INFORMAZIONI GENERALI Questo catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio Nelle ordinazioni indicare

:

GENERAL INFORMATION The present spare parts order exactly the right spare parts When ordering specify:

INFORMATIONS GENERALES Ce catalogue permet de commander correctemente les pièces detachees . Les commandes doivent être passées en indiquant:

ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben: 1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschreibung; 2) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist. sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.

INFORMACIONES GENERALES El presente catálogo sirve para pedir con En los pedidos se debe indicar:

Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. exactitud las partes de repuesto .

1) il numero dei codici dei particolari seguito dalla descrizione; 2) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo. Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispatto al senso di marcia.

1) the part's code number followed by its description; 2) the motorcycle's serial number, stamped on the steering head. Reference to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of movement.

1) le numero de code des pièces détachées suivi de leur description; 2) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon. par rapport au sens de la marche.

1) el número de código de la parte y a continuación la descripción: 2) el número de matricula de la motocicleta, estampado en el tubo de dirección. Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.

Droite et gauche sont les côtés du véhicule Die Angaben fur rechts und links beziehen

NOTE GB D CH J AUS SGP

Gran Bretagna Germania Svizzera Giappone Australia Singapore

LIST GB D CH J AUS SGP

Great Britain Germany Switzerland Japan Australian Singapore

NOTES GB D CH J AUS SGP VALIDITE f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

Grand Bretagne Allemagne Suisse Japon Autralie Singapore

NOTE GB D CH J AUS SGP GÜLTIG

Groos Britan Deutschland Schweiz Japan Australien Singapore

NOTAS GB D CH J AUS SGP VALIDEZ

Gran Bretaña Alemania Suiza Japón Australia Singapore

VALIDITÁ
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo ROSSO NERO GIALLO GRIGIO BLU

VALIDITY f.m. d.m. f.m.m. d.m.m. Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number RED motorcycle BLACK motorcycle YELLOW motorcycle GREY motorcycle BLEU motorcycle All data are subject to modification without prior notice.

Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule Moto Moto Moto Moto Moto ROUGE NOIRE JAUNE GRIS BLUE

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel ROT motorrad SCHWARZ motorrad GELB motorrad GRAU motorrad BLAU motorrad

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula Moto Moto Moto Moto Moto ROJO NEGRO AMARILLO NEGRO AZUL

Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.

Donnees indicatives sujettes a modifications sans obligation de preavis.

Änderungen vorbehalten.

Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
Ducati Motor S.p.A.
Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 641311 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
1

2

SOMMARIO
pag page page seite pag
4 8 10 14 18 20 22 26 28 32 36 40 42 46 50 54 58 60 62 64 66 68 74 76 78 82 84 88 92 96 100 102 106 110 114 118 120 122 126 001 001.1 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 017.1 018 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO COMANDO CAMBIO CAMBIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE IMBIELLAGGIO CILINDRI - PISTONI DISTRIBUZIONE FILTRI E POMPA OLIO COPPIA SEMICARTERS COPERCHIO ALTERNATORE AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE TESTA : DISTRIBUZIONE TESTA VERTICALE TESTA ORIZZONTALE COLLETTORI ASPIRAZIONE ALIMENTAZIONE CARBURANTE CAVALLETTI CARBURATORE CARBURATORE IMPIANTO ELETTRICO IMPIANTO ACCENSIONE GRUPPO SCARICO CRUSCOTTO FANALE ANTERIORE PORTATARGA - FANALE POSTERIORE FORCELLA RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE SEMIMANUBRI FRENO ANTERIORE FRENO POSTERIORE TELAIO LEVA CAMBIO - PEDANE FORCELLONE POSTERIORE SOSPENSIONE POSTERIORE ASPIRAZIONE ARIA - SFIATO OLIO SERBATOIO SELLA

CONTENTS

SOMMAIRE

INHALTSANGABE

INDICE

WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS GEARCHANGE GEAR-BOX CLUTCH CLUTCH COVER CRANKSHAFT CYLINDERS - PISTONS TIMING FILTERS AND OIL PUMP HALF CRANKCASES ALTERNATOR COVER ELECTRIC STARTER AND IGNITION HEAD : TIMING VERTICAL HEAD HORIZONTAL HEAD INLET DICT FUEL INFEED STANDS CARBURETOR CARBURETOR ELECTRIC SYSTEM IGNITION SYSTEM EXHAUST SYSTEM INSTRUMENT PANEL FRONT HEAD-LIGHT PLATE HOLDER - REAR LIGHT FORK FRONT AND REAR WHEELS HALF HANDLEBARS FRONT BRAKE REAR BRAKE FRAME GEARCHANGE LEVER - FOOT REST REAR FORK REAR SUSPENSION AIR INDUCTION - OIL VENT FUEL TANK SEAT

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE COMMANDE BOÎTE A VITESSES BOÎTE A VITESSES EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE VILEBREQUIN CYLINDRES - PISTONS DISTRIBUTION FILTRES ET POMPE A HUILE DEMI-CARTERS COUVERCLE ALTERNATEUR DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE CULASSE : DISTRIBUTION CULASSE VERTICALE CULASSE HORIZONTALE CONDUIT ADMISSION ALIMENTATION CARBURANT BEQUILLES CARBURATEUR CARBURATEUR INSTALLATION ELECTRIQUE INSTALLATION ALLUMAGE ECHAPPEMENT TABLEAU DE BORD PHARE AVANT PORTE BALAI - FEU ARRIERE FOURCHE ROUES AVANT ET ARRIERE BRACELETS GUIDON FREIN AVANT FREIN ARRIERE CADRE COMMANDE DE VITESSE - REPOSE PIEDS FOURCHE ARRIERE SUSPENSION ARRIERE ASPIRATION AIR - EVENT HUILE RÉSEVOIR CARBURANT SIEGE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SCHALTUNG SCHALTUNG KUPPLUNG KUPPLUNGSDECKEL KURBELWELLE ZYLINDER - KOLBEN VENTILSTEUERUNG ÖLFILTER UND PUMPE GEHÄUSEHÄLFTE ALTERNATORDECKEL ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG ZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNG STEHENDER ZYLINDERKOPF HORIZONTAL ZYLINDERKOPF ANSAUGSTUTZEN KRAFTSTOFFZUFUHR STANDER VERGASES VERGASES ELKTRISCH ANLAGE ZÜNDUNG ANLAGE AUSPUFFANLAGE INTRUMENTENBRETT VORDERSCHEINWERFER SCHIDTRAEGER - HINTERLICK TELEGABEL VORDERRAD UND HINTERRAD HALBLENKER VORD BREMSE HINTERBREMSE RAHMEN GANGSHALTUNG - FUSSBRETT HINT. SCHWINGE HINTERFEDERUNG LUFTANSAUGUNG - ÖELENTLÜFTER KRAFTSTOFFTANK SATTEL

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES MANDO CAMBIO CAMBIO EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CIGÜEÑAL CILINDROS - PISTONES DISTRIBUCION FILTROS Y BOMBA DE ACEITE PAREJA SEMI-CARTER TAPA ALTERNADOR PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO CULATA : DISTRIBUCION TAPA DE CULATA VERTICAL TAPA DE CULATA HORIZONTAL COLECTOR ADMISION ALIMENTACION COMBUSTIBILE CABALLETES CARBURADOR CARBURADOR SISTEMA ELECTRICO SITEMA DE ENCENDIDO GRUPO ESCAPE TABLERO DE INSTRUMENTOS FARO DELANTERO PORTA MATRICULA - GRUPO OTICO TRASERO HORQUILLA RUEDAS DELANTERA Y TRASERA SEMI MANILLARES FRENO DELANTERO FRENO TRASERO CHASIS PALANCA DEL CAMBIO - PEDALES HORQUILLA TRASERA SUSPENSION TRASERA ASPIRACION AIRE - PURGA ACEITE DEPOSITO GASOLINA SILLIN

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
3

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

1 18 7 2 12

22

9
10
0

13 19

23

10 2

0

30

3
80 90 8 0

50 40
90

80

8 10 14 20 24

4

15 11 16 5 17 26 21 25

6
4

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

1 2 3 4 5

88713.0146 88713.0120 051.2.001.1A 88713.1139 88713.1419

Cavo massa telaio-motore Estrattore per perni bilanciere Tenditore dinamometrico per cinghia distribuzione

Frame-engine grounding cable Rocker shaft extractor Torque wrench for timing belt

Câble masse cadre-moteur Extracteur pour axes culbuteur Tendeur dynamométrique pour courroie distribution

Massekabel Rahmen-Motor Abzieher für Kipphebelbolzen Dinamometrischer Spanner für Steuerriemen

Cable tierra chasis-motor Extractor para eje balancín Tensor dinamométrico para correa distribución Llave para bloqueo tuercas culata Llave bloqueo alternador para ajuste tuerca Llave bloqueo engranaje cigüeñal para ajuste tuerca Herramienta para montar el muelle y el balancín de cierre Disco graduado Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco Tensor dinamométrico para correa distribuciòn Bullón montaje engranaje campana embrague Extractor para desmontaje tapa cadena/alternador Pasador para montar los balancines Llave bloqueo poleas distribución Distanciador control registro inferior válvula

1 1 1 1 1

Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench Chiave ferma alternatore per bloccaggio dado Alternator holder wrench for tightening nut

Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern Clé d'arrêt alternateur pour blocage écrou Clé d'arrêt engrenage arbre moteur pour blocage écrou Festhalteschlüssel für Drehstromgenerator zum Festziehen der Mutter Festhalteschlüssel für Antriebswellenzahnrad zum Festziehen der Mutter

6

88713.0137

Chiave ferma ingranaggio albero Crankshaft gear holder wrench motore per bloccaggio dado for tightening nut Attrezzo per montare molla e bilanciere di chiusura Disco graduato Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco Tenditore dinamometrico per cinghia distribuzione Bussola montaggio ingranaggio campana frizione Estrattore per smontare coperchio catena/alternatore Spina per montare i bilancieri Chiave ferma pulegge distribuzione Distanziale controllo registro inferiore valvola Tool for assembling closing rocker and spring Degree wheel Degree wheel holder tool for ignition advance check Torque wrench for timing belt Sleeve for installing clutch bell gear Extractor for removal of chain/generator cover Pin for assembling rocker arms Timing belt rollers holder wrench Spacer for checking lower valve shim

1

7 8 9

88713.0143 98112.0002 88713.0123

Outil pour monter le ressort et le Werkzeug für Montage von culbuteur de fermeture Feder und Schließkipphebel Disque gradué Outil porte-disque gradué pour contrôle avance avec disque Tendeur dynamométrique pour courroie distribution Douilee montage engrenage cloche embrayage Maßscheibe Haltewerkzeug für Maßscheibe für Verstellungskontrolle mit Scheibe Dinamometrischer spanner für stenerriemen Buchse zur Montage des Kupplungsglockenzahnrads

1 1 1

10 11 12

88713.1215 88700.5665 88713.0144

1 1 1

Outil pour démonter le couvercle Abzieher für den Ausbau von chaîne/alternateur KettenDrehstromgeneratordeckel Goupille pour monter les culbuteurs Clé d'arrêt poulies distribution Entretoise contrôle régleur inférieur soupape Stift für den Einbau der Kipphebel Festhalteschlüssel für Ventilsteuerriemenscheiben Distanzstück zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils

13 14 15

88713.0262 88700.5644 0000.44119

1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
5

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

1 18 7 2 12

22

9
10
0

13 19

23

10 2

0

30

3
80 90 8 0

50 40
90

80

8 10 14 20 24

4

15 11 16 5 17 26 21 25

6
6

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

16

0000.44120

Distanziale controllo registro inferiore valvola Chiave smontaggio cartuccia olio

Spacer for checking lower valve shim Wrench for removing oil filter cartridge

Entretoise contrôle régleur inférieur soupape Clé de démontage cartouche d'huile Jauge d'épaisseur à fourche 0,1 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,2 mm Jauge d'épaisseur à fourche 0,3 mm Raccord pour le prèlévement du gaz d'échappement Calibre contrôle point mort haut Arrache-douille bague intérieur roulement Capuchonassemblage des demi-carters Calibre levée de soupape Outil pour démonter le engrenage transm. primaire Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses Pièces pour modification instrument de tension des courroies 4V

Distanzstück zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils Ausbauschlüssel für Ölfiltereinsatz Stärkemessergabel 0,1 mm Stärkemessergabel 0,2 mm Stärkemessergabel 0,3 mm Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases Körner f. Kontrolle des OTS Auszieher Buchse Innenring Lager Stecker für Gehäusehälftezusammenbau Lehre f. Ventilhubhöhe Abzieher für den Ausbau von Zahnräd des Hauptantriebs Plättchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel Teile für Modifizierung des Riemenspanninstruments 4V

Distanciador control registro inferior válvula Llave desmontaje cartucho aceite Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm Empalme de toma de los gases de escape Calibre de control P.M.S. Extrator casquillo anillo interior cojinete Capucha ensamblaje semicarter Calibre para elevación de la válvula Estractor para engranaje transmisión primaria Lámina para posicionado horquilla inserta marchas Piezas para modificar calibre tensión correas 4V

1

17 18 18 18 19 20 21 22 23 24 25

0675.03.210 88765.1000 88765.1005 88765.1006 88713.1010 88765.0968 88713.1332 88700.5749 88765.1058 88713.1502 88713.1091

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suction Calibro controllo P.M.S. T.D.C. control gauge

Estrattore bussola anello interno Extractor bushing bearing inner cuscinetto ring Cappuccio assemblaggio semicarter Calibro alzata valvola Estrattore ingranaggio coppia primaria Piastrino per posizionamento forcella innesto marce Crankcases assembling cap Valve lift gauge Extractor for primary drive gear Plate for positioning gear engagement fork

26

88765.1086

Particolari per modifica tensione Conversion kit for 4V belts cinghie 4V tensioning tool

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
7

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001.1

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

3

4 1 2

7

5 6

8

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

001.1
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

1

88713.1096

Attrezzo per revisione forcelle SHOWA - montaggio anello di tenuta Chiave perno ruota anteriore Attrezzo montaggio catena Giunto Supporto telaio/motore Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo Attrezzo di ritegno distanziale per forcella SHOWA

Tool for overhauling SHOWA forks - assembling seal ring Wrench for front wheel spindle Tool for assembling chain Coupling Frame/engine mount Stopper for driving the half bearing of the steering head base Tool for holding SHOWA fork spacer

Outil pour révision fourches SHOWA - montage anneau d'étanchéité Clé pivot roue AV. Outil montage chaîne Joint Support cadre/moteur Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction Outil de retenue entretoise pour fourche SHOWA

Werkzeug zur Überholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage Schlüssel für Vorderradzapfen

Herramienta para revisión horquillas SHOWA - montaje retén Llave eje rueda delantera

1

2 3 4 5 6

0000.70139 88713.1344 677.4.002.1A 88713.1515 88713.1072

1 1 1 1 1

Werkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena Verbindungskupplung Halterung für Rahmen/Motor Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts Haltewerkzeug für Distanzstück der SHOWA-Gabel Junta Soporte chasis/motor Punzón de fijación semi-cojinete tija inferior Herramienta de retén distanciador para horquilla SHOWA

7

88713.0957

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
9

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

11 13 7 8 9

10

12 14 16 18 6 5 20 21 23 17 19 22

4 3 2 1

24 25 28 29 26 27

15

34

33

32

31

30
10

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 5 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20

799.1.049.1A 852.1.053.1A 779.1.039.1A 455.2.003.1A 0150.92.280 0504.03.085 852.1.111.1A 539.1.021.1A 779.1.203.1A 0272.91.090 0660.13.143 76835.1134 0670.13.075 0670.13.080 0660.13.070 852.1.005.1A 73500.1542 882.1.006.1A 821.1.070.1A 182.2.012.1A 0660.13.060 852.1.094.1A 799.1.025.1A

Molla ritorno Rosetta Vite speciale Assieme saltarello fissa marce Guarnizione sp. 2 Guarnizione sp.1,5 Guarnizione sp. 0,5 Interruttore Porta-puntalino Guarnizione Molla scatto marce Sfera Forcella inn. marce 1°,3°-2° Forcella innesto 4°,5° Perno per forcella Rosetta rasamento sp. 1 Anello Seeger Anello ferma rullini (sezione quadrata) Rullino speciale (sezione quadrata) Tamburo cambio completo Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,9 Molla ritorno forcella

Return spring Washer Special screw Gear stopper assembly Gasket th.2 Gasket th.1,5 Gasket th.0.5 Switch Push rod holder Gasket Gear selector spring Ball 1st,3rd-2nd gear selector fork 4th,5th gear selector fork Fork pin Shim th. 1 Circlip Needle retaining ring (square cross-section) Special roller (square cross-section) Complete gearbox drum Shim th. 1 Shim th. 0.9 Fork return spring

Ressort de retour Rosette Vis spéciale Ensemble cliquet fixe-vitesses Garniture ép. 2 Garniture ép.1,5 Garniture ép. 0,5 Interrupteur Porte-butée Garniture Ressort déclenchement vitesses Bille Fourche engrènement 1ère, 3ème-2ème vitesse Fourche engrènement 4ème, 5ème vitesse Goujon pour fourche Rosette de butée épaisseur 1 Circlip Bague d'arrêt rouleaux (section carrée) Rouleau spécial (section carrée) Tambour complet boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,9 Ressort retour fourche

Rückschlagfeder Unterlegscheibe Spezialschraube Fallklinkengruppe Dichtung Stärke 2 Dichtung stärke 1,5 Dichtung Stärke 0,5 Schalter Auflagestifthalter Dichtung Ganglösefeder Kugel Einlegegabel für 1.,3.-2. Gang Einlegegabel für 4.,5.Gang Bolzen für Gabel Distanzscheibe Stärke 1 Seegerring Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt)

Muelle de retorno Arandela Tornillo especial Grupo trinquete fija marchas Junta esp. 2 Junta esp.1,5 Junta esp. 0,5 Interruptor Porta-trinquete Junta Muelle embrague marchas Esfera Horquilla embrague marchas 1°,3°-2° Horquilla embrague marchas 4°,5° Perno para horquilla Arandela de espesoración 1 Anillo Seeger Anillo sujeta rodillos (sección cuadrada)

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 6 1 1 1 1

Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (sección cuadrada) Schalttrommel komplett Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,9 Gabelrückschlagfeder Tambor cambio completo Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,9 Muelle retorno horquilla

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
11

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

11 13 7 8 9

10

12 14 16 18 6 5 20 21 23 17 19 22

4 3 2 1

24 25 28 29 26 27

15

34

33

32

31

30
12

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

0400.09.050 0765.92.205 0214.07.350 750.5.001.1A 180.1.008.1A 0660.13.165 821.1.001.1A 0799.13.110 60N102509 462.3.003.8A 771.5.122.2B 462.3.003.7A 881.1.012.1A 826.1.009.1A 0400.29.126

Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Anello Dado Forcella comando tamburo cambio Perno per leva cambio Perno con leva cambio Molla ritorno leva cambio Vite Rosetta Vite Rosetta Anello di centraggio Piastrina fine corsa Rosetta rasamento sp. 0,5

Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Ring Nut Gearbox drum control fork Gearchange lever pin Pin with gearchange lever Gearchange lever return spring Screw Washer Screw Washer Centering ring Stopper plate Shim th. 0.5

Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,2 Bague Ecrou Fourche de commande tambour boîte de vitesses Goujon pour levier boîte de vitesses Goujon avec levier boîte de vitesses Ressort retour levier boîte de vitesses Vis Rosette Vis Rosette Bague de centrage Plaquette fin de course Rosette de butée épaisseur 0,5

Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,2 Ring Mutter Steuergabel für Wechselgetriebetrommel Schalthebelstift Stift mit Schalthebel Schalthebelrückholfeder Schraube Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Zentrierring Endanschlagplättchen Distanzscheibe Stärke 0,5

Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,2 Anillo Tuerca Horquilla mando tambor cambio Perno para leva cambio Perno con leva cambio Muelle retorno leva cambio Tornillo Arandela Tornillo Arandela Anillo de centrado Placa final de carrera Arandela de espesoración 0,5

1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
13

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003
26 1 14 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13 25 15 16 18 17

28

23

12

9

22

7

6

21 27

6

7

20

9

7

6

19

24

14

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

0670.16.184 0670.16.185 713.1.014.1A 713.1.014.1B 713.1.014.1E 76402.0003 172.1.015.1A 0670.16.155 172.1.018.1A 0670.16.145 856.1.001.1A 172.1.017.1A 701.4.005.1A 172.1.019.1A 172.1.016.1A 0670.16.150 149.1.029.1A 713.1.014.1A 449.1.003.3A 826.1.011.1A 771.5.040.0C 734005N01

Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 1,2 Rosetta rasamento sp. 1,5 Rosetta rasamento sp. 1,7 Rosetta rasamento sp. 1,6 Gabbia a rullini Ingranaggio condotto 1° vel. Rosetta rasamento sp. 1 Ingranaggio condotto 4° vel. Anello elastico Rosetta scanalata sp. 0,5 Ingranaggio condotto 3° vel. Gabbia a rullini Ingranaggio condotto 5° vel. Ingranaggio condotto 2° vel. Rosetta rasamento sp. 0,5 Albero secondario cambio Rosetta rasamento sp. 1,5 Pignone catena Z=15 Piastrina ferma-pignone Vite Rosetta elastica

Shim th. 1 Shim th. 1.2 Shim th. 1.5 Shim th. 1.7 Shim th. 1.6 Needle bearing Driven gear 1st sp. Shim th. 1 Driven gear 4th sp. Snap ring Grooved washer th. 0.5 Driven gear 3rd sp. Needle bearing Driven gear 5th sp. Driven gear 2nd sp. Shim th. 0.5 Gearbox lay shaft Shim th. 1.5 Chain sprocket Z=15 Sprocket keep plate Screw Spring washer

Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 1,2 Rosette de butée épaisseur 1,5 Rosette de butée épaisseur 1,7 Rosette de butée épaisseur 1,6 Boîte à aiguilles Engrenage entraîné 1ère vitesse Rosette de butée épaisseur 1 Engrenage entraîné 4ème vitesse Bague élastique Rosette rainurée épaisseur 0,5 Engrenage entraîné 3ème vitesse Boîte à aiguilles Engrenage entraîné 5ème vitesse Engrenage entraîné 2ème vitesse Rosette de butée épaisseur 0,5 Arbre secondaire boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 1,5 Pignon chaîne Z=15 Plaquette bloque-pignon Vis Rosette élastique

Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 1,2 Distanzscheibe Stärke 1,5 Distanzscheibe Stärke 1,7 Distanzscheibe Stärke 1,6 Nadelkäfig Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit Distanzscheibe Stärke 1 Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit Sprengring Genutete Scheibe Stärke 0,5 Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit Nadelkäfig Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit Distanzscheibe Stärke 0,5 Vorgelegewelle des Wechselgetriebes Distanzscheibe Stärke 1,5 Kettenritzel Z=15 Ritzelfeststellplättchen Schraube Federscheibe

Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 1,2 Arandela de espesoración 1,5 Arandela de espesoración 1,7 Arandela de espesoración 1,6 Jaula de rodillos Engranaje conducido 1° velocidad Arandela de espesoración 1 Engranaje conducido 4° velocidad Seager Arandela ranurada esp. 0,5 Engranaje conducido 3° velocidad Jaula de rodillos Engranaje conducido 5° velocidad Engranaje conducido 2° velocidad Arandela de espesoración 0,5 Arbol secundario cambio Arandela de espesoración 1,5 Piñón cadena Z=15 Placa sujeta-piñón Tornillo Arandela de presión

1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 6 1 4 1 1 2 1 1 1 1 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
15

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003
26 1 14 2 3 4 5 6 7 8 9 7 6 10 6 7 11 9 12 13 25 15 16 18 17

28

23

12

9

22

7

6

21 27

6

7

20

9

7

6

19

24

16

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

19 20 21 22 23 24 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26 27 28 28 28 28 28

0670.16.023 172.1.014.1A 172.1.012.1A 172.1.013.1A 149.1.028.1B 0670.16.163 0670.16.164 0670.16.184 713.1.014.1B 713.1.014.1D 713.1.014.1F 0670.16.170 0670.16.171

Ingranaggio conduttore 2° vel. Ingranaggio conduttore 5° vel. Ingranaggio conduttore 3° vel. Ingranaggio conduttore 4° vel. Albero primario cambio Rosetta rasamento sp. 1,8 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 1,7 Rosetta rasamento sp. 1,1 Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 0,8 Rosetta rasamento sp. 1

Driving gear 2nd sp. Driving gear 5th sp. Driving gear 3rd sp. Driving gear 4th sp. Gearbox main shaft Shim th. 1.8 Shim th. 2 Shim th. 1 Shim th. 1.7 Shim th. 1,1 Shim th. 1.9 Shim th. 0.8 Shim th. 1 Shim th. 0.9 Shim th. 1,1 Shim th. 0.7 Complete lay shaft Complete main shaft Shim th. 1 Shim th. 1.2 Shim th. 0.9 Shim th. 1,1 Shim th. 1,3

Engrenage conducteur 2ème vitesse Engrenage conducteur 5ème vitesse Engrenage conducteur 3ème vitesse Engrenage conducteur 4ème vitesse Arbre primaire boîte de vitesses Rosette de butée épaisseur 1,8 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 1,7 Rosette de butée épaisseur 1,1 Rosette de butée épaisseur 1,9 Rosette de butée épaisseur 0,8 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,9 Rosette de butée épaisseur 1,1 Rosette de butée épaisseur 0,7 Arbre secondaire complet Arbre primaire complet Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 1,2 Rosette de butée épaisseur 0,9 Rosette de butée épaisseur 1,1 Rosette de butée épaisseur 1,3

Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 3.Geschwindigkeit Antriebszahnrad 4.Geschwindigkeit Wechselgetriebehauptwelle Distanzscheibe Stärke 1,8 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 1,7 Distanzscheibe Stärke 1,1 Distanzscheibe Stärke 1,9 Distanzscheibe Stärke 0,8 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,9 Distanzscheibe Stärke 1,1 Distanzscheibe Stärke 0,7 Komplette Vorgelegewelle Komplette Hauptwelle Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 1,2 Distanzscheibe Stärke 0,9 Distanzscheibe Stärke 1,1 Distanzscheibe Stärke 1,3

Engranaje accionador 2° velocidad Engranaje accionador 5° velocidad Engranaje accionador 3° velocidad Engranaje accionador 4° velocidad Arbol primario cambio Arandela de espesoración 1,8 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 1,7 Arandela de espesoración 1,1 Arandela de espesoración 1,9 Arandela de espesoración 0,8 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,9 Arandela de espesoración 1,1 Arandela de espesoración 0,7 Arbol secundario completo Arbol primario completo Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 1,2 Arandela de espesoración 0,9 Arandela de espesoración 1,1 Arandela de espesoración 1,3

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

852.1.105.1AB Rosetta rasamento sp. 0,9 852.1.105.1AD Rosetta rasamento sp. 1,1 852.1.105.1AG Rosetta rasamento sp. 0,7 150.2.052.1A 150.2.051.1B 0251.47.050 0251.47.054 Albero secondario completo Albero primario completo Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 1,2

852.1.108.1AH Rosetta rasamento sp. 0,9 852.1.108.1AL Rosetta rasamento sp. 1,1 852.1.108.1AN Rosetta rasamento sp. 1,3

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
17

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004
1 2 4 7

5 6

3

16 18

17

8

9

10

11

12

13

14

15

19

20
18

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

771.5.043.2B 841.1.031.1A 818.1.010.1B 799.1.099.1A 194.2.003.1A 702.5.008.1A 190.2.009.2B 750.1.007.1A 851.1.004.1A 196.1.016.1A 856.1.014.1A 170.2.031.2A 881.1.026.1A 702.5.015.1A 713.1.119.1A 117.2.007.1A 0647.92.170 93823.2018 195.4.003.1A 60N107335

Vite Scodellino Perno comando frizione Molla frizione Spingidisco Cuscinetto Serie dischi frizione Dado Rosetta di sicurezza Tamburo frizione Rosetta rasamento Coppia ingranaggi trasmissione primaria Anello interno Cuscinetto Distanziale Asta comando frizione Guarnizione OR Guarnizione OR Gruppo pistoncino Vite

Screw Retainer Clutch control pin Clutch spring Pressure plate Bearing Clutch plates set Nut Lock washer Clutch drum Shim Primary drive gears pair Inner ring Bearing Spacer Clutch control rod O-ring O-ring Piston assembly Screw

Vis Cuvette Axe commande embrayage Ressort embrayage Pousse-disque Roulement Série de disques embrayage Ecrou Rosette de sécurité Tambour embrayage Rosette de butée Jeu d'engrenages transmission primaire Bague interne Roulement Entretoise Tige de commande embrayage Joint d'étanchéité Joint d'étanchéité Groupe piston Vis

Schraube Teller Kupplungssteuerstift Kupplungsfeder Scheibendrücker Lager Kupplungsscheibensatz Mutter Sicherungsblech Kupplungstrommel Distanzscheibe Zahnräderpaar des Hauptantriebs Innenliegender Ring Lager Distanzstück Kupplungssteuerungsstab Dichtung OR Dichtung OR Kolbenaggregat Schraube

Tornillo Platillo Perno mando embrague Muelle embrague Empuja-disco Cojinete Serie discos embrague Tuerca Arandela de seguridad Tambor embrague Arandela de espesoración Par engranaje transmisión primaria Anillo interior Cojinete Distancial Varilla mando embrague Junta OR Junta OR Grupo pistón Tornillo

6 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
19

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005
1 6 23 19 13

21 20

3

1

2

5

4

8

9

10 1

11

12

16

17

18 22 7 16

14 1

15

20

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

243.2.028.1AC Coperchio lato frizione 771.5.083.2B 771.5.081.2B 254.4.001.1A 60N102510 486.1.051.1A 771.5.072.2B 0665.49.680 93784.2030 852.1.008.1A 73503.3075 93827.0114 0400.49.240 93823.2082 893.1.005.1A 734306N01 829.1.073.3A 0675.49.540 707006N02 0150.70.120 539.4.030.1A 881.1.030.1A 243.1.029.1A Vite Vite Tappo ispezione livello olio Vite Pannello Vite Boccola Anello di tenuta Rosetta rasamento sp. 0,5 Anello Seeger Guarnizione OR Boccola di riferimento Guarnizione OR Tappo Rosetta Supporto Distanziale Vite Guarnizione sp. 2 Interruttore Supporto Coperchio

Cover clutch side Screw Screw Oil level inspection cap Screw Panel Screw Bush Seal ring Shim th. 0.5 Circlip O-ring Locating bush O-ring Cap Washer Holder Spacer Screw Gasket th.2 Switch Holder Cover

Couvercle cotè embrayage Vis Vis Bouchon de contrôle niveau d'huile Vis Panneau Vis Douille Bague d'étanchéité Rosette de butée épaisseur 0,5 Circlip Joint d'étanchéité Douille de référence Joint d'étanchéité Bouchon Rosette Support Entretoise Vis Garniture ép. 2 Interrupteur Support Couvercle

Deckel an kupplungsseite Schraube Schraube Ölpegelkontrollverschluß Schraube Tafel Schraube Buchse Dichtring Distanzscheibe Stärke 0,5 Seegerring Dichtung OR Bezugsbuchse Dichtung OR Verschluß Unterlegscheibe Halterung Distanzstück Schraube Dichtung Stärke 2 Schalter Halterung Deckel

Tapa lado emburague Tornillo Tornillo Tapón control nivel aceite Tornillo Panel Tornillo Casquillo Anillo de retén Arandela de espesoración 0,5 Anillo Seeger Junta OR Centrador Junta OR Tapón Arandela Soporte Distancial Tornillo Junta esp. 2 Interruptor Soporte Tapa

1 1 3 1 5 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 6 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
21

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006
14 4 6 3 2 11 15 16

14

5 8

10

5 9 8 7

4 10

8 1 8 7 5 14 5

6

9 13 12 Rif. 12 Tav. 4 11
22

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 8 8 9 10 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

146.2.060.1A 779.1.109.1A 780.1.016.1A 72121.2106 158.2.007.1A 0660.47.290 74224.0570 0660.47.230 0660.47.235 0660.47.236 779.1.007.2A 74172.1008 852.1.104.1A 852.1.104.1B 852.1.104.1C 852.1.104.1D 852.1.104.1E 852.1.104.1F 852.1.104.1G 852.1.104.1H 852.1.104.1I 852.1.104.1J 852.1.104.1K 852.1.104.1L

Albero motore Vite speciale Tappo Grano filettato

Crankshaft Special screw Cap Threaded dowel

Arbre moteur Vis spéciale Bouchon Vis sans tête filetée Jeu de bielles (6-7-8 compris) Douille normale Goupille Demi-roulement standard Demi-roulement réduit 0,25 Demi-roulement réduit 0,50 Vis spéciale Languette Rosette de butée épaisseur 1,9 Rosette de butée épaisseur 1,95 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 2,05 Rosette de butée épaisseur 2,1 Rosette de butée épaisseur 2,15 Rosette de butée épaisseur 2,2 Rosette de butée épaisseur 2,25 Rosette de butée épaisseur 2,3 Rosette de butée épaisseur 2,35 Rosette de butée épaisseur 2,4 Rosette de butée épaisseur 2,45

Antriebswelle Spezialschraube Verschluß Gewindestift

Cigüeñal Tornillo especial Tapón Tapón

1 1 1 2 1 2 4 4 4 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Coppia bielle (comprende 6-7-8) Connecting rods pair (6-7-8 included) Boccola normale Spina Semicuscinetto normale Semicuscinetto minorato 0,25 Semicuscinetto minorato 0,50 Vite speciale Linguetta Rosetta rasamento sp. 1,9 Rosetta rasamento sp. 1,95 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 2,05 Rosetta rasamento sp. 2,1 Rosetta rasamento sp. 2,15 Rosetta rasamento sp. 2,2 Rosetta rasamento sp. 2,25 Rosetta rasamento sp. 2,3 Rosetta rasamento sp. 2,35 Rosetta rasamento sp. 2,4 Rosetta rasamento sp. 2,45 Standard bush Pin Standard half-bearing Undersize half-bearing 0.25 Undersize half-bearing 0.50 Special screw Woodruff key Shim th. 1.9 Shim th. 1.95 Shim th. 2 Shim th. 2,05 Shim th. 2,1 Shim th. 2,15 Shim th. 2.2 Shim th. 2.25 Shim th. 2.3 Shim th. 2.35 Shim th. 2,4 Shim th. 2,45

Pleuelpaar (einschließlich 6-7-8) Par de bielas (incluye 6-7-8) Standardbuchse Stift Standard-Halblager Um 0,25 unterbemaßtes Halblager Um 0,50 unterbemaßtes Halblager Spezialschraube Federkeil Distanzscheibe Stärke 1,9 Distanzscheibe Stärke 1,95 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 2,05 Distanzscheibe Stärke 2,1 Distanzscheibe Stärke 2,15 Distanzscheibe Stärke 2,2 Distanzscheibe Stärke 2,25 Distanzscheibe Stärke 2,3 Distanzscheibe Stärke 2,35 Distanzscheibe Stärke 2,4 Distanzscheibe Stärke 2,45 Casquillo normal Pasador Semi-cojinete normal Semi-cojinete disminuido 0,25 Semi-cojinete disminuido 0,50 Tornillo especial Chaveta Arandela de espesoración 1,9 Arandela de espesoración 1,95 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 2,05 Arandela de espesoración 2,1 Arandela de espesoración 2,15 Arandela de espesoración 2,2 Arandela de espesoración 2,25 Arandela de espesoración 2,3 Arandela de espesoración 2,35 Arandela de espesoración 2,4 Arandela de espesoración 2,45

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
23

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006
14 4 6 3 2 11 15 16

14

5 8

10

5 9 8 7

4 10

8 1 8 7 5 14 5

6

9 13 12 Rif. 12 Tav. 4 11
24

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

11 11 12 13 14 15 16

852.1.104.1M 852.1.104.1N 0619.47.030 0660.47.040 145.2.032.1A 799.1.051.2A 750.1.012.2A

Rosetta rasamento sp. 2,5 Rosetta rasamento sp. 2,55 Rosetta di sicurezza Dado Imbiellaggio completo Molla a tazza Dado

Shim th. 2.5 Shim th. 2.55 Lock washer Nut Complete connecting rods assembly Spring washer Nut

Rosette de butée épaisseur 2,5 Rosette de butée épaisseur 2,55 Rosette de sécurité Ecrou Embiellage complet Belleville Ecrou

Distanzscheibe Stärke 2,5 Distanzscheibe Stärke 2,55 Sicherungsblech Mutter Kompletter Angriff der Pleuelstangen Tellerfeder Mutter

Arandela de espesoración 2,5 Arandela de espesoración 2,55 Arandela de seguridad Tuerca Grupo bielas completo Arandela de muelle Tuerca

1 1 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
25

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CILINDRI - PISTONI

CYLINDERS - PISTONS

CYLINDRES - PISTONS

ZYLINDER - KOLBEN

CILINDROS - PISTONES

007
7 2
12

1 2
GENUINE PARTS

Part - code N.

4

13

5

Quantity N. Made in Italy

6

1

7

2

6
10 3 9 11

8

26

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CILINDRI - PISTONI

CYLINDERS - PISTONS

CYLINDRES - PISTONS

ZYLINDER - KOLBEN

CILINDROS - PISTONES

007
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

0400.17.030 463.2.019.6A 121.1.027.1A 120.2.042.4A 70700.6208 786.1.061.1A 0805.17.125 120.2.043.4A 122.2.034.2A 121.1.003.1A 121.2.013.1A 791.2.014.1A 420.2.000.7A

Guarnizione OR Guarnizione OR Spinotto per pistone Accoppiamento cilindro verticale-pistone Vite Guarnizione cilindro carter sp. 0,4 Boccola Accoppiamento cilindro orizzontale pistone Pistone completo Anello elastico ferma-spinotto Busta segmenti Busta guarnizioni cilindro-testa Guarnizione in rame

O-ring O-ring Piston pin Vertical cylinder-piston fit Screw Cylinder-crankcase gasket th. 0.4 Bush Horizontal cylinder-piston fit Complete piston Piston pin circlip Piston rings set Head-cylinder gaskets set Copper gasket

Joint d'étanchéité Joint d'étanchéité Axe de piston

Dichtung OR Dichtung OR Kolbenbolzen

Junta OR Junta OR Bulón Conjunto cilindro vertical-pistón Tornillo

2 3 2 1 2 2 2 1 2 4 2 1 2

Couplage cylindre vertical-piston Paarung senkrechter Zylinder/Kolben Vis Garniture cylindre carter ép. 0,4 Douille Couplage cylindre horizontal-piston Piston complet Bague élastique bloque-axe Etui segments Etui garnitures cylindre-tête Garniture en cuivre Schraube

Zylinder/Gehäusedichtung Stärke Junta cilindro carter esp. 0,4 0,4 Buchse Paarung waagrechter Zylinder/Kolben Kompletter Kolben Sprengring zur Bolzenfeststellung Beutel mit Kolbenringen Beutel mit Zylinderkopfdichtungen Kupferdichtung Casquillo Conjunto cilindro horizontal-pistón Pistón completo Anillo elástico bloquea-clavija Serie de segmentos Serie juntas cilindro culata Junta de cobre

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
27

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008
17 18 14 16 22 21 20 9 28 10 11 12 13 14 15 13 27 7 8 4 16 23 23 19 24 26 25

6

9 21 20

5

4 3 2 1 18 19 17
28

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

60N102509

Vite

Screw Horizontal timing belt cover Horizontal tensioner roller cover Screw Screw Vertical tensioner roller cover Screw Vertical timing belt cover Screw Central cover timing side Elastic-stop ring nut Washer Timing belt roller Timing drive toothed belt Belt roller separating washer Fixed tensioner assembly Complete vertical cylinder tensioner roller Ring Bearing Screw Washer Snap ring
915.1.056.1D 07 - 00

Vis Couvercle courroie distribution horizontal Couvercle tendeur horizontal Vis Vis Couvercle tendeur vertical Vis Couvercle courroie distribution vertical Vis Couvercle central cotè distribution Embout élastique stop Rosette Poulie de distribution Courroie dentée commande distribution Rosette de division poulies Groupe tendeur fixe Tendeur complet cylindre vertical Bague Roulement Vis Rosette Bague élastique d'arrêt

Schraube Deckel fur waagrechten Steuerriemen Deckel des waagrechten zylinderspanners Schraube Schraube Deckel des senkrechten zylinderspanners Schraube Deckel fur senkrechten Steuerriemen Schraube Mittlerer Deckel auf Seite der Ventilsteuerung Stop-Elastiknutmutter Unterlegscheibe Steuerriemenscheibe Zahnriemen der Ventilsteuerung Riemenscheibenteilungsscheibe Gruppe fester Spanner

Tornillo Tapa correa distribuciòn horizontal Tapa tensor horizontal Tornillo Tornillo Tapa tensor vertical Tornillo Tapa correa distribucion vertical Tornillo Tapa central lodo distribucion Tuerca de seguridad Arandela Polea distribución Correa dentada mando distribución Arandela de separación poleas Grupo tensor fijo

2 1 1 4 3 1 2 1 2 1 1 1 2 2 1 2 1 1 2 2 2 1
915.1.056.1D 07 - 00
29

245.1.013.1AB Coperchio cinghia distribuzione orizzontale 245.1.014.1AB Coperchio tenditore orizzontale 771.5.040.2B 60N102510 Vite Vite

245.1.015.1AB Coperchio tenditore verticale 60N102505 Vite

245.1.012.1AB Coperchio cinghia distribuzione verticale 772.1.010.2A Vite

245.1.011.1AB Coperchio centrale lato distribuzione 72944.1542 0797.69.040 255.1.001.1B 737.4.007.2A 856.1.002.1A 451.1.025.1A 451.2.006.1A 0214.07.350 75166.1238 771.5.122.2B 462.3.003.7A 882.1.003.1A Ghiera elastic-stop Rosetta Puleggia distribuzione Cinghia dentata comando distribuzione Rosetta di divisione pulegge Gruppo tenditore fisso Tenditore completo cilindro verticale Anello Cuscinetto Vite Rosetta Anello elastico di arresto
915.1.056.1D 07 - 00

Spanner für senkrechter Zylinder Tensor completo cilindro vertical komplett Ring Lager Schraube Unterlegscheibe Feststellsprengring
915.1.056.1D 07 - 00

Anillo Cojinete Tornillo Arandela Anillo elástico de bloqueo
915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008
17 18 14 16 22 21 20 9 28 10 11 12 13 14 15 13 27 7 8 4 16 23 23 19 24 26 25

6

9 21 20

5

4 3 2 1 18 19 17
30

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

23 24 25 26 27 28

0755.29.025 171.2.025.1A 0124.40.060 0400.29.040 147.1.015.1A 74172.1008

Linguetta americana Coppia ingr. distribuzione Dado esagonale Rosetta di sicurezza Albero di rinvio Linguetta

Woodruff key Timing gears pair Hexagon nut Lock washer Lay shaft Woodruff key

Languette américaine Jeu d'engrenages distribution Ecrou hexagonal Rosette de sécurité Arbre de renvoi Languette

Halbrundkeil Ventilsteuerungsräderpaar Sechskantmutter Sicherungsblech Vorgelegewelle Federkeil

Chaveta americana Par engranajes distribución Tuerca hexagonal Arandela de seguridad Eje de reenvio Chaveta

3 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
31

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009
1 31 30 29 2 3 7 4 25 5 8

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

1 9 12 24 13 25 15 34 15 22

28 27 32 23 16 17 10 11 26 14 21 20

33 1

6

19 35 18

32

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

174.2.019.1A 247.1.104.1A 174.1.002.1A 0660.70.065 250.2.030.3A 779.5.020.1A 680.1.001.1B 771.5.129.2B 462.4.037.8A 60N102510 462.4.037.6A 174.1.025.1A 710.1.001.1A 799.2.077.1A 0759.49.280 220.3.208.3A 0660.49.053 852.5.005.1A 894.2.009.1A 0905.49.960 0670.49.910 93827.0114 779.1.198.1A 76267.0012 73500.1237 0670.49.310

Pompa olio completa Coperchio pompa Ingranaggio conduttore pompa Ingranaggio condotto pompa Corpo pompa Vite Linguetta Vite Rosetta elastica Vite Rosetta elastica Ingranaggio comando pompa Bussola Molla by-pass Boccola di riferimento Guarnizione Tappo scarico olio con calamita Guarnizione Filtro olio Cartuccia olio Nipplo Guarnizione OR Tappo Anello elastico Anello Seeger Boccola riduzione
915.1.056.1D 07 - 00

Complete oil pump Pump cover Pump driving gear Pump driven gear Pump body Screw Woodruff key Screw Spring washer Screw Spring washer Pump drive gear Bush Bypass spring Locating bush Gasket Oil drain plug with magnet Gasket Oil filter Oil filter cartridge Nipple O-ring Cap Snap ring Circlip Reduction bush
915.1.056.1D 07 - 00

Pompe à huile complète Couvercle pompe Engrenage conducteur pompe Engrenage entraîné pompe Corps pompe Vis Languette Vis Rosette élastique Vis Rosette élastique Engrenage commande pompe Douille Ressort by-pass Douille de référence Garniture Bouchon vidange huile avec aimant Garniture Filtre à huile Cartouche à huile Nipple Joint d'étanchéité Bouchon Bague élastique Circlip Douille de réduction

Komplette Ölpumpe Pumpendeckel Pumpenantriebsrad Angetriebenes Pumpenzahnrad Pumpenkörper Schraube Federkeil Schraube Federscheibe Schraube Federscheibe Pumpensteuerrad Buchse By-Pass-Feder Bezugsbuchse Dichtung Verschluß für Ölablaß mit Magnet Dichtung Ölfilter Ölfiltereinsatz Nippel Dichtung OR Verschluß Sprengring Seegerring Reduzierbuchse
915.1.056.1D 07 - 00

Bomba aceite completa Tapa bomba Engranaje accionador bomba Engranaje conducido bomba Cuerpo bomba Tornillo Chaveta Tornillo Arandela de presión Tornillo Arandela de presión Engranaje mando bomba Casquillo Muelle by-pass Centrador Junta Tapón vaciado aceite con imán Junta Filtro aceite Cartucho aceite Niple Junta OR Tapón Seager Anillo Seeger Casquillo reducción
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1
915.1.056.1D 07 - 00
33

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009
1 31 30 29 2 3 7 4 25 5 8

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

1 9 12 24 13 25 15 34 15 22

28 27 32 23 16 17 10 11 26 14 21 20

33 1

6

19 35 18

34

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34 35

779.1.162.1A 0150.70.120 593.1.018.1A 799.1.055.1A 780.1.006.1A 852.1.120.1A 779.5.019.1A 886.4.037.1A 873.1.037.1A

Tappo Guarnizione sp. 2 Valvola by-pass Molla by-pass Tappo by-pass Guarnizione alluminio Vite Guarnizione OR Tappo

Cap Gasket th.2 Bypass valve Bypass spring Bypass cap Aluminium gasket Screw O-ring Cap

Bouchon Garniture ép. 2 Soupape by-pass Ressort by-pass Bouchon by-pass Garniture aluminium Vis Joint d'étanchéité Bouchon

Verschluß Dichtung Stärke 2 By-pass Ventil By-Pass-Feder By-pass-Verschluß Aluminium-Dichtung Schraube Dichtung OR Verschluß

Tapón Junta esp. 2 Válvula by-pass Muelle by-pass Tapón by-pass Junta aluminio Tornillo Junta OR Tapón

1 1 1 1 1 1 3 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
35

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010
8 7 6 1 24 4 2 3 2

5 13

1 32 18

20

9

22 23

8 7 6 33 34 9 10 11

12

40 41 12 14 15 26 27 23 1

1 2 3 2 4 18 28 31 30 29 25 35 36 37 38 42 1 43 21 1

16 39

17

19

36

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

225.2.046.1A 0755.49.265 76400.0004 76266.2668 94247.0014 0377.49.270 856.1.025.1A 0670.92.010 75791.1747 72094.1616 0367.49.275 75120.2567 0660.49.268 713.1.140.1A 60N101079 93785.1830 75794.1542 73503.3380 829.1.134.1A 702.5.008.1A 710.1.069.1A 463.4.001.1A 0011.52.010 771.5.136.2B 75143.3380 779.1.029.1A

Coppia semicarter completi Anello di tenuta Astuccio a rullini Anello elastico Guarnizione liquida Prigioniero fissaggio cilindro testa Rondella speciale Dado Cuscinetto Vite Piastrina di fermo Cuscinetto Anello di tenuta Distanziale Vite Anello di tenuta Cuscinetto Anello Seeger Anello Cuscinetto Bussola porta cuscinetto Anello di tenuta Grano di centraggio Vite Cuscinetto Vite speciale
915.1.056.1D 07 - 00

Complete half-crankcases pair Seal ring Needle bearing Snap ring Fluid sealant Stud bolt for fastening head cylinder Special washer Nut Bearing Screw Keep plate Bearing Seal ring Spacer Screw Seal ring Bearing Circlip Ring Bearing Bearing holder bush Seal ring Locating dowel Screw Bearing Special screw
915.1.056.1D 07 - 00

Jeu de demi-carters complets Bague d'étanchéité Roulement à rouleaux Bague élastique Colle liquide pour joint Goujon de fixation cylindre culasse Rondelle spéciale Ecrou Roulement Vis Plaquette d'arrêt Roulement Bague d'étanchéité Entretoise Vis Bague d'étanchéité Roulement Circlip Bague Roulement Douille porte-roulement Bague d'étanchéité Vis sans tête de centrage Vis Roulement Vis spéciale

Gehäusehälftenpaar komplett Dichtring Nadellager Sprengring Flüssige Dichtung Stiftschraube für Zylinderkopfbefestigung Spezial-Unterlegscheibe Mutter Lager Schraube Feststellplatte Lager Dichtring Distanzstück Schraube Dichtring Lager Seegerring Ring Lager Lagerhaltebuchse Dichtring Zentrierstift Schraube Lager Spezialschraube

Par semi-carter completos Anillo de retén Cojinete de agujas Seager Sellador junta líquida Tornillo sin fin fijación cilindro culata Arandela especial Tuerca Cojinete Tornillo Placa de bloqueo Cojinete Anillo de retén Distancial Tornillo Anillo de retén Cojinete Anillo Seeger Anillo Cojinete Sede de cojinete Anillo de retén Clavija de centrado Tornillo Cojinete Tornillo especial
915.1.056.1D 07 - 00

