You are on page 1of 24

GE Oil & Gas

Masoneilan*
35002 Series Camflex*II
Válvula de control giratorio
Manual de instrucciones (Rev.C)

Clasificación de datos GE: Público

ESTAS INSTRUCCIONES LE ENTREGAN AL CLIENTE U OPERADOR INFORMACIÓN DE REFERENCIA
IMPORTANTE ESPECÍFICA PARA PROYECTOS, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS NORMALES DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CLIENTE U OPERADOR. DEBIDO A QUE LAS FILOSOFÍAS DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS
Y AFILIADOS) NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR
LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO PROPORCIONADO.
EN ESTAS INSTRUCCIONES SE SUPONE QUE LOS OPERADORES YA POSEEN UN ENTENDIMIENTO
GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO
Y ELÉCTRICO EN AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS
INSTRUCCIONES SE DEBEN INTERPRETAR Y APLICAR EN CONJUNTO CON LAS REGLAS Y
REGULACIONES DE SEGURIDAD CORRESPONDIENTES AL SITIO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES
DE OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL SITIO.
NO SE PRETENDE QUE ESTAS INSTRUCCIONES ABARQUEN LA TOTALIDAD DE LOS DETALLES
NI LAS VARIACIONES EN LOS EQUIPOS, NI TAMPOCO TODAS LAS POSIBLES CONTINGENCIAS
QUE PUEDAN PRESENTARSE EN RELACIÓN CON LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL
MANTENIMIENTO. EN CASO DE QUE DESEE MAYOR INFORMACIÓN O SI SURGIERAN PROBLEMAS
PARTICULARES QUE NO SE HAYAN TRATADO EN FORMA SUFICIENTE PARA LOS FINES DEL
COMPRADOR U OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ SER REMITIDO A GE.
LOS DERECHOS, LAS OBLIGACIONES Y LA RESPONSABILIDAD DE GE Y DEL OPERADOR O
CLIENTE ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADOS A LO QUE SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN EL
CONTRATO RELACIONADO CON EL SUMINISTRO DEL EQUIPO. JUNTO CON LA EMISIÓN DE ESTAS
INSTRUCCIONES GE NO OTORGA NI DA POR IMPLÍCITAS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS
ADICIONALES RESPECTO AL EQUIPO O AL USO DEL MISMO.
ESTAS INSTRUCCIONES ESTÁN REDACTADAS SÓLO PARA EL CLIENTE U OPERADOR, PARA
AYUDAR CON LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEL
EQUIPO DESCRITO. NO SE DEBE REPRODUCIR LA TOTALIDAD DE ESTE DOCUMENTO NI EN
PARTE, SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE GE.

b | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

................................................................................................................1 Sustitución del diafragma del resorte......................................................................................................................................... Instalación............................. Colocación en servicio...... 2 3.................................. 2 2........................................ Desensamblaje....................................................... Cambio de la posición del cuerpo....................................................................................................................................2 Mantenimiento........... Todos los derechos reservados.. 9 10......Índice Información de seguridad.. 1 1.........................................................................................................................6 Alineación del anillo de asiento......................................................... 13 13......................................2 Actuador del diafragma del resorte sobre el cuerpo S/A.................. Ajuste del vástago del actuador.................................................................................................................................... 12 12............................................................................................. Procedimientos de reensamblaje................... 9 10......................................................... Introducción..................................... 4 8...................................................................................... 5 9.............. 10 10.......................................................... Mantenimiento.............................. 11 10........................................... Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | c ......................................... 9 9...................................................... 15 © 2017 General Electric Company..........................................................................................................................................................1 Procedimiento de desensamblaje............ 10 10........................................................................................................................................... 10 10.........4 Reensamblaje del tope limitador............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 3 5...................................................... Tubería de suministro de aire....................................................................................................................................... 9 10.......................................................................................................... 2 4........................................................................................................................................................2 Desensamblaje completo del actuador...................................................................................................1 Actuador del diafragma del resorte....................................................... 15 14................................................................................................................. General............................................................................................2 Piezas internas del cuerpo S/A.. 14 14............................................................................................................................... 5 8........................................ 4 8.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 4 7..................................................3 Montaje de la abrazadera............................................................................................................................................................................................................................................................................................ Cambio de la acción del actuador............... 3 6.... 9 10............................................................................................................3 Cuerpo de la válvula.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 15 14.............................................................................................. 1 Acerca de este manual...................................................................................... Desempaque.......................................................................................................................................3 Procedimiento de reensamblaje...............................................................................................1 Remoción del actuador del cuerpo S/A..................................................... 7 9................................... Principio de funcionamiento....... 1 Garantía.....................................................................................................................................................................7 Reensamblaje de la placa DVD..................................................... 4 8... 7 9...................................................................................................................................................................................................................................................... Opción de actuador manual......................................................................3 Reensamblaje del volante...............................................5 Reensamblaje del cuerpo de la válvula............................................. 15 14............................................................................................. 12 11................................................................................................

• Bajo ciertas condiciones operativas. si no se evita. Advierte sobre riesgos fábrica para que lo orienten sobre las aplicaciones específicas. antes de la instalación. producto y de cambiar los materiales. que puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte. consulte con la Este es el símbolo de alerta de seguridad. potenciales de lesiones personales. puede ocasionar lesiones menores o moderadas. Para un funcionamiento seguro. ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. • La información contenida en este manual. de un producto sin previo aviso. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de instalar la válvula de control • Notifique cualquier error o duda sobre la información contenida y darle mantenimiento. • Los cambios a las especificaciones. si no se evita. Nota: Antes de la instalación: • La válvula debe ser instalada. lo Indica una situación potencialmente peligrosa que. GE se reserva el derecho a discontinuar la fabricación de cualquier Indica una situación potencialmente peligrosa que. relacionan con lesiones personales. es esencial realizar inspecciones anuales. . Estas condiciones específicas de funcionamiento también incidirán en la vida útil del producto. si no se evita. para advertir sobre información relacionada deberá transcribirse ni copiarse sin el permiso escrito de GE. Para maximizar la vida útil del producto. La vida útil estimada para la válvula Camflex II Serie 35002 de Masoneilan es de más de 25 años. Todos los derechos reservados. Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad. puesta en funcionamiento y mantenida por profesionales calificados y competentes que hayan recibido la capacitación adecuada. puede ocasionar lesiones graves. indica una situación potencialmente peligrosa que.Información de seguridad Acerca de este manual Importante: Por favor. con la seguridad o cualquier otra información importante. la estructura y los componentes utilizados pueden no generar la revisión de este manual. puede provocar lesiones o incluso la muerte. Las etiquetas de PELIGRO y ADVERTENCIA se en este manual a su proveedor local. Si es necesario. el diseño o las especificaciones puede causar la muerte o lesiones graves. podría ocasionar daños a la propiedad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparezcan con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. 1 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Las instrucciones de la válvula de control de la serie 35002 contienen etiquetas de PELIGRO. • Todas las tuberías circundantes deberán lavarse meticulosamente para asegurarse de que se hayan quitado todos los desechos del sistema. lea antes de instalar • La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. toda o en parte. Indica una situación potencialmente peligrosa que. mantenimiento de rutina y asegurar una instalación adecuada para evitar cualquier tensión no intencionada sobre el producto. Garantía Se garantiza que los elementos vendidos por General Electric están libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un año a partir de la fecha de envío. se necesita del cumplimiento absoluto de todos los avisos de Vida útil PELIGRO. no donde es necesario. ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. el funcionamiento del equipo dañado puede válvulas de control Serie 35002 y no son aplicables a otras resultar en el rendimiento degradado del sistema del proceso que válvulas que no pertenezcan a esta línea de producto. Nota: Indica hechos y condiciones importantes. Las etiquetas de PRECAUCIÓN • Estas instrucciones se han escrito específicamente para las tienen que ver con daños al equipo o a la propiedad. el uso de equipo dañado puede provocar la degradación del desempeño del sistema. siempre que dichos elementos se utilicen de acuerdo con los usos recomendados por GE. Bajo ciertas condiciones operativas. a menos que dichos cambios afecten a la función y al rendimiento del producto. si no se evita.

para todas las fundamentalmente para ser utilizada solamente en caso de calificaciones disponibles y actuadores neumáticos. en combinación con el volante. Camflex con tapa individual Diagrama 1 © 2017 General Electric Company. el mantenimiento y la deformación elástica de los brazos del obturador. tornillo y contratuerca que pueden servir de limitador de carrera 2. la válvula se abre sobre la extensión del vástago 5 Paralelo a la tubería. La organización de con resorte antagonista. la válvula se 1 Metal 2 SB(1) 35 Diafragma enrollado cierra sobre la extensión del vástago 2 Asiento blando con resortes 2 Paralelo a la tubería. va fijado al cuerpo de la válvula por un retenedor roscado. modelo. El obturador es libre de autocentrarse a lo largo del eje del árbol. servir para bloquear la válvula en una posición seleccionada. la válvula se abre sobre la extensión del vástago (1) opcional. al cubo. El anillo de asiento reparación de nuestras válvulas y piezas que las componen. estos servicios se puede realizar a través del representante de GE o La rueda de tipo de disco macizo y su tuerca de bloqueo. el cual puede deslizarse sobre el árbol rotativo. Principio de funcionamiento Las siguientes instrucciones están diseñadas para ayudar al El concepto de la válvula Camflex II se basa en un obturador esférico. Todos los derechos reservados. Utilice solo piezas de repuesto de suministrados como accesorios opcionales. Estas instrucciones de instalación y mantenimiento corresponden Nota: La rueda manual de la válvula Camflex II ha sido concebida a los tamaños 1" a 12" (tamaños DN 25 a 300). no olvide mencionar el número de MODELO y de la abrazadera va un agujero roscado que permite acomodar un de SERIE de la unidad que esté reparando. la válvula se abre sobre la extensión del vástago 8 Perpendicular a la tubería. Sistema de numeración del cuerpo de la serie 35002 Dígitos del ensamble Dígitos del ensamble del cuerpo del actuador 1 2 1 2 3 4 5 SB 3 5 2 Serie Serie Tipo de actuador Montaje del actuador Diseño del asiento Diseño del cuerpo de diseño 20 Actuador manual 35 Válvula 1 Paralelo a la tubería. van montados en la Masoneilan al hacer el mantenimiento. mantenimiento y aplicación palanca conectada a un potente actuador de diafragma enrollable de nuestras válvulas de control e instrumentos. una buena estanqueidad entre obturador y asiento. Asimismo. En el lado opuesto Cuando solicite piezas. en la parte opuesta al actuador. la válvula se 3 Asiento de metal Lo-dB opuestos abre sobre la extensión del vástago 4 Asiento suave Lo-dB 3 Perpendicular a la tubería.1. la válvula se abre sobre la extensión del vástago 7 Perpendicular a la tubería. Consulte el diagrama 1 para identificar el modelo de la válvula. contenido en un cuerpo de flujo libre. de la Oficina de Ventas del Distrito. debido a la disponibles para la puesta en marcha. Generalidades en la otra dirección o. el tamaño y la calificación de la válvula se muestran en la placa del número de serie. y pueden usarse como a través del representante local o de la Oficina de Ventas del Distrito. la válvula 5 CIERRE cerámico se cierra sobre la extensión del vástago 4 Perpendicular a la tubería. reducirán el tiempo de mantenimiento. El número de urgencia. accionador manual o como limitador de carrera. la válvula se cierra sobre la extensión del vástago 6 Paralelo a la tubería. si se cumplen superficie de asiento del obturador está unida por brazos flexibles minuciosamente. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 2 . Las piezas pueden obtenerse abrazadera. Se consigue GE cuenta con ingenieros de servicio técnico altamente capacitados. Introducción 3. La mantenimiento necesarias para la válvula Camflex II y. se realizan programas de capacitación programados en forma regular para capacitar al personal de instrumentación y de El obturador y el árbol giran en un ángulo de 50° por medio de una atención al cliente en el funcionamiento. personal de mantenimiento en la mayoría de las operaciones de de rotación excéntrica.

