You are on page 1of 23

Discursos, msica y danza de lo afroperuano.

http://www.chalenavasquez.com/articulos/discursos-musica-y-danza-de-lo-
afroperuano/

HOME / ARTICULOS / DISCURSOS, MSICA Y DANZA DE LO AFROPERUANO.


Agosto 16, 2013
articulos
0
0
Para el Simposio HISTORIA. Rubro: La obra en el contexto
de una determinada poca o de una determinada historia
institucional.

Discursos, msica y danza de lo afroperuano


Chalena Vsquez

inventar tradiciones es esencialmente un proceso de formalizacin y de ritualizacin que se caracteriza por


su referencia al pasado, aunque slo sea por una repeticin impuesta.
(Eric Hobsbawm)
Ha transcurrido casi medio siglo desde que en el Per se empezara a hablar de la cultura afroperuana en una
afn reivindicativo y de justo reconocimiento de la presencia histrica de la poblacin de origen africano en el
Per y su aporte a la vida cultural y del pas en general.
Uno de los artfices de este discurso inicial fue don Nicomedes Santa Cruz, quien publicara dos lbumes de
msica LPs Socabn y Cumanana, (1964) cuyos textos se difundieron rpidamente siendo citados innumerables
veces, de manera verbal o escrita, como informacin incuestionable aunque no se hubieran comprobado
fehacientemente sus aseveraciones.

En entrevista brindada al etnomusiclogo Axel Hesse (1978) Nicomedes Santa Cruz informa sobre el proceso
por el cual propone el uso de la palabra afroperuano y cmo posteriormente, l mismo trat de desechar la
palabra porque se daba cuenta que estaba promoviendo una autoexclusin de los propios afroperuanos frente a
la nacionalidad o la sociedad en general.

Entonces, en esta compaa Pancho Fierro, iniciamos nosotros nuestros pininos. No se habla de lo afro en esta
compaa. Se habla de lo criollo, Estampas de Pancho Fierro. Se desintegra la compaa y yo formo un grupo,
pero no para seguir trabajando en esto artsticamente, comercialmente, sino a la manera de investigacin.
Y empiezo a usar el trmino de afroperuano porque, por un lado, le encontraba algo de exotismo y, por otro
lado, coincida con mi posicin africanista en relacin con la independencia de los pases africanos.
Estoy hablando ya de los aos sesenta, a partir de junio se independiza Congo y hay todo este movimiento
africanista; incluso la fiesta de Patricio Lumumba todo eso lo canto en poemas. Y, lo apoyo con mis discos. Si
Ud. quiere advertir, en la primera edicin de Cumanana hay un signo de esa poca, como el de black power
del negro libre Ya hay una posicin africanista. Pero, al mismo tiempo descubro que hay gente prejuiciosa
que se alegra de que lo negro se auto titule afroperuano y se automargine de la peruanidad.
Entonces, gradualmente empiezo a eliminar lo de afroperuano porque, si bien esto quera apoyar una solidaridad
internacionalista hacia los movimientos negros mundiales, por otra parte le haca el juego a la gente
discriminatoria que dicen lo negro no es africano, sigue siendo afroperuano o negroide pero no lo integran
a la cultura nacional.
Entonces, yo tengo estas pocas donde yo mismo proclamo lo nuestro afroperuano o donde yo, a veces, elimino
lo de afro y lo llamo peruano; simplemente peruano.

Finalmente, entra esto en una tnica comercial. Empieza a proliferar la vida nocturna. Empiezan a haber
demanda de grupos negros para la boat, para la televisin, para el teatro, para el show. Empiezan a haber
coregrafos y coregrafas que estn asimilando ya elementos tanto de Cuba, como de los ballets de Senegal, de
Guinea y empiezan a hacer algo que tiene mucha aceptacin internacionalmente, como espectculo, pero que
se va alejando cada vez ms de lo que dibuj Pancho Fierro, o de lo que se capt hasta Cumanana. Eso creo que
responde en algo las preguntas que me hiciste. (Entrevista de Axel Hesse a Nicomedes Santa Cruz, en Lima,
1977)

La presente ponencia indaga, por un lado, el proceso de construccin de dicho discurso de identidad
afroperuana, su institucionalidad y sus formas de expresin artstica, especialmente en lo musical y
coreogrfico, expresiones que se suponen con caractersticas propias diferenciadas y exclusivas, distantes de lo
criollo (o de otras vertientes culturales andinas, por ejemplo) concepto
lo criollo que anteriormente haba albergado a
expresiones de diferente origen socio-racial.
Y por otro lado, invitamos a la reflexin sobre las evidencias sociolingsticas que demuestran que tal presencia
africana se encuentra intrnseca a la cultura popular peruana actual desbordando distinciones socio-raciales;
para esto tomamos como base los estudios lingsticos de don Fernando Romero, de su texto Quimba, fa,
malambo eque, afronegrismos en el Per, en el que se identifican palabras de raz africana (del hausa, del
kikongo) y que son de uso popular generalizado.

La reflexin sobre la identidad afroperuana y su institucionalizacin implcita o explcita en la sociedad


peruana, ha sido objeto ya de varias exposiciones y trabajos acadmicos, que se comentaran en esta
presentacin tratando de profundizar en los sentidos que en la actualidad tiene la palabra, que como en muchas
ocasiones, es una palabra que cubre y descubre aspectos medulares de la historia, la dinmica social y las
proyecciones para el futuro.

Documentos histricos. Guamn Poma (siglo XVII) Martnez Compan (siglo XVIII), Pancho Fierro (siglo
XIX)
Los estudios histricos, la reflexin sobre imgenes de cronistas como Huamn Poma, las acuarelas de Martnez
Compan, y las pinturas de Pancho Fierro, han ayudado a constatar en documentos histricos (grficos,
escritos) la presencia de la poblacin africana que en situacin de esclavitud lleg a tierras peruanas.

Es necesario saber, recordando, que la liberacin de los esclavos de origen africano se dio en el Per despus
de 33 aos de declarada la independencia de Espaa.

Una compleja realidad sociocultural nos muestra la historia de vertientes hispanas, nativas, africanas, asiticas,
interactuando en el territorio peruano y construyendo sus identidades en interrelacin permanente; sera un
despropsito tratar de encontrar fenmenos culturales puros, se encuentran s rasgos sintetizados, fusionados
con otros.

Las tres fuentes citadas, Guamn Poma, Martnez compan y Pancho Fierro, han sido utilizadas para la
reivindicacin de la presencia africana en Per, de distintas maneras, sea para dar un testimonio histrico, sea
como fuente para la produccin y reproduccin artstica (como coreografas, vestuario propuesto por Victoria
Santa Cruz) o para la innovacin tomando elementos raigales, (como en la actualidad el Museo Afroperuano
en Zaa) como pueden ser tambores y otros instrumentos de percusin, que son posibles de reconstruir aunque
hubiera ya, en el siglo XX y a inicios del presente siglo XXI, una clara ruptura de lo que fuera un lenguaje
musical llegado en el siglo XVI con los colonizadores. Es decir, se pueden reconstruir los instrumentos pero se
ha perdido una continuidad de la memoria musical especfica.

Pero los rasgos culturales no solamente se encuentran en los bienes artsticos u otras formas materiales e
inmateriales que heredamos como patrimonios, sino que tambin podemos encontrar anti-valores (podemos
llamar as) como el racismo, que proviene de tiempos de la Colonia y contina de diversas maneras explcitas
o implcitas en la vida sociocultural del Per actual.

En la Colonia era necesario dejar de ser negro (negro bozal, negro hijos de esclavos negros) para poder
acceder a la libertad. Ya que una persona morena, mestiza, podra, dadas las leyes vigentes, obtener su libertad
con mayor facilidad que quien era negro o negra africana o afrodescendiente sin mezcla. Dejar de ser negro o
negra significaba dejar de ser esclavo o esclava. La estructuracin social y las actividades socioeconmicas y
productivas se encontraban explcitamente racializadas.
El racismo contina en el Per, ahora en el siglo XXI, con matices diversos, existiendo la tendencia de que
dejar de ser negro o negra, blanquearse, de alguna manera (por mestizaje, por laceado del cabello) en diversas
instancias significa no ser discriminado, no ser insultado, no ser despreciado, no ser ninguneado.

De tal manera que para dejar de ser ninguneado, despreciado, sub valorado, surgen movimientos de afirmacin
de la propia identidad y de la propia dignidad (del valor en s mismo de la persona humana). En este empeo se
destacan personalidades como Victoria y Nicomedes Santa Cruz. Ambos, desde su posicin de gestores y
comunicadores, de ser msicos y bailarines, decimistas, poetas, son parte del movimiento de reivindicacin de
la presencia africana en el Per, que se justifica por ser un movimiento artstico e intelectual con su propio
ideario de dignidad frente al racismo.

Sin embargo la reivindicacin de dicha presencia africana, tuvo y tiene en el color de la piel y en ciertos
fenotipos, as como en expresiones musicales y coreogrficas el sesgo racializado.

Pues se llega a entender la cultura (msica, danzas especialmente) como si fuera una puna herencia
gentico/racial, ms que por una prctica vivencial y social.

As es que grupos como Per Negro, no aceptan que participe gente morena, mestiza o blanca, por pensarse que
no tienen las capacidades ni las destrezas de la gente negra.

Aunque tanto Nicomedes Santa Cruz como Victoria Santa Cruz, desarrollan su pensamiento hacia la aceptacin,
en igualdad de condiciones, de otras vertientes socio/raciales culturales, llegando a afirmar que las razas no
existen y que solamente existe la humanidad, que todos y todas pertenecemos al gnero humano, en la prctica
muchas agrupaciones, espacios peas donde se desarrolla esta msica y danza afroperuana, han mantenido
estereotipos de lo que es autntico, de lo que se considera una verdadera identidad afroperuana.