1 4 4 2 1 8 8 8 2 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 1
915.1.056.1D 07 - 00
37

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010
8 7 6 1 24 4 2 3 2

5 13

1 32 18

20

9

22 23

8 7 6 33 34 9 10 11

12

40 41 12 14 15 26 27 23 1

1 2 3 2 4 18 28 31 30 29 25 35 36 37 38 42 1 43 21 1

16 39

17

19

38

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

771.5.080.2B 93827.0114 75191.3380 710.1.070.1A 771.5.072.2B 711.1.095.1A 236.1.002.2A 0660.49.920 0000.62729 829.1.124.2A 734306N01 710.1.032.1A 711.1.072.1A 420.2.006.2A 779.1.182.1A 0665.49.365 420.2.006.4A

Vite Guarnizione OR Cuscinetto Bussola porta cuscinetto Vite Boccola Valvola di sfiato Guarnizione Vite Anello Rosetta Bussola Boccola Guarnizione alluminio Vite speciale Tappo Guarnizione alluminio

Screw O-ring Bearing Bearing holder bush Screw Bush Breather valve Gasket Screw Ring Washer Bush Bush Aluminium gasket Special screw Cap Aluminium gasket

Vis Joint d'étanchéité Roulement Douille porte-roulement Vis Douille Soupape de décharge Garniture Vis Bague Rosette Douille Douille Garniture aluminium Vis spéciale Bouchon Garniture aluminium

Schraube Dichtung OR Lager Lagerhaltebuchse Schraube Buchse Entlüftungsventil Dichtung Schraube Ring Unterlegscheibe Buchse Buchse Aluminium-Dichtung Spezialschraube Verschluß Aluminium-Dichtung

Tornillo Junta OR Cojinete Sede de cojinete Tornillo Casquillo Válvula respiradero Junta Tornillo Anillo Arandela Casquillo Casquillo Junta aluminio Tornillo especial Tapón Junta aluminio

1 1 1 1 5 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
39

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

TAPA ALTERNADOR

011
16 4 5 6 8 9 10

15

7 1 3 2 11 13 19

18 14 12 20 19 17
40

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

TAPA ALTERNADOR

011
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

264.4.014.2B 702.5.008.1A 73503.3380

Alternatore Cuscinetto Anello Seeger

Generator Bearing Circlip Chain cover Screw Screw Ignition inspection cap O-ring Cover Screw Seal ring Screw Screw Screw Fluid sealant Screw Screw Locating bush Generator cover Bracket

Alternateur Roulement Circlip Carter chaîne Vis Vis Bouchon de contrôle allumage Joint d'étanchéité Couvercle Vis Bague d'étanchéité Vis Vis Vis Colle liquide pour joint Vis Vis Douille de référence Couvercle alternateur Bride

Drehstromgenerator Lager Seegerring Kettenabdeckung Schraube Schraube Zündkontrollkappe Dichtung OR Deckel Schraube Dichtring Schraube Schraube Schraube Flüssige Dichtung Schraube Schraube Bezugsbuchse

Alternador Cojinete Anillo Seeger Carter cadena Tornillo Tornillo Tapón control encendido Junta OR Tapa Tornillo Anillo de retén Tornillo Tornillo Tornillo Sellador junta líquida Tornillo Tornillo Centrador

1 1 1 1 2 9 1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 2 2 1 1

247.1.083.1AE Coperchietto catena 771.5.064.2B 60N102510 254.1.001.1A 886.4.035.1A Vite Vite Tappo ispezione accensione Guarnizione OR

247.1.002.1BC Coperchio 777.5.049.2CB Vite 93783.1524 771.5.040.2B 771.5.072.2B 771.5.073.2B 94247.0014 60N102509 60N102511 0400.49.240 242.2.046.1A 830.1.144.1A Anello di tenuta Vite Vite Vite Guarnizione liquida Vite Vite Boccola di riferimento Coperchio alternatore Staffa

Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador Bügel Soporte

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
41

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

012

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

17

19

20

18 13 22 16

37

15 14 12 11 9 9 8 28 27 26 29 10 30 33 32 31 29

28 5 6 1 7 27 26 25

1

2 3 4 34 35 36 21 24
42

23

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

270.4.001.1A 734006N01 417.9.050.6A 788.1.054.1A 60N102510 176.1.001.1A 73500.1237 0660.50.020 0124.40.050 176.1.009.1A 73500.1440 771.5.078.2B 160.1.057.1A 863.1.002.1A 0647.29.040 276.1.024.1B 0619.50.065 881.1.010.1C 701.4.003.1A 173.1.012.1A 0670.46.040 701.4.007.1A 0369.46.290 0369.38.530

Motorino avviamento completo (comprende 8-9) Rosetta elastica Dado Guarnizione motorino Vite Pignone motorino avviamento Anello Seeger Perno ingranaggio intermedio Rosetta Gruppetto ingranaggio intermedio Anello Seeger Vite Flangia Perno di riferimento Anello di fermo Volano per accensione Rosetta Anello interno Gabbia a rullini Ingranaggio condotto avviamento elettrico Tappo per ghiera passacavo Ruota libera Connettore Innesto
915.1.056.1D 07 - 00

Complete starter motor (8-9 included) Spring washer Nut Starter motor gasket Screw Starter motor sprocket Circlip Intermediate gear pin Washer Intermediate gear assembly Circlip Screw Flange Locating pin Check ring Ignition flywheel Washer Inner ring Needle bearing Electric starter driven gear Fairlead ring nut cap Starter clutch Connector Coupling
915.1.056.1D 07 - 00

Démarreur complet (8-9 compris) Rosette élastique Ecrou Garniture démarreur Vis Pignon démarreur Circlip Axe engrenage intermédiaire Rosette Groupe engrenage intermédiaire Circlip Vis Bride Axe de référence Bague d'arrêt Volant pour allumage Rosette Bague interne Boîte à aiguilles Engrenage entraîné démarrage électrique Bouchon pour collier passe-câble Roue libre Connecteur Goupille

Elektrischer Anlaßmotor (einschließlich 8-9) Federscheibe Mutter Anlaßmotordichtung Schraube Ritzel des Anlaßmotors Seegerring Zahnradzwischenstift Unterlegscheibe Zwischenzahnrädersatz Seegerring Schraube Flansch Bezugsbolzen Sicherungsring Zündungsschwungrad Unterlegscheibe Innenliegender Ring Nadelkäfig Angetriebenes Zahnrad für elektrischen Anlaß Verschluß für Kabeldurchgangnutmutter Freilauf Verbinder Steckverbindung
915.1.056.1D 07 - 00

Motor de arranque completo (incluye 8-9) Arandela de presión Tuerca Junta motor Tornillo Piñón motor de arranque Anillo Seeger Perno engranaje intermedio Arandela Grupo engranaje intermedio Anillo Seeger Tornillo Brida Perno de referencia Anillo de bloqueo Volante para encendido Arandela Anillo interior Jaula de rodillos Engranaje conducido arranque eléctronico Tapón para tuerca pasa-cable Rueda libre Conector Acoplamiento
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 4
915.1.056.1D 07 - 00
43

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

012

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

17

19

20

18 13 22 16

37

15 14 12 11 9 9 8 28 27 26 29 10 30 33 32 31 29

28 5 6 1 7 27 26 25

1

2 3 4 34 35 36 21 24
44

23

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

012
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

0369.46.285 734305N01 734005N01 60N102463 260.1.001.1A 0369.46.270 750.5.001.1A 8000.56359 766.4.004.1A 220.3.208.3A 703.1.018.1A 0670.46.030 771.4.006.1A

Piastrina Rosetta Rosetta elastica Vite Sensore Supporto pick-up Dado Rosetta Prigioniero Guarnizione Ghiera passacavo Gommino passacavo Vite

Plate Washer Spring washer Screw Sensor Pick-up holder Nut Washer Stud bolt Gasket Fairlead ring nut Fairlead rubber ring Screw

Plaquette Rosette Rosette élastique Vis Capteur Support pick-up Ecrou Rosette Goujon Garniture Embout passe-câble

Plättchen Unterlegscheibe Federscheibe Schraube Sensor Pick-up Halterung Mutter Unterlegscheibe Stiftschraube Dichtung Nutmutter für Kabeldurchgang

Placa Arandela Arandela de presión Tornillo Sensor Soporte pick-up Tuerca Arandela Tornillo sin fin Junta Tuerca pasa-cable Junta de goma pasa-cable Tornillo

1 5 5 5 1 1 2 2 2 1 1 1 8

Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi Vis Schraube

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
45

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA : DISTRIBUZIONE

HEAD : TIMING

CULASSE : DISTRIBUTION

013
17 15 22

ZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

13

14

21 19 23 18 20

21 5 4 24 3 25 1 2 6 11 4 26 25 2 1 10 6 7 24 3 9 8 12 7 8 17 9 13 14 15 16 18 19 20

26
46

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA : DISTRIBUZIONE

HEAD : TIMING

CULASSE : DISTRIBUTION

013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17 18 19 20 21 22

72944.1542 0797.69.040 255.1.014.1A 856.1.002.1A 235.1.027.1A 713.1.006.1A 0204.70.105 75110.1747 0660.29.030 60N107335 235.1.026.1A 0370.92.050 75110.2054 0400.16.190 74172.1008 0370.29.020 0400.29.125 0400.29.126 0660.92.310 75173.1542

Ghiera elastic-stop Rosetta Puleggia distribuzione Rosetta di divisione pulegge Cappellotto in gomma vert. Distanziatore puleggia Anello di tenuta Cuscinetto Distanziale Vite Cappellotto in gomma orizz. Prigioniero Cuscinetto Rosetta Linguetta Albero distribuzione testa orizzontale Rosetta rasamento sp. 0,2 Rosetta rasamento sp. 0,5 Guarnizione cappellotto Cuscinetto

Elastic-stop ring nut Washer Timing belt roller Belt roller separating washer Vertical rubber cap Belt roller spacer Seal ring Bearing Spacer Screw Horizontal rubber cap Stud bolt Bearing Washer Woodruff key Horizontal head camshaft Shim th. 0.2 Shim th. 0.5 Cap gasket Bearing Cap with bearing Screw Vertical head camshaft

Embout élastique stop Rosette Poulie de distribution Rosette de division poulies Capuchon vertical en caoutchouc Entretoise poulie Bague d'étanchéité Roulement Entretoise Vis Capuchon horizontal en caoutchouc Goujon Roulement Rosette Languette Arbre distribution culasse horizontal Rosette de butée épaisseur 0,2 Rosette de butée épaisseur 0,5 Garniture capuchon Roulement Capuchon avec roulement Vis Arbre distribution culasse vertical

Stop-Elastiknutmutter Unterlegscheibe Steuerriemenscheibe Riemenscheibenteilungsscheibe Senkrechte Abschlußkappe aus Gummi Distanzstück für Riemenscheibe Dichtring Lager Distanzstück Schraube Waagrechte Abdeckkappe aus Gummi Stiftschraube Lager Unterlegscheibe Federkeil Verteilerwelle waagrechter Zylinderkopf Distanzscheibe Stärke 0,2 Distanzscheibe Stärke 0,5 Abschlußkappendichtung Lager Abdeckkappe mit Lager Schraube Verteilerwelle senkrechter Zylinderkopf

Tuerca de seguridad Arandela Polea distribución Arandela de separación poleas Sombrerete de goma vertical Distanciador polea Anillo de retén Cojinete Distancial Tornillo Sombrerete de goma horizontal Tornillo sin fin Cojinete Arandela Chaveta Arbol distribución culata horizontal Arandela de espesoración 0,2 Arandela de espesoración 0,5 Junta sombrerete Cojinete Apoyo árbol de levas con cojinete Tornillo Arbol distribución culata vertical

2 2 2 2 1 2 2 2 2 4 1 4 2 2 2 1 0 4 2 2 2 8 1

235.2.015.1BA Cappellotto con cuscinetto 60N102509 0370.29.010 Vite Albero distribuzione testa verticale

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
47

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA : DISTRIBUZIONE

HEAD : TIMING

CULASSE : DISTRIBUTION

013
17 15 22

ZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

13

14

21 19 23 18 20

21 5 4 24 3 25 1 2 6 11 4 26 25 2 1 10 6 7 24 3 9 8 12 7 8 17 9 13 14 15 16 18 19 20

26
48

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA : DISTRIBUZIONE

HEAD : TIMING

CULASSE : DISTRIBUTION

013
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ZYLINDERKOPF : VENTILSTEUERUNG

CULATA : DISTRIBUCION

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

23 24 25 26

70556.2125 160.1.076.1A 852.1.124.1A 771.5.040.2B

Prigioniero Flangia Rondella speciale Vite

Stud bolt Flange Special washer Screw

Goujon Bride Rondelle spéciale Vis

Stiftschraube Flansch Spezial-Unterlegscheibe Schraube

Tornillo sin fin Brida Arandela especial Tornillo

4 2 2 6

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
49

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA VERTICALE

VERTICAL HEAD

CULASSE VERTICALE

014
Scodellino ritorno Return cap Coupelle retour Einstellhülse —5 — 5,05 — 5,10 — 5,15 — 5,2 — 5,25 — 5,30 — 5,35 — 5,4 — 5,45 — 5,50 — 5,55 — 5,6 — 5,65 — 5,70 — 5,75 — 5,8 — 5,85 — 5,90 — 5,95 —6 — 6,05 — 6,10 — 6,15 — 6,2 — 6,25 — 6,30 — 6,35 — 6,4 — 6,45 — 6,50 — 6,55 — 6,6 — 6,65 — 6,70 — 6,75 — 6,8 — 6,85 — 6,90 — 6,95 —7 — 7,05 — 7,10 0727.92.171 0727.92.072 0727.92.172 0727.92.073 0727.92.173 0727.92.074 0727.92.174 0727.92.075 0727.92.175 0727.92.076 0727.92.176 0727.92.077 0727.92.177 0727.92.078 0727.92.178 0727.92.079 0727.92.179 0727.92.080 0727.92.180 0727.92.081 0727.92.181 0727.92.082 0727.92.182 0727.92.083 0727.92.183 0727.92.084 0727.92.184 0727.92.085 0727.92.185 0727.92.086 0727.92.186 0727.92.087 0727.92.187 0727.92.088 0727.92.188 0727.92.089 0727.92.189 0727.92.090 0727.92.092 0727.92.094 0727.92.096 — 7,15 — 7,2 — 7,25 — 7,30 — 7,35 — 7,4 — 7,45 — 7,50 — 7,55 — 7,6 — 7,65 — 7,70 — 7,75 — 7,8 — 7,85 — 7,90 — 7,95 —8 — 8,05 — 8,10 — 8,15 — 8,2 — 8,25 — 8,3 — 8,35 — 8,4 — 8,45 — 8,5 — 8,55 — 8,6 — 8,65 — 8,7 — 8,75 — 8,8 — 8,85 — 8,9 — 8,95 —9 — 9,2 — 9,4 — 9,6

STEHENDER ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA VERTICAL

17

0727.92.050 0727.92.150 0727.92.051 0727.92.151 0727.92.052 0727.92.152 0727.92.053 0727.92.153 0727.92.054 0727.92.154 0727.92.055 0727.92.155 0727.92.056 0727.92.156 0727.92.057 0727.92.157 0727.92.058 0727.92.158 0727.92.059 0727.92.159 0727.92.060 0727.92.160 0727.92.061 0727.92.161 0727.92.062 0727.92.162 0727.92.063 0727.92.163 0727.92.064 0727.92.164 0727.92.065 0727.92.165 0727.92.066 0727.92.166 0727.92.067 0727.92.167 0727.92.068 0727.92.168 0727.92.069 0727.92.169 0727.92.070 0727.92.170 0727.92.071

12

13

12

14

15

14 19 18 17 15 8

12

13

12

15

19

Registro bilanciere Adjustment Réglage Ventilkäppchen —2 — 2,05 — 2,1 — 2,15 — 2,2 — 2,25 — 2,3 — 2,35 — 2,4 0723.92.575 0723.92.505 0723.92.585 0723.92.506 0723.92.595 0723.92.507 0723.92.605 0723.92.508 0723.92.615 0723.92.509 0723.92.625 0723.92.510 0723.92.635 0723.92.511 0723.92.645 0723.92.512 0723.92.655 0723.92.513 0723.92.675 0723.92.514 0723.92.685 0723.92.515 0723.92.695 0723.92.516 0723.92.705 0723.92.517 0723.92.715 0723.92.518 0723.92.725 0723.92.519 0723.92.735 0723.92.520 0723.92.745 0723.92.521 0723.92.522 0723.92.523 0723.92.524 0723.92.525 0723.92.526 0723.92.527 0723.92.528 0723.92.529 0723.92.530 — 2,45 — 2,5 — 2,55 — 2,6 — 2,65 — 2,7 — 2,75 — 2,8 — 2,85 — 2,9 — 2,95 —3 — 3,05 — 3,1 — 3,15 — 3,2 — 3,25 — 3,3 — 3,35 — 3,4 — 3,45 — 3,5 — 3,55 — 3,6 — 3,65 — 3,7 — 3,75 — 3,8 — 3,85 — 3,9 — 3,95 —4 — 4,05 — 4,1 — 4,2 — 4,3 — 4,4 — 4,5 — 4,6 — 4,7 — 4,8 — 4,9 —5
50

15 18 19

7

8

0723.92.500 0723.92.535 0723.92.501 0723.92.545 0723.92.502 0723.92.555 0723.92.503 0723.92.565 0723.92.504

11 8 10 9 8 7 16 6 5 4 1 3 2

16

17

20 24 23

9

10

87310201A 87310051A 87310011A 87310021A LOCTITE 510

¯20 ¯18 ¯16 ¯10

22

21

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA VERTICALE

VERTICAL HEAD

CULASSE VERTICALE

014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

STEHENDER ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA VERTICAL

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 7

301.2.057.1A 304.1.024.1A

Testa verticale completa Sede valvola aspirazione

Complete vertical head Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Exhaust valve seat

Culasse verticale complète Siège soupape admission Siège soupape admission majorée 0,03 Siège soupape admission majoré 0,06 Siège soupape d'échappement

Senkrechter Zylinderkopf komplett Sitz des Einlaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Sitz des Auslaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Einlaßventilführung aus Gusseisen Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung Auslaßventilführung aus Bronze Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung Gummistück für Ventil Feder für Schließschlepphebel

Culata vertical completa Asiento válvula aspiración Asiento válvula aspiración may. 0,03 Asiento válvula aspiración may. 0,06 Asiento válvula escape Asiento válvula escape may. 0,03 Asiento válvula escape may. 0,06 Guía-válvula aspiración en hierro fundido Guía-válvula may. 0,03 Guía-válvula may. 0,06 Guía-válvula may. 0,09 Guía-válvula de escape en bronce Guía-válvula may. 0,03 Guía-válvula may. 0,06 Guía-válvula may. 0,09 Reten de válvula Muelle balancín cierre

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

304.1.024.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 304.1.024.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 304.1.025.1A Sede valvola scarico

304.1.025.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 304.1.025.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 303.1.003.1A Guidavalvola aspirazione in ghisa

Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappement majoré 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappement majoré 0,06 Intake valve cast iron guide Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Exhaust valve bronze guide Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Valve seal Closing rocker spring Guide-soupape d'aspiration en fonte Guide-soupape majoré 0,03 Guide-soupape majoré 0,06 Guide-soupape majoré 0,09 Guide-soupape de décharge en bronze Guide-soupape majoré 0,03 Guide-soupape majoré 0,06 Guide-soupape majoré 0,09 Joint en caoutchouc pour soupape Ressort culbuteur fermeture

303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 0370.92.390 0370.92.395 0370.92.396 0370.92.397 764.1.013.1A 799.1.061.1A Guidavalvola scarico in bronzo Guidavalvola magg. 0,03 Guidavalvola magg. 0,06 Guidavalvola magg. 0,09 Gommino per valvola Molla bilanciere chiusura

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
51

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA VERTICALE

VERTICAL HEAD

CULASSE VERTICALE

014
Scodellino ritorno Return cap Coupelle retour Einstellhülse —5 — 5,05 — 5,10 — 5,15 — 5,2 — 5,25 — 5,30 — 5,35 — 5,4 — 5,45 — 5,50 — 5,55 — 5,6 — 5,65 — 5,70 — 5,75 — 5,8 — 5,85 — 5,90 — 5,95 —6 — 6,05 — 6,10 — 6,15 — 6,2 — 6,25 — 6,30 — 6,35 — 6,4 — 6,45 — 6,50 — 6,55 — 6,6 — 6,65 — 6,70 — 6,75 — 6,8 — 6,85 — 6,90 — 6,95 —7 — 7,05 — 7,10 0727.92.171 0727.92.072 0727.92.172 0727.92.073 0727.92.173 0727.92.074 0727.92.174 0727.92.075 0727.92.175 0727.92.076 0727.92.176 0727.92.077 0727.92.177 0727.92.078 0727.92.178 0727.92.079 0727.92.179 0727.92.080 0727.92.180 0727.92.081 0727.92.181 0727.92.082 0727.92.182 0727.92.083 0727.92.183 0727.92.084 0727.92.184 0727.92.085 0727.92.185 0727.92.086 0727.92.186 0727.92.087 0727.92.187 0727.92.088 0727.92.188 0727.92.089 0727.92.189 0727.92.090 0727.92.092 0727.92.094 0727.92.096 — 7,15 — 7,2 — 7,25 — 7,30 — 7,35 — 7,4 — 7,45 — 7,50 — 7,55 — 7,6 — 7,65 — 7,70 — 7,75 — 7,8 — 7,85 — 7,90 — 7,95 —8 — 8,05 — 8,10 — 8,15 — 8,2 — 8,25 — 8,3 — 8,35 — 8,4 — 8,45 — 8,5 — 8,55 — 8,6 — 8,65 — 8,7 — 8,75 — 8,8 — 8,85 — 8,9 — 8,95 —9 — 9,2 — 9,4 — 9,6

STEHENDER ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA VERTICAL

17

0727.92.050 0727.92.150 0727.92.051 0727.92.151 0727.92.052 0727.92.152 0727.92.053 0727.92.153 0727.92.054 0727.92.154 0727.92.055 0727.92.155 0727.92.056 0727.92.156 0727.92.057 0727.92.157 0727.92.058 0727.92.158 0727.92.059 0727.92.159 0727.92.060 0727.92.160 0727.92.061 0727.92.161 0727.92.062 0727.92.162 0727.92.063 0727.92.163 0727.92.064 0727.92.164 0727.92.065 0727.92.165 0727.92.066 0727.92.166 0727.92.067 0727.92.167 0727.92.068 0727.92.168 0727.92.069 0727.92.169 0727.92.070 0727.92.170 0727.92.071

12

13

12

14

15

14 19 18 17 15 8

12

13

12

15

19

Registro bilanciere Adjustment Réglage Ventilkäppchen —2 — 2,05 — 2,1 — 2,15 — 2,2 — 2,25 — 2,3 — 2,35 — 2,4 0723.92.575 0723.92.505 0723.92.585 0723.92.506 0723.92.595 0723.92.507 0723.92.605 0723.92.508 0723.92.615 0723.92.509 0723.92.625 0723.92.510 0723.92.635 0723.92.511 0723.92.645 0723.92.512 0723.92.655 0723.92.513 0723.92.675 0723.92.514 0723.92.685 0723.92.515 0723.92.695 0723.92.516 0723.92.705 0723.92.517 0723.92.715 0723.92.518 0723.92.725 0723.92.519 0723.92.735 0723.92.520 0723.92.745 0723.92.521 0723.92.522 0723.92.523 0723.92.524 0723.92.525 0723.92.526 0723.92.527 0723.92.528 0723.92.529 0723.92.530 — 2,45 — 2,5 — 2,55 — 2,6 — 2,65 — 2,7 — 2,75 — 2,8 — 2,85 — 2,9 — 2,95 —3 — 3,05 — 3,1 — 3,15 — 3,2 — 3,25 — 3,3 — 3,35 — 3,4 — 3,45 — 3,5 — 3,55 — 3,6 — 3,65 — 3,7 — 3,75 — 3,8 — 3,85 — 3,9 — 3,95 —4 — 4,05 — 4,1 — 4,2 — 4,3 — 4,4 — 4,5 — 4,6 — 4,7 — 4,8 — 4,9 —5
52

15 18 19

7

8

0723.92.500 0723.92.535 0723.92.501 0723.92.545 0723.92.502 0723.92.555 0723.92.503 0723.92.565 0723.92.504

11 8 10 9 8 7 16 6 5 4 1 3 2

16

17

20 24 23

9

10

87310201A 87310051A 87310011A 87310021A LOCTITE 510

¯20 ¯18 ¯16 ¯10

22

21

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA VERTICALE

VERTICAL HEAD

CULASSE VERTICALE

014
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

STEHENDER ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA VERTICAL

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

8 8 8 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

0619.92.180 0670.92.190 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.205 788.1.032.2A

Rosetta rasamento sp. 0,3 Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,2 Guarnizione coperchio valvole

Shim th. 0.3 Shim th. 2 Shim th. 1 Shim th. 0.5 Shim th. 0.2 Valve cover gasket Valve cover Screw Shim Spring Opening rocker Rocker shaft Oversize rocker shaft 0.02 Closing rocker See table Split rings See table Valve seal Exhaust valve Intake valve Copper gasket Screw