Revise el número de modelo en la placa del número de serie (56) según el sistema de numeración descrito en el diagrama 1 para determinar el modo de la válvula.6 están instrucciones específicas respecto a la dirección de flujo y modo disponibles para todos los tamaños. de la válvula. La fuerza del dañar los accesorios y los componentes. 3 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. . Cuando la válvula cuente con un posicionador de la serie 4700. Si esto no se realiza. modificada.4 y 0.2 están disponibles en la indica la flecha de flujo (25) situada en la parte superior de la tapa válvula de 1" (DN 25). En el diagrama 2. C. proporcione Diagrama 3 una válvula de corte de uso manual a cada lado de la válvula Camflex II con una válvula reductora de presión también manual colocada en la conducción de derivación. serie 8000 o 5. que es la misma en cualquier dirección del flujo. Cualquier cambio en la dirección de flujo o en el modo del actuador debe realizarse como se describe en las Secciones 7 y 10 de este manual de instrucciones. el cuerpo deberá girarse en la conducción para que el fluido con el actuador del diafragma del resorte se envían con el tienda a cerrar el obturador. Consulte la Sección 10. Para permitir la inspección en línea. con un empaque autolubricante de aramida de TFE. incrustaciones.4 es el 40 % de la capacidad nominal de la válvula y es el sustancia controlada fluya a través de la misma en la dirección que 60 % para un factor 0. Limpie la tubería y la válvula de cualquier material extraño como virutas de soldadura. La capacidad de flujo de un del actuador. El actuador de la válvula debe instalarse de modo que La habilidad de la válvula Camflex II para manejar una amplia gama el actuador esté por encima de la conducción central del eje. las válvulas equipadas de aire. 4. Si hubiese alguna dificultad. proceda de la siguiente manera: Esto proporciona una gran superficie de radiación que estabiliza la temperatura del empaque. pueden provocarse lesiones personales y mal funcionamiento del equipo. grasa y suciedad. A. Para de temperaturas de fluido del proceso se debe al cuello alargado. Anillo de asiento Obturador Flujo de fluido Eje Buje guía Volante Brazos flexibles Buje guía Palanca Actuador Aire Diagrama 2 El actuador se monta generalmente con la presión de aire que contrarreste el par dinámico sobre el obturador. Todos los derechos reservados. válvula en caso de falta de aire. no aísle la tapa (ver diagrama 3). Los factores de CIERRE reducido 0. Cuando aísle la válvula.3 para ver los La válvula Camflex II tiene una característica de caudal lineal procedimientos de ensamblaje del volante. La válvula se debe instalar de tal modo que la factor 0. Instalación SVI Interfaz de Válvula Inteligente. puede transformarse fácilmente La válvula Camflex II se ha ensamblado en la fábrica según las al mismo porcentaje. el mantenimiento o la remoción de la válvula sin interrumpir el servicio. Las superficies de unión de las juntas deberán limpiarse minuciosamente para asegurar que las juntas no tengan fugas. Los factores 0. volante desensamblado. la válvula admite temperaturas PRECAUCIÓN desde -196 °C a + 400 °C (-321 °F a +752 °F). Por lo tanto.1 y 0. resorte del actuador ayuda al desequilibrio del obturador para abrir la contacte con el representante o la oficina del distrito. aceite.6. Desempaque la dirección del fluido tiende a abrir el obturador y el actuador está Debe tenerse mucho cuidado al desempacar la válvula para evitar orientado para cerrarlo con aumento de presión de aire. Si la válvula debe cerrarse ante la falta Nota: Para facilitar el envío y evitar daños. instalar la válvula en la conducción. y la posición del actuador deberá invertirse. B.

ventile la a esos accesorios. la presión del aire I. aíslela. Si lo desea. no aísle la tapa de la válvula. Algunas válvulas equipadas con accesorios eléctricos requieren el cableado adecuado. quite la válvula de la conducción. Pueden producirse lesiones personales y mal funcionamiento del equipo. Seleccione e instale las juntas correctas. los pernos pasantes no son posibles debido al cuello del cuerpo de la válvula o la tapa. Alivie la presión de aire y coloque la válvula nuevamente en modo normal. Haga retroceder el volante (53) para que no interfiera con el D. A. instale el interferencia con el funcionamiento de la válvula. coloque y ajuste la Si la válvula debe aislarse. puede utilizar el volante como limitador. D. para facilidad de manipulación y reensamblaje. ya que la tubería al actuador se conecta en presión del proceso y cierre la alimentación y las conducciones fábrica. Todos los derechos reservados. completamente abierto o completamente cerrado según el modo de la válvula. también evita la rotación. Repare. este también debe hacerse retroceder para evitar la E. H. Si la válvula se va a instalar en posición horizontal. contratuerca. Aplique la presión correcta de aire al actuador. Las juntas y servicio de aire y eléctrico conectado. perno de la brida más baja para formar una base que ayude a B. En los actuadores de tamaños 6. consulte el diagrama 23 y funcionamiento de la válvula y ajuste el bloqueo del volante (52). Quite la cubierta trasera (29) y la cubierta frontal (32) sacando los dos tornillos de la cubierta (30). fabricante para ver la información correcta sobre el cableado. Nota: Si se instala una válvula Camflex II bridada y la distancia entre las bridas está establecida por ANSI o DIN. máxima. si es necesario. soportar la válvula mientras instala los pernos restantes. se recomienda que la válvula los tornillos de la válvula se instalan y se ajustan luego según funcione durante un ciclo para asegurarse de que funciona en forma el par de torsión utilizando la brida estándar y el criterio para adecuada. Nota: Cuando la válvula está equipada con reguladores u otros PRECAUCIÓN accesorios provistos por GE. Inserte los pernos de las bridas restantes asegurándose de que los mismos se alineen con los soportes especiales en el cuerpo.1 Remoción del actuador del cuerpo S/A (consulte los diagramas 16 y 17) El aire entra en el actuador por la conexión roscada 1/4" NPT situada en la carcasa del diafragma. Para alojar los pernos de la brida. Tubería de acceso de aire 8. ahora puede colocarse en servicio. B. el indicador de la válvula (6) debe mostrarse G. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 4 . Esto simplificará el nuevo ensamblaje. Nota: La válvula debe funcionar sin problemas y con presión F. Colóquelo en la posición deseada y fíjelo. Revise si hay fugas. Nota: Para ciertos estándares de bridas. No exceda la presión máxima de aire indicada. Nota: Si la válvula se va a volver a ensamblar con la misma orientación. Coloque la válvula en la conducción. Ajuste los pernos de la brida en forma pareja y firme. y el servicio eléctrico estén apagados y de que la válvula esté aislada y sin presión antes de realizar el mantenimiento en la válvula. Colocación en servicio bobinadas (distanciadores) se insertan entre la brida de la Con la válvula instalada correctamente en la conducción y todo el conducción y la brida del cuerpo de la válvula. 7 y 9. Siempre asegúrese de que la presión del proceso. En el caso de válvulas sin bridas. C. las piezas 7. A. Consulte las instrucciones del de aire de señal al actuador. PRECAUCIÓN F. PRECAUCIÓN se recomienda que el cilindro del resorte se quite de la abrazadera y que después la abrazadera se separe del cuerpo de la válvula. Abra gradualmente las conducciones del proceso para colocar la Esto asegura que la válvula esté centrada en la conducción y válvula en servicio. Desensamblado 6. válvula y la nueva orientación del actuador y del cuerpo requiere que el actuador y la abrazadera se quiten de la válvula. E. solamente se necesitan las conexiones Antes de realizar el mantenimiento en la válvula. (77). Nota: Si la válvula está equipada con un volante manual. se recomienda que la orientación del cuerpo hacia la abrazadera y la orientación de la abrazadera hacia el actuador se marquen en relación recíproca. Proceda de la siguiente manera: pernos de la conducción. determine el tamaño correcto y la cantidad de pernos a utilizar Nota: Si la válvula está equipada con el tope limitador opcional para la clasificación de la válvula y de la brida. se proveen brazos guía PRECAUCIÓN con orificios roscados o ranuras sobre el cuerpo de la válvula para recibir los pernos de la brida (consultar el diagrama 22). G. Nota: Se recomiendan las juntas en espiral adecuadas para las condiciones del servicio. Si se utiliza el limitador opcional (77). 8. © 2017 General Electric Company. Si es necesario. Consulte el diagrama 14 para El mantenimiento necesario para los componentes internos de la determinar la presión correcta y el tamaño de la tubería.

