You are on page 1of 196

Bienvenid@ al libro del Japons Divertido!

Me llamo Ashitaka. En este libro, vas a estudiar japons conmigo y con mis estudiantes.
Voy a presentartelos. Ellos son (Sara-chan) y (Javi-chan).

Ashitaka : Javi-chan y Sara-chan, pueden presentarse?


Javi-chan: Me llaman Javi-chan. La verdad es que mi verdadero nombre es Javier, pero
Ashitaka-sensei me puso ese nombre...
Ashitaka: Te gusta ese nombre?
Javi-chan: Me.. me .. me gusta...
Ashitaka : Hahaha ya t te ests japonizando.
Javi-chan: Por cierto, he aprendido japons por 3 meses con Ashitaka-sensei. Mucho
gusto!
Sara-chan: Ahora me toca a m! Me llamo Sara. He aprendido japons por 4 meses con
Ashitaka-sensei, por eso puedo hablarlo mucho mejor que Javi-chan.
Ashitaka: A propsito, dile a tu nuevo compaer@ porque han querido aprender japons.
Sara-chan: Quiero aprender japons para poder conocer a mi prncipe azul japons.
Javi-chan: Que tonteras dices! Entonces yo esperara a mi princesa japonesa.
Sara-chan: Entonces por qu t quieres aprender japons?
Javi-chan: Pu..pues, por intercambio cultural con las chicas japonesas.
Sara-chan: Oye, slo quieres salir con ellas, tonto.
Javi-chan: Las que he visto son increblemente hermosas y sexys.
Sara-chan: Dnde has visto a esas chicas japonesas tan hermosas y sexys?
Javi-chan: Po.. por unos videos...
Sara-chan: Quizs que tipo de videos japoneses has visto. Pervertido.
Javi-Chan: Ser pervertido es divertido.
Ashitaka: Ya, ya. Me alegro de que ustedes tengan sus motivos claros aunque el movivo
de Javi-Chan sea impuro, as que mejor empecemos a estudiar.

1
Aunque hay muchos dialectos en Japn, en este libro enseo el japons estndar,
que est basado en un dialecto en Yamanote de Tokio.

En la escritura japonesa, no como la mayora de las otras lengua no s, ponemos ningn


espacio entre cada palabra. Los japoneses no lo necesitamos porque a travz de escribir
en 3 tipos de escritura, podemos distinguir entre cada palabra. Por ejemplo, en
(shinbun o yomu)leer el peridico, (sustantivo), (partcula) y (verbo)
son diferentes palabras. Sin embargo, como en este libro se usa mayoritariamente* el
hiragana para los principiantes, he puesto espacio entre cada palabra en las frases
japonesas para que puedas entender mejor. Aunque haya espacio, eso no significa que
hay pausa ah. Generalmente Nombre + Partcula son un bloque en la pronunciacin y no
se pronuncian separados.

(*) Las palabras extranjeras y los extranjerismos se escriben en katakana en este libro.
E incluso algunos nombres de personajes de anime se escriben en katakana en este libro aunque
sean de Japn (cf. la pgina ).

Los modismos(expresiones idiomticas) son del color naranjo. Ej:


(Hajimemashite.)Mucho gusto.

N = Nombre(= Sustantivo)
S = Sujeto (S= Sujeto de la proposicin subordinada)
V = Verbo (V= Verbo de la proposicin subordinada)
VI = Verbo Intransitivo
VT = Verbo Transitivo
O = Objeto Directo
C = Complemento
A = Adjetivo
VA = Verbo Auxiliar
AD = Adverbio
H = Aposicin
P = Partculas
cf. = vease(ver)

2
los signos utilizados en este libro

( ) = opcional(se puede omitir la palabra entre parntesis)


( ) = los parentesis muestran la pronunciacin japonesa. Se escribe en rmaji.
[ ] = alternativa (la palabra entre corchetes es otra manera de decir)
= significados en espaol
/ / = representa los fonemas
[ ] = representa los sonidos actuales(valores fonticos)
(tten)[] equivale a ,(coma). Pero en la escritura horizontal muchas veces se usa ,
en lugar de en el japons de hoy en da.
(kuten)[] equivale a .(punto). Los signos y se llaman (kutten).
En la oracin interrogativa en japons se usa tambin el signo de interrogacin ? en
cambio de mientras en la oracin exclamativa se emplea ! en lugar de
(E.) = el espaol de Espaa
(LA.)= el espaol de Latinoamrica

los trminos importantes

vocal: el japons tiene 5 vocales: (a), (i), (u), (e) y (o). Generalmente se
producen con vibracin de las cuerdas vocales*. Pero con ciertas circunstancias las
i / u se vuelven desonorizadas(se pronuncian sin vibracin de las cuerdas vocales)(cf.
la pgina 83).
(*) A travz de tocar la nuez de Adn(bocado de Adn/manzana de Adn), puedes saber si vibran
tus cuerdas vocales.

consonante sorda = consonante sin vibracin de las cuerdas vocales(Ej: p, t, k).


consonante sonora = consonante con vibracin de las cuerdas vocales(Ej: b, d, g).

partcula = uno de los componentes ms importantes en la frase japonesa. Por ejemplo,


(wa) indica el tema, (ga) indica el sujeto, mientras que (o)/(ni) son indicadores
del objeto directo e indirecto respectivamente.

verbo auxiliar = a travz de venir despus del verbo/adjetivo/sustantivo/(otro verbo


auxiliar), aade algn significado. Por ejemplo, en el caso de (ikimasu)ir,
iku (forma original) es un verbo que significa ir, y el verbo auxiliar
(masu) aade la formalidad(cortesa).

adverbio = califica(describe o modifica) al verbo/adjetivo/adverbio

3
fonema = el sonido mnimo cual existencia/diferencia crean diferentes
significados(distinguen entre palabras) en una variedad de lengua. Por ejemplo, en las
palabras casa/capa(1), solo la diferencia del sonido s y p crea la diferencia en
el significado(entre 2 palabras), as que se puede decir que /s/* y /p/ son diferentes
fonemas en espaol. Por otra parte, en las palabras espaolas asa/casa(2), la existencia
del sonido k crea la diferencia en el significado, por eso se dice que /k/ es un fonema
espaol. Por otro lado, en el japons la diferencia del sonido m y h crea la diferencia
en el significado, de modo que /m/ y /h/ son fonemas japoneses. # Sin embargo, aunque
2 sonidos en realidad suenan diferentes(tienen diferentes sonidos actuales en la
pronunciacin), si esa diferencia no crea ninguna diferencia en el significado, no se
consideran como diferentes fonemas.
(*) / / representa fonemas.

(1) casa /'kasa/ (2) asa /asa/ (3) (mato)/mato/


capa /'kapa/ casa /kasa/ (hato)/hato/

valor fontico = sonidos actuales(como se pronuncian en realidad). Muchas veces los


fonemas se pronuncian con diferenes sonidos actuales(valores fonticos) bajo
circunstancias. Por ejemplo, el fonema /s/ de la mismo /'mismo/ se pronuncia con los
siguientes valores fonticos: [s]*/[z](Como dije en # la diferencia de los sonidos
actuales [s] y [z] no crea ninguna diferencia en el significado en espaol, por eso
no se consideran como diferentes fonemas).
(*) [ ] representa valores fonticos

(1) mismo /'mismo/ ['mismo]/['mizmo]

4
Caractersticas importantes
Leccin 1 Hiragana, Katakana y Moras
Leccin 2 Pronunciacin-Rmaji
Leccin 3 Pronunciacin-Vocales Largas
Leccin 4 Pronunciacin-Sokuon(la tsu pequea /)
Leccin 5 Pronunciacin-Hatsuon (n)
Leccin 6 Pronunciacin-Tono
Leccin 7 Pronunciacin-Rendaku
Leccin 8 Pronunciacin-Vocales Desonorizadas
Leccin 9 Diferencia entre Hiragana/Katakana/Kanji
Leccin 10 Sustantivo(Nombre Personal) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 11 Sustantivo(Profesin) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 12 Sustantivo(Edad) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 13 Sustantivo(Das de Semana) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 14 Sustantivo(Horas) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 15 Sustantivo(Fechas) + (desu) Oracin Positiva
Leccin 16 Adjetivo + (desu) Oracin Positiva
Leccin 17 Sustantivo + (ja naidesu) Oracin Negativa
Leccin 18 Adjetivo + (naidesu)/ (ja naidesu)Oracin Negativa
Leccin 19 Diferencia entre (wa) y (ga), (aru) / (iru) HaberEstar
Leccin 20 Pronombres / Adjetivos Posesivos
Leccin 21 (suki)Adjetivo+ (desu)

5
Para aprender un idioma diferente debemos saber sus caractersticas al momento de
comenzar a estudiar, no debemos olvidarnos de las diferencias y de las caractersticas
propias del idioma que deseamos aprender.

El japons es indirecto en 3 sentidos.


(1) Primero, no slo los significados de las palabras sino tambin sus expresiones son
indirectas. Por ejemplo, (Kekk desu.) tiene dos significados opsitos; No,
gracias. y S, est bien.
Y los japoneses evitamos decir las cosas categricamente(tajantemente). Eso est
reflejado en el hecho de que tendemos a usar yo creo que A es B o Yo no creo que
A sea B en lugar de decir A es B o A no es B.
(2) Segundo, en el japons muchas veces omitimos el sujeto de una oracin como el espaol,
pero hay veces que omitimos el sujeto y el objeto directo como en (Aishiteru.) ,
que literalmente slo significa amo. Sin embargo con los contextos sabemos que quiere
decir Te amo.(Gichi Kojima dice cuando el hablante es igual que el agente de la
accin(Ej: amar), generalmente lo omitimos.)
(3) Adems como Gichi Kojima dice, los sustantivos japoneses no tienen gnero
gramatical(femenino o masculino) o nmerocantidad(singular o plural). As que a veces
en las oraciones japonesas no sabemos si se estn refiriendo a una o muchas cosas (singular
y plural) ni a masculino o feminino. Por ejemplo, en
(Watashino neko wa kawa desu.)Mi gato/a es bonito/a. o Mis gatos/as son bonitos/as.
no sabemos en japons si (neko) es singular o si es masculino. Podramos expresar
el sexo biolgico del gato como (osuneko)gato/(mesuneko)gata, sin
embargo se trata del sexo biolgico, no del gnero gramatical. Por otra parte, aunque
haya un gato, 2 gatos o muchos gatos, el sustantivo (neko) no cambia de forma*.
(*) Algunas personas piensan que se usa (nekotachi), pero comenta Gichi Kojima
i(tachi originalmente se refiere a persona.), y como
(bokutachi) significa unas perosonas incluyendo a m, significa
ii(unas personas incluyendo a ). As que no es la forma plural.
Por supueto podemos expresar que hay muchas personas/cosas, como la [](hito) significa
persona o gente, pero la [](hitobito)** slo significa gente.
(**)Gichi Kojima dice que ()
iii (Cuando hay muchos, pero no le importa la cantidad total[...], y no puede
contarlos), las palabras como (hitobito)/(hanabana)/(ieie) se usan,
as que son sustantivos colectivos.
el orden bsico de la frase japonesa

6
Gramticamente las frases japonesas se ordenan relativamente libre como el idioma espaol,
pero el orden bsico de la frase japonesa es S(Sujeto) O(Objeto Directo) V(Verbo)(S
O V) mientras el de la espaola es S V O.
Ejemplos:
(1)Ashitaka ensea japons. S V O
S O V
Ahitaka wa nihongo o oshieteimasu.

(2)Ashitaka le compr fideos a Naruto. S V O


S O V
Ashitaka wa Naruto ni rmen o katteagemashita.
Adems, como puedes ver, normalmente en japons los verbos vienen al final de la oracin.
Por cierto, (te), (ni), (o) y (wa) se llaman partculas. Generalmente las
partculas* excepto las partculas finales muestran qu papeles tienen los sustantivos
antes de ellas en una oracin. Por ejemplo, indica tema mientras y indican objeto
indirecto y directo respectivamente, por eso en la (2), (Ashitaka) es el tema(y
el sujeto al mismo tiempo), (Naruto) es el objeto indirecto y (rmen)fideo
es el objeto directo. En fin el orden bsico de la frase japonesa es un(os) bloque(s)de
Nombre + Partcula al final VerboS O V(Primero colocas el sujeto, el objeto
directo justo antes del verbo y el verbo al final.) Lo importante es que en japons
principalmente los verbos y los adjetivos predicativos vienen al final.
(*) las partculas japonesas se llaman partculas posposicionales. En la frase
(Naruto wa Sasuke to ie de gohan o tabemashita.)Naruto
como con Sasuke en casa., (to) equivale a la preposicin con , por eso (Sasuke
to) significa con Sasuke. (de) significa la preposicin en, as que (ie de)
quiere decir en casa.

Bsicamente en japons las oraciones interrogativas tambin se ordenan en S O V mientras


en espaol generalmente se invirte el orden del sujeto y del verbo = V S
(3)Va a ver esa pelcula usted? V O S(Esp.)
* S O V(J.)
Anata wa sono ga o mimasuka?
(*) En japons la oracin interrogative acaba con / Muchas veces en la oracin
interrogativa en japons simplemente tienes que aadir la partcula final (ka) al final
de la frase.

Las partculas y los verbos son los componentes ms importantes de la frase japonesa.
Combinamos diversos elementos importantespartculas(P), verbos auxiliares(VA), etc.
en los verbos.

7
1 forma original(kaku)escribir = infinitivo
2 forma masu (kakimasu): (masu)(VA) representa la formalidad.
3 forma nai (kikanai) no escribir: (nai)(VA) = no
4 forma te (kaite): (te)(P)
forma teiru (kaiteiru)estar escribiendo
: (teiru) = aspecto durativo(en proceso) o aspecto resultativo(representa
estar en el estado tras terminar la accin
5 forma ta (kaita): (ta)(vA) = la finalizacin de la accin/condicin
6 (kakareru) ser escrito
7 (kakaseru)hacer a uno escribir
: (seru)(VA) = hacer a uno hacer algo
8 (kakudar): (dar)(=VA, =VA) = suposicin
9 (kakou kak): (u)(VA) = decisin
(1)
As en japons varios elementos importantes como P y VA vienen despus del verbo, y
muchas veces un verbo lleva unos elementos a la vez como (1), por eso los verbos(vienen
al final de la oracin) son importantes en japons.

Con respecto del orden bsico japons( S O V V y los adjetivos predicativos vienen
al final), principalmente las palabras modificativas vienen antes/justo antes de la
palabra a la que califican(describen/modifican). Por ejemplo,

(1) los adverbios japoneses vienen antes del verbo, adjetivo, adverbio que modifican.
(AD) (V)(Habi-chan wa yukkuri hanashi masu.)
(AD) (V)(Yukkuri Habi-chan wa hanashi masu.)
Javi-chan habla despacio.

(2) Los adjetivos japoneses siempre vienen justo antes del sustantivo al que califican.
(kawa)bonita(LA.linda), (onnanoko)chica
(kawa onnanoko) chica bonita / bonita chica
(3) Las proposiciones adjetivas japonesas, que equivalen a las clusulas relativas en
espaol siempre vienen justo antes del sustantivo al que califican.
(Kore wa watashi ga Okinawa de kat ta yhuku desu.)

Esta es la ropa que compr en Okinawa.

En espaol los verbos se conjugan dependiendo del tiempo y de la persona/el nmero del
sustantivo, por otro lado los adjetivos se transforman de acuerdo al gnero/nmero del
nombre. Sin embargo, los verbos y adjetivos japoneses no se conjugan dependiendo del

8
tiempo o el gnero/nmero del sustantivo, sino de sus siguientes palabras(V/A se conjugan
su prxima palabra).

El espaol los verbos se basan en el tiempo de las acciones/condiciones, mientras que


los verbos japoneses se basan en el aspecto (grado de la finalizacin de la
accin/condicin). O sea en el japons el tiempo no existe(= los verbos japoneses no
representan cuando ocurri la accin/condicin). Esta es una de las caractersticas
ms importantes del japons.

lenguaje
Las expresiones japonesas se dividen en 2 tipos con el punto de la formalidad: (1) un
lenguaje formal* y (2) un lenguaje informal.
(*)En el leguaje formal (1), se usan (kgo)los trminos honorficos, que se dividen
en 3 tipos: (tngo), (kenjgo) y (sonkgo). Ej: (desu)/(masu)
representa la cortesa con tu oyente/lector. Ej: (o~suru),
(~saseteitadaku) muestra el respeto hacia la persona a la que afecta la influencia de la
accin acompaada por , (meshiagaru)comercon respetorepresenta
el respeto por el agente de la accin(verbo) acompaada por un sonkgo(en el caso de
muestra el respeto por la persona que come).

El japons hablado y escrito son muy diferentes(las expresiones habladas y escritas


son muy diferentes), y la diferencia es ms grande que en el espaol. Por lo tanto aunque
puedas hablar muy bien japons, eso no significa que puedes escribir bien.

palabras, tono, entonacin y pronunciacin


(1) El japones tiene pocos fonemas.
(2) Los fonemas de consonante no pueden venir al final de la slaba.
(3) 2 fonemas de consonante no pueden juntarse(n) y (la tsu pequea) no son fonemas
de consonante ni de vocal.
(4) Cada palabra es corta.
Estas cosas provocan que muchsimas palabras tengan sonidos iguales, pero signifiquen
algo diferente*.
(*) Mejor dicho que muchsimas palabras tienen sonidos parecidos, no iguales porque en

realidad tienen tono en diferentes lugaresEj: |[](ame)lluvia,
|[](ame)caramelo : la letra gruesa se pronuncia con un tono un poco ms alto.

Comparado con el espaol la entonacin japonesa suena montona(suena como se habla en

9
un tono plano, sin tener demasiado ritmo como en el espaol). Pero en la oracin
interrogativa la ltima slaba se pronuncia en un tono alto. Lo importante es que
cuando en el final de la oracin, el tono baja y sube por interrogacin como en (3)

||(|su|?), la vocal final(a en ese caso) se prolonga casi doble que en

la oracin enunciativa, as que se pronuncia como |su|?

Adems, cuando uno habla japons, no mueve tanto la boca como habla espaol(Ej: en el
japons estndar cuando pronunciamos la u, los labios no forman un crculo).

ltimamente el japons ha importado muchsimas palabras extranjeras, sobre todo inglesas.


Eso est afectando mucho al japons actual. El japons tambin est vivo, cambiando
constantemente. Pero comparado con otras lenguas cambia lentamente.

Sumimos las caractersticas crucialmente importantes:

El japons es indirecto:
. Los significados de las palabras son indirectos.
. Las expresiones son indirectas (evitamos decir las cosas categricamente).
. Omitan el sujeto o/y objeto de una oracin.
. Los sustantivos japoneses no tienen gnero o nmero(cantidad).
El orden bsico de la frase japonesa es S O V.
Principalmente las palabras modificativas vienen antes de la palabra a la que
califican.
Las partculas y los verbos son los componentes ms importantes en japons.
Aadimos varios elementos(partculas/verbos auxiliares) en los verbos.
Los verbos japoneses no se basan en el tiempo(as que no se conjugan dependiendo
del tiempo) sino en el aspecto(el grado de la finalizacin de la accin/condicin).
Las expresiones japonesas se dividen en un lenjugaje formal y un lenguaje informal
mientras que el lenguaje hablado(formal e informal) y el escrito(formal e informal)
son muy diferentes.
Muchsimas palabras tienen sonidos parecidos, pero sentidos diferentes.
El japons no es tn rtmico como el espaol. No movemos mucho la boca en japons.
No debes olvidar las caractersticas, siempre que estudies japons tenlas en cuenta.
sta es la manera ms efectiva para mejorar tu japons.
Entonces vamos a entrar en el mundo del japons!

10
Hiragana, Katakana y Moras

Son las tablas de moras, que estn compuestas de un kana*(grande)(tabla 1) o 2 kanas(un


kana grande y uno pequeo)(tablas 2 y 3).
tabla 1:Sonidos(moras)japoneses originales tabla 2: [] (yon)

11
tabla 3**: sonidos(moras) que principalmente aparecen en los
extranjerismos y las palabras extranjeras escritas en katakana.

(Esta tabla est basada en )


(**)Las moras comunes son del color naranjo mientras las que no son tan comunes son del

12
morado y las que no son comunes son del color negro. Por ejemplo, la mora (she) se usa
comnmente en los extranjerismos como en (shehu)chef, pero (kwo) no es tan comn
y slo se usa para escribir las palabras extranjeras en katakana con intencin de mostrar
el sonido original de una manera precisaEj: Se puede escribir como (kwt) a
referirse a quarter(cuarto), pero generalmente se pronuncia y escribe (kut)
ya que (ku) y (o) son sonidos originales japoneses(tabla 1) a los que los japoneses estn
acostumbrados.

(*) Con el kana me refiero al hiragana y/o katakana.


* Debajo de cada mora represento la pronunciacin en el rmaji que est basado en la
romanizacin Hepburn. La romanizacin Hepburn est basada en la ortografa inglesa.
* Al pronunciar la u del japons estndar, los labios no forman un crculo.
* (o) y (o) se pronuncian exactamente iguales en el japons actual aunque hasta
algunos japoneses piensan que se pronuncia como wo.
* En el rmaji de este libro se escribe n o m(cf. Leccin 5)
* La y del rmaji se pronuncia como la y de la palabra inglesa yes/jes/.
* s + ya = sya o sha (pero en este libro se usa sha)
* c + ya = cya o Cha (pero en este libro se elige cha)
* z + ya = ja

Shi[i] y chi[ti] son sonidos diferentes. Shi[i] del japons se parece a shi de
shit['t] del ingls. Chi[ti] suena parecido a chi de chico['tiko].

En la pronunciacin del japons estndar, (zu) es igual que (zu), mientras


(ji) es igual a (ji) aunque raramente se usan (zu) y (ji).

En la tabla 3 slo encontramos katakana ya que estas moras son utilizadas en palabras
extranjeras escritas en katakana o los extranjerismos.

13
NOTA: se utiliza para representar el sonido [v] (v es de la palabra inglesa
Vienna/vien/. Pero la mayora de los japoneses no saben como pronunciarlo precisamente,
as que pronuncian como bu. De modo que se pronuncia de 2 maneras(vu/bu), e Incluso
(va/ba), (vi/bi), (ve/be), (vo/bo) y (vyu/byu) tambin se pronuncian
de 2 maneras. Pero utilizo el rmaji bu, ba, bi, be, bo y byu en este libro(en este
libro utilizo el rmaji para representar el sonido). Como
B V iv los pases donde se habla espaol(excepto Argentina)
la pronunciacin de la v y la b es igual, en este libro se representa la v del espaol
como la b en rmajiEj: Bolvar(espaol) Boribaru(rmaji). Por otra parte, la
(vu/bu) es un poco comn, pero no es general( se usa excepcionalmente en manga.)
La k de la fila de (ka) es consonante sorda, pero la g de la fila de (ga) es sonora.
Las s y t son consonantes sordas mientras las z y d son consonantes sonoras.

14
Ashitaka : Javi-chan y Sara-chan, primero vamos a aprender el hiragana, el katakana
y las moras.
Javi-chan: Vale!
Sara-chan: De acuerdo. Aunque ya conozco el hiragana y el katakana.
Ashitaka: Pero vamos a aprenderlos desde el principio ya que habr algo que no
conoces.
Sara-chan: Vale! sensei.
Ashitaka: Como ves en las tablas 1 y 2, las letras de la izquierda son hiragana y las
de la derecha son katakana. El hiragana es ms redondo, verdad? Por otro
lado el katakana es ms lineal. Hay 46 hiraganas(con sonidos puros)
(a)(n) y si incluimos (bu) existen 47 katakatas(a)(n)+.
Pero la pronunciacin del hiragana con el katakana es exactamente igual.
Por eso (hiragana) y (katakana) tienen la misma pronunciacin. Lo ms
importante es que generalmente las morascada kana grande(tabla 1) y la
combinacin de un kana grande y uno pequeo*(tablas 2 y 3) tienen casi la
misma duracin al pronunciarlas. por ejemplo,(a), (ko), (o), (n) de
la tabla 1, (kya), (pyo) de la tabla 2 y (ye), (hwo) de la tabla
3, todas estas moras generalmente tienen casi la misma duracin en la
pronunciacin.
Javi-chan: Ashitaka-sensei, por qu hay 3 tablas? Por qu est dividido en 3 partes?
Sara-chan: Me he preguntado lo mismo, sensei!
Ashitaka: Buena pregunta! La tabla 1 es para los sonidos(las moras) originales del
japons, que pueden representarse slo con una letra(un kana = kana significa
el hiragana y/o el katakana). Los kanas desde (a) hasta (n) son sonidos
puros(46), los kanas desde (ga) hasta (bo)(20) son sonidos impuros, y
los kanas desde (pa) hasta (po) son medianamente impuros(5). Por otro
lado, cada sonido(mora) de la tabla 2 consiste en 2 letras(un kana grande
y uno pequeo). Estos sonidos(moras) en la tabla 2 se llaman yon, que
significan sonidos distorsionados. Originalmente yon como (kya),
(kyu), (kyo) no existan en japons porque provienen del chino. Para
mis antepasados yon sonaron a los sonidos distorsionados, por lo tanto los
nombraron as. yon tambin se dividen en sonidos purosdesde (kya) hasta
(ryo), impurosdesde (gya) hasta (byo)y medianamente impuros
desde (pya) hasta (pyo).
Javi-chan: Y la tabla 3?
Ashitaka: Los sonidos(moras) de la tabla 3, que tambin consisten en 2 letras(un kana

15
grande y uno pequeo), son para representar los sonidos extranjeros,
especialmente los del ingls. Como les dije, lo ms importante es que
generalmente todos estos sonidos(moras) de las tablas 1, 2 y 3, aunque
consistan en 2 hiraganas o 2 katakanas (un kana grande y uno pequeo*) tienen
casi la misma duracin al pronunciarlos. Todos estos sonidos son conocidos
como moras, que generalmente tienen (casi) la misma duracin de tiempo.
Desde (a) hasta (po) de la primera tabla, desde (kya) hasta (pyo)
de la tabla 2 y desde (ye) hasta (hwo) de la tabla 3, cada uno de
ellos representa 1 mora.
Sara-chan: Es tan importante que estos sonidos tengan la misma duracin?
Ashitaka: S, mucho! Pues miren, el abanico se dice (sensu), verdad?
Como les dije, (se), (n) y (su) tienen la misma duracin (3 moras en
total). Pero la mayora de los hablantes del espaol lo pronuncian con 2
slabas sensu, que suena como sense del ingls.
Sara-chan: Ya veo! Tenemos que tomar el mismo tiempo para pronunciar (n), (se) y
(su), verdad?
Ashitaka: S! Lo que pasa es que los japoneses hablan japons en base de moras, que
generalmente tienen casi la misma duracin al pronunciarlas. Pero ustedes
hablan espaol basado en slabas e incluso cuando hablan japons lo hablan
en base de slabas, que son la nidad ms grande que las moras, as que si
quieres hablar japons naturalmente, tienes que hablarlo basado en moras.
Entendido?
Sara-chan: De acuerdo.
Ashitaka: Adems la tsu pequea / y el macrn / ** son una mora respectivamente.
Por ejemplo, (kitte)sello es 3 moras y (kki)pastel es 3
moras.
(kitte) (ki)
(t)(te)
(kki) (ke)
()
(ki)
(**) es el signo diacrtico colocado sobre una vocal en rmaji para indicar que
la vocal es larga. tambin es el signo sonido largo usado en katakana y hiragana,
que indica que la vocal del kana antes de es larga. Ya que un macrn es una mora,
k (ke + ) es 2 moras.

Sara-chan: Ya veo. La tsu pequea y el macrn tambin representan una mora


respectivamente, verdad?
Ashitaka: S, tienes razn.
Javi-chan: Pero siempre todas las moras(tabla1 3) tienen casi la misma duracin?
Ashitaka: Muy buena pregunta! La verdad es que como expliqu en las caractersticas
de la lengua japonesa(cf. la pgina 10), cuando el tono baja y (por la

16
entonacin interrogativa) sube en el final de la oracin, la vocal final

se prolonga doble. Por ejemplo, aunque ||(desuka?) parece ser 3

moras, pero la vocal a de la (ka) se prolonga doble(se convierte en la

vocal larga ), por eso virtualmente ||(|su|) es 4 moras ya que

esa tiene 2 moras (k) tiene duracin casi 2 veces ms larga al


pronunciarla que (de) y (su).
Javi-chan: Entonces cuando la frase acaba con o , la se pronuncia
como con un tono alto, verdad?
Ashitaka: Exacto! Pronunciamos y como |su| ? y |su|?
respectivamente.
Sara-chan: Wow! No lo saba!
Javi-chan: Yo tampoco!
Ashitaka: Ahora vamos a hacer los ejercicios!

(*)(**)
Los kanas pequeos(que aparecen en las tablas 2 y 3) como /, /, /, /, /,
/, /, / y /(la tsu pequea) se llaman [](sutegana). Las moras son
los sonidos representados por un kana(tabla 1) o por la combinacin de un kana y un
sutegana(tablas 2 y 3). La caracterstica ms importante de las moras es que generalmente
las moras tienen casi la misma duracin al pronunciarlas.

17
Contstame de cuntas moras estn compuestas las siguientes palabras.
El: ()(kau)comprar tiene 2 moras.

()(ai)amor

()(kasa)paraguas

(*)(koara)coala

(*)(raion)len

()(kamome)gaviota

()(kuma)oso

(*)(haiena)hiena

()(kitsune)zorro

(*) Se escriben en katakana ya que son extranjerismos(palabras japonesas tomadas de


otras lenguas, especialmente del ingls).

18
()(ai)amor 2 moras
Cada kana (letra japonesa) sin ningn kana pequeo es una mora. Como en las tablas 2
y 3, la combinacin de un kana grande y uno pequeo(sutegana) tambin es una mora.
(a) es un kana e (i) tambin es un kana. As que tiene 2 moras. Ten cuidado con
el hecho de que en japons (a), (i), (u), (e) y (o) representan una mora
respectivamente.

()(kasa)paraguas 2 moras
(ka) es un kana(una mora) y (sa) tambin, por eso (kasa) tiene 2 moras.

()(kaeru)rana 3 moras
(ka), (e) y (ru) son un kana respetivamente, por lo tanto tiene 3 moras.

()(raion)len 4 moras
(ra), (i), (o) y (n) son 4 kanas. Ten cuidado con la (n) porque (n) tambin
representa una mora. (i)/(i) tambin son una mora respectivamente, lo que significa
que tenemos que pronunciar (i) y (o) con la misma duracin que (ra) y (n). No
olvides que no la pronuncies en base de slabas(raion) sino de moras(ra)(i)
(o)(n).

()(kamome)gaviota 3 moras
(ka), (mo) y (me) son 3 kanas(letras japonesas), de modo que tiene 3 moras.

()(kuma)oso 2 moras
(ku) y (ma) son 2 kanas, por tanto tiene 2 moras.

()(haiena)hiena 4 moras
(ha), (i), (e) y (na) son 4 kanas(letras japonesas), de manera que tiene
4 moras. (i)/(e) son una mora respectivamente, lo que significa que pronunciamos
(i) y (e) con la misma duracin que (ha) y (na).
haiena (slabas) haiena (moras)

()(kitsune)zorro 3 moras
(ki), (tsu) y (ne) son 3 kanas, por lo tanto tiene 3 moras.

19
Contstame de cuntas moras estn compuestas las siguientes palabras.
El: ()(ninja)ninja tiene 3 moras.

()(kyori)distancia

()(shuriken)shuriken*

()(ocha)t

()(tennyo)mujer en el cielo

()(hyaku)cien

()(ryaku)abreviacin

()(juku)academia preparatoria

()(byakko)tigre blanco

()(pyua)puro**

(*) Shuriken es un arma que usan los ninjas como Naruto y Sasuke.
(**) Escrib (pyua)puro en katakana ya que es un extranjerismo.

20
()(kyori)distancia 2 moras
La combinacin de un kana grande y uno pequeo(sutegana) incluyendo yon(tabla 2)
representa una mora. Por eso, (kyo = yon) es una mora(por otro lado es una mora).
Por lo tanto (kyori) tiene 2 moras.

()(shuriken)shuriken* 4 moras
(shu = yon), (ri), (ke) y (n) representan una mora respectivamente. Por lo
tanto (shuriken) tiene 4 moras.

()(ocha)t 2 moras
(o) y (cha = yon) representan una mora respectivamente. As que (ocha) tiene
2 moras.

()(tennyo)mujer en el cielo 3 moras


Ten cuidado con el hecho de que (n) es una mora. (te), (n) y (nyo = yon)
representan una mora respectivamente, de modo que (tennyo) tiene 3 moras. En
espaol cuando dos n se juntan, al hablar rpido se convierten en una n(Ej: connotar),
pero eso no ocurre en japons.

()(hyaku)cien 2 moras
(hya = yon) y (ku) representan una mora respectivamente, de forma que (hyaku)
tiene 2 moras.

()(ryaku)abreviacin 2 moras
(rya = yon) y (ku) representan una mora respectivamente, as que (ryaku) es
2 moras.

()(juku)academia preparatoria 2 moras


(ju = yon) y (ku) representan una mora respectivamente.

()(byakko)tigre blanco 3 moras


(bya = yon), (la tsu pequea) y (ko) representan una mora respectivamente.

()(pyua)puro** 2 moras
(pyu = yon)= una mora, (a) = una mora
Las 5 vocales tambin son una mora respectivamente. Ej: (aoi)azul es 3 moras.

21
Contstame de cuntas moras estn compuestas las siguientes palabras.
El: (*)(baiorin)violn tiene 5 moras.

Las siguientes palabras se escriben en katakana porque son palabras extranjeras o


extranjerismos.

()(won)won

()(Wisukonshin)Wisconsin

()(biora)viola

()(shehu**)chef

()(hwairu***)archivador

()(hweinto)finta

()(hwoagura)foie-gras

(***)(Che Gebara)Che Guevarra

(*) se escribe tambin como . En ambos casos generalmente se


pronuncian como baiorin.

(**) La romanizacin(rmaji) usada en este libro est basada en la romanizacin Hepburn,


pero el japons no tiene el sonido [f], as que escribo en rmaji la fila de /(ha)
como ha, hi, hu(fu), he y ho mientras la fila de (hwa) como hwa, hwi, hwe y hwo.

(***) Cuando escribimos los nombres extranjeros en japons(katakana), ponemos los


signos entre el nombre y el apellido, entre nombres, o entre apellidos. El signo
equivalen al espacio.

22
La combinacin de un kana grande y uno pequeo(sutegana) es una mora.

()(won)won 2 moras
(wo = la combinacin de un kana grande y uno pequeo) y (n) representan una mora
respectivamente. As que ()(won) tiene 2 moras.

()(Wisukonshin)Wisconsin 6 moras
(wi = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (su), (ko), (n), (shi)
y (n) representan una mora repectivamente. Por lo tanto ()(Wisukonshin)
tiene 6 moras.

()(biora)viola 3 moras
(bi = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (o = una vocal) y (ra)
representan una mora respectivamente.

()(shehu)chef 2 moras
(she = la combinacin de un kana grande y uno pequeo) y (hu, no fu) representan
una mora respectivamente.

()(hwairu*)archivador 3 moras
(hwa = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (i = una vocal) y (ru)
representan una mora respectivamente.

()(hweinto)finta 4 moras
(hwe = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (i = una vocal), (n) y
(to) representan una mora respectivamente.

()(hwoagura)foie-gras 4 moras
(hwo = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (a = una vocal), (gu)
y (ra) representan una mora respectivamente.

()(Che Gebara)Che Guevarra 4 moras


(che = la combinacin de un kana grande y uno pequeo), (ge), (ba) y (ra)
representan una mora respectivamente.

23
Pronunciacin-Rmaji

En japons casi no aparecen los siguentes sonidos en un lenguaje natural: []*, [f],
j[x]**, [l], rr[r]***.

(*) [] es el sonido z de zapatos/a'ptos/ en el espaol de Espaa. En Latinoamrica


[] no existe, en cambio se usa [s], por lo tanto zapatos se pronunca /sa'ptos/.

(**) [x] es el sonido que lleva j, ge y gi (Ej: jugo, gente, girasol). [x] y [h] del
japons son fricativas, pero [x] es una fricativa mucho ms fuerte que [h].

(***) rr[r]: palabras que lleven la r al inicio, por lo que suena como una r doble (Ej:
remolino), palabras que incorporen doble r en su estructura (Ej: correr), y palabras
que lleven l,n,s en el final de una slaba y luego acompaadas de la r (Ej: alrededor,
honrado, Israel).

Sin embargo, por otra parte el japons tiene [dz]/[z]*, [h]**, [ts]*** y sh []****
(El sonido sh no est presente en la mayora de los pases de habla hispana, para
dejar en claro el sonido de sh y ch son muy diferentes). En japons la h tiene sonido
propio.)
Los hablantes del espaol deberan tener cuidado con 3 sonidos [z] [ts] sh[].
([ts] y [z] son diferentes a [s] mientras sh[] es distinto de ch[t] del espaol.)

(*) La consonante de la fila de (za) es bsicamente africada[dz], no fricativa


[z]. Cuando viene en el comienzo de una palabra o despus de (n) se pronuncia [dz] como
en [dz]grfico. Pero cuando viene en el medio de una palabra, muchas veces se
pronuncia [z]como [miz] agua. [z] es parecido al sonido z de zero/zebra del ingles,
este sonido [z](JP.) no es ni la z [](E.), ni la s [s]. En espaol hay veces que /s/ y
// en el final de una slaba seguidos con consonante sonora se vuelven [z] y []
respectivamente (Ej: mismo['mizmo], desde['dezde]). Es recomendable que pronuncies la
consonante de la fila de (za) con [z] y no [dz], ya que es ms fcil y tienen poca
diferencia entre ellos. Como vez en el grfico 1 (la parte de [s][z]), [s] se pronuncia
por medio de acercar la punta de la lengua a la cresta alveolar, hacer una va estrecha
y emitir el aire causando una friccin. Los hablantes espaoles tienden a confundir [s]
con [z], pero se articulan iguales, excepto que en [z] vibran las cuerdas vocales. Puedes
saber si vibran a travz de tocar la nuez(el bocado, la manzana) de Adn.

(**) En japons la h suena, pero [h] es distinto a [f] y j[x], especialmente a [f]. La

24
hu del japons es diferente a fu y ju del espaol.

(***) [ts] casi nunca aparece en espaol, y los hablantes del espaol lo pronuncian como
[s]. Pero [ts] del japons es africada alveolar sorda, mientras [s] del espaol es
fricativa alveolar sorda, por eso son muy diferentes. Mira el grfico 1(la parte
de [t][d][ts][dz]). Pronunciamos [ts](africada alveolar sorda) a travz de poner la punta
de la lengua en la cresta alveolar, bloquear[impedir] completamente la corriente del
aire, y emitir el aire de repente(en este momento el aire empuja la punta de la lengua
y la punta se aleja de la cresta alveolar). Por otra parte, [s] se pronuncia por medio
de acercar la punta de la lengua a la cresta alveolar, hacer un espacio estrecho y emitir
el aire. En fin [ts] bloquea[impide] el paso del aire, pero [s] no. As que [ts] y [s] son
muy distintos.

(****) El sonido de sh en japons se pronuncia []. [] es el sonido sh de Inuyasha.[]


es un poquito diferente del sh[] del ingls. Cuando pronunciamos [], los labios no
forman un crculo, pero cuando se pronuncia [], forman un crculo. Lo importante es que
los hablantes del espaol confunden sh[] con ch[t] pero son distintos sonidos
(watashi)se pronuncia watashi, no watachi). Mira el grfico 1(la parte de [] y []).
Sin formar un crculo con labios pronunciamos[](fricativa postalveolar sorda) a travz
de levantar y acercar la lengua anterior a la parte entre la cresta alveolar y el paladar
duro, hacer un espacio estrecho, y emitir el aire causando una friccin. Por otra parte
ch[t](africada postalveolar sorda) del espaol se pronuncia por medio de poner la lengua
anterior en la cresta alveolar (mientras el cuerpo de la lengua se levanta sobre el
paladar duro), bloquear el paso del aire, y emitirlo repentinamente. En fin [] no
bloquea[impide] la corriente del aire, sin embargo ch[t] lo hace.

25
:
(410 )v
En el japons no existe el sonido [], pero la ny de (nya), (nyu) y (nyo)
es muy parecida a [].

El sonido de la ll casi corresponde a la consonante de la fila de (ya) y (ja)


(excepto Argentina, Uruguay, etc.)

En este libro la pronunciacin japonesa se expresa principalmente en la


romanizacin(rmaji) que est basada en la romanizacin Hepburn. Generalmente en rmaji
como signo slo se usa el macrn ()* (el signo diacrtico colocado sobre una vocal
en rmaji para indicar que la vocal es larga) y no se usa el tilde de la ee(~) ni el
tilde(). Ya que en el japons casi no aparece el sonido l y rr[r], en rmaji se usa
como reemplazo la r. Si la f est acompaada de una vocal (a i e o) en espaol, es
reemplazada por hw en rmaji, si la f est con u se cambia por h y si la f est acompaada
de una consonante, es reemplazada por una h y vocal.

(*) Incluso el macrn significa el signo sonido largo usado en katakana y hiragana, que
indica que la vocal del kana antes de es larga.

26
Ahora vamos a aprender como escribir en rmaji y en katakana los nombres extranjeros.
Escribe tu nombre en katakana en los comentarios del siguiente video para que pueda
corregirlo si te equivocas(https://www.youtube.com/watch?v=spp3SiLtt5U).

1 (Esp.) Napolen (Rom.) Naporeon (JP.)


2 (Esp.) Raul (Rom.) Rauru (JP.)
3 (Esp.) Drangon Ball (Rom.) Doragon Bru (JP.)
4 (Esp.) Helicoptero (Rom.) Hericoput (JP.)
5 (Esp.) Fuentes (Rom.) Huentes (JP.) (fu hu)
6 (Esp.) Faro (Rom.) Hwaro (JP.) (fa,fi,fe,fo hwa,hwi,hwe,hwo)
7 (Esp.) Franco (Rom.) Huranko (JP.)
8 (Esp.) Flamenco (Rom.) Huramenco (JP)
9 (Esp.) Jos (Rom.) Hose (JP.)
10(Esp.) Coco (Rom.) Koko (JP.)
11(Esp.) Cesara (Rom.) Sesara (JP.)
12(Esp.) Corazn (Rom.) Korason (JP.)
13(Esp.) Osita (Rom.) Oshita (JP.)
14(Esp.) uria (Rom.) Nyuria (JP.)
15(Esp.) Guillermo (Rom.) Gijerumo (JP.)
* 1 La l de Napolen se convierte en la r (su pronunciacin no es rr[r])
* 2 La r[r] de Raul se convierte en [] ([] es el sonido [] de pero)
* 3 La l de Dragon Ball se convierte en r. Incluso, aadimos la u ya que en japons
ninguna slaba termina con fonema de consonante(n)/(la tsu pequea) del
japons no son fonemas de consonante, y adems la u japonesa es una vocal
neutral y dbil.
* 4 En espaol la h no tiene sonido, pero en japons s que tiene.
* 5 Ya que el sonido [f] no existe en japons, [h] se pronuncia en cambio de [f].
* 6 fa hwa fi hwi fe hwe fo hwo
* 7 En japons generalmente 2 fonemas de consonante no se juntan(n)/(la tsu pequea)
del japons no son fonemas de consonante, por eso ponemos entre 2 consonantes
una vocal ms cercana de la pronuncin original. Muchas veces se usa la vocal u
(japonesa), que es neutral y dbil.
* 10 En rmaji no se usa la c. En este caso se usa la k en cambio.
* 11 En rmaji no se usa la c. En este caso la s se usa en cambio.
* 12 En rmaji la z se pronucnia [z], por eso uso la s en cambio.
* 13 En el rmaji de este libro, se escribe como si, y se escribe como shi.
Como la escritura/el sonido (si) no es comn, (shi) se usa en cambio en este
libro.
* 14 En japons no existe la letra/el sonido , por lo tanto se usa ny en cambio.

27
Escribamos las siguientes palabras en rmaji y en katakana(todos son los nombres
personales excepto ).
Ej: Napolen Naporeon
(Esp.) (rmaji) (katakana)
Italia

Robinsn

Emanuel

Heracles

Fuensanta

Fernando

Fidel

Freira

Jimena

ngel

Conrado

Csar

Cortez

Cecilia

Simon Bolvar

oo

28
Italia Itaria
l r En el japons casi no aparece el sonido [l], as que en cambio se escribe
con r.

Robinsn Robinson
La letra r no cambia, pero en este caso su sonido es diferente entre espaol y japons.
[r] (Esp.) [] (JP.) ([] es el sonido [] de pero).

Emanuel Emanueru
l r Aadimos la u al final porque en japons ninguna slaba termina con (fonema de)
consonante(n)/(la tsu pequea) no son fonemas de consonante, y la u japonesa es
neutral y ms dbil de las 5 vocales(a i u e o).

Heracles Herakuresu
En japons la h suena. Aadimos la u entre 2 consonantes juntas(cl) ya que en japons
2 (fonemas de) consonante no se juntan(n)/(la tsu pequea) no son fonemas de
consonante. E incluso ponemos la u al final de la palabra como .

Fuensanta Huensanta
f h En japons no existe el sonido f[f], por eso utilizamos la h[h] en cambio.

Fernando Hwerunando
fe hwe (fa hwa fi hwi fe hwe fo hwo) Aadimos la u entre 2 consonantes
juntas(rn) como .

Fidel Hwideru
fi hwi (fa hwa fi hwi fe hwe fo hwo) Aadimos la u al final como

Freira Hureira
f h Aadimos la u entre 2 consonantes juntas(Fr) como

Jimena Himena
j h En japons no existe j[x], por eso usamos la h[h] en su lugar.

ngel Anheru
ge[xe] he En japons no existe j[x], por eso usamos la h[h] en su lugar.

29
Conrado Konrado
c k En rmaji no usamos la c.

Csar Sesaru
c s El japons no tiene [], por eso sustituimos la s[s] por la c/z[](Espaa).
En Latinoamrica la c suena como [s], pero no usamo la c en rmaji.

Cortez Korutesu
c k Aadimos la u entre la r y la t(rt) y en el final como .

Cecilia Seshiria
c s, ci shi, l r En el espaol de Espaa la ci se pronuncia [], pero el japons
no tiene [], as que se usan la si/shi en cambio. En Latinoamrica la ci suena como
[si], pero no usamo la c en rmaji, por lo tanto se utilizan la si/shi. Se puede sustituir
la ci por la si, pero en la romanizacin Hepburn distinguimos entre (si)(un sonido
extranjero no comn) y /(shi)(el sonido original del japons). De modo que en este
libro uso shi.

Simon Bolvar Shimon Boribaru


si shi, l r, v b
En la romanizacin de este libro, que est basada en la romanizacin Hepburn, se escribe
como shi. Adems generalmente en el japons y el espaol(excepto el de Argentina) la
letra v se pronuncia como b, as que uso la b en cambio.

oo Nyonyo
ny El japons no tiene la letra/el sonido , as que se usa la ny en cambio.

30
Pronunciacin-Vocales Largas
Vocales largas(, , , , )

Son aquellas que tienen una duracin ms larga de lo comn que las vocales de habla
espaola. Si los hablantes del espaol ven la palabra ( okaasan), la
pronunciaran con dos vocales no solo con una, como haciendo una pausa en el lugar donde
se encuentran juntas las dos vocales oka asan. Lo cual en japons es incorrecto, ya
que no se debe realizar una pausa, solo alargar la duracin de dicha vocal. El macrn()
representa el alargamiento de una vocal, as que la palabra mam;madre se
pronuncia oksan en lugar de okaasan.

Adems normalmente la palabra , que significa pap;padre, tambin se


pronuncia otsan en cambio de otoosan. As generalmente en el habla natural(coloquial)
cuando 2 vocales iguales se juntan, se pronuncian como una sola vocal larga.

Incluso y tambin pueden escribirse usando macrn como * y


* respectivamente ( equivale a como en oksan/otsan).
(*) (oksan)/(otsan) son ms comunes que /.

Nota: moras: Son cada kana de la tabla 1incluyendo (n)y la combinacin de un kana
grande y uno pequeo(sutegana) de las tablas 2 y 3. Generalmente todas las moras tienen
casi la misma duracin de tiempo para pronunciarlas.

Excepciones: los siguientes signos


(macrn): Es 1 mora. Equivale a (en rmaji).
(la tsu pequea): Es 1 mora.

As que la palabra (oksan) consta de 5 moras (o:1 mora), (ka:1 mora),


(:1 mora), (sa: 1 mora), (n:1 mora), lo que significa que (k) tiene duracin
casi 2 veces ms larga que (o), (sa), o (n). Generalmente los hablantes espaoles
no alargan las vocales largas suficientemente, de modo que tu no olvides alargarlas
suficientemente.

Ahora veremos como 2 mismas vocales juntas se convierten en una sola vocal larga en
el habla natural.

31
(1)
a+a
i+i
u+u
e+e
o+o

Hiragana Rmaji Espaol


(Pronunciacin)

a+a maamaa mm ms o menos

* yaa y hola(usado por


hombres)

i+i iina na Qu envidia!

onii-chan on-chan hermanito mayor

iie e no

u+u kyuu ky nueve

juu j diez

kyuuri kyri pepino

e+e onee-chan on-chan hermanita mayor

nee n Oye! / Mira!

hee h Caramba!
/Anda!

o+o ookami kami lobo

ooi i mucho

tooru tru pasar

(*) (y) se usa slo por hombres, y se puede usar a cualquier hora. Adems es ms informal
que (konnichiwa)/(konbanwa).

32
Por otro lado, en algunas palabras japonesas cuando las vocales se pronuncian como vocales
largas, se convierten en otras palabras con diferentes sentidos.
Por ejemplo, la palabra [](koru) significa entusiasmarse, pero la (kooru
kru) quiere decir congelarse. (kuki) es tallo, pero (kuuki kki) es
aire. (ie) es casa mientras que (iie e) es no. (obasan) es ta,
pero (obsan) es abuelita;abuela;anciana, como (ojisan) es to pero
(ojiisan ojsan) es abuelito;abuelo;anciano. (senshu) es
jugador, por otra parte (sensh) es la semana pasada. Por eso ten cuidado
con la diferencia entre ellos.

Incluso, generalmente las 2 vocales ei y ou tienen dos maneras de pronunciacin. Por


ejemplo la palabra se pronuncia keizai en las conversaciones ms precisas
(noticias) ya que se vocaliza mejor, es por eso que pronuncian las dos vocales keizai.
Por otra parte en la conversacin cotidiana pronunciamos kzai. As generalmente en
el habla natural ei y ou se convierten en y respectivamente.

En las conversaciones cotidianas(el habla natural) es ms recomendable utilizar las


vocales largas(aa , ii , uu , ee , oo , ou , ei ), stas
harn que suene una conversacin ms natural aunque hay un poco de excepciones.

Excepciones: No siempre las siguientes vocales oo y ou se pronuncian como como (1)


y (3). An as es muy difcil distinguirlas al orlas, especialmente entre (1) y (2).

(1) [](satooya)familia de acogida

(2) [](satya)vendedor de azcar
(3) [](koushi)ternero
(4) [](Kshi)Confucio
En (1), aunque las 2 vocales(oo) estn juntas, no se pronuncian como la vocal larga
. Por otro lado en (2) la ou se pronuncia como . En (3) la ou no se pronuncia como
, pero en (4) ou se pronuncia como .

Aunque hay un poco de excepciones, generalmente en el habla natural las mismas


vocales/ou/ei se pronuncian como las vocales largas, por lo tanto en el rmaji de este
libro se expresan como las vocales largas(aa , ii , uu , ee , oo
, ou , ei ).

33
(2)
e+i
o+u

e+i * sensei sens profesor


*Por eso
Kakashi-sensei
se pronuncia
Kakashi-sens.
gakusei gakus estudiante
keito kto lana
keizai kzai economa
/ keitai ktai mvil / celular
ktai ktai Se dice
tambin
pero es ms
formal.
meitantei Konan mtant Konan Detective Conan

Keion Kon K-ON! es mi
anime favorito!
o+u ou rey
tennou tenn emperador
sumou sum sumo
Mouri Kogorou Mri Kogor Kogor Mri
koujou kj fbrica
henkou henk cambio
souji sji limpieza
meisou ms meditacin
touchaku tchaku llegada
kattou katt dilema
houhou hh manera
kanpou kanp medicina china
mousou ms delirio
keimou km ilustracin
youkai ykai monstruo
eiyou y nutricin
roujin rjin anciano/a

34
kurou kur esfuerzo
Ohayou. Ohay. Buenos das.
Sayounara. Saynara. Adis.
Douzo yoroshiku. Dzo yoroshiku. Mucho Gusto.
Arigatou. Arigat. Gracias.
(informal)
o+o [] koori kri hielo
o+u [] kouri kri venta al por
menor
o+o too t diez
o+u tou t torre
o+o toori tri calle; avenida
o+u douri dri razn
(*) En japons la palabra (sens) viene despus de un nombre o apellido como
(chan), (kun) y (san) (Shin-chan), (Sasuke-kun),
(Misato-san).
ms familiaridad (chan)- (kun) - (san) ms respeto
Nombre/(Apellido)/palabra que representa a una persona(grado familiar) + (chan)
(chan): a travz de poner (chan) despus del nombre de un nio/a del jardn de
infancia(, pocas veces del apellido) o la palabra representiva de una persona, muestras
la familiaridad. equivale a los diminutivos en espaol. (Shin-chan),
(ojchan)abuelito.

Nombre/Apellido + [](kun)
(kun): generalmente a travz de poner (kun) despus del nombre/apellido de una persona
con posicin igual o menor que la tuya, muestras la familiaridad o un poco de respeto. Aunque
hay veces que el hombre usa (kun) con la mujer o la mujer lo utiliza con el hombre,
generalmente se usa entre hombres(mayoritariamente con hombres menores que los estudiantes
de la secundaria). (Kud-kun), (Naruto-kun)

Nombre/Apellido/palabra que representa a una persona(grado familiar/profesiones)


+ (san)
(san): por medio de poner (san) despus del nombre, apellido(principalmente) o la
palabra que representa a una persona, muestras la familiaridadun poco de respetoms respeto
que (kun) . (san) se usa con la chica menor que la estudiante de secundaria
(Sakura-san)seorita Sakurao los hombres y las mujeres mayores que estudiantes
universitarios((Soshi-san)seor Soshi). Incluso, cuando (san) est acompaado
por plantas/animales/comida, muestra la familiaridad(en este sentido equivale a los
diminutivos). (osarusan)monito.
35
En la siguiente prctica debemos convertir la palabra subrayada al rmaji.
Ejemplo: ( , arigat! ) Gracias, mam!
(Japons) okaasan oksan (Rmaji)

Naruto: ( , Sasuke! Hisashiburi!)


____________________________________________ Hola, Sasuke! Cunto tiempo!

Shinji: (Asuka, genki?) Asuka, qu tal ests?


( ) Ms o menos.
_________________________________________

(Mukashi mukashi aru tokoro ni to ga i mashi ta.)



Hace mucho tiempo haba un anciano y anciana en un lugar.
_______________________________________
_______________________________________

(Ichi, n, san, sh, g, roku, shichi, hachi, , .)



Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez.
___________________________________________
___________________________________________

( , asob?) Hermanita, juguemos?


_____________________________________

( , kore mi te!) Oye, mira esto!


_____________________________________________

( ni bikkurishi ta.) Me sorprend con un lobo.


_________________________________________

(Hujisan wa . ) El Monte Fuji es grande.


_________________________________________
* Todas las frases excepto el ejercicio son informales.

36
Naruto: (Y, Sasuke! Hisashiburi!)
yaa y Hola, Sasuke! Cunto tiempo!
a + a

Shinji: (Asuka, genki?) Asuka, qu tal ests?


(Mm.)Ms o menos.
maamaa mm (a + a ), (a + a )

(Mukashi mukashi aru tokoro ni ojsan to obsan ga i mashi ta.)



Hace mucho tiempo haba un anciano y anciana en un lugar.
ojiisan ojsan (i + i )
obaasan obsan (a + a )

(Ichi, n, san, sh, g, roku, shichi, hachi, ky, j.)



Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve y diez.
kyuu ky (u + u )
juu j (u + u )

(Onchan, asob?) Hermanita, juguemos?


oneechan onchan (e + e )

(N, kore mi te!) Oye, mira esto!


nee n (e + e )

(kami ni bikkurishi ta.) Me sorprendo un lobo.


ookami kami (o + o )

(Hujisan wa k.) El Monte Fuji es grande.


ookii k (o + o ), (i + i )
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(Hisashiburi.) = Cunto tiempo! (mukashi) = hace mucho tiempo
(iru) = haber; estar (asobu) = jugar
(kore) = esto (miru) = mirar, ver
(bikkurisuru) = sorprenderse (Hujisan) = el Monte Fuji

37
En el siguiente ejercicio debemos elegir la opcin correcta para que pueda coincidir
con la traduccin espaola.

Watashino (ojisan / ojsan) wa atamaga desu.


( / ) Mi to es inteligente.

Watashino (ojisan / ojsan) wa yasash desu.


( / ) Mi abuelito es tierno.

Watashino (obasan / obsan) wa skaku ga warui desu.


( / ) Mi ta tiene mal carcter.

Watashino (obasan / obsan)no (ie / e) no (kuki / kki) wa sukoshi kitanai desu.


( / ) ( / ) ( / )
El aire de la casa de mi abuelita est un poco sucio.

Watashino (onisan / onsan) wa tensai desu.


([] / []) Mi hermanito es genio.

(Kasan / Ksan) to genzan.


( / ) La suma y la resta.

(Kasan / Ksan) to gen-san.


( / ) Mam y Gen-san.

(Oya / ya) o taisetsunishi masu.



( / ) Voy a tratar bien a mis padres.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(watashino) = mi; mo (atamaga) = inteligente
(yasash) = amable; dulce
(seikaku ga warui) = tener mal carcter
(sukoshi) = un poco (kitanai) = sucio
(tensai) = genio (genzan) = resta

(taisetsunisuru) = tratar bien; valorar


(oya) = padre y/o madre (ya) = arrendador/ra

38
Watashino (ojisan / ojsan) wa atamaga desu.
( / ) Mi to es inteligente.
(ojisan) = to, (ojsan) = abuelito;abuelo;anciano /
(ojchan) = abuelito

Watashino (ojisan / ojsan) wa yasash desu.


( / ) Mi abuelito es tierno.
(ojisan) = to, (ojsan) = abuelito;abuelo;anciano /
(ojchan) = abuelito

Watashino (obasan / obsan) wa skaku ga warui desu.


( / ) Mi ta tiene mal carcter.
(obasan) = ta, (obsan) = abuelita;abuela;anciana /
(obchan) = abuelita

Watashino (obasan / obsan)no (ie / e) no (kuki / kki) wa sukoshi kitanai desu.


( / ) ( / ) ( / )
El aire de la casa de mi abuelita est un poco sucio.
(obasan) = ta, (obsan) = abuelita;abuela;anciana/
(obchan) = abuelita; (ie) = casa, (e) = no; (kuki) = tallo,
(kki) = aire

Watashino (onisan / onsan) wa tensai desu.


([] / []) Mi hermanito es genio.
(onisan) = ogro(oni) es ms natural que , (onsan) =
hermanito;hermano

(Kasan / Ksan) to genzan.


( / ) La suma y la resta.
(kasan) = suma,adicin , ()(o)ksan = mam;madre

(Kasan / Ksan) to gen-san.


( / ) Mam y Gen-san.
(kasan) = suma,adicin , ()(o)ksan = mam;madre
(Oya / ya) o taisetsunishi masu.
( / ) Voy a tratar bien a mis padres.
(oya) = padre y/o madre , (ya) = arrendador/ra

39
En la siguiente prctica debemos convertir la palabra subrayada al rmaji.
Ej:
sensei sens
(Japons) (Rmaji)

( motta?)Te llevs tu mvil?


_______________________________________

(Nihon no wa warui.)La economa japonesa est mal.


_______________________________________

(Kare wa kaisha o shi te i masu.)



l tiene su propia empresa.
_______________________________________

( Genki?)Buenos das. Qu tal ests?


_______________________________________

(.) Adis.
_____________________________________

( wa .)Muchas gracias por hoy.


____________________________________________
________________________________

Ayanami (Niku ga kirai nano.) No me gusta la carne.


Shinji: (.)Ya veo.
____________________________________________
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(motsu) = tener, llevarse = economa
(nihon)/(nippon) = Japn (warui)(A) = malo
(kaisha) = compaa = dirigir,tener
(genkina)(A) = (estar) bien
(Ohay gozaimasu.) es formal mientras (Ohay) es informal.
Se puede usar (saynara) con los contextos formales e informales. Pero
(sayonara) es informal.
(niku) = carne (kirai)(A) = no gustar

40
(Ktai motta?)Te llevs tu mvil?
keitai ktai (e + i )
(ktai) muchas veces se escribe en katakana().

(Nihon no kzai wa warui.)La economa japonesa est mal.


keizai kzai (e + i )

(Kare wa kaisha o kshi te i masu.)



l tiene su propia empresa.
keiei k (e + i ), (e + i )

(Ohay. Genki?)Buenos das. Qu tal ests?


ohayou ohay (o + u )

(Saynara.) Adis.
sayounara saynara (o + u )

* (Ky wa dmo arigat.)Muchas gracias por hoy.


kyou ky (o + u )
doumo arigatou dmo arigat (o + u )

Ayanami (Niku ga kirai nano.) No me gusta la carne.


Shinji: (Ska.)Ya veo.
souka ska (o + u )

(*) (Arigat.) y (Dmo arigat.) son informales, mientras que


(Arigat gozaimasu.) y (Dmo arigat
gozaimasu.) son formales.
(1) (Arigat.) Gracias. informal
(2) (Arigat gozaimasu.) Gracias. formal
(3) (Dmo arigat.) Muchas gracias. informal
(4) (Dmo arigat gozaimasu.) Muchas gracias. formal
() (Dmo) arigat gozaimashita.(Muchas) gracias. se usa
slo cuando te despides o cuando encuentras a una persona de nuevo. Cuando das las gracias
en el mismo lugar, usas una de esas 4 expresiones(1)(4).

41
(Naha ni !)Vamos al Aeropuerto de Naha!
_________________________________________
___________________________________________

( no o !)
Vamos a practicar judo!
_______________________________________
_______________________________________
___________________________________________

(Torusutoi no to o !)
Vamos a leer La guerra y la paz de Tolsti!
_________________________________________
___________________________________________
___________________________________________

(o !)Vamos a ver el Detective Conan!


_____________________________
___________________________________________

(Okinawa no subarash o mink!)


_____________________________
Vamos a ver la escena maravillosa de Okinawa!

ga de o tot te i ta.

Hoy un matrimonio anciano ha estado cazando mariposas.
___________________________________________
_____________________________________
_________________________________________
_____________________________________
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(iku) = ir () = practicar
(sens) = guerra (hwa) = paz
(miru) = ver (subarash) = maravilloso
= escena = matrimonio anciano
= mariposa [](toru) = cazar

42
(Nahakk ni ik!)Vamos al Aeropuerto de Naha!
kuukou kk (u + u )
ikou ik (o + u )

(Jd no rensh o shiy!)


Vamos a practicar judo!
juudou jd (u + u ), (o + u )
renshuu rensh (u + u )
shiyou shiy (o + u )

(Torusutoi no sens to hwa o yom!)


Vamos a leer La guerra y la paz de Tolsto!
sensou sens (o + u )
heiwa hwa (e + i )
yomou yom (o + u )

(Mtant Konan o miy!)Vamos a ver el Detective Conan!


Meitantei Konan Mtant Konan (e + i )
miyou miy (o + u )

(Okinawa no subarash kk o mink!)


koukei kk (o + u ), (e + i )
Vamos a ver la escena maravillosa de Okinawa!

(Ky rhhu ga ken de chch o tot te i ta.)



Hoy un matrimonio anciano ha estado cazando mariposas.
kyou ky (o + u )
rouhuuhu rhhu (o + u ), (u + u )
kouen ken (o + u )
chouchou chch (o + u )

43
Pronunciacin-Sokuon (la tsu pequea) = 1 mora

A la mayora de los hablantes espaoles no se les da bien pronunciar la tsu


pequea. As que en esta leccin vamos a aprender como pronunciar la tsu
pequea.

La tsu pequea / se llama sokuon, que literalmente significa el sonido bloqueado.


La tsu pequea significa(representa) que tomas 1 pausa(sin sonido por la duracin de
una mora) en el mismo punto de articulacin* con su siguiente consonante, as que la
representamos en rmaji como la misma consonanteEj: (kitte).
(*) El punto de articulacin significa dnde se detiene la corriente del aire cuando pronuncia
consonantes.

La tsu pequea precede a una conosonante como p,t,k,s,ts, etc. Como excepciones cuando
la tsu pequea se antepone a una fricativa como s/sh y h(excepto z), se pronuncia como
la misma fricativa que sigue. Como ves en /assu/, la tsu pequea se pronuncia como la
[s] cual duracin casi equivale a una mora. Por otra parte en /akku/, no produce ningn
sonido.

: vi
Adems cuando la tsu pequea viene al final de la slaba/frase, tiende a sonar como
la oclusin gltica[].

De todos modos lo importante es que como (n), la es un fonema excepcional /Q/, que
no es un fonema de consonante ni de vocal porque la es una mora, y puede venir al
final de la slaba/frase.

Ya que es una mora, tienes que tomar una pausa cual duracin es igual que la de un
kana(grande) o la combinacin de un kana y uno pequeo(sutegana)

44
Ahora vamos a ver algunas palabras donde se usa la tsu pequea.
Ej:
(1) (supa)balneario (2 moras)
(2) [](suppai)cido(4 moras)
(3) (apuri) aplicacin (3 moras)
(4) (appuru)Apple(empresa)(4 moras)

(5) [](kite)Ven. (2 moras)


(6) [](kitte) sello(LA.estampilla)(3 moras)
(7) [](oto)sonido (2 moras)
(8) [](otto)marido (3 moras)

(9) [](kako)el pasado (2 moras)



(10) [](kakko] parentesis (3 moras)
(11) [](gaki)vulgarchiquillo/a (2 moras)
(12) [](gakki)instrumento musical (3 moras)

(13) [](meshi)arroz; comida (2 moras)


(14) (Messhi)Messi(futbolista) (3 moras)
(15) [](asari)almeja (3 moras)
(16) (assari)simplemente; fcilmente (4 moras)

(17) [](natsu)verano (2 moras)


(18) (nattsu)frutos secos (3 moras)
(19) [](mitsu)miel (2 moras)
(20) (mittsu)tres (3 moras)

La tsu pequea tambin aparece frecuentemente en los extranjerismos(palabras japonesas


tomadas de otros idiomas) principalmente del ingls. As que vamos a ver como aparece
la tsu pequea en los extranjerismos del origen ingls.
(1) hip/hip/ - (hippu)cadera
(2) pet/pet/ - (petto)mascota
(3) cookie/kki/ - (sakk)galleta
regla de la tsu pequea
() V(vocal corta) + C(oclusiva/africada/fricativa) V + + C
()

(#) V(vocal corta) + C(oclusiva/africada/fricativa) V + + C


()

45
() es la regla un poco modificada (Quackenbush: vocal simple vocal corta) que
proposit Quackenbush. () significa que los extranjerismos con se forman a travz
de poner entre una vocal corta y una consonante determinada de las palabras inglesas.
Sin embargo, como task - (tasuku), no todas las palabras inglesas con
vocal corta y consonante determinada se convierten en extranjerismos con . Esta regla
(#) sirve en el sentido de que las palabras originales de los extranjerismos con
siempre tienen V(vocal corta) + una consonante determinada, y de que cuando en la palabra
inglesa V es una vocal larga/diptongo o C es consonante excepto
oclusiva/africada/fricativa, no aparece en la palabra japonesa.

As que cuando en la palabra inglesa V es una vocal larga/diptongo, no aparece la tsu


pequea en la palabra japonesa. Por otra parte cuando C es una consonante nasal(/m/,
/n/, etc) o /l/ no aparece la tsu pequea en la palabra japonesa.

vocal larga
(1) work/wk/ - (wku)trabajo
(2) skirt/skt/ - (sukto)
(3) heart/ht/ - (hto)corazn

diptongo
(3) ice/aIs/ - (aisu)hielo
(4) taste/teIst/ - (teisuto)sabor;gusto
(5) goal/gol/ - (gru)meta

C = /n/, /m/, /l/


(6) panda/pnd/ - (panda)panda
(7) ham/hm/ - (hamu)jamn
(8) full/fl/ - (huru)lleno

46
Escribamos las siguientes palabras en rmaji y contestemos cuntas moras tienen.

revista
( moras)

diario
( moras)

billete(LA.boleta)
( moras)

capa impermeable
( moras)

escuela
( moras)

vaso*
( moras)

ftbol*
( moras)

baloncesto*
( moras)

(*) , , son los extranjerismos del origen ingls.

47
Como la tsu pequea / significa que tomas una pausa preparndote para su siguiente
sonido/consonante(tomas una pausa en el mismo punto de articulacin con la consonante
que sigue), la representamos como su siguiente consonante. En la romanizacin Hepburn,
cuando la tsu pequea viene antes de la ch, se representa como la tEj: (matcha)t
en polvo, pero en este libro se representa como la c, ya que la mayora de los japoneses
que usan rmaji en este caso utilizan la c.

revista
zasshi (3 moras)

diario
nikki (3 moras)

billete(LA.boleta)
kippu (3 moras)

capa impermeable
kappa (3 moras)

escuela
gakk (4 moras)
Las vocales ou se convierten en .

vaso
koppu (3 moras)

ftbol
sakk (4 moras)
= ka + macrn () = k

baloncesto
basukettobru (8 moras)
= bo + macrn () = b

48
En los siguientes ejercicios debemos elegir la opcin correcta para que pueda coincidir
con la traduccin espaola.

Murakami Haruki wa (saka / sakka) desu.


( / ) Haruki Murakami es un escritor.

Watashino (neko / nekko) wa kawa desu.


( / ) Mi gato es bonito(LA.lindo).

shinz (hosa / hssa)


( / ) ataque al corazn

(Makura / Makkura)na heya de neru koto wa jy desu.


( / )
Es importante dormir en la habitacin completamente oscura.

Kami o (kite / kitte) kudasai.


( / ) Crteme el pelo.

(Soto / Sotto) ni dareka ga i masu.


( / ) Alguien est afuera.

Kare wa (shito / shitto)bukai desu.


( / ) l es celoso.

Watashino tokoro ni zutto (ite / itte).


( / ) Qudate conmigo todo el tiempo.

49
Murakami Haruki wa (saka / sakka) desu.
( / ) Haruki Murakami es un escritor.
(saka) = cuesta, (sakka) = escritor

Watashino (neko / nekko) wa kawa desu.


( / ) Mi gato es bonito(LA.lindo).
(neko) = gato, (nekko) = razplanta

Shinz (hosa / hssa)


( / ) ataque al corazn
(hosa) = auxilio, ayuda, (hossa) = ataqueenfermedad

(Makura / Makkura)na heya de neru koto wa jy desu.


( / )
Es importante dormir en la habitacin completamente oscura.
(makura) = almohada, (makkura) = completamente oscuro

Kami o (kite / kitte) kudasai.


( / ) Crteme el pelo.
(kitekudasai) = venga(por favor), (kittekudasai) = Crteme el
pelo (por favor)

(Soto / Sotto) ni dareka ga i masu.


( / ) Alguien est afuera.
(sotoni) = (a)fuera, (sotto) = sin hacer ruido

Kare wa (shito / shitto)bukai desu.


( / ) l es celoso.
(shito) = apstol, (shitto) = celo (shittobukai) = celoso

Watashino tokoro ni zutto (ite / itte).


( / )usado por mujeres Qudate conmigo todo el
tiempo.

Ten cuidado con esa diferencia, especialmente cuando usas con tu novio.
(ite) = qudate, (itte) = vete

50
En los siguientes ejercicios debemos elegir la opcin correcta para que pueda coincidir
con la traduccin espaola.

Misato-san to (isho / issho)ni iki masu.


( / ) Voy a ir con la seorita Misato.

Kaji-san wa kuchi ga (tasha / tassha) desu.


( / ) El seor Kaji tiene mucha labia.

Shinji wa jiritsu to tanin kara no shnin no aida de (kat / katt) shi te i masu.
( /
)
Shinji se encuentra en un dilema entre la independencia y la aceptacin de los dems.

Ikari Gend wa (moto / motto) kagakusha deshi ta.


( / ) Antes Ikari Gend era un cientfico.

Misato-san wa (yoka / yokka) ga hotondo ari mase n.


( / )
La seorita Misato tiene poco tiempo libre.

Ayanami to Asuka wa iken ga(ichi / icchi) shi mase n.


( / )
Ayanami y Asuka no estn de acuerdo.

Asuka wa hanayome(ish / issh) ga niai masu.


(/ )
A Asuka le queda bien el vestido de novia.

Neruhu wa samazamana (koka / kokka) ga atsumatta Kokuren no kikan desu.


( / )
Nerv es una organizacin de las Naciones Unidas, donde se reunen varias naciones.

51
Misato-san to (isho / issho)ni iki masu.
( / ) Voy a ir con la seorita Misato.
(isho) = testamento, ()issho(ni) = con, junto a

Kaji-san wa kuchi ga (tasha / tassha) desu.


( / ) El seor Kaji tiene mucha labia.
(tasha) = otras personas, (kuchi ga tassha) = tener mucha labia

Shinji wa jiritsu to tanin kara no shnin no aida de (kat / katt) shi te i masu.
( /
)
Shinji se encuentra en un dilema entre la independencia y la aceptacin de los dems.
(kat) = fructosa, (katt) = dilema

Ikari Gend wa (moto / motto) kagakusha deshi ta.


( / ) Antes Ikari Gend era un cientfico.
(moto) = antes, (motto) = ms

Misato-san wa (yoka / yokka) ga hotondo ari mase n.


( / )
La seorita Misato tiene poco tiempo libre.
(yoka) = tiempo libre, (yokka) = (por) 4 dias; el (dia) 4

Ayanami to Asuka wa iken ga(ichi / icchi) shi mase n.


( / )
Ayanami y Asuka no estn de acuerdo.
(ichi) = localizacin, (icchi) = acuerdo

Asuka wa hanayome(ish / issh) ga niai masu.


(/ )
A Asuka le queda bien el vestido de novia.
(ish) = vestido, (issh) = la vida entera

Neruhu wa samazamana (koka / kokka) ga atsumatta kokuren no kikan desu.


( / )
Nerv es una organizacin de las Naciones Unidas, donde se reunen varias naciones.
(koka) = cancin antigua, (kokka) = nacin

52
Pronunciacin-Hatsuon (n) = 1 mora


(n) es el sonido especial llamado [](hatsuon), que literalmente significa
el sonido que salta. Lo importante es que (n) es un fonema especial en 2 sentidos:
(1) es 1 mora, y (2) no es fonema de consonante ni de vocal.

(1) Generalmente los hablantes del espaol no toman ningn o suficiente tiempo(el tiempo
que equivale a una mora) al pronunciar (n). Por ejemplo, en el caso de
(konnichiwa), muchos hablantes espaoles la pronuncian como konichiwa/koniciwa/ (lo
que pasa es que no pronuncian (n)/N/) aunque en realidad deben pronunciarla como
konnichiwa./koNniciwa/. Por otro lado aunque lo pronuncien como konnichiwa.
/koNniciwa/, muchas veces no toman suficiente tiempo para pronunciar , as que suena
como (konnichiwa), pero en realidad se pronuncia (ko)(n)(ni)(chi)
(wa) (5 moras).

(2) (n) (que fonolgicamente se representa como/N/) es un fonema excepcional que no


es un fonema de consonante ni de vocal, ya que puede sonar como una consonante nasal
y vocal nasal dependiendo de su siguiente sonido(Ej: /N/ (/N/ suena como)[n], [m],
[], [N]consonantes nasales, [][ ] vocales nasales

cambia pronunciacin dependiendo de su siguiente sonido. Por ejemplo, cuando precede


a una consonante excepto s(/sh) y h, se pronuncia como consonante nasal en el mismo
punto de articulacin* con su prxima consonante. Por ejemplo, en el caso de
(kampai), se antepone a la consonante p, por eso pronunciamos como la m[m] porque
[m] es la consonante nasal que tiene el mismo punto de articulacin(los labios) con
la p.
(*) El punto de articulacin significa dnde se detiene la corriente del aire cuando se
pronuncian consonantes.

+ rmaji Sonido actual de Ejemplos


/punto de articulacin
+ p, b, m = [m](los labios) (kampai)!Salud!
+ t, d, [n], z([dz]>[z]), r = [n](enca arriba) (onna)mujer
+ ch, j([]> [i]), [n]* = [n]*(entre enca (kanji)kanji
arriba y paladar duro )
+ k, g = [](velo del paladar) (kinka)moneda de
oro

53
Cuando viene al final de = [N](vula) (pan)pan
slaba/frase
(*)[n] representa la consonante nasal postalveolar.

+ rmaji Sonido de Ejemplos


+ a, i, u, e, o = vocal nasal (keni) autoridad
+ y, w = vocal nasal (panya) panadera
(denwa) telfono
+ s/sh, h = vocal nasal (sensu) abanico

Lo importante es que es una mora, as que tienes que tomar el tiempo que equivale
a una mora al pronunciar . Por ejemplo, en el caso de , tienes que pronunciar
[ka], [m], [pa] y [i] casi con la misma duracin. Pero la mayora de los hablantes
espaoles no toman suficiente tiempo para pronunciar (n) porque pronuncian palabras
japonesas en base de slabas como en espaol. Como expliqu, nosotros hablamos japons
basado en moras(unidad ms pequea que las slabas), as que si hablas japons en base
de slabas, no puedes hablarlo con el ritmo natural.

En el rmaji de este libro(, que est basado en la romanizacin Hepburn), cuando se


antepone a p, b y m, se representa como mEj: (kimpatsu)pelo rubio,
(kamban)letrero, (jiremma)dilema.

Por otro lado en el rmaji de este libro cuando precede a una vocal e y, se pone el
apstrofo antes de ellas para distinguir y la fila de (na)/(nya) Ej:
(seni)fibra, (honya)librera. Eso quiere decir que cuando no existe el
apstrofo, se pronuncia como la fila de (na)/(nya) como en (ponyo)(no se
pronuncia ponyo sino (po)(nyo). A travz de poner un apstrofo entre y una
vocal/y, se puede evitar cometer errores en la pronunciacin. Una vez encontr a un
chico que pronunciaba (genin)causa como genin, que significa un ninja que
se ha graduado de la academia de ninjas en el anime de Naruto. Sin embargo, en realidad
se pronuncia genin(genin). Para evitar esta confusin, en este libro pongo un apstrofo
entre y una vocal/y.

54
Contestemos cuntas moras tienen las siguientes palabras y escribmoslas en rmaji.

nota musical
( moras)

sequa
( moras)

sueo tranquilo
( moras)

cuenta
( moras)

Islandia
( moras)

dificultad
( moras)

el Imperio Inca
( moras)

canal de Panam
( moras)

55
nota musical
ompu (3 moras)
Cuando se antepone a p, b y m, en rmaji se escribe como la m.
(o), (m) y (pu) representan una mora respectivamente.

sequa
kambatsu (4 moras)
(ka), (m), (ba) y (tsu) representan una mora respectivamente.

sueo tranquilo
ammin (4 moras)
(a), (m), (mi) y (n) representan una mora respectivamente.

cuenta
akaunto (5 moras)
(a), (ka), (u), (n) y (to) representan una mora respectivamente.

Islandia
Aisurando (6 moras)
(a), (i), (su), (ra), (n) y (do) representan una mora respectivamente.

dificultad
konnan (4 moras)
(ko), (n), (na) y (n) representan una mora respectivamente.

el Imperio Inca
inkatkoku (7 moras)
(i), (n), (ka), (te), (i) y (ko) y (ku) representan una mora
respectivamente.

canal de Panam
panamaunga (6 moras)
(pa), (na), (ma), (u), (n) y (ga) representan una mora respectivamente.

56
Contestemos cuntas moras tienen las siguientes palabras y escribmoslas en rmaji.

ambiente, atmsfera
( moras)

campo
( moras)

unidad
( moras)

asco, repugnancia
( moras)

transformador
( moras)

causa
( moras)

esta noche
( moras)

Las mil y una noche


( moras)

57
ambiente, atmsfera
huniki (4 moras)
Cuando se antepone a una vocal, en rmaji se pone un apstrofo despus de para
distinguir entre y la fila de (na).
(hu), (n), (i) y (ki) representan una mora respectivamente.

campo
denen (4 moras)
(de), (n), (e) y (n) representan una mora respectivamente.

unidad
tani (3 moras)
(ta), (n) y (i) representan una mora respectivamente.

asco, repugnancia
keno (3 moras)
(ke), (n) y (o) representan una mora respectivamente.

transformador
henatsuki (5 moras)
(he), (n), (a), (tsu) y (ki) representan una mora respectivamente.

causa
genin (4 moras)
(ge), (n), (i) y (n) representan una mora respectivamente.

esta noche
konya (3 moras)
Cuando precede a la y, en rmaji se pone un apstrofo despus de para distinguir
entre y la fila de (nya).
(ko), (n) y (ya) representan una mora respectivamente.

Las mil y una noche


senyaichiyamonogatari (11 moras)
(se), (n), (ya), (i), (chi), (ya), (mo), (no), (ga), (ta) y (ri)
representan una mora respectivamente.

58
Contestemos de cuntas moras estn compuestas las siguientes palabras y escribmoslas
en rmaji. Luego seleccionemos qu sonidos(valores fonticos) actualmente tienen las
siguientes ([m][n][n][][N]).

enlace
( moras), = ( )

generoso
( moras), = ( )

eternidad
( moras), = ( )

fcil
( moras), = ( ), = ( )

intuicin
( moras), = ( )

sensacin
( moras), = ( )

publicidad
( moras), = ( ), = ( )

Antonio escucha msica en el camino habia su trabajo.




( moras)
= ( ), = ( ), = ( )

59
enlace
rinku (3 moras), = ([])

generoso
kandaina (5 moras), = ([n])

eternidad
en (4 moras), = ([N])

fcil
kantanna (5 moras), = ([n]), = ([n])

intuicin
kan (2 moras), = ([N])

sensacin
kankaku (4 moras), = ([])

publicidad
senden (4 moras), = ([n]), = ([N])

Antonio escucha msica en el camino habia su trabajo.




Antonio wa tskinch ongaku o kiki masu. (21 moras)
= ([n]), = ([n]), = ([])

(chu) es un yon(la combinacin de un kana grande y un sutegana de la tabla 2), lo que


significa que es una mora.

60
Pronunciacin-Tono


En la leccin de hoy vamos a aprender [ ](onch)el tono del japons
estndar, que est basado en un dialecto de Yamanote de Tokio. Por supuesto que hay
muchas variedades en el japons, as que hay variedades en el tono tambin. Pero en
la clase de hoy aprendamos el tono que se considera el japons estndar.

Generalmente en japons una parte de un bloque formado por una palabra y


partcula(s)/verbo(s) auxiliar(es)* se pronuncia con un tono ms alto, mientras en
espaol la slaba con acento se pronuncian fuerte. O sea en japons se pronuncia con
un tono ms alto una parte(una mora o unas moras) de un bloque compuesto de una palabra
y partcula(s)/verbo(s) auxiliar(es), por otro lado en espaol la slaba con acento
se pronuncia ms fuerte.
(*) Gichi Kojima dice

vii(Lo que los especialistas japoneses en japons


llaman el acento tonal es [...] el tono, o sea la meloda que tiene la combinacin de una palabra

y partcula(s)/verbo(s) auxiliar(es).)

Lo importante es que en japons el tono se basa en esos bloques compuestos de una palabra
y partcula(s)/verbo(s) auxiliar(es), no en cada palabra. Ahora Voy a explicar las
razones por las que el tono en japons no est basado en cada palabra, sino en cada
bloque W + P/VA (palabra = W, partcula = P, verbo auxiliar = VA).

() primera razn primero, vamos a ver los ejemplos abajo.

(1) [] (W + P*): | (hashiga)Los palillos(LA. palitos) |[](hashi)

(2) [] (W + P): ||(hashiga)El puente||[](hashi)

(3) [] (W + P): |(hashiga)El borde |[](hashi)

(*) W + P es un bloque de una palabra y partcula(s), y hablando especficamente me refiero a

N + Psustantivo + partcula(s), A + Padjetivo + partcula(s)y V + Pverbo + partcula(s).

En el caso (1), la mora (ha) se pronuncia con un tono ms alto y (shiga) se pronuncia
con un tono ms bajo que (ha)(Ten cuidado con el hecho de que la mora con un tono ms
alto no se pronuncia fuerte ni con duracin ms larga). Por otra parte en (2), pronunciamos
la mora con un tono ms alto que (ha) y (ga). Adems en el caso (3), una parte(2

61
moras) (shiga) se pronucia con un tono ms alto que (ha). Lo que quera decir es
que slo con las palabras [hashi]/[hashi](sin partcula) no podemos distinguir entre
ellas al orlas ya que suenan exactamente iguales. Sin embargo a travz de aadir la
partcula (ga), podemos distinguir entre ellas, as que como Gichi Kojima dice,
() viii (La combinacin de una palabra y
partcula(s)/ verbo(s) auxiliar(es)[...] es la unidad tonal). En otras palabras en
japons el tono se basa en esos bloques como (hashiga)(W + P) (esos bloques son las
unidades tonales de cuando hablamos japons). Ten cuidado con el hecho de que una parte
del bloque que se pronucia con un tono ms alto est compuesta de una mora o unas moras
(shiga) en (3)mientras en espaol una sola slaba se pronuncia fuerte(2 slabas
juntas no se pronuncian fuertes).

() segunda razn Aunque Haruhiko Kindaichi dice


ix(El significado
normal del acento japons es la colocacin definida de tono alto y bajo que cada palabra
tiene), pero como ves en los siguientes ejemplos (4)(5), la parte con un tono ms alto
cambia aunque sea la misma palabra (en (4) y en(5) respectivamente). Eso quiere
decir que cada palabra no tiene el tono definido, sino el tono se basa en (cambia
dependiendo de) ese bloque W + P/VA.

(4) []: | (yomu) forma original

(5) [](W + VA): || (yomimasu)forma masu

En fin, en japons el tono est basado en el bloque W + P/VA(ese bloque es la unidad


tonal de cuando hablamos japons). Ahora vamos a ver algunos ejemplos de los bloques.
Haruhiko Kindaichi dice que en el japons estndar
x(los tonos de la primera mora y la segunda de una palabra son diferentes.) En otras
palabras cuando la primera mora se pronuncia con un tono ms alto, la segunda con un
tono ms bajo, mientras cuando la primera mora tiene un tono ms bajo, la segunta un

tono ms alto(| / | ). Ya que hay ocasiones donde la primera y la segunda moras

se pronuncian con el mismo tono, por eso este principio no es completamente correcto,
pero nos servir hasta un punto.

62
Ej:Las letras gruesas representan la parte(una/unas moras) que tiene un tono ms alto.
Sustantivo + Partcula = N + P

(1) [](N + P): | |[](ame)lluvia

(2) [](N + P): | |[](ame)caramelo

(3) [](N + P): | |[](ishi)voluntad

(4) [] (N + P): || |[](ishi)piedra

(5) [] (N + P): | |[](suzu)estao

(6) [] (N + P): | |[](suzu)cascabel

(7) [](N + P): | |[](kaki)ostra

(8) [] (N + P): | |[](kaki)caqui

(9) [] (N + P): | |[](koto)arpa japonesa

(10) [] (N + P): || ||[](koto)cosa(asunto)

(11) [] (N + P): | |[](jiki)tiempo; temporada(estacin)

(12) [] (N + P): | |[] jikipronto, enseguida, dentro de poco

(*) Aunque (ga) se sustituya por otra partcula que se representa con un kana
como (wa)(indica tema), (o)(indica objeto directo), (ni)(indica objeto indirecto)a,

(de)en o (mo)tambin, el tono del mismo bloque no cambia(Ej: [] | / [


] |). Sin embargo, cuando 2 partculas se juntan, el tono puede cambiar[]
| (1 partcula) [] || (2 partculas).

63
Adjetivo + Partcula = A + P , Adjetivo + Verbo Auxiliar = A + VA
Adjetivo-i

(1) [](A + VA): || ||(amai) / |(amai)[]dulce*

(2) [](A + VA): || ||(akai) / |(akai)[]rojo

(3) [](A + VA): || ||(karui) / |(karui)[]ligero

(4)** (A + VA): | |(nai)[]no

(5) [](A + VA): | |(ii)[]bueno

(6) [](A + VA): || ||(takai)[]caro; alto

(7) [](A + VA): || ||(hayai)[]rpido

(8) [](A + VA): || ||(nagai)[]largo

Adjetivo-na

(9) [](A + VA): || |(majimena)[]serio

(10) [](A + VA): || |(kantanna)[]fcil

(11) [](A + VA): || |(hitsuyna)[]necesario

(12) [](A + VA): || |(taisetsuna)[]importante

(*) El adjetivo (la forma original)(amai) tiene 2 tipos de tono ||(amai) /


|(amai) .
(**)Cuando un adjetivo precede a (nai), generalmente se escribe en hiragana.