Rosette de butée épaisseur 0,3 Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,2 Garniture couvercle soupapes Couvercle soupapes Vis Rosette de butée Ressort Culbuteur ouverture Axe culbuteur Axe culbuteur majoré 0,02 Culbuteur fermeture Voir planche Demi-bagues Voir planche Joint en caoutchouc pour soupape Soupape d'échappement Soupape d'aspiration Garniture en cuivre Vis

Distanzscheibe Stärke 0,3 Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,2 Ventildeckeldichtung Ventildeckel Schraube Distanzscheibe Feder Öffnungsschlepphebel Kipphebel-Federwelle Um 0,02 überdimensionierte Federwelle Schliesskipphebel Siehe Tafel Halbringe Siehe Tafel Gummistück für Ventil Auslaßventil Einlaßventil Kupferdichtung Schraube

Arandela de espesoración 0,3 Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,2 Junta tapa válvulas Tapa válvulas Tornillo Arandela de espesoración Pasador Balancín abertura Eje balancín Perno balancín may. 0.02 Balancín de cierre Ver tabla Semianillos Ver tabla Reten de válvula Válvula de escape Válvula de aspiración Junta de cobre Tornillo

6 4 2 4 8 2 2 8 4 2 2 4 4 2 2 4 2 1 1 1 1 1

240.1.010.1AB Coperchio valvole 60N102509 0647.70.010 0375.92.210 208.1.012.1A 0660.92.240 0660.92.245 209.1.012.1A 0727.92.239 669.1.003.1A 0723.92.239 764.1.009.1A 211.1.021.1A 210.1.019.1A 420.2.000.7A 779.1.133.1A Vite Rosetta rasamento Molletta Bilanciere apertura Perno bilanciere Perno bilanciere magg. 0,02 Bilanciere chiusura Vedi tavola Semianelli Vedi tavola Gommino per valvola Valvola scarico Valvola aspirazione Guarnizione in rame Vite

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
53

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA ORIZZONTALE

HORIZONTAL HEAD

CULASSE HORIZONTALE

015
Scodellino ritorno Return cap Coupelle retour Einstellhülse —5 — 5,05 — 5,10 — 5,15 — 5,2 — 5,25 — 5,30 — 5,35 — 5,4 — 5,45 — 5,50 — 5,55 — 5,6 — 5,65 — 5,70 — 5,75 — 5,8 — 5,85 — 5,90 — 5,95 —6 — 6,05 — 6,10 — 6,15 — 6,2 — 6,25 — 6,30 — 6,35 — 6,4 — 6,45 — 6,50 — 6,55 — 6,6 — 6,65 — 6,70 — 6,75 — 6,8 — 6,85 — 6,90 — 6,95 —7 — 7,05 — 7,10 0727.92.171 0727.92.072 0727.92.172 0727.92.073 0727.92.173 0727.92.074 0727.92.174 0727.92.075 0727.92.175 0727.92.076 0727.92.176 0727.92.077 0727.92.177 0727.92.078 0727.92.178 0727.92.079 0727.92.179 0727.92.080 0727.92.180 0727.92.081 0727.92.181 0727.92.082 0727.92.182 0727.92.083 0727.92.183 0727.92.084 0727.92.184 0727.92.085 0727.92.185 0727.92.086 0727.92.186 0727.92.087 0727.92.187 0727.92.088 0727.92.188 0727.92.089 0727.92.189 0727.92.090 0727.92.092 0727.92.094 0727.92.096 — 7,15 — 7,2 — 7,25 — 7,30 — 7,35 — 7,4 — 7,45 — 7,50 — 7,55 — 7,6 — 7,65 — 7,70 — 7,75 — 7,8 — 7,85 — 7,90 — 7,95 —8 — 8,05 — 8,10 — 8,15 — 8,2 — 8,25 — 8,3 — 8,35 — 8,4 — 8,45 — 8,5 — 8,55 — 8,6 — 8,65 — 8,7 — 8,75 — 8,8 — 8,85 — 8,9 — 8,95 —9 — 9,2 — 9,4 — 9,6

HORIZONTAL ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA HORIZONTAL

14

13 12 11 15 14 10 8 9 8 23 24 18 19 20 7 6 22 21 18 10 10 9 8 17

16

Registro bilanciere Adjustment Réglage Ventilkäppchen —2 — 2,05 — 2,1 — 2,15 — 2,2 — 2,25 — 2,3 — 2,35 — 2,4 0723.92.575 0723.92.505 0723.92.585 0723.92.506 0723.92.595 0723.92.507 0723.92.605 0723.92.508 0723.92.615 0723.92.509 0723.92.625 0723.92.510 0723.92.635 0723.92.511 0723.92.645 0723.92.512 0723.92.655 0723.92.513 0723.92.675 0723.92.514 0723.92.685 0723.92.515 0723.92.695 0723.92.516 0723.92.705 0723.92.517 0723.92.715 0723.92.518 0723.92.725 0723.92.519 0723.92.735 0723.92.520 0723.92.745 0723.92.521 0723.92.522 0723.92.523 0723.92.524 0723.92.525 0723.92.526 0723.92.527 0723.92.528 0723.92.529 0723.92.530 — 2,45 — 2,5 — 2,55 — 2,6 — 2,65 — 2,7 — 2,75 — 2,8 — 2,85 — 2,9 — 2,95 —3 — 3,05 — 3,1 — 3,15 — 3,2 — 3,25 — 3,3 — 3,35 — 3,4 — 3,45 — 3,5 — 3,55 — 3,6 — 3,65 — 3,7 — 3,75 — 3,8 — 3,85 — 3,9 — 3,95 —4 — 4,05 — 4,1 — 4,2 — 4,3 — 4,4 — 4,5 — 4,6 — 4,7 — 4,8 — 4,9 —5
54

0727.92.050 0727.92.150 0727.92.051 0727.92.151 0727.92.052 0727.92.152 0727.92.053 0727.92.153 0727.92.054 0727.92.154 0727.92.055 0727.92.155 0727.92.056 0727.92.156 0727.92.057 0727.92.157 0727.92.058 0727.92.158 0727.92.059 0727.92.159 0727.92.060 0727.92.160 0727.92.061 0727.92.161 0727.92.062 0727.92.162 0727.92.063 0727.92.163 0727.92.064 0727.92.164 0727.92.065 0727.92.165 0727.92.066 0727.92.166 0727.92.067 0727.92.167 0727.92.068 0727.92.168 0727.92.069 0727.92.169 0727.92.070 0727.92.170 0727.92.071

16

0723.92.500 0723.92.535 0723.92.501 0723.92.545 0723.92.502 0723.92.555 0723.92.503 0723.92.565 0723.92.504

19 10 11 12 5 4 1
87310201A 87310051A 87310011A 87310021A LOCTITE 510 ¯20 ¯18 ¯16 ¯10

3

2

8 14 15 16 17 20

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA ORIZZONTALE

HORIZONTAL HEAD

CULASSE HORIZONTALE

015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

HORIZONTAL ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA HORIZONTAL

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 7 8
N° CATALOGO: EMESSO:

301.2.058.2B 0370.92.390 0370.92.395 0370.92.396 0370.92.397 303.1.003.1A

Testa orizzontale completa Guidavalvola scarico in bronzo Guidavalvola magg. 0,03 Guidavalvola magg. 0,06 Guidavalvola magg. 0,09 Guidavalvola aspirazione in ghisa

Complete horizontal head Exhaust valve bronze guide Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Intake valve cast iron guide Oversize valve guide 0.03 Oversize valve guide 0.06 Oversize valve guide 0.09 Exhaust valve seat

Culasse horizontale complète Guide-soupape de décharge en bronze Guide-soupape majoré 0,03 Guide-soupape majoré 0,06 Guide-soupape majoré 0,09 Guide-soupape d'aspiration en fonte Guide-soupape majoré 0,03 Guide-soupape majoré 0,06 Guide-soupape majoré 0,09 Siège soupape d'échappement

Waagrechter Zylinderkopf komplett Auslaßventilführung aus Bronze Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung Einlaßventilführung aus Gusseisen Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung Sitz des Auslaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils Sitz des Einlaßventils Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils Einlaßventil Auslaßventil Distanzscheibe Stärke 0,3
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Culata horizontal completa Guía-válvula de escape en bronce Guía-válvula may. 0,03 Guía-válvula may. 0,06 Guía-válvula may. 0,09 Guía-válvula aspiración en hierro fundido Guía-válvula may. 0,03 Guía-válvula may. 0,06 Guía-válvula may. 0,09 Asiento válvula escape Asiento válvula escape may. 0,03 Asiento válvula escape may. 0,06 Asiento válvula aspiración Asiento válvula aspiración may. 0,03 Asiento válvula aspiración may. 0,06 Válvula de aspiración Válvula de escape Arandela de espesoración 0,3
915.1.056.1D 07 - 00
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6
915.1.056.1D 07 - 00
55

303.1.003.1AB Guidavalvola magg. 0,03 303.1.003.1AC Guidavalvola magg. 0,06 303.1.003.1AD Guidavalvola magg. 0,09 304.1.025.1A Sede valvola scarico

304.1.025.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03 304.1.025.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06 304.1.024.1A Sede valvola aspirazione

Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappement majoré 0,03 Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappement majoré 0,06 Intake valve seat Oversize intake valve seat 0.03 Oversize intake valve seat 0.06 Intake valve Exhaust valve Shim th. 0.3
915.1.056.1D 07 - 00

Siège soupape admission Siège soupape admission majorée 0,03 Siège soupape admission majoré 0,06 Soupape d'aspiration Soupape d'échappement Rosette de butée épaisseur 0,3
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

304.1.024.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03 304.1.024.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06 210.1.019.1A 211.1.021.1A 0619.92.180 Valvola aspirazione Valvola scarico Rosetta rasamento sp. 0,3
915.1.056.1D 07 - 00
CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA ORIZZONTALE

HORIZONTAL HEAD

CULASSE HORIZONTALE

015
Scodellino ritorno Return cap Coupelle retour Einstellhülse —5 — 5,05 — 5,10 — 5,15 — 5,2 — 5,25 — 5,30 — 5,35 — 5,4 — 5,45 — 5,50 — 5,55 — 5,6 — 5,65 — 5,70 — 5,75 — 5,8 — 5,85 — 5,90 — 5,95 —6 — 6,05 — 6,10 — 6,15 — 6,2 — 6,25 — 6,30 — 6,35 — 6,4 — 6,45 — 6,50 — 6,55 — 6,6 — 6,65 — 6,70 — 6,75 — 6,8 — 6,85 — 6,90 — 6,95 —7 — 7,05 — 7,10 0727.92.171 0727.92.072 0727.92.172 0727.92.073 0727.92.173 0727.92.074 0727.92.174 0727.92.075 0727.92.175 0727.92.076 0727.92.176 0727.92.077 0727.92.177 0727.92.078 0727.92.178 0727.92.079 0727.92.179 0727.92.080 0727.92.180 0727.92.081 0727.92.181 0727.92.082 0727.92.182 0727.92.083 0727.92.183 0727.92.084 0727.92.184 0727.92.085 0727.92.185 0727.92.086 0727.92.186 0727.92.087 0727.92.187 0727.92.088 0727.92.188 0727.92.089 0727.92.189 0727.92.090 0727.92.092 0727.92.094 0727.92.096 — 7,15 — 7,2 — 7,25 — 7,30 — 7,35 — 7,4 — 7,45 — 7,50 — 7,55 — 7,6 — 7,65 — 7,70 — 7,75 — 7,8 — 7,85 — 7,90 — 7,95 —8 — 8,05 — 8,10 — 8,15 — 8,2 — 8,25 — 8,3 — 8,35 — 8,4 — 8,45 — 8,5 — 8,55 — 8,6 — 8,65 — 8,7 — 8,75 — 8,8 — 8,85 — 8,9 — 8,95 —9 — 9,2 — 9,4 — 9,6

HORIZONTAL ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA HORIZONTAL

14

13 12 11 15 14 10 8 9 8 23 24 18 19 20 7 6 22 21 18 10 10 9 8 17

16

Registro bilanciere Adjustment Réglage Ventilkäppchen —2 — 2,05 — 2,1 — 2,15 — 2,2 — 2,25 — 2,3 — 2,35 — 2,4 0723.92.575 0723.92.505 0723.92.585 0723.92.506 0723.92.595 0723.92.507 0723.92.605 0723.92.508 0723.92.615 0723.92.509 0723.92.625 0723.92.510 0723.92.635 0723.92.511 0723.92.645 0723.92.512 0723.92.655 0723.92.513 0723.92.675 0723.92.514 0723.92.685 0723.92.515 0723.92.695 0723.92.516 0723.92.705 0723.92.517 0723.92.715 0723.92.518 0723.92.725 0723.92.519 0723.92.735 0723.92.520 0723.92.745 0723.92.521 0723.92.522 0723.92.523 0723.92.524 0723.92.525 0723.92.526 0723.92.527 0723.92.528 0723.92.529 0723.92.530 — 2,45 — 2,5 — 2,55 — 2,6 — 2,65 — 2,7 — 2,75 — 2,8 — 2,85 — 2,9 — 2,95 —3 — 3,05 — 3,1 — 3,15 — 3,2 — 3,25 — 3,3 — 3,35 — 3,4 — 3,45 — 3,5 — 3,55 — 3,6 — 3,65 — 3,7 — 3,75 — 3,8 — 3,85 — 3,9 — 3,95 —4 — 4,05 — 4,1 — 4,2 — 4,3 — 4,4 — 4,5 — 4,6 — 4,7 — 4,8 — 4,9 —5
56

0727.92.050 0727.92.150 0727.92.051 0727.92.151 0727.92.052 0727.92.152 0727.92.053 0727.92.153 0727.92.054 0727.92.154 0727.92.055 0727.92.155 0727.92.056 0727.92.156 0727.92.057 0727.92.157 0727.92.058 0727.92.158 0727.92.059 0727.92.159 0727.92.060 0727.92.160 0727.92.061 0727.92.161 0727.92.062 0727.92.162 0727.92.063 0727.92.163 0727.92.064 0727.92.164 0727.92.065 0727.92.165 0727.92.066 0727.92.166 0727.92.067 0727.92.167 0727.92.068 0727.92.168 0727.92.069 0727.92.169 0727.92.070 0727.92.170 0727.92.071

16

0723.92.500 0723.92.535 0723.92.501 0723.92.545 0723.92.502 0723.92.555 0723.92.503 0723.92.565 0723.92.504

19 10 11 12 5 4 1
87310201A 87310051A 87310011A 87310021A LOCTITE 510 ¯20 ¯18 ¯16 ¯10

3

2

8 14 15 16 17 20

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TESTA ORIZZONTALE

HORIZONTAL HEAD

CULASSE HORIZONTALE

015
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

HORIZONTAL ZYLINDERKOPF

TAPA DE CULATA HORIZONTAL

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

8 8 8 8 8 9 10 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

0670.92.190 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.195 0765.92.205 799.1.061.1A 0660.92.240 0660.92.245 788.1.032.2A

Rosetta rasamento sp. 2 Rosetta rasamento sp. 1 Rosetta rasamento sp. 0,5 Rosetta rasamento sp. 0,1 Rosetta rasamento sp. 0,2 Molla bilanciere chiusura Perno bilanciere Perno bilanciere magg. 0,02 Guarnizione coperchio valvole

Shim th. 2 Shim th. 1 Shim th. 0.5 Shim th. 0.1 Shim th. 0.2 Closing rocker spring Rocker shaft Oversize rocker shaft 0.02 Valve cover gasket Valve cover Screw See table Split rings See table Opening rocker Closing rocker Spring Shim Valve seal Valve seal Screw Copper gasket

Rosette de butée épaisseur 2 Rosette de butée épaisseur 1 Rosette de butée épaisseur 0,5 Rosette de butée épaisseur 0,1 Rosette de butée épaisseur 0,2 Ressort culbuteur fermeture Axe culbuteur Axe culbuteur majoré 0,02 Garniture couvercle soupapes Couvercle soupapes Vis Voir planche Demi-bagues Voir planche Culbuteur ouverture Culbuteur fermeture Ressort Rosette de butée Joint en caoutchouc pour soupape Joint en caoutchouc pour soupape Vis Garniture en cuivre

Distanzscheibe Stärke 2 Distanzscheibe Stärke 1 Distanzscheibe Stärke 0,5 Distanzscheibe Stärke 0,1 Distanzscheibe Stärke 0,2 Feder für Schließschlepphebel Kipphebel-Federwelle Um 0,02 überdimensionierte Federwelle Ventildeckeldichtung Ventildeckel Schraube Siehe Tafel Halbringe Siehe Tafel Öffnungsschlepphebel Schliesskipphebel Feder Distanzscheibe Gummistück für Ventil Gummistück für Ventil Schraube Kupferdichtung

Arandela de espesoración 2 Arandela de espesoración 1 Arandela de espesoración 0,5 Arandela de espesoración 0,1 Arandela de espesoración 0,2 Muelle balancín cierre Eje balancín Perno balancín may. 0.02 Junta tapa válvulas Tapa válvulas Tornillo Ver tabla Semianillos Ver tabla Balancín abertura Balancín de cierre Pasador Arandela de espesoración Reten de válvula Reten de válvula Tornillo Junta de cobre

4 2 4 1 8 2 4 4 2 2 8 2 4 2 2 2 2 4 1 1 1 1

240.1.010.1AB Coperchio valvole 60N102509 0727.92.239 669.1.003.1A 0723.92.239 208.1.012.1A 209.1.012.1A 0375.92.210 0647.70.010 764.1.009.1A 764.1.013.1A 779.1.133.1A 420.2.000.7A Vite Vedi tavola Semianelli Vedi tavola Bilanciere apertura Bilanciere chiusura Molletta Rosetta rasamento Gommino per valvola Gommino per valvola Vite Guarnizione in rame

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
57

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COLLETTORI ASPIRAZIONE

INLET DICT

CONDUIT ADMISSION

ANSAUGSTUTZEN

COLECTOR ADMISION

016

8 17

11

11 7 6 2 10 5 7 1 6 10 5 16 13 15 10 9 10 12 6 9 14 13

2 1

3 4

58

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

COLLETTORI ASPIRAZIONE

INLET DICT

CONDUIT ADMISSION

ANSAUGSTUTZEN

COLECTOR ADMISION

016
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 CH 17

788.1.020.1A 140.1.006.1B 0250.70.223 776.5.032.2A 729908FN1 741.4.042.1A 801.1.010.1A

Guarnizione Collettore aspirazione Guarnizione alluminio Vite Dado Fascetta Manicotto in gomma

Gasket Intake manifold Aluminium gasket Screw Nut Clamp Rubber hose Air box (GREY) Screw Clamp Fuel pipe Air box (GREY) Filter Spring Breather pipe Breather pipe Diaphragm

Garniture Collecteur aspiration Garniture aluminium Vis Ecrou Collier Manchon caoutchouc Boîte à air (GRIS) Vis Collier Tuyau essence Boîte à air (GRIS) Filtre Ressort Tube d'évent Tube d'évent Diaphragme

Dichtung Ansaugkrümmer Aluminium-Dichtung Schraube Mutter Schelle Gummimuffe Luftkasten (GRAU) Schraube Schelle Benzinschlauch Luftkasten (GRAU) Filter Feder Entlüfterrohr Entlüfterrohr Diaphragma

Junta Colector aspiración Junta aluminio Tornillo Tuerca Abrazadera Mangueta de goma Caja aire (GRIS) Tornillo Abrazadera Tubo gasolina Caja aire (GRIS) Filtro Muelle Tubo respiradero Tubo respiradero Diafragma

2 2 2 2 4 4 2 1 2 4 1 1 2 1 1 1 2

585.1.016.1AB Scatola aria (GRIGIO) 70740.4808 741.4.038.1A 590.1.067.1A Vite Fascetta Tubo benzina

585.1.014.1AB Scatola aria (GRIGIO) 427.4.003.1A 0370.54.985 877.1.057.1A 877.1.056.1A 812.1.016.1A Filtro Molla Tubo sfiato Tubo sfiato Diaframma

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
59

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

017

ALIMENTAZIONE CARBURANTE

FUEL INFEED

ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFFZUFUHR

ALIMENTACION COMBUSTIBILE

20 2 1

4 3

21 1 5 9 10 11 12

8

8

8 3 11 10 7

6

14 15 16 3 17 18 19
60

13

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

017
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ALIMENTAZIONE CARBURANTE

FUEL INFEED

ALIMENTATION CARBURANT KRAFTSTOFFZUFUHR

ALIMENTACION COMBUSTIBILE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

741.4.064.1A 590.1.089.1C 741.4.065.1A 588.4.014.2B 741.4.038.1A 590.1.090.1A 590.1.088.1C 741.4.043.1A 877.1.043.1B 814.1.079.1A 0250.70.050 741.4.063.1A 590.1.065.1A 60N102509 0000.44240 0000.72924 0364.99.020 764.1.029.1A 821.1.060.1A 771.5.064.2B 799.1.093.1A

Fascetta Tubo filtro/rubinetto benzina Fascetta Rubinetto benzina Fascetta Tubo rubinetto benzina/pompa Tubo rubinetto/collettore asp. Fascetta Tubo pompa/collettore asp. Raccordo Guarnizione alluminio Fascetta Tubo Vite Dado Pompa benzina Boccola Gommino Perno Vite Molla interna

Clamp Filter/fuel cock pipe Clamp Fuel cock Clamp Fuel cock/fuel pump pipe Fuel chock/inlet duct pipe Clamp Pump/intake manifold pipe Union Aluminium gasket Clamp Tube Screw Nut Fuel pump Bush Rubber pad Pin Screw Inner spring

Collier Tube filtre/robinet essence Collier Robinet à essence Collier Tuyau robinet essence/pompe Tuyau robinet/conduit Collier Tuyau pompe/collecteur aspiration Raccord Garniture aluminium Collier Tube Vis Ecrou Pompe carburant Douille Joint en caoutchouc Pivot Vis Ressort interne

Schelle Filter-/Benzinhahnschlauch Schelle Benzinhahn Schelle Benzinhahn-/Pumpenleitung Kraftstoffhahn/ansaugst. rohr Schelle Pumpe-/Ansaugkrümmerrohr Anschluß Aluminium-Dichtung Schelle Rohr Schraube Mutter Benzinpumpe Buchse Gummistück Zapfen Schraube Innere Feder

Abrazadera Tubo filtro/grifo gasolina Abrazadera Grifo gasolina Abrazadera Tubo grifo gasolina/bomba Tubo llave de paso/conducto Abrazadera Tubo bomba/colector asp. Empalme Junta aluminio Abrazadera Tubo Tornillo Tuerca Bomba gasolina Casquillo Junta de goma Perno Tornillo Muelle interior

2 1 3 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
61

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CAVALLETTI

STANDS

BEQUILLES

STANDER

CABALLETES

017.1

1

5

2

3

4

10

9

8

7

6

62

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CAVALLETTI

STANDS

BEQUILLES

STANDER

CABALLETES

017.1
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

556.2.027.1A 771.5.754.2B 556.1.024.1A 779.4.005.1A 539.1.023.1A 799.1.089.1A 799.1.088.1A 827.1.139.1B 556.1.018.1C 749.4.045.2G

Cavalletto laterale Vite Cavalletto laterale Vite Interruttore Molla Molla esterna Piastrina Perno di rotazione Dado

Side stand Screw Side stand Screw Switch Spring Outer spring Plate Pivot Nut

Béquille laterale Vis Béquille laterale Vis Interrupteur Ressort Ressort externe Plaquette Pivot de rotation Ecrou

Seitenständer Schraube Seitenständer Schraube Schalter Feder Äußere Feder Plättchen Drehbolzen Mutter

Caballete lateral Tornillo Caballete lateral Tornillo Interruptor Muelle Muelle exterior Placa Perno de rotación Tuerca

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
63

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CARBURATORE

CARBURETOR

CARBURATEUR

VERGASES

CARBURADOR

018

11 12 16 14 13

15 8 17 7 18 6 2 5 3 4 10 20

9

19

1

64

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CARBURATORE

CARBURETOR

CARBURATEUR

VERGASES

CARBURADOR

018
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

134.4.009.1B 134.4.003.1A 134.4.010.1A 134.4.011.1A 134.4.012.1A 132.4.002.1F 132.4.006.1A 132.4.003.1D 134.4.013.1A 134.4.014.1A 134.4.015.1A 134.4.016.1A 134.4.017.1A 134.4.018.1A 134.4.019.1A 134.2.020.1A 872.4.011.1A 131.4.025.1E 872.4.012.1A 134.4.032.1A

Vaschetta Guarnizione Supporto Anello OR Guarnizione Getto massimo 132,5 Getto starter 70 Getto minimo 40 Filtro Guarnizione Guarnizione OR Rosetta Molla Vite di regolazione Guarnizione OR Galleggiante Tappo Carburatore Tappo Riscaldatore

Chamber Gasket Holder O-Ring Gasket Main jet 132.5 Starter jet 70 Idling jet 40 Filter Gasket O-ring Washer Spring Adjusting screw O-ring Float Cap Carburetor Cap Heater

Cuvette Garniture Support Bague d'étanchéité Garniture Gicleur principal 132,5 Gicleur starter 70 Gicleur ralenti 40 Filtre Garniture Joint d'étanchéité Rosette Ressort Vis de réglage Joint d'étanchéité Flotteur Bouchon Carburateur Bouchon Rechauffeur

Wanne Dichtung Halterung O-Ring Dichtung Hauptdüse 132,5 Starterdüse 70 Leerlaufdüse 40 Filter Dichtung Dichtung OR Unterlegscheibe Feder Einstellschraube Dichtung OR Schwimmer Verschluß Vergaser Verschluß Heizgeraet

Contenedor Junta Soporte Anillo OR Junta Chiclé máximo 132,5 Chiclé starter 70 Chiclé mínimo 40 Filtro Junta Junta OR Arandela Muelle Tornillo de regulación Junta OR Flotador Tapón Carburador Tapón Calefactor

2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2 2 2 2 2 1 4 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
65

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CARBURATORE

CARBURETOR

CARBURATEUR

VERGASES

CARBURADOR

019
3 4 5 6 15

7 1

8 9 10

2

13 14

11 12

66

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CARBURATORE

CARBURETOR

CARBURATEUR

VERGASES

CARBURADOR

019
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

134.4.002.1A 134.4.004.1A 134.4.005.1A 132.4.005.1M 134.4.006.1A 134.4.007.1A 134.4.001.1A 132.4.004.1A 134.4.008.1A 134.4.024.1A 132.4.007.1A 134.4.025.1A 134.4.026.1A 134.4.027.1A 134.4.028.1A

Molla Anello Guarnizione OR Spillo conico Anello Rosetta Gruppo diaframma Valvola a spillo Guarnizione Getto aria Getto Guarnizione OR Gruppo diaframma Molla Coperchio

Spring Ring O-ring Taper needle Ring Washer Diaphragm assembly Needle valve Gasket Air jet Jet O-ring Diaphragm assembly Spring Cover

Ressort Bague Joint d'étanchéité Pointeau conique Bague Rosette Groupe diaphragme Soupape à pointeau Garniture Gicleur d'air Gicleur Joint d'étanchéité Groupe diaphragme Ressort Couvercle

Feder Ring Dichtung OR Kegelnadel Ring Unterlegscheibe Diaphragmagruppe Nadelventil Dichtung Luftdüse Düse Dichtung OR Diaphragmagruppe Feder Deckel

Muelle Anillo Junta OR Aguja cónica Anillo Arandela Grupo diafragma Válvula de aguja Junta Chiclé aire Chiclé Junta OR Grupo diafragma Muelle Tapa

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 2 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
67

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
4 14 2 3 5 15 6 21 11 13 20 8 1 26 19 29 38 37 9 10 12 22 23 28 16 17 18 30 52

7

24

27

47 40 53 31 41 50 51 48 49 43 44 45 46 39 42

25

34 35 36

33

32

29
68

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

510.3.168.1A 716.1.014.1B 0000.16132 779.1.009.1A 829.1.113.2A 433.1.237.1A 246.1.006.1B 0670.38.485 0370.38.484 389.4.010.1A 538.4.005.1A 829.1.256.1B 541.4.003.1A 60N102511 0670.72.010 741.1.013.1A 741.1.012.1A 741.4.038.1A 389.4.005.1A 829.1.287.1A 541.4.003.1A 672.1.023.1A 395.4.013.1A 759.1.017.1A 881.1.028.1A 881.1.025.1A

Cablaggio Distanziale Gommino Vite Piastra Decalcomania schema fusibili Coperchio scatola Fusibile 7,5A Fusibile 15A Fusibile 30A Intermittenza Supporto Relais Vite Rosetta Fascetta Fascetta Fascetta Fusibile 30A Supporto batteria Relais Cappuccio morsetto Batteria Gancio elastico Passacavo Anello

Wiring Spacer Rubber pad Screw Plate Sticker schema fusibili Case cover Fuse 7.5A Fuse 15A Fuse 30A Flashing device Holder Relay Screw Washer Clamp Clamp Clamp Fuse 30A Battery box mount Relay Terminal cap Battery Spring hook Fairlead Ring

Câblage Entretoise Joint en caoutchouc Vis Plaque Décalcomanie schema fusibili Couvercle boîte Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Intermitence Support Relais Vis Rosette Collier Collier Collier Fusible 30A Support batterie Relais Capuchon étau Batterie Collier elastique Passe-câble Bague

Verkabelung Distanzstück Gummistück Schraube Platte Aufkleber schema fusibili Gehäusedeckel Sicherung 7,5A Sicherung 15A Sicherung 30A Schrittschaltung Halterung Relais Schraube Unterlegscheibe Schelle Schelle Schelle Sicherung 30A Batteriehalterung Relais Klemmenabdeckkappe Batterie Elastikhaken Kabeldurchführung Ring

Cableado Distancial Junta de goma Tornillo Soporte Adhesivo schema fusibili Tapa caja Fusible 7,5A Fusible 15A Fusible 30A Intermitencia Soporte Relé Tornillo Arandela Abrazadera Abrazadera Abrazadera Fusible 30A Soporte bateria Relé Capuchón borne Batería Gancho elástico Pasa-cable Anillo

1 2 2 2 1 1 1 4 2 2 1 1 1 2 2 11 14 5 1 1 1 1 1 2 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
69

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
4 14 2 3 5 15 6 21 11 13 20 8 1 26 19 29 38 37 9 10 12 22 23 28 16 17 18 30 52

7

24

27

47 40 53 31 41 50 51 48 49 43 44 45 46 39 42

25

34 35 36

33

32

29
70

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

672.1.024.1A 0691.91.030 8000.44240 0691.91.030 713.1.102.1A 540.4.011.1C 772.5.023.1A

Cappuccio morsetto(NERO) Fascetta Dado Fascetta Distanziale Regolatore Vite

Terminal cap(BLACK) Clamp Nut Clamp Spacer Regulator Screw Horn (BLACK) Retainer Screw End section Connector Solenoid starter-starter motor cable Cover Holder Washer Spring washer Nut Remote switch Connector Screw Spring washer Screw Special screw Spring washer

Capuchon étau(NOIR) Collier Ecrou Collier Entretoise Régulateur Vis Klaxon (NOIR) Cuvette Vis Partie terminale Connecteur Câble télérupteur-démarreur Carter Support Rosette Rosette élastique Ecrou Télérupteur Connecteur Vis Rosette élastique Vis Vis spéciale Rosette élastique

Klemmenabdeckkappe (SCHWARZ) Schelle Mutter Schelle Distanzstück Regler Schraube Hupe (SCHWARZ) Teller Schraube Endteil Verbinder Kabel für FernschalterAnlaßmotor Deckelchen Halterung Unterlegscheibe Federscheibe Mutter Fernschalter Verbinder Schraube Federscheibe Schraube Spezialschraube Federscheibe

Capuchón borne(NEGRO) Abrazadera Tuerca Abrazadera Distancial Regulador Tornillo Claxon (NEGRO) Platillo Tornillo Terminal Conector Cable teleruptor-motor de accionamiento Tapa Soporte Arandela Arandela de presión Tuerca Telerruptor Conector Tornillo Arandela de presión Tornillo Tornillo especial Arandela de presión

1 14 1 5 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1

516.4.001.1AB Claxon (NERO) 841.1.017.1A 771.5.268.2B 0000.66527 0000.66526 514.1.025.2A 247.1.098.2A 829.1.020.1A 734306N01 462.4.037.6A 417.9.050.6A 397.4.001.1A 0000.56803 417.6.016.8A 734006N01 779.5.004.1A 775.1.006.1A 734008N01 Scodellino Vite Terminale Connettore Cavo teleruttore-motorino avviamento Coperchietto Supporto Rosetta Rosetta elastica Dado Teleruttore Connettore Vite Rosetta elastica Vite Vite speciale Rosetta elastica

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
71

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
4 14 2 3 5 15 6 21 11 13 20 8 1 26 19 29 38 37 9 10 12 22 23 28 16 17 18 30 52

7

24

27

47 40 53 31 41 50 51 48 49 43 44 45 46 39 42

25

34 35 36

33

32

29
72

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMPIANTO ELETTRICO

ELECTRIC SYSTEM

INSTALLATION ELECTRIQUE ELKTRISCH ANLAGE

SISTEMA ELECTRICO

020
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

52 53

8000.53724 791.1.052.1A

Fascetta Tampone porta-batteria

Clamp Pad

Collier Tampon

Schelle Stopfen

Abrazadera Base porta batería

6 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
73

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ACCENSIONE

IGNITION SYSTEM

INSTALLATION ALLUMAGE

ZÜNDUNG ANLAGE

SITEMA DE ENCENDIDO

021

9 9 4

1

3 2 6 7

8

4 5 10

11 12

11

74

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

IMPIANTO ACCENSIONE

IGNITION SYSTEM

INSTALLATION ALLUMAGE

ZÜNDUNG ANLAGE

SITEMA DE ENCENDIDO

021
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

510.1.021.1C 0369.38.530 0369.38.540 0369.38.610 829.1.045.2A 779.5.004.1A 734006N01 772.5.004.1A 460593 0000.41039 672.1.013.1A 670.4.007.1A

Cablaggio elettrico Innesto Connettore Centralina accensione Staffa Vite Rosetta elastica Vite Bobina Tampone in gomma Ricambio cappuccio Candela

Electric wiring Coupling Connector Ignition control unit Bracket Screw Spring washer Screw Coil Rubber pad Spare cap Spark plug

Câblage électrique Goupille Connecteur Centrale allumage Bride Vis Rosette élastique Vis Bobine Tampon en caoutchouc Kit capuchon Bougie

Elektroverkabelung Steckverbindung Verbinder Zündsteuergehäuse Bügel Schraube Federscheibe Schraube Zündspule Gummistopfen Ersatzteil Abschlußkappe Zündkerze

Cableado eléctrico Acoplamiento Conector Centralita de encendido Soporte Tornillo Arandela de presión Tornillo Bobina Apoyo de goma Recambio protección Bujia

1 6 2 2 1 2 2 4 2 2 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
75

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

022
MARCA E CODICE MAKE AND CODE MARQUET ET CODE FABRIKAT UND CODE MARCA Y CODICE 1 2 16 17 15 12 13 20 14 1 2 3 4 8 5 18 19 3 4 6

9 9 20 10 11
76

7 21

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

022
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

0370.84.005 0619.84.015

Guarnizione scarico Semiboccole

Exhaust gasket Half bushes Exhaust ring nut (GREY) Nut Horizontal head exhaust pipe Vertical head exhaust pipe Cap Clamp Rubber pad Washer Screw R.H. silencer R.H. bracket Spacer Nut L.H. silencer Screw Washer L.H. bracket Bush Gasket th.1

Joint de décharge Demi-douilles Embout décharge (GRIS) Ecrou

Auspuffdichtung Halbbuchsen Nutmutter für Auspuff (GRAU) Mutter

Junta escape Semi-casquillos Tuerca escape (GRIS) Tuerca Tubo de escape culata horiz. Tubo de escape culata vertical Tapón Abrazadera Junta de goma Arandela Tornillo Silenciador Der. Soporte Der. Distancial Tuerca Silenciador Izq. Tornillo Arandela Soporte Izq. Casquillo Junta esp.1

2 4 2 4 1 1 2 1 4 2 2 1 1 2 2 1 4 4 1 2 2

575.1.001.1AB Ghiera scarico (GRIGIO) 0404.02.390 570.1.029.1A 571.1.019.1A 780.1.007.1A 741.1.003.1A 764.1.001.1A 0000.30326 779.5.003.1A 573.1.035.1B 576.1.021.1A 716.1.055.1A 8000.44240 574.1.035.1B 70914.2121 73270.8001 576.1.022.1A 711.1.090.1A 420.2.001.0A Dado Tubo scarico testa orizzontale Tubo scarico testa verticale Tappo Fascetta Gommino Rosetta Vite Silenziatore Dx. Staffa dx. Distanziale Dado Silenziatore Sx. Vite Rosetta Staffa sx. Boccola Guarnizione sp.1

Tube de décharge tête horizontal Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes Tube de décharge tête vertical Bouchon Collier Joint en caoutchouc Rosette Vis Silencieux droit Bride droite Entretoise Ecrou Silencieux gauche Vis Rosette Bride gauche Douille Garniture èp.1 Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes Verschluß Schelle Gummistück Unterlegscheibe Schraube Schalldämpfer rechts Rechter Bügel Distanzstück Mutter Schalldämpfer links Schraube Unterlegscheibe Linker Bügel Buchse Dichtung stàrke 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
77

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

023
1 4 2 3 5 11 6 7 8 9

TABLERO DE INSTRUMENTOS

5

16 18 15 17

10 10

23 12 13 21 14 1 7

20

19 22 20

78

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TABLERO DE INSTRUMENTOS

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 GB 1 2 3 4 GB 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

406.2.012.2A 406.2.012.2C 776.4.002.1A 408.1.008.1A 401.4.015.1A 401.4.024.1A 791.1.022.1B 247.1.125.1A 774.4.001.1A 8000.20602 402.4.014.1A 8000.56750 407.1.008.1A 852.1.119.1A 747.5.002.1A 510.1.150.1A 403.1.008.3A 700.4.009.1A 60N115506 779.1.214.1B 729906FN1 700.1.030.1B 539.4.023.1A 470.1.054.1A

Cruscotto completo Cruscotto completo (contamiglia) Vite Pomello Contachilometri Contamiglia Guarnizione Corpo portaspie Vite Lampada spia 12V-1,2W Contagiri elettronico Lampada spia 12V-2,1W Piastra Rondella Dado Cablaggio elettrico Cavo contachilometri Gommino Rosetta Vite speciale Dado Gommino antivibrante Sensore Telaio
915.1.056.1D 07 - 00

Complete instrument panel Complete instrument panel (speedometer - miles) Screw Knob Speedometer Speedometer (miles) Gasket Lamp-holding body Screw Warning lamp bulb12V-1.2W Electronic tachometer Warning lamp bulb12V-2.1W Plate Washer Nut Electric wiring Speedometer (km) cable Rubber pad Washer Special screw Nut Vibration damper pad Sensor Frame
915.1.056.1D 07 - 00

Tableau de bord complet Tableau de bord complet (compteur des milles) Vis Bouton Compteur kilométrique Compteur milles Garniture Corps porte-tèmoins Vis Lampe-témoin 12V-1,2W Compte-tours électronique Lampe-témoin 12V-2,1W Plaque Rondelle Ecrou Câblage électrique Câble compteur kilométrique Joint en caoutchouc Rosette Vis spéciale Ecrou Joint en caoutchouc anti-vibration Capteur Cadre

Komplettes Instrumentenbrett Komplettes Instrumentenbrett (Kilometerzähler) Schraube Knopf Tachometer Kilometerzähler Dichtung Korper der Lampenhalterung Schraube Kontrolleuchtenbirne 12V-1,2W Elektronischer Umdrehzahlenmesser Kontrolleuchtenbirne 12V-2,1W Platte Unterlegscheibe Mutter Elektroverkabelung Tachometerkabel Gummistück Unterlegscheibe Spezialschraube Mutter Schwingungsdämpfergummi Sensor Rahmen
915.1.056.1D 07 - 00

Tablero de instrumentos completo Tablero de instrumentos completo (cuenta-millas) Tornillo Pomo Cuenta-kilómetros Cuenta-millas Junta Cuerpo porta-luz indicadora Tornillo Lámpara indicador 12V-1,2W Cuenta-revoluciones electrónico Lámpada indicador 12V-2,1W Soporte Arandela Tuerca Cableado eléctrico Cable cuenta-kilómetros Junta de goma Arandela Tornillo especial Tuerca Junta de goma anti-vibración Sensor Chasis
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 1 1 1 1 5 4 1 4 1 4 4 1 1 4 2 2 1 3 1 1
915.1.056.1D 07 - 00
79

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

023
1 4 2 3 5 11 6 7 8 9

TABLERO DE INSTRUMENTOS

5

16 18 15 17

10 10

23 12 13 21 14 1 7

20

19 22 20

80

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

023
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TABLERO DE INSTRUMENTOS

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

23

407.1.009.1A

Supporto strumenti

Instruments holder

Support instruments

Instrumentenhalterung

Soporte instrumentos

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
81

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

024
2 10 16

12 6 17 18 19

12 20 13 8 9 25 22 21 23 24

7

6

5 4 14 3 15 11 1
82

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

024
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 AUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

520.4.006.1C 520.4.007.1C 0000.36726 521.4.005.1A 723.1.003.1A 510.1.075.1A 60N102509 829.1.099.1A 830.1.194.1A 530.4.007.2A 532.4.004.1A 0796.38.305 8000.18048 716.1.022.1A 758.1.014.1A 0659.38.226 530.4.008.2A 750.5.001.1A 707008N01 841.1.017.1A 830.1.195.1A 881.1.023.1A 0797.41.090 734306N01 60N102510 60N107335

Fanale completo Fanale completo guida sinistra Lampada Portalampada Calotta Cablaggio elettrico Vite Supporto fanale Staffa dx. Indicatore di direzione Coppetta Lampada 55/60W Gommino Distanziale Passacavo Lampada 4W Indicatore di direzione Dado Vite Scodellino Staffa sx. Anello Gommino passacavo Rosetta Vite Vite
915.1.056.1D 07 - 00

Complete headlight Complete headlight L.H. drive Bulb Lamp holder Cap Electric wiring Screw Headlight holder R.H. bracket Turn indicator Cup Bulb 55/60W Rubber pad Spacer Fairlead Bulb 4W Turn indicator Nut Screw Retainer L.H. bracket Ring Fairlead rubber ring Washer Screw Screw
915.1.056.1D 07 - 00

Phare complet Phare complet conduite à gauche Lampe Douille Calotte Câblage électrique Vis Support phare Bride droite Clignotant Cuvette Lampe 55/60W Joint en caoutchouc Entretoise Passe-câble Lampe 4W Clignotant Ecrou Vis Cuvette Bride gauche Bague

Scheinwerfer komplett Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung Birne Birnenfassung Kappe Elektroverkabelung Schraube Scheinwerferhalterung Rechter Bügel Fahrtrichtungsanzeige Wanne Lampe 55/60W Gummistück Distanzstück Kabeldurchführung Birne 4W Fahrtrichtungsanzeige Mutter Schraube Teller Linker Bügel Ring

Faro completo Faro completo manejo a mano izquierda Lámpara Porta-lámpara Casquete Cableado eléctrico Tornillo Soporte faro Soporte Der. Indicador de dirección Tulipa Lámpara 55/60W Junta de goma Distancial Pasa-cable Lámpara 4W Indicador de dirección Tuerca Tornillo Platillo Soporte Izq. Anillo Junta de goma pasa-cable Arandela Tornillo Tornillo
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 2 1 1 1 5 1 1 1 2 1 6 6 1 1 1 4 2 2 1 1 1 1 1 2
915.1.056.1D 07 - 00
83

Joint en caoutchouc passe-câble Kabeldurchgangsgummi Rosette Vis Vis Unterlegscheibe Schraube Schraube
915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

025

PORTATARGA - FANALE POSTERIORE

PLATE HOLDER - REAR LIGHT

PORTE BALAI - FEU ARRIERE

SCHIDTRAEGER HINTERLICK

PORTA MATRICULA GRUPO OTICO TRASERO

3
4 26 2 25 5 15 27 24 21 11 1 12 20 13 16 22 7 8 9 6

10

CH
19 28 18 17 29

6 23 14
84

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

PORTATARGA - FANALE POSTERIORE

PLATE HOLDER - REAR LIGHT

PORTE BALAI - FEU ARRIERE

SCHIDTRAEGER HINTERLICK

PORTA MATRICULA GRUPO OTICO TRASERO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

561.1.015.1A 741.4.020.1A 525.4.007.2A 526.4.003.1A 525.1.004.2A 532.4.004.1A 0797.72.068 0000.44099 750.5.001.1A 530.4.010.2A 510.1.076.1B 0000.44240 60N115548 530.4.009.2A 0000.36230 729905FN1 749.5.001.1A 852.5.001.1A 529.1.009.1A 561.1.017.1B 772.5.012.1A 390.4.003.1A 0000.36726 60N107335 565.1.014.1E

Portatarga Fascetta Fanalino posteriore Coppetta Fanalino posteriore Coppetta Gommino antivibrante Distanziale Dado Indicatore di direzione Cablaggio elettrico Dado Rondella Indicatore di direzione Lampada Dado el-stop Dado Rosetta Catadiottro Piastra Vite Lampada biluce 12V 5/21W Lampada Vite Tegolo protezione

Number plate holder Clamp Tail lamp Cup Tail lamp Cup Vibration damper pad Spacer Nut Turn indicator Electric wiring Nut Washer Turn indicator Bulb El-stop nut Nut Washer Cat's eye Plate Screw Two-light bulb 12V 5/21W Bulb Screw Protection

Porte-plaque Collier Feu AR. Cuvette Feu AR. Cuvette Joint en caoutchouc anti-vibration Entretoise Ecrou Clignotant Câblage électrique Ecrou Rondelle Clignotant Lampe Ecrou el-stop Ecrou Rosette Catadioptre Plaque Vis Lampe à deux feux 12V 5/21W Lampe Vis Protection

Nummerschildtafel Schelle Rücklicht Wanne Rücklicht Wanne Schwingungsdämpfergummi Distanzstück Mutter Fahrtrichtungsanzeige Elektroverkabelung Mutter Unterlegscheibe Fahrtrichtungsanzeige Birne Mutter El-Stop Mutter Unterlegscheibe Rückstrahler Platte Schraube

Porta-matrícula Abrazadera Luz trasera Tulipa Luz trasera Tulipa Junta de goma anti-vibración Distancial Tuerca Indicador de dirección Cableado eléctrico Tuerca Arandela Indicador de dirección Lámpara Tuerca el-stop Tuerca Arandela Catadióptrico Soporte Tornillo

1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 2 2 1

Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V 5/21W Birne Schraube Schutz Lámpara Tornillo Protección

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
85

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

025

PORTATARGA - FANALE POSTERIORE

PLATE HOLDER - REAR LIGHT

PORTE BALAI - FEU ARRIERE

SCHIDTRAEGER HINTERLICK

PORTA MATRICULA GRUPO OTICO TRASERO

3
4 26 2 25 5 15 27 24 21 11 1 12 20 13 16 22 7 8 9 6

10

CH
19 28 18 17 29

6 23 14
86

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

025
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

PORTATARGA - FANALE POSTERIORE

PLATE HOLDER - REAR LIGHT

PORTE BALAI - FEU ARRIERE

SCHIDTRAEGER HINTERLICK

PORTA MATRICULA GRUPO OTICO TRASERO

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26 27 28 CH 29

827.1.182.1A 771.5.617.2B 827.1.191.1A 460.1.094.1A

Supporto fanale Vite Piastra Paraspruzzi

Headlight holder Screw Plate Mudflap

Support phare Vis Plaque Bavette garde-boue

Scheinwerferhalterung Schraube Platte Spritzerschutz

Soporte faro Tornillo Soporte Parasalpicaduras

1 2 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
87

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FORCELLA

FORK

FOURCHE

TELEGABEL

HORQUILLA

026
3 16 17 13 15 18 19 20 21 32 33 22 4 12 11

29 30 24 26 9 28 3 8 23 10 6 7 31 6 5

25 34 14 2 1

27
88

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FORCELLA

FORK

FOURCHE

TELEGABEL

HORQUILLA

026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

340.2.112.1A 349.1.130.1A 340.2.111.1A 341.1.017.1B 779.5.012.1A 60N102557 342.9.013.1A 779.1.099.1A 417.9.030.8A 0795.37.120 873.1.016.1C 856.1.030.1A 60N102558 711.1.033.1A 349.1.129.1A 349.1.124.1A 349.1.076.1A 349.1.101.1A 884.1.005.1A 930.1.005.1A 349.1.102.1A 349.1.131.1A 349.1.128.1A 349.1.079.1A 349.1.132.1A 349.1.133.1A

Assieme gamba sinistra Scorrevole Sx. compl. Assieme gamba destra Testa di sterzo Vite Vite Base di sterzo con perno Vite speciale Dado Ghiera Tappo Rosetta Vite Boccola perno ruota Scorrevole Dx. compl. Vite di regolazione Rondella Parapolvere Anello Anello di tenuta Anello di fermo Tubo portante Dado Arresto sede molla Tubo ammortizzatore Collare elastico

L.H. fork leg assembly Complete L.H. slider R.H. fork leg assembly Steering head Screw Screw Steering head base with pin Special screw Nut Ring nut Cap Washer Screw Wheel spindle bush Complete R.H. slider Adjusting screw Washer Dust seal Ring Seal ring Check ring Stanchion tube Nut Spring seat retainer Damper tube Flexible collar

Ensemble fourche gauche Coulisse gauche complète Ensemble fourche droite Tête de direction Vis Vis Socle de direction avec pivot Vis spéciale Ecrou Embout Bouchon Rosette Vis Douille pivot roue Coulisse droite complète Vis de réglage Rondelle Protection anti-poussières Bague Bague d'étanchéité Bague d'arrêt Tube porteur Ecrou Arrêt siège ressort Tuyau amortisseur Collier élastique

Linkes Federbein komplett Kompletter Läufer links Rechtes Federbein komplett Gabelkopf Schraube Schraube Gabelkopf mit Bolzen Spezialschraube Mutter Nutmutter Verschluß Unterlegscheibe Schraube Radzapfenbuchse Kompletter Läufer rechts Einstellschraube Unterlegscheibe Staubschutz Ring Dichtring Sicherungsring Tauchrohr Mutter Federsitzfeststellvorichtung Stoßdämpferrohr Elastischer Bundring