por lo tanto. Los componentes internos de empaque. Afloje y quite los tornillos de cabeza hexagonal (36) y las arandelas PRECAUCIÓN de seguridad (37). afloje y quite la contratuerca (45) actuador utilizando un panel de carga manual o suministro y la arandela (44). Sin cilindro del resorte (58). Todos los derechos reservados. Alivie la presión de aire desde el actuador para permitir que la utilizando el siguiente procedimiento: horquilla (35) se suelte de la palanca (34). Quitar las sujeciones del pasador de horquilla (5). no se recomienda desensamblar. . F. Afloje las tuercas de los espárragos (94) y suelte la brida del la válvula aún está presurizada. M. carcasa del diafragma (42) y el diafragma (40). interfiera con el movimiento de la palanca (34). afloje la tuerca (78) y haga retroceder el tornillo del limitador (77) para que no interfiera con el C. Quitar el pasador de horquilla (7). en algunos casos y por cuestiones de urgencia. Afloje los tornillos de seguridad (49). Quite la cubierta del eje (9) sacando el tornillo de la cubierta (10). PRECAUCIÓN F. Después quite la horquilla (35) y la Nota: En el caso de las válvulas con limitador opcional contratuerca (46). Asegúrese de que el cilindro del resorte esté bien apoyado. embargo. (diagrama 17). La abrazadera.2 para consultar el procedimiento de reensamblaje. válvula y ventile la presión del proceso. Puede que haya que acumulación excesiva de depósitos entre las chavetas del golpear la abrazadera con un mazo blando para soltarla. Proceda al paso D. Afloje y quite el tornillo de cabeza hexagonal (41) y saque la movimiento de la palanca (34). H. Se recomienda B. Proceda de la siguiente manera: D. Quite la cubierta inferior (11) y la cubierta de soporte del bajo coste y. Después de quitar el actuador del cuerpo. Se recomienda sustituir tanto el anillo de asiento como el G. debe de la palanca y del eje para asegurar un funcionamiento tenerse en cuenta que el nuevo obturador y el anillo de asiento deben adecuado de la válvula. la válvula no pueden quitarse sin sacar primero el pasador de O. Después vaya al paso K. estar lapeados. Quite el indicador (88) sacando los dos tornillos (89). aísle la J. D. la palanca y la brida quita el eje del obturador. pase al párrafo 9. La aplicación de calor en el obturador 8. esto requiere el desensamblaje del cuerpo. A. El mantenimiento de los componentes internos necesarios en la Nota: Si la válvula se va a volver a ensamblar utilizando la válvula Camflex II generalmente puede determinarse fácilmente misma orientación. principalmente debido a la de empaque se quitan al mismo tiempo. Con un conector profundo. cuando saque el cilindro del resorte o la abrazadera. Afloje la contratuerca (46). Afloje el seguro del volante (52) y gírelo (53) para que no 9. consulte las instrucciones correspondientes del posicionador para ver PRECAUCIÓN los procedimientos de remoción de la leva o de la palanca.1 A. No utilice el volante para mover la palanca. L. En el caso de las versiones 35002 SB (tapa retirable). Quite el seguidor del empaque (15).1 L. Según el tamaño y el peso del actuador. en posición cerrada. En consecuencia. actuador del cuerpo S/A. Si el actuador no se quita del cuerpo. se recomienda que la abrazadera (33) y debido a que el anillo de asiento y el obturador pueden verse el alineamiento de la palanca (34). puede ser necesario desensamblar. Conecte una conducción de aire al puerto de alimentación del D. Saque el pistón (43) y el resorte (39) e inspeccione todos los componentes. Pase a la sección 10. agarre la palanca y la Nota: Algunas veces aparecen dificultades cuando se abrazadera y sepárelas. desensamble la válvula I. El actuador del diafragma del resorte utilizado en la válvula Camflex II básicamente se diseñó como un elemento no reemplazable de 5 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company.2 Desensamblaje completo del actuador del orificio del eje mientras se utiliza uno de los siguientes métodos facilitará la remoción. Nota: Si la válvula cuenta con un posicionador. E. obturador y el eje. Antes de realizar tareas de mantenimiento a la válvula. de aire regulado. Saque el pasador de seguridad (16). C.3 Cuerpo de la válvula (consulte los diagramas 4 y 16) actuador utilizado. con PRECAUCIÓN empaque (17) y seguidor del empaque (15) incluidos. K. a E. Ver diagrama 17. se una vez que se retire la válvula de la conducción. quite los pernos de la tapa (104) y levante la tapa (102) del cuerpo. No sobrepase la presión enumerada en el diagrama 14 según el 8. Nota: Con cuerpo asegurado. utilizar procedimientos adecuados de elevación y soporte C. El propósito del pasador de seguridad es evitar que el eje se empuje hacia afuera si se quita la abrazadera mientras que N. A. Tire del eje (19) para quitarlo. Afloje las tuercas de los espárragos (27) para separar el seguridad. Después quite el cilindro del resorte (38). como ensamblaje. Aunque pueda marquen para simplificar el reensamblaje y el alineamiento determinarse que el anillo de asiento no necesita sustitución. B. obturador si uno u el otro están dañados debido al servicio.

Quite el obturador (4) a través del extremo del cuerpo opuesto junta sobre el cuerpo de la válvula. llene el mismo con grasa. entre el apoyo del asiento interno y el dispositivo de palanca para evitar daños al área de sellado del asiento del cuerpo. Elementos tales como palanca. o fabricarlas para facilitar la remoción y el reensamblaje del el eje puede elevarse fuera del cuerpo. el empaque (17). El tubo PARA LLAVE SOLDADA espaciador (20) solamente puede quitarse tirando del TUERCA HEXAGONAL extremo de la tapa del cuerpo. Si el buje no puede quitarse fácilmente. sustituya la palanca (34) que hay en el extremo enchavetado del eje (19). PLACA DE ACERO 3/16" Nota: El tubo espaciador (20) y el buje guía superior (21) ESPACIO pueden permanecer en el cuerpo. Enganche la llave retenedora con una llave de impacto mediante un destornillador. y con un mazo. se recomienda el uso de una arandela adicional DE TORSIÓN ESPECÍFICOS para obtener un cierre ajustado y y de un manguito de unión para ayudar a sostener la palanca para asegurar un funcionamiento adecuado de la válvula. golpee la Los siguientes procedimiento describen el método palanca (34) lo más cerca del eje posible y quite el eje (19). Coloque la llave del retenedor para que sostenga las G. La palanca debe ajustarse hasta un punto donde el El diagrama 5 muestra los materiales recomendados. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 6 . el diagrama 20 ilustra un método alternativo de dispone (a un precio nominal) de llaves retenedoras para remoción. 95 PRECAUCIÓN Diagrama 4: Disposición opcional de la junta tórica Se debe tener cuidado para evitar daños a la cara de la F. Si el eje no se puede quitar con facilidad. Después. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Cuando utilice dispositivos de calor. El buje guía superior (21) B SOLDADA puede empujarse a través del cuerpo después de quitar el C A obturador o se puede tirar a través del extremo de la tapa del cuerpo. En el caso de las válvulas diseñadas para uso en servicio con lodo o viscoso.1 Remoción del anillo de asiento (consulte el diagrama 16) de cabeza hexagonal de la palanca (49). el tubo espaciador (20) y el buje guía superior (21). facilidad. © 2017 General Electric Company. En el caso de válvulas anillo de asiento (2) debido a que DEBEN ALCANZARSE PARES más grandes. B. al anillo de asiento.3. etc. saque el palanca. A = diámetro externo del retenedor del anillo de asiento B = ancho de la ranura en el retenedor 93 21 22 96 C = diámetro interno del retenedor del anillo de asiento Diagrama 5 A. Si el buje no sale con D. pase a la la inflamabilidad y toxicidad de la sustancia controlada deben sección 8. se pueden utilizar eje empiece dentro del buje guía inferior. se deben utilizar dos botadores parcialmente. botadores con mango para quitar el retenedor del anillo golpee suavemente el extremo del eje hasta que el buje salga de asiento. asegúrese de cumplir con No haga palanca sobre el buje utilizando el asiento como las prácticas de seguridad adecuadas. Saque el eje y complete la remoción del buje de mango. lengüetas del retenedor. Coloque algo suave (latón. Los componentes que deben salir del eje (19) son los siguientes: dimensiones específicas para facilitar la construcción. Nota: En el buje hay una ranura para hacer palanca con el buje C. bloquear el buje durante la remoción. recomendado para quitar el retenedor de anillo de asiento Nota: Si el eje no puede quitarse golpeando la palanca (3) mediante el uso de llaves para retenedor. Saque el buje guía inferior (22). el espesor y el método de construcción junto con las E. Deben quitarse. de 180° de distancia y golpearse en forma simultánea.3. Con un mazo blando. Sin embargo. Levante el anillo de asiento. GE fabrica y ajustada. Después quite el buje. colocarse en las ranuras con una separación haciendo palanca. Utilizando un manguito de unión de tubería del anillo de asiento para la válvula Camflex II. Asegure el cuerpo de la válvula en un tornillo de banco 92 o en un dispositivo de soporte adecuado con el anillo de asiento mirando hacia arriba. Es muy aconsejable comprar las llaves empaque y las tuercas de los espárragos como se muestra.1 y saque el retenedor del anillo de asiento y el anillo considerarse y deben tomarse las medidas de precaución de asiento. ajustada. utilizando la ranura provista. Si el buje se va a quitar haciendo o con una llave adecuada y afloje. ajuste el tornillo 8. esta debe hacerse en ambos lados para evitar retenedor (3) girando en sentido antihorario. Todos los derechos reservados. tamaños 1" a 4" GE tamaño y la longitud adecuados e invirtiendo la brida del Inspira (DN 25 a 100). el anillo del prensaestopas (23 o 100). cubo de la palanca esté nivelado con el extremo de la chaveta. inserte el eje (19) dentro de la válvula asegurándose de que la parte mecanizada del Nota: En caso de emergencia. el buje guía superior cuenta con una junta tórica interna (92) y con una junta tórica externa (93) y el buje guía inferior cuenta con una junta tórica A interna (95) y una junta tórica externa (96) (ver diagrama 4).) adecuadas.