Para ellos, los hermanos Santa Cruz, fue imposible controlar el movimiento reivindicativo que ellos iniciaron,
se convirtieron en conos y modelos a afirmar diciendo negra soy y qu, en tono reivindicativo y tambin
desafiante.

En dilogo con otros pases, con sus estudios y estudiosos, con las legislaciones y normas que se supone tratan
a todos los ciudadanos y ciudadanas de manera equitativa en el Per tambin se desarrollan una serie de
actividades, proyectos, eventos, en los que se trata la problemtica de la identidad afroperuana y sin duda hay
posiciones diversas respecto a quin es o no es afro o suficientemente afro. En este momento, 2014, se est
proponiendo un censo para el 2016 (que ya se ha hecho en otros pases) para determinar la poblacin
afroperuana.

Advertimos la problemtica sobre

Aqu el trabajo sobre lingstica, que nos propone conocer hasta dnde ha llegado

MANYAS? presencia africana en el Per.


Chalena Vsquez
Aunque la presencia africana muchas veces es evidente en el Per, considerando solamente la apariencia fsica
de las personas (el color de su piel, el pelo rizado, formas faciales) dicha presencia fue sistemticamente
invisibilizada a travs de nuestra historia, hasta buena parte del siglo XX.

Las razones econmicas, sociales y culturales de dicha negacin fueron muchas y varan de acuerdo al momento
histrico y la dinmica de los sectores socioculturales, as como las formas de resistencia y afirmacin de la
dignidad humana tambin.

Es hacia la segunda mitad del siglo XX que se inici una reivindicacin de la presencia afrodescendiente en el
Per, especialmente a travs de sus expresiones coreogrficas y musicales.

La necesidad de decir soy negra y qu, sin avergonzarse de su propio color y procedencia, como dijera
Victoria Santa Cruz, impuls todo un movimiento sociocultural que contina desarrollndose con bastante
complejidad y no sin dificultades, en un pas en el que todas las vertientes se interrelaciones mezclndose
permanentemente.

Esta vertiente sociocultural de afirmacin de las races o de reconocimiento de lo africano en el Per se sigue
estudiando en profundidad y diversos especialistas, especialmente desde la etnomusicologa y la antropologa
social, presentan interesantes anlisis, puntos de vista y prcticas socioculturales.

El presente artculo se refiere a algunas palabras de origen africano, especialmente de la lengua del Congo, el
KIKONGO y ms propiamente del KIKONGO YA LET, idioma que sirvi para la comunicacin entre
diversos pueblos africanos y de stos con sus dominadores europeos (Espaa, Portugal), entre esas palabras se
encuentran CUMANANA, TONDERO, ANGOLO, INGA, CHARANGO, MANYAS? .
Un aspecto importante a reflexionar es que tenemos en el habla popular del Per, algunas palabras cuyas races
africanas muchas veces se ignoran; palabras que son usadas por la poblacin peruana indistintamente, es decir
que no son de uso exclusivo de los que se reconocen a s mismos como afrodescendientes o que la sociedad
califica como tales. Son trminos que se pueden calificar como peruanismos pero que nos revelan la presencia
africana ms all de la apariencia fenotpica de los afrodescendientes.

Mi propuesta es hacer ver, cmo ciertos rasgos culturales de origen africano, referidos al idioma, la msica, la
danza, se encuentran como parte constitutiva de la cultura peruana en general y no solamente de quienes se
reconocen a s mismos (o que la sociedad califica) como afrodescendientes.

Kumanana
Fernando Romero, estudioso de la cultura afroperuana, en su libro QUIMBA, FA MALAMBO EQUE, asev
era que CUMANANA es posiblemente un vocablo de origen africano siguiendo los escritos de Laman (1867-
1944) misionero belga quien publica varios estudios lengua Kikongo. Romero dice:

no nos ha sido fcil encontrar una buena pista en el Africa negra, a la que acudimos por no hallar otros r
asgos en Espaa y Amrica. () Pero ha sido Laman quien nos ha dado elementos que ofrecen una base ms
firme para la investigacin que al respecto puede hacerse, pues contiene lo siguiente: kmana (recproco de
kuma comer, frecuentar, disputar) tiene como acepciones
hacer probar, ensayar alguna cosa mutuamente, como un trabajo; rivalizar, luchar o tratar de hacer el mis
mo trabajo, etc.
Y kumanana significa aguardar, esperar, contar con una respuesta as como equivale a las fraseshechas
aqu te quiero , escopeta y con esperar nada se pierde (del idioma kikongo) (op.cit. pg. 91)
La indagacin la he hecho por internet, buscando en Google palabras claves como Kumana
Kikongo Mandinga. Al buscar la palabra Kumana (bsqueda hecha por internet)
encontr dos poblados en Africa que llevan este nombre:kumana en Byumba provincia de Ruanda, Kumana e
n Provincia de Burundi y una en Asia
en Sri Lanka, (sureste de la India) donde Kumana es un parque nacional protegido.