Grupo tubo horquilla izquierda Deslizable Izq.compl. Grupo tubo horquilla derecha Tija superior Tornillo Tornillo Tija inferior con perno Tornillo especial Tuerca Tuerca Tapón Arandela Tornillo Casquillo perno rueda Deslizable Der. compl. Tornillo de regulación Arandela Guardapolvo Anillo Anillo de retén Anillo de bloqueo Tubo portador Tuerca Tope alojamiento muelle Tubo amortiguador Collar elástico

1 1 1 1 1 8 2 2 2 2 2 2 4 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
89

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FORCELLA

FORK

FOURCHE

TELEGABEL

HORQUILLA

026
3 16 17 13 15 18 19 20 21 32 33 22 4 12 11

29 30 24 26 9 28 3 8 23 10 6 7 31 6 5

25 34 14 2 1

27
90

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FORCELLA

FORK

FOURCHE

TELEGABEL

HORQUILLA

026
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34

741.1.021.1A 366.1.035.1A 741.1.022.1A 349.1.087.1A 349.2.008.1A 349.1.103.1A 349.1.104.1A 349.1.075.1A

Fascetta Sx. Molla Fascetta Dx. Guarnizione OR Tappo completo Boccola Boccola Anello di centraggio

L.H. Clamp Spring R.H. clamp O-ring Complete cap Bush Bush Centering ring

Collier gauche Ressort Collier droite Joint d'étanchéité Bouchon complet Douille Douille Bague de centrage

Linke Schelle Feder Rechte Schelle Dichtung OR Verschluß komplett Buchse Buchse Zentrierring

Abrazadera Izq. Muelle Abrazadera Der. Junta OR Tapón completo Casquillo Casquillo Anillo de centrado

2 2 2 2 2 2 2 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
91

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

027

RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

RUEDAS DELANTERA Y TRASERA

13 15 7 12 16 17 14 18 17

19 21 22 24 11 25

8

7

30

28

2

29

23

20

5

7

4

3 1

4 6 10 9 26

27

92

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

RUEDAS DELANTERA Y TRASERA

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

501.2.019.1AF Cerchio ruota anteriore 497.2.001.2A 714.1.028.1A 75162.2566 492.4.024.1A 0000.62648 771.5.721.2B 819.1.017.1A 8000.74049 0000.64471 884.4.001.1A 748.1.008.1B Valvola Distanziale interno Cuscinetto Disco freno Anello trascinatore rinvio Vite Perno ruota anteriore Rinvio contachilometri Anello di tenuta Anello elastico Dado

Front wheel rim Valve Inner spacer Bearing Brake disc Relay drive ring Screw Front wheel spindle Speedometer transmission Seal ring Snap ring Nut Rear wheel rim Inner spacer Brake disc Rear wheel spindle Bearing Vibration damper Pin Nut Rear sprocket flange Bush Ring gear z=46 Bearing Spacer Fork nut

Jante roue AV. Soupape Entretoise interne Roulement Disque frein Anneau entraîneur renvoi Vis Pivot roue AV. Renvoi compteur kilométrique Bague d'étanchéité Bague élastique Ecrou Jante roue AR. Entretoise interne Disque frein Pivot roue AR. Roulement Antivibration Pivot Ecrou Bride porte-couronne Douille Couronne z=46 Roulement Entretoise Ecrou fourche

Vorderradfelge Ventil Inneres Distanzstück Lager Bremsscheibe Mitnehmerring Vorgelege Schraube Vorderradzapfen Vorgelege des Kilometerzählers Dichtring Sprengring Mutter Hinterradfelge Inneres Distanzstück Bremsscheibe Hinterradzapfen Lager Schwingungsdämpfer Zapfen Mutter Kranzhalteflansch Buchse Kranz Z=46 Lager Distanzstück Gabelmutter

Llanta rueda delantera Válvula Distanciador interior Cojinete Disco freno Anillo de arrastre reenvio Tornillo Perno rueda delantera Reenvio cuenta-kilómetros Anillo de retén Seager Tuerca Llanta rueda trasera Distanciador interior Disco freno Perno rueda trasera Cojinete Anti-vibración Perno Tuerca Brida porta-corona Casquillo Corona z=46 Cojinete Distancial Tuerca horquilla

1 1 1 2 1 1 15 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 6 6 6 1 1 1 2 1 1

502.2.023.1AF Cerchio ruota posteriore 714.1.040.1A 492.4.003.2A 819.1.028.1A 75163.3268 700.1.005.1A 821.1.009.1B 748.4.024.1A 160.1.019.1B 710.1.006.1A 494.1.050.3A 75162.2566 713.1.032.1A 748.1.014.1B Distanziale interno Disco freno Perno ruota posteriore Cuscinetto Antivibrante Perno Dado Flangia portacorona Bussola Corona z=46 Cuscinetto Distanziale Dado forcella

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
93

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

027

RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

RUEDAS DELANTERA Y TRASERA

13 15 7 12 16 17 14 18 17

19 21 22 24 11 25

8

7

30

28

2

29

23

20

5

7

4

3 1

4 6 10 9 26

27

94

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

027
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

RUOTA POSTERIORE E ANTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

RUEDAS DELANTERA Y TRASERA

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30

676.2.030.1A 0803.77.010 676.4.005.2A 160.1.071.1A

Kit trasmissione posteriore Valvola Catena Coperchietto

Final drive kit Valve Chain Cover

Kit transmission secondaire Soupape Chaîne Carter

Kit Sekundärantriebs Ventil Kette Deckelchen

Kit transmisión secundaria Válvula Cadena Tapa

1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
95

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SEMIMANUBRI

HALF HANDLEBARS

BRACELETS GUIDON

HALBLENKER

SEMI MANILLARES

028

13 10

3 8 5 1 9 20 28

1 7 12 27 11 27 12 14 15 19

4 3 2 16 17 18

21 24 19 18 6 25 26 8 23

22

96

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SEMIMANUBRI

HALF HANDLEBARS

BRACELETS GUIDON

HALBLENKER

SEMI MANILLARES

028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

630.4.003.1A 626.4.003.1A 0000.46664 626.1.002.1A 0000.46665 632.1.017.2D 8000.47420 420.2.001.0A 779.1.058.2A 523.4.003.1C 360.1.016.1C 771.5.001.2B 523.4.002.1C 650.4.006.2A 360.1.023.1B 654.4.003.1A 852.1.048.1A 361.4.003.1A 872.1.028.1A 777.5.210.2A 656.1.015.2D 656.1.014.2D 360.1.010.1C 651.4.006.2A 0000.33552 779.1.082.2A

Pompa comando frizione Ricambio oblò Ricambio perno leva Leva con grano Ricambio tappo Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA) Ricambio cavallotto Guarnizione sp.1 Vite speciale Specchio retrovisore Sx. Cavallotto Vite Specchio retrovisore Dx. Commutatore Dx. Manubrio Comando gas Rosetta Coppia manopole Tappo Vite Cavo chiusura gas Cavo apertura gas Colonnetta Commutatore Sx. Spurgo Bocchettone
915.1.056.1D 07 - 00

Clutch drive pump Spare inspection window Spare lever pin Lever with dowel Spare cap Clutch control pipe (METAL PLAITED) Spare bracket Gasket th.1 Special screw L.H. rear-view mirror Bracket Screw R.H. rear-view mirror R.H. switch Handlebar Throttle control Washer Grips pair Cap Screw Throttle closing cable Throttle opening cable Stud bolt L.H. switch Bleed Filler
915.1.056.1D 07 - 00

Pompe commande embrayage Kit hublot Kit pour pivot levier Levier avec vis sans tête Kit bouchon Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE) Kit cavalier Garniture èp.1 Vis spéciale Rétroviseur gauche Cavalier Vis Rétroviseur droit Commutateur droit Guidon Contrôle gaz Rosette Jeu de poignées Bouchon Vis Câble fermeture gaz Câble ouverture gaz Goujon Commutateur gauche Vidange Goulotte

Kupplungssteuerungspumpe Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Hebelbolzen Hebel mit Stift Ersatzteil Verschluß Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT) Ersatzteil Bock Dichtung stàrke 1 Spezialschraube Linker Rückspiegel Bügelbolzen Schraube Rechter Rückspiegel Rechter Lenkerschalter Lenker Gassteuerung Unterlegscheibe Griffpaar Verschluß Schraube Gaschließkabel Gasöffnungskabel Stiftschraube Linker Lenkerschalter Ablaß Stutzen

Bomba mando embrague Recambio portilla Recambio perno leva Leva con clavija Recambio tapón Tubo mando embrague (TREZA METALICA) Recambio fijación Junta esp.1 Tornillo especial Espejo retrovisor Izq. Perno de U Tornillo Espejo retrovisor Der. Conmutador Der. Manillar Mando acelerador Arandela Par puños Tapón Tornillo Cable cierre acelerador Cable abertura acelerador Espárrago Conmutador Izq. Purga Boca
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1
915.1.056.1D 07 - 00
97

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SEMIMANUBRI

HALF HANDLEBARS

BRACELETS GUIDON

HALBLENKER

SEMI MANILLARES

028

13 10

3 8 5 1 9 20 28

1 7 12 27 11 27 12 14 15 19

4 3 2 16 17 18

21 24 19 18 6 25 26 8 23

22

98

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SEMIMANUBRI

HALF HANDLEBARS

BRACELETS GUIDON

HALBLENKER

SEMI MANILLARES

028
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28

0659.37.040 655.4.003.1A

Tappo Trasmissione comando starter

Cap Starter control transmission

Bouchon Câble commande starter

Verschluß Steuerungsantrieb Starter

Tapón Transmisión mando starter

4 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
99

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRENO ANTERIORE

FRONT BRAKE

FREIN AVANT

VORD BREMSE

FRENO DELANTERO

029
5 8 6 1 2 10 12 6 13 14 9 11

4 5

3

16

15

7 19 17 23

13 12 18

22 21 20

100

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FRENO ANTERIORE

FRONT BRAKE

FREIN AVANT

VORD BREMSE

FRENO DELANTERO

029
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

624.4.009.1A 626.1.002.1A 195.4.002.1A 72465.0214 539.4.004.1B 0000.46664 612.4.005.1A 776.5.307.2A 0000.46665 626.4.003.1A 8000.47420 420.2.001.0A 779.1.058.2A 618.4.030.2D 612.4.017.1A 612.4.014.1A 613.4.020.1A 610.4.011.2B 631.4.004.1A 771.5.757.2B 734010N01 734310N01 247.1.126.1A

Pompa freno anteriore Leva con grano Tampone in gomma Dado Microinterruttore Ricambio perno leva Parapolvere Vite Ricambio tappo Ricambio oblò Ricambio cavallotto Guarnizione sp.1 Vite speciale Tubo pompa-deviatore Molla Ricambio perni e molletta Coppia pastiglie Pinza freno sinistra Ricambio spurgo Vite Rosetta elastica Rosetta Coperchio

Front brake pump Lever with dowel Rubber pad Nut Microswitch Spare lever pin Dust seal Screw Spare cap Spare inspection window Spare bracket Gasket th.1 Special screw Pump-shunt valve pipe Spring Spare pins and spring Pads pair L.H. brake caliper Spare bleed union Screw Spring washer Washer Cover

Pompe frein AV. Levier avec vis sans tête Tampon en caoutchouc Ecrou Micro-interrupteur Kit pour pivot levier Protection anti-poussières Vis Kit bouchon Kit hublot Kit cavalier Garniture èp.1 Vis spéciale Tube pompe/déviateur Ressort Kit goujons et ressort Paire de plaquettes Pince frein gauche Kit vidange Vis Rosette élastique Rosette Couvercle

Pumpe für Vorderradbremse Hebel mit Stift Gummistopfen Mutter Mikroschalter Ersatzteil Hebelbolzen Staubschutz Schraube Ersatzteil Verschluß Ersatzteil Schauauge Ersatzteil Bock Dichtung stàrke 1 Spezialschraube Pumpenumleitung Feder Ersatzteile Bolzen mit Feder Paar Bremsbeläge Linke Bremszange Ersatzteil Ablaß Schraube Federscheibe Unterlegscheibe Deckel

Bomba freno delantero Leva con clavija Apoyo de goma Tuerca Microinterruptor Recambio perno leva Guardapolvo Tornillo Recambio tapón Recambio portilla Recambio fijación Junta esp.1 Tornillo especial Tubo bomba-desviador Muelle Recambios pernos y resorte Par pastillas Pinza freno izquierda Recambio purga Tornillo Arandela de presión Arandela Tapa

1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 4 2 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
101

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRENO POSTERIORE

REAR BRAKE

FREIN ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO TRASERO

030
24

20 27 28 29 30 26

25

34

2

1

17 19 33 2 1 4 16 12 7 30 31 32 20 23 22 21 11 10 4 18 3

15 6

5

10

13 14

8 9

102

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FRENO POSTERIORE

REAR BRAKE

FREIN ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO TRASERO

030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

779.1.058.2A 420.2.001.0A 619.4.018.1A 741.4.043.1A 80A0.53548 799.1.044.1A

Vite speciale Guarnizione sp.1 Tubo freno posteriore Fascetta Perno Molla

Special screw Gasket th.1 Rear brake line Clamp Pin Spring Special screw Rubber pad Brake control lever Nut Spring Washer Switch Bush Fork Tube Rear brake pump Screw Adjuster rod Rear brake caliper Screw Cap Complete oil tank Caliper holder plate Spare union Dust seal

Vis spéciale Garniture èp.1 Tube frein AR. Collier Pivot Ressort Vis spéciale Joint en caoutchouc Levier de commande frein Ecrou Ressort Rosette Interrupteur Douille Fourche Tube Pompe frein AR. Vis Tige de réglage Pince frein AR. Vis Bouchon Réservoir d'huile complet Plaque porte-pince Raccord de rechange Protection anti-poussières

Spezialschraube Dichtung stàrke 1 Hintere Bremsleitung Schelle Zapfen Feder Spezialschraube Gummistück Bremshebel Mutter Feder Unterlegscheibe Schalter Buchse Gabel Rohr Pumpe für Hinterradbremse Schraube Einstellstift Hintere Bremszange Schraube Verschluß Kompletter Öltank Bremszangenplatte Ersatzteil Anschluß Staubschutz

Tornillo especial Junta esp.1 Tubo freno trasero Abrazadera Perno Muelle Tornillo especial Junta de goma Leva mando freno Tuerca Pasador Arandela Interruptor Casquillo Horquilla Tubo Bomba freno trasero Tornillo Varilla de regulación Pinza freno trasero Tornillo Tapón Depósito aceite completo Lámina porta-pinza Recambio empalme Guardapolvo

2 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1

779.1.054.1AA Vite speciale 765.1.001.1A 457.2.007.1A 417.9.030.6A 850.1.005.1A 0000.59485 539.4.003.1B 8000.59056 184.1.001.1A 877.1.071.1A Gommino Leva comando freno Dado Molletta Rosetta Interruttore Boccola Forcella Tubo

625.4.005.1AB Pompa freno posteriore 772.5.023.1A 8000.62586 611.4.002.4A 772.5.025.1A 893.4.005.1A 585.4.001.1A 825.1.005.1A 631.4.008.1A 612.4.008.1A Vite Astina di registro Pinza freno posteriore Vite Tappo Serbatoio olio completo Piastra portapinza Ricambio raccordo Parapolvere

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
103

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRENO POSTERIORE

REAR BRAKE

FREIN ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO TRASERO

030
24

20 27 28 29 30 26

25

34

2

1

17 19 33 2 1 4 16 12 7 30 31 32 20 23 22 21 11 10 4 18 3

15 6

5

10

13 14

8 9

104

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FRENO POSTERIORE

REAR BRAKE

FREIN ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO TRASERO

030
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34

771.5.723.2B 734008N01 0670.80.010 0000.48744 612.4.008.1A 0000.39727 613.4.028.1A 0404.02.390

Vite Rosetta elastica Rosetta Ricambio perni e molletta Parapolvere Ricambio spurgo Coppia pastiglie Dado

Screw Spring washer Washer Spare pins and spring Dust seal Spare bleed union Pads pair Nut

Vis Rosette élastique Rosette Kit goujons et ressort Protection anti-poussières Kit vidange Paire de plaquettes Ecrou

Schraube Federscheibe Unterlegscheibe Ersatzteile Bolzen mit Feder Staubschutz Ersatzteil Ablaß Paar Bremsbeläge Mutter

Tornillo Arandela de presión Arandela Recambios pernos y resorte Guardapolvo Recambio purga Par pastillas Tuerca

2 2 2 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
105

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

031
6 3 2

12

11

18 14 27

9 10

21

23 Dx 24 Sx

26 19 16 12 11 1 20 22

12 10 25 13 5 15 4 8 7
106

17

12

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 16 16 16 16 17 18 19 20

470.1.044.1BF Telaio 764.1.029.1A 0000.44099 758.1.020.1A 856.1.042.1A 772.5.023.1A 734306N01 80B0.55703 0691.37.020 0691.91.010 779.1.213.1A 872.1.026.1A 852.1.096.1A 117.2.027.1A 772.5.023.1A Gommino Distanziale Passacavo Rosetta nylon Vite Rosetta Vite Rondella speciale Cuscinetto Vite Tappo Rosetta Astina Vite

Frame Rubber pad Spacer Fairlead Nylon washer Screw Washer Screw Special washer Bearing Screw Cap Washer Rod Screw Front mudguard (RED) Front mudguard (BLACK) Front mudguard (YELLOW) Front mudguard (GREY) Front mudguard (BLUE) Nut Spring washer Screw Washer

Cadre Joint en caoutchouc Entretoise Passe-câble Rosette en nylon Vis Rosette Vis Rondelle spéciale Roulement Vis Bouchon Rosette Tige Vis Garde-boue AV. (ROUGE) Garde-boue AV. (NOIR) Garde-boue AV. (JAUNE) Garde-boue AV. (GRIS) Garde-boue AV. (BLEU) Ecrou Rosette élastique Vis Rosette

Rahmen Gummistück Distanzstück Kabeldurchführung Nylon-Unterlegscheibe Schraube Unterlegscheibe Schraube Spezial-Unterlegscheibe Lager Schraube Verschluß Unterlegscheibe Stab Schraube Vorderes Schutzblech (ROT) Vorderes Schutzblech (SCHWARZ) Vorderes Schutzblech (GELB) Vorderes Schutzblech (GRAU) Vorderes Schutzblech (BLAU) Mutter Federscheibe Schraube Unterlegscheibe

Chasis Junta de goma Distancial Pasa-cable Arandela nylon Tornillo Arandela Tornillo Arandela especial Cojinete Tornillo Tapón Arandela Varilla Tornillo Guardabarros delantero (ROJO) Guardabarros delantero (NEGRO) Guardabarros delantero (AMARILLO) Guardabarros delantero (GRIS) Guardabarros delantero (AZUL) Tuerca Arandela de presión Tornillo Arandela

1 4 4 1 4 4 1 1 1 1 2 4 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 4 4

564.1.029.1AA Parafango anteriore (ROSSO) 564.1.029.1AB Parafango anteriore (NERO) 564.1.029.1AC Parafango anteriore (GIALLO) 564.1.029.1AD Parafango anteriore (GRIGIO) 564.1.029.1AE Parafango anteriore (BLU) 748.4.002.1A 734010N01 775.1.002.1A 0000.63161 Dado Rosetta elastica Vite Rosetta

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
107

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

031
6 3 2

12

11

18 14 27

9 10

21

23 Dx 24 Sx

26 19 16 12 11 1 20 22

12 10 25 13 5 15 4 8 7
108

17

12

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

031
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

21 22 23 24 25 26 27

436.1.097.1CA Decalcomania "DUCATI MONSTER 600" 0000.63150 Inserto

Sticker "DUCATI MONSTER 600" Dècalcomanie "DUCATI MONSTER 600" Insert R.H. body panel L.H. body panel Locks kit Rubber pad Push rod Insert Panneau latéral droit Panneau latéral gauche Gr. serrure Joint en caoutchouc Embout

Aufkleber "DUCATI MONSTER 600" Einsatz Rechte Seitenabdeckung Linkes Seitenabdeckung Schloßset Gummistück Stösselschaft

Adhesivo "DUCATI MONSTER 600" Inserto Lateral Der. Lateral Izq. Kit cerraduras Junta de goma Virola

2 4 1 1 1 1 1

482.1.017.1RA Fianchetto Dx. 482.1.018.1RA Fianchetto Sx. 598.2.029.1A 764.1.010.1A 764.1.015.1A Kit serrature Gommino Puntale

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
109

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

LEVA CAMBIO - PEDANE

032

GEARCHANGE LEVER FOOT REST

COMMANDE DE VITESSE - REPOSE PIEDS

GANGSHALTUNG FUSSBRETT

PALANCA DEL CAMBIO PEDALES

9 10 7

12 10 9

4 13 1 2 31 32 33 2 1 13 29

26 5 8 27 20 22 23 25

27 28

30 4 7 6 5 14 33 32 34 17 19 25 15 25 17 24 16

3

1

11

21

1

18

110

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

LEVA CAMBIO - PEDANE

032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

GEARCHANGE LEVER FOOT REST

COMMANDE DE VITESSE - REPOSE PIEDS

GANGSHALTUNG FUSSBRETT

PALANCA DEL CAMBIO PEDALES

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

8000.60683 852.1.065.1A 779.1.206.1A 821.1.090.1A 0170.91.730 8000.60700 464.1.017.1A 824.1.024.1A 847.4.002.1A 827.1.161.1A 852.1.099.1A 8000.62655 779.1.204.1A 417.9.030.6A 0370.69.020 76401.0002 763106N01 824.1.023.1A 779.1.205.1A 0000.59485 716.1.056.1A 8000.59056 76401.0003 747.5.001.1A 779.5.001.1A 80A0.53548

Antivibrante Rosetta Vite Perno Anello Molla Pedana Dx. completa Piastra portapedana Dx. Sfera Piastrino Rosetta Molla Vite Dado Levetta comando cambio Snodo sferico Dado el-stop Piastra portapedana Sx. Vite Rosetta Distanziale Boccola Snodo sferico Dado Sx. Vite Perno

Vibration damper Washer Screw Pin Ring Spring R.H. foot-rest R.H. foot peg holder plate Ball Plate Washer Spring Screw Nut Gearchange control lever Ball joint El-stop nut L.H. foot peg holder plate Screw Washer Spacer Bush Ball joint L.H. nut Screw Pin

Antivibration Rosette Vis Pivot Bague Ressort Repose-pieds D. Plaque porte-repose-pied droite Bille Plaquette Rosette Ressort Vis Ecrou Levier de commande vitesses Joint à rotule Ecrou el-stop Plaque porte-repose-pied G. Vis Rosette Entretoise Douille Joint à rotule Ecrou gauche Vis Pivot

Schwingungsdämpfer Unterlegscheibe Schraube Zapfen Ring Feder R. Fussraste Platte für Fußrastenhalter rechts Kugel Plättchen Unterlegscheibe Feder Schraube Mutter Schalthebelchen Kugelgelenk Mutter El-Stop Platte für Fußrastenhalter links Schraube Unterlegscheibe Distanzstück Buchse Kugelgelenk Linke Mutter Schraube Zapfen

Anti-vibración Arandela Tornillo Perno Anillo Muelle Estribera derecha compl. Soporte estribera Der. Esfera Lámina Arandela Muelle Tornillo Tuerca Leva mando cambio Articulación esférica Tuerca el-stop Soporte estribera Izq. Tornillo Arandela Distancial Casquillo Articulación esférica Tuerca Izq. Tornillo Perno

8 4 2 4 4 2 2 1 2 2 3 2 4 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
111

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

LEVA CAMBIO - PEDANE

032

GEARCHANGE LEVER FOOT REST

COMMANDE DE VITESSE - REPOSE PIEDS

GANGSHALTUNG FUSSBRETT

PALANCA DEL CAMBIO PEDALES

9 10 7

12 10 9

4 13 1 2 31 32 33 2 1 13 29

26 5 8 27 20 22 23 25

27 28

30 4 7 6 5 14 33 32 34 17 19 25 15 25 17 24 16

3

1

11

21

1

18

112

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

LEVA CAMBIO - PEDANE

032
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

GEARCHANGE LEVER FOOT REST

COMMANDE DE VITESSE - REPOSE PIEDS

GANGSHALTUNG FUSSBRETT

PALANCA DEL CAMBIO PEDALES

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

27 28 29 30 31 32 33 34

456.2.009.1A 765.1.001.1A 464.1.018.1A 117.1.028.1A 460.1.038.1B 0670.72.010 60N101077 460.1.039.1B

Leva comando cambio Gommino Pedana Sx. completa Astina rinvio cambio Protezione Dx. Rosetta Vite Protezione Sx.

Gearchange lever Rubber pad L.H. foot-rest Gearbox transmission rod R.H. protection Washer Screw L.H. protection

Levier de commande vitesses Joint en caoutchouc Repose-pieds G. Tige renvoi boîte de vitesses Protection D. Rosette Vis Protection gauche

Schalthebel Gummistück L. Fussraste Stab für Wechselgetriebevorgelege Rechter Schutz Unterlegscheibe Schraube Link Schutz

Leva mando cambio Junta de goma Estribera izquierda compl. Varilla reenvío cambio Protection der Arandela Tornillo Protection izq.

