda usar una película de polietileno para techo y paredes. Aplique pinturas a base de caucho o plásticas en las paredes y los suelos de hormigón. y la accesibilidad a las tuberías y al cableado. El equipo no está diseñado para conectarse a un sistema de conductos. Distribución del aire El equipo distribuye el aire en un patrón de descarga de atrás a delante. Además. El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones eléctricos locales y nacionales. El equipo debe estar conectado a tierra.Preparación de la sala Al diseñar el centro de datos. Reduzca la cantidad de aire fresco al mínimo requerido por los códigos y regulaciones locales y nacionales. tenga en cuenta la facilidad para introducir los equipos.

00) 900 (36. la mirilla.) de suelo despejado delante o detrás del equipo para poder sacar rodando el equipo de la hilera. Esos tipos de reparaciones se pueden realizar utilizando las directrices para el acceso de mantenimiento cuando el equipo está dentro de la hilera.0 1200 (48 ACCESO DE MANTENIMIENTO ESPACIO DESPEJADO CUANDO EL EQUIPO SE NECESARIO PARA SACAR EL ENCUENTRA DENTRO DE LA EQUIPO DE LA HILERA HILERA Las dimensiones se muestran en mm (pulg.) como mínimo por delante y por detrás del equipo para el mantenimiento. na1825a . Todo mantenimiento normal que sea necesario puede llevarse a cabo desde la parte delantera o la parte trasera del equipo.Acceso de mantenimiento Se recomienda dejar un espacio libre de 900 mm (36 pulg. las válvulas solenoide y de expansión) deben soldarse para su reparación o sustitución. NOTA: Compruebe si hay requisitos adicionales del acceso de mantenimiento en los códigos y regulaciones locales y nacionales.00) 900 (36.0 0) 1200 (48 0) . La mayoría de los componentes de refrigeración del equipo (por ej. 12 Manual de instalación de InRow RP DX . se recomienda un espacio mínimo de 1200 mm (48 pulg. el secador del filtro.). Si se debe retirar el equipo de la hilera para esos tipos de reparaciones. Utilice las ruedas del equipo para trasladarlo para su mantenimiento..

NOTA: El tendido máximo de tubería es de 61 m (200 pies) de longitud equivalente. 4 mm por m (1/2 pulg. NOTA: Incline hacia abajo todas las líneas en la dirección del flujo del refrigerante.Diagrama de las tuberías de refrigeración TUBERÍAS DE LA PARTE INFERIOR TUBERÍAS DE LA PARTE SUPERIOR CONDENSADOR CONDENSADOR REFRIGERANTE DESCARGA DE REFRIGERANTE DESCARGA DE LÍQUIDO LÍQUIDO na2543a RP RECEPTOR RECEPTOR RP NOTA: Las válvulas de cierre que se muestran más cerca de los condensadores no las suministra Schneider Electric. El condensador debe estar colocado encima del equipo o a su mismo nivel para asegurar un funcionamiento correcto. por cada 10 pies). Consulte el diagrama de tuberías creado para su emplazamiento. Dimensione la tubería de conformidad con las prácticas de refrigeración aceptadas. Manual de instalación de InRow RP DX 13 . NOTA: Cambie el tamaño de la tubería después del sifón en P. No instale el condensador refrigerado por aire debajo del equipo interior.  Reducción del diámetro de la tubería para un Válvula de tramo de tubería vertical (si fuera necesario) reducción de la presión Válvulas de cierre Sifón en P Válvula de control de la presión de descarga Sifón en S Válvula de retención Sifón en P invertido Todas las líneas son de tubería de cobre Tipo L. NOTA: Encamine las tuberías por la parte superior o la parte inferior de la unidad de refrigeración de InRow RP. NOTA: Ponga sifones en la línea de descarga vertical cada 6 m (20 pies) para asegurar un retorno correcto del aceite.

139 23. 14 Manual de instalación de InRow RP DX . o BSPT hembra de 1/2 pulg. Conexiones de tuberías Conexión Tipo ACRP100 ACRP101 ACRP102 Descarga de refrigerante Rotalock* de DI de 3/4 pulg. 1-1/4 pulg.2 21 ACRP102: 380-415 V. Nota: FLA (Full Load Amps): amperaje a plena carga. * Utilice una junta de teflón nueva (suministrada) para asegurar que no haya fugas.Descripción general de las conexiones Todas las conexiones a y desde el equipo pueden realizarse por la parte superior o la parte inferior de este. 50 Hz . hembra de 1/2 pulg. el equipo se puede desconectar sin soldadura adicional. Apriete la tuerca Rotalock a 90 Nm (66 pie-lb). 1-1/4 pulg. 32 139 23. Nota: MCA (Minimum Circuit Ampacity): corriente permanente admisible mínima del circuito.1 100 . humidificador rápido BSPT de 1/4 pulg. DI de 3/4 pulg. Nota: LRA (Locked Rotor Amps): corriente de rotor bloqueado del compresor. BSPT de 1/4 pulg. Una vez que los conectores correspondientes están soldados en su sitio con soldadura fuerte. Suministro de agua del Acoplamiento NPT de 1/4 pulg. Desagüe del condensado Acoplamiento NPT hembra de NPT hembra de NPT hembra de rápido 1/2 pulg. o NPT de 1/4 pulg. Consulte las tablas siguientes para obtener información acerca de los tamaños y tipos de los conectores. Nota: El compresor recibe la alimentación mediante un VFD. o BSPT 1/2 pulg. Nota: La instalación debe cumplir con los códigos eléctricos nacionales o locales. Nota: MOP (Maximum Overcurrent Protection): máxima protección contra sobrecargas. o BSPT 1/2 pulg. 60 Hz 39. DI de 3/4 pulg. 50/60 Hz 80. hembra de 1/2 pulg. DI de 3/4 pulg. DI de 3/4 pulg. Líquido refrigerante Rotalock* de DI de 3/4 pulg. 160 50 19 ACRP101: 460-480 V. Conexiones de alimentación Compresor Potencia Referencia MCA MOP FLA LRA RLA (kW) ACRP100: 200-240 V.2 20 Nota: Los datos anteriores están basados en las condiciones máximas de funcionamiento. Nota: RLA (Rated Load Amps): corriente de carga nominal del compresor.9 50 . .

. .6 Nm tornillo Modbus D0 Conector de AWG 24 (0. . - Interfaz de pantalla RJ-45 .6 Nm tornillo Sensor de temperatura (parte RJ-45 .75 mm2) 0. - delantera) Sensor de humedad (parte delantera) RJ-45 . .6 Nm tornillo Entrada de usuario + Conector de AWG 24 (0.75 mm2) 0. .75 mm2) 0.2 mm2) AWG 18 (0.2 mm2) AWG 18 (0.Conexiones de comunicación Tamaño del cable Par de Conexión Tipo apriete Mínimo Máximo Temperatura 1 del rack RJ-45 . . .2 mm2) AWG 18 (0.6 Nm tornillo Alimentación 12 V CC Conector de AWG 24 (0.2 mm2) AWG 18 (0. - Puerto de red RJ-45 .75 mm2) 0. Conector de AWG 24 (0. normalmente abierta Conector de AWG 24 (0.75 mm2) 0. - Salida de usuario.6 Nm tornillo Alimentación 24 V CC Conector de AWG 24 (0.75 mm2) 0.2 mm2) AWG 18 (0. - Manual de instalación de InRow RP DX 15 . - Puerto de consola DB9 .2 mm2) AWG 18 (0. Normalmente Conector de AWG 24 (0.6 Nm tornillo Salida de usuario.6 Nm tornillo Entrada de usuario .2 mm2) AWG 18 (0.6 Nm tornillo Modbus TIERRA Conector de AWG 24 (0. Común (COM) Conector de AWG 24 (0.75 mm2) 0.75 mm2) 0. .6 Nm (NO) tornillo Alimentación TIERRA Conector de AWG 24 (0.2 mm2) AWG 18 (0.75 mm2) 0.2 mm2) AWG 18 (0.2 mm2) AWG 18 (0. - Entrada de A-Link RJ-45 . - Temperatura 2 del rack RJ-45 .2 mm2) AWG 18 (0. .6 Nm tornillo Modbus D1 Conector de AWG 24 (0. .6 Nm Cerrada (NC) tornillo Salida de usuario.75 mm2) 0. - Temperatura 3 del rack RJ-45 . - Salida de A-Link RJ-45 .75 mm2) 0.

4) na1822a ) 879 (34.1) 2156 1991 (84.8 Las dimensiones se muestran en mm (pulg.). ACRP101.Peso y dimensiones Modelo Peso embalado Peso desembalado ACRP100.6) 1137 (44.6) 1070 (42.9) (78. 16 Manual de instalación de InRow RP DX . ACRP102 488 kg (1076 lb) 378 kg (833 lb) 600 (23.

84) 75 (2.Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación (vista superior) PARTE TRASERA: PASILLO CALIENTE 547 (21.54) 40 (1.12) 73 (2. Elemento Descripción  Línea de descarga de refrigerante  Línea de líquido refrigerante  Bandeja para los cables de comunicación  Conexiones de alimentación  Suministro de agua del humidificador  Desagüe del condensado Manual de instalación de InRow RP DX 17 .94) 738 (29.04) 47 (1.95) 325 (12.).97) 105 (4.86) 123 (4.85) na2071a PARTE DELANTERA: PASILLO FRÍO Las dimensiones se muestran en mm (pulg.78) 380 (14.58) 558 (21.

34) 115 (4.25) 176 (6.54) 57.24) 172 (6.91) PARTE DELANTERA: PASILLO FRÍO Las dimensiones se muestran en mm (pulg.43) 187 (7.)  Línea de descarga de refrigerante  Línea de líquido refrigerante 18 Manual de instalación de InRow RP DX .53) 156 (6.77) 425 (16.Ubicación de los accesos de las tuberías y alimentación por la parte inferior (vista inferior) PARTE TRASERA: PASILLO CALIENTE 479 (18.13) na2072a 141 (5.00 mm (1.58) 345 (13.86) 397 (15.97 pulg.35) 184 (7.).25 (2.72) 796 (31.80 mm (1.)  Rebosamiento del condensado: 50. Elemento Descripción  Suministro de agua del humidificador  Desagüe del condensado  Conexiones de alimentación  Conexiones de comunicación: 27.09 pulg.58) 0 0 138 (5.63) 345 (13.

• No apoye las puertas contra una pared con los pestillos del panel lateral mirando hacia la pared. la muerte o daños en el equipo.Instalación Desmontaje de las puertas y los paneles ADVERTENCIA PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO Todas las puertas y los paneles laterales deben estar bloqueados durante el funcionamiento normal. na2010a Manual de instalación de InRow RP DX 19 . No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves. 2. 3. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. Desmontaje de las puertas delantera y trasera 1. Desbloquee y abra la puerta 90 grados. Levante la puerta hacia arriba y hacia fuera de las bisagras. Eso puede deformar los pestillos e impedir que funcionen correctamente. AVISO DAÑOS EN EL EQUIPO • Desenchufe los cables de la interfaz de pantalla. No abra los paneles laterales mientras están funcionando los ventiladores. Desenchufe los cables de tierra y los cables de conexión de la pantalla.

Desmontaje del panel lateral na2315a Instalación del panel lateral na2316a 20 Manual de instalación de InRow RP DX .

2. Retire la tapa abriéndola y deslizándola hacia la parte delantera del equipo. ADVERTENCIA PELIGRO ELÉCTRICO Asegúrese de que ningún cable tenga corriente antes de conducir los cables dentro de este equipo. na2194a Manual de instalación de InRow RP DX 21 . Retire los cinco tornillos M4 que aseguran la tapa.Desmontaje de la tapa del panel eléctrico Retire la tapa del panel eléctrico para instalar el cable de alimentación principal. No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves. la muerte o daños en el equipo. Solo debe trabajar en este equipo personal de servicio y mantenimiento cualificado. 1.

Acoplamiento del equipo a armarios Acoplamiento a armarios NetShelter® SX El equipo viene con cuatro soportes de unión (dos para la parte delantera y dos para la parte trasera). Desmonte las puertas delantera y trasera. Acoplamiento a armarios NetShelter VX y VS Para obtener información sobre el acoplamiento del equipo a armarios NetShelter VX y VS. AR7601. Consulte "Desmontaje de las puertas delantera y trasera" en la página 19. ns0618a Para más información. 1. AR7602). instalación y personalización) del armario NetShelter SX. and Customization (Desembalaje. Gire cada soporte noventa grados hacia el armario contiguo de modo que el soporte esté paralelo al suelo e instálelo con los tornillos suministrados con el armario. consulte la hoja de instalación NetShelter® Enclosure Accessories Joining Kits SX to VX/VS —AR7601. consulte el manual Unpacking. Localice los cuatro soportes de unión. Installation. AR7602 (Kits de acoplamiento de los accesorios de armarios NetShelter® SX para VX/VS. 22 Manual de instalación de InRow RP DX . 2.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. 1. 3. vuelva a conectar todos los cables desconectados anteriormente. NOTA: Utilice una llave fija de 13 mm para nivelar el na1572a equipo sin retirar las puertas.Nivelación del equipo AVISO PELIGRO DE CABLEADO Después de volver a instalar la puerta delantera. NOTA: Antes de retirar la puerta delantera. Vuelva a instalar las puertas delantera y trasera. Retire las puertas delantera y trasera. 2. Manual de instalación de InRow RP DX 23 . Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para alargar la pata niveladora hasta que se apoye firmemente sobre el suelo. desenchufe los cables de tierra y cualquier otra conexión de cables que pueda interferir en el desmontaje de las puertas. introduzca un destornillador Phillips PH2 o un destornillador de ranura en el tornillo situado encima de la pata niveladora. Para cada pata niveladora. NOTA: Las patas niveladoras en las esquinas del equipo proporcionan una base estable si el suelo es irregular. pero no tendrán el efecto deseado si la superficie del suelo está muy inclinada.

por cada 10 pies) en el sentido del flujo para favorecer el retorno del aceite. Consulte "Diagrama de las tuberías de refrigeración" en la página 13. A su velocidad más baja.Conexiones mecánicas Tuberías de refrigeración Utilice solo tubería ACR tipo L (no de cobre blando). Ponga sifones en las líneas de descarga verticales aproximadamente cada 6 m (20 pies) para asegurar un retorno correcto del aceite. así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. La velocidad en las líneas horizontales debe limitarse a 2. así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. Los sistemas con condensador exterior remoto o interior centrífugo deben tener líneas de descarga y de líquido desde el equipo hasta el condensador. el aceite no retornará al compresor. Haga todas las líneas de refrigerante tan cortas y directas como sea posible. Las líneas de descarga deben tener un tamaño tal que la velocidad en las líneas verticales sea de entre 5 m/s (1000 pies/min) y 15 m/s (3000 pies/min). NOTA: Todos los conectores deben tener un radio grande para minimizar la caída de presión. aumentarán el nivel de ruido y la caída de presión. Las líneas de descarga horizontales deben estar inclinadas hacia abajo un mínimo de 4 mm por metro (1/2 pulg. Si es demasiado baja. Aísle las tuberías de las superficies estructurales mediante abrazaderas antivibración. NOTA: Cambie el tamaño de la tubería antes del sifón en P. Las caídas de presión máximas aceptables en las líneas de descarga son de 68.9 kPa (10 psi). 24 Manual de instalación de InRow RP DX . El equipo debe conectarse a un condensador. NOTA: A plena carga. Si la velocidad del refrigerante es excesiva. ya sea exterior remoto o interior centrífugo. tuerza la línea hasta el suelo antes de tenderla verticalmente para evitar que el aceite vuelva al compresor durante los periodos de apagado. la capacidad de refrigeración nominal del equipo es de 29 kW. la capacidad de refrigeración del equipo es de aproximadamente 10 kW. Para el tamaño de las líneas. NOTA: Tenga en cuenta el estado cargado y descargado del compresor para asegurarse de que el rango operativo permanece dentro de esos límites. consulte "Tamaños recomendados de las líneas" en la página 25. NOTA: Instale todas las tuberías de acuerdo con las directrices aplicables del sector. Normalmente no hacen falta sifones en la base de las líneas de descarga. Sin embargo.5 m/s (500 pies/min). Calcule una longitud equivalente basándose en la longitud lineal real del tendido. incluidas las válvulas y los conectores. La velocidad del refrigerante ha de ser suficientemente alta para mantener el arrastre de aceite en el flujo. Instale todas las líneas de refrigerante de acuerdo con las directrices industriales aplicables.

98) 0. 1-1/8 pulg.6) 0.99) 0.57 (14. Línea de descarga (vertical) 1 1/8 pulg. longitud equivalente de tubería en m (pies) Tamaño nominal de Tamaño de Válvula de Codo estándar Acoplamiento Salida lateral Válvula de la tubería tubería ACR compuerta de 90° reducido en "T" ángulo 3/4 pulg.00) 2.59) 1. 7/8 pulg. Línea de descarga (vertical) 1 1/8 pulg. 1-5/8 pulg. Línea de descarga (vertical) 1 1/8 pulg.49) 1.49) Tamaños recomendados de las líneas Longitud equivalente m (pies) Tipo de línea ACRP100.00 (3.15 (0. Línea de líquido 7/8 pulg.79 (2.48) 1.22 (4. Normas de ASHRAE para la longitud equivalente de tubería de conectores y válvulas Tipo de conector o válvula.13 (6.00) 1 1/4 pulg.99) 3.45 (1. Línea de líquido 7/8 pulg. Línea de líquido 7/8 pulg. 0. 0.61 (2.13 (6.00 (3.15 (0.22 (4.49) 2.89) 0.99) 4.00) 1.3) 1.0) 0.79 (2. 30 (100) Línea de descarga (horizontal) 1 1/8 pulg.30 (0.99) 1 1/2 pulg. ACRP101. ACRP102 15 (50) Línea de descarga (horizontal) 1 1/8 pulg.52 (4. 1-3/8 pulg. 46 (150) Línea de descarga (horizontal) 1 3/8 pulg. 61 (200) Línea de descarga (horizontal) 1 3/8 pulg.00) 0.15 (0.66 (12. NOTA: Limite el tendido de tubería de refrigerante a una longitud equivalente de 61 m (200 pies) para asegurar el funcionamiento correcto del sistema de refrigeración. Manual de instalación de InRow RP DX 25 .74 (8.61 (2. 0. 0. Línea de descarga (vertical) 1 1/8 pulg.27 (0.28) 2. Línea de líquido 7/8 pulg.99) 1 pulg.

Conexión de las líneas de refrigerante Asegúrese de utilizar solo tuberías limpias para refrigerante (ACR) y siga los procedimientos estándares para la selección del tamaño de la tubería para equipos refrigerados por aire. La distancia máxima equivalente permisible entre el evaporador y el condensador es de 61 m equivalente (200 pies equivalente).8 BCuP-5. (suministrado)  Junta (suministrada)  Conector macho de 3/4 pulg. (suministrada e instalada sobre el terreno)  Válvula de bola (suministrada)  Conector Rotalock hembra de 3/4 pulg. Compruebe que no haya fugas en las conexiones de refrigerante antes de reemplazar la carga de retención. Todas las uniones de las tuberías de refrigerante deben hacerse únicamente mediante soldadura dura. na2537a 26 Manual de instalación de InRow RP DX . na2267a NOTA: Al soldar las líneas de refrigeración de cobre instaladas sobre el terreno. Receptor de líquido Instale el receptor de líquido de acuerdo con las instrucciones incluidas con el kit. El equipo refrigerado por aire se suministra deshidratado de fábrica y con una carga de retención de nitrógeno a 207 kPa (30 psig). La aleación para soldadura recomendada es AWS A5. no las suelde con soldadura blanda. Conecte ambas líneas de refrigerante al equipo. Los tendidos verticales (gas caliente) requieren un sifón cada 6 m (20 pies) de ascenso. Elemento Descripción  Tubería de cobre de 3/4 pulg. (suministrado)  Conector macho de 3/4 pulg. utilice una purga de nitrógeno para minimizar la contaminación del sistema de refrigeración durante el proceso de soldadura. (instalado de fábrica dentro del equipo) Condensador Instale el condensador y equípelo de tubería de acuerdo con las instrucciones provistas. utilizando todos los conectores como se muestra. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6.

así que no es necesaria una válvula de cierre aparte. La temperatura del agua PARTE SUPERIOR PARTE INFERIOR debe encontrarse entre 1°C y 40°C (34 ºF y 104°F). NOTA: Antes de realizar cualquier conexión. luego conecte el conector rápido de la línea de suministro de agua a la entrada superior o inferior del humidificador. dureza y niveles mínimos/máximos de conductividad del agua.) del equipo. así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. Se suministra un conector rápido instalado de fábrica para conectar la tubería al equipo. La línea de suministro de agua del humidificador puede conectarse a través de la parte superior o la parte inferior del equipo como se muestra. El conector rápido tiene una función de cierre. contenido mineral. quite todo el residuo que pueda haberse acumulado durante el montaje de la línea de suministro de agua del humidificador. NOTA: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices del sector aplicables. La presión del agua debe estar entre na2345a 100 y 800 kPa (15 y 115 psi) para un funcionamiento correcto del humidificador. Hay colocados conectores rápidos macho tanto en la parte superior como en la inferior del equipo. Así se puede retirar con más facilidad el equipo de una hilera. Conecte los conectores a la línea de suministro de agua del humidificador como se muestra. El na2193a conector rápido tiene una NPT macho de 1/4 pulg. NOTA: Se recomienda instalar una válvula de agua de solenoide en la línea de suministro del humidificador. El agua sucia debe CONEXIÓN A CONEXIÓN A filtrarse antes de suministrarse al TRAVÉS DE LA TRAVÉS DE LA humidificador. para su conexión a un conector de compresión. Consulte el manual que se incluye con el humidificador para más información sobre calidad. No utilice agua desendurecida. o una BSPT macho de 1/4 pulg. desmineralizada ni desionizada. Elemento Descripción  Tubería flexible (suministrada e instalada sobre el terreno)  Conector de compresión (suministrado e instalado sobre el terreno)  Reducción recta (suministrada e instalada sobre el terreno)  Conector rápido (suministrado) na2536a Manual de instalación de InRow RP DX 27 .Humidificador La línea de suministro de agua del humidificador se conduce a la unidad en tubería flexible (o tubería aprobada por los códigos de edificación locales) que permita alejar el conector de la línea de suministro de agua del humidificador aproximadamente 25 mm (1 pulg. conectada a un detector de fugas.

Conecte los conectores como se muestra. La bomba usa un interruptor flotante de nivel alto del CONEXIÓN A TRAVÉS DE CONEXIÓN A TRAVÉS DE condensado en la placa conectado LA PARTE SUPERIOR LA PARTE INFERIOR mediante cable al equipo para ofrecer funciones de alarma. • No tienda las líneas de desagüe o de suministro por encima de equipos informáticos. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. si su elevación es de 3 m (10 pies). luego conecte el conector rápido de la línea de desagüe a la línea de salida superior o inferior de la bomba de condensado. (suministrado e instalado sobre el terreno)  Reducción recta (suministrada) na2536a  Conector rápido (suministrado) NOTA: Realice toda la instalación de tuberías de acuerdo con las directrices del sector aplicables. No instale las líneas de agua en zonas sujetas a temperaturas bajo cero. Así se puede retirar con más facilidad el equipo de una hilera. La línea de desagüe del condensado se puede conectar por la parte superior o la inferior del equipo utilizando conectores rápidos macho instalados de fábrica y tubería autorizada por los códigos locales que permitan alejar del equipo aproximadamente 25 mm (1 pulg. el agua podría causar daños. así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. sistemas de alimentación ininterrumpible (SAI). Elemento Descripción  Tubería (suministrada e instalada sobre el terreno)  Conector NPT macho de 1/2 pulg.5 pies) con un caudal de 87 l/h na2345a (23 gph). solo le quedarán 15 m (50 pies) de recorrido útil. La bomba es capaz de desplazar líquido un máximo de 18 m (60 pies).) el conector de la línea de desagüe.5 m (11. o BSPT macho de 1/2 pulg. 28 Manual de instalación de InRow RP DX .Bomba de condensación La bomba se suministra cableada de fábrica y conectada internamente con tubería a la bandeja de desagüe del condensado y la salida del humidificador. AVISO DAÑOS POR AGUA • Si no se tiende correctamente la línea de desagüe de la bomba de condensado antes de poner el sistema en funcionamiento. Por ejemplo. que puede incluir una elevación máxima de 3. Con el equipo se suministran conectores rápidos hembra y conectores de reducción. unidades de distribución de alimentación (UDA) ni lámparas.

Conecte la línea de rebosamiento del condensado del equipo a un desagüe externo utilizando los conectores.Rebosamiento del condensado AVISO DAÑOS POR AGUA No realizar el procedimiento siguiente puede provocar el rebosamiento de la bandeja de condensado y posibles daños en el centro de datos. na2538a Elemento Descripción  InRow RP  Abrazadera de adaptador de tubo flexible (suministrada)  Adaptador de tubo flexible (suministrado)  Tubería de cobre de 7/8 pulg. (suministrada e instalada sobre el terreno) Manual de instalación de InRow RP DX 29 . como se muestra. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo.

4. NOTA: Instale los sensores de fugas en una superficie limpia y no deje que toquen metal que se encuentre en una corriente de aire. na2073a 30 Manual de instalación de InRow RP DX . na1584a 1. según se necesite. 3. LEAK DETECTOR CABLE SUCTION DISCHARGE SERVICE LEAK DETECTOR CABLE SUCTION DISCHARGE SERVICE na2266a 2.Sensor de fugas (opcional) Instale hasta cuatro sensores de fugas (AP9326) en serie. Asegure el cable del sensor de fugas a las ESC ? superficies utilizando bridas para cables y sujetadores de bridas (suministrados con el detector de fugas). como se muestra. Conecte el sensor de fugas al equipo utilizando el enchufe que se encuentra en la consola de servicio. Encamine el sensor de fugas al exterior a través de la placa inferior o la puerta. Coloque el sensor de fugas dentro o fuera del equipo.

Consulte los requisitos de tensión y corriente en la placa de identificación del equipo. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. incluidas las de datos y control. sistema de administración del edificio) • Alimentación del InRow RP (trifásica más tierra) • Alimentación del calentador del receptor de líquido • Alimentación del condensador refrigerado por aire. EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO • Utilice el equipo protector personal (EPP) adecuado y siga las prácticas de seguridad de trabajos eléctricos. pueden necesitarse conexiones de control adicionales para las comunicaciones remotas A-Link mediante soporte de tarjeta de administración de red o software tradicional de monitorización de equipos. Consulte las normas NFPA 70E o CSA Z462. Todas las conexiones eléctricas deben estar en conformidad con las directrices industriales aplicables. • Tan solo el personal cualificado debe instalar este equipo y realizar su mantenimiento. tarjeta de administración de red) • Comunicación (A-Link. así como con los códigos y regulaciones locales y nacionales. • Apague toda la alimentación de este equipo antes de realizar cualquier trabajo sobre él o en su interior. Compruebe las especificaciones correctas en la placa de identificación del equipo. En función de la configuración. con cables debidamente aislados. • Utilice siempre un dispositivo sensor de voltaje con la clasificación adecuada para confirmar que la alimentación está desconectada.Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas que se requieren sobre el terreno son las siguientes: • Controles (interfaz de usuario. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. El suministro eléctrico debe estar en conformidad con los códigos y regulaciones eléctricos locales y nacionales. Se necesita un suministro eléctrico trifásico. Conexiones de control NOTA: Cablee todas las conexiones de entrada y salida como circuitos Clase 2. El equipo debe estar conectado a tierra. Utilice un voltímetro para asegurarse de que la alimentación está cortada antes de realizar conexiones eléctricas. El aislamiento de los cables de baja tensión debe estar especificado al menos para la tensión de los cables adyacentes. Manual de instalación de InRow RP DX 31 . las puertas y las tapas antes de activar la alimentación del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos. Realice todas las conexiones de baja tensión.

Conexiones de la interfaz de usuario Elemento Descripción  Sensores de temperatura de entrada de rack 1.  A-Link ENTRADA Conexiones de entrada y salida para A-Link. Consulte "Sensores de temperatura de rack" en la página 35. 32 Manual de instalación de InRow RP DX . Para una instalación por la parte inferior. encamine el cableado de control al orificio de acceso de usuario ubicado en la parte inferior del equipo a través de las abrazaderas para cables de los conectores de interfaz. Los terminadores suministrados con el equipo deben  A-Link SALIDA enchufarse en el primer puerto A-link y el puerto A-Link final del sistema. NC (Normalmente Cerrada)  Salida de usuario. 3 Tres sensores de temperatura que deben instalarse en el lado del pasillo frío de los racks de servidores. encamine el cableado de control por el canal de cables que se encuentra en la esquina superior izquierda justo encima de los conectores de la interfaz de usuario. na2009a Descripción de los conectores de la interfaz de usuario Elemento Descripción Función  Sensores de temperatura de rack 1. 2. 24 V CC a 11 mA)  Alimentación COM  Modbus D1  Modbus D0  Modbus TIERRA  Sensor de temperatura del aire de suministro (parte delantera)  Sensor de humedad del aire de suministro (parte delantera)  Interfaz de pantalla NOTA: Para una instalación por la parte superior. Luego. 2. conduzca el cableado hacia abajo a lo largo del panel eléctrico y asegúrelo con abrazaderas para cables. COM (Común)  Salida de usuario. 3  A-Link ENTRADA  A-Link SALIDA  Puerto de red  Puerto de consola  Salida de usuario. NO (normalmente abierta)  Alimentación TIERRA  Alimentación 12 V CC (límite de corriente: 20 mA)  Alimentación 24 V CC (límite de corriente: 20 mA)  Entrada de usuario + (12-30 V CA/V CC.

 Alimentación 12 V CC Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de usuario.  Alimentación 24 V CC Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de usuario.  Entrada de usuario + Se utiliza para el apagado remoto del InRow RP. 2 A. El límite de corriente es de 20 mA. Manual de instalación de InRow RP DX 33 .  Modbus D1 (RXTX+) Conexiones para el sistema de administración del edificio.  Puerto de consola Puerto de comunicación RS-232 utilizado para el acceso de mantenimiento local al equipo. El relé puede conectarse a equipos externos  Salida de usuario. Común (COM) usando 30 V CA/CC.  Sensor de humedad del aire de suministro Sensor de humedad instalado en la parte delantera (parte delantera) del equipo. Normalmente Cerrada Relé de salida configurable por el usuario que puede (NC) activarse para todos los tipos de alarmas o alarmas críticas. El límite de corriente es de 20 mA. verde parpadeando: intentando obtener una dirección IP). Elemento Descripción Función  Puerto de red Puerto de red 10/100 Base-T.  Modbus TIERRA  Sensor de temperatura del aire de Sensor de temperatura instalado en la parte suministro (parte delantera) delantera del equipo. Utilice un cable de configuración (número de pieza 940-0103 de Schneider Electric) para hacer una conexión a este puerto. los LED de estado y enlace indican el tráfico de la red.  Salida de usuario. Conecta el equipo a la red. Punto de conexión de tierra para la fuente de alimentación del apagado remoto. indica el estado de la conexión de red (verde constante: dirección IP establecida. naranja: funcionando a 100 Mb/s). normalmente abierta (NO)  Alimentación TIERRA Se puede utilizar para interfaz de entrada y salida de usuario. entre Modbus D0 y Modbus D1.  Salida de usuario. • • LED de enlace: parpadea para indicar el tráfico de la red (verde: funcionando a 10 Mb/s. Instale una resistencia de terminación de  Modbus D0 (RXTX–) 150 ohmios (suministrada) en el InRow RP final.  Interfaz de pantalla Conexión para la interfaz de pantalla instalada en la puerta delantera del equipo. La tensión se aplica de la fuente de alimentación interna o utilizando una fuente de alimentación externa. • • LED de estado: parpadea en naranja y verde al inicio.  Entrada de usuario .

Los terminales NO y NC podrían conectarse a luces indicadoras remotas. a un zumbador de advertencia o a otro dispositivo para alertar a un operador de la presencia de un estado de alarma. lo que causa que la señal del terminal COM sea conducida al terminal NO (normalmente abierto). La opción  muestra cómo se puede conectar cualquier fuente local de +12 V CC o +24 V CC a la entrada de apagado.Contactos de alarma forma C y entrada de apagado + _ na2250a Consulte los artículos del 6 al 13 de la sección "Conexiones de control" en la página 31. El equipo se puede desconectar a distancia suministrando un voltaje a las entradas de apagado según se muestra arriba. Ante un estado de alarma. el relé recibe corriente eléctrica. Cuando la alarma se activa. La opción  muestra un interruptor remoto que usa alimentación interna de +12 V CC o +24 V CC para detener manualmente el funcionamiento. el mal funcionamiento de los ventiladores). Un relé incluido en la interfaz de usuario es controlado por una alarma definida por el usuario (por ejemplo. 34 Manual de instalación de InRow RP DX . la señal del terminal COM (común) es conducida al terminal NC (normalmente cerrado).

Servidores colocados a cualquier altura en el último rack de un extremo abierto de una hilera. conduzca el sensor a través de las abrazaderas para cables a lo largo del panel eléctrico y luego pase el sensor a través del orificio de acceso de usuario que se encuentra en la parte inferior del equipo. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6. Servidores colocados junto a racks con unidades de extracción de aire (ARU). d. pase el sensor de temperatura de rack a través del canal para cables ubicado en la parte superior del equipo en el SENSOR DE lado izquierdo justo encima de los conectores de la TEMPERATURA interfaz de usuario. gen0767a 3. CLIP PARA 2. Servidores colocados muy lejos del equipo. e. Inserte el conector del sensor de temperatura de rack en el puerto de sensor de temperatura de la interfaz de usuario. elementos del edificio. La posición óptima de los sensores de temperatura de rack variará de una instalación a otra. Consulte "Conexiones de la interfaz de usuario" en la página 32. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6. por ejemplo. Los sensores deben instalarse allí donde sea más probable la falta de suficiente aire de refrigeración. Para una instalación por la parte inferior. Conduzca el sensor a través de la parte superior o la parte CABLES inferior del rack de servidores contiguo. b. Manual de instalación de InRow RP DX 35 . El equipo se suministra con tres sensores de temperatura de rack externos. Servidores colocados en un banco de racks de alta densidad. Servidores colocados muy cerca del equipo. Entre los servidores con más probabilidad de tener aire de refrigeración insuficiente o insuficientemente refrigerado debido a la recirculación de aire caliente del pasillo caliente se incluyen los siguientes: a. Para una instalación por la parte superior. g. en el kit de instalación que se envía con el equipo. b. a. junto con abrazaderas y sujetadores de cables. Servidores colocados en la parte superior de un rack. Servidores colocados detrás de obstáculos que disminuyen el flujo como. f. Cómo instalar los sensores de temperatura de rack 1. pero deberán estar ubicados en el flujo de aire para permitir lecturas precisas. Esos sensores se incluyen.Sensores de temperatura de rack Los sensores de temperatura de rack controlan el caudal de aire del equipo y aseguran un suministro suficiente de aire refrigerado a los racks de servidores del centro de datos. c. NOTA: Se deben instalar sensores de temperatura de rack remotos para un correcto funcionamiento. Asegure el cable del sensor de temperatura a la puerta delantera del rack de servidores contiguo en varios lugares utilizando los sujetadores de cable suministrados según se muestra.