2 Remoción de DVD (consultar diagrama 16) B.157 2.4 D. La inscripción «Lado del pistón» está situada sobre el o en un dispositivo de soporte adecuado con el anillo de diafragma (40). el DVD está instalado en el cuerpo.913 0. Derive la válvula. Para (DN 200) (201) (6) (210) (10) (25) ver los adhesivos recomendados. .2 (DN 300) (298) (7) (310) (12) (30) Método 1: Puntos G-1 / H-1 / I-1 / J-1 / K-1 G-1. Cierre y desconecte el tubo de alimentación de aire al actuador.843 0. C. Se C.772 0.6) (31.248 0. Para sustituir el diafragma.5 pistón (43). El volante (53) y el tope limitador (77) deben hacerse retroceder para permitir el libre recorrido de la palanca (34). 7 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company.079 0.197 4.7 limpie bien.236 0. (DN 25) (27) (3. (DN 40) (38) (4) (45) (3) (12) E. Se debe aliviar la presión al actuador. paso A). Todos los derechos reservados.4) (2) (10) Nota: El diafragma está adherido a la parte superior del 1 1⁄2" 1. cierre las válvulas de bloqueo y aísle la válvula Diámetro D siguiendo la nota de PRECAUCIÓN que aparece más arriba.472 1. Saque los cuatro tornillos de cabeza hexagonal (41) de la válvula (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) carcasa del diafragma (42) y quite la carcasa. Engrane la llave retenedora con una llave de impacto o recomienda utilizar las llaves DVD para quitar este dispositivo con una llave adecuada y afloje.858 0. 1" 1. Tamaño A d D H T de la pulg.1 Sustitución del diafragma que se DEBEN ALCANZAR PARES DE TORSIÓN ESPECÍFICOS para asegurar un agarre adecuado de esta placa DVD. número de modelo 35x3x o 35x4x. 10" 9. pulg. PRECAUCIÓN J-1. consulte el diagrama 15. DVD para la válvula Camflex II. método 1.118 0. saque el DVD (105). El diagrama 6 muestra el espesor recomendado y el método El mantenimiento recomendado que realizar en el actuador del de construcción junto con las dimensiones específicas para diafragma del resorte de la válvula Camflex II se limita a la sustitución facilitar la construcción. proceda de la siguiente manera: H T PRECAUCIÓN Diámetro d La válvula debe estar aislada y libre de cualquier presión de servicio. pulg.8 (38) en el área que engrana el borde del diafragma para (DN 80) (74) (4.205 0. Asegure el cuerpo de la válvula en un tornillo de banco 6 H-1.8 Nota: Para mantener el diafragma en su lugar sobre el (DN 100) (98) (5) (107) (7) (20) pistón se utiliza un disco adhesivo (adhesivo por ambos 6" 5.236 6.0 lados) o cemento de goma. 8. Si se utiliza cemento de goma. aplique cemento en este lado asiento mirando hacia arriba (consulte el diagrama 16).157 1.275 0.236 10. En el caso de la válvula Camflex con opción DVD. A.905 0.063 0. I-1. (DN 150) (150) (6) (159) (9) (25) este debe aplicarse en el pistón y en el diafragma o según 8" 7. método 1. (DN 50) (49) (4) (56) (3) (18) F. Enrolle el diafragma (40) dentro del cilindro del resorte (38) hasta que el reborde en el diafragma esté ubicado en la Se debe tener cuidado para evitar daños a la cara de la ranura del cilindro del resorte (ver diagrama 7. pulg. Limpie la carcasa del diafragma (42) y el cilindro del resorte 3" 2. use uno de los dos (DN 250) (250) (6) (262) (10) (30) métodos siguientes: 12" 11. junta sobre el cuerpo de la válvula.213 0.260 0.157 0. pulg. Después.177 3. Centre y adhiera el diafragma (40) a la parte superior del pistón (43) (ver diagrama 7. B. No es necesario retirar el actuador de la válvula.268 0.929 0.118 0.204 0. (Consulte los diagramas 16 y 17 para más detalles).913 0.236 8. Aplique cinta adhesiva o cemento en la parte superior del Diagrama 6 pistón.354 1.315 0. Quite la cinta o adhesivo de la parte superior del pistón y 2" 1.394 1.142 1.2 Para la sustitución del diafragma.0 las instrucciones del fabricante del adhesivo utilizado.5) (82. tamaños 1" a 12" (tamaños DN 25 a 300). A.732 0. Se recomienda comprar las llaves o fabricarlas 9.3.276 12.5) (4) (20) preparar el reensamblaje. Extraiga el diafragma (40). GE fabrica y dispone (por un precio nominal) de llaves (105) girando en sentido antihorario. del diafragma (40). Mantenimiento para facilitar la remoción y el reensamblaje del DVD (105) ya 9. No debe haber electricidad ni presión de aire sobre las A piezas del componente.496 0.394 1. Coloque la llave de la placa DVD para que engrane con las lengüetas del retenedor. Si se utiliza. del diafragma. 4" 3. paso B).

Método 2: Puntos G-2 / H-2 / I-2 / J-2 / K-2 K-2. Centre y adhiera el diafragma (40) en el pistón (43) inferior del actuador. Asegúrese de que el diafragma no está retorcido dentro del cilindro del resorte (diagrama 7. vaya al punto L. Coloque el reborde del diafragma (40) sobre el labio de la carcasa del diafragma (42) y deslice con cuidado J-2. Para el siguiente paso. inserte los cuatro pegamento tornillos de cabeza hexagonal (41) y ajuste uniformemente.Método 2. Nota: La parte interior del diafragma en contacto con Asegúrese de que los orificios de los tornillos de cabeza hexagonal el pistón está marcada con la inscripción "lado del en la carcasa del diafragma y en el cilindro del resorte estén pistón". paso C). paso A).Método 2. esa conducción se inserta en el orificio de drenaje. ensamblada con el puerto de entrada de aire ubicado en el lado H-2.Método 2. en el pistón (43) y en el labio del cilindro del resorte (38). Ajuste la carcasa del diafragma (42) en el cilindro del resorte hacia abajo la carcasa del diafragma (42) sobre el pistón (38) tras comprobar que la conexión de aire se encuentra en (43) hasta que se siente sobre el cilindro del resorte (38). Nota: La conexión de aire roscada debería estar alineada con el orificio de ventilación del cilindro del resorte (38). La carcasa del diafragma (42) generalmente está parte plana del pistón (diagrama 7. opcional. Aplique un recubrimiento de cola de neopreno (o similar) la carcasa del diafragma (42) y el cilindro del resorte (diagrama 7. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 8 . el lado correcto y los orificios roscados de la carcasa (42) y (Consulte el diagrama 7-Método 1. Presione de cualquier tipo de humedad que pueda entrar en el cilindro del ligeramente y de forma uniforme el reborde de forma que resorte (38). lo cual permite que los orificios de los tornillos de cabeza hexagonal I-2. en cualquier posición deseada alrededor del cilindro del resorte. paso C). Todos los derechos reservados. paso A). vaya al punto L. Cara exterior Paso A Paso B Paso C Diagrama 7 . puede colocarse (diagrama 7. Si la válvula cuenta con una conducción de purga se asiente con las dos partes recubiertas de neopreno. Diagrama 7 . K-1. Para el siguiente paso. Sin embargo. paso B). Asegúrese de que la carcasa del diafragma (42) esté asentada en Límite de forma pareja sobre el cilindro del resorte (38).Método 2. Fije el reborde del diafragma (40) entre los labios de G-2. L. el orificio de drenaje en el cilindro del del resorte (38) hasta que el reborde en el diafragma esté resorte siempre debe mirar hacia abajo para permitir el drenaje ubicado en la ranura del cilindro del resorte (38).Método 1 PRECAUCIÓN en el borde y en la parte interior del diafragma (40). Según la ubicación deseada. los orificios del cilindro del resorte (38) están alineados. Enrolle el diafragma (40) con cuidado dentro del cilindro se alineen.Método 2 © 2017 General Electric Company. tenga cuidado de mantener el recubrimiento de alineados para evitar que el diafragma se doble al alinear los neopreno dentro de los límites que se corresponden a la orificios.

9.1 sobre Asientos Duros. Nota: El tornillo (45) debe atornillarse por completo en las roscas. se ubiquen frente a la el área de asentamiento mirando hacia arriba. Consulte la Sección 11 para ver el ajuste del vástago del actuador. vuelva a colocar el volante (53) y el tope con el cuerpo es el mismo que el establecido en los elementos limitador (77). dejando suficiente espacio para de la válvula para preparar el reensamblaje. asegurándose de la válvula.2.3 Ensamblaje de la abrazadera (consultar los diagramas 16 y 17) Durante el mantenimiento de la válvula Camflex II. F. demasiada fuerza para empujar el cojinete. Vuelva a colocar la arandela (44) y el tornillo (45). (28) y los espárragos de la brida de empaque (13). es necesario inspeccionar todas las piezas internas para determinar si están El mantenimiento necesario sobre la abrazadera (33) está limitado desgastadas. embargo. Conecte la conducción de alimentación de aire a la carcasa 9.2. 10. especialmente en el área de a la sustitución del mazo (12) y del cojinete del eje (8). C. el actuador y el ensamblaje de la abrazadera. la abrazadera. corroídas y dañadas. Procedimientos de reensamblaje A. Aplique una pequeña cantidad de compuesto para esmerilado C. – cuerpo y área de contacto del anillo de asiento. pasos E a L. Para sustituir asiento siguiente: cualquiera de estos. El cojinete del eje (8) se encastra dentro de la abrazadera y se quita empujando hacia afuera. el obturador y el cuerpo inferior de la abrazadera. para producir esté limpio. que toda la superficie de sellado del anillo de asiento en el reensamble utilizando el siguiente procedimiento: cuerpo de la válvula esté lapeada.2. Determine la orientación correcta y sustituya el actuador en la abrazadera y las arandelas de seguridad (37). mientras gira y oscila el obturador en todas las direcciones. Inserte el anillo de asiento en el cuerpo y lapee un poco Después de completar el mantenimiento necesario o de cambiar girando el anillo de asiento en el cuerpo. . según lo establecido esmerilado fino en el hombro del anillo de asiento.2 Actuador del diafragma del resorte sobre el Diagrama 8 cuerpo S/A (consultar los diagramas 16 y 17) C. El procedimiento para lapear el anillo de asiento O. hacia el cojinete del eje. 9 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. D. No utilice un buen ajuste. D. M. D. Deslice el eje de la válvula parcialmente dentro de la abertura H.2 Asiento suave del diafragma (42). asegúrese de que los espárragos del cuerpo (espárragos cortos). Si es necesario. en la Sección 8. cuando se coloquen E. F. Gire el eje de modo que el obturador esté en G. Quite el anillo de asiento y limpie bien. Nota: Según la posición del actuador.1. Sustituya el resorte (39) en el pistón (43). proceda de la siguiente manera: A. A. consulte la sección correspondiente). Aplique una pequeña cantidad de compuesto para Cuando el actuador se ha desensamblado. el anillo de asiento debe lapearse con el cuerpo de la válvula. Todas las piezas que estén dañadas deben sustituirse por piezas de repuesto originales. El cojinete debe deslizarse con facilidad. con a través de los orificios de la abrazadera. consulte la Sección 9. ponerlos en servicio. Sin N. PRECAUCIÓN 9. Limpie la superficie de sellado del anillo de asiento en el cuerpo de la válvula y el soporte del anillo de asiento. Inserte el mazo en la abrazadera con la parte retraída del mazo – la superficie de asiento del obturador y del anillo de asiento. Todos los derechos reservados. Nota: El diagrama 8 ilustra una herramienta simple que puede fabricarse para facilitar el funcionamiento de B. E. Lapee levemente el obturador contra el anillo de asiento posición cerrada.1 Pulido de asientos duros El lapeado es el proceso de trabajo de las piezas de sello de Asegúrese de que el asiento del cojinete en la abrazadera la válvula unas contra otras con un abrasivo.2 Piezas internas del cuerpo S/A 9. el actuador debe separarse del cuerpo. para reensamblar el actuador. Encienda la alimentación de aire y revise si hay fugas. situar la brida del empaque (14) sobre el eje (19). (opcional) en la ubicación deseada y vuelva a A a D de la sección 9. proceda de la siguiente manera. vuelva a colocar los espárragos del cuerpo lapeado en las válvulas más pequeñas. Para realizar el funcionamiento de lapeado. (Según el tipo de actuador utilizado. B. Sustituya el tornillo (46) y la horquilla (35). Para reensamblar el diafragma y la carcasa superior del diafragma. No rote sobre un solo lugar. Asegúrese de que el mazo (12) y el cojinete del eje (8) estén en fino en la superficie de asentamiento del anillo de asiento.2. los tornillos de cabeza hexagonal (36) y después ajuste con firmeza. Coloque el anillo de asiento sobre una superficie lisa. Determine la orientación correcta de la válvula al actuador. abertura de la abrazadera para facilitar la accesibilidad. Si es necesario. 10.1 Actuador del diafragma del resorte B. – la superficie guía del eje y el buje guía. Limpie bien el anillo de asiento. No lapee el anillo de asiento suave con el obturador. 10.

proceda a la Sección 11. E. Determine la acción deseada del actuador y sustituya el el orificio de la palanca. Sustituya la cubierta inferior (11) hasta que escuche un chasquido. Inserte el tornillo mediante un destornillador eléctrico con traba (52) en el orificio adecuado en la abrazadera y atornille No utilice presión de aire para comprobar el alineamiento en sentido horario. cerrada del indicador en la cubierta frontal (32) (consulte el diagrama 18). enganchar el cojinete del eje (8). Coloque la válvula para que la cubierta de posición (11) esté alineamiento. Asegúrese de que las ranuras en la brida de empaque (14) estén alineadas con los espárragos de la brida de empaque (13). del indicador. 10. Ahora la abrazadera debería estar F. Cuando finalice con lo anterior. Haga que el volante retroceda un poco hacia la arandela y H. Después. Asegúrese de que cualquier lubricante utilizado sea compatible con las condiciones del servicio. Aplique una pequeña cantidad de lubricante para roscas en las roscas del retenedor del anillo de asiento e instale el retenedor del anillo de asiento (3) y ajuste a mano únicamente. Deslice completamente el eje a través de la palanca para ajústelo en la posición de cierre con la traba (52). Nota: El eje debe engranar la palanca de modo que el punto del indicador en el pasador de horquilla. Todos los derechos reservados. A. Sustituya y ajuste los espárragos del cuerpo (27). eje de la válvula hacia la abrazadera (33) y a través del mazo (12) en la abrazadera (33). TOPE LIMITADOR ESTÁNDAR PARA VÁLVULA CAMFLEX DE 4. De lo contrario. El diagrama 15 identifica los productos recomendados para ciertas condiciones del servicio. Afloje el tornillo de cabeza hexagonal de la palanca (49) y deslice la palanca (34) para que se apoye sobre el cojinete del G. para que el soporte que hay en un lado del orificio del eje de la palanca se encuentre orientado hacia el cojinete del eje (8) Nota: Si el cilindro del actuador (38) se ha quitado. C. L.5" . trabándolo en cualquier posición. Deslice la palanca (34) sobre el eje (19) hacia la válvula y Hay dos tipos distintos de ensamblaje para el tope limitador en ajuste el tornillo de cabeza hexagonal de la palanca (49). PRECAUCIÓN Diagrama 9 © 2017 General Electric Company. alinee la palanca 10. Levante la palanca y el eje hacia el cojinete (8) en la abrazadera. PRECAUCIÓN Nota: La brida de empaque (14) está situada sobre el eje (19) con el lado cóncavo hacia el empaque de la válvula (17). el cuerpo de la válvula debe limpiarse bien y el anillo de asiento y del obturador deben lapearse como se indica en la Sección 9. Sustituya la arandela (51) y el anillo Truarc (50). afloje la traba (52) y gire. Con la brida de empaque sobre el eje.2. Ajuste del vástago del actuador. el indicador puede sobrepasar la marca D. Vaya a la sección 11. vaya al y engrane el eje con las chavetas de la palanca. Coloque la palanca (34) en la abrazadera y alineada con el eje eje (8) y ajuste el tornillo de cabeza hexagonal (49). muestre que la válvula está cerrada.4 Reensamblaje del tope limitador K. cerrada del indicador que hay en la tapa. Saque el anillo Truarc (50) y la arandela del volante (51) del PRECAUCIÓN destornillador eléctrico del volante. cuando se coloque en N. continúe deslizando el funcionamiento libre de la válvula. M. hacia arriba.5 Reensamblaje del cuerpo de la válvula (consulte el diagrama 16) Antes del reensamblaje. función del tamaño del actuador: ver diagrama 9. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 10 . El I. Nota: Para utilizar el volante. Ajuste del vástago del actuador. volante puede utilizarse como un tope limitador sobre la J. Esto es aceptable. (Consulte el diagrama 17). El punto debe comenzar a tocar la conducción O.3 Reensamblaje del volante y haga una marca en la abrazadera. porque durante el funcionamiento normal y con presión de aire completa. B. Si no se cambia la orientación. con los dedos solamente. Sustituya los espárragos de la brida de empaque (94) y ajuste válvula. paso N. Esto es necesario para asegurarse de que el eje (19) esté apoyado sobre el cojinete del eje (8) y para asegurar un F. compruebe el A. E. y asegúrelo Coloque en forma temporal el pasador de horquilla dentro en el lugar con cuatro tornillos de cabeza hexagonal (36) y de la palanca (34) y compruebe el alineamiento del punto con arandelas de seguridad (37). cilindro del actuador (38) en la abrazadera (33). proceda de la siguiente manera: PRECAUCIÓN TOPE LIMITADOR ESTÁNDAR PARA VÁLVULA CAMFLEX DE 6" y DE 7" Se necesitan lubricantes y selladores durante el reensamblaje. 10. completamente asentada sobre la brida de la tapa de la válvula.

11 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Aplique una capa fina de sellador en el hombro del anillo de asiento que engrana en el cuerpo y sustituya el anillo de asiento (2). de empaque. Proceda de la siguiente manera: asegurándose de que el orificio en el anillo esté alineado con A. El alineamiento del anillo de asiento (2) y del obturador (4) es I. S. C. Coloque el buje guía superior (21) sobre el eje (19). sobre el eje (19) y dentro de la tapa de la válvula. Si el eje (19) es el del biselado hacia fuera. Consulte el diagrama 10 para L. Inserte el subensamblaje del eje dentro del cuerpo (1) y 6 piezas de empaque. B. Q. Instale un seguidor de empaque (15) redondeado. T. Nota: Los tamaños de 1" a 3" (DN 25 a 80) utilizan 7 piezas de empaque. N a U corresponden a otro diseño de tapa únicamente: N. Ajuste las tuercas (104) según la tabla del diagrama 11. K. Instale un seguidor de empaque (15) redondeado. Diagrama 10 Tamaño Par de torsión Par de torsión m. En este momento. G. . Coloque el cuerpo de la válvula (1) sobre una superficie lisa cada pieza de empaque esté acodado a unos 120° de la pieza para que el asiento esté abajo. instale el anillo retenedor (18). Cubra el buje guía superior (21). Durante retenedor encajen en la ranura encastrada sobre un extremo el ajuste de la brida de la tapa. Instale el empaque (17) asegurándose de que el corte de B. 2" (DN 50) 3" (DN 80) 55 75 PRECAUCIÓN 4" (DN 100) 6" (DN 150) 55 107 75 145 Cuando haya una ranura encastrada en el tubo del Diagrama 11 distanciador (20). Coloque la junta (101) en la ranura de la tapa. con el lado ver la secuencia correcta de ensamblaje. engrane el obturador (4) y el buje guía inferior (22). instale los espárragos (103) en la tapa (102). 1 1⁄2" (DN 40) 22 30 E. R. el tubo distanciador (20) y de la válvula libra pies las lengüetas del eje (lado del obturador) con el lubricante 1" (DN 25) recomendado. P. La junta vieja (101) no debe reutilizarse. PRECAUCIÓN C. J. puede tener una ranura circular. Aplique una pequeña cantidad de lubricante para roscas los pasadores de seguridad suministrados. del tubo distanciador (20). sustituyan o desensamblen.N D. El pasador debe en las roscas del retenedor del anillo de asiento e instale el encajar en el orificio en el anillo de la caja de empaque (23). (3) y el anillo de asiento (2) mirando hacia arriba. M. Quite el anillo retenedor (3) y el anillo de asiento (2). con versión de tapa separable. con el lado del biselado necesario siempre que el anillo de asiento o el obturador se hacia afuera. los tamaños de 4" a 12" (DN 100 a 300) utilizan 6 piezas de empaque. Proceda a la Sección 10. Instale el empaque (17) asegurándose de que el corte de F. anillo de asiento del cuerpo. siga 10. O. con el lado Nota: El eje (19) debe insertarse dentro del obturador para que del biselado hacia afuera. diseño anterior. Instale el anillo del prensaestopas (23). retenedor del anillo de asiento (3) y ajuste a mano únicamente. Coloque la válvula sobre una superficie plana con el retenedor el puerto roscado que hay en la tapa. la ranura en el extremo exterior del eje esté perpendicular al flujo a través de la válvula. el eje debe estar alineado. Cubra el buje guía inferior (22) con el lubricante recomendado Nota: Los tamaños de 1" a 3" (DN 25 a 80) utilizan 7 piezas e insértelo en el cuerpo. Todos los derechos reservados. Si es necesario.6 sobre alineamiento del anillo de asiento.6 Alineación del anillo de asiento las operaciones descritas de N a U. cada pieza de empaque esté acodado a unos 120° de la pieza adyacente de empaque. En el caso de 35002 SB. Instale el anillo de detención (100). Inserte el tubo del distanciador (20) sobre la pieza lubricada del eje. Si es así. adyacente de empaque. este tubo del distanciador (20) debe colocarse en el eje (19) para que el hombro del eje o del anillo Nota: Es importante ajustar las tuercas paso a paso. U.6 sobre alineamiento del anillo de asiento. según la especificación de par de torsión. Utilice únicamente D. Proceda a la Sección 10. Nota: La ranura en el buje guía (22) debe estar orientado hacia el centro del cuerpo. Ubique el obturador (4) en el cuerpo para que descanse sobre el asiento. Coloque la tapa con los espárragos sobre el cuerpo y atornille las tuercas (104). Aplique un lubricante adecuado en las roscas del pasador de Nota: Las marcas de fundición (=) indican el extremo del seguridad (16) y enrosque al cuello del cuerpo y ajuste. El pasador de seguridad es un dispositivo de seguridad que no debe sustituirse por un obturador. cuando el obturador se asiente. los tamaños de 4" a 12" (DN 100 a 300) utilizan H. no ajuste el retenedor del anillo de asiento Pruebe manualmente tirando del eje para verificar el engrane.