1 1 2 1 1 4 4 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
113

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK

FOURCHE ARRIERE

HINT. SCHWINGE

HORQUILLA TRASERA

033

22 19 12 17 19

18 17 16 15 14 9

21

26 23 25

13 10 8 11 6 7 24 5

1 4 5 24

20 2

3

114

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK

FOURCHE ARRIERE

HINT. SCHWINGE

HORQUILLA TRASERA

033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

370.1.019.1B 60N102584 852.1.001.1A 852.1.002.1A 369.1.004.1A 872.1.019.1A 771.1.001.1A 734310N01 741.4.062.1A 779.1.002.1B 8A00.67997 729908FN1 760.1.012.2A 374.1.012.1A 771.5.004.2B 852.1.079.1A 373.1.024.1B 373.1.023.1B 779.1.037.1A 779.1.119.2A 0670.92.190 433.1.212.1A 565.1.018.1A

Forcellone posteriore Vite Rosetta rasamento sp. 1,8 Rosetta rasamento sp. 0,2 Perno forcellone Tappo Vite speciale Rosetta Graffetta Vite speciale Vite Dado Fermaglio Piastrina Vite Rosetta Cursore Coperchio Vite Vite Rosetta rasamento sp. 2 Targhetta Parafango posteriore

Swingarm Screw Shim th. 1.8 Shim th. 0.2 Swingarm pivot Cap Special screw Washer Clip Special screw Screw Nut Clip Plate Screw Washer Sliding shoe Cover Screw Screw Shim th. 2 Plate Rear mudguard Lower chain sliding shoe (GREY) Snap ring El-stop nut
915.1.056.1D 07 - 00

Fourche AR. Vis Rosette de butée épaisseur 1,8 Rosette de butée épaisseur 0,2 Axe fourche AR. Bouchon Vis spéciale Rosette Agrafe Vis spéciale Vis Ecrou Agrafe Plaquette Vis Rosette Patin de glissement Couvercle Vis Vis Rosette de butée épaisseur 2 Plaquette Garde-boue AR. Patin chaîne inférieure (GRIS) Bague élastique Ecrou el-stop

Hintere Schwinge Schraube Distanzscheibe Stärke 1,8 Distanzscheibe Stärke 0,2 Schwingenbolzen Verschluß Spezialschraube Unterlegscheibe Kralle Spezialschraube Schraube Mutter Klammer Plättchen Schraube Unterlegscheibe Gleitschuh Deckel Schraube Schraube Distanzscheibe Stärke 2 Schild Hinterers Schutzblech Unterer Kettengleitschuh (GRAU) Sprengring Mutter El-Stop
915.1.056.1D 07 - 00

Basculante Tornillo Arandela de espesoración 1,8 Arandela de espesoración 0,2 Eje basculante Tapón Tornillo especial Arandela Grapa Tornillo especial Tornillo Tuerca Bloqueo Placa Tornillo Arandela Patín de desplazamiento Tapa Tornillo Tornillo Arandela de espesoración 2 Ficha Guardabarros trasero Patín cadena inferior (GRIS) Seager Tuerca el-stop
915.1.056.1D 07 - 00

1 2 2 2 1 2 1 1 1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 9 2 1 1 1 2 1
915.1.056.1D 07 - 00
115

447.1.022.1AB Pattino catena inferiore (GRIGIO) 884.4.007.1A 763010N01 Anello elastico Dado el-stop
915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK

FOURCHE ARRIERE

HINT. SCHWINGE

HORQUILLA TRASERA

033

22 19 12 17 19

18 17 16 15 14 9

21

26 23 25

13 10 8 11 6 7 24 5

1 4 5 24

20 2

3

116

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

FORCELLONE POSTERIORE REAR FORK

FOURCHE ARRIERE

HINT. SCHWINGE

HORQUILLA TRASERA

033
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

26

447.1.024.1AB Pattino catena superiore (GRIGIO)

Upper chain sliding shoer (GREY)

Patin chaîne supérieure (GRIS)

Oberer Kettengleitschuh (GRAU) Patín cadena superior (GRIS)

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
117

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

034

SOSPENSIONE POSTERIORE

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

10 9 8 7 6 8 10 4 1 10 12 1 5 13 13 7 1 7 3

7 10 1 14

2

16 17 18

11

15

118

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

034
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

SOSPENSIONE POSTERIORE

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

763010N01 365.2.018.1A 372.1.002.2A 770.5.687.2C 750.1.010.1A 779.1.005.1A 76400.1514 715.1.001.1A 771.1.012.1A 0670.59.010 712.1.008.1A

Dado el-stop Ammortizzatore Assieme bilanciere Vite Dado Vite Gabbia a rullini Distanziale Vite speciale Rosetta rasamento Boccola

El-stop nut Shock absorber Rocker assembly Screw Nut Screw Needle bearing Spacer Special screw Shim Bush Complete fork (GOLD) Ball joint Ball joint Spring seat Ring nut Ring nut Spring

Ecrou el-stop Amortisseur Ensemble culbuteur Vis Ecrou Vis Boîte à aiguilles Entretoise Vis spéciale Rosette de butée Douille Fourche complète (OR) Joint à rotule Joint à rotule Siège du ressort Embout Embout Ressort

Mutter El-Stop Stoßdämpfer Kipphebelgruppe Schraube Mutter Schraube Nadelkäfig Distanzstück Spezialschraube Distanzscheibe Buchse Komplette Gabel (GOLD) Kugelgelenk Kugelgelenk Federsitz Nutmutter Nutmutter Feder

Tuerca el-stop Amortiguador Grupo balancín Tornillo Tuerca Tornillo Jaula de rodillos Distancial Tornillo especial Arandela de espesoración Casquillo Horquilla completa (ORO) Articulación esférica Articulación esférica Asiento muelle Tuerca Tuerca Muelle

3 1 1 1 2 1 4 2 1 5 2 1 2 2 1 1 1 1

371.1.003.2BA Forcella completa (ORO) 76401.0006 366.1.020.1A 366.1.019.1A 366.1.016.1A 366.1.017.1A 366.1.018.1A Snodo sferico Snodo sferico Sede molla Ghiera Ghiera Molla

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
119

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

035

ASPIRAZIONE ARIA SFIATO OLIO

AIR INDUCTION - OIL VENT

ASPIRATION AIR - EVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG ÖELENTLÜFTER

ASPIRACION AIRE PURGA ACEITE

24 25 22 21 10 16 11 20 10 14 11 18 11 19 2 3 1 4 5 14 15 12 23

17 10 13 11 10 14 9 8 7 6
120

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

035
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

ASPIRAZIONE ARIA SFIATO OLIO

AIR INDUCTION - OIL VENT

ASPIRATION AIR - EVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG ÖELENTLÜFTER

ASPIRACION AIRE PURGA ACEITE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CH 25

442.2.012.1A 774.5.002.1A 442.1.007.1A 788.1.027.1A 442.1.012.1C 877.2.002.1A 760.1.003.1A 74223.1045 772.5.023.1A 716.1.022.1A 8000.18048 801.1.009.1A 741.4.068.1A 741.4.002.1A 876.1.055.1A 0370.98.610 772.5.024.1A 585.1.013.1A 876.1.051.1A 779.1.008.1A 60N102511 135.1.008.2A 246.1.046.3A 0370.38.850 812.1.013.1A

Scatola filtro aria Vite autofilettante Semiscatola superiore Guarnizione Semiscatola inferiore Tubo Gancio Spina elastica Vite Distanziale Gommino Manicotto Fascetta Fascetta Tubo sfiato Elemento filtrante Vite Serbatoio sfiato olio Tubo sfiato Vite Vite Cornetto presa d'aria Coperchio scatola filtro Targhetta Diaframma

Air filter box Self-tapping screw Upper half-case Gasket Lower half-case Tube Hook Spring pin Screw Spacer Rubber pad Hose Clamp Clamp Breather pipe Filter element Screw Oil breather tank Breather pipe Screw Screw Air funnel Filter case cover Plate Diaphragm

Boîte filtre à air Vis à auto-filetage Demi-boîte supérieure Garniture Demi-boîte inférieure Tube Crochet Goupille élastique Vis Entretoise Joint en caoutchouc Manchon Collier Collier Tube d'évent Elément filtrant Vis Réservoir de purge huile Tube d'évent Vis Vis Tube Venturi prise d'air Couvercle boîte filtre Plaquette Diaphragme

Luftfilterkasten Selbstschneidende Schraube Obere Kastenhälfte Dichtung Untere Kastenhälfte Rohr Haken Spannstift Schraube Distanzstück Gummistück Muffe Schelle Schelle Entlüfterrohr Filterelement Schraube Ölentlüftungsbehälter Entlüfterrohr Schraube Schraube Lufteinlaßhorn Venturi Filtergehäusedeckel Schild Diaphragma

Caja filtro aire Tornillo auto-fileteante Semicaja superior Junta Semicaja inferior Tubo Gancho Pasador elástico Tornillo Distancial Junta de goma Mangueta Abrazadera Abrazadera Tubo respiradero Elemento filtrante Tornillo Depósito vapores aceite Tubo respiradero Tornillo Tornillo Trompeta de aspiración Tapa caja filtro Ficha Diafragma

1 12 1 1 1 1 4 4 1 5 5 2 2 3 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
121

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

036
11 29 28 13 12 14 30 12 13 9 7 26 8 6 5

10 2

1

16 15 21 19 23

A

3 24 27 25 A 15 17 18 22 4

20

122

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 1 1 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

586.1.033.2AA Serbatoio (ROSSO) 586.1.033.2AB Serbatoio (NERO) 586.1.033.2AC Serbatoio (GIALLO) 586.1.033.2AD Serbatoio (GRIGIO) 586.1.033.2AE Serbatoio (BLU)

Fuel tank (RED) Fuel tank (BLACK) Fuel tank (YELLOW) Fuel tank (GREY) Fuel tank (BLUE)

Réservoir (ROUGE) Réservoir (NOIRE) Réservoir (JAUNE) Réservoir (GRIS) Réservoir (BLEU) Dècalcomanie "DUCATI" (clair) Dècalcomanie "DUCATI" (sombre) Tampon en caoutchouc Panneau Crochet Vis Bouchon de réservoir Vis Garniture Réservoir (pas de peinture) Goupille Rosette de butée Douille Pivot Collier Tube raccord/filtre Raccord Garniture en cuivre Collier Vis Filtre à essence

Kraftstofftank (ROT) Kraftstofftank (SCHWARZ) Kraftstofftank (GELB) Kraftstofftank (GRAU) Kraftstofftank (BLAU) Aufkleber "DUCATI" (Hell) Aufkleber "DUCATI" (Dunkel) Gummistopfen Tafel Haken Schraube Tankverschluß Schraube Dichtung Kraftstofftank (unlackiert) Splint Distanzscheibe Buchse Zapfen Schelle Benzinfilterabschlußleitung Anschluß Kupferdichtung Schelle Schraube Benzinfilter
915.1.056.1D 07 - 00

Depósito (ROJO) Depósito (NEGRO) Depósito (AMARILLO) Depósito (GRIS) Depósito (AZUL) Adhesivo "DUCATI" (claro) Adhesivo "DUCATI" (obscuro) Apoyo de goma Panel Gancho Tornillo Tapón depósito Tornillo Junta Depósito (sin pintar) Clavija Arandela de espesoración Casquillo Perno Abrazadera Tubo empalme/filtro Empalme Junta de cobre Abrazadera Tornillo Filtro gasolina
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 3 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1
915.1.056.1D 07 - 00
123

435.1.097.1AA Decalcomania "DUCATI" (chiara) Sticker "DUCATI" (light) 435.1.097.1AB Decalcomania "DUCATI" (scura) 866.1.039.2A 486.1.047.1A 760.4.006.1B 777.5.019.7E 895.4.001.2A 771.5.045.7E 791.1.012.1A 586.3.033.2A 0000.62705 80C0.05893 712.1.013.1A 821.1.028.2B 741.4.063.1A 590.1.074.1A 814.1.051.1A 420.2.000.7A 741.4.051.1A 772.5.003.1A 425.4.006.1A Tampone in gomma Pannello Gancio Vite Tappo serbatoio Vite Guarnizione Serbatoio (non verniciato) Copiglia Rosetta rasamento Boccola Perno Fascetta Tubo raccordo/filtro Raccordo Guarnizione in rame Fascetta Vite Filtro benzina
915.1.056.1D 07 - 00

Sticker "DUCATI" (dark) Rubber pad Panel Hook Screw Tank cap Screw Gasket Fuel tank (unpainted) Split pin Shim Bush Pin Clamp Union/filter pipe Union Copper gasket Clamp Screw Fuel filter
915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

036
11 29 28 13 12 14 30 12 13 9 7 26 8 6 5

10 2

1

16 15 21 19 23

A

3 24 27 25 A 15 17 18 22 4

20

124

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

036
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

22 23 24 25 26 27 28 29 30

590.1.136.1A 789.1.001.1A 592.1.008.3A 433.1.158.1A 771.5.040.2B 779.5.004.1A 866.1.037.1A 60N102504 80B0.62672

Tubo sfiato Guarnizione Indicatore livello benzina Targhetta Vite Vite Tampone Vite Staffa

Breather pipe Gasket Fuel level gauge Plate Screw Screw Pad Screw Bracket

Tube d'évent Garniture Indicateur niveau essence Plaquette Vis Vis Tampon Vis Bride

Entlüfterrohr Dichtung Tankpegelanzeiger Schild Schraube Schraube Stopfen Schraube Bügel

Tubo respiradero Junta Indicador nivel gasolina Ficha Tornillo Tornillo Apoyo Tornillo Soporte

1 1 1 1 1 4 1 2 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
125

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

037
1

18 17 3 15 2 25 4 8 12 19 10 11 9 13 16 8 7 23 14 22 21 13 5 6

26

24

20
126

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1 1 1 1 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

595.1.025.1BA Coperchio rosso 595.1.025.1BB Coperchio nero 595.1.025.1BC Coperchio giallo 595.1.025.1BD Coperchio argento 595.1.025.1BG Coperchio blu 595.3.025.1A 732.1.007.1A 764.1.029.1A 850.4.016.1A 827.1.097.1A 595.1.036.1A 247.1.086.1A 779.1.104.1A 779.5.010.1A 734306N01 734006N01 829.2.237.1A 60N102482 697.2.006.1B 827.1.096.1A 852.4.008.1A 732.2.010.2A 777.5.036.2B 598.2.019.1A 565.1.017.2A 0000.44240

Red cover Black cover Yellow cover Silver cover Blue cover

Couvercle rouge Couvercle noir Couvercle jaune Couvercle argent Couvercle bleu

Deckel rot Schwarzer Deckel Gelber Deckel Silber Deckel Blau Deckel

Tapa roja Tapa negra Tapa amarilla Tapa plata Tapa azul Tapa sillín pasajero (sin pintar) Cable antirrobo casco Junta de goma Inserto fileteado Placa Izq. Acolchado sillín Tapa Tornillo especial Tornillo Arandela Arandela de presión Perno Tornillo Bolsa herramientas Placa Der. Arandela nylon Cable flexible Tornillo Cerradura sillín Parasalpicaduras Tuerca
915.1.056.1D 07 - 00

1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 1 9 1 1 1 1 2 1 1 4
915.1.056.1D 07 - 00
127

Coperchio sella passeggero (non Cover for pillion rider seat verniciato) (unpainted) Cavo antifurto casco Gommino Inserto filettato Piastrina Sx. Imbottitura sella Coperchio Vite speciale Vite Rosetta Rosetta elastica Perno Vite Borsa attrezzi Piastrina Dx. Rosetta nylon Cavo flessibile Vite Serratura sella Paraspruzzi Dado
915.1.056.1D 07 - 00

Couvercle selle passager (pas de Beifahrersitzabdeckung peinture) (unlackiert) Câble antivol casque Joint en caoutchouc Insert fileté Plaquette gauche Rembourrage selle Couvercle Vis spéciale Vis Rosette Rosette élastique Pivot Vis Trousse à outils Plaquette à droite Rosette en nylon Câble flexible Vis Serrure selle Bavette garde-boue Ecrou Helmsicherungskabel Gummistück Gewindeeinsatz Plättchen links Sattelpolsterung Deckel Spezialschraube Schraube Unterlegscheibe Federscheibe Zapfen Schraube Werkzeugtasche Plättchen rechts Nylon-Unterlegscheibe Schlauch Schraube Sattelschloß Spritzerschutz Mutter
915.1.056.1D 07 - 00

Helmet anti-theft wire Rubber pad Threaded insert L.H. plate Seat padding Cover Special screw Screw Washer Spring washer Pin Screw Tool bag R.H. plate Nylon washer Flexible cable Screw Seat lock Mudflap Nut
915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: EMESSO:

CATALOGUE No: ISSUED:

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

037
1

18 17 3 15 2 25 4 8 12 19 10 11 9 13 16 8 7 23 14 22 21 13 5 6

26

24

20
128

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS POS. NO. N. INDEX POS.

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

037
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

22 23 J E 23 23 24 25 26

0670.72.010 913.7.060.1H 913.7.067.1C 913.7.067.1D 734005N01 60N101077 829.1.236.1A

Rosetta Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Libretto uso e manutenzione Rosetta elastica Vite Piastrino

Washer Owner's manual Owner's manual Owner's manual Spring washer Screw Plate

Rosette Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Manuel d'utilisation et entretien Rosette élastique Vis Plaquette

Unterlegscheibe Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Anleitungs- und Wartungsheft Federscheibe Schraube Plättchen

Arandela Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Manual de uso y entretenimiento Arandela de presión Tornillo Lámina

4 1 1 1 2 2 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
129

MONSTER 600
VERNICI PAINTS VERNIS SLACKEN LACAS

DUCATI

Colore Paint Vernis Slacken Lacas

Codice Code Code Code Codice

PPG

C B

"Rosso Anniversary DUCATI"

473.101

A

"Grigio metallizzato DUCATI"

291.601

"Nero metallizzato DUCATI"

291.500

"Giallo DUCATI"

473.201

"Blu metallizzato DUCATI"

291.800

A Parafango B Codolino coprisella C Serbatoio

A Front fender B Tail seat cover C Fuel tank

A Garde-boue avant B Couvercle C Réservoir carburant

A Vorderes Schutzblech B Deckel C Kraftstofftank

A Guardabarros delantero B Tapa C Deposito gasolina

N˚ CATALOGO : EMESSO :

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No. : ISSUED :

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE : IMPRIMEE :

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr : HERAUSGEGEBEN :

915.1.056.1D 07 - 00

N˚ CATALOGO : IMPRIMIDA :

915.1.056.1D 07 - 00
130

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

0000.16132 0000.30326 0000.33552 0000.36230 0000.36726 0000.36726 0000.39727 0000.41039 0000.44099 0000.44099 0000.44119 0000.44120 0000.44240 0000.44240 0000.44240 0000.46664 0000.46664 0000.46665 0000.46665 0000.48744 0000.56803 0000.59485 0000.59485 0000.62648 0000.62705 0000.62729 0000.63150

20 22 28 25 24 25 30 21 25 31 1 1 17 25 37 28 29 28 29 30 20 30 32 27 36 10 31

3 10 25 15 2 23 32 10 8 3 15 16 15 12 21 3 6 5 9 30 46 12 20 6 11 35 22

0000.63161 0000.64471 0000.66526 0000.66527 0000.70139 0000.72924 0011.52.010 0124.40.050 0124.40.060 0150.70.120 0150.70.120 0150.92.280 0170.91.730 0204.70.105 0214.07.350 0214.07.350 0250.70.050 0250.70.223 0251.47.050 0251.47.054 0272.91.090 0364.99.020 0367.49.275 0369.38.530 0369.38.530 0369.38.540 0369.38.610

31 27 20 20 1.1 17 10 12 8 5 9 2 32 13 2 8 17 16 3 3 2 17 10 12 21 21 21

20 10 38 37 2 16 23 9 25 20 28 5 5 7 22 18 11 3 28 28 8 17 11 24 2 3 4

0369.46.270 0369.46.285 0369.46.290 0370.29.010 0370.29.020 0370.38.484 0370.38.850 0370.54.985 0370.69.020 0370.84.005 0370.92.050 0370.92.390 0370.92.390 0370.92.395 0370.92.395 0370.92.396 0370.92.396 0370.92.397 0370.92.397 0370.98.610 0375.92.210 0375.92.210 0377.49.270 0400.09.050 0400.16.190 0400.17.030 0400.29.040

12 12 12 13 13 20 35 16 32 22 13 14 15 14 15 14 15 14 15 35 14 15 10 2 13 7 8

30 25 23 22 16 9 24 14 15 1 12 5 2 5 2 5 2 5 2 16 13 19 6 21 14 1 26

0400.29.125 0400.29.126 0400.29.126 0400.49.240 0400.49.240 0404.02.390 0404.02.390 0504.03.085 051.2.001.1A 0619.47.030 0619.50.065 0619.84.015 0619.92.180 0619.92.180 0647.29.040 0647.70.010 0647.70.010 0647.92.170 0659.37.040 0659.38.226 0660.13.060 0660.13.070 0660.13.143 0660.13.165 0660.29.030 0660.47.040 0660.47.230

13 13 2 11 5 22 30 2 1 6 12 22 14 15 12 14 15 4 28 24 2 2 2 2 13 6 6

17 17 34 18 13 4 34 5 3 12 17 2 8 8 15 12 20 17 27 15 19 13 9 25 9 13 8

0660.47.235 0660.47.236 0660.47.290 0660.49.053 0660.49.268 0660.49.920 0660.50.020 0660.70.065 0660.92.240 0660.92.240 0660.92.245 0660.92.245 0660.92.310 0665.49.365 0665.49.680 0670.13.075 0670.13.080 0670.16.023 0670.16.145 0670.16.150 0670.16.155 0670.16.163 0670.16.164 0670.16.170 0670.16.171 0670.16.184 0670.16.184

6 6 6 9 10 10 12 9 14 15 14 15 13 10 5 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

8 8 6 17 13 34 8 4 15 10 15 10 18 42 8 11 12 19 6 12 4 24 24 25 25 1 24

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
A

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

0670.16.185 0670.38.485 0670.46.030 0670.46.040 0670.49.310 0670.49.910 0670.59.010 0670.72.010 0670.72.010 0670.72.010 0670.80.010 0670.92.010 0670.92.190 0670.92.190 0670.92.190 0675.03.210 0675.49.540 0691.37.020 0691.91.010 0691.91.030 0691.91.030 0723.92.239 0723.92.239 0727.92.239 0727.92.239 0755.29.025 0755.49.265

3 20 12 12 9 9 34 20 32 37 30 10 14 15 33 1 5 31 31 20 20 14 15 14 15 8 10

1 8 36 21 26 21 10 15 32 22 29 8 8 8 20 17 18 9 10 28 30 19 16 17 14 23 2

0759.49.280 0765.92.185 0765.92.185 0765.92.190 0765.92.190 0765.92.195 0765.92.205 0765.92.205 0765.92.205 0795.37.120 0796.38.305 0797.41.090 0797.69.040 0797.69.040 0797.72.068 0799.13.110 0803.77.010 0805.17.125 0905.49.960 117.1.028.1A 117.2.007.1A 117.2.027.1A 120.2.042.4A 120.2.043.4A 121.1.003.1A 121.1.027.1A 121.2.013.1A

9 14 15 14 15 15 14 15 2 26 24 24 13 8 25 2 27 7 9 32 4 31 7 7 7 7 7

15 8 8 8 8 8 8 8 21 10 11 22 2 12 7 27 28 7 20 30 16 14 4 8 10 3 11

122.2.034.2A 131.4.025.1E 132.4.002.1F 132.4.003.1D 132.4.004.1A 132.4.005.1M 132.4.006.1A 132.4.007.1A 134.2.020.1A 134.4.001.1A 134.4.002.1A 134.4.003.1A 134.4.004.1A 134.4.005.1A 134.4.006.1A 134.4.007.1A 134.4.008.1A 134.4.009.1B 134.4.010.1A 134.4.011.1A 134.4.012.1A 134.4.013.1A 134.4.014.1A 134.4.015.1A 134.4.016.1A 134.4.017.1A 134.4.018.1A

7 18 18 18 19 19 18 19 18 19 19 18 19 19 19 19 19 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

9 18 6 8 8 4 7 11 16 7 1 2 2 3 5 6 9 1 3 4 5 9 10 11 12 13 14

134.4.019.1A 134.4.024.1A 134.4.025.1A 134.4.026.1A 134.4.027.1A 134.4.028.1A 134.4.032.1A 135.1.008.2A 140.1.006.1B 145.2.032.1A 146.2.060.1A 147.1.015.1A 149.1.028.1B 149.1.029.1A 150.2.051.1B 150.2.052.1A 158.2.007.1A 160.1.019.1B 160.1.057.1A 160.1.071.1A 160.1.076.1A 170.2.031.2A 171.2.025.1A 172.1.012.1A 172.1.013.1A 172.1.014.1A 172.1.015.1A

18 19 19 19 19 19 18 35 16 6 6 8 3 3 3 3 6 27 12 27 13 4 8 3 3 3 3

15 10 12 13 14 15 20 22 2 14 1 27 23 13 27 26 5 21 13 30 24 12 24 21 22 20 3

172.1.016.1A 172.1.017.1A 172.1.018.1A 172.1.019.1A 173.1.012.1A 174.1.002.1A 174.1.025.1A 174.2.019.1A 176.1.001.1A 176.1.009.1A 180.1.008.1A 182.2.012.1A 184.1.001.1A 190.2.009.2B 194.2.003.1A 195.4.002.1A 195.4.003.1A 196.1.016.1A 208.1.012.1A 208.1.012.1A 209.1.012.1A 209.1.012.1A 210.1.019.1A 210.1.019.1A 211.1.021.1A 211.1.021.1A 220.3.208.3A