Está instalado de fábrica un terminador suministrado (150 ohmios.º 2 InRow RP final na0733a Elemento Descripción Elemento Descripción  Entrada de A-Link (con el terminador  Entrada de A-Link RJ-45 suministrado)  Cable A-Link (cable Ethernet CAT-5)  Salida de A-Link (con el terminador RJ-45 suministrado)  Salida de A-Link 36 Manual de instalación de InRow RP DX .Conexiones de comunicación Conexiones A-Link: La conexión de bus A-Link permite que múltiples equipos InRow RP (hasta doce) se comuniquen entre sí.º 1 InRow RP n. InRow RP n. Solo se tiene que definir una unidad InRow RP mediante la pantalla. 1/4 W) en el puerto A-Link. Para permitir que las unidades InRow RP funcionen como un grupo. las demás unidades InRow RP se numeran automáticamente. y debe permanecer insertado en los puertos A-Link del primer y último InRow RP solo. conéctelas utilizando cables CAT-5 con conectores RJ-45. La longitud máxima de cable para el grupo entero no puede exceder de 1000 m (3280 pies).

Sistema de administración del edificio (SAE): La interfaz Modbus permite a cada unidad de refrigeración InRow RP comunicarse con el SAE. Utilice un cable de tres conductores para conectar cada unidad InRow RP sucesivamente. 1/4 W) en el Modbus principal y la unidad InRow RP final entre Modbus D0 y Modbus D1. Consulte "Conexiones de la interfaz de usuario" en la página 32 para ver la disposición concreta de la interfaz de usuario. InRow RP n.º 2 InRow RP final MODBUS PRINCIPAL na1766a Elemento Descripción  Resistencia de terminación (suministrada)  Cable Modbus (RS-485) Manual de instalación de InRow RP DX 37 .º 1 InRow RP n. Se utiliza un conector con terminales de tornillo para que se puedan fijar los cables. Instale un resistor de terminación (150 ohmios. Cada unidad InRow RP tiene un terminal Modbus de tres conductores en la interfaz de usuario. consulte el manual Funcionamiento y mantenimiento de InRow RP. Ese terminador se incluye en el kit de instalación (consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6). Para obtener información sobre la configuración de los parámetros Modbus.

Puerto de red El puerto de red permite la comunicación desde la unidad de refrigeración InRow RP a la red.º 2 InRow RP final na2554a CONMUTADOR/HUB Elemento Descripción  Puerto de red  Cable LAN (10/100 Base-T) 38 Manual de instalación de InRow RP DX . InRow RP n.º 1 InRow RP n.

7. las puertas y las tapas antes de activar la alimentación del equipo. Tienda la alimentación por la parte superior o la parte inferior del equipo. • Utilice siempre un dispositivo sensor de voltaje con la clasificación adecuada para confirmar que la alimentación está desconectada. Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa. Conecte el cable de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado encima del interruptor principal. 3. Consulte "Desmontaje de la tapa del panel eléctrico" en la página 21. 5. Conecte los cables de alimentación a la parte superior del interruptor principal utilizando el par especificado en el interruptor.Conexiones de alimentación Configuraciones del cableado Conduzca la alimentación de entrada de la UDA o el panel de servicio eléctrico al panel eléctrico ubicado en el lado izquierdo del equipo. utilice un conducto flexible para los cables de alimentación. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte superior del equipo. 2. Fije el conector del conducto utilizando el orificio piloto de la placa de na2308a conexión. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NOTA: Para facilitar la instalación y posterior retirada del equipo para realizar reparaciones. 6. Manual de instalación de InRow RP DX 39 . Conecte las fases tal como están marcadas junto a los terminales. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. Consulte las normas NFPA 70E o CSA Z462. Tendido por la parte superior 1. 8. EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO • Utilice el equipo protector personal (EPP) adecuado y siga las prácticas de seguridad de trabajos eléctricos. Consulte "Ubicación de los accesos superiores de tuberías y alimentación (vista superior)" en la página 17. • Apague toda la alimentación de este equipo antes de realizar cualquier trabajo sobre él o en su interior. • Vuelva a colocar todos los dispositivos. • Tan solo el personal cualificado debe instalar este equipo y realizar su mantenimiento. Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico. 4. Retire la tapa del panel eléctrico. Conduzca el cableado al interruptor principal como se muestra.

