You are on page 1of 15

PALABRAS EN INGLS USADAS EN EL

LENGUAJE ESPAOL
En lo que podra definirse como una tercera invasin inglesa, cada
vez son ms los trminos de la lengua de Shakespeare que usan los
argentinos. Antes slo existan palabras como spiker, motorman y
long play, pero hoy, producto del minado del marketing, la moda, las
novedades tecnolgicas y el uso masivo de Internet las palabras
forneas aparecen hasta en sueos.
Los motivos de tal invasin se reparten entre la comodidad, el
esnobismo y, quiz, cierto complejo de inferioridad de nuestro idioma
(Al viajar en una clase costosa de una lnea area
decimos business y si lo hacemos en una econmica decimos turista.
Aqu, un diccionario que permite saber el significado de los
anglicismos ms usados.
After Beach: Bar en la playa (Vamos al afterbeach). Msica,
tragos y nada ms. Lugar para seguir paveando en la playa cuando
cae el sol. Se ve que parador sonaba demasiado latino.
Ambient: Estilo decorativo (Este es un lugar muy ambient).
Sillones, aromas exticos, poca luz y msica sensual. Milagrosa
combinacin para cobrar lo que sea sin que el cliente se queje.
Antiage: Tratamiento facial (Empec un tratamiento antiage).
Antdoto contra las patas de gallo. Ideal para vender desde baba de
caracol hasta leche de oruga.
Back office: Trabajo de oficina (Organicemos el back office).
Sobrecarga de laburo. Arreglar macanas y ordenar el caos de papeles
que ser peor al otro da.
Background: Conocimientos (Qu background tiene esta
persona?). Cantidad de saber que se adquiere en la vida o carrera.
Secretito? Ideal para sanatear en el caso de que los libros te
muerdan.
Backstage: Detrs de escena (Veremos el backstage de la
pelcula). Curro para facturar sin pagarle a los protagonistas.
Hay backs de culto, como los de la modelo Kate Moss en sus das
ms duros.
Bar tender: Camarera moderna (Atienden nuestras
hermosas bar tenders). Chicas que llevan los pedidos a las mesas de
los ejecutivos babosos. En un par de lugares, trabajan en ropa
interior Algunas, hasta dicen miau por una propina.
Benefit: Beneficio de un producto (El benefit de esa tanga es la
comodidad). Dato con el que te convencen de que compres algo. Si
llegs a casa, y en lugar de benefit hay dficit, a llorar a la Iglesia.
Best-seller: Escritor que vende (Coelho es un best-seller). Autores
que escriben intrigas religiosas o ensean a ser feliz. Nuevos Corn
Tellados que la van de profundos.
Blog: Diario ntimo en Internet (En mi blog puse las fotos). Recurso
para que cualquier perejil le muestre al mundo sus fotos olas cosas
que piensa, como si fueran Urna Thurman o Saramago.
Bohemian Chic: Estilo de vestir (Es re Boho). Ropa berreta,
chillona y superpuesta (pollera sobre pantaln). Para parecer
indiferente a la moda, aunque nadie lo crea.
Brainstorming: Tormenta de ideas (Hagamos un brainstormmg).
Estimular el pensamiento original cuando a nadie se le cae una idea.
Elemento que ms de un D.T debera incorporar a su equipo.
Brand Manager: Gerente de marca (Lleg el brand manager de
JB). Capo que anda de fiesta en fiesta presentando un producto. Ser
el brand manager de tanguitas es un lujo. De paales, un garrn.
Break: Descanso (Despus de la charla viene el break). Momento
de levante entre gaseosas y saladitos. Si es al medioda y hay un
vinito, no falta quien olvida hasta su nombre.
Business Center: Oficinas con computadoras, e-mal y acceso a
Internet. (Tenemosbusiness center). Espacios para estar conectado
lejos del trabajo. Se podra vivir ah: algunos tienen de todo, desde
secretarias pulposas hasta jacuzzi.
Casting: Prueba artstica (Tengo el casting a las diez). Catlogo
argentino de personajes: desempleados, artistas, modelos y ex
empleadas de Roberto Galn. Curro para cobrar 50 pesos la foto.
Casual: Estilo despojado (Maana vamos todos casual). En las
oficinas se usa los viernes, y vendra a ser una suerte de apronte
para el fin de semana. Rito copiado de EE.UU. y que en verdad,
consiste en ir a trabajar de sport.
Catering: Servicio de cocina (Contratemos un catering para fiesta).
Empresa que calienta pollo, hierve los fideos, mantiene el helado fro
y te cobra como hubiera cocinado.
Chubut: Estilo musical suave (Pon algo ms chubut). Mi quita sin