N una posición intermedia. el pedazo de papel debe ser de 0. Para asegurar el funcionamiento correcto de la válvula. Apertura por aire. la abrazadera debe separarse del cuerpo y la palanca 6" (DN 150) 780 1050 (34) ponerse de nuevo en posición en el eje. Tamaño Par de torsión mínimo D. la válvula de 8" a 12" (DN 200 a 300). Quite la cubierta frontal (32) y la cubierta trasera (29) sacando los obturador hagan contacto con el anillo de asiento y cierren dos tornillos de cubierta (30). palanca (34). Empuje la palanca en forma manual (34) para que la válvula esté en 8. sección (K-2). Alivie la presión de aire al actuador para permitir que la horquilla (35) y la palanca (34) se separen. el alineamiento puede mejorarse mantenimiento o la reorientación del actuador a la válvula.3. ajuste el retenedor del funcionamiento adecuado de la válvula. Con un poco de presión sobre la palanca. Con una llave para anillo de asiento. Sustituya temporalmente la cubierta frontal (32) y revise la Tamaño Par de torsión para ajuste ubicación del pasador de horquilla (7) en relación con la marca de la válvula libra pies m. En el caso de funcionamiento de la palanca (34). Inserte nuevamente el pasador de horquilla (7) en la palanca (34). haga retroceder el limitador (77) para que no interfiera con el funcionamiento de la palanca (34). Si no se cumple con ellos. Aplique presión de aire al actuador y mueva la palanca (34) hasta de la válvula libra pies m. Ajuste del vástago del actuador (consultar los diagramas 16 y 17) En este momento.10 mm (0. no ajuste el retenedor del anillo de asiento PRECAUCIÓN según la especificación de par de torsión.004") de al paso siguiente. No utilice el volante (53) para mover la palanca (34). PRECAUCIÓN 11. E. los B. espesor y a aproximadamente 6 mm (1/4") de ancho. N del indicador de posición cerrada en la cubierta frontal (32). Consulte la sección correspondiente. vaya colocando un pedazo de papel de 0.20 mm (0. Si corresponde. Saque el indicador ajustable (88) quitando los dos tornillos (89). C. Todos los derechos reservados. Pase a la sección sobre ensamblaje del cuerpo del actuador. el obturador. Con el actuador ensamblado anillo de asiento hasta el valor de par de torsión mínimo en la válvula en la ubicación y orientación deseadas. en un punto donde el borde principal y el borde trasero del A. Si esto no se hace. separe la horquilla (35) y la H. sección (K-1). © 2017 General Electric Company. ajuste la placa Lo-dB con el par de torsión indicado en la en posición cerrada. 1" (DN 25) 60 81 1 1⁄2" (DN 40) 2" (DN 50) 95 100 130 135 PRECAUCIÓN 3" (DN 80) 290 395 No sobrepase la presión enumerada en el diagrama 14 según el 4" (DN 100) 363 490 actuador utilizado. asiento y el obturador se alineen. sustituya la 12" (DN 300) 2250 3050 contratuerca de la horquilla (46) y la horquilla (35). Haga retroceder el volante (53) para que no interfiera con el pedazos de papel deben colocarse en el lugar. 6" (DN 150) 825 1120 E.008") de espesor y de 12 mm (1/4") de ancho. Utilizando el mismo método y las herramientas que se describen I. cierre por aire. 12" (DN 300) 2250 3050 G.7 Reensamblaje de la placa DVD H. la válvula puede tener un 8" (DN 200) 975 1320 recorrido corto o un sobrerrecorrido y se puede dañar la válvula. 10. se debe cumplir F. Diagrama 12 Nota: Si la unidad es de apertura por aire. siguiente manera: Nota: En algunos casos de válvulas de 3" a 12" (DN 80 a Nota: Si no se completó ninguno de los siguientes pasos durante el 300) con asiento de metal. J. Después afloje la contratuerca (46) y quite la horquilla. Retire el sujetador del pasador de horquilla (5) y el pasador de 10" (DN 250) 1350 1830 horquilla (7). Proceda a una de las siguientes secciones para el ajuste final. Si esto 4" (DN 100) 363 490 no se hace. Sustituya la palanca (34) que hay sobre el eje de la válvula (19) y ajuste el tornillo de cabeza hexagonal de la palanca (49). 8" (DN 200) 975 1320 F. pueden obturador con fuerza suficiente para permitir que el anillo de producirse daños a la válvula y mal funcionamiento del equipo. tabla del diagrama 13. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 12 . Utilice la palanca (34) en forma manual para cerrar el con los siguientes procedimientos. El ajuste correcto del vástago del actuador es imperativo para el G.2. proceda de la especificado en el diagrama 12. 10" (DN 250) 1320 1830 Nota: Si la unidad es de apertura por aire. Diagrama 13 K. 1" (DN 25) 74 100 1 1⁄2" (DN 40) 2" (DN 50) 81 100 110 135 PRECAUCIÓN 3" (DN 80) 220 295 La relación debe ser la que se muestra en el diagrama 18.

para que este sea más Nota: En el caso de los actuadores de tamaños 6 y 7. haga funcionar el actuador de la válvula durante un ciclo completo para Después de terminar los pasos A a J de la sección 11. Sustituya la cubierta de soporte del cilindro del resorte (58) y el actuador utilizado. (34) con tornillos (89). La horquilla debe moverse aproximadamente 1/4". vaya al paso H. Cambio de la posición del cuerpo afiáncela con tornillos para cubierta (30). siga hasta el próximo paso. Ajuste la contratuerca de la horquilla (46). Inserte el pasador de horquilla (7) para que el punto del alineados con la palanca y con el obturador en la posición indicador esté visible a través de la cubierta frontal (32) y completamente cerrada. asegúrelo con los sujetadores del pasador de horquilla (5). ajuste el indicador (88) con las marcas una posición accesible y ajustar con firmeza. Alivie la presión de aire al actuador. pasador de horquilla que mira hacia la cubierta frontal (32). Apertura por aire Nota: Antes de colocar la válvula en servicio. puede aplicar pintura en el extremo del J. PRECAUCIÓN E. Todos los derechos reservados. extender la contratuerca de la horquilla (46) hasta obtener Nota: Si es necesario. Inserte el pasador de horquilla (7) para que el punto del Nota: En el caso de los actuadores de tamaños 6 y 7. los orificios de la horquilla (35) y la B. I. D. K. para que este I. Conecte la presión de aire regulada al actuador. Empuje la palanca en forma manual (34) hasta la posición completamente CERRADA. Aplique gradualmente suficiente presión de aire para (34) con tornillos (89). K-1. coloque el volante (53) o el tope limitador opcional A. . sustituya el indicador ajustable (88) para palanca K. Sustituya la cubierta frontal (32) y la cubierta trasera (29) y 12. Consulte el valor están alineados.55 barg) para los Después de terminar los pasos A a J de la sección 11. la siguiente manera: P. continúe hasta el próximo paso. Si lo utiliza. Si lo desea. en la placa del número de serie. cerrada mencionada en C anteriormente. los orificios de la horquilla y de la palanca estén alineados. proceda de asegurarse de que funciona correctamente. los orificios de la horquilla (35) y la F. Si lo desea. Afloje la contratuerca de la horquilla (46). sin visible puede aplicar pintura en el extremo del pasador de el indicador ajustable (88). A. O. Atornille la horquilla (35) en o fuera del vástago del actuador para que los orificios en la horquilla (35) y la palanca (34) estén H. Cierre por aire B. Alivie la presión de aire. C. Libere la presión de aire para que la horquilla (35) se separe de la palanca (34). N. del indicador en la cubierta frontal (32) con la válvula en posición cerrada. el pasador de horquilla (7) debe horquilla (7) que mira hacia la cubierta frontal (32). Afloje la contratuerca de la horquilla (46).48 barg) para los otros. ajuste el indicador en las marcas de (77) en la posición deseada. Atornille la horquilla (35) dentro o fuera para que cuando se G. sea más visible. la parte interna de la abrazadera. No sobrepase la presión enumerada en el diagrama 14 según F. Reduzca la presión de aire al actuador a 7 psig. Si lo utiliza. la siguiente manera: C. Si el punto del indicador está dañado. PRECAUCIÓN 13 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. E. Sustituya la cubierta frontal (32) y la cubierta trasera (29) y asegúrela en su sitio con tornillos para cubierta (30). No sobrepase la presión enumerada en el diagrama 14 según M. instalarse para que sobresalga hacia la cubierta frontal (32). Sustituya la cubierta de soporte del cilindro del resorte (58) y la cubierta inferior (11) (presilla). L. sin indicador esté visible a través de la cubierta frontal (32) y el indicador ajustable (88). Marque una conducción sobre la horquilla (35) alineada con (77) en la posición deseada. la cubierta frontal. la contratuerca de la horquilla (46) hasta una posición accesible. el pasador de horquilla (7) debe asegúrelo con los sujetadores del pasador de horquilla (5). Aplique en forma gradual la presión final de aire Nota: Si los orificios están alineados. proceda de actuadores de tamaño 9 y 7 psig (0. el actuador utilizado. Nota: Si los orificios están alineados. K-1. Aplique en forma gradual suficiente presión de aire para extender palanca (34) deben estar alineados. Con la palanca (34) y el obturador de la válvula en posición completamente CERRADA. J. aplique la presión de aire correspondiente para la posición H. Nota: Antes de colocar la válvula en servicio. Con la palanca y el obturador de la válvula en posición completamente CERRADA. la cubierta inferior (11) (presilla). palanca (34) deben estar alineados. coloque el volante (53) o el tope limitador opcional Nota: Si es necesario. G. Si el punto del indicador está dañado. vaya al paso J. Conecte un suministro de aire regulado directamente al actuador y aplique gradualmente 8 psig (0. PRECAUCIÓN L. Mueva la palanca (34) hasta la posición completamente abierta. instalarse para que sobresalga hacia la cubierta frontal (32). sustituya el indicador ajustable (88) para palanca asegurarse de que funciona correctamente. Si no correspondiente hasta la posición cerrada. Si no están alineados. D. haga funcionar el actuador de la válvula durante un ciclo completo para M. N.

se recomienda utilizar del actuador. Todos los derechos reservados. Quite la cubierta frontal (32) y la cubierta trasera (29) sacando los del actuador. la dirección de flujo y qué posición del actuador es necesaria. destornillador eléctrico del volante. A. Asegúrese de que la ubicación y la acción del actuador estén en concordancia con las E. dirección horaria para abrir la válvula mediante el actuador. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 14 . Saque la cubierta de soporte del cilindro del resorte (58) (presilla). Los requisitos de servicio de cambio o las condiciones del servicio D. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Antes de realizar cualquier cambio en la dirección del flujo o en el modo Según el tamaño y el peso del actuador. la válvula y el actuador deben volver a medirse utilizando dos tornillos de cubierta (30). Cualquier cambio en la dirección remover el cilindro del resorte o la abrazadera. El eje del obturador siempre gira en de accionamiento de volante y tornillo. Proceda a la sección correspondiente de este manual de instrucciones para ver los procedimientos necesarios de desensamblaje y ensamblaje. Saque el obturador de rosca del volante (48). G. las condiciones actuales del proceso. Consulte el diagrama 19 y determine cuál es la posición deseada de la H. el equipo podría funcionar mal. De lo contrario. aplique presión de aire pueden requerir el cambio de la dirección de flujo en la válvula Camflex suficiente al actuador para mover la palanca (34) hasta una II. Quite la cubierta inferior (11) (presilla). Cualquier cambio en la dirección B. la válvula y el actuador deben volver a medirse utilizando los procedimientos adecuados de elevación y soporte para las condiciones actuales del proceso. B. Quite el anillo Truarc (50) y la arandela (51) del ensamblaje del Para cambiar la posición del cuerpo. del flujo o en el modo del actuador debe realizarse como se describe en las instrucciones. en las cuales puede colocarse la válvula para cumplir con los requisitos.Antes de realizar cualquier cambio en la dirección del flujo o en el modo A. Cambio en la acción del actuador en lugar del obturador de rosca del volante. De lo contrario. proceda de la siguiente manera: destornillador eléctrico del volante. Desatornille y quite de la abrazadera (33) el ensamblaje del válvula. Coloque la palanca para que no haga contacto con el ensamblaje el actuador frente a la válvula. puede requerir la reubicación del actuador. C. El diagrama 19 ilustra las diferentes posiciones y direcciones de flujo posición intermedia. del flujo o en el modo del actuador debe realizarse como se describe en las instrucciones. 13. Nota: Si el actuador cuenta con un tope limitador opcional (77). el equipo podría funcionar mal. Retire los sujetadores del pasador de horquilla (5) y quite el posiciones recomendadas y con los modos ilustrados en el diagrama pasador de horquilla (7). Tamaño del Suministro máximo de aire Tamaño de la diámetro del Tubo de acero inoxidable Tuberías recomendadas actuador Tubo A 564 Gr 630 válvula Austenítico pulgadas (mm) kPa Psi kPa Psi mm pulgadas 1" (DN 25) 4 ⁄2 (114) 1 138 20 138 20 4x6 1 ⁄4" 1 ⁄2" (DN 40) 1 4 ⁄2 (114) 1 172 25 172 25 4x6 1 ⁄4" 2" (DN 50) 4 ⁄2 (114) 1 207 30 207 30 4x6 1 ⁄4" 3" (DN 80) 6 (152) 207 30 207 30 4x6 1 ⁄4" 4" (DN 100) 6 (152) 310 45 310 45 4x6 1 ⁄4" 6" (DN 150) 7 (177) 448 65 310 45 4x6 1 ⁄4" 8" (DN 200) 7 (177) 517 75 379 55 4x6 1 ⁄4" 10" (DN 250) 7 (177) 517 75 448 65 4x6 1 ⁄4" 12" (DN 300) 7 (177) 517 75 517 75 4x6 1 ⁄4" 6" (DN 150) 9 (228) 344 50 276 40 4x6 1 ⁄4" 8" (DN 200) 9 (228) 344 50 276 40 4x6 1 ⁄4" 10" (DN 250) 9 (228) 448 65 310 45 4x6 1 ⁄4" 12" (DN 300) 9 (228) 517 75 379 55 4x6 1 ⁄4" Diagrama 14 © 2017 General Electric Company. Mediante un panel de carga manual. No utilice el volante para mover la palanca. 19. I. Las ilustraciones se muestran con el cuerpo hacia la tapa con F. este debe quitarse. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No sobrepase la presión enumerada en el diagrama 14 según el El cambio de la posición del cuerpo y de la dirección de flujo también actuador utilizado.

Asegúrese de que el cilindro del resorte está bien apoyado. hexagonal (36) y arandelas de seguridad (37). Con la abrazadera ensamblada en la válvula en la orientación El mantenimiento de rutina del actuador manual requiere que se necesaria. Opción de actuador manual K. en el orificio del tornillo de alimentación de la abrazadera que se encuentra en el lado opuesto del actuador del diafragma del La sustitución del mecanismo de detención del volante es necesaria.2 Mantenimiento L. resorte. Sustituya el obturador de la rosca del volante (48). 14. Para obtener más detalles. Diagrama 15 J. Servicio Sellador Lubricante Adhesivo para el diafragma Cinta adhesiva de transferencia Sello plata T-J. proceder. . pero asegúrese de que esté respaldado para que no interfiera con el funcionamiento de la palanca en este momento. manual. Vaya a la sección 11. Los cojinetes pueden necesitar sustitución debido a las condiciones M.1 Procedimiento de desensamblaje Si la orientación del actuador a la válvula requiere que la El procedimiento de desensamblaje del actuador manual es similar abrazadera gire alrededor de la válvula.1. este debe instalarse ahora.2 GRAPHENE 702 (o similar) HYLOMAR SQ 32 (1) Excepto servicios alimentarios.3 Procedimiento de reensamblaje Nota: La acción del volante siempre es la misma que la acción No hay un ajuste específico para el reensamblaje del actuador del aire y se opone al resorte. se recomienda cumplir al procedimiento para el actuador del diafragma del resorte. 9008 N. con la sección 12 sobre cambio de la abrazadera antes de Consultar la sección 8. y ajuste firmemente. 14. P. girando el volante en dirección horaria. PRECAUCIÓN 14. O. Ajuste del vástago del actuador. Nota: Si la válvula está equipada con el tope limitador opcional (77) en lugar del obturador de rosca. La rotación contraria del volante se obtiene a través de un dispositivo de freno ubicado entre el volante (53) y el retenedor (87). 15 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. 9008 con doble revestimiento (o (-29 °C a -196 °C) o Aerosol de teflón o GRAPHENE 702 similar) Drilube tipo 822 o Drilube tipo 822 o Cemento Eastman 910 Oxígeno BONNAFLON S/9 OXIGNENOEX FF250 (o similar) Cable plástico John Crane Molykote G o Cemento Goodyear Plibond Todos los demás(1) Plastic N. coloque el cilindro del resorte (38) en la ubicación utilice periódicamente un lubricante adecuado para el destornillador deseada de la abrazadera y asegúrelo con tornillos de cabeza eléctrico del volante. N. Atornille el ensamblaje del destornillador eléctrico del volante del servicio o a la corrosión. consulte el diagrama 21. Sustituya la arandela del volante (51) y el anillo Truarc (50) y haga retroceder el volante para que el destornillador eléctrico no interfiera con el funcionamiento de la palanca. -20 °F a -320 °F N. Turbo 50 o Molykote G o Condensado y vapor 3M High Track HYLOMAR SQ 32 GRAPHENE 702 (o similar) Criogénico RODORSIL CAF 730 Corona RODORSIL CAF 730 Corona Cinta 3M sensible a la presión. Afloje y quite los tornillos de cabeza hexagonal (36) y las arandelas El tipo de actuador manual está diseñado para cerrar la válvula de seguridad (37). Todos los derechos reservados. 14. Después quite el cilindro del resorte (38).

Todos los derechos reservados. 27 29 30 31 5 18 32 7 3 2 4 1 105 22 21 20 19 24 23 25 26 6 Diseño anterior 103 104 100 101 102 8 10 9 Diseño SB 16 17 28 90 91 15 14 94 13 12 11 Diagrama 16 N°9 Diseño anterior 106 107 89 88 56 57 35 36 37 38 39 43 40 41 42 34 58 33 46 45 44 54 48 55 53 52 51 50 49 78 77 Diagrama 17 © 2017 General Electric Company. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 16 .

Nombre de la pieza Ref. 17 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Referencia de las piezas Ref. . Todos los derechos reservados. Confirme la cantidad necesaria con los registros de serie de la válvula. Cant. Cant. Nombre de la pieza 1 1 Cuerpo 28 2 Espárrago del cuerpo 56 1 Placa de serie 2 1 Anillo de asiento 29 1 Cubierta trasera 57 2 Tornillo de la placa 3 1 Retenedor 30 2 Tornillo de la cubierta 58 1 Soporte principal 4 1 Obturador 31 2 Retenedor del tornillo 60 • Contrabrida Sujetador del pasador 5 2 32 1 Cubierta frontal 61 • Junta de horquilla 6 1 Punto indicador 33 1 Abrazadera 64 • Espárrago 7 1 Pasador de horquilla 34 1 Palanca 67 • Espárrago 8 1 Cojinete 35 1 Horquilla 68 • Tuerca 9 1 Cubierta del eje 36 4 Tornillo de cabeza hexagonal 77 1 Tope de carrera 10 1 Tornillo de la cubierta 37 4 Arandela de seguridad 78 1 Tuerca 11 1 Cubierta inferior 38 1 Cilindro del resorte 88 1 Indicador ajustable 12 1 Mazo 39 1 Resorte 89 2 Tornillo indicador Espárrago de la brida 13 2 40 1 Diafragma 90 1 Junta tórica interna del empaque 14 1 Brida del empaque 41 4 Tornillo de cabeza hexagonal 91 1 Junta tórica externa 15 1 Seguidor del empaque 42 1 Caja del diafragma 92 1 Junta tórica interna 16 1 Pasador de seguridad 43 1 Pistón-vástago 93 1 Junta tórica externa 17 •• Empaque 44 1 Arandela de seguridad 94 2 Tuerca 18(1) 1 Anillo de retención del eje 45 1 Contratuerca 95 1 Junta tórica interna 19 1 Eje 46 1 Contratuerca 96 1 Junta tórica externa 20 1 Distanciador 48 • Obturador de rosca 100 1 Anillo de detención Tornillo de cabeza hexagonal 21 1 Guía superior 49 1 101 1 Junta del cuerpo de la palanca 22 1 Guía inferior 50 1 Anillo Truarc 102 1 Tapa 23 1 Prensaestopas del empaque 51 1 Arandela del volante 103 4 Espárrago de la tapa 24 1 Placa de advertencia 52 1 Bloqueo del volante 104 4 Tuerca de la tapa 25 1 Flecha de flujo 53 1 Eje del volante 105 1 Placa Lo-dB 26 2 Tornillo de la placa 54 1 Placa del volante 106(1) 4 Tornillo adaptador 27 2 Tuerca 55 2 Tornillo de la placa 107(1) 1 Adaptador (1) Se aplica al diseño anterior únicamente. Nombre de la pieza Ref. Cant. •La cantidad varía según la opción. •• La cantidad varía según el tamaño y el tipo de tapa.

Todos los derechos reservados. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 18 . Diagrama 19 BRIDA DEL EMPAQUE INVERTIDA BRAZO TUERCA DEL ESPÁRRAGO DE LA PALANCA DEL EMPAQUE VÁSTAGO TUBERÍA PERNO ARANDELA PLANA TAPA TUBERÍA Diagrama 20 Diagrama 21 © 2017 General Electric Company. ACEPTABLE INACEPTABLE Diagrama 18 AIRE PARA ABRIR FLUJO TENDIENTE A CERRAR 4 CIERRA A FALLA DE AIRE 8 2 6 DIRECCIÓN DEL CAUDAL AIRE PARA CERRAR FLUJO TENDIENTE A ABRIR ABRE A FALLA DE AIRE 3 7 1 5 DIRECCIÓN DEL CAUDAL El cuerpo se muestra detrás del actuador.