Consulte "Desmontaje de la tapa del panel eléctrico" en la página 21. 1.Tendido por la parte inferior 1. 2. pasando por los reductores de tensión.Vuelva a instalar la placa de conexión y la tapa del panel eléctrico. Conecte el cable de tierra al bloque de terminales de tierra ubicado justo encima del interruptor principal. 5. 10. Apriete los tornillos de los reductores de tensión para apresar el cable eléctrico. 4. 4. Conecte las fases tal como están marcadas junto a los terminales. Conduzca el cableado al interruptor principal como se muestra. 9. Fije el conector del conducto utilizando el orificio piloto de la placa de conexión. na2327a Reductor de tensión (solo ACRP102) Se proporcionan reductores de tensión metálicos ajustables. Enganche un reductor de tensión en un par de ranuras en cada una de las dos ubicaciones que se muestran. 6. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6. 3. Localice la placa de conexión de la alimentación en la parte inferior del equipo. Para ACRP102. Consulte "Ubicación de los accesos de las tuberías y alimentación por la parte inferior (vista inferior)" en la página 18. quitándoles el peso a los conductores internos. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6. Conecte los cables de alimentación a la parte superior del interruptor principal utilizando el par especificado en el interruptor. 8. Conduzca el cable eléctrico hacia arriba desde la parte inferior del equipo. 2. Retire la tapa del panel eléctrico. na2542a 40 Manual de instalación de InRow RP DX . Afloje el tornillo que fija la placa de conexión y retire la placa. Continúe conectando cables eléctricos al interruptor. realice los pasos de la sección "Reductor de tensión (solo ACRP102)" en la página 40. 3. 7. Sujete el cableado dentro del equipo con las bridas para cables provistas.

póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. NOTA: Debido a los componentes de refrigeración utilizados. Conexiones de puentes  Transformador B conectado a J51 () na2540a  Transformador A conectado a J50 () Tensión de Utilizar el número Referencia entrada de pieza del puente 0W2540 208 (50/60 Hz) ACRP100 (predeterminado) 230 (50/60 Hz) 0W2541 460 (60 Hz) 0W2545 ACRP101 0W2546 480 (60 Hz) (predeterminado) 380 (50/60 Hz) 0W2542 0W2543 ACRP102 400 (50/60 Hz) (predeterminado) 415 (50/60 Hz) 0W2544 Adición de una carga de retención 1. Consulte la documentación incluida con el receptor de líquido para más información sobre los requisitos de tensión.Calentador del receptor de líquido El receptor de líquido está equipado de un calentador para mantener caliente el refrigerante ante condiciones meteorológicas extremadamente frías. debe conectar el calentador autorregulable a una fuente adecuada de energía eléctrica. No cierre las válvulas a menos que haya necesidad de quitar la tubería superior. tales como las válvulas de retención y las válvulas solenoide. Si no está seguro de si su emplazamiento o aplicación requiere el calentador. retírelos y conecte los puentes que correspondan. descarga y servicio cuando evacue el sistema de refrigeración. Lea el número de pieza de los puentes conectados de fábrica y compare ese número con la siguiente tabla. 2. Deje el sistema presurizado durante 24 horas (recomendado) y compruebe los manómetros por si se produce una caída de presión. siempre que se conecten los puentes de tensión correctos en los transformadores de entrada. Consulte "Componentes interiores (parte trasera)" en la página 9. Presurice el sistema a 1724 kPa (250 psi) con nitrógeno. Si su emplazamiento está sujeto a temperaturas bajo cero durante periodos prolongados de tiempo. Consulte "Inventario del kit de instalación" en la página 6. Manual de instalación de InRow RP DX 41 . Abra las dos válvulas de cierre que se encuentran en la parte trasera del equipo. Haga las conexiones eléctricas de acuerdo con todos los códigos locales y nacionales. asegúrese de hacer el vacío desde el puerto de succión. Si no están conectados los puentes correctos para su tensión de entrada. Selección de tensión Su equipo puede funcionar a diversas tensiones de alimentación.

No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. AVISO PELIGRO PARA EL EQUIPO Cargue el sistema solo con refrigerante líquido R-407C. No seguir estas instrucciones puede causar daños en el equipo. Adición de aceite del compresor DISCHARGE Dependiendo de la longitud del tendido de tubería. a. Espere una hora (el vacío no debe subir a más de 1500 micrones) y luego rompa el vacío con nitrógeno. na2266a 42 Manual de instalación de InRow RP DX . Aplique la carga en el puerto de servicio (Service) de la consola de servicio del equipo. Cargue con R-407C líquido hasta que la presión del sistema se iguale a la del bote de refrigerante. LEAK DETECTOR CABLE b. NOTA: El contratista de instalación es el responsable de suministrar suficiente refrigerante para una carga completa del sistema durante la puesta en marcha. el SERVICE sistema puede necesitar una carga adicional de aceite en la puesta en marcha. 5. AVISO DAÑOS EN EL VACUÓMETRO Instale una válvula de bola antes del vacuómetro para evitar daños en él durante la carga. Haga un vacío final hasta 300 micrones durante un mínimo de 2 horas. Utilice un aceite poliéster DISCHARGE SERVICE (POE) de calidad con una viscosidad de 32 cst. Purgue las mangueras de refrigerante y el SUCTION conjunto del distribuidor. El contratista instalador proporcionará LEAK DETECTOR CABLE SUCTION suficiente aceite de compresor. Utilice una bomba de alto vacío y haga el primer vacío hasta 750 micrones. 3. 4. 160 SUS a 40 °C (104 °F).

.

deberá solicitar confirmación de la información aportada en esta publicación.schneider-electric. que disponen de información de asistencia al cliente. Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric Industries SAS o sus empresas filiales. Servicio mundial de atención al cliente Puede obtener asistencia gratuita para este y los demás productos de las siguientes formas: • Visite el sitio web de Schneider Electric para acceder a los documentos de la base de conocimientos de Schneider Electric y para solicitar asistencia. Para informarse sobre cómo obtener servicio de asistencia al cliente local.com (oficinas centrales) Conéctese a sitios web de Schneider Electric adaptados a países específicos. Dado que los estándares. póngase en contacto con el representante u otro distribuidor al que le haya comprado el producto. las especificaciones y los diseños cambian de vez en cuando. • Póngase en contacto con el centro de asistencia al cliente de Schneider Electric por teléfono o correo electrónico. – www.com > Support (Asistencia) > Operations around the world (Operaciones en todo el mundo) para obtener información de contacto.com/support/ Servicio de asistencia mundial mediante la base de conocimientos de Schneider Electric y el sistema de asistencia electrónico.schneider-electric. – www. 990-2696D-009 12/2014 . – Oficinas locales específicas de cada país: diríjase a www.schneider-electric.