un solo arreglo. Ante le deca msica de telo, y es idioma para tomar
mate con la abuela.
Cber: Negocio de Internet (Vamos al cber). Cantera de nerds o
futuros asesinos serial4 All, los adolescentes matan gente
virtualmente y se enamoran vi chat. Recurso barato para mac que
quieren quedarse solitas.
Cool: Sinnimo de genial (Este lugar es re cool). Todo lo que a
algunos les parece de onda, original y re loco es cool, como Angelina
Jolie buscando un chiquito afgano para adoptar. Bueno, eso ya
sera coolsimo.
Customer: Servicio al cliente (Soy customer service). Persona que
no sabe de qu habla frente al reclamo de un cliente. No puedo tomar
decisiones ni solucionar da. Las empresas los adoran p que es como
hablarle a la paxe
Deadline: Fecha lmite (El deadline es ayer). Ejecucin pblica.
Ultimtum de tu jefe a una apelacin posible. Castigo inhumano para
un pobre laburante.
DJ: El que pone los discos (Hoy toca un DJ noruego). Su arte
consiste en girar los discos al revs y poner temas con un hin pun
chin pun ms violento que bombardeo en Irak.
Escort: Seorita muy cara (Las ms lindas escorts). Felino de
categora que te saca ms quita que la ruleta. Viajan, cobran en
dlares y fingen en cualquier idioma.
Flash: Algo fascinante (Esto es un flash). Aturdimiento. Estado en
que uno parece unTeletubbe. Es como recibir un gancho de Tyson en
la mandbula, dicen.
Gym: Gimnasio moderno (Me estoy matando en el gym). Centro de
torturas donde el sudor es lo nico aceptado, adems de la cuota.
Sitio de exhibicin de cuerpos perfectos, donde se entra con panza y
se sale sin autoestima.
Happy Hour: Promo 2 X 1 (Hoy, Happy Hour de cerveza). La cajita
feliz alcohlica. El paraso en la tierra. Toms dos y pagas uno. Eso s,
hay que vaciar la botella en dos horas porque despus
Hippie Chic: Estilo de vestir (Qu look hippie chic).
Despreocupado, casi pobre. Ropa florida con cosas de metal.
Mamarracho a mitad de camino entre el psicodelico berreta y heavy
metal tierno.
Hit: Tierna msica de moda (Estamos oyendo el nuevo hit del
verano). Cancioncita que se vuele insoportable antes de que termine
enero. Por suerte an no se invent el hit del invierno.
HomeTheatre: Sistema de sonido para televisor gigante (Me instal
un home theatre). Montn de baffles y cables que slo entra en el
Palacio de Buckingham pero nos hace creer que tenemos cine propio
(y amigos).
Hot: Dudoso perfil sexy (La diosa hot del verano). Mujer
reconstruida a nuevo que dice tipo que y baila como sacudindose
arena de las piernas, mientras no deja de revolear el pelo.
Insight: Habilidad para ver qu pasa (Este insight es muy fuerte).
Especie de tarotista con ttulo de universidad privada que sabe por
qu consumimos algo en particular.
Learning: Aprendizaje (Revisemos nuestro learning del tema). Es
lo que queda despus de hacer algo. Pero para algunos no hay
learning que valga: siempre meten la pata en el mismo agujero.
Lifting: Estiramiento de piel (Me hice un lifting). Operacin para
quedar con los ojos de un japons, la nariz de la Barbie y unos labios
de churrasco que ni de lejos recuerdan a los de Angelina Jolie.
Light: Forma de vida liviana (Ahora estoy muy light ). Vivir a
verdurita y agua mineral, hacer terapias alternativas, correr a diario y
usar zapatillas costosas.
Look: Manera de vestir (Qu buen look que tens! ). Llamar la
atencin sin comprar ropa de Armani. Estilo muy personal. Libertad
para hacer un mix de remeras del Once, pantalones de Recoleta y
zapatos de Villa Crespo.
Loser: Perdedor (Sos un loser). El ltimo orejn del tarro. Slo vio
un aeropuerto cuando fue a pasear a la Costanera y cree que Sushi
es el punta de la seleccin coreana de ftbol.
Make up: Set de maquillaje (Este es el make up que viene).
Truquito para vender ms caros los cosmticos. Despus, con el
resumen de la tarjeta, tepons de tu-dos los colores sin pintarte.
New Age: Creencia mstica (Vivimos una poca new age).
Religin berreta para hablar con ngeles, tener sexo tntrico con
gnomos y leer El Cdigo Da Vinci.
Newsletter: Noticias por e-mail (Recib nuestro newsletter).
Aluvin de informacin que te satura el correo electrnico y casi
nunca te interesa. Como las moscas, no hay forma de sacrselo de