Es importante anotar que en la costa de Sri Lanka, se encuentra cercana a Kumana, la ciudad de Panam. Com
o puede verse, tanto Ruanda como Burundi son pequeos pases al lado del La Repblica Democrtica del Co
ngo.
Los poblados Kumana, no aparecen ni en los mapas de los pases respectivos (Ruanda y Burundi) por ser pue
blos muy pequeos, seguramente; sin embargo s se los menciona como Lugar, poblado: ciudad, pueblo, vill
a como se puede leer en la WEB cuando se busca con las palabras: Kumana Africa

El Kikongo ya let
El Kikongo es la lengua del Pueblo Kongo compuesto por ms de 4.500.000 de personas que viven en el sure
ste de Congo-Brazzaville, suroeste de Congo
kinshasa y noreste de Angola. Las principales formas dialectales del kikongo son:
kimaanga, kintandu, kiyaka, kizombo, kiyombe, kisuku, kilaadi, kibuembe,
kifioti, kinzamba, Mucho antes de la colonizacin de la Repblica Democrtica del Congo por los belgas, ge
ntes llegadas de otras tierras, especialmente lingala-hablantes,
mantienen relaciones comerciales o se establecen en algunas zonas de antiguo reino del Congo

(Matadi, Tysville, Kikwit, Bandundu, Dolisie, PoinrteNoire,etc.) y del mestizaje lingustico de todas esas leng
uas y sobre la base del kikongo nace una lengua pidgin inteligible para todos lo que hablan lenguas diferentes
en la regin.

Con la llegada de los colonialistas, stos tomarn esta lengua como medio de comunicacin con los nativos y l
a lengua se ver enriquecida con trminos procedentes de los recin llegados. Esta nueva forma dialectal kiko
ngo recibir el nombre de Kikongo Ya Leta (se dice Kikongo a let), en referecia a su utilizacin por la adm
inistracin colonial. (http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; domingo 17 junio 2007)

Explico a continuacin el razonamiento seguido para encontrar el significado de cumanana o kumanana, advie
rto tambin que no he tenido acceso al libro de Laman, citado por Fernando Romero.

EL VERBO en Kikongo ya let


Elementos Fundamentales del Verbo
El verbo (infinitivo) en kikongo est formado por la slaba ku seguida del tema verbal:

ku-dya (comer) .. ku-lala (dormir) .. ku-nata (llevar)

( http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; domingo 17 junio 2007)

Tendramos entonces la primera slaba de Cumanana:


KU, que significa un verbo en infinitivo.
Es decir que la slaba KU est indicando una accin en infinitivo, como vemos en:

ku dya significa comer Ku lala significa dormir.

El tema verbal en la palabra KUMANANA, se encontrara en la slaba ma o man;que en este momento


no sabemos qu significa.

Es importante tambin considerar que en este idioma, existe una slaba que indica el reflexivo: di o ki (
recordar esto para ver la palabra Mandinga)

El reflexivo de un verbo se forma intercalando entre ambos la slaba di o ki segn la regin dialectal:

ku-ki-fwa (matarse) . ku-di-bwaka (echarse, tirarse) .

( http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; domingo 17 junio 2007)

Ahora bien, en el mismo texto sobre idioma Kikongo explica sobre el radical verbal,

que consta de dos partes: la base (concepto de la accin) y la terminacin a.

Estamos
frente a una lengua aglutinante, que usa prefijos y sufijos y slabas intermedias que van dando significado a la
s palabras.

Tenemos hasta aqu, el principio y el final de la palabra KUMANANA

El principio ku y el final a, que en kikongo est connotando una accin determinadaun verbo en infinitvo.

Veamos ahora cmo se presenta el concepto verbal.

El Radical verbal

El tema del verbo se compone de la base verbal y la vocal finala :

-dya = -dy + a
-lala = -la + a

-mona = -mon + a

Kusadisa (ayudar, hacer hacer) = ku-sadis + a

A su vez, el tema, se compone siempre del radical (dy, la, sad) seguido de una o varias extensiones (-is-
, en el caso de kusadisa)

El radical es un elemento esencial, el que expresa fundamentalmente el sentido del verbo.

As, con el radical sal veremos formados los verbos kusala (trabajar), kusadisa (hacer trabajar),

kusadila (trabajar para, en lugar de).

( http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; consulta: 17 junio 2007)

Entonces tenemos que si Ku-sal-a, es trabajar y si Ku-sa-dil-a es trabajar para


Debemos encontrar el significado de las slabas intermedias del verbo Kumanana

Teniendo en cuenta todo esto, en la palabra KUMANANA, tendramos que considera que la slabas intermedi
as pueden tener varios significados, considerando slaba por slaba

KU-
MA- NA- NA, pronunciando las slabas en castellano pero no necesariamente se pronuncia as en Kikongo
, ni las slabas se separan con esa lgica. Por eso tambin podra ser KU- MAN- AN-
A pues la vocal A, ya sabemos que es un sufijo que indica verbo en infinitivo. Lo que nos falta saber es qu s
ignifican las slabas intermedias MAN/AN,MA/NAN, porque siguiendo con la observacin de los verbos en k
ikongo,aprendemos cmo se construyen, miremos algunos ejemplos. A continuacin presentamos algunos ra
dicales verbales que servirn para la formacin de otros muchos verbos cuando se le aadan
las extensiones correspondientes.
Observemos que todos los verbos se inician con KU y terminan en A, entonces la palabra

CUMANANA es un verbo, indica el hacer algo, no es un sustantivo o un adjetivo.

Ahora veamos otras caractersticas de esta lengua, como son las Extensiones Radicales.

Extensiones del Radical en el Kikongo Ya let.


Las extensiones verbales son las siguientes:

1. -il-Extensin aplicativa: indica que la accin se hace en favor o en lugar de alguien.

coger para alquien o en favor de


kubakila, (ku-bak-il-a) alguien

kuzonzila, (ku-zonz-il-a) pleitear

2. -is-Indica que se hace hacer la accin, que se ayuda a hacerla, que se permite hacerla o que se la
ocasiona.

kuzonzisa, (kuzonz-is-a) hacer ejecutar una palabra

kusonik-is-a hacer escribir

kukang-is-a hacer parar

3. -an-Extensin recproca : indica que la accin es mutua, que se hace de un lado a otro, de un sentido
en otro.

kusimb-an-a tenerse mutuamente


kufingana injuriarse recprocamente

kuyong-an-a hacer el amor

kutond-an-a amarse mutuamente

kuleng-an-a pasear de aqu a all

kuyung-an-a vagar

Existen otras extensiones del radical, pero nos detenemos aqu porque la extensin recproca an nos interesa
para comprender el vocablo kumanana

ku / man / an / a

Veamos los ejemplos del Kikongo:

kusimb-an-a tenerse mutuamente

Kufingana injuriarse recprocamente

kuyong-an-a hacer el amor

kutond-an-a amarse mutuamente

kuleng-an-a pasear de aqu a all

kuyung-an-a Vagar

( http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; Consulta: 17 junio 2007)

Entonces en la palabra Kumanana la slaba de extensin es an, nos faltara saber qu significa man, que
es el tema, la radical verbal.

La palabra se subdivide as: Ku man an a

Comprendemos que es un verbo que indica una accin recproca.


Recordamos aqu, que la Cumanana es un contrapunto entre dos cantores, o sea que es una accin recproca, e
n que dos personas mutuamente se retan a cantar coplas.

Me han dicho que eres cantor

Que cantas a lo divino

Quiero que me digas cantando

Cuntos pelos tiene un pollino

La pregunta que me has hecho

Me ha dejado pensativo

Si no se le ha caido ni uno

Ah ta con los que ha nacido

Lgicamente como sabemos que las Cumananas en el norte del Per, es un gnero en contrapunto, para cantar
y decirse recprocamente algo o retarse mutuamente, podramos inferir que MAN se refiere al hecho de retars
e mutuamente, contrapuntear cantando.

Qu significa man en la palabra Ku man an a ?

Indagando sobre la slaba MAN, (por lo que tambin llegaremos al trmino MANDINGA), observamos lo sig
uiente:

En kikongo hay 14 formas o tiempos verbales.


1. Presente de Indicativo : sujeto + infinitivo

mono kuzaka yo se

nge kuzaba tu sabes

mvula kumana la lluvia cesa

bantu yonso kubasika todo el mundo sale


La palabra kumana aparece traducida como del verbo cesar,

Dice: mvula kumana, la lluvia cesa.

Mvula es lluvia

Kumana es cesa del verbo cesar

Ku- man- a significa cesar

Ku- man- an a significara entonces la accin recproca de hacerse cesar;

dentro del gnero Cumanana tendra sentido porque uno a otro tratan de callarse, de ganar en el

pleito verbal y callar al otro. Literalmente sera cesarse el uno al otro.

Sin embargo, seguimos buscando otros sentidos a la slaba man y recurrimos a otros posibles

significados. Veamos otras palabras con la slaba man, como manyas y Mandinga.

Nuevamente leemos en Fernando Romero:

Manyar
Pero aqu lo que ms nos interesa de tal palabra es la connotacin de saber conocer que tiene en nuestra
costa, donde con frecuencia omos frases como stas:Manyas lo que te he explicado?

