The genre of Science Fiction has had to suffer a much-neglected status
in Bengali belles-lettres as it is popularly understood. It is no wonder, therefore, that most readers have continued to remain largely unaware even of something as ostensible as the fact that SF can command adult readership as well. SF in Bengal, consequently, has been relegated to occupy the less significant status of childrens literature and even then, something that approximates modern-day fairy tale with bits of scientific information sprinkled over willy-nilly. Under such circumstances it is often easy to almost forget or depreciate the wealth of indigenous SF of which weve had a long if largely downgraded tradition. Late Dilip RoyChaudhury, the father of Yashodhora RoyChaudhury, an eminent contemporary poet, thinker and columnist, was a nuclear physicist in his capacity and also has left an indelible mark on the pantheon of Bengali SF, a substantial contribution that is all but completely forgotten. It is very rarely that someone with professional training in what is commonly understood as hard sciences and also equipped with an active imagination tries his hand in creative writing and when that happens, as it had happened in this text which was published as long as half a century ago, something truly spectacular materializes. In Agnir Debota (Published as a Bengali novelette by Alpha-Beta Publications in the year 1966) what strikes a reader habituated to a pronounced lack of scientific analysis in Bengali science SF (a historical malady of sorts) is the prognosis and detailing of cause-effect and an obvious, unmistakable mastery over technical tidbits. Writing science fiction isnt easy precisely because of the oxymoron that the genre itself encapsulates; - science/fiction. Its a genre of possibility, of potentialities that are inherent in existing cognitive domains. But to be able to predict those possibilities one needs to be discerning enough to understand the potential of, say, an extant piece of technology or theory or what weve known about a particular object or system or scheme so far. To illustrate my point, one only needs to look at the way Mr. Ray has detailed how Prof. Shonku had chanced upon the metal that eventually went into the manufacturing of an almost indestructible spaceship. Despite all the awe that this iconic fictional scientist has inspired, if someone can recall the chart, as I can, its less science, more alchemy. It might cater to the unsuspecting mindset of a 10-year-old, but the first lessons in Chemistry and Physics and Biology are enough to make one dubious. This is not science-fiction, this is fairy tale. Mr. RoyChowdhury, on the contrary, as I came to realize as a pleasant surprise, knows what he is talking about. He knows the science, the technology that can render certain things possible, and of course, the intrinsic potential. After I finished reading the novelette, I felt ashamed that I hadnt read more by or of this man who was not only profoundly knowledgeable but also a true imaginative visionary. I feel inclined to maintain that there are specific points about the text which aspire to become more than a fiction in its inimitable way of introducing a novice reader of SF to specifics of the science being discussed or explained. Mr. RoyChowdhury was well on his way of giving the Bengali readers a real taste of Hard SF. Its very strange, therefore, that there remains an unfilled vacuum, as it were, after such brave attempts so long back. Its an ambitious narrative with a magnificently large scope that talks of inter-planetary espionage and global ramifications, international rivalries and the dawning realization that those puny mutual competitions are insignificant in the face of unimaginable catastrophe on global scale. One is bound to feel disheartened by the rather brief span of the text. More is required, of course: more about the surreptitious albeit global plans of the alien infiltrators. After a leisurely, comfortable introduction the narrative assumes a sudden pace, rapidly draws to an end which appears rather rushed. The narratorial scope has been compressed, compromising both our curiosity and sequential development. But that is to be understood, given the very likely possibility that a second installment was definitely being gestated. Cautiously steering clear from providing any spoiler as I really want modern readers to have a taste of this, Ill finish with just another observation. Given the distance of Pluto from its host star (5,906,380,000 kilometers on average) and the consequent frozen status of its surface, its untenable that an advanced civilization would sprout there, capable of interplanetary espionage and manufacturing of androids and AI-s. The choice of another star-system or even the introduction of even trans- dimensional being-s would have been more logically defensible. But overall, it remains an experience for an SF buff like me and is capable of restoring faith to the future possibilities of SF, and more importantly, Hard SF, written in Bengali. And that is the best tribute that an SF enthusiast can come up with.