encima.
Outlet: Negocio de ropa de moda (Lo compr en un outlet).
Vender, sin que nadie reclame, ropa que nadie compra casi al mismo
precio que la nueva.
Peeling: Limpieza de piel (Me hice un peeling). Sobredosis de
productos como hidratante de chocolate, antioxidante de uva y
oxigenante con algas del Paran. No sera mejor lavarse la cara?
Performance: Rendimiento en algo (Tu performance fue pasable).
Medir lo que uno hace. Al menos ellas ya no piden que tomemos
Viagra, sino que mejoremos nuestra performance. Es ms fino.
Personal Trainer: Profesor de gimnasia a domicilio (Mi P.T es
genial). Amante de esposas con rollitos que buscan qu hacer a la
maana. La factura, obvio, la paga el marido de la atleta.
Photoshop: Software de retoque (Pude arreglarla foto con
el Photoshop). Milagroso invento para ser una diosa y crear
expectativas antes de una primera cita. Despus anda a cantarle a
Gardel.
PrimeTime: Horario de tev (El prime time est que arde). Guerra
del rating (de 21 a 23) en la que vale todo: hasta mostrar chicos
desafinados y sitcoms acriolladas. Por qu te fuiste, Olmedo?
Prospect: Cliente potencial (Hay que testear el concepto
en prospects). La vctima. El interesado en comprar. Lo mimarn
hasta que pague y despus no ser ms que unexprospect sin futuro.
Public Relations (RR.PR.): Relaciones Pblicas (Aquel RR.PP.
organiz las mejores fiestas del verano). Persona que se gana la
vida fotografindose con famosos. Cuando los invita a la fiesta, es
cuando ms trabaja.
Rafting: Paseo en bote (Hac rafting en el Atuel). Te llevan en
bote por un ro picado y peligroso. Te la pass rezando y te cobran
como en el Crucero del amor.
Rating: Medicin de audiencia (El rating le dio la espalda). Dios
tirnico que premia y castiga a los programas de tev. Los
perdedores dicen que no existe y los ganadores se arrodillan para
adorarlo.
Reason why: Toque nico (La reason why de este vino es la uva
chinche). Summum de la sanata marketinera. Elemento alqumico
que convierte un jabn en polvo en el motivo de tu felicidad.
Ringtone: Sonido moderno de celular (Este ringtone es
buensimo). Hay todo tipo de musiquitas, desde temas de moda
hasta viejas anomalas como Viva la vida. El ms pico de los
inventos intiles.
Say no more: Slogan de moda (Say no more). Frase canchera para
msicos que se tiren del noveno piso y hayan perdido la voz, pero no
sepan cmo justificarlo.
Share: Participacin (Este producto tiene el 80% del share del
mercado). Medicin de una repartija. Es decir; parte de la torta que
le toca a cada uno.
SMS: Mensaje de texto (Leste el SMS que te mand?). Lenguaje
primitivo para mensajes escritos por celular. Hay un diccionario para
entenderlo. t veo ASC bboo es Te veo al salir de clase, besos.
Cmo ser en rabe!
Spam: Correo basura (Ahora pods tener un antispam). Son
promos que llegan de a miles, como turistas favorecidos por el
cambio. Te ofrecen desde un pollo hasta un terreno en Marte, y ni
siquiera sabs quin lo vende.
Target: Tipologa de consumidores (Defin el target del producto).
Catlogo de clases sociales ser su poder adquisitivo. Nos dividen
como vitaminas: Al, B2, C3 . Un desocupado vendra a ser X243.
Top: Categora de inalcanzable (Hoy desfilan las top). Ser top es
estar en la cresta de la ola. Las ti defienden los derechos de las ganas
y las iguanas y brindan por la paz del mundo, pera mostrando sus
redondeces enmicrobikini.
Valet Parking: Acomodador de autos (Hay servicio
de ValetParking. La nica forma de manejar una 4X4 sin comprarla,
y la manera ms simple de volver a ver un dlar sin ser boquetero
(de propina
Vintage: Antiguo (Me gusta lo vintage). Moda para reciclar
cualquier antigedad, desde un florera hasta el saco de un finadito.
En Internet se ac baxun las Lucianas Salazar. Ahora, excitan los
desnudos de 1910.
Workshop: Reunin intensa de trabajo (Hoy tenemos
un workshop sola ventas). Reuniones largas y tediosas que se hacen
fuera de la oficina, pero lejos dejos happy hours.Lamentablemente.
Zapping: Cambiar de canales (Estoy haciendo zapping).
Adormecimiento cerebral. Se va de un programa a otro sin saber qu
pasa en cada uno. Nada aliena ms (salvo algnreality show)
Fuente Consultada: Revista VIVA

