Garcia Canclini, N.

(2005) “La cultura extraviada en sus definiciones”, en el libro del mismo autor Diferentes, desiguales y desconectados. Mapas de la interculturalidad, capítulo 1: pp.29-43. Desde hace décadas priman las imprecisiones en el estudio de la cultura. Quiere llehar a razonar respecto a “cómo se fue llegando en las ciencias sociales a cierto consensi en una definición socioseniótica de la cultura y qué problemas colocan a ese acuerdo las condiciones multiculturales en que varía este objeto de estudio” (30) Laberintos del sentido Las principales narrativas presentes cuando hablamos de cultura: 1. Uso cotidiano, cultura = educación, ilustración, refinamiento; “cúmulo de conocimientos y aptitudes intelectuales y estéticas” (30) Concepción se sustenta en la filosofía idealista que distingue entre cultura y civilización, naturalizando la división entre lo corporal y lo mental, lo material y lo espiritual “y por tanto la división del trabajo entre las clases y los grupos sociales que se dedican a una u otra dimensión”. No es una noción viable dados los conocimientos respecto a la integración entre cuerpor y mente y la desconstrucción del euroentrismo (31) 2. Usos científicos que separan la cultura en oposicióna otros referentes: 1. Cultura y naturaleza: distinguir lo creado por el hombre de lo simplemente dado, lo natural. No es un campo claramente especificado. Cómo o por uqé la cultura abarca todas las instancias de una formación social. • Sirvió para distinguir lo cultural de lo biológico o genético y superar formas primarias de etnocentrismo

consecuencia política: relativismo cultural.

2. Sociedad y cultura Linton y bourdieu. Sociedad. “conjunto de estructuras más o menos objetivas que organizan la distribución de los medios de producción y poder entre los individuos y los grupos sociales, y que determiann las prácticas sociales, económicas y políticas”. De su análisis queda un residuo “actos que no parecen tener mucho sentido si se los analiza con una concepción pragmática, como realización del poder o administración administración de la ecnomía.” (32) No sólo alude a la diversidad existente en las sociedades premodernas, el consumo eb las sociedades contemporáneas hace evidentes estos residuos en la vida social. Braudillard (Crítica de la economía política del signo) plantea 4 tipos de valor en la sociedad: valor de uso, valor de cambio, valor signo y valor símbolo, clasificación que permite diferenciar lo socioeconómico de lo cultural. Bourdieu desarrolla esta distinción al plantear que la sociedad está estructurada en relaciones de fuerza (correspondientes a valor de uso y cambio) entretejidas con ellas están las relaciones de sentido, que organizan la vida social, las relaciones de significación (mundo que constituye la cultura). Posible definición operativa, compartida por varias disciplinas “Se puede afirmar que la cultura abarca el conjunto de los procesos sociales de significación, o, de un modo más complejo, la cultura abarca el conjunto de procesos sociales de producción, circulación y consumo de la significación en la vida social” (34) Identidades: camisa y piel “La cultura se presenta como procesos sociales, y parte de la dificultad de hablar de ella deriva de que se produce, circula y se consume en la historia social. No es algo que aparezaca siempre de la misma manera” (34) un mismo objeto se transforma a través de los usos y reapropiaciones sociales. “Esta concepción procesual y cambiante de la cultura se vuelve evidente al estudiar sociedades diversas, o sus intersecciones con otras y sus cambios en la historia” (34)