() En el Ro de la Plata manyar tiene tambin la acepcin de adivinar la intencin de uno y en el lunfardo


no es solo mirar detenidamente a alguien para adivinar sus intenciones () sino date cuenta, compadre.(
)

En el Brasil hay un juego nacional de nios que se llama manja, (pron.manya)


consiste en hallar el escondrijo de uno de ellos lo cual implica llegar al conocimiento del mismo mediante la i
nvestigacin
() manya est ya presente en un idioma protobant con los significados de saber, conocer, distinguir, discer
nir (Romero.F,1988. pag176)

Nos informamos entonces que el Bant es parte de la familia Congo-Kordofn,

(Mapa en http:/www.proel.org/mundo/nigerio.gif) y que:

La lengua Congo, ms correctamente denominada kikongo, es hablada cerca de la desembocadura del ro C


ongo, en Zaire occidental, en la parte meridional de la Repblica del Congo y en el norte de Angola.

En total cuenta con unos 7 millones de hablantes, de los cuales muchos viven en Zaire, medio milln en Cong
o y el otro medio en Angola. Otros 7 millones de africanos la tienen como segunda lengua, segn pudimos en
contrar en http://www.proel.org/mundo/congo.htm)

El Bant, tambin es familia de la lengua nacional de Ruanda, donde encontramos el poblado llamado Kuma
na.

Mandinga
Mayor inters revisten las explicaciones del trmino Mandinga, y de esta cultura, que fuera un imperio import
ante, conquistado por los rabes en primera instancia y convertidos al islamismo. Sin embargo, informa Rome
ro,que tambin tuvieron fama
que los rabes contaron que fueron sumamente reacios para ser convertidos a la religin mahometana. De tal
manera, informa Romero que:

Por los rabes se informaron los espaoles y portugueses que esos afronegros resistieron tenazmente la isla
mizacin porque estban fuertemente apegados a religiones fetichistas y a la prctica de la brujera. Pronto
los europeos se convencieron de ello y en 16670 Dapper divulg ampliamente en su libro que estaban muy o
bstinados en la magia y encantamiento, aadiendo que un famoso mago haba enseado al rey de Bena a inv
ocar al demonio y a servirse del mismo para atormentar a sus eemigos (citando Ramos, Antropologa, 123) De
esta suerte se juntaron varios elemento sque unidos a una circunstancia de carcter semntico , llevaron a la c
reacin del mandinguismo como arte diablico (Romero, 1988 pag. 173)

En Romero citando a Laman, tambin encontramos:


Mannga,
por ejemplo es rehusar, objetar, declinar, defenderse de, no estar de acuerdo conser desobediente(op.
cit.pag. 175)

Manga es orculo, voz de un orculo, sortilegio, un nkisi o o hechizo, adivinar (op. cit. pag. 175)

Entonces la slaba MAN est relacionada con un tipo de conocimiento, saber quizs con un conocimiento
especial, vinculado a la magia, a la brujera ? Siguiendo con la observacin de las slabas que componen pal
abras complejas en el idioma Kikongo, podemos encontrar, la slaba NGA o INGA como un sufijo, que sign
ifica s. Veamos:

3.- Adverbios:

De modo mbote Bien malembe lentamente

nswalu Rpido

De cantidad ngolo fuerte fyoti un poco

bastante,
kibeni totalmente mingi mucho, muy

ata tambin, incluso

en seguida,
De tiempo na nima despus ebuna Entonces

mbala mosi una vez mbala mingi Frecuentemente

De lugar ntama lejos penepene Cerca

(po) pana abajo, debajo (mo) muna Dentro

(ko) kuna all

Afirmativos inga s (ya) kyeleka Verdaderamente

ziku ciertamente
Negativos ve no ata ve Tampoco

De duda ngatu quizs, sin duda

Ejemplo: Ziku, munganga ata kwisa mbasi El mdico vendr con certeza maana

Teniendo en cuenta que


inga, es s. Comprendemos por qu MANNGA es orculo, porque la traduccin sera s, el que sabe, con
ocimiento s

Manyas hermano?
Entonces, analizando la palabra MANDINGA, que aparece en muchas ocasiones con la connotacinde demon
io (F. Romero, op. Cit) y siguiendo la lgica del idioma Kikongo, encontraramos:

MAN saber, conocimiento


No cualquier conocimiento, se infiere por todo lo explicado que es un tipo de conocimiento especialpertenecie
nte a una cultura distinta, al que los esclavistas llamaron demonaco.

DI,
es slaba que indica reflexivo (Recordemos que El reflexivo de un verbo se forma intercalando entre ambos l
a slaba di o ki segn la regin dialectal (segmento citado ms arriba)

INGA S (ver adverbios)

Mandinga, sera el que se sabe que sabe. Es el sabio. Tiene el poder que le da cierto tipo de conocimiento, co
mo hacen los brujos que se relacionan con las energas del universo de manera especial. Es brujo, tiene poder,
entonces resulta peligroso para el esclavista, por esto lo llam demonio.

Y entonces, volviendo al trmino KUMANANA, significara un relacin entre dos que tienen el saber el cono
cimiento un tipo de conocimiento que estara relacionado con un conocimiento profundo, del saber de los bruj
os, tambin.

KU PREFIJO DEL VERBO


MAN RAIZ QUE SIGNIFICA SABER CONOCIMIENTO

AN ACCIN RECPROCA ENTRE DOS

A DEL VERBO EN INFINITIVO

Cumanana, es una expresin lingustica de origen africano, que se asume cotidianamente en el nortedel Per,
como una forma literaria y musical que es parte de la cultura criolla.

Ahora sabemos bien, que es una de las tantas formas de inclusin de un concepto de origen africanoen la cultu
ra peruana.

Cumanana es un gnero en el que los cantores establecen una relacin especial de contrapunto; esta competen
cia es de quienes saben, de los que tienen el conocimiento literario, filosfico, potico y musical.

Es decir que la palabra Cumanana, ha guardado a travs de varios cientos de aos, el contenido o sentido origi
nal en Kikongo, pues la Cumanana establece una relacin recproca entre dos que saben, que tienen el conoci
miento.

Me han dicho que La Cotera

Es hombre de gran saber

Una rama estando seca

cundo vuelve a florecer?

Las cosas de Veintimilla

Por Dios que me causan risa

Mete la rama en el fuego

Florecer la ceniza

El caso de la palabra CHARANGO.


(instrumento musical representativo de la identidad andina peruano boliviana)
As mismo, encontramos que los vocablos Charango, Charanga, Changango, tienen su fuentes originales
en el idioma africano Kikongo. As explica el musiclogo cubano Rolando Prez:

Con respecto a la voz charango, estoy convencido de que proviene del verbo kikongo sala con el sufijo
anga, caracterstico de la denominada voz habituativa. Salanga significa moverse habitualmente de manera
rpida o vigorosa , y se le aade el prefijo n para sustantivarlo. La palabra resultante nsaslanga designa l
o que se mueve rpida y vigorosamente de un lado a otro. Es esa la razn por la cual en Espaa, charanga si
gnifica tantobuhonero y barco de cabotaje que navega por el ro Guadalquivir, como msica callejera,
murga, (segn la Enciclopedia Espasa Calpe) Lo que las tres acepciones tienen en comn es obviamente el
movimiento.

Desde el punto de vistas fontico, la combinacin inicial de consonantes ns se convierte en nts , y de ah


pasa a ch, palatalizndose y eliminando la n. Es muy significativo que el verbo chalanguear se use entre l
os paleros, es decir, los sacerdotes de la religin de origen congo en Cuba, con el sentido de trabajar (hacer t
rabajo de brujera). Porque el verbo kikongo sala quiere decir trabajar adems de moverse intensamente
, vivir, latir (el corazn). En suma s creo que la voz charango es de origen africano. (Prez Roland
o, comunicacin personal- Set. 2007)

Las necesidades estticas de culturas distintas y las posibilidades del medio geogrfico, as como las circunsta
ncias sociopolticas en el que se desarrollan, van perfilando a travs de la historia, la variedad de formas de lo
s instrumentos musicales, tanto en la morfologa (dimensiones del cuerpo, del diapasn, colocacin de trastes,
forma de la caja, uso de maderas que cambian el peso y la vibracin del instrumento, materiales para las cuer
das etc) como en el asunto de las afinaciones, la cantidad de cuerdas y rdenes y sus tcnicas de ejecucin, ras
gueos, punteos, adornos, pulsacin, etc. adems de las funciones sociales de cada instrumento y el repertorio i
nterpretado, sus estilos regionales, locales y las peculiaridades personales de cada instrumentista. (El
Charango Peruano. Chalena Vsquez)

El caso de la palabra TONDERO


que procedera del kikongo Tonda, significa amor, agradecimiento, relacin especial en el mundo de los
afectos.

Tonda, v.t. -f to approve of, be satisfied with, consider fit or


sufficient,like, esteem, be pleased with, admire, express approval;

hence, to express gratitude, thanks, to love gratefully, so that

although tanda & tonda figure in other

Bantu languages for to love, its primary idea in Kongo lies in a

sense of satisfaction &> only ultimately in a complacent or

grateful(?}love. (BENTLEY. pag 915)

Tonda, aprobar, estar satisfecho con, considerar apropiado o suficiente, gustar, considerar, estar satisfecho
con, admirar, expresar aprobacin; as pues expresar gratitud, gracias, amar con un sentimiento de
agradecimiento, de manera que aunque tanda y tonda aparecen in otros lenguajes Bant como amar, la idea
principal en Kongo radica en un sentido de satisfaccin y slo en un sentido de complacencia y gratitud(?)
amor. (Traduccin: Dra. Mnica Rojas)
GUA de Wa en kikongo
es sorpresa, admiracin, exclamacin especial usada en el norte del Per, de manera cotidiana. Tiene el mismo
signficado que se encuentra en el idioma del Congo, como una interjeccin, sorpresa, exclamacin cuando se
espera una respuesta negativa que ya se sabe.