64
Verbo + Partcula = V + P , Verbo + Verbo Auxiliar = V + VA
los verbos de la primera clase

(1) [](V + VA): || ||(kau)[]comprar

(2) [](V + VA): || ||(kaku)[]escuchar

(3) [](V + VA): || |(au)[]ver(encontrar)

(4) [](V + VA): || |(katsu)[]ganar(vencer)

los verbos de la segunda clase

(5) [](V + VA): || ||(akeru)[]abrir

(6) [](V + VA): || ||(oeru)[]terminar

(7) [] (V + VA): || |(miru)[]ver

(8) [] (V + VA): || |(eru)[]conseguir

los verbos de la tercera clase

(9) [] (V + VA): || ||(suru)[]hacer

(10)[](V + VA): || ||(sonksuru)[]respetar

(11)[](V + VA):||||(taikensuru)[]experimentar

(12)[] (V + VA): || |(ryoksuru)[]viajar

Dije que un bloque W + P/VA tiene sola una parte con un tono ms alto cuando W es una
palabra(= un sustantivo sin adjetivo, un adjetivo sin adverbio, etc.) Eso quiere decir
que cuando vienen algunas palabras antes de una partcula(s), ese bloque puede tener
ms de una parte con un tono ms alto. Por ejemplo, en el caso de la locucin abajo
(aoi)azul es adjetivo, (tori) es parajo y (ga) es partcula,
ese bloque tiene 2 partes con un tono ms alto.

|||(aoitoriga)Un(/El) parajo azul

65
Vamos a aprender algunos principios tiles del tono del japons estndar.

Regla del tono de los extranjerismosEsta regla est basada en


()xi
Cuando los extranjerismos tienen 2 moras, la primera mora tiene un tono ms alto.

|(pan), |(pen)pluma, (LA.lpiz), |(kea)cuidado, |(koa)ncleo

Excepciones: |(webu)la World Wide Web

(1) Bsicamente en los extranjerismos el tono baja entre la antepenltima mora y la


penltima mora (incluyendo todos los topnimos extranjeros con 3 morasxii).

|(anime), |(hoteru), |(rajio)radio, |(bideo),

|(gmu)videojuego

||(toranku)bal, ||(orenji)naranja,

||(kangar)canguro, ||(arubaito)trabajo por horas

|(Ajia)Asia, |(Kanada)Canad, |(Doitsu)Alemania

(1) Pero cuando viene la tsu pequea , (n), o la segunda vocal del diptongo en
la antepenltima mora, bsicamente el tono baja entre la cuarta y la antepenltima mora.

|(Appuru)Apple(empresa), |(kukk)galleta

|(hanguru)hangul(los carcteres coreanos), |(jinkusu)mal presagio

|(jnzu)jeans(vaqueros), ||(hanbg)hamburguesa

|(saikuru)ciclo; perodo, |(Kaesaru)Csar(poltico romano)

Excepciones: |(inhura)infraestructura

66
(2) Por otra parte en xiii(las palabras tomadas
al japons hace mucho tiempo que se usan frecuentemente) o los extranjerismos que usan
los jvenes, la primera mora tiene un tono bajo, y las moras seguidas(no necesariamente
todas) llevan un tono ms alto(incluyendo la mayora de los topnimos extranjeros con
4 morasxiv).

|(piano), |(garasu)vidrio, |(koppu)vaso, |(tburu)mesa,

| (brupen)bolgrafo

|(America)EE.UU.; el continente americano, |(Ahurika)frica

|(Igirisu)Inglaterra, |(Itaria)Italia, |(Burajiru)Brasil

*Excepciones:
(1) ||(Supein)Espaa, ||(Nepru)Nepal, || (Berzu)Belice
(1)| | (Sdan)Sudn / | | (Zambia)Zambia | | (Mongoru)Mongolia | |
(Rondon)Londres ||(Honkon)Hong Kong ||(Mumbai)Bombay

(3) Excepciones: Algunos extranjerismos tienen un tono ms alto donde tienen acento
sus palabras originales(algunos extranjerismos se pronuncian de manera semejante).

|(pojitibu)positivo, |(raiburar)biblioteca,

|(riterash)alfabetizacin,|(pton)pareja,

|(resutoran)restaurante, ||(purezento)regalo,

||(komyunit)comunidad,

|(konseputo)Excepcin(3)/ ||(konseputo)conceptoRegla(1)

67
Para mis amigos de Latinoamrica, voy a mostrar como se pronucian los nombres de sus
pases(La prctica 2 se trata de los pases que se escriben en katakana con 3 o 4 moras).
(1)

||(Kosutarika)Costa Rica, ||(Jamaica)Jamaica,

||(Ekuadoru)Ecuador, ||(Benezuera)Venezuela,

||(Erusarubadoru)El Salvador,

|| (Paraguai)/ |(Paraguai)Paraguay,

|| (Uruguai)/ |(Uruguai)Uruguay,

||(Honjurasu) / |(Honjurasu)Honduras

(1)

||(Korombia)Colombia, ||(Aruzenchin)Argentina

(2)

|(Guatemara)Guatemala, |(Nikaragua)Nicaragua

Excepciones(3): ||(Puerutoriko)Puerto Rico

68
Regla del tono de los nombres compuestos
Los nombres compuestos(NC) tienden a tener tono diferente de las palabras originales.

: ()xv

2. N = 1,2 moras* + || + ||(Kbe-shi)

+ ||(Shibuya-ku)

+ || + ||(Sakai-shi)

Cuando es , , o la segunda vocal del diptongo, el tono del Nc baja despus de


la mora antes de .
(*) cuando el segundo nombre tiene 1 mora o 2 moras. Represento el primer nombre con 3 moras
ya que muchas palabras japonesas tienen 3 moras, pero no necesariamente tienen que tener
3 moras.
Cf. shi = ciudad, ku = barrio

69
2. N = 1,2 moras + |

verde,color + |(midoriiro)el color verde

la maana + |(gozench)por la maana

Cuando la segunda palabra ( ) es (go)lengua, (ka)departamento, seccin;


leccin, (ke/ka)ke-familia/ka-persona, (iro)color, (ch)durante,
(s)hecho (de/en), (teki) convierte N en un adjetivo o (dai)generacin, la
1. mora tiene un tono bajo, y las moras seguidas(no necesariamente hasta el final) llevan
un tono ms alto.

2. N 3,4 moras

(1) + | || + | ||

+ || || + || ||

(2) + | || + | ||

+ || || + || ||

2. N ms de 5 moras

Cuando el 2. N tiene ms de 5 moras, el tono del NC baja justo donde baja el tono del
2. N. O sea el NC se pronuncia con un tono ms alto entre la 2. mora y justo donde baja
el tono del 2. N.

Por ejemplo, en el caso de (Yamada) + ||(shgakk), en el 2. N

el tono baja en (ga), as que lo pronunciamos en un tono ms alto desde la 2. mora

hasta (ga) ||

Ej: + || ||

70
Vamos a elegir la opcin correcta para que pueda coincidir con la traduccin espaola.

(Amega / Amega) hut te i masu.

(| / |) Est lloviendo.

(Amega / Amega) tabe tai desu.*

(| / |) Quisiera comer caramelos.

Mezurash (ishio / ishio) mitsuke mashi ta.*

(| / ||) He encontrado unas piedras raras.

Neko no kubi ni (suzuo / suzuo) tsuke te age mashi ta.*

(| / |) He puesto un cascabel alrededor

del cuello del gato.

(Kakiga / Kakiga) tabe tai desu.*

(| / | ) Quisiera comer ostras.

Kanojo wa(kotoga / kotoga) hike masu.

(| / ||) Ella puede tocar el arpa japonesa.

(Jikini / Jikini) nimotsu ga todoku desh.

(|/ |) Pronto llegar mi paquete.

A: Ashitaka-san wa, nani iro ga suki desu k?


A: Seor Ashitaka, qu color le gusta?
Ashitaka: (Akaga /Akaga) suki desu.

Ashitaka: (| / ||)

(*) Cuando el hablante es el agente de la accin/quien se siente, no lo expresa.xvi

71
(Amega / Amega) hut te i masu.

(| / |) Est lloviendo.

(Amega / Amega) tabe tai desu.

(| / |) Quisiera comer caramelos.

Mezurash (ishio / ishio) mitsuke mashi ta.

(| / ||) He encontrado unas piedras raras.

Neko no kubi ni (suzuo / suzuo) tsuke te age mashi ta.

(| / |) He puesto un cascabel alrededor

del cuello del gato.

(Kakiga / Kakiga) tabe tai desu.

(| / | ) Quisiera comer ostras.

Kanojo wa(kotoga / kotoga) hike masu.

(| / ||) Ella puede tocar el arpa japonesa.

(Jikini / Jikini) nimotsu ga todoku desh.

(|/ |) Pronto llegar mi paquete.

A: Ashitaka-san wa, nani iro ga suki desu k?


A: Seor Ashitaka, qu color le gusta?
Ashitaka: (Akaga /Akaga) suki desu.

Ashitaka: (| / ||) Me gusta el rojo.

|(aka) = rojo, ||(aka) = mugre(piel) as que ten cuidado con la diferencia.

72
Vamos a elegir la opcin correcta para que pueda coincidir con la traduccin espaola.

(Panamani / Panamani) iki masu.*

(| / |) Voy a ir a Panam.

(Mekishikoni / Mekishikoni) rygakushi masu.*



(| / |) Voy a estudiar en Mxico.

(Haichiwa / Haichiwa) senhappyakuyonen ni dokuritsushi mashi ta.



(| / |) Hait se independiz en 1804.

(Kybani / Kybani) ryokshi masu.*



(| / |) Voy a viajar por Cuba.

(Perno / Perno) shuto wa Rima desu.

(| / | ) La capital de Per es Lima.

Shimon Boribaru wa (Benezuera / Benezuera), (Korombia/ Korombia), (Boribiao /


Boribiao) kaihshi mashi ta.

(|| / ||),(| / ||), (| /


||) Simon Bolvar liber Venezuela, Colombia y Bolivia.

(Dominikani / Dominikani) it te ki mashi ta.*

(| / ||) Fui a Dominica.

Kotoshi (Supeinni / Supeinni) iki masu.*

(| / ||) Voy a ir a Espaa este ao.

73
Todos los topnimos extranjeros con 3 moras |, |

La mayora de los topnimos extranjeros con 4 moras |, |

(Panamani / Panamani) iki masu.

(| / |) Voy a ir a Panam.

(Panama) es un topnimo de 3 moras |, |

(Mekishikoni / Mekishikoni) rygakushi masu.



(| / |) Voy a estudiar en Mxico.

(Mekishiko) es un topnimo con 4 moras |, |

(Haichiwa / Haichiwa) senhappyakuyonen ni dokuritsushi mashi ta.



(| / |) Hait se independiz en 1804.

(Haichi) es un topnimo con 3 moras |, |

(Kybani / Kybani) ryokshi masu.



(| / |) Voy a viajar por Cuba.

(Kyba)(un yon, y un kana) es un topnimo con 3 moras |, |

(Perno / Perno) shuto wa Rima desu.

(| / | ) La capital de Per es Lima.

(Per) es un topnimo con 3 moras |, |

74
Shimon Boribaru wa (Benezuera / Benezuera), (Korombia/ Korombia), (Boribiao /
Boribiao) kaihshi mashi ta.

(|| / ||),(| / ||), (| /


||) Simon Bolvar liber Venezuela, Colombia y Bolivia.

|| Regla(1), || Regla (1)

(Boribia) es un topnimo con 4 moras |, |

(Dominikani / Dominikani) it te ki mashi ta.

(| / ||) Fui a Dominica.

Generalmente se pronuncia con el tono | cuando dices

||[](Dominika kywakoku)Repblica Dominicana. Por otro

lado cuando se usa solo, tiene el tono ||.

Kotoshi (Supeinni / Supeinni) iki masu.

(| / ||) Voy a ir a Espaa este ao.

es una excepcin Como . Es que (Supein) es un topnimo de 4 moras, sin embargo

se pronuncia como ||.

75
Aprendamos las palabras japonesas importantes en las cuales tienden a equivocarse los
hablantes del espaol en en el tono o la pronunciacin. El error generalmente proviene
de pronunciar fuerte la penltima slaba, pero el japons se basa en moras, y una parte
del bloque W + P se pronuncia con un tono ms alto.

(1) ||(nihonjin)japons/sa nihonjin (muchas veces los hablantes de

espaol la pronuncian basada en slabas, no en moras. Adems pronuncian la slaba hon


fuerte en lugar de un tono ms alto)

(2) |(nihongo)japons nihongo

(3) ||()(Supein/supeingo)Espaa/espaol Supein( con 4 moras)

/Spein/ se pronuncia como una slaba

(4) |(Amerika)EEUU; Continente Americano America

(5) |(gaikokugo)lengua extranjera gaikokgo

(6) |(tomodachi)amigo tomodachi

(7) |(daigaku)universidad daigaku

76
Vamos a elegir la opcin correcta para que pueda coincidir con la traduccin espaola.
Puede que ambas opciones sean correctas.

(Watashiwa / Watashiwa) Sara desu.

(| / ||) Yo soy Sara.

(Watashitachiwa / Watashitachiwa) tomodachi desu.

(|| / ||) Nosotros/as somos amigos/as.

(Bokuwa / Bokuwa) Habieru desu. se usa por chicos/hombres

(| / |) Yo soy Javier.

(Bokutachiwa / Bokutachiwa) tomodachi desu. se usa por chicos/hombres

(| / ||) Nosotros somos amigos.

(Kimimo / Kimimo) bokutachi to hamabe ni iku kai?

(|| / | ) T tambin vas a ir a la playa con

nosotros?

(Anatawa / Anatawa) dochirani osumai desu ka?**

(| / ||) Dnde vive usted?

(Karewa / Karewa) Habi-chan desu.

(|/ |) l es Javi-chan.

(Kanojowa / Kanojowa) Sara-chan desu.

(| / |) Ella es Sara-chan.

(**) Generalmente

77
pronombres

(Watashiwa / Watashiwa) Sara desu.

(| / ||) Yo soy Sara.

La mayora de los hablantes espaoles ponen acento de intensidad en la penltima slaba


de (watashi), pero en realidad () se pronuncian con un tono ms alto(

|()).

(Watashitachiwa / Watashitachiwa) tomodachi desu.

(|| / ||) Nosotros/as somos amigos/as.

Como (watashi), (watashitachi) tiene un tono ms alto en (tashi).

(Bokuwa / Bokuwa) Habieru desu. se usa por chicos/hombres

(| / |) Yo soy Javier.

Ambas opciones son correctas. Los chicos/hombres usan (boku/boku) con el


oyente(hombre/mujer) de la misma o menor posicin social.

(Bokutachiwa / Bokutachiwa) tomodachi desu. se usa por chico/hombres

(| / ||) Nosotros somos amigos.

Ambos tonos son correctos. Los chicos/hombres usan (bokutachi/bokutachi) con el


oyente(hombre/mujer) de la misma o menor posicin social. En en anime algunas chicas
usan el pronombre (boku) porque intentan actuar como si fueran chicos.

(Kimimo / Kimimo) bokutachi to hamabe ni iku kai?

(|| / | ) T tambin vas a ir a la playa con

nosotros?

El tono | es correcto. (mo) es una partcula que significa tambin.

78
(Anatawa / Anatawa) dochirani osumai desu ka?

(| / ||) Dnde vive usted?

||(anata) se usa con el oyente(hombre/mujer) de la misma o menor posicin social,

por eso no deberas usarlo con el oyente de la posicin ms alta que t. Pero es ms

formal y respetuoso que |(kimi)t|(omae)t.

(Karewa / Karewa) Habi-chan desu.

(|/ |) l es Javi-chan.

Generalmente |(kare) se usa para referirse a un chico/hombre de la misma o menor

posicin social que el hablante. Cuando se usa como sustativo, significa novio.

(Kanojowa / Kanojowa) Sara-chan desu.

(| / |) Ella es Sara-chan.

Generalmente |(kanojo) se usa a referirse a una chica/mujer de la misma o menor

posicin social que el hablante. Cuando se usa como sustativo, significa novia

79
Pronunciacin-[](rendaku)

En las palabras compuestas de 2 palabras originales japonesas*, muchas veces la


consonante sorda inicial de la segunda palabra se vuelve consonante sonora. Ese fenmeno
se llama [](rendaku)ren-juntarse, daku- impurificarse. Cuando la
consonante sorda inicial de la segunda palabra es k, s(sh) y t(ch/ts), se convierte en
g, z(j) y d(j/z) respectivamente. Incluso h se convierte en b. Dicen que la consonante
de la fila de (ha) originalmente se pronunciaba como p, as que es natural que la h(,
que era la p) se convierta en b.
(*)(1) Muchas palabras originales japonesas(yamatokotoba) no pueden escribirse en kanji
Ej: las partculas como (wa)/(ga), o (2) aunque se pueden representar en kanji, se
leen(pronuncian) en (kun) = (kunyomi)( = la pronunciacin de los kanjis que

comunica sus significados)(Ej: (otoko)hombre, (onna)mujer). A propsito los
kanjis que se pronuncian en (on) = (onyomi)(la pronunciacin de los kanjis que slo
comunica sus sonidos) se llaman (kango) del origen de China.

+ k g
(kami)dios + (kami)dios (kamigami)dioses

+ s z
(hoshi)estrella + (sora)cielo (hoshizora)cielo estrellado

+ t d
(toki)tiempo + (toki)tiempo (tokidoki)a veces

+ h b
(hude)pincel + (hako)caja (hudebako)estuche de plumas

Us la expresin muchas veces ya que no necesariamente ese fenmeno ocurre. Por ejemplo,
en la palabra (hiragana) ocurre el rendaku (hira) + (kana)mientras en
la (katakana) no sucede ese fenmeno(kata) + (kana).

(1) Cuando la primera o segunda palabra ya contienen una consonante sonora(g,z,d,b),


generalmente el rendaku no ocurre.
(zaru) + (soba) (zarusoba)un plato japons

80
(2) Cuando las palabras originales son extranjerismos, generalmente no ocurre el rendaku.
(kn) + (spu) (knspu)sopa de maz
En el caso de los kanjis compuestos de [](kango)*palabras japonesas escritas
en kanji que provienen de China y que generalmente se pronuncian en (on)sonido o
palabras japonesas escritas en kanji que han sido hechas en Japn. , cuando el primer
kanji termina con (n), y el segundo kanji empieza con k/s(sh)/t(ch/ts)/h, k/s(sh)/t(ch/ts)/h
se convierten en g/z(j)/d(j/z)/b(/p).
(*) En los kanjis compuestos que se pronuncian en (on)=(onyomi)

() + (k/s/t/h ) + g/z/d/b(/p)
(*) (kan) representa un kanji.

[] (ninja)
(nin)actuar en secreto; aguantar + (sha)persona (ninja)ninja


(1) [](inga)
(in)causa + (ka)resultado (inga)causa y resultado


(2) [](kanja)
(kan)preocuparse; enfermarse + (sha)persona (kanja)paciente


(3) [](ando)
(an)relajado + (to)cerca, cercado (ando)
(andosuru) respirar de alivio, dar un suspiro

(4) [](kinba)
(kin) + (ha) (kinba)diente de oro(orificado)


(5) [](denpa)
(den)electricidad + (ha)onda (denpa)onda elctrica

cf. [](denjiha)
(den) + (ji) + (ha) (denjiha) onda electromagntica /


En el caso de [](denjiha), (n) no se antepone a (ha), as que (ha) no
se impurifica como en (denpa).

81
Pronunciacin-Vocales Desonorizadas

(1) En el japons estndar cuando () las vocales /u/ y /i/ estn en medio de 2
consonantes sordas(k/s/t/h/p), y () el tono no baja entre la mora que contiene dicha
vocal y la siguiente*, principalmente (no siempre) se vuelven desonorizadas**. Por

ejemplo, la /u/ de |(Sasuke) se pronuncia como vocal desonorizada porque satisface

las 2 condiciones()(). Como ves, la /u/ est entre 2 consonantes sordas(sk), y adems
el tono no baja entre la mora con dicha vocal y su prxima mora, por lo tanto en este
caso la /u/ se vuelve vocal desonorizada.
(*) Cuando el tono baja entre la mora con /u/ - /i/ y su siguiente mora, tienden a no volverse
desonorizadas aunque estn entre 2 consonantes sordas.
(**) Las vocales desonorizadas son aquellas que se pronuncian sin vibrar las cuerdas vocales.
Puedes saber si tus cuerdas vocales vibran, a travz de tocar tu nuez de Adn(bocado/manzana
de Adn). Cuando las vocales se vuelven desonorizadas, es difcil orlas.

(2) Por otra parte, cuando la mora que consta de una consonante sorda y /u/ - /i/ est
en el final de la slaba o la oracin, esa mora tiende a volverse desonorizada. Sobre
todo la u de (desu)/ (masu) de la oracin enunciativa, normalmente se pronuncia
como la u desonorizada. Pero en la oracin interrogativa /u/ de (des?)/
(mas?) no se convierte en vocal desonorizada ya que en la frase interrogativa la ltima
slaba tiene un tono ms alto. En el caso de (desuk ?)/(masuk?), la
(su) no tiene un tono alto(sino la ltima slaba se pronuncia con un tono ms alto),
as que normalmente esa /u/ se vuelve desonorizada.

82
Otros ejemplos k/s/t/h/p:
desonorizada no desonorizada(vocal sonora)

(1) || [](kichi)buen augurio[auspicio] |(kisu)beso*

(2) ||[](suki)gustar (sugi)cedro de Japn**

(3) |[](tsuki)luna (zukin)capucha**

(4) |[](hito)persona,humano, gente ||(hitobito)gente

(5) || ||(pikarito hikaru) |(pisa)Pisaciudad***

(*) La /i/ de (kichi) est en medio de 2 consonantes sordas (k,ch), y el tono no baja
entre la mora con dicha vocal y su prxima mora, as que se convierte en vocal desonorizada.
Pero en (kisu) el tono baja entre la mora que contiene /i/ y su siguiente mora, as que
esa /i/ sigue siendo vocal sonora.
(**)En y , g/z son consonantes sonoras, as que la /u/ sigue siendo vocal sonora.
(***)En (Pisa) el tono baja entre la mora con /i/ y su siguiente mora, por eso no se vuelve
desonorizada. Pero excepcionalmente hay casos donde aunque el tono baja entre la mora con
/u/ - /i/ y su siguiente mora, si satisface la condicin ( ), /u/ - /i/ se vuelven
desonorizadas.

Por ejemplo, |(pikurusu)encurtidos(LA.picle), |[](shika)/ ||(shika),


| [ ](chika)/ | |(chika)precio de la tierra, | [ ](kichi)/
||(kichi)base

83
Diferencia entre Hiragana/Katakana/Kanji

Principalmente el japons tiene 3 tipos de escritura*: el hiragana, el katakana y los


kanjis.
(*) Estrictamente hablando, 6 tipos de escritura se usan en japons. Aparte de los 3 de
arriba, el rmaji, los nmeros rabes y los signos como
() ! ? se utilizan.
Los signos se llaman (kuten), (tten), (nakaten) y (dnojiten)
respectivamente.

Pero normalmente el tipo de escritura ms utilizado es el hiragana y los kanjis.


Aqu en esta leccin vamos a aprender la diferencia entre el hiragana, el katakana
y los kanjis*!
(*) Por supuesto sus hbitos, edad, etc. pueden reflejarse en qu carcter utilizar cada
persona.

El primer principio = Escribimos las palabras extranjeras/los extranjerismos en


katakana. Los kanjis comunes en apariencia(pocos trazos)/pronunciacin se escriben
en kanji. Los kanjis que no son comunes en apariencia(muchos trazos)/pronunciacin
se escriben mayoritariamente en hiragana*. Escribimos el resto en hiragana.(con el
resto me refiero a okurigana** de ygen(verbos/adjetivos) y a las palabras japonesas
que no pueden escribirse en kanjisEj: las partculas como (te)(ni)(o)(wa) y tambin
los verbos auxiliares como (desu)/(masu).

(*) En los textos pblicos como las revistas, libros para el pblico y peridicos, generalmente
los kanjis que no son comunes ni fciles de leer se escriben en hiragana.
(**) Los verbos y adjetivos infinitivos del japons son formados por un/os kanji/s y
okurigana/s(hiragana). Ej: El verbo (kau)comprar est compuesto de un kanji y un
hiragana(okurigana) mientras el adjetivo (ymna)famoso est formado por dos
kanjis y un hiragana(okurigana).

84
Los 3 carcteres japoneses dan diferentes impresiones:

El segundo principio = diferenciamos los 3 carcteres japoneses dependiendo


de () la facilidad de reconocer/leer/entender y
de () qu impresiones queremos dar a los lectores
en 3 niveles:
en el nivel de palabras*()()
en el nivel de una oracon**()()
en el nivel de un prrafo/los prrafos***()()

(*)(**)
(1) (en kanji) Yo tuve cncer cuando tena 80 aos.
(2) (en hiragana)
(3) (en katakana)
En el caso (1) (gan) es un kanji difcil de leer() y da mala impresin(), por lo
tanto generalmente se escribe en hiragana. Pero (gan) en hiragana es ms difcil
de reconocer que (gan) porque viene despus de un hiragana, especialmente el mismo
hiragana . As que algunas personas prefieren el katakana .

(**)(***)En una oracin o un prrafo/los prrafos, usar demasiados kanjis o katakanas es(da
la impresin) difcil de entender, y utilizar demasiados hiraganas es tambin difcil de
reconocer/leer (da la impresin infantil). Los libros que se tratan de la informtica usan
muchos katakanas por los extranjerismos. En las tesis, los libros acadmicos, usan muchos
kanjis difciles(ya que no se preocupan por si es fcil de leer o quieren dar la impresin
difcil). Cuando los japoneses intentan escribir las frases fciles de leer, son conscientes
del equilibrio de los kanjis y el hiragana/katakana. Los textos ms cotidianos como los
diarios, libros para el pblico y peridicos generalmente son escritos en los hiraganas
y los kanjis, que estn proporcionados(pocos katakanas).

85
() Algunos efectos(impresiones particulares) aparecen cuando se usan los kanjis donde
generalmente usamos el hiragana/katakana, cuando se escribe en hiragana donde habitualmente
escribimos en kanjis/katakana(), o cuando se utiliza el katakana donde normalmente usamos
los kanjis/hiragana.

El primer principio es ms importante que el segundo, ya que el segundo es para personas


muy avanzadas en japons. As que por algn tiempo deberas distinguir
entre los 3 carcteres con el primer principio.

El hiragana([]) se usa de las siguientes maneras.

Los kanjis que no son comunes o fciles (los kanjis con muchos trazos/los que hasta
los japoneses no pueden leer o escribir ya que raramete se usan) se escriben
mayoritariamente en hiragana. Por ejemplo, los kanjis (zusan) son tan difciles que
muchas personas japonesas no pueden leer ni escribir, por lo tanto mayoritariamente
se escriben en hiragana( ). (gaby) tambin son kanjis difciles, as que
generalmente se escriben en hiragana(). Pero hay veces que el katakana reemplaza
a los kanjis difciles dependiendo de las circunstancias:
() dependiendo de la facilidad de reconocer/leer/entender
() dependiendo de qu impresiones quieres dar
Como dije, el tipo de escritura ms utilizado son el hiragana y los kanjis. ()As que
si tu escribes esa palabra en hiragana(kanji), especialmente cuando sigue antes o
despus de las palabras en hiragana, ser ms difcil de distinguir entre palabras.
Por ejemplo,


(Sono isu o tot te.)Psame esa silla.(El kanji no es comn.)
(silla en hiragana)
(silla en katakana)
* = ella;eso/a;aquello/a
En este caso algunas personas eligen ()para que se note la palabra silla
entre otras palabras y/o tambin() para dar impresiones particulares(como la impresin
dura; la silla de material duro).

A travz de escribir en hiragana donde generalmente se usan los kanjis o katakana,


varios efectos aparecen: () hacer que se note () poder dar diferentes impresiones
especialmente la impresin tierna[](yasash)

86
(otsan)pap;padre (otsan)pap;padre *
(hurusato)pueblo natal (hurusato)pueblo natal**
(kantan kaiin troku)registracin fcil
(kantan kaiin troku)registracin fcil***
(tatakai)lucha (tatakai)lucha****
(*) en hiragana da la impresin tierna ().
(**) en hiragana da la impresin tierna o clida ()
(***) se nota ms () y la registracin parece ms fcil()
(****) da la impresin tierna ()
El katakana se usa por los siguientes motivos. En algunos casos se utiliza el katakana
por ms de 2 motivos al mismo tiempoEj: En la escribo
(megane) en katakana para hacer que esa palabra se note entre las otras palabras
()y para dar alguna impresin particular(Ej: ligera)..

Bsicamente el katakana([]) se usa para (1) los trminos


extranjeros (los nombres extranjeros de personas, empresas, ros y pases
excepto los de China y Corea*), (2) los extranjerismos(palabras japonesas
tomadas de otras lenguas), (3) incluyendo Wasei-eigo(pseudoanglicismos
hechos y usados en Japn). Y (4) adems el katakana se usa para expersar que los
extranjeros hablan mal o con acento extranjero en japons, especialmente en manga
(Konnichiwa.) (Konnichiwa.).

(*) Hay veces que los nombres de coreanos/chinos y los topnimos(nombres de lugar)
coreanos/chinos se escriben en katakana.
Corea(Pe Yonjun)Bae Yong-joon, China(Wan-san)el seor Wan
Corea(Souru)Sel, China(Harubin)Harbin

Katakana Rmaji Proviene de En espaol Categora

Wiru Sumisu Will Smith Will Smith trminos


extranjeros
Ychbu YouTube YouTube trminos
extranjeros
Nairugawa the Nile el Ro Nilo trminos
extranjero
Supein Spain Espaa trminos
extranjeros
jnzu jeans vaqueros extranjerismos

87
purezento present regalo extranjerismos

shirzu series serie extranjerismos

huramenko flamenco flamenco extranjerismos

handoru handle(*) volante wasei-eigo


steering wheel
handlebars
sararman salary+man(**) empleado wasei-eigo
office worker
*** gmu video game videojuego wasei-eigo

*** anime animation anime wasei-eigo

*** akuseru accelerator acelerador wasei-eigo

*** pto part-time job trabajo a tiempo wasei-eigo


parcial/
trabajo de medio
tiempo
(*) la (handoru)volante viene de handle del ingls que en realidad significa asa,
pomo o mango. Pero los japoneses la usan como volante, as que es un
wasei-eigo(pseudoanglicismo hecho y usado en Japn).
(**) la es la combinacin de salary sueldo y man hombre, pero slo se usa
en Japn.
(***) Como ves, muchos wasei-eigo son abreviaciones de palabras inglesas originales.
Por ejemplo, (gmu) es abreviacin de la palabra video game. A los japoneses,
especialmente a los jvenes les gusta crear palabras nuevas a travz de abreviar las
palabras, no slo japonesas sino tambin inglesas.

para hacer que las palabras concretas se noten especialmente en una


oracin() y/o para acentuar sus significados().

(gomi)(gomi) (gomi)basura
Las siguientes expresiones todas significan una habitacin llena de basura, pero con
katakana () la se nota ms entre las otras palabras y al mismo tiempo su significado
est acentuado. Equivale a las comillas en este aspecto.

( es un kanji difcil por eso generalmente no se usa.)


(gomi darake no heya) una habitacin llena de basura
(gomi darake no heya) una habitacin llena de basura

88
(Mshikomi wa kochira!) Compre desde aqu!
(Mshikomi wa kochira!) Compre desde aqu!

(Kare wa monosugoi chikara ga aru.) l tiene mucha fuerza.


(Kare wa monosugoi paw ga aru.) l tiene mucha fuerza.

(Karor mo habani gensh.) Puedes reducir gran calora.


(Karor mo habani katto.) Puedes reducir gran calora.

(zekk no kikai) excelente oportunidad


(zekk no chansu) excelente oportunidad

(Karega neta o akashimasu.)(neta no puede escribirse en kanji.)


(Karega neta o akashimasu.) l va a mostrar sus trucos.
(), , , , se notan ms y sus significados estn acentuados.

(Kono shigoto wa kitsui) (kitsui no puede escribirse en kanji.)


(Kono shigoto wa kitsui) Este trabajo es duro*.
() () se nota ms que , y por la impresin que da el katakana, el trabajo
parece ms duro.

3.1 Para dar impresiones particulares

(Hiroshima) (Hiroshima)
(Nagasaki) (Nagasaki)
(sekai no Ozawa) (sekai no Ozawa)*
Bsicamente, las palabras extranjeras se escriben en katakana. Por eso aunque
generalmente Hiroshima se escirbe en kanji(), a travz de escribirla en katakana,
puede dar la impresin internacional(muestra que es una palabra conocida en el
mundo) y tambin tener imgenes de la bomba nuclear cada a Hiroshima. Por otra parte,
cuando quieres escribir el bizcocho(bizcochuelo) de Nagasaki en japons, deberas
escribir (Nagasaki no kasutera), no . Eso es porque
contiene el sentido de la bomba nuclear, y ahora slo quieres hablar de Nagasaki
como una ciudad japonesa.
(*) (Ozawa) en katakana muestra que Sji Ozawa() es conocido en el mundo.

(megane), (megane) (megane)


El katakana da la impresin ligera, as que (megane) puede hacerte imaginar las

89
gafas ligeras(Incluso puede dar otra impresin como moderna).

(Rykaidesu.)Entendido. (Rykaidesu.)Entendido.*
(*) en katakana da la impresin ms ligera y familiar.

El katakana da la impresin mecnica, as que lo que las mquinas dicen se expresa en


katakana(Ditashimashite.) (Ditashimashite.) De
nada., e incluso mayoritariamente los nombres de las mquinas/los robots/los androides
se escriben en katakana.

3.2 Para dar la impresin ms cool que en el hiragana/kanjis

(Ikari Shinji) (Ikari Shinji)*


(Ashitaka) (Ashitaka)**
(Suzuki Ichir) (Ichir)***
(*) En el caso de Shinji Ikari(un protagonista del Evanglion), su nombre se escribe en
katakana porque se ve ms cool que en hiragana. Adems el kanji tiene su propio significado,
eso afecta como piensas de ese protagonista, pero a travz de escribir su nombre en katakana,
que representa solo sonidos, su nombre tiene ms amplia interpretacin del significado.
(**) (Ashitaka) de la Princesa Mononoke se escribe en katakana para que se vea ms
cool que en hiragana.
(***) (Ichir) se ve cool mientras que (Suzuki Ichir) se ve muy japons.

(shigoto)trabajo (bijinesu)trabajo
(otetsudai), (joch)empleada domstica (mdo) empleada
domstica
(ryrinin)cocinero (shehu)cocinero *
(*) Depende de la persona si encuentra ms cool las palabras en katakana como que en
kanjis.

Muchas veces los nombres de organizaciones, empresas y productos japoneses tambin se


escriben en katakana para que se vean ms cool.

(Son), (Panasonikku), (Toyota)

3.3 Para dar impresiones particulares que funcionan como debilitar los significados
de las palabras.

90
(rn)deuda da la impresin de ser ms ligero(menos pesada) que
(shakkin)deuda, por eso los prestamistas utilizan el extranjerismo (rn) en lugar
de (shakkin) aunque ambos se refieren a lo mismo.
(shiken)examen (-_-) (tesuto)examen
(shakkin)deuda (-_-) (rn)deuda
(damena)nulo(-_-)(-_-) (damena)nulo (-_-) *
(*) (damena) da la impresin ms ligera que (en katakana su significado es ms
dbil), as que (damena) puede hacer menos dao al lector.

3.4 Para usar las palabras en significados particulares(las impresiones particulares


que cada carcter tiene afectan a esos significados).

(tekit) adecuado/ inadecuado (tekit) inadecuado *

(*) (tekit) significa adecuado e inadecuado, pero el katakana te de la impresin


ligera, por eso generalmente (tekit) slo significa inadecuado.

(ktai)la accin de portar o mvil (ktai)mvil


( la impresin elegante, moderna, cool, etc.)

(kusuri)medicina (kusuri)droga
( la impresin fra, ngulo agudo, etc.)

4 para unificar el carcter en katakana

el manga, anime, videojuegos de Japn


(nihon no manga, anime, gmu)
(nippon no manga, anime, gmu)
cf) (gmu) es un wasei-eigo, por eso se escribe en katakana. proviene de la
palabra inglesa(animation) o sea es un wasei-eigo, por lo tanto se escribe en katakana.
Por otra parte, el manga tiene 3 formas de escribirlo; hiragana(manga),
katakana(manga) y kanji(manga). Pero como (anime) y (gmu) son
escritas en katakana(adems de ser una palabra internacional), el manga tambin se
escribe en katakana en este caso. Incluso en lugar de usar
(nihon/nippon)(generalmente se usa ), se usa (nippon) en este caso no slo
porque quieren dar la impresin particular (como la impresin internacional), sino
tambin porque (manga), (anime) y (gmu) son escritas en katakana.

91
5 Los trminos acadmicos en japons generalmente como contextos cientficos y
especialmente los nombres biolgicos de los animales y las plantas.
(inu), (inu) (inu)*
(neko), (neko) (neko)**
(sakura), (sakura) (sakura)***
(hito) (hito)
(*)(**)(***)(****) En los textos de libro biolgicos, se escriben , , y
respectivamente para mostrar que son criaturas.

92
Cul es el carcter general para escribir las siguientes palabras? En esta prctica
us los kanjis ya que son los ejercicios para distinguir entre los 3 carcteres japoneses.

Anime ga suki desu. (de una manera general)


( / ) Me gusta el anime.

Gmu ga daisuki desu. (de una manera general)


( / ) Me gustan mucho los videojuegos.

Otsan to dekake masu. (de una manera general)


( / ) Voy a salir con mi padre.

Kono pan wa yawarakai desu. (de una manera general)


( / ) Este pan est blando.

Aishi teru. (de una manera general)


( / ) Te amo.

Che Gebara wa idai desu. (de una manera general)


( / ) Che Guevarra es una gran persona.

Supeingo ga suki desu. (de una manera general)


( / / / ) Me gusta el espaol.

Noruw no mori wa omoshiroi hon desu. (de una manera general)


( / ) ( / ) ( / / ) ( / / )
Norwegian Wood es un libro interesante.

93
Anime ga suki desu. (de una manera general)
( / ) Me gusta el anime.
es un wasei-eigo que proviene de la palabra inglesa animation, as que
generalmente se escribe en katakana(Primer Principio).

Gmu ga daisuki desu. (de una manera general)


( / ) Me gustan mucho los videojuegos.
tambin es un wesei-eigo que viene de la palabra inglesa videogame, por eso
generalmente se escribe en katakana(Primer Principio).

Otsan to dekake masu. (de una manera general)


( / ) Voy a salir con mi padre.
(t/chichi) es un kanji comn, as que generalmente lo escribimos en kanji(Primer
Principio).

Kono pan wa yawarakai desu. (de una manera general)


( / ) Este pan est blando.
es un extranjerismo, de modo que generalmente lo escribimos en katakana(Primer
Principio).

Aishi teru. (de una manera general)


( / ) Te amo.

(aishi) es una forma de conjugacin del verbo (aisuru)amar. En el japons
presente el kana(okurigana) despus del kanji tiene que ser hiragana(ese kanji(s) y
okurigana forman una palabra) (Primer Principio).

Che Gebara wa idai desu. (de una manera general)


( / ) Che Guevarra es una gran persona.
(Che Gebara) es una palabra extranjera(trmino extranjero), as que
generalmente la escribimos en katakana(Primer Principio).

Supeingo ga suki desu. (de una manera general)


( / / / ) Me gusta el espaol.
(Supein) es una palabra extranjera(trmino extranjero) katakana(Primer
Principio). Adems (go) es un kanji comn, por eso generalmente se escribe en
kanji(Primer Principio).

94
Noruw no mori wa omoshiroi hon desu. (de una manera general)
( / ) ( / ) ( / / ) ( / / )
Norwegian Wood es un libro interesante.

(Noruw) es una palabra extranjera(trmino extranjero) katakana(Primer


Principio). Por otra parte (no) no se puede escribir en kanji ya que es una partcula.
Por lo tanto, generalmente escribimos en hiragana(Primer Principio). Incluso,
(mori) es un kanji comn, por eso generalmente se escribe en kanji(Primer Principio).

A propsito el kanji (mori) est compuesto de tres (ki)rbol, lo que significa


que hay muchos rboles, por eso (mori) quiere decir bosque. Como un kanji parecido
existe (hayashi). Como puedes imaginar de su forma, (hayashi) se refiere a un lugar
donde no crecen los rboles con tanta densidad como (mori)(en hay ms espacio entre
rboles que ), y es de menor escala que . Por lo tanto (hayashi) es arboleda
mientras que (mori) es bosque.

95
Sustantivo(Nombre Personal) + (desu)

(1) * Watashi wa Habieru desu. Yo soy Javier.


(*) Tambin se dice (Habieru to masu.), que equivale a Me llamo Javier.

(2) Watashi wa gakus desu. Yo soy estudiante.

(3) Antonio-san wa gakus desu. El seor Antonio es


estudiante.

(4) Watashi wa wakai desu. Yo soy joven.

(5) Hseki wa takai desu. Las joyas son caras.

Sustantivo
Adjetivo

(desu) verbo auxiliar es una manera formal de (da) y (dearu), que


generalmente equivalen a ser en espaol. (desu) expresa la formalidad(cortesa)
por la persona con la que ests hablando, a travz de colocarlo despus del sustantivo
o adjetivo.

Yo estoy enfadado(enojado)/interesado/sorprendido. se expresan con verbos, no con


adjetivos en japons como
(Watashi wa okotteimasu) Yo estoy enfadado
(Watashi wa kymi o motteimasu) Yo estoy interesado.
(Watashi wa odoroiteimasu) Yo estoy sorprendido

Pero Yo estoy triste., Yo estoy feliz. se traducen con adjetivos como los siguientes.
(Watashi wa kanash desu) Yo estoy triste.
(Watashi wa shiawase desu) Yo estoy feliz.

96
Watashi wa Habieru desu.
Yo soy Javier.
Yo indica tema sustantivo soy.
T(S) C V S V C

T = tema (wa) indica el tema. O sea (wa) indica que el tema es yo.
S = sujeto

Para aprender japons tienes que entender la diferencia entre el tema(indicado por )
y el sujeto(indicado por ). Por ejemplo, en la frase de abajo, el tema es (ky)hoy
y el sujeto es (ame)lluvia.

Ky wa ame ga hut te i masu.)Hoy est lloviendo(Hoy la
lluvia est cayendoliteralmente)

Segn Gichi Kojima el tema se usa de 2 maneras:

(1) xvii (cuando indicas claramente de


quin/qu ests hablando.) Como (wa) indica el tema, la frase se trata de
(kare)l(el tema es ). En este caso, (kare) es el tema y al mismo tiempo funciona
como sujeto. Por otro lado en el caso el tema es (Sara-chan), pero el sujeto
es (anime) indicado por (ga).
(Kare wa Habi-chan desu.) l es Javi-chan.

(Sara-chan wa anime ga suki desu.) A Sara-chan le gusta


el anime.
(2) xviiicuando comparas el tema con otra(s) persona(s)/otra(s)
cosa(s)

97
Lo importante es que muchas veces no repetimos el tema porque indicas claramente de
quin/qu ests hablando. En japons cuando no cambia el tema en las siguientes frases,
no se repite(Ej: ). Por ejemplo,

( ) ( )

*( ) *

Watashi wa Habieru desu. (Watashi wa) Supein shusshin desu. (Watashi wa)
Saramankadaigaku de nihongo o manan de i masu. (Watashi wa) kotoshi wa nihongo o takusan
benkyshi masu. Yoroshiku onegaishi masu.Yo soy Javier. Soy de Espaa. Estudio japons
en la universidad de Salamanca. Este ao voy a estudiarlo mucho. Mucho gusto.

(*) En todas las frases (watashi)yo es el tema y al mismo tiempo el sujeto. A parte
de la regla del tema (1), omitimos el sujeto como Gichi Kojima dice

xix(Normalmente en japons cuando el hablante es igual que el agente o quien siente, no


lo expresa. Slo cuando necesita acentuarlo, lo expresa.) El hablante es el agente de la
accin estudiar, as que no lo(el sujeto) expresa.

Cuando alguien pregunta tu nombre, lo confirma, te presenta o pregunta qu


eres(profesin), el tema(t) no cambia en la pregunta y la respuesta, as que en la
respuesta omites el tema. Pero cuando acentas (watashi)yo, lo expresas usando
(ga) como .

( )Onamae wa (nan desu ka)? Cmo se llama usted?


(Namae nan te y no?) Cmo te llamas?
/ (Watashi wa) Ashitaka desu/to masu.

An (anata wa) Ashitaka-san desu ka?


( ) Oiga, Es el seor Ashitaka usted?
( ) Hai, (watashi wa) Ashitaka desu. S, soy yo.

Kochira wa Ashitaka-san desu.


Este es el seor Ashitaka.
Hajimemashite. (Watashi wa) Ashitaka desu.
( )

(Anata wa / Kishi-san wa) bengoshi desu ka?

98
( / ) (Seor Kishi), es abogado usted?
( ) Hai, (watashi wa) bengoshi desu.S, lo soy.
e (watashi wa) bengoshi dewa[ja] ari mase n.
( ) [] No. no lo soy.

Ashitaka-san wa donata desu ka?


Quin es el seor Ashitaka?ante mucha gente
Watashi ga Ashitaka desu. Yo soy Ashitaka.

99
Ashitaka : Javi-chan, puedes presentarte a ti mismo en japons?
Javi-chan: Vale! Pues se dice (Watashi wa Habieru desu.),
verdad?
Ashitaka : Tienes razn! Aunque creo que ya han entendido, voy a explicar esta frase
por si acaso. Miren la pizarra. (watashi) es yo. (wa) no se
pronuncia ha en este caso. Es porque cuando se usa como partcula, se
dice wa. La partcula (wa) tiene muchos papeles pero principalmente
indica el tema. O sea el hablante indica con (wa) que est hablando sobre
(watashi)yo( = tema), y en este caso al mismo tiempo
(watashi) funciona como sujeto. Lamentablemente no puedo traducir (wa)
al espaol porque no hay ninguna palabra en espaol que tenga el mismo papel.
Ahora fjense en el orden de esta frase.
Javi-chan: En el orden?
Ashitaka : S! En japons el orden de esta frase es el sujeto(S), complemento(C) y
verbo(V) ya que en este caso (watashi) es no slo el tema sino tambin
el sujeto, mientras en espaol el orden es S V C.
Javi-chan: Ya veo. En este caso en japons se ordena en S C V, pero en espaol en S
V C, verdad?
Ashitaka : Exacto! En la parte de complementos(C), en lugar de nombres personales como
el tuyo, se pueden poner sustantivos y adjetivos. Por ejemplo, en la frase
(Watashi wa gakus desu.) colocamos el sustantivo
(gakus), que significa estudiante. Adems, como la frase
(Watashi wa wakai desu), podemos poner un adjetivo
(wakai)joven.
Sara-chan: Ashitaka-sensei! Ahora me toca a m!
Ashitaka : Ahh estaba pensando que no estabas, porque ests tan tranquila como si
estuvieses en un funeral. Entonces, Sara-chan, t tambin puedes
presentarte a ti misma?
Sara-chan: (Watashi wa Sara-chan desu.)
Es demasiado fcil para m!
Ashitaka : Sara-chan, no quiero molestarte pero no se dice as. T no dices Yo soy
la seorita Sara., verdad? De este modo, no puedes nombrarte
(Sara-chan) en japons. De acuerdo?
Sara-chan: De acuerdo. Por cierto, sensei, quiero decir una cosa. A partir de ahora
tienes que hacerme participar ms. Vale? vale?
Ashitaka: Vale, te lo prometo.

100
Vamos a aprender como presentarte con esta prctica. Por ejemplo, en el ejercico qu
dir Sara para presentarse?

(Sara)

(Antonio)

(Andrea)

(Felipe)

(Carlos)

(Alejandra)

(Carmen)

(Carolina)

101
Watashi wa Sara desu. Yo soy Sara.

Watashi wa Antonio desu. Yo soy Antonio.

Watashi wa Andorea desu. Yo soy Andrea.


En japons 2 fonemas de consonante no se juntan, por eso dre de Andrea se escribe
dore en rmaji y se pronuncia (dore).

Watashi wa Hweripe desu. Yo soy Felipe.


fe hwe (el japons no tiene el sonido [f])

Watashi wa Karuros desu. Yo soy Carlos.


l r, Car Karu

Watashi wa Arehandora desu.Yo soy Alejandra.


l r, j h, dra dora

Watashi wa Karumen desu. Yo soy Carmen.


Car Karu

Watashi wa Karorna desu. Yo soy Carolina.


l r, i de la Carolina suena como a causa del acento, por eso escribimos rna(
).

Cristina Kurisutna
Benita Benna
Josefina Hosehwna

102
( )Onamae wa (nan desu ka)? Cmo se llama usted?
( )
(Watashi wa) Shtoku Taishi desu.Me llamo Shtoku
Taishi.

(Jos)

(Manuel)

(Jess)

(Juan)

(Carmen)

(Isabel)

(Ana Mara)

(Jos Luis)

103
(Jos)
(Hose desu.) Me llamo Jos.
j h Incluso se puede contestar como (Hose to masu.)Me llamo Jos.

(Manuel)
(Manueru desu.)Me llamo Manuel.
l r En japons ningn fonema de consonante puede venir al final de la slaba/frase,
as que ponemos la u en este caso.

(Jess)
(Hessu desu.)Me llamo Jess.
j h(en lugar de j[x] usamos y pronunciamos h[h]) A causa del acento la u de Jess
suena como la vocal larga , as que Jess se escribe Hessu en rmaji.

(Juan)
(Huan desu.)Me llamo Juan. j h

(Carmen)
(Karumen desu.)Me llamo Carmen. c k
La c no se usa en rmaji. En cambio se usa la k.

(Isabel)
(Isaberu desu.)Me llamo Isabel. l r

(Ana Mara)
(Ana Maria desu.)Me llamo Ana Mara.
En japons ponemos el signo(nakaten) en un nombre compuesto.

(Jos Luis)
(Hose Ruisu desu.)Me llamo Jos Luis.
j h, l r

Cuando te preguntan el nombre, no slo en la pregunta sino tambin en la respuesta el


tema es tu nombre, por eso como respuesta omites el tema().

104
Sustantivo(Profesin) + (desu)
Excepto [](kangoshi)enfermero/[](kangohu)enfermera,
(haiy)actor/ (joy)actriz, (ut)camarero/ (u
toresu)camarera etc., en los nombres de profesiones no hacemos distincin entre el
hombre y la mujer.

profesiones Rmaji Espaol


mushoku mushoku no tener
trabajo
gakusei gakus estudiante
sensei sens profesor/ra y

kyoushi kyshi profesor/ra significan profesor

kyouju kyju catedrtico/a desde la escuela

primaria hasta la

universidad pero no

debera decir a si mismo

porque
originalmente se usaba

para la tercera persona

con respeto.
es catedrtico.

koumuin kmuin funcionario/a


ginkouin ginkin banquero/a
shachou shach presidente/a
Kaishain Kaishain empleado/a = empresa

sararman sararman = miembro

es
wasei-eigo(Salary+man)

puroguram puroguram programador/a un extranjerismo.

enjinia enjinia ingeniero/a un extranjerismo.

hisho hisho secretario/a


[ Kangoshi kangoshi enfermero/a Kongohu es enfermera

] Kangoshi kangoshi enfermero


[ kangohu kangohu enfermera
]
[
]
105
isha isha mdico/a
haisha haisha dentista = dientes
bengoshi bengoshi abogado/a Aguacate/palta se dice

(abocado)

/ kenji Kenji abogado/a


kensatsu(kan) Kensatsu(kan) fiscal
keiji Kji detective
Keisatsu(kan) Ksatsu(kan) polica
daitouryou daitry presidente/a En Japn no hay ningn

/ shusyou/ shush primer


souri sri ministro
seijika sjika poltico/a
shouboushi shbshi bombero/a
tantei tant detective El trabajo de

privado/a Conan.Dicen que es su

trabajo aunque no gane

dinero.

/ cameraman cameraman fotgrafo/a es wasei-eigo.

shashinka shashinka
/ kisha kisha periodista es un

jnarisuto jnarisuto extranjerismo.

sakka sakka autor/ra cf. sakk

shousetsuka shsetsuka novelista Es el trabajo del padre

de Conan.

tsuuyaku tsyaku traductor/ra


takush no takush no taxista es un
/ untenshu untenshu extranjerismo.
takush takush
doraiv doraib
pairotto pairotto piloto es un
extranjerismo
kyakushitsu kyakushitsu azafato/a
jyoumuin jmuin aeromozo/a
seibishi sbishi mecnico
panya panya panadero/a Se dice panya, no
panya.
/ ryourinin ryrinin cocinero/a es un

106
kokku kokku extranjerismo.
weit Weit camarero
=
weitoresu weitoresu camarera
biyoushi biyshi peluquero/a
haikankou haikank fontanero/a
plomero/a
daiku daiku carpintero/a
kagakusha kagakusha cientfico/a Dr.Gero de Dragon Ball

senshu senshu jugador/a =


jugador de bisbol
=
jugador de ftbol
ongakuka ongakuka msico/a
kashu kashu cantante En japons en cambio de

se usa
(tisuto) , que
significa artista, pero

creo que pocos

cantantes lo son.

pianisuto pianisuto pianista un extranjerismo.

Te recomiendo a Nobuyuki

Tsujii.

gaka gaka pintor/ra


dezain dezain diseador/ra
moderu moderu modelo
haiyuu haiy actor
joyuu joy actriz

107
En la siguiente prctica traduzcamos la frase en espaol al japons.
Ejemplo:
Yo soy mdico/a

Yo soy empleado/a.

Yo soy cocinero/a.

Andrea es secretaria. Pongamos (san)


Carolina es funcionaria. Pongamos (san)


Carmen es enfermera. Pongamos (san)


Haruki Murakami es novelista.


Nobuyuki Tsuj es pianista.


Kogor Mri es detective privado.


Inuyasha no tiene trabajo.


108
Watashi wa kaishain desu.

[ ](kaishain)/ (sararman) wasei-eigo significan
empleado/a.

Watashi wa ryrinin desu.



[ ](ryrinin)/(kokku)extranjerismosignifican chef.

Andorea-san wa hisho desu.


En japons 2 fonemas de consonante no se juntan, por eso dre de Andrea se escribe

dore en rmaji y se pronuncia (dore). [](hisho) significa secretario/a.

Karorna-san wa kmuin desu.



[](kmuin) es funcionario/a.

Karumen-san wa kangoshi desu.



[](kangoshi)enfermero/a se puede usar para el hombre y la mujer, mientras

[](kangohu) quiere decir enfermera.

Murakami Haruki wa shsetsuka desu.


En japons el apellido viene primero y despus sigue el nombre, y no ponemos espacio
entre el apellido y el nombre excepto en el rmaji.

[ ](shsetsuka) es novelista.

Tsuj Nobuyuki wa pianisuto desu.


(pianisuto)extranjerismo significa pianista.

Mri Kogor wa tant desu.



[](tant) significa detective privado.

Inuyasha wa mushoku desu.



[ ] (mushoku) significa no tener trabajo.

109
Sustantivo(Edad) + (desu)

Javi-chan: (Anata wa/ Soshi-san wa) oikutsu desu ka?formal


(/ ) (Seor Soshi), cuntos aos tiene?
Ashitaka: (Watashi wa) nijnanasai desu.formal
( * Tengo 27 aos.
(ikutsu) = cuntos aos, (partcula) = pregunta, [](sai) = ao
(*) Generalmente (watashi wa) se omite ya que el tema no cambia en la pregunta y la
respuesta.

Bsicamente para decir tu edad slo pones los nmeros antes de (sai)ao, as que
slo tienes que saber como se dicen los nmeros en japons.
Pero ten cuidado con el hecho de que la pronunciacin de algunos numerales de la primera
cifra desde la derecha puede cambiar entre cuando se usan solos y cuando se utilizan
con auxiliares numerales como (sai).

(1) Primero vamos a aprender como decir los nmeros. En japons los nmeros hasta
10 son bsicos para contar todos los nmeros.(ichi)1, (ni)2, (san)3,
(shi)/ (yon)4, (go)5, (roku)6, (shichi)/ (nana)7,
(hachi)8, (ky) /(ku) 9 y (j)10(Vase este video para aprender los
nmeros https://www.youtube.com/watch?v=dzC15oZvCts) La pronunciacin de los
nmeros del color verde provienen de China. Aunque los nmeros 4/7/9 tienen 2 maneras
de pronunciarlos, cuando simplemente decimos los nmeros como abajo(#), mayoritariamente
usamos (ky)/(yon)/(nana)/( y son pronunciaciones originales del
japons).

# En el caso se los nmeros con ms de dos cifras 20,250,2549,22449,etc. debemos anteponer


el primer nmero desde la izquierda, luego decir el valor de la unidad* y por ltimo
el/los nmero/s y sus valores correspondientes.
(*) Estos son los valores de la unidad:
(j) es decena
(hyaku) es centena
(sen) es mil
(man) es 10 mil



110
Por ejemplo, 20 se dice (ni) (j:unidad) = nij. 21 se dice (ni) (j)
(ichi) = nijichi. 30 se dice (san) (j) = sanj mietnras se dice (san)
(j) (ky) = sanjky . De este modo podemos contar todos los nmeros.
(hyaku) es 100 y al mismo tiempo es la unidad(centena), as que 250 se dice (ni)
(hyaku:unidad) (go) (j:unidad) = nihyakugoj . (sen) es 1.000 y
al mismo tiempo es la unidad(mil), de modo que 2549 se pronuncia (ni)(sen)(go)
(hyaku)(yon)(j)(ky) = nisengo hyakuyonjky
.(cf. ) Por otra parte (man) es 10.000 y al mismo tiempo es la unidad(10 mil), por
lo tanto 22449 se dice (ni)(man)(sen)(yon)(hyaku)(yon)(j)
= nimannisenyonhyakuyonjky .

En el caso de los nmeros con 2 o 3 dgitos cuando el nmero 1 es el primero desde la


izquierda no se pronuncia (Ej:120 hyakunij es la manera correcta. ichihyaku nij).
Para los nmeros con 4 dgitos que comienzan con 1 hay factores que influyen en si debemos
o no pronunciarlo, si solo queremos decir un nmero 1445 nosotros decidimos si decir
el numero 1, pero en el caso de decir un ao 1945 el numero 1 no se dice. En los nmeros
de 5 dgitos que empienzan con 1 siempre debes pronunciar el nmero 1 antes del valor
de la unidad.

(2) Ahora vamos a aprender como expresar la edad. Los numerales con
(sai)excepto 4/7 se leen con la pronunciacin de origen chino.
Hiragana Kanji* Nmeros rabes + Rmaji Espaol
Kanji *
zerosai

issai 1 ao (ichisai)

nisai 2 aos

sansai 3 aos

** yonsai 4 aos (shisai)

gosai 5 aos

rokusai 6 aos

** nanasai 7 aos (shichisai)

hassai 8 aos (hachisai)

kysai 9 aos (kusai)

*** jussai 10 aos (jsai)

111
jissai 11 aos

jnisai 12 aos

jsansai 13 aos

jyonsai 14 aos

jgosai 15 aos

jrokusai 16 aos

jnanasai 17 aos

jhassai 18 aos

jkysai 19 aos

/ nijussai 20 aos
hatachi
sanjussai 30 aos

yonjussai 40 aos

gojussai 50 aos

rokujussai 60 aos

nanajussai 70 aos

hachijussai 80 aos

kyjussai 90 aos

hyakusai 100 aos

(*) Se puede usar ambas maneras para expresar la edad excepto (zerosai): slo en kanjis
/en nmeros rabes y un kanji.
(**)Cuando los nmeros se usan con , generalmente los nmoros 4 y 7 se pronuncian
(yon shi) y (nana shichi).
(***) 10 aos tiene dos maneras de pronunciarla: (jussai) y (jissai).
Pero generalmente (excepto noticias) se pronuncia (jussai).

Cuando los nmeros 1, 8 y el kanji (j)diez vienen justo antes (sai)ao,


1: (ichi) se convierte en (is) (issai) 1 ao
8: (hachi) se convierte en (has) (hassai) 8 aos
: (j) se convierte en (jus) (jussai)10 aos
Por ejemplo, el el caso de (jissai)11 aos, el nmero 1 viene justo antes
de , por eso se pronuncia (is), pero no viene justo antes de , por eso
no cambia de pronunciacin.

112
Ashitaka: Oye, Javi-chan y Sara-chan me he preguntado por mucho tiempo cuntos aos
tienen. Hoy vamos a aprender como expresar la edad, vale?
Javi-chan: De acuerdo.
Sara-chan: Entendida.
Ashitaka: Para expresar la edad, usamos el modelo oracional T(S) sustantivo
T(s) wa sustantivo desu., que hemos aprendido en las lecciones anteriores.
Sara-chan: Entonces, slo tenemos que poner la edad en la parte de sustantivo?
Ashitaka: Exacto! Por ejemplo, en mi caso ya que tengo 27 aos de edad, as que se
dice (Watashi wa nijnanasai desu)Tengo 27 aos.
[](sai) significa ao, as que bsicamente sol tienes que poner
los nmeros antes de . Pero hay 2 cosas con las que tienes que tener
cuidado.
Sara-chan: 2 cosas?
Javi-chan: Dmelas, por favor!
Ashitaka: Jajajaja. Muy bien. Primero tienes que tener cuidado con el hecho de que
cuando los nmeros se usan con auxiliares numerales* como (sai), la
pronunciacin de algunos nmeros cambia.
Javi-chan: Por ejemplo?
Ashitaka: Por ejemplo, los nmeros 1 y 8 se dicen (ichi) y (hachi) respectivamente,
pero cuando vienen justo antes de (sai), pronunciamos (issai) y
(hassai). Adems diez se dice (j), sin embargo cuando viene
justo antes de (sai)(no es un protagonista del Naruto), se pronuncia
(jussai). Ahora una pregunta para Sara-chan, cmo se dice 98 aos
de edad en japons?
Sara-chan: El nmero 98 se dice (kyjhachi).. y con (sai) se
convierte en , as que.. (kyjhassai)!
Ashitaka: Wow! Perfecto! Muy buen trabajo, Sara-chan.
Sara-chan: Es muy fcil para m! Jajaja.
Ashitaka: Ahora ahora te toca a ti, Javi-chan. Cmo se dice 51 aos de edad?
Javi-chan: (gojissai)!**
Ashitaka: Wow! Genial! Qu te pasa? Es cierto!
Javi-chan: Hehehehehe.
Ashitaka: Me has sorprendido, Javi-chan. No se te ha tardado un segundo en contestarme.
Ashitaka: De todos modos me alegro de que ustedes hayan entendido tan rpido.
Javi-chan: Por cierto, Ashitaka-sensei, cul es el segunto punto con el que tenemos
que tener cuidado?

113
Ashitaka: Ahhh, se me haba olvidado totalmente. Pues cuando alguien te pregunta tu
edad, deberas omitir el tema (watashi wa) en la respuesta ya que
el tema no cambia(el tema se trata de t en la questin y en la respuesta).
As que cuando alguien te pregunta (Oikutsu desu
ka?)Cuntos aos tiene?, cmo vas a contestar?
Javi-chan: Tengo que omitir el tema, no? Entonces ( )
(Watashi wa)
gojissai desu.
Ashitaka: Ehhhh!!!
Sara-chan: Majide! ***
Javi-chan: Tena razn?
Ashitaka: S, seor, tiene razn.
Javi-chan: Ashitaka-sensei, deje de llamarme seor, por favor.
Ashitaka: Jajaja. De acuerdo. Javi-chan, tienes razn. Y adems cuando introduces a
ti mismo como siguiente, deberas omitir el tema ya que el tema no cambia.
(Hajime mashite)Mucho Gusto. (Watashi
wa Habieru desu.)Me llamo Javier. ( ) (Watashi wa)
gojissai desu.Tengo 51 aos. En este caso tambin omites , y
solo se dice porque en la frase anterior usas , por eso
va a ser demasiado repetitivo.
Javi-chan: De acuerdo, Ashitaka-sensei.
Sara-chan: Entiendo completamente.
Ashitaka: A propsito, Javi-chan, has podido contestarme la questin anterior
immediatamente acaso porque es tu propia edad?
Javi-chan: ......
Sara-chan: Cmo se dice 48 aos de edad en japons, Javi-chan?
Javi-chan: Djenme pensar!!
Continuar

(*) Los auxiliares numerales son palabras que usas con los nmeros cuando cuentas
cosas/personas. Por ejemplo, son auxiliares numerales [](ko) y [](ri) de
(niko no ringo)2 manzanas, (hutari no onna)2 mujeres
(**) El nmero 51 se dice (gojichi), pero ahora (ichi)1 viene justo antes
de (sai)ao, por lo tanto (ichi) se convierte en . De modo que 51 aos de edad
se dice (gojissai).
(***)(Majide!)En serio?es una expresin que los jovenes usan pars mostrar su
sorpresa.

114
Contestemos las siguientes preguntas para coincidir a la traduccin espaola!
Oikutsu desu ka?
Cuntos aos tiene usted?

Tengo 22 aos.

Tengo 25 aos.

Tengo 34 aos.

Tengo 49 aos.

Tengo 31 aos.

Tengo 48 aos.

Tengo 81 aos.

Tengo 91 aos.

115
Tengo 22 aos.
( ) (Watashi wa) nijssai[hatachi] desu.

Tengo 25 aos.
( ) (Watashi wa) nijgosai desu.

Tengo 34 aos.
( ) (Watashi wa) sanjyonsai desu.

Tengo 49 aos.
( ) (Watashi wa) yonjkysai desu.

Tengo 31 aos.
( ) (Watashi wa) sanjissai desu.

Tengo 48 aos.
( ) (Watashi wa) yonjhassai desu.

Tengo 81 aos.
( ) (Watashi wa) hachijissai desu.

Tengo 91 aos.
( ) (Watashi wa) kyjissai desu.

La questin se trata de tu edad(el tema es t), as que en la respuesta no repites el


tema, lo que significa que no dices (watashi wa).

116
Sustantivo(Das de Semana) + (desu)
Javi-chan: Ky wa nan ybi desu ka?
Qu da es hoy?

Sara-chan: (Ky wa) getsuybi desu.


( * Hoy es lunes.

(ky) = hoy, (ybi) = da de la semana, (nan ybi) = qu dia00


(getsuybi)= lunes, (ka)(partcula) = pregunta

(*)Generalmente en la respuesta el tema (ky wa) se omite ya que el tema no cambia


entre la pregunta y la respuesta. Pero hay veces que lo usa al tomar tiempo para pensar.

Vamos a poner los das de la semana en la parte de los sustantivos de arriba.


Voy a mostrarte como se llaman los nombres de das de la semana.

117
* [](bi) da, [] = planeta

Hiragana Kanji Rmaji Espaol



nichiyoubi nichiybi domingo = sol

Cf. = da


getsuyoubi getsuybi lunes =la luna

kayoubi kaybi martes = Marte
fuegorepresenta
Marte, que tiene el color

del fuego.

suiyoubi suiybi mircoles ()= Mercurio
aguarepresenta
Mercurio, que se mueve tan

rpido como el agua


mokuyoubi mokuybi jueves ()=Jpiter

kinyoubi kinybi viernes () = Venus
(metal) representa
Venus, que brilla como
metal.

doyoubi doybi sbado (= Saturno
(barro) representa
Saturno, que tiene el color
del barro.

En japons los nombres de los das de la semana vienen de los planetas, el sol y la
luna. O sea provienen de los nombres chinos de los planetas. En China los planetas se
nombraron bajo los 5 elementos del mundo: (moku=rbol), (ka=fuego), (do=barro),
(kin=metal),(sui=agua).

Por ejemplo, (suisei=mercurio) se nombr as porque se mueve(gira) tan rpido como


el agua (sui). (kasei=Marte) se nombr as porque tiene el mismo color del
(ka=fuego) mientras que nombraron Venus como (kinsei=Venus) ya que brilla como
(kin=metal). Incluso pusieron el nombre (dos) en Saturno porque su color es
amarillo(el color de barro). El ltimo elemento del mundo (moku=rbol) se aplic a

118
(mokus=Jpiter).

Luego en Japn estos nombres de los planetas que tienen su origen chino se aplicaron
a los das de la semana.

La mayora de los japoneses piensan que la semana empieza con el lunes, por eso la gente
cuenta los das de la semana desde el lunes de la siguiente manera: (getsu) (k)
(sui) (moku) (kin) (d) (nichi).* Vamos a aprenderlos de la misma
manera!
(*) Normalmente / se pronuncian ka y do respectivamente, pero cuando la gente cuenta
los das de la semana, se pronuncian k y d(2 moras) para mantener el ritmo ya que los dems
tienen(getsu), (sui), (moku), (kin), (nichi) 2 moras. A propsito, cuando la
gente cuenta los nmeros, tambin las vocales i-o se pronuncian como vocales largas en
(n), (sh) y (g) para mantener el ritmo. (ichi), (n), (san), (sh), (g),
(roku), (shichi), (hachi), (ky), (j).

119
Traduzcamos las palabras espaolas al rmaji y luego al japons(hiragana)!
Ej: amor ai

lunes

martes

mircoles

jueves

viernes

sbado

domingo

120
lunes getsuybi

martes kaybi

mircoles suiybi

jueves mokuybi

viernes kinybi

sbado doybi

domingo nichiybi

121
Contestemos la siguiente pregunta en japons!
Ky wa nan ybi desu ka?
Qu da es hoy?

hoy = lunes

hoy = mircoles

hoy = domingo

hoy = sbado

hoy = martes

hoy = jueves

hoy = viernes

122
hoy = lunes
Getsuybi desu. Hoy es lunes.

hoy = mircoles
Suiybi desu. Hoy es mircoles.

hoy = domingo
Nichiybi desu. Hoy es domingo.

hoy = sbado
Doybi desu. Hoy es sbado.

hoy = martes
Kaybi desu. Hoy es martes.

hoy = jueves
Mokuybi desu. Hoy es jueves.

hoy = viernes
Kinybi desu. Hoy es viernes.

Es natural que no repitas el tema, (ky wa) en la respuesta a


(Ky wa nan ybi desu ka?)Qu da es hoy?.

123
Sustantivo(Horas) + (desu)

Javi-chan: Ima (wa) nan ji desu ka?


()* Qu hora es (ahora)?

Sara-chan: (Ima wa) ichiji desu.


( Es la una.

(ima) = ahora, (nan) = qu, [](ji) = hora, (ka)(partcula) = pregunta


(*) Puedes omitir ()ima (wa), pero () es ms natural. Cuando
omites (wa), suena ms comn( ).

En esta clase vamos a aprender como expresar las horas. Como en las clases anteriores
para expresar las horas slo pones las horas en la parte de los sustantivos. Los
numerales de las horas excepto el 4 se leen con la pronunciacin de origen chino mientras
los de los minutos excepto 4 y 7 se leen con la pronunciacin de origen chino.

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol


+ Kanji *
shgo el medioda (shgo) y

gozenjniji las doce (gozenjniji) son ms

gogorji las doce comunes que .

/* ichiji la una

/ niji las dos

/ sanji las tres

/ yoji las cuatro (yonji)(shiji)

/ goji las cinco

124
/ rokuji las seis

** / shichiji las siete (nanaji)

/ hachiji las ocho

** / kuji las nueve (kyji)

/ jji las diez



/ jichiji las once

gozenrji las doce (gozenrji)es ms

gogojniji comn que .

(*)/ ambos se pronuncian ichiji. slo significa la 1 p.m. mientras que


se refiere a la 1 a.m. y la 1 p.m., si quieres aclarlar cul, dices (gozen ichiji)
/ (gogo ichiji)(gozen)= a.m., (gogo)= p.m.. A propsito tambin se puede
aadir (asa no)desde el amanecer hasta el medioda/ (gozen)de la maana,
(hiru no)del medioda, (ygata no)alrededor de la puesta del sol o
(yoru no)desde la puesta del sol hasta la medianochede la noche

Cuando quieres decir Es(Son) la 1 /las 2...12 en punto, se dice


/ / - (Chdo
ichiji/niji/gozenjniji-gozenrji desu.)

Los minutos se leen con la pronunciacin de origen chino excepto 4 y 7 como siguiente.
(hun)auxiliar numeral significa minuto, y cambia pronunciacin dependiendo de
qu nmero viene antes.

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol


+ Kanji *
* ippun uno(minuto)

nihun dos

** sampun tres ltimamente se dice


(sanhun) tambin.

** yompun cuatro ltimamente se dice


(yonhun) tambin.

gohun cinco

roppun seis

125
nanahun siete

* happun ocho Tambin se dice .

Kyhun nueve (kuhun)

* juppun diez

jippun once

................

jkyhun diecinueve

nijuppun veinte

sanjuppun treinta
han media
yonjuppun cuarenta

gojuppun cincuenta

(*)(**) (hun) se pronuncia como pun cuando (m) precede a ella. 1, 8 y 10 cambian de
pronunciacin cuando vienen justo antes de como en (issai)1 ao,
(hassai)8 aos, (jussai) 10 aos.
Ahora vamos a juntar las horas y los minutos para expresar qu hora es. Por ejemplo,
(1) Es la 1 y 20. = (Ichiji nijuppun desu.)
(2) Es la 1 y 35. = (Ichiji sanjgohun desu.)
(3) Es la 1 y media. = (Ichiji sanjuppun desu.)/
(Ichiji han desu.)
(4) Son las 2 y 3. (Niji sampun desu.)
(5) Son las 2 y 28. (Niji nijhappun desu.)
(6) Son las 3 y 45. (Sanji yonjgohun desu.)
(7) Son las 4 y 10. (Yoji juppun desu.)
(8) Son las 5 y 12. (Goji jnihun desu.)
(9) Son las 6 y 11. (Rokuji jippun desu.)
(10) Son las 6 y 13. (Rokuji jsampun desu.)
(11) Son las 7 y 14. (Shichiji jyompun desu.)
(12) Son las 7 y 15. (Shichiji jgohun desu.)
(13) Son las 8 y 16. (Hachiji jroppun desu.)
(14) Son las 9 y 17 (Kuji jnanahun desu.)
(15) Son las 10 y 18 de la maana. / (Asa no/Gozen
jji jhappun desu.)
(16) Son las 11 y 19 de la noche. (Yoruno
jichiji jkyhun desu.)

126
Contestemos la siguiente pregunta en japons!
Ima (wa) nan ji desu ka?
() Qu hora es?

ahora = la 1 y 40

ahora = las 2 y 8

ahora = las 4 y 10

ahora = las 9 y 21

ahora = las 7 de la noche


ahora = las 9 y 54 de la maana


ahora = las 5 y 13 de la tarde


ahora = las 8 en punto


127
ahora = la 1 y 40
(Ichiji yonjuppun desu.)

ahora = las 2 y 8
(Niji happun desu.)

ahora = las 4 y 10
(Yoji juppun desu.)

ahora = las 9 y 21
(Kuji nijippun desu.)

ahora = las 7 de la noche


(Yoru no shichiji desu.)

ahora = las 9 y 54 de la maana


/ [] (Asa no/Gozen kuji gojyompun[hun]
desu.)
(asa no) significa desde el amanecer hasta el medioda. (gozen) quiere
decir a.m.(desde la medianoche hasta el medioda).

ahora = las 5 y 13 de la tarde


/ [] (Ygata no/ Gogo gojijsampun[hun]
desu.)
(ygata no) significa alrededor de la puesta del sol mientras que (gogo)
quiere decir p.m.(desde el medioda hasta la medianoche).

ahora = las 8 en punto


(Hachiji chdo desu.)

128
Sustantivo(Fechas) + (desu)

Javi-chan: Ky wa nan nichi desu ka?


( )* Qu danmero(mes) es hoy?

Sara-chan: (Ky wa) nigatsu tsuitachi desu.


( )** () Hoy es el uno (de febrero).

(ky) = hoy, (nan) = qu, (gatsu) = mes, (nichi) = da, (nan


ichi ) = qu da

(*) Generalmente slo pregunta el nmero de da, mientras que si


t incluyes (nangatsu) tambin, debes decir el mes.
(**)Generalmente en la respuesta el tema (ky wa) se omite ya que el tema no cambia
entre la pregunta y la respuesta. Pero hay veces que lo usa al tomar tiempo para pensar.

Vamos a poner las fechas en la parte de los sustantivos de arriba.


Primero voy a mostrarte como se dicen los meses en japons(como ves, slo tienes que
anteponer los numerales a (gatsu)*auxiliar numeral).
(*) significa mes y luna. Cuando la leemos como gatsu, significa mes.
Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol
+ Kanji *
ichigatsu enero
shgatsu
nigatsu febrero

sangatsu marzo

129
shigatsu abril (yongatsu)

gogatsu mayo

rokugatsu junio

shichigatsu julio

hachigatsu agosto

kugatsu septiembre (kygatsu)

jgatsu octubre

jichigatsu noviembre

jnigatsu diciembre

Todos los numerales se leen con la pronunciacin de origen chino.


y ambos son auxiliares numeralessignifican da
Hiragana Kanji* Nmeros Rmaji Espaol
rabes +

Kanji *
tsuitachi el (da) 1

hutsuka el 2

mikka el 3

yokka el 4

itsuka el 5

muika el 6

nanoka el 7

yka el 8

kokonoka el 9

tka el 10

jichinichi el 11

jninichi el 12

jsannichi el 13

jyokka el 14

jgonichi el 15

jrokunichi el 16

jshichinichi el 17

130
jhachinichi el 18

jkunichi el 19

hatsuka el 20

nijichinichi el 21

nijninichi el 22

nijsannichi el 23

nijyokka el 24

nijgonichi el 25

nijrokunichi el 26

nijshichinichi el 27

nijhachinichi el 28

nijkunichi el 29

sanjnichi el 30

sanjichinichi el 31

Los das desde el 1 hasta el 10(incluyendo el 14, el 24 y el 20) se leen con la


pronunciacin del japons antiguo. Los otros se leen con la pronunciacin de origen
chino, incluyendo los das 19 y 29, que se leen jkunichi y nijkunichi respectivamente.
En la pronunciacin del japons antiguo los numerales hasta 10 se dicen ()hi(i)
1, ()hu(u)2, ()mi(i)3, ()yo(u
4, (itsu)5, (mu) 6,
(nana)7, (ya)8, (kokono)9, (t)10. Por cierto slo el da 1 no
proviene del numeral antiguo, sino (tsuitachi) viene de [
](tsukitachi), que significa aparece la luna nueva.

Es fcil como leer los aos ya que bsicamente slo necesitas leer los nmerosEj:
(nisenjgonen). Pero ten cuidado con el hecho de que la pronunciacin del nmero
4 (primera cifra desde la derecha) cambia cuando precede a [](nen)ao. (1)
Primero vamos a seguir estudiando los nmeros en japons(cf. las pginas 110
y 111).
Los nmeros 4 y 7 antes de (hyaku:unidad) y (sen:unidad) se leen con la pronuncicin
de origen japons.

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol

131
+ Kanji *

* hyaku 100

ni hyaku 200

sanbyaku 300

yonhyaku 400 (shihyaku)

gohyaku 500

roppyaku 600

nanahyaku 700 (shichihyaku)

happyaku 800

kyhyaku 900 (kuhyaku)

(*) 100 no se dice (ichihyaku), sino (hyaku).

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol


+ Kanji *
sen 1.000
(/) issen
nisen 2.000

sanzen 3.000

yonsen 4.000 (shisen)

gosen 5.000

rokusen 6.000

nanasen 7.000 (shichisen)

hassen 8.000

kysen 9.000 (kusen)

En los nmeros con ms de 5 cifras si los numerales de las primeras 3 cifras desde la
derecha son 0, generalmente se usa (issen)Ej: 21000 = (nimanissen)
si no, se utilizan / Ej: 21125 =
(nimansenhyakunijgo)/(nimanissenhyakunijgo) . Por otra
parte en los nmeros de 4 cifras, generalmente no se usa , sino Ej:1549 =
(sengohyakuyonjky) aunque 1000 se leen como /
.

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol

132
+ Kanji *

ichiman 10.000

niman 20.000

sanman 30.000

yonman 40.000 (shiman)

goman 50.000

rokuman 60.000

nanaman 70.000 (shichiman)

hachiman 80.000

kyman 90.000 (kuman)

jman 100.000

(*) Los numerales 4/7 antes de (man) se leen con la pronunciacin de orign japons.

Dije arriba que la pronunciacin del numeral 4 (primera cifra desde la derecha) cambia
cuando precede a [](nen)aoauxiliar numeral, pero la pronunciacin de los
numerales excepto del 4 de la primera cifra contando desde la derecha no cambia.
(2) Ahora vamos a ver como se pronuncian los numerales de la primera cifra
desde la derecha. El 4 se lee con la pronunciacin de origen japons.

Hiragana Kanji* Nmeros rabes Rmaji Espaol


+ Kanji *
ichinen el (ao)...1/
1 ao
ninen el (ao)...2/
2 aos
sannen el (ao)...3/
3 aos
yonen el (ao)...4/ (yonnen)
4 aos (shinen)

gonen el (ao)...5/
5 aos
rokunen el (ao)...6/
6 aos
shichinen el (ao)...7/
nananen 7 aos
hachinen el (ao)...8/

133
8 aos

kunen el (ao)...9/
kynen 9 aos
jnen el (ao)..10/
10 aos

(3) Entonces como podemos expresar la fecha en japons? Lo curioso es que en espaol
se ordena como da-mes-ao(la unidad pequea la grande), mientras que en japons se
ordena al revs, o sea como ao-mes-da(la unidad grande la pequea). Entendido?
Vamos a ver algunos ejemplos ahora!

Ej:
el 1 de enero = (ichigatsu tsuitachi)
el 2 de febrero = (nigatsu hutsuka)
el 3 de marzo = (sangatsu mikka)
el 4 de abrio = (shigatsu yokka)
el 5 de mayo = (gogatsu itsuka)
el 6 de junio = (rokugatsu muika)
el 1 de abril = (shigatsu tsuitachi)
el 4 de abril = (shigatsu yokka)
el 20 de mayo = (Gogatsu hatsuka)
el 29 de junio = (rokugatsu nijkunichi)

el 1 de enero de 2015 = (Nisenjgonen ichigatsu


tsuitachi)
el 2 de febrero de 2015 = (Nisenjgonen nigatsu hutsuka)

134
Vamos a traducir las siguientes fechas al japons.

el 2 de enero

el 3 de febrero

el 7 de mayo

el 4 de junio

el 10 de abril de 2015

el 6 de agosto de 1945

el 9 de agosto de 1945

el 1 de septiembre de 1923

135
el 2 de enero
(Ichigatsu hutsuka desu.)

el 3 de febrero
(Nigatsu mikka desu.)

el 7 de mayo
(Gogatsu nanoka desu.)

el 4 de junio
(Rokugatsu yokka desu.)

el 10 de abril de 2015
(Nisenjgonen shigatsu tka desu.)

el 6 de agosto de 1945
(Senkyhyakuyonjgonen
hachigatsu muika desu.)

el 9 de agosto de 1945
(Senkyhyakuyonjgonen
hachigatsu kokonoka desu.)

el 1 de septiembre de 1923
(Senkyhyakunijsannen
kugatsu tsuitachi desu.)

136
Adjetivo + (desu)

El japons tiene 5 tipos de adjetivos.

los adjetivos-i [](i-kyshi) = los adjetivos que acaban con (i)


los adjetivos-na [](na-kyshi) = los adjetivos que acaban con (na)
los adjetivos-no [](no-kyshi) = los adjetivos que acaban con (no)
los adjetivos-taru [](taru-kyshi) = los adjetivos que acaban con (taru)
excepciones = adjetivos atributivos (no se conjugan) como (kina)grande,
(chsana)pequeo

En el caso de los adjetivos-i, quedan iguales.


En el caso de los adjetivos-na, quita la ltima letra (na).
En el caso de los adjetivos-no, quita la ltima letra (no).

Ahora vamos a ver algunos ejemplos.

137
(1) (hurui)antiguoforma original
Kono hon wa hurui desu.
Este libro es antiguo.

(2) (tsuyoi)fuerte forma original


Watashi wa tsuyoi desu.
Yo soy fuerte.

No hay ningn cambio de forma en el caso de estos adjetivos-i.

(3) (ymna)famoso forma original


Watashi wa ym desu.
Yo soy famoso.

(4) (shinsetsuna)amable forma original


Antonio-san wa shinsetsu desu.
El seor Antonio es amable

Quitamos la ltima letra (na) de los adjetvos-na.



(5) (kanemochino)rico forma original


Watashi wa kanemochi desu.
Yo soy rico.

(6) (bijono)bella forma original


Maria-san wa bijo desu.
La seorita/seora Maria es bella.

Justo como los adjetivos-na, quitamos la ltima letra (no) de los adjetivos-no.

T(S) Adjetivo no necesariamente se puede traducir a S es Adjetivo.. En


espaol se distinguen la condicin temporal y la condicin permanente(o la que dura
por mucho tiempo) a travz de usar estar y ser como (Yo) estoy feliz. / (Yo)
soy feliz. y Ests guapa./ Eres guapa. Pero generalmente en japons no hacemos

138
distincin entre la condicin temporal y permanente. Por lo tanto, (Yo) estoy feliz.
y (Yo) soy feliz. se traducen a ( ) (con la frase japonesa no
sebemos si es (Yo) estoy feliz. o (Yo) soy feliz.
( ) (Genki desu.) se traduce a (Yo) estoy bien.
( ) (Uresh desu)es (Yo) me alegro.
Adjetivos-i
Adjetivos-i Rmaji Espaol
[*] yasashii Yasash fcil
muzukashii Muzukash difcil
** ookii k grande
*** chiisai chsai pequeo
hosoi hosoi fino
[] atsui atsui grueso
hiroi hiroi amplio
semai semai estrecho
atarashii atarash nuevo
hurui hurui antiguo
takai takai caro; alto
yasui yasui barato
oishii oish delicioso
mazui mazui saber mal(sabor)
**** akai akai rojo
**** aoi aoi azul
**** kiiroi kroi amarillo
utsukushii utsukush bello
kawaii kawa (estar)
bonita[linda]
(ser)bonita[linda]
kakkoii kakko (estar)guapo
(ser) guapo
ureshii uresh alegrarse

(*) [](yasash) es fcil mientras [] es dulcede carcter.


(**)(***) (kina) y (chsana), que significan grande y pequeo
respectivamente son excepciones. No se dice (ki desu.) o (Ch sa
desu.).
(****) (shiroi)blanco/ (kuroi)negro son adjetivos-i, pero bsicamente los
adjetivos que llevan el sufijo (iro)color son adjetivos-no como (aoirono)
azul/(midoriirono)verde.

139
Adjetivos-na

Adjetivos-na Rmaji Espaol


kireina kirna guapa/hermosa
shinsetsuna shinsetsuna amable
majimena majimena serio
jiyuuna jiyna libre
daisukina daisukina favorito
shizukana shizukana tranquilo
anzenna anzenna seguro
kikenna kikenna peligroso
juuyouna jyna importante
taisetsuna taisetsuna
hitsuyouna hitsuyna necesario
shiawasena shiawasena (estar) feliz
(ser) feliz
genkina genkina (estar) bien

140
Adjetivos-no

Adjetivos-no Rmaji Espaol


akageno akageno pelirrojo
kimpatsuno kimpatsuno rubio
kanemochino kanemochino rico
touzenno tzenno natural
*/ saishono saishono primero
hajimeteno hajimeteno
saigono saigono ltimo
** toshiueno toshiueno mayor
** toshishitano toshishitano menor

(*) En espaol, el adjetivo primero se usa exclusivamente como adjetivo atributivo,


que califica a (describe) los sustantivos directamente (Ej: el primer piso, primera
impresin, en primer lugar). Sin embargo, en japons (saishono) se utiliza no
slo como adjetivo atributivo sino tambin como adjetivo predicativo, que viene despus
de ser o los verbos similares como estar, parecer, hacerse, volverse,etc.
As que muchas veces las chicas japonesas usan el adjetivo (hajimeteno) con
el uso predicativo al decir a su novio en su primera noche(hajimeteno yoru) que
Kore ga hajimetno nano
sta es mi primera vez.
S indica sujeto A V S V C(= mi primera vez)

(**) T(S) es mayor que N se dice () T(s) wa N yori(mo)


toshiue desu.La palabra que equivale a ()yori(mo).

Los adjetivos posesivos en japons pueden usarse como adjetivos atributivos y adjetivos
predicativos, y cuando los usas como adjetivos predicativos no quites la ltima palabra
(no). Ej:
Este libro es del seor Ashitaka? S, es suyo.


Kono hon wa Ashitaka-san no desu ka? Hai, (sore wa) kareno desu.

141
Vamos a crear las frases en japons con las siguientes palabras.
Ejemplo: Yo = joven
Yo = fuerte

Yo = simptico

Yo = alto

Yo = guapa/hermosa

Jun = guapo Pongamos (san)


Carolina = bonita(LA.linda) Pongamos (san)


Esta pregunta = fcil


Esta pregunta = difcil


Banana Yoshimoto = famosa


Haruki Murakami = inteligente



-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(kono) = esto(Adjetivo) (mondai) = questin
(atamaga) = inteligente

142
Watashi wa tsuyoi desu.
(tsuyoi)fuerte es un adjetivo-i, por eso no tienes que cambiar de forma para
anteponerlo a (desu).

Watashi wa kanjiga desu.


(kanjiga)simptico es un adjetivo-i, as que no tienes que cambiar de forma.

Watashi wa segatakai desu.


(segatakai)alto es un adjetivo-i, por lo tanto djalo as.

Watashi wa kir desu.


(kirna)guapa,hermosa es un adjetivo-na, de modo que tienes que quitar la ltima
letra (na). Ya que es un adjetivo-na, as que una chica guapa se dice
(kirna onnanoko), no (kir onnanoko).

Huan-san wa Kakko desu.


(kakko)guapo es un adjetivo-i, de forma que no necesitas cambiar de forma.

Carolina-san wa kawa desu.


(kawa)bonita(LA. linda) es un adjetivo-i, por tanto no tienes que cambiar de
forma para anteponerlo a (desu).

Kono mondai wa yasash [kantan] desu.


[](yasash)fcil es un adjetivo-i
(kantanna)fcil es un adjetivo-na, por eso quitamos la ltima letra (na)
para anteponerlo a (desu).

Kono mondai wa muzukash [nankai] desu.


(muzukash)difcil es un adjetivo-i (muzukash desu.)
(nankaina)difcil es un adjetivo-na (nankai desu. )

Yoshimoto Banana wa ym desu.


(ymna)famoso es un adjetivo-na

Murakami Haruki wa atamaga desu.


(atamaga)inteligente es un adjetivo-i (atamaga desu.)

143
Traduzcamos las frases espaolas al japons.

Estoy bien.

El seor Antonio es serio. Pongamos (san)


Esto es importante.

Esto es necesario.

Aqu es peligroso.

Aqu es seguro.

Estoy feliz.

Soy feliz.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(kore) = esto(pronombre) (koko) = aqu

144
Estoy bien.
() (Watashi wa) genki desu.
Como Gichi Kjima dice, cuando el hablante es igual que quien siente, no lo expresa.

El seor Antonio es serio. Pongamos (san)


Antonio-san wa majime desu.
(majimena) es un adjetivo-na, as que quitamos la ltima letra (na) para
anteponerlo al verbo auxiliar (desu).

Esto es importante.
[] Kore wa jy[taisetsu] desu.
(jyna) (Jy desu.)
(taisetsuna) (Taisetsu desu.)

Esto es necesario.
Kore wa hitsuy desu.
(hitsuyna) (Hitsuy desu.)

Aqu es peligroso.
Koko wa kiken desu.
(kikenna) (Kiken desu.)

Aqu es seguro.
Koko wa anzen desu.
(anzenna) (Anzen desu.)

Estoy feliz.
( ) (Watashi wa) shiawase desu.
El hablante es quien siente, por lo tanto no lo expresa. O sea el hablante es la persona
que siente feliz, por eso generalmente no lo(el tema=watashi) expresa.

Soy feliz.
( ) (Watashi wa) shiawase desu.
( ) significa Estoy feliz. o Soy feliz.

145
Traduzcamos las frases espaolas al japons.

Ella es pelirroja.

l es rico.

Eso es natural.

Esa historia es real.


El zumo(LA.jugo) es gratis.

Esa idea es ordinaria.


Javi-chan es mayor que yo.


Sara-chan es menor que Javi-chan.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(kanojo) = ella(pronombre) (kare) = l(pronombre)
(sore) = ese/eso/esa(pronombre) (sono) = ese/esa(adjetivo demostrativo)
(hanashi) = historia(cuento) (hontno) = real
(jsu) = zumo(LA.jugo) (muryno) = gratis
(kangae) = idea (hutsno) = ordinario

146
Ella es pelirroja.
(Kanojo wa akage desu.)
(akageno) es un adjetivo-no, as que quitamos la ltima letra (no) para
anteponerlo a (desu).

l es rico.
(Kare wa kanemochi desu.)

Eso es natural.
(Sore wa tzen desu.)

Esa historia es real.


(Sono hanashi wa hont desu.)

El zumo(LA.jugo) es gratis.
(Jsu wa mury desu.)

Esa idea es ordinaria.


(Sono kangae wa huts desu.)

Javi-chan es mayor que yo.


(Habi-chan wa watashi yori toshiue desu.)
(yori) = (yorimo)

Sara-chan es menor que Javi-chan.


(Sara-chan wa Habi-chan yori toshishita
desu.)

147
Sustantivo + Oracin Negativa

En japons hay 2 formas negativas formales con los contextos presentes:(naidesu)


y (masen).
(naidesu) tiende a usarse mucho ms frecuentemente en la conversacin natural
que (masen), y es una expresin ms literaria.

Cuando usamos y con sustantivos(/adjetivos-i/-na/-no), utilizamos las


siguientes 2 formas: [ ] (dewa[ja] naidesu) y [ ]
(dewa[ja] arimasen). Podemos usar ambas palabras y , pero es un poco ms
informal pero ms natural en ambos casos.

(Suimasen, Ashitaka-san desu ka?) Disculpe, usted es el


seor Ashitaka?
No, yo no lo soy.
( )* e, (watashi wa) Ashitaka ja naidesu.
( )* e, (watashi wa) Ashitaka ja arimasen.

(Ashitaka-san wa gakus desu ka?)Seor Ashitaka, usted


es estudiante?
No, yo no lo soy.
( )*
e, (watashi wa) gakus ja naidesu.
( )*
e, (watashi wa) gakus ja arimasen.

(Ashitaka-san wa nijhassai desu ka?) Seor Ashitaka,


usted tiene 28 aos?

148
No, no tengo 28.
( )*
e, (watashi wa) nijhassai ja naidesu.
( )*
e, (watashi wa) nijhassai ja arimasen.

(Ky wa nichiybi desu ka?) Hoy es domingo?


No, no lo es.
( )*
e, (ky wa) nichiybi ja naidesu.
( )*
e, (ky wa) nichiybi ja arimasen.

(Ky wa nigatsu jyokka desu ka?) Hoy es el 14 de febrero?


No, no lo es.
( )*
e, (ky wa) nigatsu jyokka ja naidesu.
( )*
e,(ky wa) nigatsu jyokka ja arimasen.

(*) Generalmente(cuando no compara /acenta) el tema se omite al responder ya que no cambia


entre la pregunta y la respuesta.

En todos los ejemplos, en lugar de (ja) puedes usar (dewa).


(ja) es un poquito ms informal que (dewa). Te recomiendo que uses
(ja naidesu), que suena ms natural.

149
Vamos a expresar las siguientes frases subrayadas de 2 formas.
Ej: Usted es el seor Antonio?
No, yo no lo soy.
( )
( )

Usted es la seorita Andrea?


No, yo no lo soy.

l es K Nishikori?
No, no lo es.

Usted es profesor?
No, no lo soy.

l es pianista?
No, no lo es.

Usted tiene 20 aos?


No, no tengo 20.

Su hijo, Jos tiene 9 aos?


No, no tiene 9.

150

Hoy es domingo?
No, no lo es.

Este mes es febrero?


No, no lo es.

Hoy es el 1 de febrero?
No, no lo es.

Este ao es el 2014?
No, no lo es.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(kare) = l(pronombre) (kyshi)/(sens) = profesor
(pianisuto) = pianista (nijussai/hatachi) = 20 aos (de edad)
(nichiybi) = domingo (kongetsu) = este mes
(nigatsu) = febrero (tsuitachi) = el (da) 1
(kotoshi) = este ao

151
No, yo no lo(Andrea) soy.
( ) (e, Andorea ja naidesu.)
( ) (e, Andorea ja arimasen.)
Tambin puedes decir y

No, no lo (K Nishikori) es.


( ) (e, Nishikori K ja naidesu.)
( ) (e, Nishikori K ja arimasen.)

No, no lo(profesor) soy.


( ) [] (e, kyshi ja naidesu.)
( ) [] (e, kyshi ja arimasen.)
No deberas llamar (sens) a ti mismo como (Watashi wa
sens desu.) ya que (sens) contiene respeto.

No, no lo(pianista) es.


( ) (e, pianisuto ja naidesu.)
( ) (e, pianisuto ja arimasen.)

No, no tengo 20.


( ) (e, hatachi[nijussai] ja naidesu.)
( ) (e, hatachi[nijussai] ja arimasen.)

No, no tiene 9.
( ) (e, kysai ja naidesu.)
( ) (e, kysai ja arimasen.)

No, no lo(domingo) es.


( ) (e, nichiybi ja naidesu.)
( ) (e, nichiybi ja arimasen.)

No, no lo(febrero) es.


( ) e, (kongetsu wa) nigatsu ja naidesu.
( ) e, (kongetsu wa) nigatsu ja arimasen.

152
No, no lo(el 1 de febrero) es.
( ) (e, nigatsu tsuitachi ja naidesu.)
( ) (e, nigatsu tsuitachi ja arimasen.)

No, no lo(el ao 2014) es.


( )
e, (kotoshi wa) nisenjyonen ja naidesu.
( ) e, (kotoshi wa) nisenjyonen ja
arimasen.

153
Adjetivo + / Oracin Negativa
A: Habi-chan wa segatakai desu k?
Javi-chan es alto?
Sara-chan: e, (Habi-chan wa) segatakaku naidesu.
( )* No, no lo es.

(segatakai) = alto
(*)Generalmente el tema se omite al contestar ya que no cambia entre la pregunta y la
respuesta. Cuando lo acentuas o comparas con otra cosa o persona, lo expresas.

Puedes colocar no slo los sustantivos sino tambin los adjetivos. Pero cuando pones
los adjetivos-i, tienes que convertir su ltima i en ku, mientras que cuando usas
los adjetivos-na y adjetivos-no, tienes que quitar la ltima letra na y no
respectivamente como la siguiente tabla.

(*) Los adjetivos-na y los adjetivos-no son parecidos a los sustantivos, as que en
las oraciones negativas con los contextos presentes, se usa la misma expresin que en
el caso de los sustantivos (ja naidesu.)/ (ja arimasen.).

154
Ahora intentemos repasar y comparar lo que hemos aprendido.
(N = sustantivo, A = Adjetivo)

(*) En la frase positiva con los contextos presentes los adjetivos-i no cambian de forma.

(1) N = sustantivo(nihonjin)japons/sa(persona)
Ashitaka-san wa nihonjin desu.
El seor Ashitaka es un japons.

(2) N = sustantivo(supeinjin)espaol/la(persona)
Ashitaka-san wa supeinjin ja naidesu/ja arimasen.
/ El seor Ashitaka no es un
espaol.

(3) A-na = Adjetivo-na(shiawasena)feliz


Ashitaka-san wa shiawase desu.
El seor Ashitaka es/est feliz.

(4) A-no = Adjetivo-no(hutsno)normal


Ashitaka-san wa huts ja naidesu/ja arimasen.
/ El seor Ashitaka no es normal.

(5)A-i = Adjetivo-i(wakai)joven
Sara-chan wa wakai desu.
La seorita Sara es joven.

(6) A-i = Adjetivo-i (takai)caro; alto


Hseki wa takaku naidesu.
Las joyas no son caras.

155
En la siguiente prctica debemos traducir las frases subrayadas en espaol al japons
de 2 maneras.
Ej: l es pequeo? No, no lo(pequeo) es.
( )
( )

Sara-chan es baja? No, no lo es.



Javi-chan es alto? No, no lo es.



Ese libro es antiguo? No, no lo es. Ese = (sono), libro = (hon)



Esa ropa es nueva? No, no lo es. ropa = (yhuku)



La comida est deliciosa? No, no lo est.



Esta comida sabe mal? No, no sabe mal. este/a(A) = , comida =



Debes de estar ocupado. No, no lo estoy. ocupado =



Eres super guapo. No, no lo soy.



156
No, no lo(baja) es.
( ) e, segahikuku naidesu.
( ) e, segahikuku arimasen.
(segahikui) es la forma original. i ku

No, no lo(alto) es.


( ) e, segatakaku naidesu.
( ) e, segatakaku arimasen.

No, no lo(antiguo) es.


( ) e, huruku naidesu.
( ) e, huruku arimasen.

No, no lo(nueva) es.


( ) e, atarashiku naidesu.
( ) e, atarashiku arimasen.

No, no lo(deliciosa) est.


( ) e, oishiku naidesu.
( ) e, oishiku arimasen.

No, no sabe mal.


( ) e, mazuku naidesu.
( ) e, mazuku arimasen.
(mazui)saber mal(sabor) es adjetivo-i. I ku /

No, no lo(ocupado) estoy.


( ) e, isogashiku naidesu.
( ) e, isogashiku arimasen.

No, no lo(guapo) soy.


( ) e, kakkoyoku naidesu.
( ) e, kakkoyoku arimasen.
La palabra guapo significa , pero no se dice (kakkoiku), sino
(kakkoyoku). Cf. No es bueno. (Iku naidesu.)
(Yoku naidesu.)

157
En la siguiente prctica debemos traducir las frases espaolas subrayadas al japons
de 2 maneras.
Ej: La fiesta est animada?. No, no lo est.
()
()

Sara-chan es famosa? No, no lo es.



Javi-chan es serio? No, no lo es.



Ella es guapa? No, no lo es.



Este libro es importante? No, no lo es.



El champ es necesario? No, no lo es.



Aqu es tranquilo? No, no lo es.



Cmo est usted? () No, no estoy bien.



Est feliz usted? No, no estoy feliz.



158
Slo quitamos la ltima letra (na) de los adjetivos-na para anteponerlos a
(ja naidesu)/ (ja arimasen).
No, no lo(famosa) es. (ymna)famoso
( ) e, ym ja naidesu.
( ) e, ym ja arimasen.

No, no lo(serio) es. (majimena)serio


( ) e, majime ja naidesu.
( ) e, majime ja arimasen.

No, no lo(guapa) es. (kirna)guapa


( ) e, kir ja naidesu.
( ) e, kir ja arimasen.
(kirna) es la forma original, por eso es un adjetivo-na.

No, no lo(importante) es. (taisetsuna)importante


( ) e, taisetsu ja naidesu.
( ) e, taisetsu ja arimasen.

No, no lo(necesario) es. (hitsuyna)necesario


( ) e, hitsuy ja naidesu.
( ) e, hitsuy ja arimasen.

No, no lo(tranquilo) es. (shizukana)necesario


( ) e, shizuka ja naidesu.
( ) e, shizuka ja arimasen.

No, no estoy bien. (genkina)(estar) bien


( ) e, genki ja naidesu.
( ) e, genki ja arimasen.

No, no estoy feliz. (shiawasena)(estar/ser) feliz


( ) e, shiawase ja naidesu.
( ) e, shiawase ja arimasen.
tiene 2 significados No estoy feliz. o No soy feliz.
Por cierto, yo estoy feliz, as que no te preocupes ^^ .

159
En la siguiente prctica debemos traducir las frases espaolas subrayadas al japons
de 2 maneras.
Ej: Ella es menor que usted? No, no lo es.
( )
( )

La seorita Sara es pelirroja? No, no lo es.



La seorita Sara es rubia? No, no lo es.



Seor Ashitaka, su pelo es verde? No,


no lo es.

Javi-chan es rico? No, no lo es.



Seor Ashitaka, usted es mayor que l?

No, no lo es.

El caf es gratis? No, no lo es.



Esa historia es real? No, no lo es.



160
No, no lo(pelirroja) es. (akageno)pelirrojo
( ) e, akage ja naidesu.
( ) e, akage ja arimasen.
Cuando comparas a la seorita Sara con otra(s) chica(s), usas el tema y la partcula
(wa), pero generalmente se omite el tema.

No, no lo(rubia) es. (kinpatsuno)rubio


( ) e, kinpatsu ja naidesu.
( ) e, kinpatsu ja arimasen.

No, no lo(verde) es. (midoriirono)verde


( ) e, midoriiro ja naidesu.
( ) e, midoriiro ja arimasen.

No, no lo(rico) es. (kanemochino)rico


( ) e, kanemochi ja naidesu.
( ) e, kanemochi ja arimasen.

No, no lo(mayor) es. (toshiueno)mayor


( ) e, toshiue ja naidesu.
( ) e, toshiue ja arimasen.

No, no lo(gratis) es. (muryno)gratis


( ) e, mury ja naidesu.
( ) e, mury ja arimasen.
Cuando comparas el caf con otra(s) cosa(s) como el t, usas el tema y la partcula
(wa). Por ejemplo, (Kh wa mury janaidesu.) significa
( )Kh wa mury janaidesu(ga,
kcha wa mury desu).El caf no es gratis(, pero el t lo es).

No, no lo(real) es. (hontno)real


( ) e, hont ja naidesu.
( ) e, hont ja arimasen.

161
(aru)/(iru) Haber Estar

Javi-chan: Asokoni pasokon ga arimasu.


All est un ordenador[computador/ra].
Sara-chan: Heya ni pasokon wa arimasu k?
Tiene un ordenador en su habitacin?
Ashitaka: Ken ni takusanno hito ga imasu.
Hay mucha gente en el parque.

(wa) es el indicador del tema( indica el tema. Significa hablando de /en cuanto
a / respecto a ), y (ga) es el indicador del sujeto(indica el sujeto).

El tema() y el sujeto() son conceptos diferentes. Por ejemplo,

(1) (Ky wa kumo ga arimasen.)Hoy no hay ninguna nube.

(ky)hoy es el tema pero no es el sujeto, el sujeto es (kumo)nube.

(2) (Bangohan wa m tabe mashi ta.)Ya he tomado la cena.

(bangohan)cena es el tema pero no es el sujeto, sino el objeto directo. El


sujeto es omitido porque el agente de tomar la cena es el hablante. Con este respecto
Gichi Kojima dice
xx(Normalmente en japons cuando el hablante es igual que
el agente o quien siente, no lo expresa. Slo cuando necesita acentuarlo, lo expresa.)

Segn Gichi Kojima, usas el tema principalmente en los siguientes 2 casos: (1)
xxi(cuando indicas claramente de quin/qu
ests hablando.) y (2) xxiicuando comparas el tema con otra(s)
persona(s)/otra(s) cosa(s)(Frase de Comparacin). Por otra parte

xxiii(las frases sin tema son las que


describen cosas ante tus ojos, lo que est pasando ante ellos, el sonido o la voz que
oyes ahora, el calor/fro/olor que sientes ahora ,etc. tal y como sientes sin compararlas
con ninguna otra cosa.)(Frase de Descripcin) As que,

162
(1) (Yyake wa kir desu.) El cielo del atardecer es precioso.
Esta frase es la que expresa el juicio del hablante sobre el cielo del atardecer general.
(2) (Yyake ga kir desu.) El cielo del atardecer est precioso.
Esta frase es la que describe el cielo del atardecer que el hablante est mirando ahora.
(Frase de Descripcin)

(3) Yyake wa kir desu ga, machinami wa kir ja arimasen.



El cielo del atardecer est precioso, pero el paisaje del pueblo no lo est.
Esta frase compara el cielo del atardecer con el paisaje del pueblo(Frase de Comparacin).

Gichi Kojima divide las frases japonesas en 4 tiposxxiv:


(1) con tema y con sujeto
Kare wa nihongo ga suki desu.
A l le gusta el japons.
(kare) es el tema y (nihongo) es el sujeto. Se usa (wa) para indicar
claramente de quin/qu ests hablando (de l).

(2) con tema sin sujeto


Ky wa isogash desu.
Hoy estoy ocupado.
Se usa (wa) para indicar claramente de quin/qu ests hablando (de hoy)
El hablante es quien siente(estar ocupado), as que no lo muestra.

(3) sin tema con sujeto


Yatto haru ga kimashita.
Por fin la primavera ha venido.
Es una Frase de Descripcin de lo que est pasando ante los ojos del hablante o lo que
siente ahora.

(4) sin tema sin sujeto


Atsui desu.
Hace calor(o Tengo calor).
Es una Frase de Descripcin de lo que est pasando ante los ojos del hablante o lo que
siente ahora.

Ahora vamos a aprender como expresamos la existencia de las cosas o personas. Primero,
cuando existen las criaturas que pueden moverse(los humanos y los animales), usamos

163
el verbo (iru)haber/estar. Por otro lado, cuando existen las cosas o las criaturas
que no se pueden mover(los rboles), usamos el verbo (aru)haber/estar. Las
maneras formales de (iru) y (aru) son (imasu) y (arimasu)
respectivamente. Por ejemplo,

(1) (Asokoni Ashitaka-san ga imasu.)


All est el seor Ashitaka.
Ashitaka-san es una persona(criatura que puede moverse), as que se usa (iru).

(2) (Tsukue no ueni hon ga arimasu.)


Hay un libro sobre la mesa
(hon)libro es una cosa, por eso se usa (aru).

Creo que la diferecia entre (iru) y (aru) es muy simple. Lo importante es la


difencia entre (ga)(1)(2) y (wa) (3)(4).

(3) (Ashitaka-san wa dokoni imasu k?)


Donde est el seor Ashitaka?
( ) (Ashitaka-san wa) ie ni imasu.Est en casa.

(4) (Naha-eki wa dokoni arimasu k?)


Donde est la estacin de Naha?
( ) (Naha-eki wa) muk ni arimasu. Est por all.
Cuando el hablante describe las cosas/personas ante sus ojos, usa (ga) (en (1) y (2)
el hablante est mirando a Ashitaka-san y un libro respectivamente). Por otro lado,
cuando el hablante no est mirando a Ashitaka o la estacin, usa (wa) como en (3) y
(4).

164
Pero aunque el hablante est mirando las cosas/personas ante sus ojos cuando el hablante
quiere indicar claramente de quin/qu est hablando, especialmente en la oracin
interrogativa se usa (wa) como (5B) excepto(darega)quin (naniga) qu
y (dochiragacul, etc.*, y en la respuesta tambin se usa (wa) aunque
generalmente se omiten el tema y (wa).

(5)
Asoko ni otokonohito ga imasu yone?
A: All est un hombre, verdad?
(se usa (ga) porque el hablante est mirando a ese hombre.)

Ano hito wa dare desu k?


B: Quin es esa persona?
El hablante quiere indicar claramente de quin est preguntando, por eso usa (wa)

A: (Kare wa) Ashitaka-san desu.


( ) Es el seor Ashitaka.

(*) En la respuesta a (naniga)qu, (darega)quin, etc., se usa (ga)


aunque el hablante no est mirando a esa(s) cosa(s)/persona(s).

El japons se fija en la diferencia entre los animales y las cosas mientras que en espaol
si es una cosa definida o no.

(1) Tsukue no ue ni hon ga arimasu.


En la mesa hay un/unos libro/s.
(2) Tsukue no ue ni watashino hon ga arimasu.
En la mesa estn mi/mis libro/s.
(3) Asokoni onnanohito ga imasu.
All hay una/unas mujer/es.
(4) Asokoni Sara-chan ga imasu.
All est Sara-chan.

165
Vamos a elegir (wa) o (ga) y (imasu) o (arimasu).

En el escritorio hay un cuaderno. (El hablante est mirando un cuaderno.)


/ /Tsukue no ue ni nto.

En el escritorio est mi cuaderno. (El hablante est mirando su cuaderno.)


/ /Tsukue no ue ni watashino
nto .

En su apartamento hay una cama? (El hablante est fuera del apartamento.)
/ / Apto ni beddo k.

All hay una cama. (El hablante est mirando una cama.)
/ /Soko ni beddo .

Javi-chan est en el parque. (El hablante est mirando a Javi-chan.)


/ /Ken ni Habi-chan .

Dnde est Javi-chan?


/ /Habi-chan dokoni k.

Dnde est el ayuntamiento?


/ /Shiyakusho dokoni k.

Mi herman est en otro pas.


/ /Watashi no ane gaikoku ni .

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(tsukue) = escritorio (nto) = cuaderno
(watashino) = mi; mo (apto) = apartamento(E.)=departamento(LA.)
(soko) = all; ah (beddo) = cama
(ken) = parque (dokoni) = dnde
(shiyakusho) = ayuntamiento(E.)=municipalidad(LA.)
(ane) = hermana mayor (gaikoku) = otro pas

166
En el escritorio hay un cuaderno. (El hablante est mirando un cuaderno.)
/ /Tsukue no ue ni nto.
las criaturas que pueden moverse (imasu)
las cosas/las criaturas que no pueden moverse (arimasu)
(nto) es una cosa, por lo tanto se usa (arumasu).
El hablante est mirando un cuaderno, as que se usa (ga).

En el escritorio est mi cuaderno. (El hablante est mirando su cuaderno.)


/ /Tsukue no ue ni watashino
nto .

En su apartamento hay una cama?(El hablante est fuera del apartamento.)


/ / Apto ni beddo k.
El hablante no est mirando una cama, por lo tanto se usa (wa).

All hay una cama. (El hablante est mirando una cama.)
/ /Soko ni beddo .
El hablante est mirando una cama, de modo que se usa (ga).

Javi-chan est en el parque. (El hablante est mirando a Javi-chan.)


/ /Ken ni Habi-chan .
El hablante est mirando a Javi-chan, de manera que usa (ga).

Dnde est Javi-chan? (El hablante no sabe dnde est Javi-chan.)


/ / Habi-chan dokoni k.
El hablante no est mirando a Javi-chan, as que se usa (wa).

Dnde est el ayuntamiento? (El hablante no sabe dnde est el ayuntamiento.)


/ / Shiyakusho dokoni k.
El hablante no est mirando el ayuntamiento, por lo tanto se usa (wa).

Mi herman est en otro pas.


/ /Watashi no ane gaikoku ni.
El hablante no est mirando a su hermana, as que se usa (wa).

167
Vamos a seleccionar (wa) o (ga) y (imasu) o (arimasu).

Javi-chan: Podra decirme dnde est el seor Ashitaka?


/ / Ashitaka-san dokoni k.

Recepcionista A: Hay un despacho al fondo, verdad?


/ / Tsukiatarini heya yone.

Recepcionista A: Est adentro.(El hablante est fuera del despacho.)


( / ) /(Ashitaka-san) sononakani.

Sara-chan: Podra decirme si hay salsa de tomate?


/ / Tomatossu k.

Dependiente X: All hay una seccin de salsas. (El hablante est mirando esa
seccin.)
/ /Asokoni ssu uriba.

Est all.
(/) /(Tomatossu) sokoni.

Javi-chan: Podra decirme dnde est el Spsagami?


/ /Spsagami dokoni k.

K: Hay un edificio blanco all, verdad? Est adentro.


/ / Asokoni shiroi tatemono
yone.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(dokoni) = dnde (tsukiatarini) = al fondo
(heya) = habitacin; despacho (nakani) = adentro
(tomatossu) = salsa de tomate (asokoni) = all
(ssu) = salsa (uriba) = seccin(departamento)
(sokoni) = ah;all (tatemono) = edificio
(shiroi) = blanco

168
Javi-chan: Podra decirme dnde est el seor Ashitaka?
/ / Ashitaka-san dokoni k.

Recepcionista A: Hay un despacho al fondo, verdad?


/ / Tsukiatarini heya yone.
El hablante est mirando el despacho, as que se usa (ga).

Recepcionista A: Est adentro.


( / ) /(Ashitaka-san) sononakani.
Aunque ese recepcionista no est mirando a Ashitaka, al responder a la pregunta donde
se usa (wa), se utiliza (wa) aunque generalmente se omiten el tema y la partcula
porque no cambia el tema.

Sara-chan: Podra decirme si hay salsa de tomate?


/ / ? Tomatossu k.
Sara-chan no est mirando ninguna salsa de tomate, as que usa (wa).

Dependiente X: All hay una seccin de salsas.


/ /Asokoni ssu uriba.
Dependiente X est mirando esa seccin, as que usa (ga).

Est all.
(/) /Tomatossu sokoni.
Al contestar a la pregunta donde se usa (wa), tambin se utiliza (wa).

Javi-chan: Podra decirme dnde est el Spsagami?


/ /Spsagami dokoni k.
Javi-chan no est mirando ese supermercado, por eso usa (wa).

K: Hay un edificio blanco all, verdad?


/ / Asokoni shiroi tatemono
yone.
K est mirando ese edificio blanco, de modo que utiliza (ga).

169
Pronombres/Adjetivos Posesivos

Sujeto Objeto Objeto Prticula Adjetivos Adjetivos


Indirecto Directo Pronombre Posesivos Posesivos
1 (/)
Yo Me Me M Mi Mo Yo /M mism@

2 (/)
T - Vos Te Te Ti Tu Tuyo T /Ti mism@
(/)
Usted Le ( Se ) Lo - La Usted Su Suyo Usted/S mism@
3 (/)
l Le ( Se ) Lo l Su Suyo l/ S mismo

(/) Le ( Se ) La Ella Su Suyo Ella/S misma
Ella
(/) Le ( Se ) Lo Ello Su Suyo Ello/S mismo
Ello
1
(/) Nos Nos Nosotr@s Nuestr@ Nuestr@
Nosotr@s Nosotr@s mism@s
2
(/) Os - Les ( Se ) Os - Los/Las Vosotr@s-U Vuestr@ Su Vuestr@- Suyo Vosotr@s mism@s
Vosotr@s-Uste stedes
des(LA.)

(/) Les ( Se ) Los/Las Ustedes Su Suyo Ustedes/S
Ustedes mism@s
3 (/)
Ellos Les ( Se ) Los Ellos Su Suyo Ellos/S mismos

(/) Les ( Se ) Las Ellas Su Suyo Ellas/S mismas
Ellas
(/) Les ( Se ) Los/Las Ellos/Ellas Su Suyo Ell@s/S mism@s
Ellos

(wa) representa el tema(indicador del tema), (ga) representa el sujeto(indicador


del sujeto), (ni) representa el objeto indirecto, (o) representa el objeto

170
directo(indicador del objeto), y (no) se parece a de del espaol.
los hombres = H, las mujers = M El color morado(violeta) se refiere al hombre/mujer.
El celeste se refiere al hombre, mientras el rosado a la mujer.

1 singular Yo

Formal:(watakushi)usado por H/M (watashi)se usa por H/M


neutral: (watashi)cuando se usa por M, (boku)usado por H
informal: (atashi)usado por M(uchi)muchas veces usado por M, (ore)
usado por H

[](watashi)usado por H/M: En el lenguaje coloquial las mujeres lo usan ms


frecuentemente en ocasiones informales/formales al referirse a s mismas, mientras los
hombres lo usan en ocasiones formales como en negocios, un discurso o una boda. En negocios
los hombres y las mujeres usan ms frecuentemente.
En el lenguaje escrito se usa generalmente por ambos sexos.

[](watakushi)usado por H/M: En el lenguaje coloquial los hombres y las


mujeres lo usan con las personas que tienen una posicin ms alta que ellos/as al referirse
a s mismos/as. O lo usan en ocasiones formales.
En el lenguaje escrito se usa generalmente por ambos sexos.

(atashi)usado por M: es ms informal que (watashi). Las mujeres


lo usan con familiaridad.

(uchi)muchas veces usado por M, especialmente en la regin de Kansai: es


un pronombre mayoritariamente usado por las jovencitas japonesas.

[](boku)usado por H: Los nios(masculinos) y los jovenes(masculinos) usan


. Los hombres adultos(incluso ancianos) tambin lo usan con los oyentes de la misma
o menor posicin social, as que en ocasiones formales como en negocios o reuniones
tienden a usar (watashi) o (watakushi).
Incluso, los adultos usan con los nios(masculinos) con familiarid a referirse a
los nios.
[](ore)usado por H: Se usa con los oyentes con la misma o menor posicin
social. Por eso los amigos (masculinos) lo usan entre ellos, los jefes lo usan con sus
subordinados.

171
1 plural Nosotros/as

Slo tenemos que aadir (tachi)/ (ra)(acompaados por personas) o


(domo)(acompaados por personas/animales)
Por ejemplo
(1) (Habi-chantachi) significa unas personas incluyendo a Javi-chan
= Javi-chan y otra(s) persona(s). Como es un hombre,
no puede significar nosotras

(2) (watashitachi) significa unas personas incluyendo a (watashi)yo


usado por H y M. = yo y otra(s) persona(s) a mi lado

(3) [](bokutachi) significa unas personas incluyendo (boku)yo usado


slo por H. = yo(hombre) y otra(s) persona(s) a mi ladoComo el hablante es
un hombre, no puede significar nosotras
.
Eso quiere decir es que en japons el hablante slo se fija en el sexo de s mism@,
mientras que en espaol el hablante se fija en los sexos del su grupo(si hay al menos
un hombre en el grupo inluyendo al hablante, se usa nosotros , y nosotras significa
el grupo del hablante que est slo compuesto de mujeres).

Formal:(watakushidomo)usado por H/M (watashitachi)usado por


H/M

neutral: (watashitachi)cuando se usa por M, /(bokutachi/ra)usado


por H

informal: (atashitachi)usado por M(uchira)usado por H/M,


/(oretachi/ra)usado por H

[](watashitachi)usado por H/Mnosotros/as: Se usa de la


misma manera que excepto que puede incluir al oyente como en Nosotros tenemos
que juntar fuerzas.

[](watakushidomo)usado por H/Mnosotros/as: Se usa


de la misma manera que . No puede incluir al oyente

(atashitachi)usado por Mnosotros/as: Se usa del mismo modo


que .
(uchira)usado por H/MEs un pronombre usado por los jovenes japoneses.

172
[](bokutachi)/ [](bokura)usado por Hnosotros: Se usan
/ de la misma manera que .

[](oretachi)/ [](orera)usado por Hnosotros: Se usan


/ del mismo modo que .

(oira), (ora), (asshi), (kochitora), (oidon),


(wagahai), [](shs), [](th), [](temaedomo),
, [](gus), [](sess)

2 singular Usted/T
(anata) (kimi) (omae)(respeto/formalidad)
(anata)usado por H y M usted*: Con un poco de respeto usamos con
el oyente de la misma o menor posicin social(no lo usamos con la persona con la posicin
ms alta como la persona mayor que nosotros o el/la cliente). O tiende a usarse con
el oyente cuyo nombre/posicin que no conocemos.
Incluso las esposas usan para llamar a sus esposos.

(*) (anata) y usted son diferentes en el sentido de que se usa con el oyente
de la misma o menor posicin social, mientras que usted se utiliza con el de la posicin
ms alta.)

[](kimi)mayoritariamente usado por los hombrest:


Los hablantes usan con el oyente de la misma o menor posicin social especialmente
con el que es cercano(pero no demasiado cercano) a ellos**.

[](omae)mayoritariamente usado por los hombrest:


Se usa sin cortesa con el oyente de la misma o menor posicin social. O los
hablantes usan con el oyente que es muy cercano a ellos con familiaridad***.
(*)(**)(***) Deberas usar (kimi) con tus amigos, no (omae)(demasiado
imperativo con ellos) ni (anata)(demasiada distancia con ellos).

2 plural Ustedes/vosotros/as
(anatatachi)(kimitachi)(omaetachi)(respeto/formalidad)
(anatatachi)usado por H/M ustedes(formales)*: Se usa de la
misma manera que .
(*) (anatatachi) y ustedes son diferentes en el sentido de que se usa
con los oyentes de la misma o menor posicin social, mientras que ustedes se utiliza con

173
los de la posicin ms alta.)
[ ](kimitachi)/ [ ](kimira) mayoritariamente usado por los
hombresvosotros/as, ustedes(LA.informal): Se usa / de la misma manera
que .

[](omaetachi)/[](omaera)mayoritariamente usado por


los hombresvosotros/as, ustedes(LA.informal): Se utiliza / del
mismo modo que .

[](otaku)usado por H/M: el hablante usa con el oyente de la misma


posicin social que no es tan cercano a ello.

(sochira)usado por H/M: es una expresin de cuando se porta de una



manera reservada. [](sochirasama)(sochira)(socchi)

[](okyakusama)el seor cliente usado por H/M

3 singular l/Ella

[](kare)*: se usa para referirse al hombre con la misma o menor posicin social.
(*) Como sustantivo, significa novio.


[](kanojo)**: se usa para referirse a la mujer con la misma o menor posicin
social.
(**)Como sustantivo, significa novia.

3 plural Ellos/Ellas

[](karera)ellos: se usa para referirse a los hombrespuede incluir a una(s)


mujer(es) con la misma o menor posicin social. A veces se usa en el lenguaje escrito
pero raramente se utiliza en el lenguaje coloquial.


[ ](kanojora)/ [ ](kanojotachi)ellas: se usa para
referirse a las mujeres con la misma o menor posicin social. A veces se usa en el lenguaje
escrito pero raramente se utiliza en el lenguaje coloquial.

174
Vamos a perfeccionar las frases con los pronombres japoneses adecuados para que coincidan
a la traduccin espaola.

Soshi Takatomo desu.(en una ocasin formal) .


Me llamo Takatomo Soshi(hombre).

Ashitaka desu.(neutral) .
Me llamo Ashitaka(hombre).

Habi-chan de, Sara-chan desu. .


l es Javi-chan y ella es Sara-chan.

gakus desu. (neutral, usado por mujeres)


Nosotr@s somos estudiantes.

Psu Hdo no mono desu. (En negocios)


Nosotr@s somos representantes del Peace Food.

chichioya ni naru yo. (con un amigo)


Vas a hacerte un buen padre.

wa d omou? (con un amigo/una amiga)


A ti qu te parece?

wa d omoi masu k. (con un poco de respeto)


Qu le parece?

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(gakus) = estudiante [](mono) = persona
() = bueno (chichioya) = padre
(naru) = hacerse; volverse [](omou) = pensar
(Kimi wa d omou?) = A ti qu te parece?

175
Watashi wa/Watakushi wa Soshi Takatomo desu.(en una ocasin formal) .
/ Me llamo Takatomo Soshi.

Boku wa Ashitaka desu.(neutral)


Me llamo Ashitaka.

Kare wa Habi-chan de, kanojo wa Sara-chan desu. .


l es Javi-chan y ella es
Sara-chan.
(kare) = l, (kanojo) = ella

Watashitachi wa gakus desu. (neutral, usado por mujeres)


Nosotr@s somos estudiantes.
Las mujeres usan (watashi)yo y (watashitachi)nosotros/as ms
comunmente no solo en ocasiones formales sino tambin informales.

Watashitachi wa/Watakushidomo wa Psu Hdo no mono desu. (En negocios)


/ Nosotr@s somos representantes
del Peace Food.
(watashitachi)/(watakushidomo) se usan por hombres y mujeres en
ocasiones formales como negocios.

Kimi wa chichioya ni naru yo. (con un amigo)


Vas a hacerte un buen padre.
(kimi) se refiere al oyente de la misma o menor posicin social que es cercano al
hablante.

Kimi wa d omou? (con un amogo/una amiga)


A ti qu te parece?

Anata wa wa d omoi masu k. (con un poco de respeto)


Qu le parece?
(anata) se utiliza con el oyente de la misma o menor posicin social, pero contiene
un poco de respeto. No se usa con el oyente de la posicin ms alta como los ancianos/tus
profesores.

176
Vamos a perfeccionar las frases con los pronombres japoneses adecuados para que coincidan
a la traduccin espaola.

Kore wa hon desu.(Formal)


Este es mi libro.

Kore wa hon desu.(neutral)


Este es mi libro.

Kore wa hon? (con el oyente que es cercano al hablante)


ste es tu libro?

Kore wa hon desu k? (con un poco de respeto)


ste es su libro?

Kore wa hatsum kai? (con los oyentes que son cercanos al hablante)
sta es vuestra/su(informal)invencin?

Kore wa hatsum desu. (formal)


sta es nuestra invencin..

Kore wa hatsum desu. (neutral)


sta es nuestra invencin..

Kore wa hatsum da. (informal, usado por H entre amigos)


sta es nuestra invencin..

177
Kore wa watakushino/watashino hon desu.(en una ocasin formal) .
/ ste es mi libro.
(watakushino) y (watashino) son ambos usados por H/M.
es ms formal que .

Kore wa Watashino/bokuno hon desu.(neutral)


/ ste es mi libro.
(watashino)cuando se usa por M y (bokuno)se usa por Hson correctos.

Kore wa kimino hon? (con el oyente que es cercano al hablante)


ste es tu libro?
(kimi) y (kimino) se usan con el oyente de la misma o menor posicon,
especialmente el que es cercano(pero no demasiado cercano) al hablante como su amigo.

Kore wa anatano hon desu k? (con un poco de respeto)


ste es su libro?
(anatano) es ms formal que (kimino)(omaeno)

Kore wa kimitachino/kimirano hatsum kai? (con los que son cercanos al hablante)
/ sta es vuestra/su(informal) invencin?
/(kimitachi/ra) y /(kimitachino/kimirano) se usan con los
oyente de la misma o menor posicon, especialmente los que son cercanos(pero no demasiado
cercanos) al hablante como sus amigos.

Kore wa watakushitachino/watashitachino hatsum desu. (formal, en negocions)


/ sta es nuestra invencin.
(watakushitachino)y (watashitachino)son ambos usados por H/M.
es ms formal que .

Kore wa watashitachino/bokutachino hatsum desu. (neutral)


/ Esta es nuestra invencin.
cuando se usa por M y usado por M son correctos.

Kore wa oretachino/orerano hatsum da. (informal, usado por H entre amigos)


/ sta es nuestra invencin.
/ se utilizan por hombres entre amigos. Son informales.

178
(suki)Adjetivo+ (desu)

(1) Watashi wa anime ga suki desu.


Me gusta el anime.

(2) Watashi wa hon ga suki desu.


Me gustan los libros.

(3) Sara-chan wa burokkor ga suki desu.


A Sara-chan le gusta el brcoli.

(4) Habi-chan wa kanojotachi(nokoto) ga suki desu.


A Javi-chan le gustan ellas.

(5) Habi-chan wa odoru no ga suki desu.


A Javi-chan le gusta bailar.
(no) sustantiva el verbo/la perfrasis verbal. Sin (no), (odoru)bailar no
puede funcionar como sustantivo.

(6) Ore/Boku (wa), Sara-chan(nokoto)/kimi(nokoto) ga suki da.*


/()()/() (Sara-chan,) me gustas.
Confesin Informal, usado por H

(7) Atashi/Watashi(wa), Habi-chan(nokoto) ga suki da yo/na no.*


/()() / Javi-chan, me gustas.
Confesin Informal, usado por M

(8) Watashi/Boku(wa), Sara-san(nokoto)/anata(nokoto) ga suki desu.


/()()/() (Seorita Sara,) me
gusta usted. Confesin Formal, usado por H

(9) Watashi(wa),Habieru-san(nokoto)/Anata(nokoto) ga suki desu.


()()/() (Seor Javier,) me
gusta usted. Confesin Formal, usado por M
(*) Cuando te declaras, puedes decir slo (H). O puedes omitir el tema /()
y dices () / () (generalmente, como el sujeto tiende a venir
el nombre/apellido del oyente, no los pronombres. Adems, muchas veces ponemos despus
del nombre/apellido/los pronombres).

179
(10) (Kimi wa) anime wa suki?
( ) Te gusta el anime?
Un, (Boku wa/Watashi wa) suki (da yo).
( / ) ( ) S, me gusta.

(11) (anata wa) chzu wa (o)suki desu k?**


( ) () A usted le gusta el queso?
Hai, (Boku wa/Watashi wa) suki desu.
( / ) S, me gusta.
(**) Cuando no usas el nombre/apellido del oyente como el tema, muchas veces se omite y
usas en cambio de . Cuando usas el nombre/apellido del oyente como el tema, generalmente
se dice como Seor Ashitaka, le gusta el queso?. Pero
si dices , eso significa (Ya veo que no le gusta ...
pero) le gusta el queso?(La primera indica el tema, la segunda representa la comparacin)

(12) Soshi-san no oksan wa supeingo ga suki desu k?


Seor Soshi, a su madre le gusta
el espaol?
Hai, (kanojo wa) totemo suki desu.
( ) S, le gusta mucho.
(13) Soshi-san no oksan wa oniku ga suki desu k?
Seor Soshi, a su madre le gusta la
carne?(quiere ofrecerle la carne como regalo)
e, (kanojo wa) nigate desu/suki ja naidesu/kirai desu.
( ) / / * No, no le gusta.
Soshi-san wa?
Y a usted, seor Soshi?
Watashi wa suki desu. Watashi mo desu.
(Frase de Comparacin)A m, s. A m tampoco.
(*) , especialmente son directos, pero suena menos ofensivo.
(14) Watashi wa sakana ga nigate desu./kirai desu./ suki ja naidesu.
/ / No me gustan los
pescados.
(15) (Kimi wa) niku wa kirai? / Niku wa suki janai(no)?
( ) / () No te gusta la carne?
(16) Ashitaka-san wa sakana ga (o)suki ja naidesu ka/ja arimasen k?
() / Seor Ashitaka,
no le gustan los pescados?

180
Ashitaka : Hoy vamos a aprender como expresar que te gusta algo/alguien.
Javi-chan: Me gusta este tema!
Ashitaka : Jajaja.
Sara-chan: Jajajajaja.
Ashitaka : Muy bien. Primero quiero que sepan que para expresar el gusto, usamos el
adjetivo-na (sukina) y que lo usamos de esta forma:


T wa S ga suki desu.A T le gusta S.
(T=tema, S= sujeto)

Como ves, en este caso generalmente T equivale al objeto indirecto y S


al S. Por ejemplo, Javi-chan dime algo/alguien que te gusta.
Javi-chan: Pues.. Me gustan las chicas.
Ashitaka : Jajaja, ya lo supona. En este caso, Me equivale a (watashi wa)
y las chicas equivale a (onnanoko ga) y por ltimo viene
(suki desu.)
Me gustan las chicas.

Sara-chan: Ya veo.
Ashitaka : Pero si hablo de la gramtica japonesa, ya que (ga) indica el sujeto y
equivale a ser, S (S ga suki desu.) significa S = ().

S ser(=)
Sara-chan: Entonces qu papel tiene T ?
Ashitaka : Ya que indica el tema, aadimos T cuando necesitamos indicar claramente
de quin estamos hablando.
Javi-chan: Entonces hay veces que se omite T ?
Ashitaka : S, muy buena pregunta, Javi-chan! (1) Cuando el tema no cambia, muchas
veces se omite T . Por ejemplo, (Watashi wa Ashitaka
desu.)Me llamo Ashitaka. ( ) (Nijnanasai desu.)
() (Anime ga suki desu.) En la primera frase indiqu
que el tema soy yo, por eso en las siguientes 2 frases el tema se
omite.
Javi-chan: Slo en estos casos se omite T ?
Ashitaka : (2) Cuando confiesas el amor o expresas tu amor a tu pareja, se omite el
tema , ,etc. ya que el hablante es igual a quien siente().

181
Por ejemplo, como ves en el caso(8) en el lenguaje formal simplemente los
hombres dicen (Suki desu)Me gusta usted. o muchas veces poniendo
el nombre/apellido del oyente (Sara-san ga suki desu.)
Me gusta usted, seorita Sara. Cuando expresas tu amor a tu pareja, los
hombres y las mujeres dicen (Suki da yo.)
Sara-chan: Gracias...... Ashitaka-sensei! Pero lo siento. Me gustan los caballeros.
Ashitaka : Ehhh? Yo sol lo dije como un ejemplo, pero por qu no soy un caballero?
Sara-chan: Creo que te ves bien, pero siempre andas con la cremallera de los
pantalones abierta, as que no eres un caballero.
Ashitaka : Por favor, Sara-chan no exageres. Es cierto que eso me ocurre muchas veces
pero no siempre, jajaja.
Sara-chan: Pero es siempre.
Ashitaka : Jajaja. Por cierto Javi-chan ahora ests inquieto, pero qu te pasa?
Javi-chan: Ashitaka-sensei, disculpa pero tengo que irme! (Se fue Javi-chan.)
Ashitaka : Qu le ha pasado a Javi-chan?
Sara-chan: No tengo ni idea.
(40 minutos despus)
Javi-chan: ....... lo siento.
Ashitaka : Javi-chan! Qu te ha pasado? Pareces muy cansado!
Javi-chan: Pues...... ya que he aprendido (Suki desu.), as que no pude aguantar
las ganas de declarar mi amor...
Sara-chan: Y qu result?
Ashitaka : No saba que estabas enamorado de una chica. Y qu te dijo ella?
Javi-chan: La verdad es que ...... me dijeron que no.
Ashitaka : Dijeron? No era sola una chica?
Javi-chan: Pues s me gustaba una chica japonesa, por eso se me confes mi verdadero
amor, pero ella me rechaz. Me puse tan triste que en el camino hacia aqu
me confes a todas las mujeres bonitas pero me rechazaron....
Ashitaka : ..................................................................
Sara-chan: ..................................................................
Ashitaka : Ya veo. He comprendido la situacin. No pasa nada, Javi-chan! Pero antes
de aprender japons, deberas aprender como tratar a las mujeres.
Continuar...

182
En la siguiente prctica traduzcamos las frases en espaol al japons!
Ej: Me gusta Shin-chan.

Me gusta el anime.

Me gusta el japons.(el idioma japons)


Me gusta Naruto.

Me gusta el manga

Me gustan las verduras.


Me gustan los pasteles.


Me gustan las chicas.


Me gustan los chicos.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(anime) = anime (nihongo) = japons(lengua)
//(manga) = manga (yasai) = verdura
(kki) = pastel (onnanoko) = chica;nia
(otokonoko) = chico;nio

183
Me gusta el anime.
Watashi wa anime ga suki desu.

Me gusta el japons.(el idioma japons)


Watashi wa nihongo ga suki desu.

Me gusta Naruto.
Watashi wa Naruto ga suki desu.

Me gusta el manga.
Watashi wa manga ga suki desu.

Me gustan las verduras.


Watashi wa yasai ga suki desu.

Me gustan los pasteles.


Watashi wa kki ga suki desu.

Me gustan las chicas.


Watashi wa onnanoko ga suki desu.

Me gustan los chicos.


Watashi wa otokonoko ga suki desu.

184
En la siguiente prctica debemos traducir las frases en espaol al japons.
Ej: Me gusta ver Shin-chan.

Me gusta ver anime.


Me gusta estudiar japons.


Me gusta ver Naruto.


Me gusta leer manga.


Me gusta comer verduras.


Me gusta comer pasteles.


Me gusta conocer a las chicas.


Me gusta conocer a los chicos.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(miru) = ver (benkysuru) = estudiar
(yomu) = leer (taberu) = comer
(shiriau) = conocer a uno

185
Me gusta ver anime.

(no) sustantiva el verbo/la perfrasis verbal.
Por ejemplo, en la frase (Watashi wa aruku no ga suki
desu.)Me gusta caminar., (no) sustantiva el verbo (aruku)caminar o sea hace
que funcione como sujeto.
En el caso (no) sustantiva la perfrasis verbal (anime o miru)ver
anime, por eso puede equivaler a un infinitivo(sustantivo). No se dice
sino Sin o (koto) no puede
funcionar como infinitivo(sustantivo). (miru no) es igual que (miru
koto).

Me gusta estudiar japons. Watashi wa nihongo o benkysuru no ga suki desu.



Me gusta ver Naruto. Watashi wa Naruto o miru no ga suki desu.


Me gusta leer manga. Watashi wa manga o yomu no ga suki desu.


Me gusta comer verduras. Watashi wa yasai o taberu no ga suki desu.


Me gusta comer pasteles. Watashi wa kki o taberu no ga suki desu.


Me gusta conocer a las chicas. Watashi wa onnanoko to shiriau no ga suki desu.



conocer a uno se dice (to shiriau), no (o shiriau).

Me gusta conocer a los chicos. Watashi wa otokonoko to shiriau no ga suki desu.


Ten cuidado con el hecho de que cuando no cambia el tema, muchas veces se omite.

186
En la siguiente prctica debemos traducir las frases en espaol al japons.
Ej: A l le gustan las chicas. (A m tambin. lol)

A ella le gusta Naruto.Formal


A l le gusta leer manga.Formal


Te gusta el manga?

A usted le gusta la cerveza?


Me gustas.(Confesin de amor)

Me gusta l.Formal

A ellos les gustas t.Formal


A ellas les gustas t.Formal


187
A ella le gusta Naruto. Kanojo wa Naruto ga suki desu.

A l le gusta leer manga. Kare wa manga o yomu no ga suki desu.


Te gusta el manga? Manga wa suki?



Cuando no usas el nombre/apellido del oyente como el tema, usas en cambio de . Pero
cuando usas el nombre/apellido como el tema, dices lo siguiente:
(Habi-chan wa manga ga suki?)Javi-chan, te gusta el manga?.

A usted le gusta la cerveza? Bru wa (o)suki desu k?


()
Cuando no usas el nombre/apellido del oyente como el tema, usas en lugar de . Sin
embargo, si usas el nombre/apellido como el tema, dices de la siguiente manera:
() (Ashitaka-san wa bru ga (o)suki desu k?)Seor
Ashitaka, a usted le gusta la cerveza?.

Me gustas.(Confesin de amor) Suki da.(H)/ Suki da yo./ Suki na no.(M)


(H)/ / (M)
Muchas veces omitimos el tema y el sujeto.

Me gusta l. Watashi wa kare(nokoto) ga suki desu.


()
Muchas veces ponemos (nokoto) despus del nombre/apellido/pronombre.

A ellos les gustas t. Karera wa kimi(nokoto) ga suki desu.


()

A ellas les gustas t. Kanojora wa kimi(nokoto) ga suki desu.


()

188
En la siguiente prctica debemos traducir las frases en espaol al japons.
Ej: A l le gustan las chicas?

A ella le gusta Naruto?Formal


A l le gusta leer manga?Formal


Te gustan las pelculas?


A usted le gusta dormir la siesta?


No me gustan las verduras.Formal


A ellas no les gusta hablar en pblico.Formal


A ellos no les gustan las chicas.Formal


A ellas no les gustan los chicos?Formal


189
A ella le gusta Naruto? Kanojo wa Naruto ga suki desu k?

Si dices (Naruto nokoto), eso significa A ella le gusta Naruto como
personaje/persona?

A l le gusta leer manga? Kare wa manga o yomu no ga suki desu k?


Te gustan las pelculas? ga wa suki?


A usted le gusta dormir la siesta? Hirune o suru no wa (o)suki desu k?


()

No me gustan las verduras. Watashi wa yasai ga suki ja naidesu[ja arimasen].


/ [ ]
Tambin se puede decir (Watashi wa yasai ga kirai desu.),
pero esta frase es directa(puede ofender a los dems), por eso no la usamos cuando nos
ofrecen la comida(en este caso es la mejor opcin).

A ellas no les gusta hablar en pblico. Kanojora wa hitomaede hanasu no ga nigate


desu/suki ja naidesu[ja arimasen].
/ [ ]

A ellos no les gustan las chicas. Karera wa onnanoko ga suki ja naidesu[ja arimasen].
[ ]

A ellas no les gustan los chicos. Kanojora wa otokonoko ga suki ja naidesu[ja arimasen]
k?
[ ]

190
En la siguiente prctica debemos traducir las frases en espaol al japons.
A l le gusta mucho Rei Ayanami.Formal

A Rei Ayanami no le gusta la carne.Formal


A Javi-chan nunca le gusta Shinji-kun.Formal


A Sara-chan le gusta bastante Sasuke.Formal


A Asuka le gusta demasiado el seor Kaji.Formal


No me gusta mucho Madara Uchiha.Formal


Te gusta poco Kabuto?


A Javi-chan le gusta un poco ella.Formal



Nunca zenzennai
mattakunai
poco () a(n)marinai
no...mucho[tanto] () a(n)marinai
un poco sukoshi
ms o menos mm
bastante kanari
Mucho () to(t)temo
demasiado sugiru
(*) / son expresiones ms fuertes que / respectivamente.
191
A l le gusta mucho Rei Ayanami. Kare wa Ayanami Rei(nokoto) ga to(t)temo suki desu.
() ()

A Rei Ayanami no le gusta la carne. Ayanami Rei wa niku ga nigate desu/suki ja


naidesu[ja arimasen]/kirai desu.
/ [ ]/
(kirai desu) es directo, as que puede ofender a otras personas.

A Javi-chan nunca le gusta Shinji-kun. Habi-chan wa Shinji-kun(nokoto) ga


zenzen[mattaku] suki ja naidesu[ja arimasen].
() () [ ]

A Sara-chan le gusta bastante Sasuke. Sara-chan wa Sasuke(nokoto) ga kanari suki


desu.
()

A Asuka le gusta demasiado el seor Kaji. Asuka wa Kaji-san(nokoto) ga tamaranaku


suki desu.
()
Gustar demasiado no se dice ( suki sugiru), sino
(tamaranaku suki).

No me gusta mucho Madara Uchiha. Watashi wa Uchiha Madara(nokoto) ga a(n)mari suki


ja naidesu[ja arimasen].
() () [ ]
Madara Uchiha est loco. No...mucho = ...

Te gusta poco Kabuto? Kabuto wa a(n)mari suki ja nai no?


()
En el lenguaje informal negativo T(S) A En la oracin interrogativa
informal muchas veces se usa (no)partcula:pregunta.

A Javi-chan le gusta un poco ella. Habi-chan wa kanojo(nokoto) ga sukoshi suki desu.


()

192
193
i Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.
Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-162.html
[consulta: el 10 de mayo de 2015]
ii el mismo recurso de arriba
iii el mismo recurso de arriba
iv Gichi Kojima(2015). :B V. En: F traducido por Takatomo
Soshi. Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-588.html
[consulta: 10 jun.2015]
v (2014). .

, 410
vi Miki Honbashi(2010). .

. [consulta: 30 may. 2015] Disponible en:


http://opac.kansaigaidai.ac.jp/cgi-bin/retrieve/sr_bookview.cgi/U_CHARSET.UTF-8/DB
00000368/Body/n20_01.pdf
vii Gichi Kojima(2013). (=mlodie). En: F traducido por Takatomo

Soshi. Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-81.html


[consulta: 25 may. 2015]
viii el mismo recurso de arriba
ix Haruhiko Kindaichi(2001). . En: Sanseido Word-Wise Web traducido por

Takatomo Soshi. Disponible en:


http://dictionary.sanseido-publ.co.jp/dicts/ja/newm_accja/subPage6.html[consulta: 7
jun. 2015]
x el mismo recurso de arriba
xi Tokyo University of Foreign Studies. (). En:

traducido por Takatomo Soshi. Disponible en: http://www.coelang.tufs.ac.


jp/mt/ja/pmod/ practical/02-06-01.php [consulta: 14 may. 2015]
xii Gichi Kojima(2013). . En: F traducido

por Takatomo Soshi. Disponible en:


http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-87.html[consulta: 10 abr. 2015]
xiii Tokyo University of Foreign Studies. (). En:

traducido por Takatomo Soshi. Disponible en: http://www.coelang.tufs.ac.


jp/mt/ja/pmod/ practical/02-06-01.php [consulta: 14 may. 2015]
xiv Gichi Kojima(2013). . En: F traducido

por Takatomo Soshi. Disponible en:


http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-87.html[consulta: 10 abr. 2015]
xv Tokyo University of Foreign Studies. (). En:

traducido por Takatomo Soshi. Disponible en: http://www.coelang. tufs. ac.jp/


mt/ja/pmod/practical/02-07-01.php [consulta: 9 jun.2015]
xvi Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-284.html


[consulta: 2 may.2015]
xvii Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-279.html[consulta: 19 jun.2015]


xviii el mismo recurso de arriba
xix Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-284.html


[consulta: 2 may.2015]
xx el mismo recurso de arriba
xxi Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-279.html[consulta: 19 jun.2015]


xxii el mismo recurso de arriba
xxiii Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-280.html


[consulta: 11 jun.2015]
xxiv Gichi Kojima(2014). . En: F traducido por Takatomo Soshi.

194
Disponible en: http://fjii.blog.fc2.com/blog-entry-284.html
[consulta: 2 may.2015]

195

You might also like