Inicio Blog Las 10 palabras en ingls ms usadas en espaol


Ya que en nuestro trabajo, nos movemos del ingls al
espaol y del espaol al ingls, lo mismo nos sucede en
las redes sociales. Por eso, hemos querido recopilar (las
que consideramos) las 10 palabras inglesas ms
utilizadas en espaol, particularmente en el mbito de
internet. Es por esto que encontrars que muchas
estn relacionadas con las redes sociales, el correo
electrnico o el mundo empresarial. Sin orden
especfico, aqu van.
Si crees que falta alguna, no dudes en hacrnoslo
saber en los comentarios!
Community manager / social media / like /
twittear: Cmo? No se trataba de diez palabras?
Est bien, no es que quisiramos hacer trampa;
simplemente juntamos todas estas palabras porque
las vemos demasiado relacionadas entre s, todas
pertenecientes al mbito de las redes sociales.
Todas tienen su traduccin literal al espaol,
pero utilizamos mucho ms su versin en ingls,
especialmente con community manager. Este trmino
que se ha convertido ya, para muchos, en una
profesin, sera un administrador/gestor de
comunidades, pero quizs porque comunidades suena
ms a algo de la vida real (no online) o porque nos
recuerda demasiado a los foros, se usa community
manager/management.
Lo mismo sucede con social media (a veces visto en
maysculas): por qu no medios sociales? Cuestin
de costumbre o de qu suena mejor. Suele
diferenciarse redes sociales de social media
utilizando el primero para referirse a Facebook, Twitter,
etc. y el segundo para algo ms global, incluyendo, por
ejemplo, consejos y estrategias.
Like, el Me gusta de Facebook, muchas veces se
usa directamente en ingls:me das un like? Los
franceses, hasta lo han convertido en un
verbo! Liker (y hasta en espaol se ha ledo algn
likear por ah).
Finalmente, Twitter ha logrado ir un paso ms all:
tuit, tuitear, tuiteo y retuit, todas versiones
espaolizadas, ya han sido aceptadas por la Real
Academia.

