You are on page 1of 16

3.

LENGUAJE Y CUlTURA 67

los gibones tienen nueve tipos de llamadas bsicas. Estas lla-


3. Lenguaje y cultura madas llevan informacin socialmente til, tal como: Estoy
aqu, tengo hambre, sgueme, aqu hay comida, peli-
gro, estoy herido. Debido a que cada llamada puede ser re-
petida con diferente volumen y duracin, el sistema de los gi-
bones posee una pequea productividad. Por ejemplo, el
gibn puede decir peligro con diferentes grados de nfasis y
aproximadamente equivalentes a las siguientes series: Peli-
gro; peligro, peligro; peligro, peligro, peligro y as suce-
sivamente. Pero esta serie muestra poca productividad debido
a que la cantidad de informacin incluida no aumenta al mis-
mo ritmo que se incrementa la extensin del mensaje. Una lla-
mada de peligro repetida veinte veces en sucesin es, desde el
punto de vista de la informacin. no muy diferente de si est
Estecapitulotiene comoobjetivoservirde breveintroduccin a repetida diecinueve veces. En cambio, la productividad del
la lingstica antropolgica. Comienza con un anlisis de los lenguaje humano es extremadamente eficaz. Con el fin de in-
rasgos de las lenguashumanas que hacenposiblela universali- cluir ms y ms informacin especfica sobre un aspecto de-
dad semntica. A continuacin se analiza la diferencia entre terminado, nuestros mensajes no tienen por qu ir hacindose
unidadesfonticas y fonmicas. Despus se explora la relacin cada vez ms largos. Podemos decir: Cuidado, se observa un
que existeentrelenguajey culturay,finalmente. la importancia extrao movimiento por all, creo que veo un leopardo,
de la toma de conciencia para el cambio cultural se ilustrapor est en aquel rbol. Adems estos poderes nicos de pro-
medio de losprocesos delcambio ngdstico. ductividad no estn limitados al pequeo grupo de temas so-
bre los que los gibones y otros primates hablan. Por el con-
trario, somos capaces de producir un infinito nmero de
Productividad mensajes sobre un infinito nmero de temas.

Los lenguajes humanos consiguen la universalidad semntica


debido en parte a la caracterstica conocida como productivi- Desplazamiento
dad (Hockett y Ascher, 1964). Como se ha afirmado anterior-
mente (p. 45). a cada mensaje que mandamos siempre pode- Otro componente de la universalidad semntica es el rasgo co-
mos aadir otros cuyo significado no es posible predecir nocido como desplazamiento (Hocketl y Ascher, 1964). Un
partiendo de la informacin de mensajes previos. mensaje se considera desplazado cuando ni el emisor ni el re-
Los lenguajes no humanos solamente tienen una limitada ceptor tienen contacto inmediato directo sensorial con las
capacidad de productividad. El estudio clsico de C. R. Car- condiciones o sucesos a los que el mensaje se refiere. Por ejem-
penter (1940) sobre el lenguaje del gibn muestra los lmites plo, no tenemos ninguna dificultad en hablar con otras perso-
de la productividad de los lenguajes no humanos de los pri- nas sobre partidos de ftbol despus de que han terminado o
mates en su medio ambiente natural. Carpenter descubri que sobre reuniones y citas antes de que hayan tenido lugar. El len-
66
68 ANTROPOLOGfA CULTURAL
3. LENGUAJE Y CULTURA 69

guaje humano es capaz de comunicar una infinidad de detalles Arbitrariedad


sobre infinidad de asuntos desplazados. Esto contrasta con los
sistemas de comunicacin no humanos. Por ejemplo, entre Otra sorprendente caracterstica de las lenguas humanas es el
primates. normalmente slo el que escucha muestra un cierto grado sin precedentes en que se construyen sonidos cuya for-
grado de desplazamiento, como cuando un mensaje de peligro ma fsica y significado no han sido programados en nuestros
es entendido a una cierta distancia. Pero el emisor debe estar genes. La mayora de los sistemas de comunicacin no huma-
en contacto sensorial con la fuente de peligro con objeto de nos consisten en seales genticamente estereotipadas cuyo
emitir un aviso adecuado. Un gibn no dice peligro. puede significado depende del comportamiento decodificador gen-
que haya un leopardo al otro lado de la colina. Por otro lado, ticamente estereotipado. Por ejemplo, para comunicar su re-
en la comunicacin humana, ambos, el emisor y el receptor, ceptividad sexual, una perra emite seales qumicas cuya in-
estn frecuentemente desplazados. Es una rutina para noso- terpretacin est genticamente programada en todos los
tros hablar sobre gentes, lugares y cosas vistos, odos o senti- perros machos sexualmente maduros. Las pautas de llamada
dos en el pasado o en el futuro; sobre lo que otros nos han con- de los primates, como aquellas de los gibones de Carpenter,
tado, o sobre aquello que tiene una existencia absolutamente estn de alguna forma menos sujetas a programas genticos
imaginaria. especficos y se sabe que varan dentro de los grupos locales de
Desplazamiento es la caracterstica que normalmente tene- las mismas especies. Sin embargo, el repertorio de seales b-
mos en la mente cuando nos referimos al lenguaje humano sicas en los sistemas de comunicacin de los primates es espe-
como poseedor de la capacidad para transmitir informacin cfico de especie. Las expresiones faciales, gestos con las ma-
abstracta. Algunas de las grandes glorias de la vida humana nos, gritos, gemidos y chillidos de los chimpancs constituyen
-incluyendo la poesa, la literatura y la ciencia- estn basadas un repertorio genticamente controlado que es compartido
en el desplazamiento, pero tambin algunos de los ms ver- por todos los chimpancs.
gonzosos logros de nuestra especie: las mentiras y las falsas No ocurre lo mismo con las lenguas humanas. Aunque bien
promesas. Como el apstol Santiago dijo: a la lengua no hay es cierto que la capacidad general para el lenguaje humano es
hombre que la domestique; es un diablo rebelde, lleno de ve- tambin especfica de especie. Es decir, que la facultad de ad-
neno mortal. .. De la misma boca salen bendiciones y blasfe- quirir la universalidad semntica est determinada gentica-
mias (Santiago 3:6-11). mente. Sin embargo, los actuales componentes de los cdigos
Pero los humanos no son los nicos que mienten. Las aves, del lenguaje humano estn virtualmente libres de limitaciones
por ejemplo, a menudo alejan a los depredadores de sus nidos genticas (sin.contar cosas tales como la fisiologa del odo o
fingiendo tener las alas rotas, y es bien conocido cmo mu- del tracto vocal). Tomemos como ejemplo las lenguas inglesa
chos animales se hacen los muertos. Hasta hace poco tiem- y francesa. No existe gen que haga que un ingls diga water,
po, este tipo de engao se pens que ocurra solamente entre dog o house. Estas palabras son arbitrarias porque: 1) no
miembros de distintas especies. Pero se sabe sin embargo que existen en el comportamiento lingstico de la mayora de los
algunos pjaros emiten falsas alarmas a miembros de su seres humanos; 2) poblaciones vecinas de Francia, con las que
propia especie con objeto de reservar para ellos solos un rbol existe un considerable intercambio gentico, usan las palabras
frutal. Tambin se ha observado a chimpancs que ocultan sus eau, chien y rnaison- para expresar significados simila-
expresiones faciales para evitar que otros chimpancs compe- res; y 3) todos los nios normales pertenecientes a cualquier
tidores detecten su miedo (De Waal, 1983). poblacin adquirirn estas palabras inglesas o francesas con
3. LENGUAJE Y CULTURA 71
ANTROPOLOGIA CULTURAL
70
sores. Es decir, que los elementos bsicos en el lenguaje hu-
igual facilidad segn se hayan endoculturado (vase p. 23) en mano tienen una dualidad de pauta: los mismos sonidos con-
Inglaterra o en Francia. . trastados se combinan y recombinan para formar diferentes
Hay otro aspecto importante en el que el lenguaje humano mensajes.
es arbitrario. Los elementos del cdigo del lenguaje huma- Tericamente la universalidad semntica podra conseguir-
no carecen de cualquier relacin fsicamente regular con los se por medio de un cdigo que tuviera una dualidad de pauta
sucesos y las propiedades que ellos significan. Es decir, TI? hay basada en slo dos elementos distintivos. ste es el caso de los
ninguna razn por la que la palabra agua))tenga ~ue ~~slgnar puntos y rayas del cdigo Morse y del sistema binario Oy 1 de
el agua. Por otro lado muchos sistemas ~e comurncacion s~b las computadoras digitales. Pero una lengua natural que tuvie-
humana estn basados en elementos codificados que semejan, ra slo dos fonemas requerira una serie mucho ms larga de
son parte de, o bien son anlogos a aquello a lo que se re~eren. fonemas por mensaje estndar que una que tuviera varios fo-
Por ejemplo, las abejas localizan las fuentes de nctar ohendo nemas. El hawaiano, con trece fonemas, es la lengua natural
los granos de polen que cuelgan de las p~tas de sus compae- conocida con menor nmero de fonemas. El ingls tiene entre
ros de colmena. Los chimpancs comunican las amenazas de treinta y cinco y cuarenta fonemas (segn las fuentes que se ci-
violencia rompiendo ramas, agitndolas o arrojndolas. Aun- ten). Por encima de diez fonemas, no hay ninguna necesidad
que tambin los humanos nos comu~ic~mos frecuenteme.nte de construir largas series por mensaje. Por ejemplo, un reper-
por medio de simbolos iconogrdficos similares -como el agitar torio de diez fonemas puede ser combinado de tal forma que
nuestros puos o sealar el objeto deseado-, los elementos del produzcan diez mil palabras diferentes conteniendo cuatro fo-
lenguaje hablado apenas guardan una arbitraria relacin con nemas cada una. Veamos ahora ms detenidamente cmo
su significado. Incluso palabras como crac o susurro son pueden ser identificados los fonemas y cmo pueden combi-
arbitrarias. A los ingleses las campanas pueden sonarles narse para formar expresiones con significado.
ding-dong, pero no a los alemanes, para quienes las campa-
nas dicen bim-bam,
Sistemas fonmicos

Dualidad de pauta Los fonemas consisten en sonidos etic denominados fonos.


Con objeto de ser eficaces como elementos codificados, los fo-
La universalidad semntica humana se consigue por medio de nos de una lengua deben ser claramente diferenciables. Una
un nmero muy pequeo de sonidos arbitrarios llamados fo- forma de conseguir un buen conjunto de fonos es hacer que
nemas. Los fonemas son sonidos que los hablantes nativos cada uno de ellos contraste tanto como sea posible con cada
perciben como diferentes, es decir, que contrastan con otros uno de los otros fonos.
sonidos. Los fonemas cuando estn aislados no tienen senti- Pero cundo contrasta un fono con otro? En ningn caso
do, pero cuando se combinan en determinadas secuencias dos fonos pueden contrastar naturalmente uno con el otro.
transmiten un significado definido. Los sonidos contrastados El hecho de que seamos capaces de distinguir un fonema de
en la expresin gato, por s mismos no significan nada; pero otro se debe exclusivamente a que, como hablantes nativos,
as combinados significan un pequeo animal. Si tomamos la hemos aprendido a aceptar y reconocer ciertos fonos y no
palabra o la expresin en orden inverso (stoga] los mismos otros como contrastantes. Por ejemplo. la [ti en la palabra
sonidos significan vestimenta ritual de los abogados y profe-
72 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 73

ten y la [d] en la palabra den son automticamente consi- ms importante entre la [t] Yla (d] consiste en la forma en que
deradas por los hablantes del idioma ingls como sonidos la columna de aire pasa a travs de las cuerdas vocales. La vi-
contrastantes. (Un smbolo entre corchetes indica un fono.) bracin de las cuerdas vocales produce un efecto sonoro en el
Aun as estos dos sonidos en realidad tienen muchos rasgos caso de la [d], pero no en el caso de la [t]. Ambos, [t] y [d], son
fonticos. es decir, acsticos, en comn. Es la cultura, y no la descritos fonticamente como oclusivos, la [d 1es una oclusiva
naturaleza, la que les hace tan diferentes. sonora mientras que la [t] es una oclusiva sorda. El uso de las
Cul es la diferencia crtica entre [t] y [dI para los que ha- oclusivas tanto sonoras como sordas para distinguir expresio-
blan en ingls? Examinemos los rasgos articulatorios, es decir, nes tales como tena-xden, tocka-edock, tox-vdo o
la manera en que se producen en el tracto vocal (Fig. 3.1). Se traina-edrain es un mecanismo completamente arbitrario
puede notar que cuando se produce cualquiera de ambos so- caracterstico de la lengua inglesa, pero que est ausente en
nidos anteriormente mencionados, la punta de la lengua no muchas otras lenguas. Por tanto, el sistema fonmico de una
aprieta contra el paladar, es decir, lo hace justo detrs de la determinada lengua consta de conjuntos de voces que son in-
parte superior de los dientes. Tambin se puede notar que consciente y arbitrariamente percibidos por el que habla como
cuando cualquiera de los dos sonidos se produce, el flujo de la contrastados.
columna de aire que proviene de los pulmones se interrumpe La estructura del sistema fonmico de una determinada
momentneamente y despus se libera solamente para formar lengua, es decir, su sistema de contraste de sonidos, se descu-
el resto de los sonidos de la expresin. Entonces, de qu for- bre probando las variaciones fonticas ya observadas dentro
ma son estos sonidos diferentes? La diferencia articulatoria del contexto de pares de palabras que suenan parecidas en to-
dos los aspectos menos en uno. La prueba consiste en parte en
preguntar a los hablantes nativos si detectan un cambio de sig-
nificado. Esto es lo que se consigue al comparar ten y den.
Pidiendo a los hablantes nativos que comparen pares de pala-
bras similares, podemos detectar la mayora de los contrastes
fonmicos en ingls. Por ejemplo, otro caso en el que la sono-
Paladar duro
Cavidad nasal _--L.=.--" ridad constituye un contraste fonrnico se encuentra en las pa-
Velo del paladar
labras bats-epat. En estos casos los fonos iniciales son tam-

_~~~~~~=====;2~c~a:Vidad
Cresta alveolar oral bin oclusivos. Pero en este caso se consiguen apretando un
vula labio contra otro y se denominan oclusivas bilabiales. De nue-
Faringe vo una de las oclusivas, [b]. es sonora, mientras que la otra,
'1;;::===1==~ Epiglotis [p], es sorda. Y es solamente el hecho de que estos fonos son
/ Esfago
Zonas de la lengua contrastantes desde el punto de vista del hablante nativo lo
A. pice
\~\\I----'\-- Cuerdas vocales
que hace vlida la clasificacin de estos dos sonidos como fo-
B. pala -\\'c----\--- Laringe
nemas diferentes. Y es este hecho el que se generaliza cuando
C. centro
D. dorso
los trminos emic, de fonmico y etic de fontico, se aplican a
E. raz otros dominios de la cultura (vase p. 28).
Para el acostumbrado odo del lingista muchas diferencias
Fig.3.1. PARTESDEL CONDUCTO ORAL. de sonidos que escapan a la atencin del nativo aparecern
3. LENGUAJE Y CULTURA 75
74 ANTROPOLOGfA CULTURAL

como posibles candidatos al estatus fanmico. Por ejemplo, la para un chino que est aprendiendo ingls rots of ruck sue-
eliminacin de la obstruccin labial en la expresin pat se na igual que lots ofluck,
acompaa de un ligero soplido de aire que no existe al comien-
zo de la palabra bat. Este rasgo fontico se conoce como as-
piracin y se puede detectar fcilmente colocando la mano Morfemas
muy cerca de los labios y pronunciando primero pat y luego
Los morfemas son las ms pequeas unidades de lenguaje que
bah varias veces seguidas. Una descripcin fontica ms pre-
tienen un significado definido. Como cada fonema, cada mor-
cisa de la [p 1en pat es que se considera como una oclusiva
fema designa una clase de unidades bsicas. En este caso los
sorda bilabial aspirada, para la que el smbolo fontico es [ph).
componentes de dicha clase se llaman morfas. Por tanto, as
Tanto la Ipl aspirada como la no aspirada existen en ingls.
como los fonemas son un tipo de alofonos, as los morfemas
(Un smbolo entre lneas oblicuas indica un fonema). As las
son un tipo de alomorfos. Por ejemplo, el prefijo in como en
oclusivas bilabiales' en las palabras sap, flip e hip son no
insane- y el prefijo un como en unsafe- son morfas que
aspiradas. Por tanto, la cuestin que ahora se plantea es si la [p 1
pertenecen a un morfema que significa not l.
y la [ph) constituyen fonemas separados. No hay expresiones
Los morfemas pueden constar de un solo fonema o de un
inglesas de importancia en las que la sustitucin de la [p] por
conjunto de fonemas en combinaciones y permutaciones muy
la [ph] altere el significado de la expresin. En cambio, la [p] y
variadas. Algunos morfemas pueden aparecer aislados, mien-
la [ph] estn en distribucin complementaria. Es decir, que
tras que otros slo aparecen asociados con otros morfemas.
aparecen regularmente en entornos sonoros diferentes. Soni- Hello, stop, sheep son morfemas libres porque pueden
dos como la [p] y la [ph], muy parecidos pero no distintivos, constituir la totalidad de un mensaje completo. (eAre those
se denominan alfonos. En cierto sentido cada caso especfico goats or sheep] Sheepe.) Pero la formacin del pasado ledl,
de cualquier tipo de fonema determinado es un alfono, ya en las palabras talked o looked- y de lerl, como en spea-
que nunca hay dos expresiones exactamente iguales en lo que ker o singer, son morfemas asociados porque nunca pue-
se refiere a su articulacin o a su efecto acstico. Por tanto, un den constituir por s solos mensajes completos 2. Las lenguas
determinado fonema designa un rango o clase de alfonos. varan ampliamente en cuanto a apoyarse en morfemas libres
Fonos que normalmente aparecen en una lengua pueden no o asociados. Por ejemplo, el chino tiene muchos morfemas li-
aparecer en otra. Cuando el mismo fono aparece en dos len- bres, mientras que el turco tiene muchos morfemas asociados.
guas, puede ser fonmico en una, pero no en la otra. Cuando Las palabras son morfemas libres o combinaciones de morfe-
fonos similares son fonmicos en dos lenguas, pueden tener mas que pueden constituir mensajes completos. (La palabra
diferentes conjuntos de alfonos libres y condicionados. the, por su definicin, no es una palabra sino un morfema
Por ejemplo, en la lengua china, son fonmicas las [t] aspi- asociado.)
rada y no aspirada de tick y stick- que en ingls no lo son.
Tambin se usan diferencias tonales del tipo singsong- para 1. Ejemplos equivalentes en castellano:
los contrastes fonrnicos en una forma que en ingls no se in ---7 insano, im ---7 imberbe; in ---7 iletrado, pertenecen
hace. Por otro lado en ingls la diferencia de sonido inicial en a un morfema que significa no. (N. del T.) .
las palabras luck- y rot- es fonmica mientras que en chino 2. Morfemas libres: eh", sal, P0fi. Morfemas asociados: los de
participios ladol, lido/. (N. del T.)
no lo es (en una posicin inicial). De aqu se explica el que
76 ANTROPOLOGA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 77

Gramtica: normas que rigen la construccin de morfemas entre singular y plural resulta difcil de formular como una
norma consciente. Aadiendo una s se convierte cat en cats,
La gramtica consta de conjuntos de normas inconscientes slap- en slaps, fat en fats: pero algo distinto sucede en el
que combinan los fonemas para formar morfemas y stos para caso de houseo-ehouses, rose--eroses, nosea-enoses, y
formar frases adecuadas. Algunos lingistas tambin incluyen de nuevo algo distinto en los casos de graga-egrags, flag-
como parte de la gramtica las normas para interpretar el sig- flags, y hand--ehands. (Existen tres alomorfos diferentes
nificado de las palabras y las normas para hablar de una forma 1-51, l-ezl y i- que se emplean de acuerdo con una norma
determinada, segn el contexto de que se trate. La existencia algo complicaday que la mayora de los nativos de habla ingle-
de normas que rigen la formacin de secuencias aceptadas de sa no pueden explicar con palabras 4.)
fonemas puede apreciarse en la reaccin de los que hablan in- El conjunto de reglas estructurales inconscientes y el com-
gls ante nombres corrientes en polaco tales como Zbigniew partir dichas reglas por los miembros de una comunidad de
Brzezinski. Las normas en ingls, a diferencia de las normas tradicin oral hace posible para los seres humanos producir e
en polaco, no permiten la combinacin de sonidos tales como interpretar un nmero potencialmente infinito de mensajes,
zb, De la misma forma, los que hablan ingls saben, por una ninguno de los cuales necesita replicar de un forma precisa a
norma inconsciente, que las palabras btop- y ndak no pue- cualquier otro mensaje previo. Noam Chomsky describi este
den existir en ingls 3. ya que ello implica una combinacin de comportamiento de la forma siguiente: un comportamiento
sonidos prohibida. lingstico normal... de un hablante, lector u oyente, es bas-
tante frecuente que se d con expresiones nuevas, con expre-
siones que no tienen ninguna semejanza formal o fsica con
Gramtica: sintaxis ninguna de las expresiones que se hayan podido producir en
experiencias anteriores del oyente, o lo que es lo mismo, en la
Parecidas normas inconscientes rigen la combinacin de mor- historia de la lengua hasta donde uno sabe .. (J 973:118).
femas para formar frases. Esta parte de la gramtica se llama
sintaxis. Los nativos pueden distinguir entre frases gramatica-
les y no gramaticales incluso aunque nunca hayan odo antes La estructura profunda
este tipo de combinaciones. Un ejemplo clsico es el siguiente:
[Corno es posible que podamos crear tantos mensajes diferen-
A) Colorless green ideassleep[urousiy tes y sea posible entenderse? Nadie tiene la respuesta exacta.
B) Furiously sleepideasgreencolorless. Una de las teoras ms aceptadas es la propuesta por Chomsky.
Segn este autor, toda expresin tiene una estructura superfi-
La mayora de los que hablan ingls consideraran la frase A cial y una estructura profunda. Las estructuras superficiales
como una expresin gramatical y la B como una expresin no pueden ser distintas, pero las estructuras profundas p~eden
gramatical, aunque ambas parezcan igualmente sin sentido. ser idnticas. Por ejemplo, Meat and gravy are loved by lions,
Los nativos rara vez pueden explicar las normas que rigen la es una frase superficialmente distinta de la siguiente: Lions
produccin de expresiones gramaticales. Incluso la diferencia
4. En castellano existen dos alomorfos para marcar el plural: 1-51, 1-est,
3. Tambin en castellano. (N. del T.) (N. del T.)
78 ANTROPOLOGA CULTURAL
3. LENGUAJE Y CULTURA 79

lave meat and gravy. Aunque ambas frases toman como mo- innata. Es la existencia de esta estructura innata lo que hace
delo una tercera: Lions love meat and lions lave gravy 5. Esta posible que los nios aprendan a hablar a una edad temprana
tercera frase refleja de forma ms precisa las estructuras pro- y tambin hace posible la traduccin de una lengua humana
fundas de las que se pueden hacer distintas versiones superfi- a otra. Sin embargo, otros autores dudan de la existencia de di-
cialmente diferentes. cha gramtica innata y atribuyen la adquisicin y la capacidad
Cul es la estructura profunda en una frase como la si- de hablar por parte de los nios al proceso ordinario de apren-
guiente: [ohn knows a kinder persoo than Bill! (John cono- dizaje.
ce a alguien ms amable que Billi). El significado de esta frase
es ambiguo. Conoce Iohn a alguna persona ms amable que
las que conoce Bill?, o bien Conoce Iohn a una persona ms La adquisicin del lenguaje
amable de lo que es Bill? Tiene que haber dos diferencias es-
tructurales profundas que se han mezclado en una nica Cmo aprenden los nios a hablar una lengua determinada?
estructura superficial ambigua. Yendo hacia atrs a travs de un Estudios recientes muestran que la adquisicin del lenguaje
cierto nmero de inferencias, el lingista llega a dos estructu- ocurre paso a paso, desde la adquisicin de fonemas sencillos
ras profundas: Iohn knows a person/a person is kind/more a morfemas y normas gramaticales, hasta vocabularios y nor-
than Bill is kind: [ohn knows a person/a person is kind/more mas estructurales cada vez ms complejas. Se ha descubierto
than a person Bill knows (Katz, 1971:79-81). (Iohn conoce a que los nios no aprenden a hablar simplemente escuchando
una persona/esa persona es amable/ms amable que lo que a otros, Un nio con odo y comprensin normal, pero con pa-
Bill es; Iohn conoce a una persona/esa persona es amable/ms dres sordos que se comunicaban en Ameslan vea y escuchaba
que una persona a la que conoce Bill.) todos los das la televisin. Sus padres confiaban en que el
Tericamente, el conocimiento de las normas de transfor- nio aprendera ingls. Debido a que el nio era asmtico, se
macin podra llevarnos a la identificacin de estructuras quedaba en casa y solamente estaba en contacto con gente que
profundas que subyacen en las formas aparentemente diferen- se comunicaba por el lenguaje de los signos. Cuando tena tres
aos hablaba perfectamente en Ameslan, pero ni entenda ni
tes de decir la misma cosa. Desafortunadamente, no ha sido
hablaba el ingls. Esto demuestra que para aprender una len-
posible an identificar todas las normas de transformacin en
gua los nios tienen que ser capaces de probar y mejorar sus
una determinada lengua, y muchos lingistas estn convenci-
conocimientos sobre morfemas, fonemas y gramtica por me-
dos de que existe una diferencia de significado entre las frases
dio de intercambio de experiencias con otras personas. Es de-
con estructura profunda y sus transformaciones en estructu-
cir, que aunque los seres humanos tienen una capacidad espe-
ras superficiales (Silverstein, 1972:376).
cfica de especie nica para el lenguaje, eso no quiere decir que
Un rasgo esencial en la nocin de Chomsky sobre la gram-
vamos a aprender a hablar automticamente tan pronto como
tica es que en sus niveles ms profundos todas las lenguas hu- escuchemos a otros hablar. Aprendemos nuestras lenguas
manas comparten una estructura especfica de especie comn usndolas para hacer preguntas y para responder a las pre-
guntas que otros hacen (Moskowitz, 1978:94b) .
5. Lacarne y la grasa son apetecidas por los leones .., dos leones apete-
cen la carne y la grasa, los leones apetecen la carne y los leones ape-
tecen la grasa". (N. del T.).
80 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 81

Existen lenguas superiores e inferiores? ya que cada tipo es valorado segn su plumaje. Un individuo
normal en una sociedad pequea puede nombrar e identificar
Los lingistas europeos del siglo XIX estaban convencidos de entre 500 y 1.000especies de plantas diferentes, pero el moder-
que las lenguas podran ordenarse en jerarquas. La lengua no hombre de la ciudad normalmente no pasa de 50 a lOO de
que invariablemente se llevaba el premio por su eficacia, ele- tales especies. Paradjicamente, el habitante de la ciudad nor-
gancia y belleza era el latn; dominar su gramtica fue durante malmente tiene un repertorio ms complejo de trminos ge-
mucho tiempo una condicin previa para el xito en los estu- nerales tales como planta, rbol, bulbo o cepa que los habitan-
dios en el mundo occidental. tes de un pueblo para los que tales generalidades son de poca
Sin embargo, comenzando por el estudio de las lenguas in- utilidad (Witowski y Brown, 1978:445-446). La lengua ingle-
dias americanas, lingistas antroplogos, capitaneados por sa, que tiene expresiones para muchos vehculos especiales
Franz Boas, mostraron que la creencia en la superioridad de -cart (carreta), stretcher (camilla), auto (auto), sled, snowmo-
una gramtica civilizada era insostenible. Se descubri que las hile (trineo), etc.-, carece de un trmino general para vehcu-
normas gramaticales recorran toda la gama desde los siste- los de ruedas. Sin embargo, esto no les impide comunicarse
mas ms simples hasta los ms complejos entre pueblos de to- sobre vehculos de ruedas distinguindolos de los trineos y los
dos los niveles polticos y tecnolgicos. La conclusin del gran helicpteros cuando hay necesidad de ello. De forma semejan-
lingista antroplogo Edward Sapir (1921:234) permanece en te, la ausencia de cifras elevadas normalmente significa que
pie: Cuando se trata de la forma lingstica, Platn camina existe poca necesidad y pocas ocasiones en las cuales es til es-
junto al porquero de Macedonia, y Confucio con los salvajes pecificar de forma precisa estas grandes cantidades. Cuando
cazadores de cabezas de Assam. A menudo se citan otros ti- estas situaciones se hacen ms corrientes cualquier lengua
pos de diferencias en lenguajes como evidencia de que una puede solucionar el problema de la numeracin repitiendo el
lengua es ms primitiva que otra. Por ejemplo, en las lenguas trmino mayor o inventando nuevos trminos.
nativas brasileas tupi hay numerosas palabras para los dife- Se ha visto que sociedades pequeas tienden a tener lenguas
rentes tipos de loros, y an as no existe ningn trmino para con menos trminos que las sociedades ms complejas para
designar a los loros en general. Esto se ha atribuido a una su- expresar los colores. Algunas lenguas tienen trminos diferen-
puesta capacidad lingstica primitiva. Por otro lado, ciertas tes solamente para expresar la diferencia de brillo, como los
lenguas parecen carecer de trminos especficos. Por ejemplo, que designan el blanco y el negro. Con la evolucin hacia so-
existen lenguas que no tienen palabras especficas para nme- ciedades ms complejas, las lenguas tienden a aadir dis-
ros superiores al cinco. Las cantidades superiores simplemen- tinciones de color en una secuencia regular: rojo ---7 verde o
te se denominan como muchos. Esto tambin se ha achaca- azul-e marrn ---7rosa, naranja, morado. La aparicin de estos
do a una supuesta deficiencia lingstica. diferentes trminos para expresar el color est probablemente
Estas evaluaciones no tienen en cuenta que hasta donde un asociada con el control tecnolgico creciente sobre los tintes y
discurso es especfico o general refleja la necesidad cultural- pinturas (Witowski y Brown, 1978). De forma similar, muchas
mente definida de que sea especfico o general, no la capaci- lenguas usan un solo trmino para designar mano y bra-
dad de la propia lengua para transmitir mensajes sobre fen- zo y un solo trmino para pierna y pie. Se ha demostrado
menos especficos o generales. Un indio brasileo apenas que esta falta de distincin est relacionada con lenguas habla-
tiene necesidad de distinguir entre loros en general de otras das por gente que vive en los trpicos y lleva poca ropa. Entre
aves, pero s que debe ser capaz de distinguir un loro de otro, la gente que vive en climas ms fros y que llevan prendas es-
82 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 83

pedales (guantes, botas, mangas, pantalones, etc.) para las diferencias funcionales de vocabulario. Grupos socialmente
distintas partes del cuerpo, se tiende a designar las diversas explotados y deprimidos a menudo carecen de conceptos y
partes de los miembros con trminos diferentes (Witowski y palabras clave especializadas y tcnicas como resultado de su
Brown,1985). limitada experiencia educacional. Esto constituye un autnti-
En cualquier caso, estas diferencias son, por supuesto, su- co handicap a la hora de competir por puestos de trabajo, pero
perficiales. La productividad semntica es infinita en cualquier no tiene nada que ver con la cuestin de si los sistemas fonti-
lengua conocida. Cuando surge la necesidad social, en cual- co y gramatical de la clase trabajadora y los dialectos tnicos
quier lengua pueden desarrollarse los trminos propios de la son adecuados o no.
civilizacin industrial. Esto se puede conseguir bien a travs Educadores bien intencionados a menudo afirman que los
del prstamo de palabras de una lengua por otra (sputnik, bitz- nios pobres y que viven en guetos son educados en un am-
krieg, garage) o por la creacin de nuevas palabras basadas en biente lingsticamente carencial. En un detallado estudio del
nuevas combinaciones de los morfemas ya existentes en reserva comportamiento verbal real de los negros en los guetos del nor-
(radiometric, railroad, newspaper). Ninguna cultura falla por te, William Labov (1972a y b) ha mostrado cmo esta creencia
falta de palabras) por lo menos no durante mucho tiempo. refleja los prejuicios etnocntricos de los investigadores y
profesores de clase media ms que un dficit de la estructura
gramatical o lgica del dialecto del gueto. El ingls no estn-
Lenguaje, clase social y etnicidad dar que se habla en el gueto negro -que corresponde al ingls
negro vernculo- contiene ciertas formas que son inacepta-
Otra forma por la que se reclama una superioridad lingstica bles en ambientes blancos de clase media. Entre las ms co-
se asocia a la existencia de las variaciones dialectales caracte- rrientes estn la inversin de la negativa (<<don't nobody
rsticas de las sociedades estratificadas (vase p. 320). A veces se know): la concordancia negativa (eyou ain't goin to no hea-
comenta que un determinado grupo tnico o clase social tiene ven): el be invariante <when they be sayin), el falso it
una gramtica deficiente y una pronunciacin incorrecta. Ta- en vez de there {eit ain't no heaven), y la supresin de la c-
les crticas carecen de base firme desde el punto de vista de la pula (eifyou bad). A pesar de todo ello la utilizacin de estas
ciencia lingstica excepto si consideramos que todas las len- formas de ninguna manera imposibilita la expresin de ideas
guas contemporneas estn contaminadas y son versiones sub- complejas en pautas concisas y 1gicamente consistentes)
estndar de lenguas anteriores. como es buen ejemplo la discusin de un adolescente negro
Cuando una variante dialectal se denomina inferior, de lo sobre la vida despus de la muerte.
que se trata normalmente es de un fenmeno poltico ms que
de un fenmeno lingstico (Hertzler; 1965; Southworth, Soon as yoe die, your spirit leaves you. (And where does the spirit
1969). Rebajar los dialectos a un estatus inferior solamente go?) WeH,it all depends. (On what?) Youknow, like sorne people say
puede ser entendido como parte de un proceso general me- if you're good an' shit, your spirit goin' t'heaven... 'm' if you bad,
your spirit goin' to hell. Well, bullshit! Your spirit goin' to hell any-
diante el cual los grupos dominantes intentan mantener su po- way,good or bad. (Why1) Why?I'll tellyou why. 'Cause,yousee, do-
sicin superior (vase Cap. 11). Lingsticamente hablando, la esn' no body rcally know that it's a God, y 'know, 'cause, 1 mean 1
fontica y la gramtica de las clases pobres e incultas son tan have seen black gods, pink gods, white gods, all color gods, and
eficaces como las de las clases altas) ricas y poderosas. don't nobody know it's really a God. An' when they be saying' if
Este punto no debera confundirse con el problema de las you good, you gin' t'heaven, tha's bullshit, 'cause you ain't gin' to
84 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 85

no heaven. 'cause it ain't no heaven for you to go to (Labov, lago. entre las lenguas nativas americanas y la familia de len-
1972.:214-215)'. guas indoeuropeas. siendo ste un grupo que incluye el ingls.
muchas otras lenguas europeas. el hind, el persa y otros. Se-
Las propiedades gramaticales de un lenguaje atpico no con- gn Whorf, cuando dos sistemas de lenguaje tienen gramti-
sisten en variaciones causales y arbitrarias. Por el contrario, se cas y vocabularios radicalmente distintos, sus respectivos
ajustan a reglas que muestran diferencias regulares con res- usuarios viven en un mundo de pensamiento completamente
pecto a la gramtica normal. Todos los dialectos ingleses po- diferente. Incluso cuestiones tan bsicas como las que se refie-
seen medios equivalentes para expresar el mismo contenido ren al tiempo y al espacio se afirma que se viven de forma dife-
lgico: rente como resultado de los moldes lingsticos que constri-
en el pensamiento:
Sean cuales sean los problemas que los nios de la clase obrera ten-
gan para manejar operaciones lgicas, no se podr echar la culpa a
la estructura de su lengua. No hay nada en la lengua verncula que Las formas de pensamiento de una persona estn controladas por
interfiera en el desarrollo del pensamiento lgico, ya que la lgi- leyes inexorables, constituyendo modelos de los que es totalmente
ca de la lengua inglesa normal no puede distinguirse de la lgica inconsciente. Estos modelos consisten en las no percibidas e intrin-
de cualquier otro dialecto ingls aplicando cualquier tipo de test cadas sistematizaciones de su propio lenguaje, lo cual se muestra
(ibid.: 229). claramente por la comparacin y contraste con otras lenguas, espe-
cialmente aquellas que pertenecen a una familia lingstica diferen-
te. Su forma de pensamiento est en una lengua -en ingls. en sns-
crito, en chino- y cada lengua es un enorme sistema de modelos,
Lenguaje) pensamiento y causalidad diferentes de otros, en los que se encuentran culturalmente ordena-
das las formas y categoras por las cuales la personalidad no slo co-
Una cuestin que ha sido investigada por los lingistas duran- munica, sino que tambin analiza la naturaleza, recoge o ignora ti-
te muchos aos es hasta qu punto las diferentes gramticas y pos de relaciones y fenmenos, canaliza su razonamiento y
categoras de palabras producen habitualmente formas in- construye el edificio de su conciencia (1956:252).
compatibles de pensamiento entre gente que pertenece a dife-
rentes comunidades lingsticas (Hymes, 1971; Kay y Kemp- Segn Whorf,las frases inglesas estn construidas de tal for-
ton, 1984). En el centro de esta controversia se encuentra la ma que indican que tal objeto o asunto son parte de un suceso
comparacin hecha por Benjamin Whorf,lingista antrop- localizado en un tiempo y lugar definidos. Tanto el tiempo
como el espacio pueden ser divididos y medidos en unidades.
6. En cuanto te mueres tu espritu te deja. (Y dnde va el espritu?) En las frases de la lengua hopi, sin embargo, los sucesos no se
Bueno, pues, depende. (Dequi) Puesya sabeslo que dicen algunos, localizan con respecto al tiempo. sino ms bien en categoras
que sieresbuenoy estpidovasalcielo,pero sieresmalo,tu esprituva de sen>,en oposicin a las categoras de (devenir. La lengua
al infierno.Qumierda!Buenoo malo, tu espritu se va al infierno de inglesa anima a uno a pensar en el tiempo como en una barra
todas formas.(Por qut) Queporqu?,yote dir por qu!Puesmira, divisible que empieza en el pasado, pasa a travs del presente y
nadie sabe 10que es un dios. Te enteras!Quiero decir que yo he visto
dioses negros, rosas,blancos,de todos los colores,y nadie sabe lo que contina hacia el futuro -esto justifica la existencia de los
de verdad es un dios. y cuando te dicen que si eres bueno vas al cielo: tiempos pasado, presente y futuro de la lengua inglesa-o Sin
[nada,to! Esuna pasada. [Quet no vasa ningn cielo,to!Porqueno embargo. la gramtica hopi, simplemente distingue todos los
hay ningn cieloal que puedas ir (Labov, 1972a: 214-215). (N. del T.) sucesos que ya se han manifestado de aquellos que an estn
86 ANTROPOLOGA CULTURAL
3. LENGUAfE y CULTURA 87

en proceso de manifestarse; no tiene ningn equivalente al pa- chinos contribuyeron tanto a la invencin de los modernos re-
sado, presente y futuro. Significa esto que un hopi no puede lojes mecnicos como hicieron los europeos. Por otro lado, la
indicar que un suceso pas en el ltimo mes, o que est suce- falta de inters para medir el tiempo es una caracterstica de
diendo ahora mismo o que suceder maana? Por supuesto los pueblos preindustriales en general, desde la Patagonia a la
que no. Lo que afirma Whorf es que el sistema de tiempos in- Tierra de Baffin y desde Nueva Guinea al desierto de Kalahari
gls hace ms fcil medir el tiempo y l defenda la existencia -pueblos que hablan miles de lenguas diferentes.
de una cierta conexin entre los sistemas de tiempo, de las len- Lo que sucede con el clculo del tiempo, ocurre en otros as-
guas indoeuropeas y la inclinacin de los euroamericanos a pectos de la cultura. Los aztecas, cuyo poderoso estado marca
leer horarios. a hacer pagos en una determinada fecha y a usar el alto nivel de desarrollo poltico en la Norteamrica abori-
relojes para fichar en los trabajos. gen, hablaban una lengua estrechamente relacionada con la de
En contra de esta opinin, otros lingistas han sealado los cazadores y recolectores utes. Religiones tan diferentes
que el sistema de tres tiempos que supone ser una idea ms como el cristianismo, el hinduismo y el budismo han floreci-
completa sobre el tiempo, realmente no existe en ingls. En do entre pueblos que hablan, todos ellos, lenguas indoeuro-
primer lugar, no existe un verbo especfico que indique el peas. El malayo-polinesio, el bant yel rabe han servido per-
tiempo futuro en ingls; se usan formas auxiliares como will y fectamente como medio de expansin del islam, mientras que
shall. En segundo lugar, los que hablan ingls frecuentemente el chino, el ruso y el espaol han servido perfectamente para
usan el presente e incluso el pasado para hablar acerca del fu- la expansin del marxismo. El capitalismo industrial en Japn
turo: 'm eating al six this evenng: IfI told you, would you yen EE. Ul,', tiene mucho en comn; sin embargo, el japons y
do anythingr Esto significa que el uso de los tiempos en in- el ingls apenas tienen semejanzas.
gls es mucho ms flexible y ambiguo que lo que indican las
gramticas en las escuelas. Si alguien quiere estar confuso so-
bre cmo entender el tiempo, el ingls le proporciona bastan- Elitismo y sexismo obligatorios
tes oportunidades (Haugen, 1975).
Una objecin ms importante al punto de vista de Whorf es Las lenguas difieren en que disponen de ciertas categoras
que su enfoque distorsiona implcitamente las relaciones cau- obligatorias incluidas dentro de sus normas gramaticales. En
sales fundamentales entre lenguaje y cultura. Nadie puede ne- ingls hay que especificar el nmero. En las lenguas romances
gar que la ausencia de calendarios, relojes y horarios tiene que hay que indicar el gnero de todos los sustantivos. En ciertas
haber dado a las sociedades preindustriales como la hopi una lenguas indias americanas (como el kwakiutl) hay que indicar
orientacin sobre el tiempo muy distinta a la de las sociedades si un objeto est cerca o lejos del que habla y si es visible o no.
de la era industrial. Sin embargo, no hay ninguna evidencia Estas categoras obligatorias con toda seguridad no son indi-
que apoye el punto de vista de que la industrializacin puede cativos de ninguna tendencia activa psicolgica que suponga
ser facilitada o causada por el hecho de tener un determinado una obsesin respecto a los nmeros, el sexo o la localizacin
tipo de gramtica en vez de otra. de personas u objetos.
El inters en calendarios y otro tipo de dispositivos para Sin embargo, no deberamos sacar la conclusin de que los
medir el tiempo es un rasgo que se repite en el desarrollo so- convencionalismos gramaticales son siempre triviales. Ciertas
cial y poltico asociado a pueblos cuyas lenguas son tan dispa- categoras gramaticales obligatorias sirven de espejo social de
res como las de los egipcios y los mayas. En este sentido, los una forma bastante fiel. Un ejemplo lo constituyen las formas
88 ANTROPOLOGlA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 89

de pronombreyverbo para los nobles, en oposicin con las de de que no sean tan inocentes y triviales como algunos antro-
los subordinados, que se usaban en las lenguas romances. De- plogos varones creen (Lakoff 1973; Philips, 1980: 531). Por
birlo a la existencia de una segunda persona, en forma familiar, ejemplo, parece muy verosmil que el uso de him. (a l) y
en la conjugacin de los verbos, los que hablan francs o espa- he (l) como pronombres para referirse a Dios refleja el he-
ol frecuentemente estn obligados a evaluar y expresar el esta- cho de que eran tradicionalmente hombres los sacerdotes del
tus social de las personas implicadas en una conversacin. judasmo y del cristianismo. Franklin Southworth ha mostra-
Hoy da estas formas familiares de segunda persona (por do en su estudio sobre los cambios en el uso de formas obliga-
ejemplo, t hablas -tu parles en francs-) se aplican funda- torias de tratamiento en la India (1974) que sencillos cambios
mentalmente a nios, a animales domsticos, a amigos muy lingsticos son fciles de llevar a cabo. Tan fciles de hecho,
ntimos y a los familiares. Sin embargo, persiste otro uso, es- que a veces funcionan como mscaras de poder creando una
pecialmente en ciertas partes de Latinoamrica, en donde los impresin superficial de democratizacin. Hay que estar en
terratenientes y cargos importantes tratan de t a criados, guardia contra el intento de cambiar el mundo con una simple
jornaleros, campesinos, as como a los nios y animales do- palabra mgica. Sin embargo, si una palabra o norma grama-
msticos. Estas formas reflejan claramente una activa toma de tical determinada hiere y ofende a determinada gente, por qu
conciencia de las distinciones de clase y rango, y tienen una continuar usndola?
importancia social notable y no simplemente convencional
(Brown y Gilman, 1960; Southworth, 1974).
Asimismo ciertas categoras obligatorias en el ingls estn- Cambio lingistico
dar parecen reflejar un rasgo social predominante en favor de
actividades y puntos de vista machistas. Muchos nombres y La lengua, al igual que otras partes de la cultura, est sufriendo
pronombres que se refieren a los seres humanos carecen de g- cambios constantemente. Estos cambios son la consecuencia
nero -child, everybody, everyone, person, citizen, American, de ligeras variaciones fonticas, morfmicas o gramaticales.
human, etc. -. Los profesores de ingls solan usar pronombres En un principio se identifican con frecuencia como diferen-
masculinos ms que femeninos para referirse a estas palabras. cias de dialecto tales como las que distinguen la forma de ha-
De esta forma, se consideraba correcto decir: Bveryone blar de un americano del sur de la de los habitantes de Nueva
must remember to take his toothbrush, aunque el grupo es- Inglaterra o de la forma de hablar de los londinenses. Si gru-
tuviera formado por hombres y mujeres. Los periodistas sol- pos procedentes de estas tres zonas se fuesen a vivir a distintas
an escribir: The average American is in love with his can). En islas y perdiesen todo el contacto lingstico unos con otros y
las gramticas de las escuelas se sola insistir en que haba que con sus zonas de origen, sus formas de hablar dejaran de ser
decir: All the boys and girls were puzled but no one was wi- mutuamente inteligibles. Cuanto mayor fuese la separacin,
lling to raise his hand (Roberts, 1964:382). En todos estos ca- menos semejanzas habra entre ellas. El proceso de formacin
sos la palabra his, es equivalente a su, de el. Obviamente de un dialecto y el aislamiento geogrfico son responsables, en
existe un sustituto perfectamente inteligible y sexualmente no gran parte, de la enorme diversidad de lenguas. Muchas de las
sesgado como es el plural del pronombre posesivo, ther. De lenguas mutuamente ininteligibles de hoy da son lenguas hi-
hecho, hoy en da casi todo el mundo usa el their en la con- jas de una lengua madre comn. Esto puede comprobarse
versacinnormal (Newmeyer, 1978). por las semejanzas sistemticas que muestran las lenguas en
Los convencionalismos machistas de la lengua inglesa pue- sus rasgos fonticos. Por ejemplo, la Itl inglesa se corresponde
90 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CUIXURA 91

con la /z/ alemana como en las siguientes palabras (segn


Sturtevant, 1964: 64-66):

tail Zagel tin Zinn


tame zahm to zu
tap zapfen toe Zehe
ten zehn tooth Zahn

Estas correspondencias resultan del hecho de que tanto el


ingls como el alemn son lenguas hijas de una lengua comn
conocida como protogermnico occidental.
En los 2.000 aos que han pasado desde la conquista romana
de Europa occidental. ellatn ha evolucionado produciendo una
familia completa de lenguas, siendo el francs, italiano, portu-
gus' rumano y espaol sus principales representantes. Si los
lingistas no conocieran la existencia del latn a travs de los
testimonios histricos) se veran obligados a defender su exis-
tencia basndose en la existencia de las correspondencias so-
noras de la familia romance. Est claro que cada una de las len-
guas contemporneas habladas no es otra cosa sino la versin
transformada de un dialecto perteneciente a una lengua ante-
rior, e incluso en ausencia de testimonios escritos, las lenguas
se pueden agrupar basndose en su filiacin respecto a un
antepasado comn. As pues, en un periodo ms remoto, la
lengua protogermnica occidental estaba indiferenciada de
un gran nmero de lenguas, incluyendo las formas ancestrales
del latn, hindi, persa, griego, ruso y galico -todas ellas
miembros de la familia de lenguas indoeuropeas-o Deduc-
ciones basadas en las correspondencias entre las lenguas
indoeuropeas han permitido a los lingistas reconstruir el sis-
tema de sonidos de las lenguas madres de las cuales derivan
en ltimo trmino. Esta lengua es la llamada protoindoeuro-
pea (Fig. 3.2).
Las lenguas tambin pueden cambiar sin que exista ningu-
na separacin geogrfica de las diferentes partes de la comu-
92 ANTROPOLOGIA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 93

nidadoral. Por ejemplo. el ingls. en 1.000 aos cambi de su Como todos estos cambios muestran, el ingls moderno pue-
forma antigua a su forma actual como resultado de cambios de ser considerado como una corrupcin del ingls antiguo.
en la pronunciacin y de prstamos de palabras procedentes En efecto, todas las lenguas modernas son corrupciones de
de otras lenguas. El siguiente pasaje. que procede de las cr- lenguas ms antiguas. Esto no impide que haya gente que for-
nicas anglosajonas que fueron escritas en el ao 1066 despus me comits para salvar el king's Bnglish. (ingls real) o para
de Jesucristo, muestra hasta qu punto se ha producido el proteger la pureza del francs. Sin embargo, la previsin del
cambio -las dos lenguas en realidad son mutuamente ininte- cambio lingstico es tal que los lingistas han desarrollado
ligibles: una tcnica para fechar la separacin de una lengua de otra.
Esta tcnica se denomina glotocronologa. Est basada en el
On bissum eare... be he cyning waes, he for ut rnid scrip-here to ea- supuesto de que, debido al prstamo y a cambios internos. cer-
nes Willelme; and ba hwile com Tosti eorl into Humbran mid 60 ca del 14 por ciento de la mayora de las palabras bsicas del
scipum. Eadwine eorl com mid land-fierde and drafhine ut; and ba vocabulario de una lengua se renueva cada 1.000 aos.
butse-carlas hine forsocon, and he for to Scotlande mid 12 snac-
cum, and hine emette Harald se Norrena cyning mid 300 scipum,
and Tosti him tobeag. And man eyode Harolde eyning hu hit waes
baer edon and eworden, and he com mid mclum here Englisera Lenguaje y conciencia
manna and emette hine aet Staengfordes brycge and hine ofslog,
and bone eorl Tosti, andeallne bone here ethlice ofercom. El lenguaje y los cambios del lenguaje muestran las formas tan
interesantes que pueden surgir en la cultura humana sin el deseo
In this year when he [Harold] was king, he went out with a fleet consciente de sus protagonistas. Como seal Alfred Kroeber:
against William; and meanwhile Earl Tosti carne into the Humber
with sixty ships. Earl Edwin carne with a land force and drove him Los continuos procesos de cambio en una lengua son principal-
out; and then the sailors forsook him [TostiJ, and he went to Seo- mente inconscientes o encubiertos, o al menos implcitos. Los re-
tland with twelvesmall boats, and Harald, the Norwegian king, met sultados del cambio pueden llegar a ser reconocidos por los que ha-
him with three hundred ships. and Tost submitted to him. And blan en lenguas en proceso de cambio; el hecho gradual del cambio,
they told King Harold what had been done and had befallen there, y especialmente las causas, casi siempre ocurren sin que el que ha-
and he carne with a large army of Englishmen and met him [the bla esa lengua se d cuenta de ellos... Cuando un cambio ha empe-
Norwegian king] al Stamford Bridge and slew him and Earl 'Iosti, zado a introducirse. puede ser aceptado tcitamente o puede ser
and eourageously overcame the whole army". observado o rechazado conscientemente debido a que se le conside-
ra incorrecto o extrao. Pero los motivos subyacentes de los que se
oponen y los impulsos de los innovadores es muy posible que sean
* En eseao. en que l [Harold]era rey,parti con una flotacontra Wi- igualmente desconocidos para ellos mismos (1948:245).
lliam:y mientras tanto el conde Tostilleg a Humber con sesenta bar-
cos.Elconde Edwinllegcon un ejrcitode tierra y le expuls;y luego Este aspecto sobre el cambio en el lenguaje puede generalizar-
los marinerosleabandonaron [aTosti],y parti a Escocia con doce bar- se a otros cambios en todos los otros sectores de los sistemas
quitas, y Harald, el rey noruego, sali a su encuentro con trescientos
barcos. y Tostise rindi. Yelloscontaron al rey Harold lo que se haba socioculturales. Hace ya mucho tiempo que Adam Fergusson,
hecho y haba sucedido all,y l vino con un gran ejrcitode inglesesy un gran filsofo escocs del siglo XVIII, afirm que las formas
se enfrent a l [al rey noruego] en el Puente de Starnfordy le mat a l de sociedad, incluso en aquellas que se han denominado po-
y alconde Tosti,yvalientemente vencia todo elejrcito. cas ilustradas, estn hechas con igual ceguera hacia el futuro.
94 ANTROPOLOGIA CULTURAL
3. LENGUAJE Y CUlTURA 95

Los sistemas culturales son efectivamente el resultado de mente del proceso de endoculturacn, adems, por lo gene-
la accin humana, pero no la ejecucin de ningn plan hu- ral, las.palabras carecen de cualquier parecido fsico o icono-
mano. grfico con sus referentes.
Es cierto que somos los nicos animales capaces de hablar Otro factor importante en la consecucin de la universali-
sobre nosotros mismos y de analizar nuestros problemas dad semntica es la dualidad de pauta. Esto se refiere al uso de
conscientemente. Solamente nosotros tenemos una autoaler- elementos codificados arbitrarios en diferentes combinacio-
ta consciente, lo que mucha gente considera como el atributo nes para producir diferentes mensajes. Los elementos codifi-
ms importante de la naturaleza humana. Sin embargo, algo cados bsicos de las lenguas humanas son los fonemas o clases
es generalmente sobreestimado cuando se festeja la concien- de sonidos contrastantes. Un fonema consiste en un conjunto
cia como la gloria de nuestra especie. Lo que a menudo se ol- de alfonos que son contrastantes con respecto a los alfonos
vida es que nuestras mentes estn sometidas a limitaciones de otros fonemas. Las diferentes lenguas tienen un repertorio
que no afectan a la actividad mental de otros organismos. Des- muy variado de fonos, fonemas y alfonos. Ninguno de estos
de el momento que vivimos de la cultura, nuestras mentes es- elementos tiene significado por s mismo.
tn modeladas y canalizadas por la cultura. Por ello el don de La dualidad de pauta queda expresada ms ampliamente en
la universalidad semntica tiene muchas cuerdas colgando la combinacin de fonemas para formar morfemas, los cuales
de l. La lengua no nos proporciona necesariamente libertad de son las unidades mnimas de sonido que tienen significado.
pensamiento; por el contrario, a menudo nos atrapa en erro- Los morfemas son clases de fonemas que contienen varias for-
res y mitos. Debido a que vivimos de la cultura y a que nues- mas denominadas alomorfos. Los morfemas pueden ser libres
tras mentes estn moldeadas por la cultura, tenemos ms co- o asociados, dependiendo de si pueden presentarse solos y
sas de las que ser conscientes que otras criaturas. Solamente constituir expresiones completas.
nosotros debemos esforzarnos para entender cmo la cultura La capacidad para mandar y recibir mensajes en el lenguaje
controla lo que ocurre dentro de nuestras mentes. Sin este ni- humano depende de cmo se comparten las normas para
vel adicional de alerta, la merite humana no puede considerar- combinar fonemas que van a producir morfemas y cmo se
se completamente consciente. combinan los morfemas para dar lugar a frases. Estas normas
son parte de la gramtica de una lengua. Y normalmente se si-
guen inconscientemente. En lo que se refiere a la fontica espe-
Resumen
cifican las combinaciones de fonemas permitidas o prohibi-
das. Y en cuanto al nivel morfmico especifican las secuencias
Ellenguaje humano es nico en poseer universalidad semnti-
de los morfemas y alomorfos que se necesitan para formar ex-
ca, o la capacidad de producir un nmero ilimitado de mensa-
presiones completas. Dichas normas constituyen la sintaxis. El
jes nuevos sin prdida de eficacia informadora. Por ejemplo,
conocimiento de las reglas de sintaxis hace posible producir
en contraste con las llamadas del gbn, el lenguaje humano
tiene poderes ilimitados de productividad. Uno de los medios expresiones completamente nuevas y sin embargo comprensi-
ms importantes para conseguir esta productividad es la arbi- bles. Una teora que avala esta propiedad de la sintaxis es que
trariedad de los elementos que transmiten la informacin. A existe una estructura profunda a la cual pueden ser reducidas
pesar de la importancia de la herencia gentica en la adquisi- varias expresiones superficialmente distintas. Las frases nue-
cin del lenguaje, las lenguas habladas dependen completa- vas son transformaciones de estas estructuras profundas y
96 ANTROPOLOGfA CULTURAL 3. LENGUAJE Y CULTURA 97

pueden ser comprendidas si seguimos su trayectoria remon- que la universalidad semntica es un grande y maravilloso
tndonos hasta sus componentes subyacentes. don humano, no nos proporciona automticamente una com-
Todas las lenguas humanas son mutuamente traducibles, y pleta conciencia y genuina libertad de pensar. Para llegar a ser
no existe evidencia de que algunas lenguas tengan una gram- completamente conscientes, debemos esforzarnos por en-
tica ms eficaz que otras. Las categoras gramaticales y los tender cmo la cultura controla lo que pensamos y lo que ha-
vocabularios son muy diferentes, pero estas diferencias no in- cemos.
dican ningn defecto inherente en una lengua ni una inferiori-
dad intelectualpor parte de los quelahablan. Lascategorizaciones
generales y especficas, como es el caso de los nmeros, c1asifi-
caciones de las plantas y trminos que se refieren a los colo-
res, reflejan la necesidad prctica de hacer distinciones gene-
rales o especficas ante condiciones naturales y culturales
concretas.
La opinin de que ciertos dialectos correspondientes a len-
guas estndar son formas inferiores de lenguaje, refleja prejui-
cios de clase y tnicos. Dialectos tales como el ingls vernculo
negro no inhiben por s mismos un pensamiento claro y lgico.
Los intentos para mostrar que las diferencias gramaticales
determinan la manera en que las gentes piensan y se compor-
tan en diferentes culturas no han tenido xito. Hay muy poca
relacin. si es que existe aparte del vocabulario, entre la lengua
y las formas ms importantes de adaptacin demogrfica, tec-
nolgica, econmica, etolgica, domstica, poltica y religio-
sa. Esto no significa que categoras lingsticas obligatorias ta-
les como las que se refieren al sexo, edad y diferencias de clase
sean aspectos triviales de la vida sociocultural. Estos aspectos
de la lengua deben ser estudiados y analizados seriamente de-
bido a sus posibles efectos perjudiciales.
Las lenguas, como todos los dems aspectos de la cultura,
estn constantemente cambiando como resultado de procesos
internos y externos. Todas las lenguas son corrupciones de
lenguas madres anteriores. La glotocronologa se basa en la
premisa de que no solamente las lenguas cambian, sino que
cambian a un ritmo que se puede predecir.
El estudio de los cambios que sufre una lengua, as como el
estudio de otros aspectos lingsticos. muestra la predominan-
cia de los factores inconscientes en la vida sociocultural. Aun-

You might also like