Wa, interj., an exclamation of sur- prise, astonishment, protestation or indignation, sometimes even equivalent
to I wonder whether, surely, indeed, why ; in a ques- tion a negative answer is ex- pected. wa edi, pron., why,

for what reason. wa ele nkutu (wele nkutu), with or without vo, it is said indeed, according to hearsay indeed,
there is a report already, in- deed ; wa ele nkutu se yandi i mfumu i bekunyikilanga akaka, it is said indeed that
some call him chief ; wa ele nkutu edi katukanikini vo- ndeswa [tuvondeswa, indeed he threatened to kill us.

WA indignation) ; wa nga kieleka kikilu vo nwavonda o mfu- mu eno e ? do you then in- deed really mean to
kill your chief? (Bentley)

Wa interjeccin en el idioma del Congo.


Una exclamacin de sorpresa, perplejidad, protesta o indignacin.
Algunas veces es equivalente a me imagino si, seguramente, efectivamente,
Por qu: al ser empleada en una pregunta, se espera una respuesta negativa. (Traduccin Patricia Prez-
Camilo Riveros)
Todas la palabras comentadas son de uso cotidiano en el Per, sin distincin de etnia, sector social o pertenencia
cultural. Los vocablos de raz lingstica africana han sido asimilados en el habla popular an desconociendo
su procedencia. A excepcin de la palabra gua, todas las palabras citadas se refieren a la cultura musical y
coreogrfica del Per, cuyas formas o gneros, pertenecen a toda la colectividad sin distincin racial o social.
Esto nos indica una vez ms que las expresiones culturales se afirman en la praxis social ms que en una
adscripcin por fenotipo racial o herencia gentico natural.

http://www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/sintaxis2.htm
Bibliografa y Pginas en Internet
Bentley, Holman. DICTIONARY AND GRAMMAR OF THE KONGO LANGUAGE. London 1895 (Pdf.
Versin en internet. Por Universidad de Toronto. 2007.

http://www.wdl.org/es/item/2533/

Romero, Fernando: Quimba, fa malambo eque. Afronegrismos en el Per. IEP 1988

www.tutiempo.net/Tierra/Ruanda/Kumana,

El curso del idioma Kikongo ya let (gramtica, morfologa) se encuentra en

http:/www.ikuska.com/Africa/Lenguas/kikongo/index.htm; Consulta: 17 junio 2007

Vsquez, Chalena. El Charango Peruano. Texto indito en fsico.

Bibliografa:
Feldman, Heidi. Ritmos negros del Per.
Flores Galindo, Alberto La ciudad sumergida. Aristocracia y plebe (1760-1830) Editorial Horizonte, Lima,
1991
Hayre, Carlos La msica criolla Notas de una conferencia para DESCO, 1991
Hobsbawm, Eric . Inventando tradiciones. (IEP, 2002)
MBare NGom: Escribir la identidad: Creacin cultural y negritud en el Per. Editorial Universitaria.
Universidad Ricardo Palma. 2008
Roca, Luis. Herencia de esclavos. Cedet. 2010
Rojas, Mnica. El teatro, un arma de reflexin sobre lo afroperuano. (En MBare NGom, Escribir la
identidad 2008)
Romero, Fernando. Quimba, Fa, Malambo, eque. IEP. 1988
Santa Cruz, Nicomedes. Entrevista de Axel Hesse a NSC Lima 1978.
Socabn y Cumanana, LPs, Dcimas y Artculos varios.

Tompkins, William. Las tradiciones musicales de los negros de la costa del Per. CEMDUC- CUF. Lima
2012.
Vsquez, Chalena (Rosa Elena) La prctica musical de la poblacin negra en Per. Cuba, 1982. Costa,
presencia africana en la cultura de la costa peruana. (Indito 1991)
Vsquez, Vicente (Entrevista, Lima 1978)
Rosa Elena Chalena Vsquez Rodrguez.
Naci en Sullana Piura, Per el 20 de octubre de 1950

Obtuvo el ttulo de Musicologa y realiz post-grados en Etnomusicologa y Folklorologa (en Venezuela


1977-1978). Hizo estudios en Ciencias Econmicas y Ciencias Sociales (U de Trujillo y la PUCP, Lima)

Publicaciones

Historia de la Msica en el Per. Ministerio de Educacin del Per. Lima, 2007


Ritos y Fiestas, el origen de la danza y el teatro en el Per. Ministerio de Educacin del Per. Lima 2007.
En 1979, gana el premio de Musicologa, Casa de las Amricas, por su trabajo: La prctica musical de la
poblacin negra en el Per. (Publicado en 1982 Cuba)
En coautora con el antroplogo Abilio Vergara Figueroa, public dos estudios sobre la cultura musical de
Ayacucho: Chayraq! Carnaval Ayacuchano y Ranulfo, el hombre. (Cedap-Tarea, aos 1988 y 1989)
Los procesos de Produccin Artstica (Instituto Pedaggico San Marcos Escuela Nacional Superior de
Folklore Jos Mara Arguedas Lima, 2005)
Danzas de Paucartambo (anlisis sociomusical de 12 danzas cusqueas)
Costa presencia africana en la costa peruana