Marketing: Imposible que falte esta palabra que


parece incorporada al vocabulario de todos. Te
acordaras en este mismo momento (sin hacer
trampas) de su traduccin al espaol? Es
mercadotecnia, pero es realmente difcil ver que
alguien utilice este trmino en lugar de marketing
(que est aceptado por la RAE como sinnimo de
mercadotecnia).
Branding: Nos metemos an ms en el mundo
empresarial con branding, en espaol muchas
veces traducido como marca personal. Se puede
aplicar a empresas y marcas o tambin a individuos,
a quienes los coaches suelen aconsejar para
fomentar y enriquecer su marca personal. Y esto nos
lleva a
Coach: Una palabra que ha cambiado bastante su
significado en su traslado al espaol. Literalmente
entrenador, se utiliza muchsimo en redes sociales
donde (supuestos) expertos en marca personal
aconsejan a personas y marcas, intentando guiarlos
al xito. Suelen llevar un adjetivo como coach
laboral, coach emocional y todos los que se te
puedan ocurrir.
Engagement: Es entendible que la palabra
engagement (compromiso) se use en ingls. Tener
un compromiso nos recuerda demasiado a una
relacin amorosa o quizs a la firma de un contrato
de palabra. En internet, engagement suele referirse
a la relacin que creamos con nuestros seguidores,
fans y clientes en redes sociales,
intentando aumentar su compromiso con la marca.
Post: Post puede referirse al verbo to post o al
sustantivo, siendo traducidos como publicar y
publicacin. An as, es tan comn referirse a las
publicaciones en redes sociales o blogs como posts
que hasta el verbo postear se ha convertido en una
palabra comn.
Blog: Por supuesto, si inclumos post, cmo no
vamos a incluir blog? Originalmente, web log, ya
ha sido aceptado por la RAE y definido como unsitio
web que incluye, a modo de diario personal de su
autor o autores, contenidos de su inters,
actualizados con frecuencia y a menudo comentados
por los lectores. Los autores suelen referirse a s
mismos como bloggers o incluso bloguers.
Networking: La ms comn de lejos en los
eventos. Networking, fuera de la informtica y en
el mbito social, se refiere a la red de contactos de
una persona (network) y por tanto, se escucha
frecuentemente en la frase hacer networking, o
sea, conseguir nuevos contactos y/o relacionarse con
ellos. En los eventos de negocios, las sesiones de
networking suelen referirse a un espacio donde los
asistentes pueden intercambiar tarjetas y tratar de
captar clientes o futuros compaeros de trabajo.
Brainstorming: Otra muy relacionada con el mbito
empresarial y laboral, aunque incluso se puede
aplicar al educativo. El brainstorming es esa
tormenta de ideas (en realidad, de cerebros) que
muchas veces es la semilla de un gran proyecto.
Spam, newsletter y mail (o e-mail): Otra vez,
reunimos varios trminos relacionados con el mundo
del correo electrnico. Pero, quin lo llama as?
Todos usamos mail o email, al igual que casi
nadie usa boletn para decir newsletter (es la
o el?). Y gracias a Monty Python y su mtico sketch,
tenemos una palabra mucho ms corta y rpida para
referirnos a todo ese correo no deseado que
recibimos a diario en nuestras bandejas de entrada.
Mencin especial: Startups, dilapidada en su
pronunciacin que va desde estrtaps (tpico
espaol el hecho de aadir la e delante) hasta
estraps intentando emular un acento americano
De cul nos olvidamos? Cul es tu favorita y cul
ests cansado/a de escuchar? Crees que nuestro
post tiene exceso de comillas? Esperamos tu
comentario.

http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2013-04-19/los-terminos-en-ingles-que-los-
espanoles-nos-hemos-inventado_202339/

glosario trminos informticos de / en ingls: http://quark.fe.up.pt/orca/pub-es/glosario.html

glosario trminos ingleses en mrketing: http://mglobalmarketing.es/blog/101-anglicismos-


mas-utilizados-en-marketing/

RAE. http://cultura.elpais.com/cultura/2014/10/15/actualidad/1413390996_138377.html

http://vocabulariodeingles.blogspot.com.es/search/label/VOCABULARIO%20INTERNET

https://youtu.be/L7yH3Od2_oI - vdeo you tube

https://youtu.be/C_hJZLYDxgQ---- abuela gallega con ordenador

https://youtu.be/zRnYuM0vEKQ---- p2p

https://youtu.be/bHisgmfXGuI phishing

Anglicismos en el sector de la comunicacin


y las RRPP
Como profesionales de las relaciones pblicas vivimos a base de adaptarnos a los cambios y tendencias, en una
profesin ms madura en el mercado anglosajn y, por ello, un elemento clave es el vocabulario con el que nos
expresamos, que podra calificarse de spanglish, y que pasa a ser casi una sea de identidad del sector.
ARTCULO PATROCINADO POR PUNTONEWS

POR ALLISON SAAVEDRA, EJECUTIVA DE CUENTAS DE COHN & WOLFE. viernes 24 de julio de 2015
ALLISON SAAVEDRA

Desde los briefings que nos dan los clientes, hasta


el brainstorming para obtener ideas que lleguen a nuestro target,
pasando por las calls, el timing, elpitch, y las social networks,
dejamos la puerta abierta a infinidad de anglicismos que se han
convertido en parte de nuestro da a da.

El ingls habita en nuestras vidas y sea por que busquemos


expresiones ms acertadas, por modas, comodidad, por sentirnos
profesionales ms globalizados o porque no exista palabra que
explique lo que otra significa en su idioma originario; tenemos que
convivir con el uso y abuso de los anglicismos, pero utilizarlos de
forma adecuada es lo que nos dar el valor aadido que tanto
buscamos.

Es por ello que desde Cohn & Wolfe hemos querido hacer un listado de
algunos de los conceptos ms recurrentes en nuestro trabajo.

Branding
La construccin de una marca la denominamos Branding, y se basa tanto
en los elementos de reconocimiento visuales (logotipo, colores,
slogan, etc.) de los que se encargan otros profesionales, como de la
construccin de Identidad de marca, su propuesta de valor y
posicionamiento estratgico; parte que los consultores de
comunicacin ayudamos a trabajar, refinar y reforzar.

Storytelling
En comunicacin tambin renovamos nombres, y pasamos de contar
historias a hablar de Storytelling, la creacin de historias relevantes, con
gancho, que nos ayuden a relacionar los valores de una marca con los
de su target.

Branded Content
Una tcnica que venimos utilizando desde hace mucho aunque el
nombre tambin suene ms desde hace poco es el Branded Content y el Content
Marketing, la generacin de contenidos que permitan crear una conexin

entre el consumidor y una marca, generando notoriedad y afinidad.

Engagement
El objetivo final de contar historias, crear contenidos y ngulos de
inters es el lograr una mayor atencin e implicacin del pblico, esto
viene a ser el Engagement: el compromiso de los pblicos con la marca,
ms all de la mera notoriedad, para que se fidelicen y conviertan en
prescriptores de la marca.

Stakeholders
Cuando hablamos de esos pblicos podemos estarnos refiriendo tanto
a pblicos internos como externos o, lo que es lo mismo, los Stakeholders.
Ya sean los propios empleados, los inversores o los clientes finales, el
concepto se refiere a aquellos personajes con los que una marca se
relaciona y a los que se dirige de manera directa o indirecta.

Influencers
La figura de los Influencers - como conocemos a da de hoy a los lderes
de opinin - siempre han tenido relevancia, es uno de los pblicos
con los que buscamos relacionarnos aunque hoy en da ese trmino
se relaciona con el mundo online y social media y con aquellos
influyentes para un determinado sector por su status, nmero de
seguidores, interacciones, etc.

Pitch
Es otra palabra muy usada, no solo como concurso que organiza una
empresa para seleccionar agencia de comunicacin, sino que y
tambin se hablar de hacer pitching a los medios, para aproximarse,
identificar sus intereses y ofrecerles un tema o informacin.

Clipping
Otra palabra que se escucha constantemente en las agencias de
comunicacin es el famoso Clipping; que no es ni ms ni menos que la
recopilacin de apariciones en medios de una marca como
consecuencia del plan de comunicacin y relaciones pblicas
implementado.
Key Performance Indicator (KPI)

Uno de los conceptos que ms manejamos en agencias de


comunicacin es el Key Performance Indicator, ms conocido como KPI. Las
medidas que permiten observar la evolucin del trabajo que se est
realizando respecto a las metas y objetivos planteados.

PR
Y como no, la sigla con doble significado: PR. Tanto para definir nuestra
propia profesin del ingls Public Relations, como para hacer
referencia a las Press releases (o notas de prensa).

Aunque nos dejamos fuera infinidad de trminos, conocer los


conceptos nos ayudar a emplear el spanglish con criterio para
comunicarnos con los propios compaeros de la profesin, pero
tambin trasladar nuestros conocimientos a personas fuera de ella y
ser ms didcticos.

You might also like