3 3 3 3 12 9 9 9 12 12 2 2 30 4 4 29 4 4 14 15 14 15 14 15 14 15 12

11 8 5 10 20 3 12 1 6 10 24 18 15 7 5 3 19 10 14 17 16 18 22 6 21 7 34

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
B

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

220.3.208.3A 225.2.046.1A 235.1.026.1A 235.1.027.1A 235.2.015.1BA 236.1.002.2A 240.1.010.1AB 240.1.010.1AB 242.2.046.1A 243.1.029.1A 243.2.028.1AC 245.1.011.1AB 245.1.012.1AB 245.1.013.1AB 245.1.014.1AB 245.1.015.1AB 246.1.006.1B 246.1.046.3A 247.1.002.1BC 247.1.083.1AE 247.1.086.1A 247.1.098.2A 247.1.104.1A 247.1.125.1A 247.1.126.1A 250.2.030.3A 254.1.001.1A

9 10 13 13 13 10 14 15 11 5 5 8 8 8 8 8 20 35 11 11 37 20 9 23 29 9 11

16 1 11 5 20 33 10 12 19 23 1 10 8 2 3 6 7 23 9 4 7 40 2 6 23 5 7

254.4.001.1A 255.1.001.1B 255.1.014.1A 260.1.001.1A 264.4.014.2B 270.4.001.1A 276.1.024.1B 301.2.057.1A 301.2.058.2B 303.1.003.1A 303.1.003.1A 303.1.003.1AB 303.1.003.1AB 303.1.003.1AC 303.1.003.1AC 303.1.003.1AD 303.1.003.1AD 304.1.024.1A 304.1.024.1A 304.1.024.1AB 304.1.024.1AB 304.1.024.1AC 304.1.024.1AC 304.1.025.1A 304.1.025.1A 304.1.025.1AB 304.1.025.1AB

5 8 13 12 11 12 12 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15 14 15

4 13 3 29 1 1 16 1 1 4 3 4 3 4 3 4 3 2 5 2 5 2 5 3 4 3 4

304.1.025.1AC 304.1.025.1AC 340.2.111.1A 340.2.112.1A 341.1.017.1B 342.9.013.1A 349.1.075.1A 349.1.076.1A 349.1.079.1A 349.1.087.1A 349.1.101.1A 349.1.102.1A 349.1.103.1A 349.1.104.1A 349.1.124.1A 349.1.128.1A 349.1.129.1A 349.1.130.1A 349.1.131.1A 349.1.132.1A 349.1.133.1A 349.2.008.1A 360.1.010.1C 360.1.016.1C 360.1.023.1B 361.4.003.1A 365.2.018.1A

14 15 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 28 28 28 28 34

3 4 3 1 4 7 34 17 24 30 18 21 32 33 16 23 15 2 22 25 26 31 23 11 15 18 2

366.1.016.1A 366.1.017.1A 366.1.018.1A 366.1.019.1A 366.1.020.1A 366.1.035.1A 369.1.004.1A 370.1.019.1B 371.1.003.2BA 372.1.002.2A 373.1.023.1B 373.1.024.1B 374.1.012.1A 389.4.005.1A 389.4.010.1A 390.4.003.1A 395.4.013.1A 397.4.001.1A 401.4.015.1A 401.4.024.1A 402.4.014.1A 403.1.008.3A 406.2.012.2A 406.2.012.2C 407.1.008.1A 407.1.009.1A 408.1.008.1A

34 34 34 34 34 26 33 33 34 34 33 33 33 20 20 25 20 20 23 23 23 23 23 23 23 23 23

16 17 18 15 14 28 4 1 12 3 17 16 13 19 10 22 23 45 4 4 9 15 1 1 11 23 3

417.6.016.8A 417.9.030.6A 417.9.030.6A 417.9.030.8A 417.9.050.6A 417.9.050.6A 420.2.000.7A 420.2.000.7A 420.2.000.7A 420.2.000.7A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.001.0A 420.2.006.2A 420.2.006.4A 425.4.006.1A 427.4.003.1A 433.1.158.1A 433.1.212.1A 433.1.237.1A 435.1.097.1AA 435.1.097.1AB 436.1.097.1CA 442.1.007.1A 442.1.012.1C 442.2.012.1A

20 30 32 26 12 20 14 15 36 7 22 28 29 30 10 10 36 16 36 33 20 36 36 31 35 35 35

47 10 14 9 3 44 23 24 18 13 21 8 12 2 40 43 21 13 25 21 6 2 2 21 3 5 1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
C

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

447.1.022.1AB 447.1.024.1AB 449.1.003.3A 451.1.025.1A 451.2.006.1A 455.2.003.1A 456.2.009.1A 457.2.007.1A 460.1.038.1B 460.1.039.1B 460.1.094.1A 460593 462.3.003.7A 462.3.003.7A 462.3.003.8A 462.4.037.6A 462.4.037.6A 462.4.037.8A 463.2.019.6A 463.4.001.1A 464.1.017.1A 464.1.018.1A 470.1.044.1BF 470.1.054.1A 482.1.017.1RA 482.1.018.1RA 486.1.047.1A

33 33 3 8 8 2 32 30 32 32 25 21 2 8 2 20 9 9 7 10 32 32 31 23 31 31 36

23 26 15 16 17 4 27 9 31 34 29 9 31 21 29 43 11 9 2 22 7 29 1 22 23 24 4

486.1.051.1A 492.4.003.2A 492.4.024.1A 494.1.050.3A 497.2.001.2A 501.2.019.1AF 502.2.023.1AF 510.1.021.1C 510.1.075.1A 510.1.076.1B 510.1.150.1A 510.3.168.1A 514.1.025.2A 516.4.001.1AB 520.4.006.1C 520.4.007.1C 521.4.005.1A 523.4.002.1C 523.4.003.1C 525.1.004.2A 525.4.007.2A 526.4.003.1A 529.1.009.1A 530.4.007.2A 530.4.008.2A 530.4.009.2A 530.4.010.2A

5 27 27 27 27 27 27 21 24 25 23 20 20 20 24 24 24 28 28 25 25 25 25 24 24 25 25

6 15 5 23 2 1 13 1 5 11 14 1 39 34 1 1 3 13 10 5 3 4 19 9 16 14 10

532.4.004.1A 532.4.004.1A 538.4.005.1A 539.1.021.1A 539.1.023.1A 539.4.003.1B 539.4.004.1B 539.4.023.1A 539.4.030.1A 540.4.011.1C 541.4.003.1A 541.4.003.1A 556.1.018.1C 556.1.024.1A 556.2.027.1A 561.1.015.1A 561.1.017.1B 564.1.029.1AA 564.1.029.1AB 564.1.029.1AC 564.1.029.1AD 564.1.029.1AE 565.1.014.1E 565.1.017.2A 565.1.018.1A 570.1.029.1A 571.1.019.1A

24 25 20 2 17.1 30 29 23 5 20 20 20 17.1 17.1 17.1 25 25 31 31 31 31 31 25 37 33 22 22

10 6 11 6 5 13 5 21 21 32 13 21 9 3 1 1 20 16 16 16 16 16 25 20 22 5 6

573.1.035.1B 574.1.035.1B 575.1.001.1AB 576.1.021.1A 576.1.022.1A 585.1.013.1A 585.1.014.1AB 585.1.016.1AB 585.4.001.1A 586.1.033.2AA 586.1.033.2AB 586.1.033.2AC 586.1.033.2AD 586.1.033.2AE 586.3.033.2A 588.4.014.2B 590.1.065.1A 590.1.067.1A 590.1.074.1A 590.1.088.1C 590.1.089.1C 590.1.090.1A 590.1.136.1A 592.1.008.3A 593.1.018.1A 595.1.025.1BA 595.1.025.1BB

22 22 22 22 22 35 16 16 30 36 36 36 36 36 36 17 17 16 36 17 17 17 36 36 9 37 37

12 16 3 13 19 18 12 8 23 1 1 1 1 1 10 4 13 11 16 7 2 6 22 24 29 1 1

595.1.025.1BC 595.1.025.1BD 595.1.025.1BG 595.1.036.1A 595.3.025.1A 598.2.019.1A 598.2.029.1A 60N101077 60N101077 60N101079 60N102463 60N102482 60N102504 60N102505 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102509 60N102510 60N102510 60N102510 60N102510 60N102510

37 37 37 37 37 37 31 32 37 10 12 37 36 8 11 13 14 15 17 2 24 8 11 12 24 5 8

1 1 1 6 1 19 25 33 25 15 28 13 29 7 16 21 11 13 14 28 6 1 6 5 24 5 5

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
D

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

60N102510 60N102511 60N102511 60N102511 60N102557 60N102558 60N102584 60N107335 60N107335 60N107335 60N107335 60N115506 60N115548 610.4.011.2B 611.4.002.4A 612.4.005.1A 612.4.008.1A 612.4.008.1A 612.4.014.1A 612.4.017.1A 613.4.020.1A 613.4.028.1A 618.4.030.2D 619.4.018.1A 624.4.009.1A 625.4.005.1AB 626.1.002.1A

9 11 20 35 26 26 33 13 24 25 4 23 25 29 30 29 30 30 29 29 29 30 29 30 29 30 28

10 17 14 21 6 13 2 10 25 24 20 17 13 18 20 7 26 31 16 15 17 33 14 3 1 17 4

626.1.002.1A 626.4.003.1A 626.4.003.1A 630.4.003.1A 631.4.004.1A 631.4.008.1A 632.1.017.2D 650.4.006.2A 651.4.006.2A 654.4.003.1A 655.4.003.1A 656.1.014.2D 656.1.015.2D 669.1.003.1A 669.1.003.1A 670.4.007.1A 672.1.013.1A 672.1.023.1A 672.1.024.1A 676.2.030.1A 676.4.005.2A 677.4.002.1A 680.1.001.1B 697.2.006.1B 700.1.005.1A 700.1.030.1B 700.4.009.1A

29 28 29 28 29 30 28 28 28 28 28 28 28 14 15 21 21 20 20 27 27 1.1 9 37 27 23 23

2 2 10 1 19 25 6 14 24 16 28 22 21 18 15 12 11 22 27 27 29 4 7 14 18 20 16

701.4.003.1A 701.4.005.1A 701.4.007.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.008.1A 702.5.015.1A 703.1.018.1A 70556.2125 70700.6208 707006N02 707008N01 70740.4808 70914.2121 710.1.001.1A 710.1.006.1A 710.1.032.1A 710.1.069.1A 710.1.070.1A 711.1.033.1A 711.1.072.1A 711.1.090.1A 711.1.095.1A 712.1.008.1A 712.1.013.1A 713.1.006.1A 713.1.014.1A

12 3 12 10 11 4 4 12 13 7 5 24 16 22 9 27 10 10 10 26 10 22 10 34 36 13 3

19 9 22 20 2 6 14 35 23 5 19 18 9 17 13 22 38 21 30 14 39 20 32 11 13 6 1

713.1.014.1A 713.1.014.1B 713.1.014.1B 713.1.014.1D 713.1.014.1E 713.1.014.1F 713.1.032.1A 713.1.102.1A 713.1.119.1A 713.1.140.1A 714.1.028.1A 714.1.040.1A 715.1.001.1A 716.1.014.1B 716.1.022.1A 716.1.022.1A 716.1.055.1A 716.1.056.1A 72094.1616 72121.2106 723.1.003.1A 72465.0214 72944.1542 72944.1542 729905FN1 729906FN1 729908FN1

3 3 3 3 3 3 27 20 4 10 27 27 34 20 24 35 22 32 10 6 24 29 13 8 25 23 16

14 1 24 24 1 24 25 31 15 14 3 14 8 2 13 10 14 21 10 4 4 4 1 11 16 19 5

729908FN1 732.1.007.1A 732.2.010.2A 73270.8001 734005N01 734005N01 734005N01 734006N01 734006N01 734006N01 734006N01 734008N01 734008N01 734010N01 734010N01 734305N01 734306N01 734306N01 734306N01 734306N01 734306N01 734306N01 734310N01 734310N01 73500.1237 73500.1237 73500.1440

33 37 37 22 12 3 37 12 20 21 37 20 30 29 31 12 10 20 24 31 37 5 29 33 12 9 12

11 2 17 18 27 18 24 2 48 7 11 51 28 21 18 26 37 42 23 7 10 16 22 7 7 25 11

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
E

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

73500.1542 73503.3075 73503.3380 73503.3380 737.4.007.2A 741.1.003.1A 741.1.012.1A 741.1.013.1A 741.1.021.1A 741.1.022.1A 741.4.002.1A 741.4.020.1A 741.4.038.1A 741.4.038.1A 741.4.038.1A 741.4.042.1A 741.4.043.1A 741.4.043.1A 741.4.051.1A 741.4.062.1A 741.4.063.1A 741.4.063.1A 741.4.064.1A 741.4.065.1A 741.4.068.1A 74172.1008 74172.1008

2 5 10 11 8 22 20 20 26 26 35 25 16 17 20 16 17 30 36 33 17 36 17 17 35 13 6

15 11 18 3 14 8 17 16 27 29 14 2 10 5 18 6 8 4 19 8 12 15 1 3 13 15 10

74172.1008 74223.1045 74224.0570 747.5.001.1A 747.5.002.1A 748.1.008.1B 748.1.014.1B 748.4.002.1A 748.4.024.1A 749.4.045.2G 749.5.001.1A 750.1.007.1A 750.1.010.1A 750.1.012.2A 750.5.001.1A 750.5.001.1A 750.5.001.1A 750.5.001.1A 75110.1747 75110.2054 75120.2567 75143.3380 75162.2566 75162.2566 75163.3268 75166.1238 75173.1542

8 35 6 32 23 27 27 31 27 17.1 25 4 34 6 12 2 24 25 13 13 10 10 27 27 27 8 13

28 8 7 24 13 12 26 17 20 10 17 8 5 16 31 23 17 9 8 13 12 25 4 24 17 19 19

75191.3380 75791.1747 75794.1542 758.1.014.1A 758.1.020.1A 759.1.017.1A 760.1.003.1A 760.1.012.2A 760.4.006.1B 76266.2668 76267.0012 763010N01 763010N01 763106N01 764.1.001.1A 764.1.009.1A 764.1.009.1A 764.1.010.1A 764.1.013.1A 764.1.013.1A 764.1.015.1A 764.1.029.1A 764.1.029.1A 764.1.029.1A 76400.0004 76400.1514 76401.0002

10 10 10 24 31 20 35 33 36 10 9 33 34 32 22 14 15 31 14 15 31 17 31 37 10 34 32

29 9 17 14 4 24 7 12 5 4 24 25 1 17 9 20 21 26 6 22 27 18 2 3 3 7 16

76401.0003 76401.0006 76402.0003 765.1.001.1A 765.1.001.1A 766.4.004.1A 76835.1134 770.5.687.2C 771.1.001.1A 771.1.012.1A 771.4.006.1A 771.5.001.2B 771.5.004.2B 771.5.040.0C 771.5.040.2B 771.5.040.2B 771.5.040.2B 771.5.040.2B 771.5.043.2B 771.5.045.7E 771.5.064.2B 771.5.064.2B 771.5.072.2B 771.5.072.2B 771.5.072.2B 771.5.073.2B 771.5.078.2B

32 34 3 30 32 12 2 34 33 34 12 28 33 3 11 13 36 8 4 36 11 17 10 11 5 11 12

23 13 2 8 28 33 10 4 6 9 37 12 14 17 12 26 26 4 1 8 5 20 31 13 7 14 12

771.5.080.2B 771.5.081.2B 771.5.083.2B 771.5.122.2B 771.5.122.2B 771.5.129.2B 771.5.136.2B 771.5.268.2B 771.5.617.2B 771.5.721.2B 771.5.723.2B 771.5.754.2B 771.5.757.2B 772.1.010.2A 772.5.003.1A 772.5.004.1A 772.5.012.1A 772.5.023.1A 772.5.023.1A 772.5.023.1A 772.5.023.1A 772.5.023.1A 772.5.024.1A 772.5.025.1A 774.4.001.1A 774.5.002.1A 775.1.002.1A

10 5 5 2 8 9 10 20 25 27 30 17.1 29 8 36 21 25 20 30 31 31 35 35 30 23 35 31

27 3 2 30 20 8 24 36 27 7 27 2 20 9 20 8 21 33 18 6 15 9 17 21 7 2 19

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
F

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

775.1.006.1A 776.4.002.1A 776.5.032.2A 776.5.307.2A 777.5.019.7E 777.5.036.2B 777.5.049.2CB 777.5.210.2A 779.1.002.1B 779.1.005.1A 779.1.007.2A 779.1.008.1A 779.1.009.1A 779.1.029.1A 779.1.037.1A 779.1.039.1A 779.1.054.1AA 779.1.058.2A 779.1.058.2A 779.1.058.2A 779.1.082.2A 779.1.099.1A 779.1.104.1A 779.1.109.1A 779.1.119.2A 779.1.133.1A 779.1.133.1A

20 23 16 29 36 37 11 28 33 34 6 35 20 10 33 2 30 28 29 30 28 26 37 6 33 14 15

50 2 4 8 6 18 10 20 9 6 9 20 4 26 18 3 7 9 13 1 26 8 8 2 19 24 23

779.1.162.1A 779.1.182.1A 779.1.198.1A 779.1.203.1A 779.1.204.1A 779.1.205.1A 779.1.206.1A 779.1.213.1A 779.1.214.1B 779.4.005.1A 779.5.001.1A 779.5.003.1A 779.5.004.1A 779.5.004.1A 779.5.004.1A 779.5.010.1A 779.5.012.1A 779.5.019.1A 779.5.020.1A 780.1.006.1A 780.1.007.1A 780.1.016.1A 786.1.061.1A 788.1.020.1A 788.1.027.1A 788.1.032.2A 788.1.032.2A

9 10 9 2 32 32 32 31 23 17.1 32 22 20 21 36 37 26 9 9 9 22 6 7 16 35 14 15

27 41 23 7 13 19 3 11 18 4 25 11 49 6 27 9 5 33 6 31 7 3 6 1 4 9 11

788.1.054.1A 789.1.001.1A 791.1.012.1A 791.1.022.1B 791.1.052.1A 791.2.014.1A 799.1.025.1A 799.1.044.1A 799.1.049.1A 799.1.051.2A 799.1.055.1A 799.1.061.1A 799.1.061.1A 799.1.088.1A 799.1.089.1A 799.1.093.1A 799.1.099.1A 799.2.077.1A 8000.18048 8000.18048 8000.20602 8000.44240 8000.44240 8000.47420 8000.47420 8000.53724 8000.56359

12 36 36 23 20 7 2 30 2 6 9 14 15 17.1 17.1 17 4 9 24 35 23 20 22 28 29 20 12

4 23 9 5 53 12 20 6 1 15 30 7 9 7 6 21 4 14 12 11 8 29 15 7 11 52 32

8000.56750 8000.59056 8000.59056 8000.60683 8000.60700 8000.62586 8000.62655 8000.74049 801.1.009.1A 801.1.010.1A 80A0.53548 80A0.53548 80B0.55703 80B0.62672 80C0.05893 812.1.013.1A 812.1.016.1A 814.1.051.1A 814.1.079.1A 818.1.010.1B 819.1.017.1A 819.1.028.1A 821.1.001.1A 821.1.009.1B 821.1.028.2B 821.1.060.1A 821.1.070.1A

23 30 32 32 32 30 32 27 35 16 30 32 31 36 36 35 16 36 17 4 27 27 2 27 36 17 2

10 14 22 1 6 19 12 9 12 7 5 26 8 30 12 25 17 17 10 3 8 16 26 19 14 19 17

821.1.090.1A 824.1.023.1A 824.1.024.1A 825.1.005.1A 826.1.009.1A 826.1.011.1A 827.1.096.1A 827.1.097.1A 827.1.139.1B 827.1.161.1A 827.1.182.1A 827.1.191.1A 829.1.020.1A 829.1.045.2A 829.1.073.3A 829.1.099.1A 829.1.113.2A 829.1.124.2A 829.1.134.1A 829.1.236.1A 829.1.256.1B 829.1.287.1A 829.2.237.1A 830.1.144.1A 830.1.194.1A 830.1.195.1A 841.1.017.1A

32 32 32 30 2 3 37 37 17.1 32 25 25 20 21 5 24 20 10 10 37 20 20 37 11 24 24 20

4 18 8 24 33 16 15 5 8 10 26 28 41 5 17 7 5 36 19 26 12 20 12 20 8 20 35

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
G

INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

841.1.017.1A 841.1.031.1A 847.4.002.1A 850.1.005.1A 850.4.016.1A 851.1.004.1A 852.1.001.1A 852.1.002.1A 852.1.005.1A 852.1.008.1A 852.1.048.1A 852.1.053.1A 852.1.065.1A 852.1.079.1A 852.1.094.1A 852.1.096.1A 852.1.099.1A 852.1.104.1A 852.1.104.1B 852.1.104.1C 852.1.104.1D 852.1.104.1E 852.1.104.1F 852.1.104.1G 852.1.104.1H 852.1.104.1I 852.1.104.1J

24 4 32 30 37 4 33 33 2 5 28 2 32 33 2 31 32 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

19 2 9 11 4 9 3 3 14 10 17 2 2 15 19 13 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

852.1.104.1K 852.1.104.1L 852.1.104.1M 852.1.104.1N 852.1.105.1AB 852.1.105.1AD 852.1.105.1AG 852.1.108.1AH 852.1.108.1AL 852.1.108.1AN 852.1.111.1A 852.1.119.1A 852.1.120.1A 852.1.124.1A 852.4.008.1A 852.5.001.1A 852.5.005.1A 856.1.001.1A 856.1.002.1A 856.1.002.1A 856.1.014.1A 856.1.025.1A 856.1.030.1A 856.1.042.1A 863.1.002.1A 866.1.037.1A 866.1.039.2A

6 6 6 6 3 3 3 3 3 3 2 23 9 13 37 25 9 3 13 8 4 10 26 31 12 36 36

11 11 11 11 25 25 25 28 28 28 5 12 32 25 16 18 18 7 4 15 11 7 12 5 14 28 3

872.1.019.1A 872.1.026.1A 872.1.028.1A 872.4.011.1A 872.4.012.1A 873.1.016.1C 873.1.037.1A 876.1.051.1A 876.1.055.1A 877.1.043.1B 877.1.056.1A 877.1.057.1A 877.1.071.1A 877.2.002.1A 881.1.010.1C 881.1.012.1A 881.1.023.1A 881.1.025.1A 881.1.026.1A 881.1.028.1A 881.1.030.1A 882.1.003.1A 882.1.006.1A 884.1.005.1A 884.4.001.1A 884.4.007.1A 886.4.035.1A

33 31 28 18 18 26 9 35 35 17 16 16 30 35 12 2 24 20 4 20 5 8 2 26 27 33 11

5 12 19 17 19 11 35 19 15 9 16 15 16 6 18 32 21 26 13 25 22 22 16 19 11 24 8

886.4.037.1A 88700.5644 88700.5665 88700.5749 88713.0120 88713.0123 88713.0137 88713.0143 88713.0144 88713.0146 88713.0262 88713.0957 88713.1010 88713.1072 88713.1091 88713.1096 88713.1139 88713.1215 88713.1332 88713.1344 88713.1419 88713.1502 88713.1515 88765.0968 88765.1000 88765.1005 88765.1006

9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1.1 1 1.1 1 1.1 1 1 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 1

34 14 11 22 2 9 6 7 12 1 13 7 19 6 25 1 4 10 21 3 5 24 5 20 18 18 18

88765.1058 88765.1086 893.1.005.1A 893.4.005.1A 894.2.009.1A 895.4.001.2A 8A00.67997 913.7.060.1H 913.7.067.1C 913.7.067.1D 930.1.005.1A 93783.1524 93784.2030 93785.1830 93823.2018 93823.2082 93827.0114 93827.0114 93827.0114 94247.0014 94247.0014 98112.0002

1 1 5 30 9 36 33 37 37 37 26 11 5 10 4 5 10 5 9 10 11 1

23 26 15 22 19 7 10 23 23 23 20 11 9 16 18 14 28 12 22 5 15 8

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.056.1D 07 - 00

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.056.1D 07 - 00

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.056.1D 07 - 00

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.056.1D 07 - 00

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.056.1D 07 - 00
H

Catalogo ricambi MONSTER 600 Spare parts catalogue MONSTER 600 Catalogue piéces detachees MONSTER 600 Ersatzteilkatalog MONSTER 600 Catalogo piezas de repuesto MONSTER 600

DUCATIMONSTER

DUCATIMOTOR
Spare Sparts Department

Monster 600
P 91510561D .N.

M.Y. '01 Luglio - July ’01 M.Y. '01 Luglio - July ’01 M.Y. '01 Luglio - July ’01 M.Y. '01 Luglio - July ’01 Edizione - Edition 00 Edizione - Edition 00 Edizione - Edition 00 Edizione - Edition 00

DUCATIMOTOR
Spare Sparts Department

Monster 600
P 91510561D .N.

DUCATIMOTOR
Spare Sparts Department

Monster 600
P 91510561D .N.

DUCATIMOTOR
Spare Sparts Department

Monster 600
P 91510561D .N.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful