You are on page 1of 1


Dr. Kitson

I read the chapter twice. I found really interesting the phonological rules. Of course I

never paid attention to my sounds in my L1, but with my L2 Ive been more aware of the sounds

because I started using new and also moving different muscles and parts of my mouth because

the English pronunciation. In my L1 I do some assimilation. For instance, the word incorrecto

I used the after [i] because of the velar stop [k] just the same as we do in English! Ive found

kind of hard to noticing more of this rules in my English. I think this is because when I read a

word, Im still thinking in Spanish (as far as sounds) for example: the word unbelievable, I do

not use any assimilation. It is because Spanish has words such as enviar (to send), and since in

spanish there is no big difference between the sounds [b] and [v], so when a Spanish speaker

pronounces this word, it will be probable that the speaker wont make any assimilation.

Some of the problems that I found in this chapter was the File 3.5. I couldnt follow the

phonemic analysis. The chapter gives an example with [] and [ ], but I dont know how the book

started to talk about [ ]. I didnt have any background knowledge about it. I did a research and I

heard the sound but later, the same chapter switches to other two sounds [ph] and [th] so I

couldnt understand completely how to do a phonemic analysis.

The exercises went well, but I had to go back and forth to remember everything. The

phonological rules were fine but I was doubting about my answers. The hard one was number 29.

I had no idea how I came up with the answers. Some of them were right and others went bad. I

really need to understand how the 29th exercise is coming from the third chapter.