50 (88.75 (146.00 (76.50 (88. Cant.50 (190.2) PN 10 EN PN 16 8T (71.0) 600 (100) 8G 3.25 (108.0) M12 16 8T (84.0) 4G 5. Diám.3) 24T 4.0) M20 32 (119.0) M20 EN PN 16 (115.0) M30 64 1⁄2" : 1⁄2" 13 UNC 2A/2B 5⁄8" : 5⁄8" 11 UNC 2A/2B 3⁄4" : 3⁄4" 10 UNC 2A/2B 7⁄8" : 7⁄8" 9 UNC 2A/2B 1" : 1" 8 UNC 2A/2B 11⁄8" : 11⁄8" 8 UNC 2A/2B 67 11⁄4" : 11⁄4" 8 UNC 2A/2B Diagrama 22 19 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company.0) M20 PN 16 16T M16 32 16T 32 EN PN 25 (92.0) 48 32T 6.0) 32 16T 4.4) (M27) PN 10 (84.75 (70.0) M24 48 (133.9) 16T 4.50 (114.0) 16T (102.6) 48 3⁄4" (M20) (ISO PN) 12T + 5.75 (120.00 (76.25 (108. Cant. Diám.50 (88.25 (158.5) 64 (M24) (M27) (M30) (ISO PN) 20T + 7.50 (88.75 (171.0) M27 (133.75 (171.50 (88.6) 32 (M16) (M16) 3⁄4" ANSI 32 3⁄4" (M20) EN 300 (50) 16T 4.5) 2.0) M20 (106.0) M16 (102.0) 8T 3.00 (152.0) M27 (151.0) 8" (DN 200) 10" (DN 250) 12" (DN 300) 3⁄4" 7⁄8" 7⁄8" 150 (20) 16T 4.00 (101.5) 11⁄8" 600 (100) 44 N/A N/A 4G 6.0) M30 (151.50 (63.6) 48 (M20) (M24) (M24) ANSI 7⁄8" 1" 11⁄8" EN 300 (50) 24T 5. . Diám.0) PN 63/64 N/A (123.00 (127.0) M16 16 DIN PN 25 PN 40 3" (DN 80) 4" (DN 100) 6" (DN 150) 5⁄8" 5⁄8" 150 (20) 8T 3.50 (140.0) (M20) 12T + 5.0) M24 24T 48 24T 48 DIN PN 25 24T (123.0) (84.25 (82.25 (108. pulgadas (mm) pulgadas (mm) pulgadas (mm) 1" (DN 25) 11⁄2" (DN 40) 2" (DN 50) 1⁄2" 1⁄2" 150 (20) 2.5) 16 (M14) (M14) ANSI 8T 16 8T 16 5⁄8" EN 300 (50) 3.5) (M30) PN 10 16T 32 (106.2) 8 8G 3.25 (108.2) 3. Cuerpos bridados Espárrago largo (T) (64) Espárrago largo (T) (64) Espárrago largo (T) (64) Tuercas Tuercas Tuercas Clasificación de la Espárrago corto (G) (67) Espárrago corto (G) (67) Espárrago corto (G) (67) válvula Longitud en Longitud en Longitud en Cant.8) 64 32T 6. Cant.9) 8 24 8G 3.9) 32 5⁄8" 3⁄4" (M16) (ISO PN) (M16) (M20) 8T + 4.0) (M24) 4G 6.0) M24 (115.9) 16 16T 3.75 (171.0) M16 16 8T (84. Todos los derechos reservados.75 (95.0) M20 (102.0) M24 M30 31 1G (120.9) 16T 3.75 (120.0) M24 DIN PN 40 15T + (155.00 (127.50 (114. Cant.0) 7⁄8" 20T + 6.5) 1" 600 (100) 28 28 44 4G 4.3) 48 24T 4.0) 32 24T 4.0) M27 PN40 (137. Cant.

75 (220) 3⁄4" 18 2G 3.0 (76) (M24) EN 14. Diám.75 (95) 2G 13.0 (100) (M33) Utilice una arandela (66) (1) 1⁄2" : 1⁄2" 13 UNC 2A/2B para cada espárrago corto 5⁄8" : 5⁄8" 11 UNC 2A/2B como se muestra en el diagrama de la izquierda: 3⁄4" : 3⁄4" 10 UNC 2A/2B A: M16N (18x32x3) mm 7⁄8" : 7⁄8" 9 UNC 2A/2B B: M20N (22x40x3) mm 1" : 1" 8 UNC 2A/2B C: M22N (24x45x3) mm 11⁄8" : 11⁄8" 8 UNC 2A/2B D: L16N (18x40x3) mm 11⁄4" : 11⁄4" 8 UNC 2A/2B Diagrama 23 © 2017 General Electric Company.50 (115) (M20) B(1) 10.25 (108) 11⁄4" 18.0 (76) (M20) 3.0 (305) 2G 11T 16.50 (115) 300 (50) 3⁄4" ANSI 7T 4.75 (95) 24 (ISO PN) 10T 17.50 (290) 7T 18 150 (20) 4T 10.50 (240) 5⁄8" 3⁄4" (M20) 8.50 (570) 600 (100) 11⁄8" 11⁄4" 32 4.0 (73) 8V 3.25 (260) 5⁄8" 8 5⁄8" 3.25 (360) 7⁄8" 8T 17.50 (520) 300 (50) 7⁄8" 1" 11⁄8" ANSI 3.50 (140) C(1) 7⁄8" 1" 5.50 (190) 1⁄2" 7.50 (115) B(1) 8 (ISO PN) 7T 12.25 (108) 4.25 (410) 26 400 3⁄4" 18 2G 4.0 (480) 1" PN 25 16 DIN 10T 3.25 (108) 4.125 (460) 20. Diám.0 (305) 3⁄4" 18 2G 14.75 (95) 600 (100) PN 10 PN 16 1⁄2" 5⁄8" 5⁄8" 7.50 (140) (M24) C(1) 8" (DN 200) 10" (DN 250) 12" (DN 300) 6T 13. Manual de Instrucciones Válvula Camflex II Serie 35002 Masoneilan | 20 . Todos los derechos reservados.75 (120) 8V 4.5 (89) 3. Cant.25 (360) 7⁄8" 18 PN 40 4.0 (230) PN 25 (M12) (M16) (M16) EN PN 40 4T 8 4T 8 4T 8 DIN 3⁄4" PN 63/64 9.25 (260) DIN PN 25 2G (M16) A(1) 2G 12.0 (76) 8V 16.50 (470) 7⁄8" 16 4V 3.0 (76) (M20) 16.0 (76) (M24) 8V 3.50 (115) (M20) B(1) 5.50 (520) 11⁄8" PN 40 24 3.50 (520) 16T 22.25 (82) (M27) 3.0 (430) 12T 20.125 (460) 11⁄4" 12T 20.75 (95) 12T 3.0 (230) 5⁄8" (ISO PN) 400 7.75 (400) 1" 18.75 (120) 6T 16.50 (190) 7. Cant. Cant.50 (420) 7⁄8" 8T 18.0 (150) PN 10 11.25 (82) (M27) 3.0 (510) 11⁄4" 21.75 (65) (M16) D(1) 7T 4.75 (93) (M33) 4.50 (190) 9.25 (410) 19.0 (305) 4.50 (420) 3⁄4" PN 10 12 – – – – 4V 13.75 (350) 8T 16.25 (540) 11⁄4" PN 63/64 3.75 (350) 3⁄4" 3. Cuerpos bridados Espárrago largo (T) (64) Espárrago largo (T) (64) Espárrago largo (T) (64) Perno corto (G) (67) Tuercas Perno corto (G) (67) Tuercas Perno corto (G) (67) Tuercas Clasificación de la Tornillos de tapa (V) (68) Tornillos de tapa (V) (68) Tornillos de tapa (V) (68) válvula Longitud en Longitud en Longitud en Cant.0 (430) 11⁄4" 20.75 (93) (M33) 3.50 (290) 5⁄8" 18 14.25 (360) 2G 5.75 (95) (M30) 17.0 (230) 8 ANSI 300 (50) 4T 8 4T 8 7T 9.0 (102) 8V 4.50 (520) 8V 22.50 (140) 16.50 (115) 14. Cant.75 (350) B(1) 3⁄4" 26 12.75 (95) (M30) 8V 3.0 (480) 20.50 (190) 1⁄2" 4T 9. Diám.50 (470) 7⁄8" PN 16 16 3. Cant.0 (430) 1" 19.25 (82) (M27) 20 4V 15.50 (420) 8T 150 (20) 3⁄4" 12 7⁄8" 16 18. pulgadas (mm) pulgadas (mm) pulgadas (mm) 1" (DN 25) 11⁄2" (DN 40) 2" (DN 50) 150 (20) 7.0 (76) (M24) 8V 3.50 (570) 400 1" 20 11⁄4" 24 4V 4.0 (400) 600 (100) 26 6.0 (230) (M16) (M20) 7⁄8" PN 100 10 (250) (M24) 3" (DN 80) 4" (DN 100) 6" (DN 150) 11.75 (195) 5⁄8" 8.10 (205) 9.0 (350) 3⁄4" 18 EN PN 16 7T 5⁄8" 18 7T 3.

Texas Fax: +966-3-341-7624 Teléfono: +91-22-8354790 Teléfono: +1-281-884-1000 Fax: +91-22-8354791 Fax: +1-281-884-1010 SINGAPUR Nueva Delhi Teléfono: +65-6861-6100 Houston.com/valves *Denota una marca registrada de General Electric Company. Texas Fax: +49-2102-108-111 Teléfono: +1-361-881-8182 ARABIA SAUDITA Fax: +1-361-881-8246 INDIA Teléfono: +966-3-341-0278 Bombai Deer Park. Todos los derechos reservados. AMÉRICA Perth Tokio CENTRAL Teléfono: +61-8-6595-7018 Teléfono: +81-03-6871-9008 Y EL CARIBE Fax: +61 8 6595-7299 Fax: +81-03-6890-4620 Teléfono: +55-12-2134-1201 Melbourne Fax: +55-12-2134-1238 Teléfono: +61-3-8807-6002 COREA Fax: +61-3-8807-6577 Teléfono: +82-2-2274-0748 ESPAÑA Fax: +82-2-2274-0794 Teléfono: +34-93-652-6430 BÉLGICA Fax: +34-93-652-6444 Teléfono: +32-2-344-0970 MALASIA Fax: +32-2-344-1123 Teléfono: +60-3-2161-0322 EMIRATOS ÁRABES UNIDOS Fax: +60-3-2163-6312 Teléfono: +971-4-8991-777 BRASIL Fax: +971-4-8991-778 Teléfono: +55-19-2104-6900 MÉXICO Teléfono: +52-55-3640-5060 REINO UNIDO CHINA Bracknell Teléfono: +86-10-5689-3600 PAÍSES BAJOS Teléfono: +44-1344-460-500 Fax: +86-10-5689-3800 Teléfono: +31-15-3808666 Fax: +44-1344-460-537 Fax: +31-18-1641438 FRANCIA Skelmersdale Courbevoie RUSIA Teléfono: +44-1695-526-00 Teléfono: +33-1-4904-9000 Veliky Novgorod Fax: +44-1695-526-01 Fax: +33-1-4904-9010 Teléfono: +7-8162-55-7898 Fax: +7-8162-55-7921 ESTADOS UNIDOS ALEMANIA Jacksonville. Florida Moscú Ratingen Teléfono: +1-904-570-3409 Teléfono: +7 495-585-1276 Teléfono: +49-2102-108-0 Fax: +7 495-585-1279 Corpus Christi. ©2017 General Electric Company.UBICACIÓN DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA AUSTRALIA ITALIA SUDÁFRICA Brisbane Teléfono: +39-081-7892-111 Teléfono: +27-11-452-1550 Teléfono: +61-7-3001-4319 Fax: +39-081-7892-208 Fax: +27-11-452-6542 Fax: +61-7-3001-4399 JAPÓN AMÉRICA DEL SUR. Todas las otras marcas y nombres de productos utilizados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales propiedad de los respectivos dueños. Texas Teléfono: +91-11-2-6164175 Fax: +65-6861-7172 Teléfono: +1-281-671-1640 Fax: +91-11-5-1659635 Fax: +1-281-671-1735 www. 03/2017 .geoilandgas.