Como teatro o representación. al dar sentido a esa sociedad. y solo por un artificio metodológico analítico podemos distinguir lo cultural de lo que no lo es. No sólo (. que las oponga enteramente. permite pensarla <<menos como una propiedad de los individuos y de los grupos. estamos distinguiendo cultura y sociedad sin colocar una barra que las separe. relacionada con la anterior porque estamos hablando de luchas por el poder.. y constituye nuestra interacción en la sociedad. disimuladas y encubiertas. pero no es equivalente a la totalidad de la sociedad. sino como el <<subconjunto de diferencias . pero en la actualidad adquiere nueva vigencia dado que en la actualidad la producción. y también de su reproducción. La cultura es parte constitutiva d ellas interacciones cotidianas. instancia de conformación del consenso y la hegemonía. que abarque el proceso de producción. Entonces. “lo cultural facilita hablar de la cultura como una dimensión que refiere a <<diferencias. de configuración de la cultura política y también de la legitimidad” (37) “Los recursos simbólicos y sus diversos modos de organización tienen que ver con los modos de autorepresentarse y de representar a los otros o sea nombrando o desconociendo. Las cuatro vertientes están conectadas. Pero hay un momento. La primera tendencia es la que ve a la cultura como la instancia en que cada grupo organiza su identidad.” (35) “cuatro vertientes contemporáneas que destacan diversos aspectos en esta perspectiva procesual que considera a la vez lo sociomaterial y lo significante de la cultura” (35) 1.“Al prestar atención a los desplazamientos de función y significado de los objetos en el tránsito de una cultura a otra. Instancia simbólica de producción y reproducción de la sociedad. en el trabajo y en el consumo. no como sustantivo: nación de lo cultural. una ida y vuelta constante entre ambas dimensiones. valorizando o descalificando” (38) 4. Dramatización simbólica de lo que nos está pasando. “imbricación compleja e intensa entre lo cultural y lo social (…) todas las prácticas sociales contienen una dimensión cultural. contiene una dimensión significante que le da su sentido. recomponer la totalidad y ver cómo está funcionando la cultura. siempre al final del análisis. ¿Sustantivo o adjetivo? Los procesos de globalización exigen trascender el alcance nacional o étnico del concepto de cultura a fin de abarcar las relaciones interculturales Apudarai plantea considerar la cultura como adjetivo. contrastes y comparaciones>>. salvo que se piense en como se reelabora el sentido interculturalmente. es necesario ver cómo se reelabora el sentido interculturalmente. Afirmamos su entrelazamiento. pero no todo en esas prácticas es cultura” (37) “Cualquier práctica social. Configuración transversal del sentido complejiza cada sistema simblico. en que debemos llegar a la síntesis. [resumen en la web] 2. ) sino teniendo en cuenta los circuitos globales traspasando fronteras y haciendo que los distintos grupos puedan abastecerse de repertorios culturales diferentes. o sea. cuando decimos que la cultura es parte de todas las prácticas sociales. La cultura como instancia en que cada grupo organiza su identidad. cuando decía que la sociedad se produce a través de la ideología. llegamos a la necesidad de contar con una definición sociosemiótica d ella cultura . Esto se volvió evidente desde la teoría de la ideología de Louis althusser. Esto es así entendido desde el siglo XIX. circulación y consumo de significaciones en la vida social. circulación y consumo de la cultura no ocurren en una sola sociedad. más como un recurso heurístico que podemos usar para hablar de la diferencia>> (…) no como una esencia o algo que porta en sí cada grupo. Pero el análisis se volvió más consistente desde las investigaciones de Pierre Bourdieu sobre la cultura como espacio de reproducción social y organización de las diferenicas” (37) 3.. En este proceso la cultura aparece como parte de de cualquier producción social. que la constituye. Cultura como dramatización eufemizada de los conflictos sociales. Sin novedad.

1999:7)” (39) “no se trata de simples choques entre culturas. precisamente porque participan en contextos internacionales comunes o convergentes” (40) “Al proponernos estudiar lo cultural. como la cultura pública que tiene su coherencia textual pero es localmente interpretada: como frágiles relatos y significados tramados por actores vulnerables en situaciones inquietantes como las bases de la agencia y al intencionalidad en las prácticas sociales corrientes>> (Ortner. la circulación y los consumos de los bienes culturales no son simples operaciones políticas o mercantiles. “el objeto de estudio cambia. la inclusión – exclusión y los dispositivos de explotación en procesos interculturales. conciben y gestionan las relaciones con otros.” (40) “Las maneras en que está reorganizandose la producción. refiriendo a Apudarai. sino de confrontaciones que suceden. las diferencias. instauran modos nuevos de entender qué es lo cultural y cuáles son sus desempeños sociales.que fueron seleccionadas y movilizadas con el objetivo de articular las fronteras de la diferencia>>” (39. las zonas de disputa (local y global) y los actores que la abren a lo posible. abarcamos el conjunto de procesos a través de los cuales dos o más grupos representan e intuyen imaginariamente lo social. al mismo tiempo. a la manera de Geertz. por ejemplo entre occidentales e islámicos. o sea. pere a las diferencias que existen.” (43) . ordenan su dispersión y su inconmesurabilidad mediante una delimitación que fluctúa entre el orden que hace posible el funcionamiento de la sociedad. las desigualdades.” (40) Hipótesis del autor en el libro: “los lugares actuales de lo cultural oscilan entre su concepción social y universal extendida de la primera modernidad y. hablaremos de lo cultural como << el choque de significados en las fronteras. las exigencias mercantiles impuestas en los últimos años” (42) Propósito del texto: “examinar en qué condiciones se gestionan las diferencias. En vez de la cultura como sistema de significados.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful