You are on page 1of 68

Combi (E)

Einbauanweisung Seite 2 Inbouwhandleiding Pagina 39

Installation instructions Page 12 Monteringsanvisning Side 48

Instructions de montage Page 21 Monteringsanvisning Sida 57

Istruzioni di montaggio Pagina 30


Page 68
TR
Combi (E)

5
4

Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d'installazione


1 Bedienteil 1 Control panel 1 Pice de commande 1 Unit di comando
2 Raumtemperaturfhler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de temprature 2 Sensore temperatura
3 Umluftansaugung 3 Circulated air intake ambiante ambiente
(min.150cm) (min.150cm) 3 Aspiration de lair en 3 Aspirazione dellaria di
4 Warmluftrohre 4 Warm air ducts circulation (min.150cm) ricircolo (min. 150cm)
5 Warmluftaustritte 5 Warm air outlets 4 Tuyaux dair chaud 4 Tubi dellaria calda
6 Wandkamin 6 Wall cowl 5 Sorties dair chaud 5 Uscite dellaria calda
6 Chemine latrale 6 Camino a parete

Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Monteringsexempel


1 Bedieningspaneel 1 Betjeningsdel 1 Manverenhet
2 Binnentemperatuurvoeler 2 Rumtemperaturfler 2 Rumstemperatursensor
3 Omgevingsluchtaanzuiging 3 Cirkulationsluftindtag 3 Cirkulationsluftintag
(min.150cm) (min.150cm) (minst150cm)
4 Warmeluchtbuizen 4 Varmluftrr 4 Varmluftsrr
5 Warmeluchtuitlaten 5 Varmluftudgange 5 Varmluftsutlopp
6 Wandafvoer 6 Vgskorsten 6 Vggskorsten

2
Inhaltsverzeichnis Einbauanweisung
Verwendete Symbole ............................................................. 3

Einbauanweisung

Verwendungszweck ............................................................... 3
Zulassung ............................................................................... 3
Vorschriften ............................................................................ 3 Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung
Einbauhinweise fr Fahrzeuge ............................................... 4 sorgfltig durchlesen und befolgen!
Platzwahl .............................................................................. 4
Befestigung des Gerts ..................................................... 5
Abgasfhrung ...................................................................... 5 Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw.
Einbau des Wandkamins ....................................................... 5 ein falscher Einbau kann zur Gefhrdung von
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert ............................... 6 Personen und zu Sachschden fhren.
Umluftansaugung ............................................................... 6
Warmluftverteilung ............................................................ 6
Gasanschluss ....................................................................... 7 ESD-Vorschriften beachten!
Wasseranschluss ................................................................ 7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) .......... 8
Montage des Sicherheits-/Ablassventils ................................ 8 Verwendungszweck
Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen ......................... 8
Montage des Raumtemperaturfhlers ............................ 9 Die Flssiggas-Heizung Combi ist eine Warmluftheizung mit
Montage der Bedienteile .................................................. 9 integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Dieses Gert
Elektrische Anschlsse ...................................................... 9 wurde fr den Einbau in Motorcaravans (Fahrzeugklasse M1)
Spannungsversorgung 12 V ............................................ 10 und Caravans (Fahrzeugklasse O) konstruiert.
Raumtemperaturfhler ........................................................ 10
Bedienelement / Klimasystem ............................................. 10 Der Einbau in das Innere von Kraftomnibussen (Fahrzeugklas-
Spannungsversorgung 230 V .......................................... 10 se M2 und M3) und in Fahrzeuge zum Transport gefhrlicher
Funktionsprfung ............................................................. 10 Gter ist nicht zulssig.
Warnhinweise .................................................................... 10
Technische Daten .............................................................. 11 Im Gert Combi E sind zustzlich elektrische Heizstbe, fr
einen Betrieb mit 230V Netzspannung, eingebaut.

Zulassung
Fr das Heizen whrend der Fahrt ist in der Richtlinie
UNECER122 fr Motorcaravans und Caravans eine Si-
cherheitsabsperreinrichtung vorgeschrieben. Die Gasdruck-
Regelanlage Truma MonoControlCS erfllt diese Anforde-
rung. Durch den Einbau dieser Gasdruck-Regelanlage, mit
entsprechend ausgelegter Gasinstallation, ist der Betrieb einer
typgeprften Flssiggas-Heizung whrend der Fahrt gem
Richtlinie UNECER122 europaweit zulssig. Nationale Vor-
schriften und Regelungen mssen beachtet werden.

Vorschriften
Zum Erlschen von Gewhrleistungs- und Garantieanspr-
chen sowie zum Ausschluss von Haftungsansprchen fhren
insbesondere:

Vernderungen am Gert (einschlielich Zubehrteilen),


Vernderungen an der Abgasfhrung und am Kamin,
Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als
Ersatz- und Zubehrteile,
das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung.

Auerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gertes und


dadurch in manchen Lndern auch die Betriebserlaubnis des
Fahrzeuges.

Verwendete Symbole
Einbau und Reparatur des Gerts darf nur vom
Fachmann durchgefhrt werden.

Symbol weist auf mgliche Gefahren hin.

Hinweis mit Informationen und Tipps.

ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung


kann zum Zerstren der Elektronik fhren. Vor Berh-
rung der Elektronik Potentialausgleich herstellen.

3
Einbauhinweise fr Fahrzeuge Betriebswichtige Teile des Fahrzeuges drfen in ihrer Funktion
nicht beeintrchtigt werden.
Der Einbau in Fahrzeuge muss den technischen und adminis-
trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes 17
entsprechen (z.B. EN1949). Nationale Vorschriften und
Regelungen (in Deutschland z.B. das DVGW-Arbeitsblatt 18
G607 fr Fahrzeuge) mssen beachtet werden.

350*
In Deutschland sind fr gewerblich genutzte Fahrzeuge die

180
entsprechenden Unfall-Verhtungsvorschriften der Berufsge-
nossenschaften (DGUV Vorschrift 79 bisher BGVD34) zu
beachten. 10* 10*
500*
In anderen Lndern sind die jeweils gltigen Vorschriften zu

10*
beachten.

Nhere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden


Bestimmungslndern knnen ber unsere Auslandsvertretun-
gen (siehe www.truma.com) angefordert werden.

540*
Platzwahl

12*
Das Gert und seine Abgasfhrung grundstzlich so einbau-
en, dass es fr Servicearbeiten (z.B. an Gas- und Wasseran-
schluss ber eine Serviceklappe, Mbeltre etc.) jederzeit gut
zugnglich ist und leicht aus- und eingebaut werden kann.
18a
Der Abstand des Gertes zu den umliegenden Mbel- oder 500*
Fahrzeugteilen muss allseitig mindestens 10mm betragen. Bild 2

Im Lieferumfang ist ein zweites Typenschild (Duplikat) mit ab- * Mindestmae je nach Einbausituation muss zustzlicher
lsbarem Barcode enthalten. Platz fr Gasanschluss, Wasseranschlsse und Sicherheits-/
Ablassventil bercksichtigt werden. Alle Mae in mm.
Sollte nach dem Einbau der Heizung das Typenschild auf der
Heizung nicht lesbar sein, so ist das zweite Typenschild (Dupli- Kamine mssen so platziert sein, dass das Eindringen von Ab-
kat) an einer gut sichtbaren Stelle auf dem Gert anzubringen. gasen in den Innenraum nicht mglich ist.

Das Duplikat ist nur in Verbindung mit dem Original zu Der Kamin muss als Wand- oder Dachkamin ausgefhrt
verwenden. werden.

Original

Duplikat

Bild 3
Bild 1
Der Wand- oder Dachkamin ist so anzubringen, dass sich in-
Um eine gleichmige Aufheizung des Fahrzeuges zu er- nerhalb von 500mm (R) kein Tankstutzen oder keine Tankent-
zielen, muss die Heizung mglichst zentral im Fahrzeug in lftungsffnung befindet. Auerdem darf sich innerhalb von
einem Kleiderschrank, in Staurumen oder hnlichem mit 300mm keine Entlftungsffnung fr den Wohnbereich oder
ausreichender Hhe so montiert werden, dass die Luftver- Fensterffnung befinden.
teilungsrohre annhernd gleich lang verlegt werden knnen.
300 mm
Fr die Luftansaugung muss der Einbauraum ber entspre-
chende ffnungen verfgen siehe Umluftansaugung und
Warmluftverteilung.

Um eine mgliche Gefhrdung von Personen durch ei- R


m

ne sich bei einem Unfall eventuell lsende Heizung zu


m

verringern, kann die obere Abdeckplatte (17) des Einbau-


0
30

schrankes bndig mit der Heizung an den brigen Mbelteilen


festgeschraubt werden. Abhngig von der Einbausituation
muss quer zur Fahrtrichtung insbesondere bei Heckeinbau-
ten eine stabile Mbelkonsole (18) vor (neben) der Heizung Bild 4
angebracht werden. Hierzu kann eine massive Leiste (Quer-
schnitt mindestens 30x50mm) in einer Hhe von Bei der Montage des Kamins direkt unter einem zu ff-
ca.180mm ber dem Boden oder eine Platte (18a) zum Ein- nenden Fenster, ist zwingend ein elektrischer Fenster-
schieben an einer stabilen Mbelkonsole angebracht werden. schalter (Art.-Nr. 34000-85800) anzubringen.

Unterhalb des Gertes drfen sich keine wrmeempfindlichen


Materialien befinden (z.B. Bodenbelge wie PVC o. ., Kabel,
etc.), da am Gerteboden hohe Umgebungstemperaturen auf-
treten knnen.

Um Bauteile innerhalb des Gertes nicht zu beschdigen, dr-


fen keine Kabel oder Wasserleitungen an der Isolierung des
Gertes befestigt werden.

4
Befestigung des Gerts Die Rohre so ablngen, dass diese beim Einbau aus der Boh-
rung fr den Kamin herausragen. Das Abgasrohr (1) muss um
Prfen Sie, ob das Fahrzeug ber einen tragfhigen Boden, 10% lnger als das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) sein.
Doppel- oder Zwischenboden zum Befestigen der Heizung Dadurch wird eine Dehnung und Zugbelastung des Abgasroh-
verfgt falls dieser ungeeignet ist zuvor einen tragfhigen res vermieden.
Untergrund schaffen (z.B. eine mit dem Boden verklebte
Schichtholzplatte).
5
Die Heizung mit 4Schrauben B5,5x25 (im Lieferumfang
enthalten) am Fahrzeug-, Doppel- oder Zwischenboden ver- 1
schrauben. Je nach Einbausituation kann die Heizung auch
mit 3Schrauben befestigt werdendabei sind die Aluminium-
fe(a) immer und wahlweise einer der Kunststofffe(b) am
Fahrzeugboden zu verschrauben.

b Bild 7
a
Montage des Wandkamins
Wandkamin (Pfeil zeigt nach oben) an einer ebenen Flche
montieren, die allseitig vom Wind umstrmt werden kann.
ffnung 83mm bohren (bei Hohlrumen im Bereich
der Kaminbohrung mit Holz ausfttern). Abdichtung er-
folgt mit beigelegter Gummidichtung (8). Bei strukturierten
b Oberflchen mit plastischem Karosserie-Dichtmittel kein
Silikon! bestreichen.
a Vor dem Durchstecken des Abgas-Doppelrohres durch die
Bild 5 Bohrung, Schelle (7) ber die Rohre schieben.

Die Heizung muss mit dem Fahrzeug-, Doppel- Gummidichtung (8 glatte Seite zum Kamin, Dichtlippen
oder Zwischenboden verschraubt werden, um Be- zur Wand) auf Kamin-Innenteil (9) schieben.
schdigungen der Gasanlage durch Bewegungen wh-
rend der Fahrt auszuschlieen! Abgasrohr (1) am Anfang auf ca.2 cm zusammenstau-
chen, so dass Windung an Windung liegt.

Abgasfhrung Schelle (2 Krallen zum Kamin) ber das Abgasrohr (1) schieben.

Fr das Gert drfen nur das Truma Abgasrohr AA 3 (Art.- Abgasrohr (1) bis zum Anschlag auf den Stutzen(11 die Ab-
Nr. 39320-00), das Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr ZR 80 winkelung zeigt nach oben) schieben.
(Art.-Nr. 39580-00) und die mitgelieferten Schellen (Art.-Nr.
34020-14200) verwendet werden. Das Gert ist nur mit diesen Schelle (2) bis zum Anschlag schieben der Anschlag muss
Komponenten geprft und zugelassen. zwischen den Krallen der Schelle liegen festschrauben.

Die Rohre bei der Montage nicht quetschen oder knicken. Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr (5) auf den gezahnten
Stutzen(12) schieben.
Der Dachkamin ist als Zubehr zum Heizgert lieferbar
eine Einbauanweisung liegt dem Dachkamin bei. Kamin-Innenteil (9) mit den 6Schrauben (13) befestigen,
Kamin-Auenteil (14) aufsetzen und mit 2 Schrauben (15) an-
schrauben (Schrauben B3,5x25 im Lieferumfang enthalten).
Einbau des Wandkamins
Verbrennungsluft-Zufhrungsrohr mit Schelle (7) von innen
Zulssige Rohrlngen am Stutzen (12) befestigen und (bei Lngen ber 60cm) mit
Die Lngenangaben beziehen sich auf das Verbrennungsluft- mindestens einer Schelle ZRS (16 Art.-Nr. 39590-00) an der
Zufhrungsrohr. Wand befestigen.

Beim Wandkamin knnen Rohrlngen von mindestens 60cm


bis max.100cm beliebig steigend oder mit einem Geflle von
max. 20cm verlegt werden.

Rohrlngen ab 100cm bis max. 200cm drfen nur steigend 7 TOP OBEN
verlegt werden.
1
8
cm 9
14
200

15
cm 16
00
0-
-1

10

100 cm
60

83

5 2
m
m

11 12
13
3 4 Nm
max.
20 cm Bild 8
max. 100 cm max. 100 cm
Bild 6

5
Anschluss Abgas-Doppelrohr ans Gert Warmluftverteilung
Abgasrohr (1) am Anfang zusammenstauchen, so dass Win- Die Warmluft wird ber flexible Rohre vorwiegend in den
dung an Windung liegt. Schelle (4 Krallen zum Gert) ber Fubodenbereich des Wohnraumes gefhrt.
das Abgasrohr (1) schieben. Schelle (7) auf das Verbrennungsluft-
Zufhrungsrohr (5) schieben. Abgasrohr (1) bis zum Anschlag Die 4Stutzen am Gert sind fr das Rohr R65mm
auf den Stutzen(3) schieben. Schelle (4) bis zum Anschlag (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. Es drfen nur druckfeste Rohre
schieben der Anschlag muss zwischen den Krallen der entsprechend den Truma Qualittsanforderungen verwendet
Schelle liegen festschrauben. Verbrennungsluft-Zufhrungs- werden. Andere Rohre, die nicht unseren Qualittseigenschaf-
rohr (5) auf den Stutzen (6) schieben und mit der Schelle(7) ten entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestigkeit, der
befestigen. Rohrdurchmesser sowie die Rillenzahl), drfen auf keinen Fall
verwendet werden.
4 Muss das Warmluftrohr bei beengten Platzverhltnissen
1 unmittelbar hinter dem Warmluftaustritt des Gertes stark
7 gebogen werden, so empfehlen wir die Verwendung des 90
5 Bogens BGC (Art.-Nr. 34091-01). Dieser Bogen ermglicht
6 den Anschluss eines Warmluftrohres R mit 65mm oder
3 VRmit 72mm.

3 4 Nm

Bild 9

Umluftansaugung
Die Umluft wird vom Gert angesaugt. Dies muss ber eine
groe oder mehrere kleinere ffnungen mit min. 150cm
Gesamtflche vom Wohnraum (nicht Heckgarage) zum Ein-
bauraum erfolgen. Bild 11

Wenn ein Gitter (nicht im Lieferumfang) installiert wird Bei einer Rohrlnge kleiner 2m darf der Ausstrmer nicht
(Bild10), mssen die gleichen Anforderungen hinsichtlich des hher als der Warmluftrohrstutzen montiert werden. Zustz-
durchstrmten Querschnittsbereichs (150 cm) zum Ansaugen lich muss bei einer Rohrlnge unter 50cm das Rohr zwischen
von Luft beachtet werden. dem Stutzen und dem Ausstrmer einen Siphon bilden.

L 50 cm L 50 cm

Bild 12

Durch diese Manahmen wird im Sommerbetrieb eine uner-


wnschte Erwrmung des Fahrzeuges durch Konvektion
(Kaminwirkung) verhindert.

Die Rohre fr die Warmluftverteilung mssen sicher in


die Stutzen gesteckt sein. Zur Verbesserung der Haltef-
higkeit ist an jedem Stutzen ein Clip angebracht.
Bild 10
Fr eine optimale Warmluftverteilung empfiehlt Truma immer
Die ffnungen fr die Umluftansaugung mssen so ange- die 4Warmluftaustritte der Heizung zu belegen. Werden nur
ordnet sein, dass unter normalen Betriebsbedingungen ein 3Warmluftaustritte bentigt, muss einer der unteren Warm-
Ansaugen von Abgasen des Fahrzeugmotors und der Heizung luftaustritte mit einem Verschlussdeckel VD-Combi (Art.-Nr.
nicht mglich ist. Durch bauliche Manahmen muss gewhr- 34310-01) verschlossen werden. Der Verschlussdeckel muss
leistet sein, dass die in das Fahrzeuginnere gefhrte Heizluft fest in das Formteil der Heizung eingedrckt werden, bis er
nicht verunreinigt werden kann. hrbar einrastet und fest sitzt. Den festen Sitz kontrollieren.

Bei Verwendung von 4Warmluftaustritten darf in einen


Warmluftstrang ein verschliebares Endstck EN einge-
baut werden. Bei nur 3Warmluftaustritten ist darauf zu ach-
ten, dass bei Verwendung eines verschliebaren Endstckes
(z.B. Badezimmer) eine zweite unverschliebare Dse in den
Warmluftstrang eingebaut wird.

Bei einer Heizung Combi6(E) mssen, um einen Wr-


mestau zu vermeiden, alle 4Warmluftstutzen ange-
schlossen sein. Der Querschnitt der Warmluftrohre darf nicht
durch Zusammenfhren oder hnliches verringert werden.
Wird in einem Warmluftstrang der Combi6(E) ein verschlie-
bares Endstck EN (z.B. im Badezimmer) eingebaut, muss ei-
ne zweite unverschliebare Dse in diesen Warmluftstrang
eingebaut werden.

Das Warmluftsystem wird fr jeden Fahrzeugtyp individuell


im Baukastenprinzip ausgelegt. Dafr steht ein reichhaltiges
Zubehr-Programm zur Verfgung.

6
Gasanschluss Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rckschlag-
ventil (21 nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der
Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30mbar muss ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rck-
mit dem Betriebsdruck des Gertes (siehe Typenschild) schlagventils auf die Flierichtung achten. (Siehe Bild 14
bereinstimmen. Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen 10 mm.)

Die Rohrverlegung so whlen, dass das Gert fr Servicear-


beiten leicht ausgebaut werden kann.
28
Das Gaszuleitungsrohr 8mm muss mit einer Schneidring-
verschraubung (19 je nach Ausfhrung im Lieferumfang 26
enthalten) am Gasanschlussstutzen (20) angeschlossen wer-
den. Beim Festziehen sorgfltig mit einem zweiten Schlssel
gegenhalten!

Der Gasanschlussstutzen (20) am Gert darf nicht gekrzt


oder verbogen werden. 23 21
24
29 27 25
20 Bild 14
19
Bei der Verwendung von Druckpumpen mit groer Schalt
hysterese kann Heiwasser ber den Kaltwasserhahn zurck-
strmen. Als Rckflussverhinderer empfehlen wir zwischen
dem Abgang zum Kaltwasserhahn und dem Sicherheits-/Ab-
lassventil ein Rckschlagventil (22 nicht im Lieferumfang) zu
montieren. Beim Einbau des Rckschlagventils auf die Flie-
richtung achten. (Siehe Bild 15 Beispiel einer Installation mit
Bild 13 flexiblen Schluchen 10 mm.)

Vor dem Anschluss an das Gert sicherstellen, dass die Gas-


leitungen frei von Schmutz, Spnen u.. sind!
28
In der Gaszuleitung ist die Anzahl der Trennstellen in von Per-
sonen benutzten Rumen auf die technisch unvermeidbare 26
Anzahl zu begrenzen.

Die Gasanlage muss den technischen und administrativen Be-


stimmungen des jeweiligen Verwendungslandes entsprechen 23
(in Europa z.B. EN1949). 22
24
Nationale Vorschriften und Regelungen (in Deutschland z.B.
29 27 25
das DVGW-Arbeitsblatt G607 fr Fahrzeuge) mssen beach-
tet werden. Bild 15

Bei Installation mit flexiblen Schluchen ( 10 mm)


Wasseranschluss Die Winkelanschlsse (27 + 28) und das Sicherheits-/Ab-
lassventil (24) haben einem Anschluss mit 10 mm. Alle
Fr den Betrieb des Boilers knnen alle Druck- und Tauch- Schlauchverbindungen mssen mit Schlauchschellen gesi-
pumpen bis zu 2,8bar verwendet werden, ebenso alle Misch- chert werden (auch im Kaltwasserbereich).
batterien mit oder ohne elektrischen Schalter.
Bei Installation mit fester Rohrverlegung ( 12 mm)
Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- bzw. Die Winkelanschlsse (27+28) und das Sicherheits-/Ablass-
City-Anschluss) oder bei strkeren Pumpen muss ein Druck- ventil (24) haben einen Innenanschluss von 12mm. Wir
minderer eingesetzt werden, der verhindert, dass hhere Dr- empfehlen die Rohre, Sttzhlsen und Sicherungsringe von
cke als 2,8bar im Boiler auftreten knnen. John Guest zu verwenden. Fr den Anschluss von Rohren mit
anderen Durchmessern gibt es entsprechende Adapter (nicht
Durch die Erwrmung des Wassers und der daraus im Lieferumfang enthalten).
erfolgenden Ausdehnung knnen bis zum Ansprechen
des Sicherheitsventils Drcke bis 4,5bar auftreten (auch
bei Tauchpumpen mglich). Die Wasserleitungen fr den
Anschluss an Boiler und Sicherheits-/Ablassventil mssen
trinkwasserecht, druckbestndig (bis 4,5bar) und heiwasser-
bestndig bis +80C sein.

7
Montage des FrostControl (Sicherheits-/ Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen
Ablassventil) Um die Funktion der angeschlossenen Bauteile zu gewhrleis-
ten, mssen die Wasserleitungen mglichst kurz, knick- und
Das FrostControl muss in unmittelbarer Nhe des Gerts im spannungsfrei verlegt werden.
beheizten Raum, an einer fr den Benutzer gut zugnglichen
Stelle montiert werden. Darauf achten, dass der Drehschal- Smtliche Wasserleitungen fallend zum Sicherheits-/
ter(30) und der Druckknopf (31) bedienbar bleiben. Ablassventil verlegen. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden.
Bei der Platzwahl darauf achten, dass das FrostControl (24)
nicht in der Nhe fremder Wrmequellen (z.B. Netzgerte) Beim Einbau einer Wasserversorgung in das Fahrzeug muss
oder unmittelbar neben Warmluftrohren montiert wird! darauf geachtet werden, dass zwischen den Wasserleitungen
und der Wrmequelle (z. B. Heizung, Warmluftrohr) ein ausrei-
Die Entwsserung direkt nach auen an spritzwasserge- chender Abstand eingehalten wird.
schtzter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen).
Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5m
Loch mit 18mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma
(24b) auf Entleerungsstutzen (24a) aufschieben, beide durch Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand
den Boden stecken und nach auen fhren. Entleerungsstut- verwendet werden. Bei Parallelverlegung, z.B. einer Durch-
zen mittig zur Bohrung ausrichten. FrostControl mit 2Schrau- fhrung durch eine Wand, muss ein Abstandshalter (z.B. eine
ben B5,5x25 (im Lieferumfang enthalten) spannungsfrei be- Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden.
festigen Schrauben senkrecht einschrauben. Den Luftspalt
zwischen Schlauch und Bohrung von unten mit plastischem Darauf achten, dass der Kaltwasserzulauf wegen Frost-
Karosseriedichtmittel abdichten. (Siehe Bild 16 Beispiel einer gefahr nicht mit Kltebrcken (z.B. der Auenwand) in
Installation mit flexiblen Schluchen 10mm). Berhrung kommt.
30 Kaltwasserzulauf (23) am Sicherheits-/Ablassventils (24)
24 anschlieen.
23 Um eine vollstndige Entleerung des Wasserinhaltes so-
31
wie eine dauerhafte Dichtigkeit der Wasserschluche am
Gert zu gewhrleisten, mssen immer die beiliegenden Win-
31
kelanschlsse (27 + 28) verwendet werden.

Wasserleitung (25) fr Kaltwasserzulauf zwischen Sicher-


25 heits-/Ablassventil (24) und Zulauf am Boiler herstellen.
24a
Die Wasserleitung (26) fr Warmwasser vom Winkelanschluss
24b mit integriertem Belftungsventil (28) zu den Verbrauchsstel-
len verlegen.
Bild 16
Winkelanschluss (28 mit Belftungsventil) am oberen An-
schluss (Warmwasserablauf) und Winkelanschluss(27) am
Montage des Sicherheits-/Ablassventils unteren Anschluss (Kaltwasserzulauf) der Heizung, bis zum
Anschlag, aufstecken. Durch Gegenziehen prfen, ob die Win-
Sicherheits-/Ablassventil (24) an gut zugnglicher Stelle in der kelanschlsse sicher gesteckt sind.
Nhe des Gerts montieren. Darauf achten, dass der Hebel
bedienbar bleibt. Belftungsschlauch auen 11mm (29) auf die Schlauchtl-
le des Belftungsventils (32) schieben und knickfrei nach
Die Entwsserung direkt nach auen an spritzwasserge- auen verlegen. Hierbei den Radius im Bogen nicht kleiner als
schtzter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen). 40mm ausfhren.

Loch mit 18mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch Belftungsschlauch ca. 20mm unter dem Fahrzeugboden
(24b) am Entleerungsstutzen (24a) aufschieben, beide durch 45schrg zur Fahrtrichtung abschneiden. (Siehe Bild 18
den Boden stecken und nach auen fhren. Sicherheits-/ Beispiel einer Installation mit flexiblen Schluchen 10 mm.)
Ablassventil mit 2Schrauben befestigen. (Siehe Bild 17 Bei-
spiel einer Installation mit fester Rohrverlegung 12 mm.)
32
24
23

28
25
24a
24b 26

29
18 mm 25
Bild 17 27

20 mm 45

Bild 18

8
Montage des Raumtemperaturfhlers
Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfh-
ler keiner direkten Wrmeabstrahlung ausgesetzt sein darf. open
Fr eine optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir,
den Raumtemperaturfhler oberhalb der Eingangstre zu
montieren. 39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Bild 20
10 mm
Bild 19 40 = Eingangsspannung +12V (Flachstecker 6,3mm)
41 = Eingangsspannung Masse (Flachstecker 6,3mm)
Es ist darauf zu achten, dass der Fhler immer in eine 42 = FrostControl-Heizelement (Zubehr)
senkrechte Wand montiert wird. Er muss ungehindert 43 = Gertesicherung: 10A trge (T 10A)
von der Raumluft umstrmt werden. 44 = Drahtbrcke (oder Fensterschalter Zubehr)
45 = Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehr nur in Verbindung mit
Loch 10mm bohren. Anschlusskabel von hinten durch die analogem Bedienteil)
Bohrung fhren und das Kabelende mit einem isolierten An- 46 = Raumtemperaturfhler
schlussstecker am Fhler anstecken (es muss auf keine Polari- 47 = Bedienteil / Diagnosestecker*
tt geachtet werden). Raumtemperaturfhler einschieben und 48 = Bedienteil / Diagnosestecker*
das Kabelende mit den zwei isolierten Anschlusssteckern zur
Heizungselektronik verlegen (bei Bedarf bis zu einer maxima- * Alternative Anschlsse
len Gesamtlnge von 10m mit Kabel 2x0,5mm verlngern).
Alle Anschlsse zum Gert mit durchhngenden Anschlusska-
Der beiliegende Raumtemperaturfhler muss immer an- beln ausfhren. Dies verhindert, dass Schwitzwasser ber die
geschlossen werden, da sonst die Heizung auf Strung Anschlusskabel in das Gert eindringt.
geht.

Montage der Bedienteile


Die Montage der Bedienteile ist in der dem Bedienteil beilie-
genden Einbauanweisung beschrieben.

Elektrische Anschlsse Bild 21

Die Anschlusskabel so verlegen, dass diese nicht scheuern Die Anschlusskabel und Stecker drfen keinen Krften ausge-
knnen. Setzen Sie zustzlich an scharfen Kanten z.B. bei setzt sein. Zur Zugentlastung die Anschlusskabel bndeln (sie-
Durchfhrungen an Metallwnden Durchfhrungstllen oder he Bild) und mit je einem Kabelbinder am Gehuse befestigen.
Kantenschutzprofile ein. Die Anschlusskabel drfen nicht an
metallischen Gerteoberflchen, am Abgasrohr oder an den Alle Leitungen mssen sicher befestigt sein und drfen sich
Warmluftrohren befestigt werden noch diese berhren. durch Erschtterungen nicht lockern oder lsen sonst droht
Brandgefahr!
Die elektrischen Anschlsse liegen unter der Anschlussab-
deckung (39) der Heizung. Diese kann durch Drcken und
gleichzeitiges Schieben in Pfeilrichtung abgenommen werden.
Beim Abnehmen bzw. Aufsetzen der Anschlussabdeckung auf
die Anschlusskabel achten, damit diese nicht herausgezogen
bzw. gequetscht werden.

Bild 22

9
Spannungsversorgung 12 V Spannungsversorgung 230 V
(Combi E mit elektrischen Heizstben)
Elektrische Leitungen, Schalt- und Steuergerte fr Heizgerte
mssen im Fahrzeug so angeordnet sein, dass ihre einwand- Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fach-
freie Funktion unter normalen Betriebsbedingungen nicht be- mann (in Deutschland z.B. nach VDE0100, Teil721
eintrchtigt werden kann. Alle nach auen fhrenden Leitun- oder IEC60364-7-721) durchgefhrt werden.
gen mssen am Durchbruch spritzwasserdicht verlegt sein.
Der elektrische Anschluss 230 V muss an einem abge-
Vor Beginn der Arbeit an elektrischen Teilen muss das Gert sicherten Stromkreis mit mindestens 10A (besser 16A)
von der Stromversorgung abgeklemmt werden. Ausschalten erfolgen.
am Bedienteil reicht nicht!
Im Stromkreis des Caravans / Motorcaravans zur Combi E
Bei Elektro-Schweiarbeiten an der Karosserie muss der Ger- muss bauseits vorhanden sein:
teanschluss vom Bordnetz getrennt werden. ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter)
Netztrennschalter (fr Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten)
Das Gert besitzt einen Verpolungsschutz. Wird das
Gert mit falscher Polaritt angeschlossen erfolgt keine Diese Schalter mssen allpolig abschalten und den vorge-
LED-Anzeige. Das Gert kann nach Herstellen der richtigen schriebenen Kontaktabstand (mindestens 3,5 mm) haben.
Polaritt weiterverwendet werden.

Um eine optimale Stromversorgung zu gewhrleisten, muss


die Heizung am abgesicherten Bordnetz (Zentralelektrik 10A)
mit Kabel 2x2,5mm (bei Lngen ber 6m mit Kabel
2x4mm) angeschlossen werden. Gegebenenfalls sind
Spannungsabflle in der Versorgungsleitung zu bercksichti-
gen. Minusleitung an Zentralmasse anschlieen. Bei direktem
Anschluss an die Batterie ist die Plus- und Minusleitung abzu- l = 150 cm
sichern. Fr die Anschlsse (40, 41) empfehlen wir vollisolier-
te Flachsteckhlsen 6,3mm zu verwenden.
Bild 23
An die Zuleitung drfen keine weiteren Verbraucher ange-
schlossen werden! Kabel mssen mit geeigneten Schellen gesichert werden.
Kabel / Leitungen von Niederspannungsanlagen rumlich
Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungsgerten getrennt von solchen fr Kleinspannungsanlagen verlegen.
beachten, dass diese eine geregelte Ausgangsspannung
zwischen 11V und 15V liefern und die Wechselspannungs-
welligkeit <1,2Vss betrgt. Fr die unterschiedlichen Anwen- Funktionsprfung
dungsflle empfehlen wir die Ladeautomaten von Truma. Bitte
fragen Sie Ihren Hndler. Andere Ladegerte nur mit einer Nach dem Einbau muss die Dichtigkeit der Gaszuleitung nach
12V-Batterie als Puffer verwenden. der Druckabfallmethode geprft werden. Eine Prfbescheini-
gung (in Deutschland z.B. gem DVGW-Arbeitsblatt G607)
ist auszustellen.
Raumtemperaturfhler
Anschlieend gem der Gebrauchsanweisung smtliche
Stecker des Anschlusskabels am Anschluss (46) aufstecken Funktionen des Gertes prfen, insbesondere das Ent-
(es muss auf keine Polaritt geachtet werden). leeren des Wasserinhalts. Kein Garantieanspruch fr
Frostschden!

Bedienelement / Klimasystem Die Gebrauchsanweisung ist dem Fahrzeughalter


auszuhndigen.
Folgende Anschlusskombinationen sind mglich.
Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem
Analoge Bedienelemente Typenschild angekreuzt werden.
1 Bedienteil Combi
CP classic (Heizung ohne elektrische
Heizstbe) Warnhinweise
oder Der dem Gert beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn-
1 Energiewahlschalter Combi E hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an
CP E classic (Heizung mit elektrischen einer fr jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug
Heizstben) (z.B. an der Kleiderschranktr) angebracht werden! Fehlende
Aufkleber knnen bei Truma angefordert werden.

Digitale Bedienelemente
1 Bedienteil CP plus Combi (E)
(Heizung mit / ohne elektrische
Heizstbe)
und
1 Klimasystem Geeignete Systeme siehe
Gebrauchsanweisung Bedienteil
CPplus

Stecker des jeweiligen Anschlusskabels in einen der An-


schlsse (47 oder 48) stecken und einrasten.

10
Technische Daten
ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prfbedingungen

Gertekategorie
I3 B/P nach EN437
Gasart
Flssiggas (Propan/Butan)
Betriebsdruck
30mbar (siehe Typenschild)
Wasserinhalt
10Liter
Aufheizzeit von ca. 15C bis ca. 60C
Boiler ca. 20Min. (gemessen nach EN 15033)
Heizung + Boiler ca. 80Min.
Pumpendruck
max. 2,8bar
Systemdruck
max. 4,5bar
Nennwrmeleistung (automatische Leistungsstufen)
Gasbetrieb
Combi 2 E*: 2000W
Combi 4 (E)*: 2000W/4000W
Combi 6 (E)*: 2000W/4000W/6000W
Elektrobetrieb
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1800W
Mischbetrieb (Gas- und Elektrobetrieb)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3800W
Combi 6 E*: max. 5800W
Gasverbrauch
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160 320g/h
Combi 6 (E)*: 160 480g/h
Bereitschaftswrmeaufwand (alle Gerte)
Gasbetrieb 5,2g/h
Bestimmungslnder
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Luftfrdermenge (frei ausblasend ohne Warmluftrohr)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: mit 3 Warmluftaustritten max. 249m/h
mit 4 Warmluftaustritten max. 287m/h
Combi 6 (E)*: mit 4 Warmluftaustritten max. 287m/h
Stromaufnahme bei 12V
Heizung + Boiler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: Kurzzeitig max. 5,6A
(Durchschnittliche Stromaufnahme ca. 1,1A)
Combi 6 (E)*: Kurzzeitig max. 5,6A
(Durchschnittliche Stromaufnahme ca. 1,3A)
Boiler aufheizen maximal 0,4 A
Ruhestrom ca. 0,001A
Heizelement FrostControl (optional): maximal 0,4A
Stromaufnahme bei 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) oder 7,8A (1800W)
Schutzart
IP 21
Gewicht (ohne Wasserinhalt)
Heizgert: 15,1kg
Heizgert mit Peripherie: 15,6kg
CE-Produkt-Ident-Nummer
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

11
Table of Contents Installation instructions
Symbols used ....................................................................... 12

Installation instructions

Intended use ......................................................................... 12


Approval ............................................................................... 12
Regulations ........................................................................... 12 Read the installation instructions care-
Installation instructions for vehicles ..................................... 13 fully before commencing the work, and
Selecting a location .......................................................... 13 then comply with them.
Securing the appliance ..................................................... 14
Exhaust duct ...................................................................... 14
Installing the wall cowl ......................................................... 14 Disregarding installation instructions or erroneous
Connecting the exhaust double duct to the device .............. 15 installation can put people in danger and cause
Circulated air intake .......................................................... 15 damage to property.
Warm air distribution ....................................................... 15
Gas connection .................................................................. 16
Water connection .............................................................. 16 Observe the ESD regulations.
Installing the FrostControl (safety/drain valve) ..................... 17
Installing the safety/drain valve ............................................ 17
Water pipe connection / routing ........................................... 17 Intended use
Room temperature sensor installation .......................... 18
Fitting the control panels ................................................ 18 The liquid gas heater Combi is a warm-air heater with inte-
Electrical connections ...................................................... 18 grated hot water boiler (10 litre volume). This unit was de-
12 V voltage supply ........................................................ 19 signed for installation in motor homes (vehicle class M1) and
Room temperature sensor ................................................... 19 caravans (vehicle class O).
Control panel / air conditioning system ................................ 19
Power supply 230 V ......................................................... 19 It must not be installed in buses (vehicle classes M2 and M3)
Function check .................................................................. 19 or in vehicles for transporting hazardous goods.
Warnings ............................................................................ 19
Technical data .................................................................... 20 The Combi E has additional electric heating elements for op-
eration with a mains voltage of 230 V .

Approval
Directive UN ECE R 122 stipulates that a safety shut-off de-
vice is required if motor homes and caravans are heated while
driving. The Truma MonoControl CS gas pressure regulation
system satisfies this requirement. Throughout Europe, a type-
tested liquefied gas heating system may be used while driv-
ing (according to the directive UN ECE R 122) if the system
includes a gas pressure regulator with an appropriately con-
figured gas installation. National regulations and rules must
be followed.

Regulations
Guarantee claims, warranty claims and acceptance of liability
will be ruled out in the event of the following:

Modifications to the appliance (including accessories),


Modifications to the exhaust duct and the cowl,
Use of replacement and accessory parts other than original
Truma parts,
Failure to follow the installation and operating instructions.

The appliances operating permit, and consequently also the


vehicles operating permit in some countries, are also ren-
dered void.

Symbols used
The unit must only be installed and repaired by an
expert.

Symbol indicates possible hazards.

Note containing information and tips.

Observe the ESD regulations! Electrostatic charg-


ing can cause destruction of the electronics. Ensure
that potential compensation is present before touching the
electronics.

12
Installation instructions for vehicles
17
The installation of the device in vehicles must comply with
the technical and administrative regulations of the respective 18
country of use (e.g. EN1949). The national legislation and

350*
regulations (e.g. DVGW Work Sheet G607 for vehicles in Ger-
many) must be observed.

180
The relevant employers liability insurance association accident
prevention regulations must be observed in Germany for ve 10* 10*
hicles used for commercial purposes (DGUV regulation 79 500*
formerly BGVD34).

10*
In other countries, the relevant regulations must be observed.

More information about the regulations in the relevant des


tination countries can be requested from our foreign rep
resentatives (see www.truma.com).

540*
Selecting a location

12*
The unit and its exhaust duct must always be installed so that
they are easy to access at all times for service work (e.g. gas
and water connection via a service flap, furniture doors etc.)
and are easy to remove and install. 18a
500*
The distance between the unit and surrounding furniture items Figure 2
or vehicle components must be at least 10mm at all sides.
* Minimum dimensions additional space must be provided
The scope of delivery includes a second type plate (duplicate) for the gas connection, water connections and the safety/
with removable bar code. drain valve depending on the installation situation. All di-
mensions in mm.
If the type plate on the heater is not visible after the heater
has been installed, the second type plate (duplicate) must be Cowls must be positioned such that exhaust cannot be drawn
affixed to the unit in a clearly visible location. into the interior.

The duplicate must only be used in conjunction with the


original. The cowl must be in the form of a wall or roof cowl.

Original

Duplicate

Figure 3
Figure 1
The wall or roof cowl must be attached such that there is
In order to heat the vehicle evenly throughout, the heater no fuel tank filler neck or fuel tank breather opening within
must be installed in a location in the vehicle that is as central 500mm (R). There must also be no living area ventilation
as possible in a wardrobe, stowage compartment or the like openings or window openings within 300mm.
with an adequate height, so that the air distribution ducts
300 mm
can be routed with equal lengths. Appropriate openings must
be present in the installation compartment so that air can be
drawn in see relevant sections concerning circulated air in-
take and warm air distribution.
R
m

In order to reduce the potential danger caused by a


m

heater becoming loose in the event of an accident, the


0
30

upper covering plate (17) of the installation cabinet can be


screwed to other pieces of furniture in a position that makes it
flush with the heater. Depending on the installation situation,
it may be necessary (especially with rear-mounted fixtures) to Figure 4
install a stable furniture console (18) in front of (next to) the
heater, perpendicular to the direction of travel. For this pur- If the cowl is being installed directly underneath a win-
pose, a solid spacer (minimum cross section 30 x 50mm) can dow that will be opened, an electric window switch
be attached at a height of approx. 180mm above the floor, or (partno. 34000-85800) must be installed.
a board (18a) for sliding in on a stable furniture console.

There must not be any heat-sensitive materials beneath the


unit (e.g. floor coverings such as PVC, cables etc.), since high
temperatures can occur at the base of the unit.

In order to prevent damage to components inside the equip-


ment, no cables or water lines of any kind may be attached to
the equipments insulation.

The operation of important vehicle components must not be


adversely affected.

13
Securing the appliance The ducts must be cut to length so that they protrude from
the hole for the cowl after installation. The exhaust duct (1)
Check whether the vehicle has a load-bearing floor, double must be 10% longer than the combustion air intake duct (5).
floor or false floor for securing the heater. If the floor is unsuit- This avoids exhaust duct expansion and tensile load.
able, create a load-bearing surface beforehand by gluing a
plywood board to the floor, for example.
5
Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor using
four B 5.5 x 25 screws (included in scope of delivery). De- 1
pending on the installation situation, it may also be possible
to secure the heater with three screws. In this case, always
screw the aluminium feet (a) and optionally one of the plastic
feet (b) to the vehicle floor.

b Figure 7
a
Installing the wall cowl
Install wall cowl (arrow pointing up) on an even surface
around which wind can flow from all sides. Drill opening with
a diameter of 83mm (duct hole must be lined with wood in
cavities). Seal with provided rubber seal (8). Use flexible body
sealant on textured surfaces do not use silicone!
b
Before pushing the exhaust double duct through the hole,
slide clamp (7) over duct.
a
Figure 5 Slide rubber seal (8 smooth side towards cowl, sealing
lips towards wall) onto inner part of cowl (9).
The heater must be screwed to the floor, double
floor or false floor of the vehicle in order to pre- Compress the beginning of the exhaust duct (1) (approx. 2cm)
vent the gas system from becoming damaged because so that the coils are lying against each other.
of movement while driving!
Slide clamp (2 claws facing cowl) over exhaust duct (1).

Exhaust duct Slide exhaust duct (1) onto connection as far as it will go (11
bend facing upwards).
Only the Truma exhaust duct AA 3 (part no. 39320-00), com-
bustion air intake duct ZR 80 (part no. 39580-00) and the sup- Slide clamp (2) as far as it will go (end position must be be-
plied clamps (part no. 34020-14200) may be used. The appli- tween claws of clamp) and screw in place.
ance is only tested and approved with these components.
Slide combustion air intake duct (5) onto toothed connecting
Do not crush or kink ducts during installation. piece (12).

The roof cowl is available as an accessory to the heater Attach cowl inner part (9) with six screws (13), fit outer part of
the roof cowl comes with installation instructions. cowl (14) and screw on with two screws (15) (screws B3.5x25,
included with delivery).

Installing the wall cowl Use clamp (7) to attach combustion air intake duct to connec-
tion (12) from inside and (if length greater than 60cm) attach
Permissible duct lengths to wall with at least one clamp ZRS (16 part no. 39590-00).
The length information relates to the combustion air intake
duct.

Ducts with a length of at least 60 cm to a maximum of 100


cm can be routed with any amount of rising for the wall cowl,
or with a maximum fall of 20 cm. 7 TOP OBEN
Duct lengths from 100cm to max. 200cm may only be in- 1
stalled rising. 8
9
14
15
cm 16
200

cm
00
0-

83

5 2
m
-1

10

100 cm 11 12
60

13
3 4 Nm
Figure 8
max.
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm
Figure 6

14
Connecting the exhaust double duct to the Warm air distribution
device Most of the warm air is led into the floor area of the living
compartment via flexible ducts.
Compress exhaust duct (1) at its beginning so that the coils
lie next to each other. Slide clamp (4 claws toward unit) The 4 connections on the unit are designed for the 65 mm
over exhaust duct (1). Slide clamp (7) onto combustion air diameter R duct (part no. 40230-00). Use only pressure-
intake duct (5). Slide exhaust duct (1) all the way onto con- safe ducts in compliance with Truma quality requirements.
nection (3). Slide clamp (4) as far as it will go (end position Other ducts that do not meet our quality standard (particularly
must be between claws of clamp) and screw in place. Slide crown pressure resistance, duct diameter and number of
combustion air intake duct (5) onto connection (6) and se- grooves) must not be used.
cure with clamp (7).
If the warm air duct has to be subjected to a considerable
amount of bending immediately behind the warm air outlet
4 of the unit in confined spaces, we recommend the use of
1 the BGC 90 elbow (part no. 34091-01). This elbow makes
7 it possible to connect a Rwarm air duct with a diameter
5 of65mm or a VR warm air duct with a diameter of 72mm.
6
3

3 4 Nm

Figure 9

Circulated air intake


The circulated air is drawn in by the unit. This must have one
large or several small openings with a total area of at least Figure 11
150cm between the living compartment (not the rear s torage
space) and the installation compartment. With a duct length of less than 2m the air outlet must not be
installed higher than the warm air duct connection. With a
If a grid (not included) is installed (figure 10), the same require- duct length of less than 50cm, the duct must create a siphon
ments must be complied with for drawing in air in terms of the between the connection and the outlet.
cross sectional area through which flow occurs (150cm).
L 50 cm L 50 cm

Figure 12

These measures prevent undesirable heating of the vehicle


due to convection (cowl effect) during operation in summer.

The ducts for warm air distribution must be firmly in-


serted into the connections. A clip is attached to each
connection to provide a more secure grip.

For optimum warm air distribution, Truma always recommends


Figure 10 using the 4 warm air outlets of the heater. If only three warm
air outlets are needed, one of the lower warm air outlets must
The circulated air inlets must be arranged such that exhaust be sealed with a blank cover VD-Combi (part no. 34310-01).
from the vehicle engine or the heater cannot be drawn in The blank cover must be firmly pushed into the moulded part
under normal operating conditions. Structural measures must of the heater until it audibly engages and is firmly seated.
be taken in order to ensure that the heating air that is led into Check for firm seating.
the interior of the vehicle cannot be contaminated.
If four warm air outlets are being used, a closable end
outlet EN may be installed in one warm air branch. If
only three warm air outlets are being used, it must be ensured
that if a closable end outlet is being used (in a bathroom, for
example), a second non-closable nozzle is installed in the
warm air branch.

In order to prevent heat accumulation when using the


Combi D 6(E), all 4 warm air connections must be at-
tached. The cross-section of the warm air ducts must not be
reduced by duct connections or the like. If a closable EN end
outlet is installed in a warm air branch of the Combi D 6(E)
(e.g. in the bathroom), a second non-closable nozzle should
be installed in this warm air branch.

The warm air system is designed individually for each vehicle


type using the modular design principle. A wide range of ac-
cessories is available for this purpose.

15
Gas connection If using immersion pumps, a non-return valve (21 not in
cluded in delivery) must be installed between the pump and
The 30mbar operating pressure of the gas supply must the first branch. Observe the direction of flow when install-
correspond to the devices operating pressure (see type ing the non-return valve. (See figure 14 Example of an in-
plate). stallation with flexible hoses 10 mm.)

The ducts must be routed in such a way that the device is


easy to remove for service work.
28
The gas supply line (8mm) must be attached to the gas
connection muff (20) with an olive screw fitting (19 included 26
with delivery depending on version). Carefully counterhold
with another wrench when tightening.

The gas connection muff (20) on the device may not be short-
ened or bent.
23 21
24
29 27 25
20
19 Figure 14

When using pressure pumps with a high switching hyster-


esis, hot water can flow back via the cold water valve. We
recommend installing a non-return valve (22 not included
in delivery) between the outlet to the cold-water valve and
the safety/drain valve as a return flow inhibitor. Observe the
direction of flow when installing the non-return valve. (See
Figure 13 figure 15 Example of an installation with flexible hoses
10 mm.)
Before connecting to the device, please ensure that the gas
ducts are free of dirt, shavings and the like.

The number of separation points in the gas supply line in 28


rooms used by persons must be limited to the technical
minimum. 26

The gas system must comply with the technical and admin-
istrative regulations of the respective country of use (e.g.
EN1949 in Europe). 23
22
The national legislation and regulations (e.g. DVGW Work 24
Sheet G607 for vehicles in Germany) must be observed.
29 27 25
Figure 15
Water connection
Installation with flexible hoses ( 10 mm)
Any pressure or immersion pump up to 2.8 bar can be used to The elbow fittings (27 + 28) and the safety/drain valve (24)
operate the boiler, as can any mixing battery with or without have a connection with 10 mm. All hose rubber connec-
an electric switch. tions must be secured with hose clamps (including the cold
water connection).
If the boiler is connected to a central water supply (rural or
urban connection) or if powerful pumps are being used, a Installation with fixed duct routing ( 12 mm)
pressure reducer must be used, which will prevent pressures The elbow fittings (27 + 28) and the safety/drain valve (24)
higher than 2.8bar from occurring. have an inner connection of 12 mm. We recommend the
use of John Guest ducts, insertion sleeves and locking rings.
Before the pressure relief valve triggers, warming of the Appropriate adapters are available for connecting ducts with
water and its resulting expansion may cause pressure of different diameters (not included in scope of delivery).
up to 4.5 bar to occur (also possible with immersion pumps).
The water lines for connecting to the boiler and the safety/
drain valve must be drinking water safe, pressure resistant (up
to 4.5bar) and hot water resistant up to +80C.

16
Installing the FrostControl (safety/drain valve) Water pipe connection / routing
The FrostControl must be installed in the immediate vicinity of In order to ensure that the connected components will work,
the unit in the heated room in a location that is easily acces- the water pipes must be kept as short as possible, and free of
sible to the user. Make sure that rotary switch (30) and push- kinks and tension.
button (31) can still be operated.
Route all water lines so they slope downwards to the
When selecting a location, please ensure that the safety/drain valve. No claims may be made under the
FrostControl (24) is not installed in the vicinity of external warranty for damage caused by frost.
heat sources (e.g. power supplies) or in the immediate prox-
imity of warm air ducts. If a water supply is being installed in the vehicle, it must be
ensured that sufficient room is left between the water pipes
Water removal can take place directly to the outside in a and the heat source (e.g. heater, warm air duct).
splash-protected location (fit splash guards if necessary).
A water pipe may only be routed at a distance of 1.5 m from
Drill a hole (18mm diameter) in the floor of the vehicle. At- the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip
tach the hose (24b) to the drainage socket (24a), insert both (partno.: 40712-01) can be used from this distance. With
through the vehicle floor and route to the outside. Align the parallel routing (e.g. through a wall) a spacer (e.g. insulation)
drainage socket centrally to the hole. Secure the FrostControl must be fitted in order to avoid contact.
with two B 5.5 x 25 screws (included with delivery) without
tension. Screw in the screws vertically. Seal gap between hose Ensure that the cold water supply does not come into
and hole with plastic body sealant from below. (See figure 16 contact with cold bridges (e.g. the outer wall) in order to
Example of an installation with flexible hoses 10mm.) prevent freezing.
30 Connect cold water supply (23) to safety/drain valve (24).
24
The included elbow fittings (27 + 28) must always be
23 used in order to empty all water and to prevent the water
31
hoses on the unit from leaking in the long term.
31
Provide a supply line (25) for the cold water supply between
the safety/drain valve (24) and the boiler inlet.
25 Route the hot water supply line (26) from the elbow fitting
24a with integrated aeration valve (28) to the hot water consump-
tion points.
24b
Attach elbow fitting (28 with aeration valve) to upper con-
Figure 16 nection (hot water outlet) and elbow fitting (27) to lower
connection (cold water supply) of heater as far as it will go.
Pull in opposite direction to ensure that the elbow fittings are
Installing the safety/drain valve securely attached.

Fit safety/drain valve (24) in easily accessible location in the vi- Slide venting hose with an outer diameter of11mm (29) onto
cinity of the device. Ensure that the lever can still be operated. the hose nozzle of the aeration valve (32) and route to the out-
side free of kinks. Radius of arc must not be less than 40mm.
Water removal can take place directly to the outside in a
splash-protected location (fit splash guards if necessary). Cut off the venting hose about 20mm below the vehicle floor
at a 45 angle relative to the direction of travel. (See figure 18
Drill a hole (18mm diameter) in the floor of the vehicle. At- Example of an installation with flexible hoses 10 mm.)
tach the hose (24b) to the drainage socket (24a), insert both
through the floor and route to the outside. Secure the safety/
drain valve in place with 2 screws. (See figure 17 Example 32
of an installation with fixed duct routing 12 mm.)

24
23 28

25
26
24a
24b
29
25

18 mm 27

Figure 17 20 mm 45

Figure 18

17
Room temperature sensor installation
When choosing a location, please note that the room tempera
ture sensor must not be subjected to direct heat radiation. open
In order to obtain optimum room temperature control, install
room temperature sensor over the entrance door.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Figure 20
Figure 19
40 = Input voltage +12V (spade connector 6.3mm)
Please ensure that the sensor is always attached to a 41 = Input voltage earth (spade connector 6.3mm)
vertical wall. There must be a free flow of interior air 42 = FrostControl heating element (accessory)
around the sensor. 43 = Device fuse: 10A (slow-acting) (T 10A)
44 = Wire bridge (or window switch accessory)
Drill a hole with a diameter of 10mm. Lead the connector 45 = Time switch ZUCB (accessory only in combination
cable through the hole from the rear, and connect the end of with analogue control panel)
the cable to the sensor using an insulated connection plug 46 = Room temperature sensor
(no need to observe polarity). Slide in the room temperature 47 = Control panel / diagnostic connector*
sensor and route the end of the cable with the two insulated 48 = Control panel / diagnostic connector*
connection plug to the heater electronics (lengthen the cable
to a maximum total length of 10m with 2x0.5mm cable if * Alternative connections
necessary).
All connections to the unit should be made with sagging con-
The provided room temperature sensor must always be nector cables. This will prevent condensation water from run-
connected, otherwise the heater will switch to fault. ning down the connector cables and into the unit.

Fitting the control panels


Installation of the control panels is described in the installation
instructions provided with the control panel.

Electrical connections
Figure 21
Route connector cables in such a way that they cannot chafe.
Please also use leadthrough bushings or edge protection The connector cables and plugs must not be subjected to
profiles where there are sharp edges such as metal panel force. Bundle connector cables (see figure) and secure each
leadthroughs. The connector cables must not be attached to one to housing using a cable binder in order to provide strain
or come into contact with metal surfaces, the exhaust duct or relief.
warm air ducts.
All cables must be securely attached and must not become
The electrical connections are located beneath the heater con- loose or disconnected due to vibration risk of fire!
nection cover (39). The cover can be removed by pressing and
simultaneously sliding it in the direction of the arrow. When
removing or installing the connection cover, ensure that the
connector cables are not pulled out or become pinched.

Figure 22

18
12 V voltage supply Power supply 230 V
(Combi E with electrical heating elements)
Electrical lines, switching and control equipment for heaters
must be in locations that will not cause the operation thereof The 230 V electrical connection must always be
to be adversely affected under normal operating conditions. made by an expert (in Germany for example in accord-
The breakthroughs of all lines leading to the outside must be ance with VDE 0100, part 721 or IEC60364-7-721).
protected from splash water.
The 230 V electrical connection must be made on a fused
Disconnect the appliance from the power supply before start- circuit with a rating of at least 10A (preferably 16A).
ing to work on electrical components. Switching off at the
control panel is insufficient! The following must be provided for the Combi E in the circuit
of the caravan / motor home:
The equipment must be disconnected from the on-board A suitable residual current circuit-breaker
power supply when electric welding work is being carried out Mains disconnect switch (for maintenance and repair work)
on the body.
These switches must disconnect at all poles and must have
The unit has reverse polarity protection. The LED indicator the specified contact spacing (minimum 3.5 mm).
will not work if the unit is connected with incorrect p
olarity.
The unit can be used after establishing proper polarity.

In order to ensure that an optimum power supply is pro-


vided, the heater must be connected to the fuse-protected
on-board power supply (central electrical system 10A) with
2x2.5mm cable (2x4mm with lengths exceeding 6 m).
Voltage drops in the supply line must be taken into consider
ation if necessary. Connect negative line to main ground con- l = 150 cm
nection. If the equipment is connected directly to the battery,
the positive and negative lines must be protected. For the
connections (40, 41), we recommend 6.3mm fully insulated Figure 23
flat connectors.
Cables must be secured using suitable clamps.
No other consumers must be connected to the supply line! Lay cables/lines of low-voltage systems physically sepa-
rate from those for extra low-voltage systems.
When power packs or power supply units are being used,
note that the regulated output voltage is between 11V
and 15V and the alternating current ripple is < 1.2 Vpp. We Function check
recommend the automatic chargers from Truma for the v arious
applications. Please contact your dealer. Other c
hargers may The leak tightness of the gas supply line must be tested using
only be used in conjunction with a 12V battery as a buffer. the pressure drop method after installation. A test certificate
must be issued (e.g. in accordance with DVGW Work Sheet
G607 in Germany).
Room temperature sensor
Then check all functions of the device as described in the
Attach plug of connector cable to connection (46) (no need to operating instructions, particularly the drainage of the water
observe polarity). contents. No claims may be made under the warranty for
damage caused by frost.

Control panel / air conditioning system The operating instructions must be handed over to the vehicle
owner.
The following connection combinations are possible.
The year when the equipment was first put into opera-
Analogue control panels tion must be indicated with a cross on the type plate.
1 CP classic Combi
control panel (heater without electric heating
elements) Warnings
or The installer or vehicle owner must affix the yellow sticker
1 CP E classic Combi E with the warning information, which is enclosed with the ap-
power selector switch (heater with electrical heating pliance, in a location in the vehicle where it is clearly visible
elements) to all users (e.g. the wardrobe door)! Missing stickers can be
requested from Truma.

Digital control panels


1 CP plus control panel Combi (E)
(heater with / without electrical
heating elements)
and
1 Air conditioning Suitable systems see
system CPplus control panel operating
instructions

Insert the plug of the connector cable into one of the connec-
tions (47 or 48) and engage.

19
Technical data
determined in accordance with EN 624 or Truma test
conditions

Device category
I3 B/P in accordance with EN 437
Type of gas
Liquid gas (propane/butane)
Operating pressure
30 mbar (see type plate)
Water capacity
10litres
Heating time from approx. 15C to approx. 60C
Boiler approx. 20 minutes (measured according to EN 15033)
Heater + boiler approx. 80min.
Pump pressure
max. 2.8 bar
System pressure
max. 4.5 bar
Rated thermal output (automatic operating levels)
Gas mode
Combi 2 E*: 2000W
Combi 4 (E)*: 2000W/4000W
Combi 6 (E)*: 2000W/4000W/6000W
Electrical mode
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1800W
Mixed mode (gas and electrical)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3800W
Combi 6 E*: max. 5800W
Gas consumption
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160 320g/h
Combi 6 (E)*: 160 480g/h
Standby heat requirement (all units)
Gas mode 5.2g/h
Destination countries
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Air delivery volume (free-blowing without warm air duct)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: With 3 warm air outlets max. 249m/h
With 4 warm air outlets max. 287m/h
Combi 6 (E)*: With 4 warm air outlets max. 287m/h
Power consumption at 12V
Heater + boiler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: Max. 5.6A for short periods
(average power consumption approx. 1.1A)
Combi 6 (E)*: Max. 5.6A for short periods
(average power consumption approx. 1.3A)
Boiler heating maximum 0.4 A
Stand-by approx. 0.001A
Heating element FrostControl (optional): maximum 0.4 A
Power consumption at 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3.9A (900W) or 7.8A (1800W)
Protection class
IP 21
Weight (without water)
Heater: 15.1kg
Heater with
peripheral devices: 15.6kg
CE product ID number
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

20
Table des matires Instructions de montage
Symboles utiliss .................................................................. 21

Instructions de montage

Utilisation ............................................................................. 21
Homologation ....................................................................... 21
Prescriptions ......................................................................... 21 Avant de commencer les travaux, lire soi-
Instructions de montage pour vhicules .............................. 22 gneusement et respecter les instructions
Choix de lemplacement ................................................... 22 de montage.
Fixation de lappareil ........................................................ 23
Guidage de gaz brls ...................................................... 23
Montage de la chemine latrale ......................................... 23 Le non-respect des instructions de montage ou un
Raccordement du double tuyau de chemine lappareil ... 24 mauvais montage peut provoquer une mise en
Aspiration de lair de circulation ..................................... 24 danger de personnes et des dommages matriels.
Distribution de lair chaud ............................................... 24
Raccordement au gaz ....................................................... 25
Raccordement deau ......................................................... 25 Respecter les prescriptions ESD.
Montage du FrostControl (soupape de sret/de vidange) .... 26
Montage de la soupape de sret/de vidange ..................... 26
Raccordement / pose des conduites deau .......................... 26 Utilisation
Montage de la sonde de temprature ambiante .......... 27
Montage des pices de commande .............................. 27 Le chauffage au gaz liqufi Combi est un chauffage air chaud
Raccordements lectriques ............................................. 27 quip dun chauffe-eau intgr (contenance de 10litres). Cet
Alimentation en tension 12 V .......................................... 28 appareil a t conu pour le montage dans les camping-cars
Sonde de temprature ambiante ........................................ 28 (classe de vhicule M1) et les caravanes (classe de vhicule O).
lment de commande / systme de climatisation ............. 28
Alimentation en tension 230 V ......................................... 28 Le montage lintrieur dautobus (classe de vhicule M2 et
Vrification du fonctionnement ...................................... 28 M3) et dans les vhicules de transport de marchandises dan-
Remarques davertissement ............................................ 28 gereuses nest pas autoris.
Caractristiques techniques ............................................ 29
Des thermoplongeurs lectriques pour un fonctionnement
avec une tension secteur de 230V sont monts en plus
dans lappareil Combi E.

Homologation
La directive UNECER122 prescrit un dispositif darrt de
scurit pour le chauffage des camping-cars et caravanes
pendant le trajet. Linstallation de dtente de gaz Truma
MonoControlCS remplit cette exigence. Grce au montage
de cette installation de dtente de gaz avec une installation
de gaz conue en consquence, le fonctionnement pendant
le trajet dun chauffage au gaz liqufi homologu est auto-
ris dans toute lEurope selon la directive UNECER122. Les
prescriptions et les rglementations nationales doivent tre
respectes.

Prescriptions
Les actions suivantes en particulier invalident les droits
garantie et entranent lexclusion de toute demande de rpara-
tion du prjudice subi:

modifications apportes lappareil (y compris accessoires);


modifications apportes au guidage de gaz brls et la
chemine;
utilisation de pices de rechange et accessoires autres que
des pices originales Truma;
non-respect des instructions de montage et du mode
demploi.

Symboles utiliss En outre, lautorisation dutiliser lappareil est annule et


entrane dans de nombreux pays lannulation de lautorisation
Le montage et la rparation de lappareil doivent pour tout le vhicule.
tre effectus uniquement par un spcialiste.

Ce symbole indique des risques possibles.

Remarque avec informations et conseils.

Respecter les prescriptions ESD. Une charge lectros-


tatique peut provoquer la destruction de llectronique.
Avant de toucher llectronique, tablir la compensation de
potentiel.

21
Instructions de montage pour vhicules Pour ne pas endommager de composants lintrieur de lap-
pareil, il est interdit de fixer des cbles ou des conduites deau
Le montage dans des vhicules doit rpondre aux dispositions sur lisolation de lappareil.
techniques et administratives du pays dutilisation respectif
(par exemple EN1949). Les prescriptions et les rglementa- Le fonctionnement de pices importantes pour la marche du
tions nationales (en Allemagne, par exemple, la fiche de tra- vhicule ne doit pas tre entrav.
vail DVGW G607 pour vhicules) doivent tre respectes.
17
En Allemagne, pour les vhicules usage professionnel, les
rglements de prvoyance contre les accidents des asso- 18
ciations professionnelles (DGUV rglement 79 auparavant

350*
BGVD34) doivent tre respects.

180
Hors Allemagne, les prescriptions en vigueur des pays respec-
tifs doivent tre respectes.
10* 10*
Il est possible de demander de plus amples informations sur les 500*
prescriptions dans les pays de destination correspondants au-

10*
prs de nos reprsentants ltranger (voir www.truma.com).

Choix de lemplacement
Lappareil et son guidage de gaz brls doivent systmatique-

540*
ment tre monts de sorte tre toujours bien accessibles
pour les travaux de maintenance (par exemple sur le rac-
cordement de gaz et deau via une trappe de maintenance,

12*
porte de meuble etc.) et pouvoir tre facilement monts et
dmonts.

La distance entre lappareil et les parties de mobilier ou de


vhicule environnantes doit tre dau moins 10mm sur tous 18a
les cts. 500*
Figure 2
Une deuxime plaque signaltique (double) avec code
barres amovible est fournie. * Dimensions minimum: selon la situation de montage, pr-
voir de la place supplmentaire pour le raccordement au
Si la plaque signaltique sur le chauffage devait ne pas tre gaz, les raccordements deau et la soupape de sret/de
visible aprs le montage du chauffage, la deuxime plaque si- vidange. Toutes les dimensions sont exprimes en mm.
gnaltique (double) doit tre pose sur un endroit bien visible
de lappareil. Les chemines doivent tre places de manire empcher
toute pntration de gaz brls dans lintrieur.
Le double doit tre utilis uniquement en corrlation avec
loriginal. La chemine doit tre excute en tant que chemine
latrale ou de toit.
Original

Double

Figure 1 Figure 3

Pour obtenir un chauffage homogne du vhicule, le chauf- Poser la chemine latrale ou de toit de telle sorte quaucune
fage doit tre mont dans une position aussi centrale que goulotte de rservoir ou ouverture de purge dair de rservoir
possible du vhicule dans une penderie, des compartiments ne se trouve dans un rayon de 500mm (R). En outre, aucune
de rangement ou emplacements semblables dune hauteur ouverture de purge dair pour la zone dhabitat ou ouverture
suffisante pour que les tuyaux de rpartition dair puissent de fentre ne doit se trouver dans un rayon de 300mm.
tre poss selon une longueur peu prs identique. Pour
300 mm
laspiration dair, lespace de montage doit disposer douver-
tures appropries voir Aspiration de lair de circulation et
Distribution de lair chaud.

Pour rduire une ventuelle mise en danger de per- R


m

sonnes cause par un chauffage qui sortirait de ses


m

fixations lors dun accident, la plaque de recouvrement sup-


0
30

rieure (17) de larmoire de montage doit tre visse aux autres


parties du meuble en plaquant le chauffage. En fonction de la
situation de montage, il faut surtout en cas de montage
larrire poser en travers du sens de la marche une console Figure 4
solide (18) devant le chauffage (ou ct). Il est pour cela
possible de poser une barre massive (section dau moins En cas de montage de la chemine directement sous
30x50mm) environ 180mm au-dessus du plancher ou une une fentre qui souvre, imprativement poser un com-
plaque (18a) insrer dans une console solide. mutateur de fentre lectrique (n dart. 34000-85800).

En raison des tempratures ambiantes leves pouvant surve-


nir au fond de lappareil, aucun matriel sensible la chaleur
(par exemple revtements de sol tels que PVC ou semblables,
cbles etc.) ne doit se trouver sous lappareil.

22
Fixation de lappareil Raccourcir les tuyaux de telle sorte quils dpassent du trou
pour la chemine lors du montage. Le tuyau dvacuation (1)
Vrifier que le vhicule dispose dun plancher, double fond ou doit tre 10% plus long que le tuyau dalimentation en air de
faux-fond porteur pour la fixation du chauffage. Si celui-ci est combustion (5). Une tension et une sollicitation de traction du
inappropri, mettre pralablement en place un support por- tuyau dvacuation sont ainsi vites.
teur (par exemple un contreplaqu coll au plancher).

Le chauffage doit tre viss au plancher, double fond ou faux- 5


fond du vhicule laide de 4vis B5,5x25 (fournies). En
fonction de la situation de montage, le chauffage peut aussi 1
tre fix par 3vis. Dans ce cas, les pieds en aluminium(a)
ainsi quun des pieds en plastique(b) doivent tre visss au
plancher du vhicule.

b
Figure 7
a
Montage de la chemine latrale
Monter la chemine latrale (flche oriente vers le haut)
sur une surface plane et expose au vent sur tous les cts.
Percer une ouverture 83mm (garnir avec du bois en cas
despaces creux au niveau du trou de la chemine). Utiliser le
b joint caoutchouc fourni (8) pour ltanchification. Si les sur-
faces sont structures, enduire avec un mastic dtanchit
plastique (pas de silicone).
a
Figure 5 Avant denficher le double tuyau de chemine dans le trou,
pousser la bride (7) sur les tuyaux.
Visser le chauffage au plancher, double fond ou
faux-fond du vhicule afin dviter des dtriora- Pousser le joint caoutchouc (8 ct lisse vers la chemi-
tions de linstallation de gaz causes par des mouve- ne, lvres dtanchit vers la paroi) sur la partie int-
ments en cours de trajet. rieure de la chemine (9).

Compresser le dbut du tuyau dvacuation(1) sur environ


Guidage de gaz brls 2cm de sorte quil se trouve spire contre spire.

Pour lappareil, utiliser uniquement le tuyau dvacuation Pousser la bride( 2 griffes vers la chemine) sur le tuyau
Truma AA 3 (n dart. 39320-00), le tuyau dalimentation en air dvacuation(1).
de combustion ZR 80 (n dart. 39580-00) et les brides four-
nies (n dart. 34020-14200). Lappareil est test et homologu Pousser le tuyau dvacuation (1) sur le manchon(11 langu-
uniquement avec ces composants. lation est oriente vers le haut) jusqu la bute.

Ne pas craser ou plier les tuyaux lors du montage. Pousser la bride (2) jusqu la bute la bute doit se trouver
entre les griffes de la bride visser fond.
La chemine de toit est disponible en tant quaccessoire
du chauffage des instructions de montage sont jointes Pousser le tuyau dalimentation en air de combustion (5) sur le
la chemine de toit. manchon dent (12).

Fixer la partie intrieure de chemine(9) avec les 6vis(13),


Montage de la chemine latrale poser la partie extrieure de chemine(14) et visser avec
2vis(15) (vis B3,5x25 fournies).
Longueurs de tuyau admissibles
Les indications de longueur se rfrent au tuyau dalimenta- Fixer partir de lintrieur le tuyau dalimentation en air de
tion en air de combustion. combustion avec la bride (7) au manchon(12) et (en cas de
longueurs suprieures 60cm) le fixer la paroi avec au
Pour la chemine latrale, des longueurs de tuyau de 60cm moins une bride ZRS (16 n dart. 39590-00).
minimum 100cm maximum peuvent tre poses selon une
pente montante au choix ou selon une pente descendante de
20cm maximum.

Les longueurs de tuyau entre 100cm et 200cm doivent tre


poses uniquement en pente montante. 7 TOP OBEN

1
8
cm
9
200

14
cm 15
00
0-

16
-1

10

100 cm
60

83

5 2

m

11 12
m

max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Figure 8
Figure 6

23
Raccordement du double tuyau de chemine Distribution de lair chaud
lappareil Des tuyaux flexibles servent guider lair chaud essentielle-
ment au niveau du plancher de lhabitacle.
Compresser le dbut du tuyau dvacuation(1) de sorte quil
se trouve spire contre spire. Pousser la bride(4 griffes vers Les 4manchons sur lappareil sont conus pour le tuyau
lappareil) sur le tuyau dvacuation(1). Pousser la bride(7) R65mm (n dart. 40230-00). Seuls des tuyaux rsistants
sur le tuyau dalimentation en air de combustion(5). Pousser la pression et conformes aux exigences de qualit de Truma
le tuyau dvacuation(1) sur le manchon (3) jusqu la bute. doivent tre utiliss. Il est strictement interdit dutiliser tout
Pousser la bride (4) jusqu la bute la bute doit se trouver autre tuyau ne rpondant pas nos caractristiques de qua-
entre les griffes de la bride visser fond. Pousser le tuyau lit (en particulier la rsistance contre la pression au sommet,
dalimentation en air de combustion (5) sur le manchon (6) et le diamtre de tuyau ainsi que le nombre de rainures).
fixer avec la bride (7).
Si, en cas de conditions despace restreintes, le tuyau dair
chaud doit tre fortement pli immdiatement derrire la sortie
4 dair chaud de lappareil, nous recommandons dutiliser le coude
1 90 BGC (n dart. 34091-01). Ce coude permet de raccorder un
7 tuyau dair chaud Ravec65mm ou VR avec 72mm.
6 5
3

3 4 Nm

Figure 9

Aspiration de lair de circulation


Lappareil aspire lair de circulation. Lair doit tre aspir de Figure 11
lhabitacle (pas le garage arrire) vers lespace de montage via
une grande ouverture ou plusieurs petites ouvertures dune En cas de longueur de tuyau infrieure 2 m, la bouche de
surface globale minimale de 150 cm. sortie dair ne doit pas tre monte plus haut que le manchon
de tuyau dair chaud. En cas de longueur de tuyau infrieure
En cas dinstallation dune grille (figure 10, non fournie), il faut 50 cm, le tuyau doit former un siphon entre le manchon et la
respecter les mmes exigences de zone de section (150 cm) bouche de sortie dair.
parcourue pour laspiration dair.
L 50 cm L 50 cm

Figure 12

En mode t, ces mesures permettent dempcher un r-


chauffement indsirable du vhicule par convection (effet de
chemine).

Les tuyaux pour la distribution de lair chaud doivent tre


bien enfoncs dans les manchons. Une bride est pose
sur chaque manchon afin damliorer la tenue.

Figure 10 Pour une distribution optimale de lair chaud, Truma recom-


mande de toujours utiliser les 4 sorties dair chaud du chauf-
Les ouvertures pour laspiration de lair de circulation doivent fage. Si seulement 3 sorties dair chaud sont requises, une
tre disposes de sorte rendre impossible une aspiration des sorties dair chaud infrieures doit tre obture par un
de gaz brls du moteur du vhicule et du chauffage dans couvercle de fermeture VD-Combi (n dart. 34310-01). Le
des conditions de fonctionnement normales. Des mesures de couvercle de fermeture doit tre solidement enfonc dans
construction doivent empcher toute possibilit de contamina- la pice moule du chauffage jusqu ce quil senclenche
tion de lair de chauffage amen dans lintrieur du vhicule. de manire audible et tienne solidement. Contrler la bonne
tenue.

Le montage dun embout EN obturable dans un tronon


dair chaud est autoris en cas dutilisation de 4 sorties
dair chaud. Sil y a seulement 3 sorties dair chaud et en cas
dutilisation dun embout obturable (par exemple salle de
bains), veiller ce quun deuxime injecteur non obturable
soit mont dans le tronon dair chaud.

Sur le chauffage Combi6(E), les 4 manchons dair


chaud doivent tre raccords afin dviter une accumu-
lation de chaleur. Il est interdit de rduire la section des tuyaux
dair chaud en les runissant ou par le biais dun moyen simi-
laire. Si un embout obturable EN est mont dans un tronon
dair chaud du Combi6(E) (par exemple dans la salle de
bains), un deuxime injecteur non obturable doit tre mont
dans ce tronon dair chaud.

Le systme dair chaud est conu individuellement selon le


principe modulaire pour chaque type de vhicule. Une vaste
gamme daccessoires est disponible cet effet.
24
Raccordement au gaz En cas dutilisation de pompes plongeantes, une soupape
anti-retour(21 non fournie) doit tre monte entre la pompe
La pression de service de lalimentation en gaz de et la premire drivation. Tenir compte du sens du flux lors du
30mbar doit concorder avec la pression de service de montage de la soupape anti-retour (voir figure 14 exemple
lappareil (voir la plaque signaltique). dinstallation avec tuyaux flexibles 10 mm).

Installer les tuyauteries de telle sorte que lappareil puisse tre


aisment dmont pour les travaux de maintenance.
28
Raccorder la conduite dalimentation en gaz 8mm au
manchon de raccordement au gaz(20) avec un raccord 26
olive(19 fourni en fonction du modle). Lors du serrage,
immobiliser soigneusement avec une deuxime cl.

Le manchon de raccordement au gaz (20) sur lappareil ne


doit tre ni raccourci, ni pli.
23 21
24
29 27 25
20
19 Figure 14

En cas dutilisation de pompes refoulantes grande hystr-


sis de commutation, de leau chaude peut refluer via le robi-
net deau froide. Pour empcher le reflux, nous recomman-
dons de monter une soupape anti-retour(22 non fournie)
entre la sortie du robinet deau froide et la soupape de sret/
de vidange. Tenir compte du sens du flux lors du montage de
Figure 13 la soupape anti-retour (voir figure 15 exemple dinstallation
avec tuyaux flexibles 10 mm).
Avant le raccordement lappareil, sassurer que les
conduites de gaz sont exemptes de salets, copeaux etc.

Dans les espaces frquents par des personnes, limiter le 28


nombre de raccordements de la conduite dalimentation en
gaz au strict ncessaire du point de vue technique. 26

Linstallation de gaz doit tre conforme aux prescriptions tech-


niques et administratives du pays dutilisation respectif (en
Europe, par exemple, EN1949). 23
22
Les prescriptions et les rglementations nationales (en Alle- 24
magne, par exemple, la fiche de travail DVGW G607 pour
29 27 25
vhicules) doivent tre respectes.
Figure 15

Raccordement deau En cas dinstallation avec des tuyaux flexibles ( 10 mm)


Les raccords couds (27 + 28) et la soupape de sret/de
Toutes les pompes refoulantes et plongeantes jusqu 2,8bar vidange (24) ont un raccord avec 10 mm. Tous les raccords
peuvent tre utilises pour le fonctionnement du chauffe-eau, de tuyaux doivent tre fixs par des colliers de serrage (y
de mme que tous les mitigeurs avec ou sans interrupteur compris dans la zone deau froide).
lectrique.
En cas dinstallation avec une pose de tuyaux rigides
En cas de raccordement une alimentation en eau centrali- (12 mm)
se (eau de ville ou de campagne) ou en cas de pompes plus Les raccords couds (27+28) et la soupape de sret/de
puissantes, il faut intercaler un rducteur de pression emp- vidange (24) ont un raccord intrieur de 12mm. Nous
chant que la pression dans le chauffe-eau dpasse 2,8bar. recommandons dutiliser des tuyaux, douilles de protection
et rondelles lastiques John Guest. Pour le raccordement de
En raison du rchauffement de leau et de la dilatation tuyaux dautres diamtres, des adaptateurs adquats sont
qui en rsulte, des pressions susceptibles datteindre disponibles (non fournis).
4,5bar peuvent survenir jusqu provoquer le dclenchement
de la soupape de sret (possible galement avec les pompes
plongeantes). Les conduites deau pour le raccordement au
chauffe-eau et la soupape de sret/de vidange doivent
tre de qualit eau potable, rsistantes la pression (jusqu
4,5bar) et rsistantes leau chaude jusqu +80C.

25
Montage du FrostControl (soupape de sret/ Raccordement / pose des conduites deau
de vidange) Pour assurer le fonctionnement des composants raccords,
les conduites deau doivent tre poses dans la mesure du
Le FrostControl doit tre mont proximit immdiate de possible courtes, sans former dangle vif et sans tension.
lappareil dans lespace chauff, sur un endroit bien acces-
sible pour lutilisateur. Veiller ce que le commutateur rota- Poser toutes les conduites deau en pente vers la sou-
tif(30) et le bouton-poussoir (31) restent utilisables. pape de sret/de vidange. Nous dclinons toute
garantie pour tout dommage caus par le gel.
Lors du choix de lemplacement, veiller ce que le
FrostControl(24) ne soit pas mont proximit de sources En cas de montage dune alimentation en eau dans le vhi-
de chaleur externes (blocs dalimentation, par exemple) ou cule, il faut veiller respecter une distance suffisante entre les
immdiatement ct de tuyaux dair chaud. conduites deau et la source de chaleur (par exemple chauf-
fage, tuyau dair chaud).
Procder la purge directement vers lextrieur sur un endroit
protg contre les projections deau (le cas chant poser une Une conduite deau doit tre pose contre le tuyau dair
protection contre les projections). chaud seulement 1,5m du chauffage. Le clip de tuyau
Truma SC (n dart. 40712-01) peut tre utilis partir de cette
Percer un trou 18mm dans le plancher du vhicule. Enfi- distance. En cas de pose parallle, par exemple un passage
cher le tuyau(24b) sur la tubulure de purge(24a), les enfoncer dans une paroi, il faut poser un carteur (par exemple une iso-
tous les deux dans le plancher et les guider vers lextrieur. lation) afin dviter le contact.
Centrer la tubulure de purge dans le trou. Fixer le FrostControl
sans tension avec 2vis B5,5x25 (fournies) visser les vis En raison du risque de gel, veiller ce que lamene
verticalement. tanchifier par le bas le vide entre le tuyau et deau froide nentre pas en contact avec des ponts ther-
le trou avec un mastic dtanchit plastique (voir figure 16 miques froids (par exemple la paroi extrieure).
exemple dinstallation avec tuyaux flexibles 10mm).
Raccorder lamene deau froide (23) sur la soupape de sre-
30 t/de vidange (24).
24
Les raccords couds joints (27 + 28) doivent toujours
23 tre utiliss afin dassurer une purge intgrale du volume
31
deau ainsi quune tanchit durable des tuyaux eau sur
lappareil.
31
Poser la conduite deau (25) pour lamene deau froide
entre la soupape de sret/de vidange (24) et lamene sur le
25 chauffe-eau.
24a
Poser la conduite deau (26) pour leau chaude depuis le rac-
24b cord coud avec vanne de ventilation intgre (28) vers les
points de consommation.
Figure 16
Enficher jusqu la bute le raccord coud (28 avec vanne
de ventilation) sur le raccord suprieur (coulement de leau
Montage de la soupape de sret/de vidange chaude) et le raccord coud(27) sur le raccord infrieur (ame-
ne deau froide) du chauffage. Tirer en sens inverse pour
Monter la soupape de sret/de vidange (24) sur un endroit vrifier le bon enfoncement des raccords couds.
bien accessible proximit de lappareil. Veiller ce que le
levier reste utilisable. Pousser le tuyau daration dundiamtreextrieur de
11mm(29) sur lembout olive de la vanne de ventilation(32)
Procder la purge directement vers lextrieur sur un endroit et le poser vers lextrieur sans former dangle vif. Le rayon
protg contre les projections deau (le cas chant poser une dans le coude ne doit alors pas tre infrieur 40mm.
protection contre les projections).
Dcouper le tuyau daration environ20mm sous le plan-
Percer un trou 18mm dans le plancher du vhicule. Enficher cher du vhicule 45 loblique du sens de la marche
le tuyau(24b) sur la tubulure de purge(24a), les enfoncer tous (voir figure 18 exemple dinstallation avec tuyaux flexibles
les deux dans le plancher et les guider vers lextrieur. Fixer 10mm).
la soupape de sret/de vidange avec 2vis (voir figure 17
exemple dinstallation avec pose de tuyaux rigides 12mm).
32
24
23

28
25
24a
24b 26

29
18 mm 25
Figure 17 27

20 mm 45

Figure 18

26
Montage de la sonde de temprature
ambiante
open
Lors du choix de lemplacement, veiller ce que la sonde de
temprature ambiante ne soit pas expose un rayonnement
thermique direct. Pour une rgulation optimale de la temp- 39
rature ambiante, nous recommandons de monter la sonde de
temprature ambiante au-dessus de la porte dentre. 40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Figure 20

40 = Tension dentre +12V (fiche plate 6,3mm)


10 mm 41 = Tension dentre masse (fiche plate 6,3mm)
Figure 19 42 = lment de chauffage FrostControl (accessoire)
43 = Fusible de lappareil: 10A action retarde (T 10A)
Veiller ce que la sonde soit toujours monte dans une 44 = Cavalier (ou commutateur de fentre accessoire)
paroi verticale. Elle doit tre expose lair ambiant 45 = Minuterie ZUCB (accessoire seulement en tandem
sans obstacle. avec pice de commande analogique)
46 = Sonde de temprature ambiante
Percer un trou 10mm. Guider le cble connecteur dans le 47 = Pice de commande / fiche de diagnostic*
trou par larrire et enficher lextrmit du cble sur la sonde 48 = Pice de commande / fiche de diagnostic*
avec une fiche de raccord isole (il nest pas ncessaire de
veiller la polarit). Insrer la sonde de temprature ambiante * Raccordements alternatifs
et poser lextrmit du cble avec les deux fiches de raccord
isoles jusqu llectronique de chauffage (en cas de besoin, Tous les raccordements lappareil doivent tre effectus
rallonger jusqu une longueur totale maximale de 10m avec avec des cbles connecteurs lches. Cela empche leau de
des cbles 2x0,5mm). condensation de pntrer dans lappareil en scoulant le long
des cbles connecteurs.
La sonde de temprature ambiante jointe doit toujours
tre raccorde, sans quoi le chauffage se met en mode
dfaillance.

Montage des pices de commande


Le montage des pices de commande est dcrit dans les ins-
tructions de montage jointes la pice de commande.
Figure 21

Raccordements lectriques Les cbles connecteurs et les fiches ne doivent tre soumis
aucune force. Pour la dcharge de traction, rassembler les
Poser les cbles connecteurs de sorte viter tout frottement. cbles connecteurs (voir figure) et les fixer au botier avec res-
Insrez en plus sur les artes vives, par exemple dans le cas pectivement un collier de cble.
de passages dans des parois mtalliques des passe-cble
ou des profils protge-artes. Les cbles connecteurs ne Toutes les conduites doivent tre bien fixes et ne doivent pas
doivent pas tre fixs sur des surfaces dappareil mtalliques, se desserrer ou se dtacher suite des secousses: risque
sur le tuyau dvacuation ou des tuyaux dair chaud, ni les dincendie.
toucher.

Les raccordements lectriques se trouvent sous le couvercle


de raccordement (39) du chauffage. Il peut tre retir en pres-
sant et en poussant simultanment dans le sens de la flche.
Veiller ce que les cbles connecteurs ne soient pas arrachs
ou crass lors du retrait ou de la mise en place du couvercle
de raccordement.

Figure 22

27
Alimentation en tension 12 V Alimentation en tension 230 V
(Combi E avec thermoplongeurs lectriques)
Les conduites lectriques, appareils de commutation et de
commande pour les appareils de chauffage doivent tre dis- Seul un spcialiste est autoris raliser le raccorde-
poss dans le vhicule de telle sorte que leur fonctionnement ment lectrique 230 V (en Allemagne par exemple
irrprochable ne puisse pas tre entrav dans des conditions selon la norme VDE0100, partie721 ou IEC60364-7-721).
de fonctionnement normales. Toutes les conduites menant
lextrieur doivent tre poses de manire tanche aux projec- Le branchement lectrique 230 V doit tre ralis sur un circuit
tions deau sur louverture. de courant protg avec au moins 10A (de prfrence 16A).

Avant le dbut des travaux sur des pices lectriques, lappa- Les lments suivants doivent tre dj prsents dans le cir-
reil doit tre dconnect de lalimentation en courant. La mise cuit de courant de la caravane/du camping-car du Combi E:
hors tension sur la pice de commande ne suffit pas. un disjoncteur diffrentiel appropri
sectionneur de secteur (pour travaux de maintenance ou de
En cas de travaux de soudure lectrique sur la carrosserie, le rparation)
raccordement des appareils doit tre coup du rseau lec-
trique de bord. Ces interrupteurs doivent assurer une dconnexion omnipo-
laire et prsenter la distance de contact prescrite (au moins
Lappareil possde une protection contre les inversions 3,5 mm).
de polarit. Aucun affichage de LED na lieu si lappareil
est raccord avec une polarit inverse. Lappareil redevient
utilisable une fois que la bonne polarit est rtablie.

Pour assurer une alimentation en courant optimale, il faut rac-


corder le chauffage au rseau lectrique de bord protg par
fusibles (systme lectrique central 10A) avec des cbles de
2x2,5mm (avec des cbles 2x4mm pour les longueurs
suprieures 6 m). Le cas chant, tenir compte des chutes de l = 150 cm
tension dans la conduite dalimentation. Raccorder la conduite
moins la masse centrale. Protger les conduites plus et
moins par fusibles en cas de raccordement direct sur la batte- Figure 23
rie. Pour les raccordements (40, 41), nous recommandons dutili-
ser des douilles de fiche plate de 6,3mm entirement isoles. Les cbles doivent tre protgs avec des brides appropries.
Poser les cbles / conduites dinstallation basse tension
Il est interdit de raccorder dautres consommateurs la spars spatialement de ceux pour les installations trs
conduite dalimentation. basse tension.

En cas dutilisation dadaptateurs secteurs ou dappareils


dalimentation en courant, veiller ce quils fournissent Vrification du fonctionnement
une tension de sortie rgule entre 11V et 15V et que londu-
lation de tension alternative soit <1,2Vcc. Nous recomman- Une fois le montage termin, ltanchit de la conduite dali-
dons les chargeurs automatiques de Truma pour les diff- mentation en gaz doit tre vrifie selon la mthode de dimi-
rentes applications. Veuillez interroger votre revendeur. Les nution de la pression. Un certificat de contrle (en Allemagne,
autres chargeurs doivent tre utiliss uniquement avec une par exemple, conformment la fiche de travail DVGW G607)
batterie de 12V servant de tampon. doit tre tabli.

Ensuite, vrifier toutes les fonctions de lappareil conform-


Sonde de temprature ambiante ment au mode demploi, en particulier la purge du volume
deau. Nous dclinons toute garantie pour tout dom-
Enficher la fiche du cble connecteur sur le raccordement (46) mage caus par le gel.
(inutile de veiller la polarit).
Le mode demploi doit tre remis au dtenteur du vhicule.

lment de commande / Lanne de la premire mise en service doit tre coche


systme de climatisation sur la plaque signaltique.

Les combinaisons de raccordement suivantes sont possibles. Remarques davertissement


lments de commande analogiques Lquipementier ou le dtenteur du vhicule est tenu dappo-
1 Pice de commande Combi ser lautocollant jaune joint lappareil et portant les re-
CP classic (chauffage sans thermoplongeurs marques davertissement en un endroit bien visible de chaque
lectriques) utilisateur dans le vhicule (par ex. sur la porte de la pende-
rie). Le cas chant, rclamer lautocollant auprs de Truma.
ou
1 Commutateur Combi E
dnergie (chauffage avec thermoplongeurs
CP E classic lectriques)

lments de commandes numriques


1 Pice de commande Combi (E)
CP plus (chauffage avec / sans thermo-
plongeurs lectriques)
et
1 Systme de Systmes appropris voir le
climatisation mode demploi de la pice de
commande CP plus

Enclencher la fiche du cble connecteur correspondant dans


un des raccordements (47 ou 48).

28
Caractristiques techniques
tablies selon la norme EN 624 ou les conditions de contrle
Truma

Catgorie dappareil
I3 B/P selon EN437
Type de gaz
Gaz liqufi (propane/butane)
Pression de service
30mbar (voir plaque signaltique)
Volume deau
10litres
Temps de chauffe denviron 15C environ 60C
Chauffe-eau environ 20min. (mesur selon EN 15033)
Chauffage + chauffe-eau env. 80min.
Pression de pompe
max. 2,8bar
Pression de systme
max. 4,5bar
Puissance de chauffage nominale (paliers de puissance
automatiques)
Mode gaz
Combi 2 E*: 2000W
Combi 4 (E)*: 2000W/4000W
Combi 6 (E)*: 2000W/4000W/6000W
Mode lectricit
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1800W
Mode mixte (mode gaz et lectricit)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3800W
Combi 6 E*: max. 5800W
Consommation de gaz
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160 320g/h
Combi 6 (E)*: 160 480g/h
Consommation dentretien (tous les appareils)
Mode gaz 5,2g/h
Pays de destination
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Dbit dair (soufflage libre sans tuyau dair chaud)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: avec 3 sorties dair chaud max. 249m/h
avec 4 sorties dair chaud max. 287m/h
Combi 6 (E)*: avec 4 sorties dair chaud max. 287m/h
Consommation de courant 12V
Chauffage + chauffe-eau
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: temporairement 5,6A max.
(consommation de courant moyenne de 1,1A)
Combi 6 (E)*: temporairement 5,6A max.
(consommation de courant moyenne de 1,3A)
Mise en temprature chauffe-eau maximum 0,4 A
Courant au repos: environ 0,001A
lment de chauffage FrostControl (en option): maximum 0,4A
Consommation de courant 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) ou 7,8A (1800W)
Type de protection
IP 21
Poids (sans eau)
Appareil de chauffage: 15,1kg
Appareil de chauffage avec priphrie: 15,6kg
Numro didentification de produit CE
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

29
Indice Istruzioni di montaggio
Simboli utilizzati .................................................................... 30

Istruzioni di montaggio

Scopo dimpiego .................................................................. 30


Omologazione ...................................................................... 30
Prescrizioni ........................................................................... 30 Prima di iniziare i lavori, leggere at-
Avvertenze per linstallazione in veicoli ................................ 31 tentamente e seguire le istruzioni di
Scelta della posizione ....................................................... 31 montaggio!
Fissaggio dellapparecchio .............................................. 32
Scarico fumi ....................................................................... 32
Montaggio del camino a parete ........................................... 32 La mancata osservanza delle istruzioni
Collegamento del tubo doppio di scarico allapparecchio ... 33 di montaggio e/o il montaggio errato possono
Aspirazione dellaria di ricircolo ...................................... 33 mettere in pericolo le persone e causare danni materiali.
Distribuzione dellaria calda ............................................ 33
Allacciamento gas ............................................................. 34
Collegamento dellacqua .................................................. 34 Rispettare le norme ESD!
Montaggio del FrostControl
(valvola di scarico/di sicurezza) ............................................ 35
Montaggio della valvola di scarico/di sicurezza ................... 35 Scopo dimpiego
Collegamento/Posa dei tubi dellacqua ................................ 35
Montaggio del sensore temperatura ambiente ............ 36 La stufa a gas liquido Combi una stufa ad aria calda con
Montaggio delle unit di comando ............................... 36 boiler per lacqua calda integrato (capacit: 10 litri). Questo
Collegamenti elettrici ....................................................... 36 apparecchio stato concepito per linstallazione in autocara-
Alimentazione di tensione 12 V ...................................... 37 van (categoria di veicoli M1) e caravan (categoria di veicoli O).
Sensore temperatura ambiente ........................................... 37
Elemento di comando / Non consentito installare lapparecchio allinterno di autobus
Sistema di condizionamento ................................................ 37 (categorie di veicoli M2 e M3) e in veicoli adibiti al trasporto di
Alimentazione di tensione 230 V ..................................... 37 merci pericolose.
Prova di funzionamento ................................................... 37
Avvertenze .......................................................................... 37 Nellapparecchio Combi E sono integrate resistenze elettriche
Specifiche tecniche ........................................................... 38 supplementari per limpiego con tensione di rete a 230 V .

Omologazione
Per il riscaldamento durante la marcia in caravan e autocara-
van, obbligatorio installare un dispositivo di intercettazione
di sicurezza conforme alla Direttiva UN ECE R 122. Il sistema
di regolazione della pressione del gas Truma MonoControlCS
soddisfa questo requisito. Montando questo sistema di rego-
lazione della pressione del gas in un impianto gas opportu-
namente dimensionato, il funzionamento durante la marcia
di una stufa a gas liquido omologata ai sensi della Direttiva
UNECE R 122 consentito in tutta Europa. Rispettare le nor-
me e i regolamenti nazionali.

Prescrizioni
Alla revoca dei diritti di garanzia e allesclusione da eventuali
risarcimenti per responsabilit civile concorrono soprattutto:

lesecuzione di modifiche allapparecchio (accessori


compresi),
lesecuzione di modifiche allo scarico fumi e al camino,
lutilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma,
linosservanza delle istruzioni per luso e di montaggio.

Decade, inoltre, la licenza duso dellapparecchio e, in alcuni


paesi, anche il permesso di circolazione del veicolo.

Simboli utilizzati
Far eseguire il montaggio e le riparazioni dellap-
parecchio solamente da un tecnico qualificato.

Il simbolo indica possibili pericoli.

Nota con informazioni e raccomandazioni.

Rispettare le norme ESD! Una carica elettrostatica pu


causare la distruzione della centralina elettronica. Pri-
ma di toccare la centralina elettronica, creare il collegamento
equipotenziale.

30
Avvertenze per linstallazione in veicoli Il funzionamento di parti importanti del veicolo non deve esse-
re pregiudicato.
Linstallazione in veicoli deve essere conforme alle norme tec-
niche e amministrative del rispettivo paese di utilizzo (ad es. 17
EN 1949). Devono essere osservati i regolamenti e le disposi-
zioni nazionali (in Germania ad es. il protocollo DVGW G 607 18
per veicoli).

350*
In Germania, osservare le norme antinfortunistiche delle as-

180
sociazioni di categoria specifiche per i veicoli commerciali
(DGUV prescrizione 79 prima BGV D 34).
10* 10*
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. 500*

10*
Ulteriori indicazioni sulle normative in vigore nei rispettivi pae-
si di destinazione possono essere richieste attraverso le nostre
rappresentanze allestero (consultare il sito www.truma.com).

Scelta della posizione

540*
In linea di principio, installare lapparecchio e il relativo scari-
co fumi in modo da potervi accedere facilmente in qualsiasi

12*
momento per gli interventi di assistenza (in particolare allal-
lacciamento del gas e dellacqua tramite lapposito sportello,
anta del mobile ecc.) e consentire agevoli operazioni di smon-
taggio e montaggio.
18a
La distanza tra lapparecchio e le parti del veicolo o di mobilio 500*
limitrofe deve essere di almeno 10mm su tutti i lati. Fig. 2

compresa nella fornitura una seconda targa dati (duplicato) * Dimensioni minime: a seconda della situazione di montag-
con codice a barre amovibile. gio necessario prevedere spazio aggiuntivo per lallac-
ciamento del gas, dellacqua e per la valvola di scarico/di
Nel caso in cui, una volta installata la stufa, la targa dati sulla sicurezza. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
stessa non fosse leggibile, baster applicare la seconda targa
dati (duplicato) in un punto ben visibile sullapparecchio. Posizionare i camini in modo che i gas di scarico non possano
penetrare nellabitacolo.
Il duplicato deve essere utilizzato solo in abbinamento
alloriginale. Il camino deve essere del tipo a parete o a tetto.

Originale

Duplicato

Fig. 3
Fig. 1
Posizionare il camino a parete o a tetto in modo da non trova-
Per riscaldare il veicolo in modo uniforme, installare possibil- re, entro una distanza di 500mm (R) n il bocchettone carbu-
mente la stufa al centro del veicolo, ad es. in un armadio, rante, n lapertura di sfiato del serbatoio. Entro una distanza
in vani di stivaggio o luogo analogo di altezza sufficiente, in di 300mm non devono, inoltre, trovarsi n lapertura di sfiato
modo tale che i tubi di distribuzione dellaria da posare siano della zona abitabile, n il vano di una finestra.
allincirca di uguale lunghezza. Il locale di montaggio deve di-
300 mm
sporre di aperture adeguate per laspirazione dellaria (v. Aspi-
razione dellaria di ricircolo e Distribuzione dellaria calda).

Per evitare che gli occupanti del veicolo siano messi in


pericolo qualora la stufa si stacchi in caso di incidente, R
m

la piastra di copertura superiore (17) del mobile di montaggio


m

pu essere avvitata, a livello con la stufa, alle restanti parti del


0
30

mobile. A seconda della situazione di montaggio, occorre in-


stallare una mensola stabile (18) davanti (accanto) alla stufa
trasversalmente rispetto alla direzione di marcia, soprattutto
in caso di installazione nella parte posteriore del veicolo. A Fig. 4
questo scopo, si pu collocare un bordo massiccio (di almeno
30 x 50 mm di sezione) di circa 180mm daltezza sopra il pia- Qualora si monti il camino direttamente sotto una fine-
nale oppure una piastra (18a) da inserire sopra una mensola stra che si apre, obbligatorio installare un interruttore
purch sia stabile. elettrico da finestra (n art. 34000-85800).

Non posizionare materiali termosensibili al di sotto dellappa-


recchio (ad es. rivestimenti in PVC o simili, cavi, ecc.) poich
la temperatura sul fondo di questultimo pu diventare molto
elevata.

Per non danneggiare i componenti interni dellapparecchio,


non fissare cavi o tubi dellacqua allisolamento della stufa.

31
Fissaggio dellapparecchio Dimensionare la lunghezza dei tubi in modo che, durante il
montaggio, sporgano dal foro per il camino. Il tubo di scarico
Verificare che il pianale, il doppio pianale o il doppio fondo fumi (1) deve essere pi lungo del 10% rispetto al tubo di
del veicolo siano sufficientemente robusti da consentire il fis- alimentazione dellaria di combustione (5) in modo da evitare
saggio della stufa. Qualora non siano idonei, realizzare prima lallungamento e il carico alla trazione del tubo di scarico.
una base di portata sufficiente (ad es. incollando una lastra di
compensato al pianale).
5
Avvitare la stufa al pianale, al doppio pianale o al doppio
fondo del veicolo con le 4 viti B 5,5 x 25 (comprese nella for- 1
nitura). A seconda della situazione di montaggio, la stufa pu
essere fissata anche con 3 viti. In tal caso, avvitare sempre i
piedini in alluminio (a) e in alternativa uno dei piedini in plasti-
ca (b) al pianale del veicolo.

b Fig. 7
a
Montaggio del camino a parete
Montare il camino a parete su una superficie diritta (con la
freccia rivolta verso lalto) in modo che il vento possa soffiarvi
intorno da tutte le direzioni. Eseguire un foro di 83mm (in
caso di cavit nellarea del foro del camino, riempirle con le-
gno). Chiudere a tenuta con la guarnizione in gomma (8) forni-
b ta. In caso di superfici strutturate, applicare sigillante plastico
per carrozzeria. Non utilizzare silicone!
a Prima di introdurre il tubo doppio di scarico nel foro, infilare la
Fig. 5 fascetta (7) sui tubi.

La stufa deve essere avvitata al pianale, al doppio Inserire la guarnizione in gomma (8 lato liscio in corri-
pianale o al doppio fondo del veicolo per esclude- spondenza del camino, labbri di tenuta in corrisponden-
re che eventuali movimenti durante la marcia possano za della parete) sulla parte interna del camino (9).
danneggiare limpianto a gas!
Comprimere inizialmente a circa 2 cm il tubo di scarico fu-
mi (1) in modo che la distanza tra le spire sia uniforme.
Scarico fumi
Infilare la fascetta (2 con le graffe rivolte verso il camino) sul
Per lapparecchio consentito utilizzare unicamente il tubo di tubo di scarico fumi (1).
scarico fumi Truma AA 3 (n art. 39320-00), il tubo di alimen-
tazione dellaria di combustione ZR 80 (n art. 39580-00) e le Spingere il tubo di scarico fumi (1) sul bocchettone(11 con
fascette fornite in dotazione (n art. 34020-14200). Lapparec- langolo rivolto verso lalto) fino allarresto.
chio stato testato e omologato solo con questi componenti.
Spingere la fascetta (2) fino allarresto (larresto deve trovarsi
Durante il montaggio, non schiacciare n piegare i tubi. tra le graffe della fascetta) e avvitare a fondo.

Il camino a tetto disponibile come accessorio della stu- Spingere il tubo di alimentazione dellaria di combustione (5)
fa e viene fornito insieme alle rispettive istruzioni di sul bocchettone dentellato (12).
montaggio.
Fissare la parte interna del camino (9) con le 6 viti (13), pog-
giare la parte esterna del camino (14) e avvitarla con 2 viti (15)
Montaggio del camino a parete (viti B 3,5 x 25 comprese nella fornitura).

Lunghezze dei tubi consentite Fissare il tubo di alimentazione dellaria di combustione con
Le misure di lunghezza si riferiscono al tubo di alimentazione la fascetta (7) dallinterno sul bocchettone (12) e, quando la
dellaria di combustione. lunghezza superiore a 60cm, fissarlo alla parete con almeno
una fascetta ZRS (16 n art. 39590-00).
In caso di camino a parete, possibile posare tubi di lunghez-
za compresa tra min. 60cm e max. 100cm a scelta in direzio-
ne ascendente o con una pendenza di max. 20cm.

Posare i tubi di lunghezza compresa tra 100cm e max.


200cm solo in direzione ascendente. 7 TOP OBEN

1
8
cm
9
200

14
cm 15
00
0-

16
-1

10

100 cm
60

83

5 2

m

11 12
m

max. 13
3 4 Nm
20 cm
max. 100 cm max. 100 cm Fig. 8
Fig. 6

32
Collegamento del tubo doppio di scarico Distribuzione dellaria calda
allapparecchio Laria calda viene distribuita attraverso tubi flessibili prevalen-
temente in prossimit del pavimento del soggiorno.
Comprimere inizialmente il tubo di scarico fumi (1) in modo che
la distanza tra le spire sia uniforme. Infilare la fascetta (4 con I 4 bocchettoni sullapparecchio sono progettati per il tubo
le graffe rivolte verso lapparecchio) sul tubo di scarico fumi (1). R 65mm (n art. 40230-00). Utilizzare esclusivamente tubi
Far scorrere la fascetta (7) sul tubo di alimentazione dellaria di resistenti a pressione conformi ai requisiti di qualit Truma.
combustione (5). Spingere il tubo di scarico fumi (1) sul boc- Non utilizzare in nessun caso altri tubi non conformi ai nostri
chettone (3) fino allarresto. Spingere la fascetta (4) fino allarre- requisiti di qualit (soprattutto in termini di resistenza alla
sto (larresto deve trovarsi tra le graffe della fascetta) e avvitare pressione delle estremit, diametro del tubo e numero di
a fondo. Inserire il tubo di alimentazione dellaria di combustio- nervature).
ne (5) sul bocchettone (6) e fissarlo con la fascetta (7).
Se si deve piegare molto il tubo dellaria calda subito dietro
luscita dellaria calda dellapparecchio perch lo spazio limi-
4 tato, consigliamo di non procedere in tal modo, bens di utiliz-
1 zare un gomito a 90 BGC (n art. 34091-01). Questo gomito
7 consente di collegare il tubo dellaria calda R di 65mm o il
5 VR di 72mm.
6
3

3 4 Nm

Fig. 9

Aspirazione dellaria di ricircolo


Lapparecchio aspira laria di ricircolo attraverso un foro grande
o tanti piccoli fori con una superficie totale minima di 150cm Fig. 11
dal soggiorno (non vano posteriore) verso il locale di montaggio.
Quando la lunghezza del tubo inferiore a 2m, non montare
Se si installa una griglia (non fornita) (fig. 10), rispettare gli il diffusore pi in alto rispetto al bocchettone del tubo dellaria
stessi requisiti relativi alla sezione dellapertura di aerazione calda. Inoltre, se la lunghezza del tubo inferiore a 50cm, il
(150 cm) per laspirazione dellaria. tubo deve formare un sifone tra il bocchettone e il diffusore.

L 50 cm L 50 cm

Fig. 12

Cos facendo, si evita che, in funzionamento estivo, il veicolo


si riscaldi in modo non voluto per convezione (per effetto del
camino).

I tubi per la distribuzione dellaria calda devono essere


inseriti saldamente nei bocchettoni. Per migliorare la te-
nuta, stata applicata una clip ad ogni bocchettone.
Fig. 10
Per garantire una distribuzione ottimale dellaria calda,
Disporre le aperture di aspirazione dellaria di ricircolo in mo- Truma consiglia di utilizzare sempre le 4uscite dellaria calda
do che, in condizioni di funzionamento normali, non sia pos- della stufa. Se sono sufficienti solo tre uscite dellaria calda,
sibile aspirare i gas di scarico del motore del veicolo e della chiudere una delle uscite inferiori con un tappo VD-Combi
stufa. Garantire mediante opportune misure costruttive che (n art. 34310-01). Il tappo deve essere premuto con forza
laria calda addotta nellabitacolo del veicolo non possa essere nel raccordo della stufa finch non lo si sente scattare e sia
contaminata. ben saldo in sede. Controllare il corretto fissaggio.

Se si utilizzano 4 uscite dellaria calda, si pu montare


una bocchetta terminale chiudibile EN in un tratto della-
ria calda. In caso si utilizzino 3 sole uscite dellaria calda, im-
piegando una bocchetta terminale chiudibile (ad es. locale ba-
gno) necessario montare una seconda bocchetta non
chiudibile nel tratto dellaria calda.

Per la stufa Combi 6 (E), collegare tutti e 4 i bocchettoni


dellaria calda per impedire che si accumuli calore. La
sezione dei tubi dellaria calda non deve essere ridotta da rag-
gruppamenti o similari. Se si monta una bocchetta terminale
chiudibile EN (ad es. nel locale bagno) in un tratto dellaria
calda della stufa Combi 6 (E), occorre montare una seconda
bocchetta non chiudibile in questo tratto.

Limpianto di distribuzione dellaria calda concepito in modo


personalizzato, per ogni tipo di veicolo, nella progettazione
della struttura modulare. A tale scopo, disponibile una vasta
gamma di accessori.

33
Allacciamento gas In caso di utilizzo di pompe sommerse, montare una valvola
anti-ritorno (21 non compresa nella fornitura) tra la pompa e
La pressione desercizio dellalimentazione del gas la prima diramazione. Nellinstallare la valvola anti-ritorno fare
(30mbar) deve coincidere con la pressione desercizio attenzione alla direzione di flusso. (v. figura 14 Esempio di
dellapparecchio (v. targa dati). installazione con tubi flessibili 10 mm).

Posare i tubi in modo tale che la stufa possa essere smontata


facilmente per i lavori di manutenzione.
28
Collegare il tubo di alimentazione del gas di 8mm con un
raccordo a ogiva (19 compreso nella fornitura in base alla 26
versione) al bocchettone di raccordo del gas (20). Durante il
serraggio, tenere ben saldo il componente con una seconda
chiave!

Non accorciare, n piegare il bocchettone di raccordo del


gas(20) sullapparecchio. 23 21
24
29 27 25
20 Fig. 14
19
In caso di utilizzo di pompe prementi con elevata isteresi di
commutazione lacqua calda pu rifluire attraverso il rubinetto
dellacqua fredda. Come dispositivo antiriflusso si consiglia
di installare una valvola anti-ritorno (22 non compresa nella
fornitura) tra luscita del rubinetto dellacqua fredda e la valvo-
la di scarico/di sicurezza. Nellinstallare la valvola anti-ritorno
fare attenzione alla direzione di flusso. (v. figura 15 Esempio
Fig. 13 di installazione con tubi flessibili 10 mm).

Prima di collegare i tubi del gas alla stufa, accertare che non
presentino impurit, trucioli e simili!
28
Il numero di punti di sezionamento nel tubo di alimentazione
del gas in locali utilizzati da persone deve essere limitato al 26
numero minimo ammissibile tecnicamente.

Limpianto a gas deve essere conforme alle norme tecniche


ed amministrative del rispettivo paese di utilizzo (in Europa, ad 23
es. EN 1949). 22
24
Devono essere osservati i regolamenti e le disposizioni nazio-
29 27 25
nali (in Germania ad es. il protocollo DVGW G 607 per veicoli).
Fig. 15

Collegamento dellacqua Nel caso di installazione con tubi flessibili ( 10 mm)


I raccordi ad angolo (27 + 28) e la valvola di scarico/di sicurez-
Per il funzionamento del boiler possono essere utilizzate tutte za (24) hanno un attacco da 10 mm. Assicurare tutti i col-
le pompe prementi e sommerse fino a 2,8 bar, nonch tutte le legamenti dei tubi flessibili con apposite fascette (anche nella
batterie miste con o senza interruttore elettrico. zona dellacqua fredda).

In caso di collegamento ad unalimentazione dellacqua Nel caso di installazione con tubi rigidi ( 12 mm)
centrale (collegamento regionale o urbano) o in presenza di I raccordi ad angolo (27 + 28) e la valvola di scarico/di sicurez-
pompe pi potenti, inserire un riduttore di pressione che im- za (24) hanno un attacco interno con 12 mm. Consigliamo
pedisca il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel di utilizzare tubi, manicotti di supporto e anelli di sicurezza
boiler. John Guest. Per il collegamento di tubi di diametro diverso so-
no disponibili idonei adattatori (non compresi nella fornitura).
Il riscaldamento dellacqua e la conseguente dilatazione
possono far s che, prima che intervenga la valvola di
sicurezza, la pressione aumenti fino a 4,5 bar (possibile anche
in caso di utilizzo di pompe sommerse). I tubi dellacqua per il
collegamento a boiler e valvola di scarico/di sicurezza devono
essere idonei per acqua potabile, resistenti alla pressione (fino
a 4,5bar) e resistenti allacqua calda fino a +80C.

34
Montaggio del FrostControl (valvola di scarico/ Collegamento/Posa dei tubi dellacqua
di sicurezza) Per garantire il funzionamento dei componenti collegati, oc-
corre che i tubi dellacqua siano posati secondo il percorso
Montare il FrostControl nelle immediate vicinanze della stufa pi corto, senza formare pieghe e liberi da tensione.
nel locale riscaldato in un punto ben accessibile per lutente.
Attenzione: linterruttore rotativo (30) e il pulsante (31) devono Posare tutti i tubi dellacqua in direzione discendente
rimanere accessibili per luso. rispetto alla valvola di scarico/di sicurezza! La garanzia
non copre i danni dovuti al gelo.
Nello scegliere la posizione, fare attenzione a non montare il
FrostControl (24) in prossimit di fonti di calore esterne (ad es. Se si installa unalimentazione dellacqua allinterno del vei-
alimentatori) o direttamente vicino a tubi dellaria calda! colo, occorre accertarsi che fra i tubi dellacqua e la fonte di
calore (ad es. stufa, tubo dellaria calda) sia rispettata una
Scaricare lacqua direttamente verso lesterno in un punto distanza sufficiente.
protetto contro gli spruzzi dacqua (se necessario, applicare
un paraspruzzi). consentito posare un tubo dellacqua sul tubo dellaria cal-
da solo ad una distanza di 1,5m dalla stufa. La clip per tubo
Eseguire un foro di 18mm nel pianale del veicolo. Inserire flessibile Truma SC (n art.: 40712-01) pu essere utilizzata a
il tubo flessibile (24b) nel bocchettone di scarico (24a), farli partire da questa distanza. In caso di posa parallela, ad es. un
passare entrambi attraverso il pianale e portarli allesterno. passaggio nel muro, posizionare anche un distanziale (ad es.
Allineare il bocchettone di scarico al centro del foro. Fissare il un isolamento), per evitare il contatto.
FrostControl senza tensioni con 2 viti B 5,5 x 25 (fornite). Avvi-
tare le viti in verticale. Sigillare la fessura tra il tubo flessibile e Fare attenzione che la mandata dellacqua fredda non
il foro dal basso con sigillante plastico per carrozzeria. (v. figu- venga a contatto con ponti termici (ad es. della parete
ra 16 Esempio di installazione con tubi flessibili 10mm). esterna) a causa del rischio di gelo.
30 Collegare la mandata dellacqua fredda (23) alla valvola di
24 scarico/di sicurezza (24).
23 Per garantire lo svuotamento completo dellacqua e la te-
31
nuta nel tempo dei tubi flessibili dellacqua dellapparec-
chio, utilizzare sempre i raccordi ad angolo forniti (27 + 28).
31
Realizzare la tubazione dellacqua (25) per la mandata dellac-
qua fredda tra la valvola di scarico/di sicurezza (24) e la man-
25 data sul boiler.
24a
Posare il tubo dellacqua calda (26) tra il raccordo ad ango-
24b lo con valvola di sfiato integrata (28) e le utenze dellacqua
calda.
Fig. 16
Inserire fino allarresto il raccordo ad angolo (28 con valvola
di sfiato) sul collegamento superiore (scarico acqua calda) e il
Montaggio della valvola di scarico/di sicurezza raccordo ad angolo(27) sul collegamento inferiore (mandata
acqua fredda) della stufa. Verificare che i raccordi ad angolo
Montare la valvola di scarico/di sicurezza (24) in un punto ben siano inseriti saldamente in posizione provando a tirarli.
accessibile nelle vicinanze della stufa. Attenzione: la leva deve
rimanere accessibile per luso. Inserire il tubo flessibile di aerazione di esterno 11mm (29)
sulla relativa imboccatura della valvola di sfiato (32) e posarlo
Scaricare lacqua direttamente verso lesterno in un punto verso lesterno senza formare pieghe. Nelleseguire questa
protetto contro gli spruzzi dacqua (se necessario, applicare operazione, mantenere un raggio di curvatura non inferiore a
un paraspruzzi). 40mm.

Eseguire un foro di 18mm nel pianale del veicolo. Inserire il Tagliare il tubo flessibile di aerazione circa 20mm al di sotto
tubo flessibile (24b) sul bocchettone di scarico (24a), farli pas- del pianale del veicolo con uninclinazione di 45 rispetto alla
sare entrambi attraverso il pianale e portarli allesterno. Fissare direzione di marcia. (v. figura 18 Esempio di installazione
la valvola di scarico/di sicurezza con 2 viti. (v. figura 17 Esem- con tubi flessibili 10 mm).
pio di installazione con tubi rigidi 12 mm).

24 32
23

25 28
24a
24b
26

18 mm
29
25
Fig. 17
27

20 mm 45

Fig. 18

35
Montaggio del sensore temperatura
ambiente
open
Nella scelta della posizione verificare che il sensore tempe-
ratura ambiente non sia esposto a fonti di calore dirette. Per
una regolazione ottimale della temperatura ambiente si con- 39
siglia di installare il relativo sensore al di sopra delle porte di
ingresso. 40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Fig. 20

40 = tensione in ingresso +12V (linguetta piatta da 6,3mm)


10 mm 41 = tensione in ingresso massa (linguetta piatta da 6,3mm)
Fig. 19 42 = elemento riscaldante FrostControl (accessorio)
43 = fusibile apparecchio: 10A ritardato (T 10A)
necessario assicurarsi che il sensore venga montato 44 = ponticello (oppure interruttore da finestra accessorio)
sempre in una parete verticale. Non devono esservi 45 = temporizzatore ZUCB (accessorio solo in abbinamento
ostacoli al flusso dellaria. a unit di comando analogiche)
46 = sensore temperatura ambiente
Eseguire un foro di 10mm. Infilare il cavo di collegamento 47 = unit di comando / spina diagnostica*
attraverso il foro facendolo passare da dietro e fissare lestre- 48 = unit di comando / spina diagnostica*
mit del cavo con la spina di collegamento isolata al sensore
(non occorre prestare attenzione alla polarit). Inserire il sen- * Collegamenti alternativi
sore temperatura ambiente nel foro e posare lestremit del
cavo con le due spine di collegamento isolate verso la cen- Eseguire tutti i collegamenti alla stufa con cavi di collegamen-
tralina elettronica della stufa (in caso di necessit, allungare il to non tesi. Ci impedisce che la condensa possa penetrare
cavo fino ad una lunghezza max. di 10m utilizzando cavi da allinterno dellapparecchio attraverso i cavi di collegamento.
2x 0,5 mm).

Il sensore temperatura ambiente in dotazione deve es-


sere sempre collegato, altrimenti la stufa va in modalit
guasto.

Montaggio delle unit di comando


Il montaggio delle unit di comando descritto nelle istruzioni Fig. 21
di montaggio a corredo delle stesse.
I cavi di collegamento e i connettori non devono essere sotto-
posti a forze. Per scaricare la trazione, unire i cavi di collega-
Collegamenti elettrici mento (v. figura) con una fascetta serracavo ciascuno e fissarli
allalloggiamento.
Posare i cavi di collegamento in modo che non sfreghino. In
caso di passaggio in pareti metalliche, ad esempio, utilizzare Tutti i cavi devono essere fissati saldamente e non devono
anche isolatori passanti o paraspigoli per proteggere i cavi allentarsi o staccarsi in seguito a scossoni; in caso contrario,
dagli spigoli vivi. I cavi di collegamento non devono essere sussiste un pericolo dincendio!
fissati a parti metalliche della stufa, al tubo di scarico fumi e ai
tubi dellaria calda, n venire a contatto con essi.

I collegamenti elettrici si trovano sotto il coperchio di collega-


mento (39) della stufa. Per toglierlo, premere e contemporane-
amente spingere in direzione della freccia. Nel togliere/mette-
re il coperchio di collegamento, fare attenzione a non lasciar
fuori o schiacciare i cavi di collegamento.

Fig. 22

36
Alimentazione di tensione 12 V Alimentazione di tensione 230 V
(Combi E con resistenze elettriche)
Disporre le linee elettriche e i dispositivi di comando e di com-
mutazione delle stufe allinterno del veicolo in modo tale che, Il collegamento elettrico a 230 V deve essere esegui-
in normali condizioni desercizio, il perfetto funzionamento to esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germa-
degli stessi non risulti compromesso. Tutte le linee che porta- nia, ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o la nor-
no allesterno devono essere posate protette contro gli spruzzi ma IEC 60364-7-721).
dacqua in corrispondenza dellapertura.
Il collegamento elettrico a 230 V deve essere eseguito su un
Prima di iniziare lavori sulle parti elettriche, staccare lappa- circuito elettrico protetto con almeno 10A (meglio 16A).
recchio dallalimentazione di corrente. Non basta spegnerlo
dallunit di comando! Nel circuito elettrico tra il caravan / lautocaravan e il Combi E
il committente deve prevedere:
In caso di lavori di saldatura elettrica sulla carrozzeria, stacca- un interruttore di sicurezza per correnti di guasto adeguato
re il collegamento della stufa dalla rete di bordo. (salvavita)
un sezionatore di rete (per gli interventi di manutenzione o
La stufa provvista di protezione contro linversione di riparazione)
polarit. Se si collega la stufa invertendo la polarit, i
LED non funzionano. Una volta ripristinata la giusta polarit, si Questi interruttori devono separare tutti i poli dalla rete e
pu continuare a utilizzare lapparecchio. avere la distanza minima tra i contatti prescritta (almeno
3,5mm).
Per garantire unalimentazione elettrica ottimale, neces-
sario collegare la stufa alla rete di bordo protetta mediante
fusibili (impianto elettrico centrale 10A) con un cavo da
2x2,5mm (per lunghezze superiori a 6 m, con un cavo da
2x4mm). Considerare eventuali cadute di tensione nella li-
nea di alimentazione. Collegare il filo negativo alla massa cen-
trale. In caso di collegamento diretto alla batteria, proteggere
il filo positivo e quello negativo. Per i collegamenti (40, 41)
si consiglia lutilizzo di spine piatte femmina completamente l = 150 cm
isolate da 6,3mm.

Non collegare altre utenze alla linea di alimentazione! Fig. 23

Se si utilizzano alimentatori o apparecchi di rete, assicu- Fissare i cavi con fascette idonee.
rarsi che forniscano una tensione in uscita regolata com- Posare i cavi / fili degli impianti a bassa tensione separata-
presa tra 11V e 15V e che loscillazione della tensione alter- mente da quelli per gli impianti a bassissima tensione.
nata sia < 1,2 Vpp. Per i vari casi dapplicazione si consiglia
luso di caricabatterie automatici Truma. Rivolgersi al proprio
rivenditore. Utilizzare altri caricabatterie solo con una batteria Prova di funzionamento
da 12V come buffer.
Dopo linstallazione, verificare la tenuta del tubo di alimen-
tazione del gas secondo il metodo a caduta di pressione.
Sensore temperatura ambiente Presentare un certificato di prova (in Germania, ad es., in con-
formit al protocollo DVGW G 607).
Inserire il connettore del cavo di collegamento sullattacco
(46) (non occorre fare attenzione alla polarit). Controllare quindi tutte le funzioni dellapparecchio, in parti-
colare lo scarico dellacqua, facendo riferimento alle istruzioni
per luso. La garanzia non copre i danni dovuti al gelo!
Elemento di comando /
Sistema di condizionamento Le istruzioni per luso devono essere consegnate al proprieta-
rio del veicolo.

Sono possibili le seguenti combinazioni di collegamento. Contrassegnare lanno della prima messa in funzione
sulla targa dati con una croce.
Elementi di comando analogici
1 Unit di comando Combi
CP classic (stufa senza resistenze elettriche) Avvertenze
o Linstallatore o il proprietario del veicolo dovr applicare la-
1 Selettore alimenta- Combi E desivo giallo di avviso fornito con lapparecchio in un punto
zione energetica (stufa con resistenze elettriche) del veicolo ben visibile a tutti gli utilizzatori (ad es. sulla porta
CP E classic dellarmadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere
richiesti a Truma.

Elementi di comando digitali


1 Unit di comando Combi (E)
CP plus (stufa con/senza resistenze
elettriche)
e
1 Sistema di Sistemi idonei v. istruzioni per
condizionamento luso unit di comando CPplus

Inserire e bloccare il connettore del rispettivo cavo di collega-


mento in uno degli attacchi (47 o 48).

37
Specifiche tecniche
rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova Truma

Categoria degli apparecchi


I3 B/P secondo la norma EN437
Tipo di gas
Gas liquido (propano/butano)
Pressione di esercizio
30 mbar (v. targa dati)
Contenuto acqua
10 litri
Tempo di riscaldamento da 15 C circa a 60 C circa
Boiler: 20 min. circa (misurato conformemente alla norma
EN15033)
Stufa e boiler circa 80 min.
Pressione della pompa
max. 2,8bar
Pressione del sistema
max. 4,5bar
Potenza termica nominale (livelli automatici di potenza)
Funzionamento a gas
Combi 2 E*: 2000W
Combi 4 (E)*: 2000W/4000W
Combi 6 (E)*: 2000W/4000W/6000W
Funzionamento elettrico
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1800W
Funzionamento misto (a gas ed elettrico)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3800W
Combi 6 E*: max. 5800W
Consumo di gas
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160 320g/h
Combi 6 (E)*: 160 480g/h
Disponibilit di consumo termico (tutti gli apparecchi)
Funzionamento a gas 5,2g/h
Paesi di destinazione
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Portata daria (scarico libero senza tubo dellaria calda)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: con 3 uscite dellaria calda max. 249m/h
con 4 uscite dellaria calda max. 287m/h
Combi 6 (E)*: con 4 uscite dellaria calda max. 287m/h
Corrente assorbita a 12V
Stufa + boiler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: per breve tempo max. 5,6A
(corrente assorbita media circa 1,1A)
Combi 6 (E)*: per breve tempo max. 5,6A
(corrente assorbita media circa 1,3A)
Riscaldamento boiler max. 0,4 A
Corrente di riposo circa 0,001A
Elemento riscaldante FrostControl (optional): max. 0,4A
Corrente assorbita a 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) o 7,8A (1800W)
Classe di protezione
IP 21
Peso (senza acqua)
Stufa: 15,1kg
Stufa con periferica: 15,6kg
Numero di identificazione del prodotto CE
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

38
Inhoudsopgave Inbouwhandleiding
Gebruikte symbolen ............................................................. 39

Inbouwhandleiding

Gebruiksdoel ........................................................................ 39
Toelating ............................................................................... 39
Voorschriften ........................................................................ 39 Vr aanvang van de werkzaamheden de
Inbouwrichtlijnen voor voertuigen ........................................ 40 inbouwhandleiding zorgvuldig doorlezen
Plaatskeuze ........................................................................ 40 en in acht nemen!
Bevestiging van de kachel ............................................... 41
Rookgasafvoer ................................................................... 41
Inbouw van de wandafvoer .................................................. 41 Het niet in acht nemen van de inbouwvoorschrif-
Aansluiting dubbelwandige doorvoerbuis op de kachel ...... 42 ten of een verkeerde inbouw kan personen in ge-
Omgevingsluchtaanzuiging ............................................. 42 vaar brengen en materile schade tot gevolg hebben.
Verdeling van de warme lucht ........................................ 42
Gasaansluiting ................................................................... 43
Wateraansluiting ............................................................... 43 ESD-voorschriften in acht nemen!
Montage van de FrostControl (veiligheids-/aftapkraan) ....... 44
Montage van de veiligheids-/aftapkraan .............................. 44
Aansluiten / leggen van de waterleidingen .......................... 44 Gebruiksdoel
Montage van de binnentemperatuurvoeler .................. 45
Montage van de bedieningspanelen ............................. 45 De vloeibaar-gaskachel Combi is een luchtverwarming met
Elektrische aansluitingen ................................................. 45 gentegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). Dit toestel is
Voedingsspanning 12 V ................................................... 46 bestemd voor de inbouw in campers (voertuigklasse M1) en
Binnentemperatuurvoeler .................................................... 46 caravans (voertuigklasse O).
Bedieningselement / airconditioningsysteem ...................... 46
Voeding 230 V .................................................................. 46 De inbouw in het interieur van autobussen (voertuigklasse
Controle van de werking .................................................. 46 M2 en M3) en in voertuigen voor het transport van gevaarlijke
Waarschuwingen .............................................................. 46 stoffen is niet toegestaan.
Technische gegevens ....................................................... 47
In de Combi E zijn extra elektrische verwarmingselementen,
voor het gebruik op een netspanning van 230V ingebouwd.

Toelating
Voor het gebruik van de kachel tijdens het rijden is in de
richtlijn UN ECE R 122 voor campers en caravans een vei-
ligheidsafsluiter voorgeschreven. De gasdrukregelinstallatie
Truma MonoControlCS voldoet aan deze eis. Door de inbouw
van deze gasdrukregelinstallatie, met een daarvoor eveneens
geschikte gasinstallatie, is het gebruik van een typegekeur-
de vloeibaar-gaskachel tijdens het rijden volgens de richtlijn
UNECE R 122 in heel Europa toegestaan. Nationale voor-
schriften en regelingen moeten worden nageleefd.

Voorschriften
Vrijwarings- en garantieclaims vervallen en aansprakelijk-
heidseisen worden uitgesloten met name in onderstaande
gevallen:

veranderingen aan de kachel (inclusief accessoires),


veranderingen aan de rookgasafvoer en aan de schoorsteen,
gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re-
serveonderdelen en accessoires,
het niet in acht nemen van de inbouwhandleiding en de
gebruiksaanwijzing.

Bovendien vervalt de algemene typegoedkeuring van de ka-


chel en daardoor in veel landen ook de typegoedkeuring van
het voertuig.
Gebruikte symbolen
Inbouw en reparatie van de kachel mogen uitslui-
tend door geschoold personeel worden uitgevoerd.

Symbool wijst op mogelijke gevaren.

Opmerking met informatie en tips.

ESD-voorschriften in acht nemen! Statische elektriciteit


kan tot schade aan de elektronica leiden. Alvorens de
elektronica aan te raken zorgen voor potentiaalvereffening.

39
Inbouwrichtlijnen voor voertuigen Om onderdelen binnen de kachel niet te beschadigen, mogen
er geen kabels of waterleidingen aan de isolatie van de kachel
De inbouw in voertuigen moet voldoen aan de technische worden bevestigd.
en administratieve bepalingen van het betreffende land van
gebruik (bijv. EN 1949). Nationale voorschriften en regelingen Voor het gebruik belangrijke onderdelen van het voertuig mo-
(in Duitsland bijv. het DVGW-werkblad G607 voor voertuigen) gen in hun werking niet nadelig worden benvloed.
moeten in acht worden genomen.
17
In Duitsland dienen voor bedrijfsmatig gebruikte voertuigen
de toepasselijke voorschriften ter voorkoming van ongeval- 18
len van de beroepsvereniging voor de ongevallenverzekering

350*
(DGUV voorschrift 79 voorheen BGVD34) in acht te worden
genomen.

180
In andere landen moeten steeds de daar geldende voorschrif-
ten in acht worden genomen. 10* 10*
500*
Nadere gegevens over de voorschriften in de betreffende be-

10*
stemmingslanden kunnen via onze buitenland-vertegenwoor-
digingen (zie www.truma.com) worden opgevraagd.

Plaatskeuze

540*
Bouw de kachel en de rookgasafvoer ervan altijd zodanig in
dat ze voor onderhoudswerkzaamheden (bijv. aan de gas- en
wateraansluiting via een onderhoudsluik, kastdeurtje etc.) te

12*
allen tijde goed toegankelijk zijn en gemakkelijk kunnen wor-
den in- en uitgebouwd.

De afstand van de kachel tot de omliggende kast- of voertuig


onderdelen moet rondom ten minste 10mm bedragen. 18a
500*
Bijgeleverd is een tweede typeplaatje (duplicaat) met verwij- Afbeelding 2
derbare barcode.
* Minimummaten afhankelijk van de inbouwsituatie moet
Mocht na de inbouw van de kachel het typeplaatje op de ver- rekening worden gehouden met extra ruimte voor de gas
warming niet leesbaar zijn, dan moet het tweede typeplaatje aansluiting, de wateraansluiting en de veiligheids-/aftap-
(duplicaat) op een goed zichtbare plaats op de kachel worden kraan. Alle maten in mm.
aangebracht.
Rookgasafvoeren moeten zodanig worden geplaatst dat er
Het duplicaat mag uitsluitend in combinatie met het origineel geen rookgassen in het voertuig kunnen komen.
worden gebruikt.
De rookgasafvoer moet als wandafvoer of dakschoor-
origineel steen worden uitgevoerd.

duplicaat

Afbeelding 1
Afbeelding 3
Om een gelijkmatige verwarming van het voertuig te berei-
ken, moet de kachel zo centraal mogelijk in het voertuig in De wandafvoer of dakschoorsteen moet zodanig worden
een kleerkast, in de bergruimte of dergelijke met voldoende aangebracht dat er zich binnen 500mm (R) geen tankopening
hoogte zodanig worden gemonteerd, dat de warmeluchtbui- of tankontluchtingsopening bevindt. Bovendien mag er zich
zen met bij benadering gelijke lengte kunnen worden gelegd. binnen 300mm (R) geen ventilatie-opening voor het woonge-
Voor de luchtaanzuiging moet de inbouwruimte over de juiste deelte of een raamopening bevinden.
openingen beschikken zie omgevingsluchtaanzuiging en
300 mm
verdeling van de warme lucht.

Om het mogelijk in gevaar brengen van personen door


een bij een ongeval eventueel losrakende kachel te ver-
minderen, kan de bovenste afdekplaat (17) van de inbouwkast R
m

vlak met de kachel aan de overige kastdelen worden vastge-


m

schroefd. Afhankelijk van de inbouwsituatie moet dwars op


0
30

de rijrichting met name bij inbouw achterin een stevige


meubelconsole (18) vr (naast) de kachel worden aange-
bracht. Hiervoor kan een massieve strip (diameter ten minste
30x50mm) op een hoogte van ca.180mm boven de vloer Afbeelding 4
of een plaat (18a) om in te schuiven aan een stevige meubel-
console worden aangebracht. Bij de montage van de rookgasafvoer direct onder een te
openen raam moet verplicht een elektrische raamscha-
Onder de kachel mogen zich geen warmtegevoelige materi- kelaar (art.-nr. 34000-85800) worden aangebracht.
alen bevinden (bijv. vloerbedekking zoals PVC of dergelijke,
kabels etc.), omdat bij de bodem van de kachel hoge omge-
vingstemperaturen kunnen optreden.

40
Bevestiging van de kachel Kort de buizen zodanig af dat deze bij de inbouw uit het gat
voor de rookgasafvoer steken. De rookgasafvoerpijp (1) moet
Controleer of het voertuig beschikt over een dragende vloer, 10% langer zijn dan de verbrandingslucht-toevoerbuis (5).
dubbele of tussenvloer voor het bevestigen van de kachel Daardoor wordt uitzetting en trekbelasting van de rookgasaf-
indien deze ongeschikt is eerst een dragende ondergrond ma- voerpijp vermeden.
ken (bijvoorbeeld een op de vloer gelijmde multiplexplaat).

Schroef de kachel met 4schroeven B5,5x25 (bijgeleverd) 5


vast aan de voertuigvloer, dubbele- of tussenvloer. Afhankelijk
van de inbouwsituatie kan de kachel ook met 3 schroeven 1
worden bevestigd daarbij moeten de aluminium pootjes (a)
altijd en naar keuze een van de kunststof pootjes (b) aan de
vloer van het voertuig worden vastgeschroefd.

b
Afbeelding 7
a
Montage van de wandafvoer
Monteer de wandafvoer (pijl wijst naar boven) op een recht
vlak, waar de wind onbelemmerd omheen kan waaien. Boor
een opening van 83mm (bij holle ruimten ter hoogte van
het gat voor de rookgasafvoer opvullen met hout). Afdichten
b met de bijgeleverde rubberen afdichtring (8). Bij gestructu-
reerde oppervlakken een laag plastische carrosseriekit geen
silicone! aanbrengen.
a
Afbeelding 5 Alvorens de dubbelwandige doorvoerbuis door het gat te ste-
ken, klem (7) over de buis schuiven.
De kachel moet aan de voertuig-, dubbele of tus-
senvloer worden vastgeschroefd, om beschadigin- De rubberen afdichting (8 gladde kant naar de wandaf-
gen van de gasinstallatie door bewegingen tijdens het voer, afdichtlippen naar de wand) op het binnendeel van
rijden uit te sluiten! de doorvoer (9) schuiven.

De rookgasafvoerpijp (1) bij het begin tot circa 2 cm in el-


Rookgasafvoer kaar drukken zodat de windingen tegen elkaar liggen.

Voor de kachel mogen alleen de Truma rookgasafvoerpijp Klem (2 klauwen wijzen naar de wandafvoer) over de rook-
AA3 (art.-nr. 39320-00), de verbrandingslucht-toevoerbuis gasafvoerpijp (1) schuiven.
ZR 80 (art.-nr. 39580-00) en de bijgeleverde klemmen (art.-nr.
34020-14200) worden gebruikt. De kachel is alleen met deze De rookgasafvoerpijp (1) tot aan de aanslag op de aanslui-
componenten gekeurd en toegelaten. ting (11 de bocht wijst naar boven) schuiven.

De buizen bij de montage niet knellen of knikken. Klem (2) tot de aanslag schuiven de aanslag moet tussen de
klauwen van de klem liggen vastschroeven.
De dakschoorsteen is als accessoire bij de kachel leverbaar
een inbouwhandleiding wordt bijgeleverd. Schuif de verbrandingslucht-toevoerbuis (5) op de getande
aansluiting (12).

Inbouw van de wandafvoer Bevestig het binnendeel van de wandafvoer (9) met de
6schroeven (13), breng het buitendeel van de wandaf-
Toegestane buislengten voer(14) aan en zet het met 2 schroeven (15) vast (de
De lengtegegevens hebben betrekking op de schroeven B3,5x25 zijn bijgeleverd).
verbrandingslucht-toevoerbuis.
Bevestig de verbrandingslucht-toevoerbuis met klem (7) van
Bij de wandafvoer kunnen buislengten van ten minste 60cm binnen op de aansluiting (12) en zet deze (bij lengten van
tot max. 100cm naar believen stijgend of met een afschot meer dan 60cm) met ten minste n klem ZRS (16 art.-nr.
van max. 20 cm worden gelegd. 39590-00) aan de wand vast.

Buislengten vanaf 100 cm tot max. 200 cm mogen alleen stij-


gend worden gelegd.

cm 7 TOP OBEN
200

cm 1
00 8
0-

9
-1

10

100 cm 14
60

15
16

max.
83

5 2
m

20 cm
m

max. 100 cm max. 100 cm 11 12


Afbeelding 6 13
3 4 Nm
Afbeelding 8

41
Aansluiting dubbelwandige doorvoerbuis op Verdeling van de warme lucht
de kachel De warme lucht wordt via flexibele buizen voornamelijk ter
hoogte van de vloer de woonruimte ingeblazen.
De rookgasafvoerpijp (1) bij het begin in elkaar drukken zodat
de windingen tegen elkaar liggen. Klem (4 klauwen wijzen De 4aansluitingen van de kachel zijn gemaakt voor de buis
naar de kachel) over de rookgasafvoerpijp (1) schuiven. Schuif R65mm (art.-nr. 40230-00). Er mogen uitsluitend druk-
klem (7) op de verbrandingslucht-toevoerbuis (5). De rookgas- vaste buizen volgens de kwaliteitseisen van Truma worden ge-
afvoerpijp (1) tot aan de aanslag op de aansluiting(3) schui- bruikt. Andere buizen, die niet voldoen aan onze kwaliteitsei-
ven. Klem (4) tot de aanslag schuiven de aanslag moet tus- genschappen (met name de druksterkte op de buisuiteinden,
sen de klauwen van de klem liggen vastschroeven. Schuif de buisdiameter en het aantal groeven), mogen in geen geval
de verbrandingslucht-toevoerbuis (5) op de aansluiting (6) en worden gebruikt.
zet hem met klem (7) vast.
Als de warmeluchtbuis bij weinig ruimte direct achter de war-
meluchtuitlaat van de kachel sterk moet worden gebogen,
4 dan adviseren wij het gebruik van een bocht van 90BGC
1 (art.-nr. 34091-01). Deze bocht maakt de aansluiting van
7 een warmeluchtbuis Rmet65mm of VR met 72mm
5 mogelijk.
6
3

3 4 Nm

Afbeelding 9

Omgevingsluchtaanzuiging
De omgevingslucht wordt door de kachel aangezogen. Dit
moet via n grote of meerdere kleine openingen met een to- Afbeelding 11
tale oppervlakte van min. 150cm vanuit de woonruimte (niet
de garage achterin) naar de inbouwruimte gebeuren. Bij een buislengte van minder dan 2 m mag het uitblaasroos-
ter niet hoger dan de warmeluchtuitlaat worden gemonteerd.
Als er een rooster (niet bijgeleverd) wordt genstalleerd (af- Daarnaast moet bij een buislengte van minder dan 50cm de
beelding 10), dan moeten dezelfde eisen ten aanzien van de buis tussen de warmeluchtuitlaat en het uitblaasrooster een
doorlaatbare oppervlakte (150 cm) voor het aanzuigen van sifon vormen.
lucht in acht worden genomen.
L 50 cm L 50 cm

Afbeelding 12

Door deze maatregelen wordt in de zomerstand een onge-


wenste opwarming van het voertuig door convectie (schoor-
steeneffect) voorkomen.

De buizen voor de verdeling van de warme lucht moeten


stevig in de aansluiting zijn gestoken. Voor een steviger
bevestiging is op elke aansluiting een clip aangebracht.

Afbeelding 10 Voor een optimale verdeling van de warme lucht adviseert


Truma altijd alle 4warmeluchtuitlaten van de kachel aan te
De openingen voor de aanzuiging van de omgevingslucht sluiten. Als slechts 3warmeluchtuitlaten nodig zijn, dan moet
moeten zodanig zijn aangebracht dat het onder normale ge- een van de onderste warmeluchtuitlaten met een afsluitdeksel
bruiksomstandigheden onmogelijk is om de uitlaatgassen van VD-Combi (art.-nr. 34310-01) worden afgesloten. Het afsluit-
de motor van het voertuig en de rookgassen van de kachel deksel moet stevig in de aansluiting van de kachel worden ge-
aan te zuigen. Door constructieve maatregelen moet gega- drukt, tot hij hoorbaar vergrendelt en stevig vastzit. Controleer
randeerd zijn dat de in het interieur van het voertuig geblazen of het deksel goed vastzit.
verwarmingslucht niet kan worden verontreinigd.
Bij gebruik van 4warmeluchtuitlaten mag in n warme-
luchtbuis een afsluitbaar eindstuk EN worden inge-
bouwd. Bij slechts 3 warmeluchtuitlaten moet erop worden
gelet dat bij gebruik van een afsluitbaar eindstuk ( bijv. badka-
mer) een tweede, niet afsluitbaar uitblaasrooster in de warme-
luchtbuis wordt ingebouwd.

Bij de kachel Combi6(E) moeten, om een ophoping


van warmte te voorkomen: alle vier warmeluchtaanslui-
tingen worden bezet. De diameter van de warmeluchtbuizen
mag niet door samenbrengen of dergelijke worden vermin-
derd. Als er in een warmeluchtbuis van de Combi 6 (E) een af-
sluitbaar eindstuk EN (bijv. in de badkamer) wordt ingebouwd,
dan moet er een tweede niet-afsluitbaar uitblaasrooster in de-
ze warmeluchtbuis worden ingebouwd.

Het warmeluchtsysteem wordt voor elk type voertuig individu-


eel modulair uitgevoerd. Daarvoor is een uitgebreid accessoi-
res-programma beschikbaar.
42
Gasaansluiting Bij het gebruik van dompelpompen moet een terugslag-
klep(21niet bijgeleverd) tussen de pomp en de eerste
De werkdruk van de gastoevoer 30 mbar moet overeen- aftakking worden gemonteerd. Let bij de montage van de
stemmen met de werkdruk van het apparaat (zie terugslagklep op de stromingsrichting. (Zie afbeelding 14
typeplaatje). voorbeeld van een installatie met flexibele slangen 10 mm).

Leg de leidingen zodanig dat het apparaat voor onderhouds-


werkzaamheden gemakkelijk kan worden uitgebouwd.
28
De gastoevoerleiding van 8mm moet met een knelkop-
peling (19 afhankelijk van de uitvoering bijgeleverd) op het 26
gasaansluitpijpje (20) worden aangesloten. Bij het vastdraaien
zorgvuldig met een tweede sleutel tegenhouden!

Het gasaansluitpijpje (20) aan het apparaat mag niet worden


ingekort of verbogen.
23 21
24
29 27 25
20
19 Afbeelding 14

Bij het gebruik van drukpompen met een grote schakelhyste-


resis kan er heet water via de koudwaterkraan terugstromen.
Als terugstroombeveiliging adviseren wij om tussen de afvoer
naar de koudwaterkraan en de veiligheids-/aftapkraan een
terugslagklep (22niet bijgeleverd) te monteren. Let bij de
montage van de terugslagklep op de stromingsrichting. (Zie
Afbeelding 13 afbeelding 15 voorbeeld van een installatie met flexibele
slangen 10 mm).
Overtuig u er alvorens de aansluiting met het apparaat te
maken van dat de gasleidingen vrij zijn van vuil, spanen en
dergelijke!
28
In de gastoevoerleiding moet het aantal overgangen in door
personen gebruikte ruimten worden beperkt tot het technisch 26
onvermijdbare.

De gasinstallatie moet voldoen aan de technische en admini


stratieve bepalingen van het respectievelijke land van gebruik 23
(in Europa bijv. EN1949). 22
24
Nationale voorschriften en regelingen (in Duitsland bijv. het
29 27 25
DVGW-werkblad G607 voor voertuigen) moeten in acht wor-
den genomen. Afbeelding 15

Bij een installatie met flexibele slangen (10 mm)


Wateraansluiting De haakse fittingen (27 + 28) en de veiligheids-/aftap-
kraan(24) hebben een aansluiting van 10 mm. Alle slang-
Voor het gebruik van de boiler kunnen alle druk- en dompel- koppelingen moeten worden beveiligd met slangklemmen
pompen tot 2,8bar worden gebruikt, evenals alle mengkranen (ook in het koudwatergedeelte).
met of zonder elektrische schakelaar.
Bij een installatie met vaste leidingen (12 mm)
Bij aansluiting op een centrale waterleiding (land- of city-aan- De haakse fittingen (27 + 28) en de veiligheids-/aftap-
sluiting) of bij krachtiger pompen moet een drukregelaar kraan(24) hebben een inwendige aansluiting van 12mm.
worden aangebracht die voorkomt dat er hogere drukken dan Wij adviseren om de leidingen, steunkoppelingen en borgrin-
2,8bar op de boiler kunnen komen te staan. gen van John Guest te gebruiken. Voor de aansluiting van
leidingen met andere diameters zijn er bijbehorende adap-
Door het verwarmen van het water en de uitzetting die ters (niet bijgeleverd).
daarvan het gevolg is kunnen er totdat het veiligheids-
kraantje aanspreekt drukken tot 4,5bar optreden (ook bij
dompelpompen mogelijk). De waterleidingen voor de aanslui-
ting op boiler en veiligheids-/aftapkraan moeten geschikt zijn
voor drinkwater, drukbestendig (tot 4,5bar) en bestand tegen
heet water tot +80C.

43
Montage van de FrostControl (veiligheids-/ Aansluiten / leggen van de waterleidingen
aftapkraan) Om de goede werking van de aangesloten onderdelen te
waarborgen, moeten waterleidingen zo kort mogelijk, vrij van
De FrostControl moet in de directe omgeving van de kachel in spanning en zonder knikken worden gelegd.
de verwarmde ruimte, op een voor de gebruiker goed toegan-
kelijke plaats worden gemonteerd. Let op dat de draaischa- Leg alle waterleidingen met afschot naar de veilig-
kelaar(30) en de drukknop (31) te allen tijde kunnen worden heids-/aftapkraan. Geen aanspraak op garantie bij
bediend. vorstschade.

Let er bij de plaatskeuze op dat de FrostControl (24) niet in de Bij de inbouw van een watervoorziening in het voertuig moet
buurt van andere warmtebronnen (bijv. voedingen) of direct erop worden gelet dat er tussen de waterleidingen en de
naast warmeluchtbuizen wordt gemonteerd! warmtebron (bijv. kachel, warmeluchtbuis) voldoende afstand
wordt aangehouden.
Zorg ervoor dat het water direct naar buiten op een tegen
spatwater beschermde plaats wordt afgevoerd (evt. een spat- Een waterleiding mag pas op een afstand van 1,5m van de
vanger aanbrengen). kachel langs de warmeluchtbuis worden gelegd. De Truma
slangclip SC (art.-nr.: 40712-01) kan vanaf deze afstand wor-
Boor een gat van 18mm in de bodem van het voertuig. den gebruikt. Bij het langs elkaar leggen, bijv. bij een doorvoer
Schuif een slang (24b) op de aftapaansluiting (24a), steek door een wand, moet er een afstandhouder (bijv. isolatiemate-
beide door de bodem van het voertuig en leid ze naar buiten. riaal) worden aangebracht om het contact te vermijden.
Houd de aftapaansluiting in het midden van het gat. Bevestig
de FrostControl met 2schroeven B5,5x25 (bijgeleverd) span- Let erop dat de koudwatertoevoer wegens vorstgevaar
ningsvrij draai de schroeven er loodrecht in. Dicht de ruimte niet in contact komt met koudebruggen (bijv. de
tussen de slang en het gat van onderen af met een plastische buitenwand).
carrosseriekit. (Zie afbeelding 16 voorbeeld van een installa-
tie met flexibele slangen 10mm). Sluit de koudwatertoevoer (23) aan op de veiligheids-/aftap-
kraan (24).
30
24 Om er zeker van te zijn dat de waterinhoud volledig
wordt afgetapt en de aansluitingen van de waterslangen
23 op de kachel permanent dicht blijven, moeten altijd de bijge-
31
voegde haakse fittingen (27 + 28) worden gebruikt.
31
Breng de waterleiding (25) voor de koudwatertoevoer tussen
de veiligheids-/aftapkraan (24) en de toevoer naar de boiler
aan.
25
24a Leg de waterleiding (26) voor warm water van de haakse
fitting met gentegreerd beluchtingsventiel (28) naar de
24b verbruikspunten.

Afbeelding 16 Schuif de haakse fitting (28 met beluchtingsventiel) tot aan


de aanslag op de bovenste aansluiting (warmwaterafvoer)
en de haakse fitting (27) tot aan de aanslag op de onderste
Montage van de veiligheids-/aftapkraan aansluiting (koudwatertoevoer) van de kachel. Controleer
door eraan te trekken of de haakse fittingen goed vast zijn
Monteer het veiligheids-/aftapkraantje (24) op een goed toe- aangebracht.
gankelijke plaats in de buurt van het apparaat. Let erop dat de
hendel te allen tijde te bedienen is. Schuif de beluchtingsslang buiten 11mm (29) op de slang
aansluiting van het beluchtingsventiel (32) en leg hem zonder
Zorg ervoor dat het water direct naar buiten op een tegen knikken naar buiten. Zorg er daarbij voor dat de diameter van
spatwater beschermde plaats wordt afgevoerd (evt. een spat- de bocht niet kleiner is dan 40mm.
vanger aanbrengen).
Snij de beluchtingsslang ca. 20mm onder de bodem van het
Boor een gat van 18mm in de bodem van het voertuig. voertuig 45 schuin op de rijrichting af. (Zie afbeelding 18
Schuif een slang (24b) op de aftapaansluiting (24a), steek voorbeeld van een installatie met flexibele slangen 10 mm).
beide door de bodem van het voertuig en leid ze naar buiten.
Bevestig het veiligheids-/aftapkraantje met 2 schroeven. (Zie
afbeelding 17 voorbeeld van een installatie met vaste leidin- 32
gen 12 mm).

24
23 28

25
26
24a
24b
29
25

18 mm 27

Afbeelding 17 20 mm 45

Afbeelding 18

44
Montage van de binnentemperatuurvoeler
Let er bij de plaatskeuze op dat de binnentemperatuurvoeler
niet mag zijn blootgesteld aan directe warmtestraling. Voor open
een optimale regeling van de binnentemperatuur adviseren
wij om de binnentemperatuurvoeler boven de ingangsdeur te
monteren. 39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
Afbeelding 20
10 mm
Afbeelding 19 40 = ingangsspanning +12V (platte stekker 6,3mm)
41 = ingangsspanning massa (platte stekker 6,3mm)
Er moet op worden gelet dat de voeler altijd in een verti- 42 = FrostControl-verwarmingselement (accessoire)
cale wand wordt gemonteerd. De lucht in de ruimte 43 = zekering apparaat: 10A traag (T 10A)
moet er vrij omheen kunnen circuleren. 44 = draadbrug (of raamschakelaar accessoire)
45 = tijdschakelklok ZUCB (accessoire alleen in combinatie
Boor een gat van 10mm. Leid de aansluitkabel van achte- met een analoog bedieningspaneel)
ren door het gat en schuif het uiteinde van de kabel met een 46 = binnentemperatuurvoeler
gesoleerde aansluitstekker op de voeler (geen verschil tussen 47 = bedieningspaneel / diagnosestekker*
plus- en minpool). Schuif de binnentemperatuurvoeler in het 48 = bedieningspaneel / diagnosestekker*
gat en leg het uiteinde van de kabel met de twee gesoleerde
aansluitstekkers naar de elektronica van de kachel (desge- * Alternatieve aansluitingen
wenst tot een maximale totale lengte van 10m met kabel
2x0,5mm verlengen). Alle aansluitingen met de kachel moeten met doorhangende
aansluitkabels worden uitgevoerd. Dat voorkomt dat condens
De bijgevoegde binnentemperatuurvoeler moet altijd via de aansluitkabels in de kachel binnendringt.
worden aangesloten, omdat de kachel anders op sto-
ring gaat.

Montage van de bedieningspanelen


De montage van de bedieningspanelen wordt beschreven in
de inbouwhandleiding bij het bedieningspaneel.

Afbeelding 21
Elektrische aansluitingen
De aansluitkabels en stekkers mogen niet zijn blootgesteld
Legt de aansluitkabels zo dat deze niet ergens langs kunnen aan krachten. Voor de trekontlasting de aansluitkabels bun-
schuren. Plaats bovendien bij scherpe randen bijvoorbeeld in delen (zie afbeelding) en elke bundel met een kabelbinder aan
doorvoeren van metalen wanden doorvoertulen of randbe- het huis bevestigen.
schermingsprofielen. De aansluitkabels mogen niet aan me-
talen oppervlakken van de kachel, aan de rookgasafvoerpijp Alle leidingen moeten stevig bevestigd zijn en mogen door
of aan de warmeluchtbuizen worden bevestigd, noch hiermee trillingen niet los gaan zitten of loslaten anders dreigt er
contact maken. brandgevaar!

De elektrische aansluitingen liggen onder het aansluitingsdek-


sel (39) van de kachel. Dit kan worden verwijderd door het in
te drukken en tegelijkertijd in de richting van de pijl te schui-
ven. Let bij het verwijderen of aanbrengen van het aanslui-
tingsdeksel op de aansluitkabels, zodat deze niet eruit worden
getrokken of bekneld raken.

Afbeelding 22

45
Voedingsspanning 12 V Voeding 230 V
(Combi E met elektrische verwarmingselementen)
Elektrische leidingen en schakel- en regelapparatuur voor ka-
chels moeten in het voertuig zo zijn geplaatst dat de correcte De elektrische aansluiting 230 V mag uitsluitend
werking onder normale gebruiksomstandigheden niet nadelig door geschoold personeel (in Duitsland bijv. volgens
kan worden benvloed. Alle naar buiten lopende leidingen VDE 0100, deel 721 of IEC 60364-7-721) worden uitgevoerd.
moeten bij de doorvoer spatwaterdicht zijn uitgevoerd.
De elektriciteit 230 V moet worden aangesloten op een
Alvorens te beginnen met werkzaamheden aan elektrische stroomcircuit dat is beveiligd met een zekering van ten minste
onderdelen moet de kachel van de stroomtoevoer worden 10A (beter 16A).
gescheiden. Uitschakelen via het bedieningspaneel is niet
voldoende! In het stroomcircuit van de caravan / camper moet voor de
Combi E van fabriekswege voorhanden zijn:
Bij elektrisch lassen aan de carrosserie moeten de aansluitin- een geschikte aardlekschakelaar (FI-veiligheidsschakelaar)
gen van de kachel van het boordnet worden gescheiden. netscheidingsschakelaars (voor onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden)
De kachel heeft een beveiliging tegen verkeerdom aan-
sluiten van de polen. Als de plus- en de minpool ver- Alle polen van deze schakelaars moeten stroomloos worden
keerdom worden aangesloten, gaat de LED niet branden. De geschakeld en de voorgeschreven contactafstand (ten min-
kachel kan na het maken van de juiste aansluiting verder ste 3,5 mm) hebben.
worden gebruikt.

Om een optimale stroomtoevoer te garanderen, moet de


kachel op het gezekerde boordnet (centrale elektronica 10A)
met een snoer van 2x2,5mm (bij lengten van meer
dan 6m met een snoer van 2x4mm) worden aangesloten.
Eventueel moet rekening worden gehouden met spannings-
verliezen in de stroomtoevoerleiding. Sluit de minkabel aan op
de centrale massa. Bij directe aansluiting op de accu moeten l = 150 cm
de plus- en de minkabel worden gezekerd. Voor de aansluitin-
gen (40, 41) adviseren wij volledig gesoleerde vlaksteekhul-
zen van 6,3 mm te gebruiken. Afbeelding 23

Er mogen geen verdere verbruikers op de toevoerleiding wor- Kabels moeten met geschikte klemmen worden vastgezet.
den aangesloten! Kabels / leidingen van sterkstroominstallaties moeten
gescheiden van die van zwakstroominstallaties worden
Let bij het gebruik van adapters of voedingen op dat de- gelegd.
ze een geregelde uitgangsspanning tussen 11V en 15V
leveren en de wisselspanningsrimpel <1,2Vss bedraagt. Voor
de verschillende toepassingen adviseren wij de laadautoma- Controle van de werking
ten van Truma. Vraag uw dealer hiernaar. Gebruik andere ac-
culaders uitsluitend met een 12V-accu als buffer. Na de inbouw moet de afdichting van de gastoevoerleiding
volgens de drukverliesmethode worden gecontroleerd. Er
moet een keuringscertificaat (in Duitsland bijv. volgens het
Binnentemperatuurvoeler DVGW-werkblad G 607) worden afgegeven.

De stekker van de aansluitkabel op aansluiting (46) aansluiten Controleer vervolgens alle functies van de kachel volgens de
(geen verschil tussen plus- en minpool). gebruiksaanwijzing, met name het aftappen van de waterin-
houd. Geen aanspraak op garantie bij vorstschade!

Bedieningselement / airconditioningsysteem De gebruiksaanwijzing moet aan de houder van het voertuig


worden overhandigd.
De volgende aansluitcombinaties zijn mogelijk.
Het jaar waarin de kachel in gebruik wordt genomen,
Analoge bedieningselementen moet op het typeplaatje worden aangekruist.
1 Bedieningspaneel Combi
CP classic (kachel zonder elektrische
verwarmingselementen) Waarschuwingen
of De bij de kachel geleverde gele sticker met de waarschuwin-
1 Energiekeuzeschakelaar Combi E gen moet door de inbouwfirma of de houder van het voertuig
CP E classic (kachel met elektrische op een voor iedere gebruiker goed zichtbare plaats in het
verwarmingselementen) voertuig worden aangebracht (bijv. op de kledingkastdeur)!
Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden
aangevraagd.
Digitale bedieningselementen
1 Bedieningspaneel Combi (E)
CP plus (kachel met / zonder elektri-
sche verwarmingselementen)
en
1 Airconditioningsysteem Geschikte systemen zie
gebruiksaanwijzing bedie-
ningspaneel CPplus

De stekkers van elk van de aansluitkabels in een van de aan-


sluitingen (47 of 48) steken en vastklikken.

46
Technische gegevens
gemeten volgens EN 624 of Truma testcondities

Toestelklasse
I3 B/P vgl. EN437
Type gas
Vloeibaar gas (propaan/butaan)
Werkdruk
30mbar (zie typeplaatje)
Waterinhoud
10liter
Opwarmtijd van ca. 15C tot ca. 60C
Boiler ca. 20min. (gemeten volgens EN 15033)
Kachel + boiler ca. 80min.
Pompdruk
max. 2,8bar
Systeemdruk
max. 4,5bar
Nominaal thermisch vermogen (automatische
vermogensstanden)
Gasstand
Combi 2 E*: 2.000W
Combi 4 (E)*: 2.000W/4.000W
Combi 6 (E)*: 2.000W/4.000W/6.000W
Elektrostand
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1.800W
Combinatiestand (gas- en elektrostand)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3.800W
Combi 6 E*: max. 5.800W
Gasverbruik
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160 320g/h
Combi 6 (E)*: 160 480g/h
Verbruik in stand-by (alle apparatuur)
Gasstand 5,2g/h
Bestemmingslanden
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Luchtstroomhoeveelheid (vrij uitblazend zonder
warmeluchtbuis)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: met 3 warmeluchtuitlaten max. 249m/h
met 4 warmeluchtuitlaten max. 287m/h
Combi 6 (E)*: met 4 warmeluchtuitlaten max. 287m/h
Opgenomen stroom bij 12V
Kachel + boiler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: Kortstondig max. 5,6A
(gemiddelde opgenomen stroom ca. 1,1A)
Combi 6 (E)*: Kortstondig max. 5,6A
(gemiddelde opgenomen stroom ca. 1,3A)
Boiler opwarmen maximaal 0,4 A
Ruststroom ca. 0,001A
Verwarmingselement FrostControl (optioneel): maximaal 0,4A
Opgenomen stroom bij 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) of 7,8A (1.800W)
Veiligheidsklasse
IP 21
Gewicht (zonder waterinhoud)
Kachel: 15,1kg
Kachel met
randapparatuur: 15,6kg
CE-product-identnummer
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

47
Indholdsfortegnelse Monteringsanvisning
Anvendte symboler .............................................................. 48

Monteringsanvisning

Anvendelse ........................................................................... 48
Godkendelse ......................................................................... 48
Forskrifter ............................................................................. 48 Inden arbejdet pbegyndes, skal mon-
Monteringsanvisninger for kretjer .................................... 49 teringsanvisningen lses grundigt og
Placering ............................................................................. 49 overholdes!
Fastgrelse af anlgget ................................................... 50
Forbrndingsgasudgang ................................................. 50
Montering af vgskorsten ................................................... 50 Tilsidesttelse af monteringsanvisningerne eller
Tilslutning af det dobbelte aftrksrr ved anlgget ............ 51 forkert montering kan medfre fare for personer
Cirkulationsluftindtag ....................................................... 51 og materielle skader.
Varmluftfordeling .............................................................. 51
Gastilslutning ..................................................................... 52
Vandtilslutning ................................................................... 52 Overhold ESD-forskrifterne!
Montering af FrostControl (sikkerheds-/aftapningsventil) .... 53
Montering af sikkerheds-/aftapningsventilen ....................... 53
Tilslutning/lgning af vandrr .............................................. 53 Anvendelse
Montering af rumtemperaturfler .................................. 54
Montering af betjeningsdelene ...................................... 54 Varmeanlgget til flydende gas Combi er et varmluftsanlg
Elektriske tilslutninger ..................................................... 54 med integreret vandvarmer (10 liter). Dette anlg er beregnet
Spndingsforsyning 12 V ............................................... 55 til montering i autocampere (kretjsklasse M1) og camping-
Rumtemperaturfler ............................................................ 55 vogne (kretjsklasse O).
Betjeningselement / klimasystem ......................................... 55
Spndingsforsyning 230 V .............................................. 55 Montering indvendigt i busser (kretjsklasse M2 og M3) og i
Funktionskontrol ............................................................... 55 kretjer til transport af farligt gods er ikke tilladt.
Advarsler ............................................................................. 55
Tekniske data ..................................................................... 56 I anlgget Combi E er der derudover monteret elektriske var-
melegemer til drift med 230V netspnding.

Godkendelse
Til opvarmning under krsel skal der iht. direktiv UNECER122 i
autocampere og campingvogne anvendes en sikkerhedssprre-
anordning. Gastrykreguleringsanlgget Truma MonoControlCS
opfylder dette krav. Ved montering af dette gastrykregulerings-
anlg med passende gasinstallation er driften af et typegod-
kendt varmeanlg til flydende gas under krsel iht. direktiv
UNECER122 tilladt i hele Europa. Nationale forskrifter og
direktiver skal overholdes.

Forskrifter
Garantien bortfalder, og producenten fralgger sig ethvert
ansvar:

ved ndringer p anlgget (inklusive tilbehr),


ved ndring af forbrndingsgasudgang og skorsten,
hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve-
dele og tilbehr,
hvis monterings- og brugsanvisningen ikke flges.

Desuden bortfalder brugsretten til anlgget og dermed ogs i


mange lande frertilladelsen til kretjet.

Anvendte symboler
Montering og reparation af anlgget m kun ud-
fres af en fagmand.

Symbolerne henviser til mulige farer.

Henvisning med informationer og tips.

Overhold ESD-forskrifterne! Elektrostatisk opladning


kan delgge elektronikken. Etabler potentialudligning,
fr elektronikken berres.

48
Monteringsanvisninger for kretjer
17
Montering i kretjer skal ske i overensstemmelse med de
tekniske og administrative bestemmelser i det pgldende 18
anvendelsesland (f.eks. EN 1949). De nationale forskrifter og

350*
direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW-arbejdspapir G 607 for kre-
tjer) skal overholdes.

180
I Tyskland skal brancheforeningens gldende ulykkesforebyg-
gende forskrifter i forbindelse med erhvervskretjer (DGUV 10* 10*
forskrift 79 hidtil BGVD34) overholdes. 500*

10*
I andre lande skal de gldende forskrifter overholdes.

For nrmere oplysninger om forskrifterne i de enkelte be-


stemmelseslande kan du henvende dig til vores agentur i det
pgldende land (se www.truma.com).

540*
Placering

12*
Anlgget og forbrndingsgasudgangen br generelt monte-
res, s de altid er let tilgngelige med henblik p servicearbej-
der (f.eks. ved gas-, vandtilslutning via servicedr, lge etc.)
og nemt kan afmonteres og monteres.
18a
Anlggets afstand til mbler og kretjsdele skal vre 500*
mindst 10mm hele vejen rundt. Fig. 2

Et ekstra typeskilt (kopi) med aftagelig stregkode er vedlagt. * Minimumsml afhngigt af monteringssituation skal der
pregnes ekstra plads til gastilslutning, vandtilslutninger og
Hvis typeskiltet p varmeanlgget ikke kan aflses efter sikkerheds-/aftapningsventil. Alle ml i mm.
montering af anlgget, skal det andet typeskilt (kopien) mon-
teres synligt p anlgget. Skorstenen skal placeres sledes, at der ikke kan trnge for-
brndingsgasser ind i kabinen.
Kopien m kun anvendes sammen med originalen.

Original Skorstenen skal vre udfrt som vg- eller tagskorsten.

Kopi

Fig. 1
Fig. 3
For at opn ensartet opvarmning af kretjet skal varmean-
lgget s vidt muligt placeres centralt i kretjet i et klde- Vg- eller tagskorstenen skal monteres sledes, at der er en
skab, opbevaringsrum eller lignende med tilstrkkelig stor afstand p 500mm (R) til tankstudsen eller tankudluftnings-
hjde, s luftfordelingsrrene er nsten lige lange. Varmean- bningen. Desuden m der ikke vre ventilationsbninger til
lgsrummet skal have de ndvendige huller til luftindtag se boliger eller vinduesbninger inden for en afstand af 300mm.
Cirkulationsluftindtag og Varmluftfordeling.
300 mm
For at begrnse risikoen for personskade, hvis varme-
anlgget ved et uheld river sig ls, kan indbygnings-
skabets verste dkplade (17) trykkes helt ned mod varmean-
lgget og skrues fast til de andre mbeldele. Afhngigt af R
m

monteringssituationen, men srligt ved montering bagi, skal


m

der p tvrs af krselsretningen anbringes en konsol (18) for-


0
30

an (ved siden af) varmeanlgget. Hertil kan man montere en


massiv skinne (tvrsnit min. 30x50mm) i ca.180mm hjde
over gulvet eller en plade (18a) til indskydning p en stabil
konsol. Fig. 4

Der m ikke vre varmeflsomme materialer under anlgget Hvis skorstenen monteres lige under et vindue, der kan
(f.eks. gulvbelgning som PVC eller lignende, kabler osv.), da bnes, skal der monteres en elektrisk vinduesafbryder
der kan opst hje temperaturer p anlggets bund. (art.-nr. 34000-85800).

For at undg beskadigelse af komponenter inde i varmean-


lgget m der ikke monteres ledninger eller vandrr p an-
lggets isolering.

Funktionen for kretjets vigtige dele m ikke pvirkes.

49
Fastgrelse af anlgget Afkort rrene sdan, at disse ved montering rager ud af bo-
ringen til skorstenen. Aftrksrret (1) skal vre 10% lngere
Kontroller, at kretjet er udstyret med et bredygtigt gulv el- end forbrndingsluft-tilfringsrret(5). Derved undgs en
ler dobbeltgulv til fastgrelse af varmeanlgget. Er dette ikke udvidelse eller trkbelastning af aftrksrret.
tilfldet, skal du frst etablere et bredygtigt underlag (f.eks.
krydsfiner limet fast p gulvet).
5
Skru varmeanlgget fast til kretjets (dobbelt-)gulv med
4skruer B5,5x25 (medflger). Afhngigt af monteringssi- 1
tuationen kan varmeanlgget ogs monteres med 3 skruer
her skal begge aluminiumsfdder (a) skrues fast til gulvet,
mens der frit kan vlges mellem de to kunststoffdder (b).

b
Fig. 7
a
Montering af vgskorstenen
Monter vgskorstenen (pilen opad) p en jvn flade, hvor
der kan strmme frisk luft til fra alle sider. Bor en bning p
83mm (ved hulrum i omrdet for skorstensboringen fores
med tr). Ttning foretages med den vedlagte gummipak-
b ning (8). Ved strukturerede overflader med plastisk karosseri-
ttningsmiddel m der ikke pfressilikone!
a Fr det dobbelte aftrksrr stikkes gennem boringen, skub-
Fig. 5 bes spndebndet (7) over rrene.

Varmeanlgget skal skrues fast p kretjets Skub gummittningen (8 den glatte side ind mod skor-
(dobbelt-)gulv for at udelukke beskadigelse af gas- stenen, ttningslberne ind mod vggen) p den ind-
anlgget p grund af bevgelser under krslen! vendige del af skorstenen (9).

Tryk aftrksrret (1) sammen i enden til ca. 2 cm , s spira-


Forbrndingsgasudgang lerne ligger side om side.

Til anlgget m der kun anvendes Truma aftrksrr AA 3 Skub spndebndet (2 kloen ind mod skorstenen) ned over
(art.-nr. 39320-00), forbrndingsluft-tilfringsrret ZR 80 aftrksrret (1).
(art.-nr. 39580-00) og de medleverede spndebnd (art.-nr.
34020-14200). Anlgget er kun kontrolleret og godkendt Skub aftrksrret (1) p studsen(11 bjningen peger opad)
med disse komponenter. indtil anslag.

Rrene m ikke klemmes eller knkkes ved monteringen. Skub spndebndet (2) p til anslag, anslaget skal ligge
mellem spndebndets kler og skru det fast.
Tagskorstenen kan leveres som tilbehr til varmeanlg-
get monteringsanvisningen er vedlagt tagskorstenen. Skub forbrndingsluft-tilfringsrret (5) p den tandede
studs(12).

Montering af vgskorsten Spnd den indvendige del af skorstenen (9) fast med
6skruer(13), st den udvendige del (14) p, og spnd den
Tilladte rrlngder fast med 2 skruer (15) (skruerne B3,5x25 er indeholdt i
Lngdeangivelserne refererer til leveringen).
forbrndingsluft-tilfringsrret.
Fastgr forbrndingsluft-tilfringsrret til studsen(12) indefra
Ved vgskorstenen kan der lgges rrlngder fra min. med spndebnd (7) og (ved lngder over 60cm) fastgr det
60cm til maks. 100 cm vilkrligt stigende eller med et fald p med mindst et spndebnd ZRS (16 artikelnr. 39590-00) til
maks. 20cm. vggen.

Rrlngder fra 100cm til maks. 200cm skal monteres, s de


peger skrt opad.

cm 7 TOP OBEN
200

cm 1
00 8
0-

9
-1

10

100 cm 14
60

15
16

max.
83

5 2
m

20 cm
m

maks. 100 cm maks. 100 cm 11 12


Fig. 6 13
3 4 Nm
Fig. 8

50
Tilslutning af det dobbelte aftrksrr ved Varmluftfordeling
anlgget Varmluften fres via fleksible rr til opholdsrummet, primrt i
gulvhjde.
Tryk aftrksrret (1) sammen i enden, s spiralerne ligger side
om side. Skub spndebndet (4 kloen ind mod anlgget) De 4 studser p anlgget er beregnet til rret R med 65
ned over aftrksrret (1). Skub spndebndet (7) ned over mm (art.-nr. 40230-00). Der m kun anvendes tryksikre rr,
forbrndingsluft-tilfringsrret (5). Skub aftrksrret (1) p der opfylder Trumas kvalitetskrav. Det er ikke tilladt at an-
studsen (3) indtil anslag. Skub spndebndet (4) p til anslag, vende rr, der ikke opfylder vores kvalitetskrav (isr spidstryk,
anslaget skal ligge mellem spndebndets kler og skru rrdiameter samt rilletal).
det fast. Skub forbrndingsluft-tilfringsrret (5) p studsen (6),
og fastgr det med spndebndet (7). Hvis varmluftrret pga. trange pladsforhold skal bukkes kraf-
tigt umiddelbart efter varmeanlggets varmluftudgang, anbe-
faler vi brugen af en 90 rrbjning BGC (art.-nr. 34091-01).
4 Denne rrbjning giver mulighed for at tilslutte et varmluftrr
1 Rmed65mm eller VR med 72mm.
7
6 5
3

3 4 Nm

Fig. 9

Cirkulationsluftindtag
Fig. 11
Cirkulationsluften suges ind i anlgget. Dette skal ske via et
stort eller flere mindre huller med en samlet overflade p min. Ved en rrlngde p mindre end 2m m dysen ikke monte-
150cm fra opholdsrummet (ikke den integrerede garage) til res hjere end varmluftrrstudsen. Ved en rrlngde p under
varmeanlgsrummet. 50cm skal rret mellem studsen og dysen desuden danne et
knk (vandlsfunktion).
Ved installation af et gitter (medflger ikke) (fig. 10), skal man
overholde de samme krav i forhold til det gennemstrmmede L 50 cm L 50 cm
tvrsnitsomrde (150 cm) til luftindsugningen.

Fig. 12

Med disse foranstaltninger undgr du unsket opvarmning af


kretjet pga. konvektion (skorstenseffekt) i forbindelse med
sommerdrift.

Rrene til varmluftfordelingen skal stikkes helt ind i stud-


serne. For at sikre fastgrelsen er der anbragt en clips p
hver studs.

Til en optimal varmluftfordeling anbefaler Truma altid at reser-


vere varmeanlggets 4varmluftudgange. Hvis der kun an-
Fig. 10 vendes 3varmluftudgange, skal n af de nederste varmluftud-
gange lukkes med en lukkeprop VD-Combi(art.-nr. 34310-01).
Cirkulationsluftindtagets huller skal placeres sledes, at ind- Lukkeproppen skal trykkes fast p varmeanlggets formstbte
sugning af udstdningsgas fra kretjets motor og varmean- del, indtil man hrer, at den gr i hak og sidder fast. Kontroller,
lgget ikke er mulig under normale omstndigheder. Kon- at den sidder fast.
struktionsmssige foranstaltninger skal sikre, at den varme
luft, der ledes ind i kabinen, ikke kan forurenes. Hvis der anvendes 4varmluftudgange, m der i en
varmluftkanal indbygges et endestykke EN. Hvis der kun
er 3 varmluftudgange, skal du vre opmrksom p, at der
ved anvendelse af et endestykke, der kan lses (f.eks. bade-
vrelse) monteres en anden dyse, der ikke kan lses, i
varmluftkanalen.

Ved varmeanlg Combi 6 (E) skal alle 4 varmluftstudser


vre tilsluttet for at undg varmeophobning. Varmluft-
rrets tvrsnit m ikke reduceres ved sammenkobling eller
lignende. Hvis der monteres et endestykke EN, der kan lses,
i en af varmluftkanalerne ved Combi6 (E) (f.eks. i badevrel-
set), skal der monteres en anden dyse, der ikke kan lses, i
varmluftkanalen.

Varmluftsystemet konstrueres individuelt for alle kretjsmo-


deller efter et modulprincip. Et bredt tilbehrssortiment str til
rdighed.

51
Gastilslutning Ved brug af dykpumper skal der monteres en kontraventil
(21 ikke vedlagt) mellem pumpen og den frste forgrening.
Gasforsyningens driftstryk p 30 mbar skal stemme Srg for korrekt strmningsretning ved montering af kontra-
overens med anlggets driftstryk (se typeskiltet). ventilen. (Se fig. 14 Eksempel p en installation med fleksi-
ble slanger 10 mm).
Anbring rrene, s anlgget nemt kan afmonteres i forbin-
delse med servicearbejde.

Gastilfrselsrret 8mm skal tilsluttes ved gastilslutnings- 28


studsen (20) med en skreringsforskruning (19 er afhngigt
af udfrelsen indeholdt i leveringen). Ved fastspnding skal 26
der holdes imod med en anden ngle!

Gastilslutningsstudsen(20) p anlgget m ikke afkortes eller


bjes.

23 21
24
20 29 27 25
19
Fig. 14

Ved brug af trykpumper med stor koblingshysterese kan der


strmme varmt vand tilbage via koldtvandshanen. For at hin-
dre tilbagestrmning anbefaler vi monteringen af en kontra-
ventil (22 ikke vedlagt) mellem koldtvandshanens udtag og
sikkerheds-/aftapningsventilen. Srg for korrekt strmnings-
Fig. 13 retning ved montering af kontraventilen. (Se fig. 15 Eksem-
pel p en installation med fleksible slanger 10 mm).
Kontroller, inden anlgget tilsluttes, at gasledningerne er fri
for snavs, spner eller lignende!

I gastilfrslen skal antallet af delepunkter i rum, der benyttes 28


af personer, begrnses til det teknisk uundgelige antal.
26
Gasanlgget skal overholde de tekniske og administrative be-
stemmelser i det pgldende anvendelsesland (i Europa f.eks.
EN 1949).
23
De nationale forskrifter og direktiver (i Tyskland f.eks. DVGW- 22
arbejdspapir G 607 for kretjer) skal overholdes. 24
29 27 25
Vandtilslutning Fig. 15

Alle tryk- og dykpumper op til 2,8bar kan anvendes til drift Ved installation med fleksible slanger ( 10 mm)
af vandvarmeren. Det samme glder alle blandingsbatterier Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
med eller uden el-afbryder. ventilen (24) har en tilslutning med 10 mm. Alle slange-
tilslutninger skal sikres med slangespndebnd (ogs i
Ved tilslutning til en central vandforsyning (land- eller bytilslut- koldtvandsomrdet).
ning) eller ved kraftigere pumper skal der anvendes en tryk-
aflaster, som forhindrer, at trykket i vandvarmeren overstiger Ved installation med fast rrlgning ( 12 mm)
2,8bar. Vinkeltilslutningerne (27 + 28) og sikkerheds-/aftapnings-
ventilen (24) har en indvendig tilslutning med 12 mm. Vi
Ved opvarmning og deraf flgende udvidelse af vandet anbefaler brugen af rr, stttetyller og sikringsringe fra John
kan der opst tryk p op til 4,5 bar inden aktivering af Guest. Til tilslutning af rr med andre diametre fs tilsvarende
sikkerhedsventilen (ogs muligt ved dykpumper). Vandled- adaptere (ikke indeholdt i leveringen).
ningerne til tilslutning ved vandvarmere og sikkerheds-/aftap-
ningsventiler skal vre drikkevandsegnede, trykfaste (op til
4,5bar) og varmtvandsfaste op til +80C.

52
Montering af FrostControl (sikkerheds-/ Tilslutning/lgning af vandrr
aftapningsventil) For at sikre de tilsluttede komponenters funktion skal
vandrrene lgges s kort som muligt uden knk samt
FrostControl skal monteres i umiddelbar nrhed af anlgget i spndingsfrit.
det opvarmede rum og p et let tilgngeligt sted. Srg for, at
drejekontakten (30) og trykknappen (31) kan betjenes. Alle vandrr skal monteres med fald ned mod sik-
kerheds-/aftapningsventilen. Garantien dkker ikke
Ved valg af placering skal du srge for, at FrostControl(24) frostskader.
ikke monteres i nrheden af andre varmekilder (f.eks. strm-
forsyninger) eller lige ved siden af varmluftrr! Ved montering af en vandforsyning i kretjet skal du vre
opmrksom p, at der mellem vandledningerne og varmekil-
Fr det aftappede vand direkte ud p et stnkvandsbeskyttet den (f.eks. varmeanlg, varmluftrr) overholdes en tilstrk-
sted (monter evt. en stnkbeskyttelse). kelig afstand.

Bor et hul p 18mm i kretjets bund. Skub slangen (24b) Et vandrr m frst placeres ved varmluftrret med en afstand
op p aftapningsstudsen (24a), og fr begge ud gennem gul- p 1,5m til varmeanlgget. Truma slangeclips SC (art.-nr.:
vet. Placer aftapningsstudsen i midten i forhold til boringen. 40712-01) kan anvendes fra denne afstand. Ved parallel mon-
Fastgr FrostControl spndingsfrit med 2skruer B5,5x25 tering, f.eks. gennemfring gennem en vg, skal der placeres
(vedlagt) skru skruerne lodret ind. Ttn mellemrummet en afstandsholder (f.eks. en isolering), for at undg kontakt.
mellem slangen og hullet nedefra med et plastisk karosseri-
ttningsmiddel. (Se fig. 16 Eksempel p en installation med Srg for, at koldtvandstilfrslen ikke kommer i kontakt
fleksible slanger 10mm). med kuldebroer (f.eks. ydervgge) risiko for frost.
30 Tilslut koldtvandstilfrslen (23) ved sikkerheds-/
24 aftapningsventilen(24).
23 De vedlagte vinkeltilslutninger (27 + 28) skal anvendes,
31
for at sikre at alt vand tmmes ud af anlgget og vand-
slangerne altid er ttte.
31
Etabler vandrret(25) for koldtvandstilfrsel mellem sikker-
heds-/aftapningsventilen(24) og indgangen p vandvarmeren.
25
24a Fr varmtvandsrret (26) fra vinkeltilslutningen med integreret
udluftningsventil (28) til forbrugsstederne.
24b
Monter vinkeltilslutningen (28 med udluftningsventil) ved
Fig. 16 den verste tilslutning (varmtvandsudlb) og vinkeltilslutnin-
gen (27) ved den nederste tilslutning (koldtvandstilfrsel) for
varmeanlgget, indtil anslag. Kontroller, at vinkeltilslutnin-
Montering af sikkerheds-/aftapningsventilen gerne sidder godt fast ved at trkke i dem.

Monter sikkerheds-/aftapningsventilen (24) p et let tilgn- Skub ventilationsslangen, udvendigt ml 11mm (29), p
geligt sted i nrheden af anlgget. Srg for, at hndtaget udluftningsventilens (32) slangetylle, og fr den ud uden
fortsat kan betjenes. knk. Her m rrbjningens radius ikke vre mindre end
40mm.
Fr det aftappede vand direkte ud p et stnkvandsbeskyttet
sted (monter evt. en stnkbeskyttelse). Skr ventilationsslangen af ca.20mm under kretjets bund og
med et 45skrt snit i forhold til krselsretningen. (Se fig. 18
Bor et hul p 18mm i kretjets bund. Skub slangen (24b) Eksempel p en installation med fleksible slanger 10 mm).
op p aftapningsstudsen (24a), og fr begge ud gennem
gulvet. Fastgr sikkerheds-/aftapningsventilen med 2skruer.
(Se fig. 17 Eksempel p en installation med fast rrlgning 32
12mm).

24
23 28

25
26
24a
24b
29
25

18 mm 27

Fig. 17 20 mm 45

Fig. 18

53
Montering af rumtemperaturfler
Ved valg af monteringssted skal der tages hensyn til, at rum-
temperaturfleren ikke m udsttes for direkte varme. For op- open
timal regulering af rumtemperaturen anbefaler vi at montere
rumtemperaturfleren over indgangsdren.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Fig. 20
Fig. 19
40 = Indgangsspnding +12V (fladstik 6,3mm)
Fleren skal altid monteres p en lodret vg. Rumluft 41 = Indgangsspnding masse (fladstik 6,3mm)
skal kunne strmme uhindret rundt om den. 42 = FrostControl-varmeelement (tilbehr)
43 = Anlggets sikring: 10A trg (T 10A)
Bor et hul p 10mm. Fr tilslutningsledningen gennem hul- 44 = Kortslutningstrd (eller vinduesafbryder tilbehr)
let bagfra, og tilslut ledningen med et isoleret adapterstik til 45 = Timer ZUCB (tilbehr kun i forbindelse med analog
fleren (polariteten er underordnet). Skub rumtemperaturfle- betjeningsdel)
ren ind i hullet, og tilslut ledningen til opvarmningselektronik- 46 = Rumtemperaturfler
ken vha. de to isolerede adapterstik (forlnges ved behov til 47 = Betjeningsdel / diagnosestik*
maks. 10 m med kabel 2 x 0,5 mm). 48 = Betjeningsdel / diagnosestik*

Den vedlagte rumtemperaturfler skal tilsluttes, da var- * Alternative tilslutninger


meanlgget ellers slr om p fejl.
Al tilslutning til anlgget skal ske med lidt lsthngende til-
slutningsledninger. Dermed undgr du, at kondensvand lber
Montering af betjeningsdelene ind i anlgget via tilslutningsledningerne.

Monteringen af betjeningsdelene er beskrevet i den monte-


ringsanvisning, der er vedlagt betjeningsdelen.

Elektriske tilslutninger
Monter tilslutningsledningerne, s de ikke skurrer. Brug des-
uden gennemfringstyller eller beskyttelsesprofiler ved skarpe
kanter f.eks. ved gennemfring i metalvgge. Tilslutningsled- Fig. 21
ningerne m hverken monteres p eller komme i kontakt med
anlggets metaloverflader, aftrksrr eller varmluftrr. Tilslutningsledninger og stik m ikke udsttes for belastning.
Saml tilslutningsledningerne (se billedet) og fastgr dem med
De elektriske tilslutninger sidder under afskrmningen(39) p en strip p kabinettet for trkaflastning.
varmeanlgget. Afskrmningen kan fjernes ved at trykke og
samtidig skubbe den i pilens retning. Undg at klemme eller Alle ledninger skal monteres sikkert og m ikke kunne lsne
trkke tilslutningsledningerne med ud ved afmontering og sig pga. rystelser, da der ellers er risiko for brand!
montering af afskrmningen.

Fig. 22

54
Spndingsforsyning 12 V Spndingsforsyning 230 V
(Combi E med elektriske varmelegemer)
El-ledninger, koblings- og styreenheder til varmeanlg skal
placeres i kretjet, s de fungerer korrekt under normale for- Elektrisk tilslutning af 230 V m kun udfres af en
hold. Alle ledninger, der frer udenfor, skal monteres stnk- fagmand (i Tyskland f.eks. iht. VDE 0100, del 721 eller
vandstt i hullet. lEC 60364-7-721).

Afbryd strmtilfrslen til anlgget, inden du arbejder p Den elektriske tilslutning 230 V skal foretages ved en sikret
elektriske dele. Det er ikke tilstrkkeligt at slukke ved strmkreds med mindst 10A (helst 16A).
betjeningsdelen!
I strmkredsen for campingvognen / autocamperen til Combi
Ved elektrisk svejsning p karosseriet skal anlgget kobles fra E skal der vre:
kretjets ledningsnet. et egnet fejlstrmsrel (FI-rel)
netledningsadskiller (til vedligeholdelses- og
Anlgget er forsynet med en polbeskyttelse. Hvis det til- reparationsarbejde)
sluttes med forkert polaritet, aktiveres LED-visningen ik-
ke. Efter etablering af den rette polaritet, kan anlgget atter Disse reler skal frakoble ved alle poler og have den fore-
tages i brug. skrevne kontaktafstand (mindst 3,5 mm).

For at sikre en optimal strmforsyning, skal varmeanlgget


tilsluttes ved det sikrede ledningsnet (det centrale elektriske
anlg 10A) med kabel 2x2,5mm (ved lngder over 6m
med kabel 2x4mm). Tag hjde for evt. spndingsfald i for-
syningsledningen. Tilslut minusledningen p centralmassen.
Ved direkte tilslutning til batteriet skal plus- og minuslednin-
gen sikres. Til tilslutningerne (40, 41) anbefaler vi brugen af
helisolerede fladstik 6,3mm. l = 150 cm

Der m ikke sluttes andre forbrugere til tilledningen!


Fig. 23
Srg ved brug af strmforsyninger for, at disse afgiver en
reguleret udgangsspnding p mellem 11 V og 15 V, og Kabler skal sikres med egnede spndebnd.
at vekselspndingen er < 1,2 Vss. Til de forskellige anvendel- Kabler / ledninger fra lavspndingsanlg skal trkkes i et
sestilflde anbefaler vi opladere fra Truma. Sprg din for- andet rum end dem til svagstrmsanlg.
handler. Andre typer opladere m kun anvendes med et 12V-
batteri som buffer.
Funktionskontrol
Rumtemperaturfler Efter monteringen skal gastilfrslens tthed kontrolleres vha.
tryktabsmetoden. Der skal udstedes et testcertifikat (i Tysk-
St tilslutningsledningens stik i tilslutningen (46) (polariteten land f.eks. iht. DVGW-arbejdspapir G 607).
er underordnet).
Kontroller efterflgende alle anlggets funktioner iht. brugs-
anvisningen, srligt tmning af vandet. Garantien dkker
Betjeningselement / klimasystem ikke frostskader!

Der er mulighed for flgende tilslutningskombinationer. Brugsanvisningen skal udleveres til indehaveren af kretjet.

Analoge betjeningselementer
1 Betjeningsdel Combi ret for frste ibrugtagning skal afkrydses p typeskiltet.
CP classic (varmeanlg uden elektriske
varmelegemer)
Advarsler
eller
1 Energi-valgknap Combi E Montren eller indehaveren af kretjet skal placere det gule
CP E classic (varmeanlg med elektriske advarselsmrkat, der leveres sammen med anlgget, p et
varmelegemer) synligt sted i kretjet (f.eks. p dren til kldeskabet). Mang-
lende mrkater kan rekvireres hos Truma.

Digitale betjeningselementer
1 Betjeningsdel Combi (E)
CP plus (varmeanlg med / uden elektri-
ske varmelegemer)
og
1 Klimasystem Egnede systemer se brugsanvis-
ning for betjeningsdel CPplus

St stikket fra den pgldende tilslutningsledning i en af til-


slutningerne (47 eller 48), og lad det g i hak.

55
Tekniske data
registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser

Kategori
I3 B/P iht. EN 437
Gastype
Flydende gas (propan / butan)
Driftstryk
30mbar (se typeskilt)
Vandindhold
10 liter
Opvarmningstid fra ca. 15C til ca. 60C
Vandvarmer ca. 20 min. (mlt iht. EN 15033)
Varmeanlg + vandvarmer ca. 80min.
Pumpetryk
maks. 2,8bar
Systemtryk
maks. 4,5bar
Varmens mrkeeffekt (automatiske effekttrin)
Gasdrift
Combi 2 E*: 2.000W
Combi 4 (E)*: 2.000W/4.000W
Combi 6 (E)*: 2.000W/4.000W/6.000W
El-drift
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W/1.800W
Blandingsdrift (gas- og el-drift)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: maks. 3.800W
Combi 6 E*: maks. 5.800W
Gasforbrug
Combi 2 E*: 160g/t
Combi 4 (E)*: 160 320g/t
Combi 6 (E)*: 160 480g/t
Standby-varmeeffekt (alle anlg)
Gasdrift 5,2g/t
Bestemmelseslande
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Luftgennemstrmning (frit udblsende uden varmluftrr)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: med 3 varmluftudgange maks. 249m/t
med 4 varmluftudgange maks. 287m/t
Combi 6 (E)*: med 4 varmluftudgange maks. 287m/t
Strmforbrug ved 12V
Varmeanlg + vandvarmer
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: Kortvarigt maks. 5,6A
(gennemsnitligt strmforbrug ca. 1,1A)
Combi 6 (E)*: Kortvarigt maks. 5,6A
(gennemsnitligt strmforbrug ca. 1,3A)
Opvarmning af vandvarmer maks. 0,4 A
Hvilestrm ca. 0,001A
Varmeelement FrostControl (ekstraudstyr): maks. 0,4 A
Strmforbrug ved 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) eller 7,8A (1.800W)
Kapslingsklasse
IP 21
Vgt (uden vandindhold)
Varmeanlg: 15,1kg
Varmeanlg med periferi: 15,6kg
CE-produkt-ident-nummer
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

56
Innehllsfrteckning Monteringsanvisning
Anvnda symboler ............................................................... 57

Monteringsanvisning

Anvndningsndaml .......................................................... 57
Godknnande ....................................................................... 57
Freskrifter ........................................................................... 57 Ls igenom monteringsanvisningen noga
Monteringsanvisningar fr fordon ........................................ 58 innan arbetet pbrjas och flj den under
Val av placering ................................................................. 58 arbetet!
Faststtning av enheten ................................................... 59
Avgasledning ..................................................................... 59
Montering av vggskorsten .................................................. 59 Underltenhet att flja monteringsanvisningarna
Anslutning av avgasdubbelrret till vrmaren ...................... 60 eller felaktig montering kan leda till person- och
Cirkulationsluftintag ......................................................... 60 sakskador.
Varmluftsfrdelning .......................................................... 60
Gasanslutning .................................................................... 61
Vattenanslutning ............................................................... 61 Flj ESD-freskrifterna!
Montering av FrostControl (skerhets-/avtappningsventil) .... 62
Montering av skerhets-/avtappningsventilen ..................... 62
Anslutning/dragning av vattenledningar .............................. 62 Anvndningsndaml
Montering av rumstemperatursensorn .......................... 63
Montering av manverenheter ...................................... 63 Gasolvrmaren Combi r en varmluftsvrmare med integrerad
Elektriska anslutningar ..................................................... 63 varmvattenberedare (volym 10 liter). Denna enhet r konstrue-
Spnningsfrsrjning 12 V .............................................. 64 rad fr montering i husbilar (fordonsklass M1) och husvagnar
Rumstemperatursensor ....................................................... 64 (fordonsklass O).
Manverelement / klimatsystem .......................................... 64
Spnningsfrsrjning 230 V ............................................ 64 Invndig montering i bussar (fordonsklass M2 och M3) och
Funktionskontroll .............................................................. 64 fordon fr transport av farligt gods r inte tillten.
Varningsskyltar .................................................................. 64
Tekniska data ..................................................................... 65 Vrmaren Combi E har ven elektriska vrmestavar fr drift
med 230 V ntspnning.

Godknnande
Fr uppvrmning under frd freskrivs i direktiv UN ECE R122
fr husbilar och husvagnar en skerhetsavstngningsanord-
ning. Gastrycksregleringssystemet Truma MonoControl CS
uppfyller detta krav. Genom monteringen av detta gastrycks-
regleringssystem med anpassad gasinstallation r det i hela
Europa tilltet att under frd anvnda en typgodknd gasol-
vrmare enligt direktiv UNECER122. Nationella freskrifter
och regler mste fljas.

Freskrifter
Srskilt i fljande fall upphr garantin att glla och inga erstt-
ningsansprk kan stllas:

frndringar p enheten (inklusive tillbehr),


frndringar p avgasledningen och skorstenen,
om reservdelar och tillbehr som inte r Truma-originaldelar
anvnds,
om monterings- och bruksanvisningen inte fljs.

Dessutom upphr enhetens typgodknnande att glla och


drmed i vissa lnder ven fordonets typgodknnande.

Anvnda symboler
Montering och reparation av enheten fr endast
utfras av fackman.

Symbolen pekar p mjliga risker.

Anvisning med information och tips.

Flj ESD-freskrifterna! Statisk elektricitet kan leda till


att elektroniken frstrs. Potentialutjmna innan du be-
rr elektroniken.

57
Monteringsanvisningar fr fordon 17

Enheten mste monteras i verensstmmelse med de tek- 18


niska och administrativa bestmmelserna i anvndningslandet

350*
(t.ex. EN 1949). Nationella freskrifter och regler skall beaktas
(i Tyskland t.ex. DVGW-arbetsblad G 607 fr fordon).

180
Fr fordon i yrkesmssig anvndning skall i Tyskland ven
yrkesskadefrskringens freskrifter om olycksfrebyggande 10* 10*
tgrder (DGUV freskrift 79 hittills BGVD34) beaktas. 500*

10*
I andra lnder skall motsvarande gllande freskrifter fljas.

Nrmare uppgifter om gllande freskrifter i respektive land kan


rekvireras frn vra terfrsljare i landet (se www.truma.com).

Val av placering

540*
Montera enheten och dess avgasledning s att den alltid r

12*
ltt tkomlig fr servicearbeten (t.ex. p gas- och vattenan-
slutningarna via servicelucka, skpdrr etc.) och ltt kan de-
monteras och termonteras.

Avstndet mellan enheten och nrliggande mbel- eller for- 18a


donsdelar mste vara minst 10mm p alla sidor. 500*
Bild 2
I leveransen ingr en extra typskylt (duplikat) med lstagbar
streckkod. * Minimimtt beroende p monteringsfrhllandena mste
tillrcklig plats lmnas fr gasanslutningen, vattenanslutning-
Om typskylten inte r synlig efter monteringen, skall den arna och skerhets-/avtappningsventilen. Alla mtt i mm.
extra typskylten (duplikatet) fstas p ett vl synligt stlle p
vrmaren. Skorstenar mste placeras s att avgaser inte kan trnga in i
fordonets inre.
Duplikatet fr endast anvndas i samband med originalet.
Skorstenen mste utfras antigen som vgg- eller som
Original takskorsten.

Duplikat

Bild 1
Bild 3
Fr att en likformig uppvrmning av fordonet skall uppns
mste vrmaren placeras s centralt som mjligt i fordonet, Vgg- eller takskorstenen skall placeras s att det inom en ra-
i ett kldskp, ett frvaringsutrymme eller liknande med till- die av 500mm (R) inte finns ngon tankpfyllningsstuts eller
rcklig hjd, och monteras s att luftfrdelningsrren blir un- tankventilationsppning. Dessutom fr det inte finnas ngon
gefr lika lnga. Det mste finnas tillrckligt mnga ppningar ventilationsppning eller fnster frn bostadsdelen inom en
fr luftintaget i monteringsutrymmet se avsnitten Cirkula- radie av 300mm.
tionsluftintag och Varmluftsfrdelning.
300 mm
Fr att minimera eventuell risk att vrmaren vid en
olycka lossnar och orsakar personskador kan den vre
tckplattan (17) p inbyggnadsskpet skruvas fast i den vri-
ga inredningen direkt ver vrmaren. Beroende p monte- R
m

ringsfrhllandena mste en stabil konsol (18) monteras


m

framfr eller bredvid vrmaren p tvren mot krriktning-


0
30

en,srskilt vid montering i bakre delen av fordonet. Fr detta


kan en massiv list (minst 30 x 50mm i genomskrning) pla-
ceras p en hjd av ca 180mm ver golvet. Alternativt kan
en platta (18a) som kan skjutas in anbringas p en stabil Bild 4
konsol.
Om skorstenen monteras direkt under ett fnster som
Inga vrmeknsliga material fr finnas under vrmaren (t.ex. kan ppnas mste ovillkorligen en elektrisk fnsterbryta-
kablar, golvmatta av PVC etc.), eftersom hga temperaturer re (art.nr 34000-85800) anbringas.
kan frekomma p golvet under vrmaren.

Fr att undvika skador p komponenter i vrmarens inre fr


inga kablar eller vattenledningar fstas p enhetens isolering.

Fordonsdelar som r viktiga fr fordonets funktion fr inte p-


verkas i sin funktion.

58
Faststtning av enheten Kapa rren till en sdan lngd att de vid installationen sticker
ut ur hlet fr skorstenen. Avgasrret (1) mste vara 10%
Kontrollera om fordonets golv, dubbel- eller mellangolv r lngre n frbrnningsluftrret (5). Drigenom undviks tjning
tillrckligt brkraftigt som fste fr vrmaren. Annars mste och dragbelastning av avgasrret.
frst ett brkraftigt underlag skapas (t.ex. med en lamelltr-
platta som limmas fast p golvet).
5
Skruva fast vrmaren i fordonsgolvet, dubbel- eller mellangol-
vet med fyra skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen). Beroende 1
p monteringsfrhllandena kan vrmaren ocks fstas med
3skruvar. Hrvid skall alltid aluminiumftterna (a) och en av
plastftterna (b) skruvas fast i fordonsgolvet.

b
Bild 7
a
Montering av vggskorstenen
Montera skorstenen (pilen visar uppt) p en jmn yta, dr
vinden kan strmma fritt p alla sidor. Borra hl 83 mm (om
det finns hlrum i nrheten av hlet fr skorstenen mste det
infodras med tr). Som ttning anvnds den medlevererade
b gummittningen (8). Strukturerade ytor bestryks med ett plas-
tiskt karossttningsmedel ingetsilikon!
a Innan avgasdubbelrret sticks in genom hlet mste klm-
Bild 5 man(7) skjutas in ver rren.

Vrmaren mste vara fastskruvad i fordonets golv, Skjut in gummittningen (8 den slta sidan mot skorste-
dubbel- eller mellangolv fr undvikande av skador nen, ttningslpparna mot vggen) p skorstenens inner-
p gasolanlggningen p grund av rrelser under krning! del (9).

Pressa ihop brjan av avgasrret (1) till ca 2 cm tills alla veck


Avgasledning ligger ttt ihop.

Fr denna enhet fr endast Truma avgasrret AA 3 (art.nr Skjut p klmman (2 med klorna mot skorstenen) p avgas-
39320-00), frbrnningsluftrret ZR 80 (art.nr 39580-00) och rret (1).
de medlevererade klmmorna (art.nr 34020-14200) anvn-
das. Endast med dessa komponenter r enheten testad och Skjut p avgasrret (1) in till anslaget p muffen (11 vinkeln
godknd. skall peka uppt).

Rren fr inte knickas eller hamna i klm vid monteringen. Skjut in klmman (2) till anslaget anslaget mste ligga mel-
lan klmmans klor och skruva fast den.
Takskorstenen kan levereras som tillbehr till vrmaren
en monteringsanvisning medfljer takskorstenen. Skjut p frbrnningsluftrret (5) p den tandade muffen (12).

Fst skorstenens inre del(9) med de sex skruvarna(13), stt


Montering av vggskorsten p skorstenens yttre del(14) och skruva fast den med tv
skruvar(15). (Skruvarna B3,5x25 ingr i leveransen.)
Tilltna rrlngder
Angivna lngder avser frbrnningsluftrret. Fst frbrnningsluftrret med klmman(7) frn insidan p
muffen(12). Om lngden verstiger 60cm skall rret fstas
Fr vggskorstenen kan rr med lngder p minst 60 cm upp p vggen med minst en klmma ZRS (16 art.nr 39590-00).
till max. 100 cm anvndas med valfri stigning eller med en
nedtlutning p max. 20 cm.

Rr som r lngre n 100cm (upp till max. 200cm) fr endast


dras stigande.
7 TOP OBEN

cm 1
8
200

9
cm 14
00
0-

15
-1

10

16
100 cm
60

83

5 2
m
m

max. 11 12
20 cm 13
max. 100 cm max. 100 cm 3 4 Nm
Bild 6 Bild 8

59
Anslutning av avgasdubbelrret till vrmaren Varmluftsfrdelning
Pressa ihop brjan av avgasrret (1) tills alla veck ligger ttt Varmluften leds in i bostadsdelen med hjlp av flexibla rr,
ihop. Skjut p klmman (4 klorna mot vrmaren) p avgas- frmst i omrdet nrmast golvet.
rret (1). Skjut p klmman (7) p frbrnningsluftrret (5).
Skjut p avgasrret (1) till anslaget p muffen(3). Skjut in De 4 muffarna p vrmaren r avsedda fr rret R65mm
klmman (4) till anslaget anslaget mste ligga mellan klm- (art.nr 40230-00). Endast tryckskra rr som uppfyller Trumas
mans klor och skruva fast den. Skjut p frbrnningsluftr- kvalitetskrav fr anvndas. Andra rr, som inte motsvarar vra
ret (5) p muffen (6) och fst det med klmman (7). kvalitetsegenskaper (speciellt tryckhllfasthet, rrdiameter
samt antal rillor) fr under inga omstndigheter anvndas.
4 Om varmluftsrret p grund av utrymmesbrist mste bjas
1 kraftigt omedelbart bakom enhetens varmluftsutlopp, s re-
7 kommenderar vi att man anvnder ett 90 knrr BGC (art.nr
5 34091-01). Detta knrr mjliggr anslutning av ett varmlufts-
6 rr R med 65mm eller VR med 72mm.
3

3 4 Nm

Bild 9

Cirkulationsluftintag
Cirkulationsluften sugs in av vrmaren. Det mste drfr fin-
nas en stor eller flera mindre ppningar med en sammanlagd
yta av minst 150cm frn bodelen (inte akterutrymmet) till Bild 11
monteringsutrymmet.
Vid en rrlngd under 2m fr luftutloppet inte
Nr ett galler (ingr inte i leveransen) installeras (bild10), monteras hgre n varmluftsrrets muff. Vid en rrlngd un-
mste samma krav betrffande tvrsnittsarealen (150 cm) fr der 50cm mste dessutom rret mellan muffen och luftutlop-
insugningen av luften iakttas. pet bilda en sifon.

L 50 cm L 50 cm

Bild 12

Genom dessa tgrder frhindras under sommardrift en


onskad uppvrmning av fordonet genom konvektion
(skorstenseffekt).

Rren fr varmluftsfrdelningen mste sitta skert fast i


muffarna. Fr att de inte skall lossna finns en klmma p
varje rrstuts.
Bild 10
Fr optimal varmluftsfrdelning rekommenderar Truma att
ppningarna fr insugning av cirkulationsluft mste vara pla- alla fyra varmluftsutloppen alltid br vara belagda. Om endast
cerade s, att under normala driftvillkor avgaser frn fordons- 3varmluftsutlopp anvnds mste ett av de undre varmluftsut-
motorn och vrmaren inte kan sugas in. Monteringen mste loppen frslutas med ett lslock VD-Combi (art.nr 34310-01).
ske p ett sdant stt att varmluften som frs in i fordonets Lslocket mste tryckas in i vrmarens formdel tills det snpper
inre inte kan frorenas. in hrbart och sitter fast. Kontrollera att det sitter fast ordentligt.

Nr fyra varmluftsutlopp anvnds fr ett tillslutbart nd-


stycke EN monteras i en varmluftsledning. Om enbart
3varmluftsutlopp utnyttjas mste en andra ej frslutningsbar
dysa monteras i samma varmluftsledning om ett tillslutbart
ndstycke monteras (t.ex. i duschrum).

P vrmaren Combi 6 (E) mste, fr att undvika vrme-


uppbyggnad, alla fyra varmluftsstutsarna vara anslutna.
Varmluftsrrens tvrsnitt fr inte reduceras genom samman-
fring e.d. Om ett tillslutbart ndstycke EN monteras (t.ex. i
duschrum) p en varmluftsledning i Combi 6 (E), mste en an-
dra ej tillslutbar dysa monteras i samma varmluftsledning.

Varmluftssystemet anpassas efter varje specifik fordons-


typ enligt modulprincipen. Fr detta finns ett omfattande
tillbehrsprogram.

60
Gasanslutning Vid anvndning av drnkbara pumpar mste en backventil
(21 ingr ej i leveransen) monteras mellan pumpen och
Gasolfrsrjningens drifttryck p 30 mbar mste stm- den frsta frgreningen. Observera fldesriktningen vid
ma verens med enhetens drifttryck (se typskylten). montering av backventilen (Se bild 14 exempel p monte-
ring med flexibla slangar 10 mm.)
Rren skall dras s att vrmaren ltt kan demonteras fr
underhllsarbeten.

Gasolledningsrret 8mm mste anslutas med en skrrings- 28


koppling (19 medlevereras beroende p utfrandet) p gasol
anslutningsstutsen (20). Vid tdragningen skall ytterligare en 26
nyckel anvndas fr mothllning!

Gasolanslutningsstutsen(20) p enheten fr inte kortas av el-


ler bjas.

23 21
24
20 29 27 25
19
Bild 14

Vid anvndning av tryckpumpar med stor kopplingshysteres


kan varmvatten strmma tillbaka via kallvattenkranen. Fr
att frhindra terstrmning rekommenderar vi att en back-
ventil (22 ingr inte i leveransen) monteras mellan kallvat-
tenkranen och skerhets-/avtappningsventilen. Observera
Bild 13 fldesriktningen vid montering av backventilen (Se bild 15
exempel p montering med flexibla slangar 10 mm.)
Se till att gasolledningarna r fria frn smuts, spn och lik-
nande innan du ansluter dem till enheten!

I gasolledningen skall antalet skarvstllen i utrymmen som 28


anvnds av personer begrnsas till minsta mjliga antal i en-
lighet med vad som r tekniskt mjligt. 26

Gasolanlggningen mste uppfylla de tekniska och adminis-


trativa bestmmelserna i respektive anvndningsland (i Eu-
ropa t.ex. EN1949). 23
22
Nationella freskrifter och regler skall beaktas (i Tyskland t.ex. 24
DVGW-arbetsblad G 607 fr fordon).
29 27 25
Bild 15
Vattenanslutning
Vid montering med flexibla slangar ( 10 mm)
Fr drift av boilern kan alla tryck- och drnkbara pumpar upp Vinkelanslutningarna (27 + 28) och skerhets-/avtapp-
till 2,8 bar anvndas samt alla blandare med eller utan elek- ningsventilen (24) har en anslutning p 10 mm. Alla
trisk omkopplare. slangkopplingar mste skras med slangklmmor (ven
kallvattenslangar).
Nr boilern ansluts till en central vattenfrsrjning (kom-
munalt vattennt) eller vid strre pumpar mste en tryckre- Vid installaton med fixerade rr ( 12 mm)
duceringsventil monteras som frhindrar tryck ver 2,8 bar i Vinkelanslutningarna (27 + 28) och skerhets-/avtappnings-
boilern. ventilen (24) har en invndig anslutning med 12 mm. Vi re-
kommenderar att rr, stdhylsor och skringsringar frn John
Nr vattnet vrms upp kan det, till fljd av vrmeut- Guest anvnds. Fr anslutning av rr med olika diametrar
vidgningen, uppst tryck p upp till 4,5 bar innan s- finns det passande adaptrar (ingr inte i leveransen).
kerhetsventilen aktiveras (gller ven drnkbara pumpar).
Vattenledningar som ansluts till boilern och skerhets-/
avtappningsventilen skall vara avsedda fr dricksvatten, vara
tryckskra (upp till 4,5 bar) och tla varmvattentemperaturer
upp till +80 C.

61
Montering av FrostControl (skerhets-/ Anslutning/dragning av vattenledningar
avtappningsventil) Samtliga vattenledningar skall vara s korta som mjligt samt
utan bjningar eller spnningar fr att de anslutna komponen-
FrostControl mste monteras i enhetens omedelbara nrhet ternas funktion skall kunna skerstllas.
p ett lttillgngligt stlle i ett uppvrmt utrymme. Se till att
omkopplaren(30) och tryckknappen(31) r ltttkomliga. Alla vattenledningar skall dras fallande mot sker-
hets-/avtappningsventilen. Garantin gller inte fr
Var vid val av placering uppmrksam p att FrostControl (24) frostskador.
inte fr monteras i nrheten av externa vrmekllor (t.ex. nt-
anslutna apparater) eller omedelbart intill varmluftsrr! Nr ett vattenfrsrjningssystem monteras i fordonet r det
viktigt att vara noga med att det finns ett tillrckligt stort av-
Avtappning av vatten skall ske direkt utt p en stnkvatten- stnd mellan vattenledningarna och vrmekllan (t.ex. vrma-
skyddad plats (montera ett stnkskydd om det behvs). ren, varmluftsrret).

Borra ett hl 18mm i fordonsgolvet. Fst slangen (24b) p Vattenledningen fr inte dras nrmare n 1,5m frn vrmaren
avtappningsstutsen (24a) och fr bda ut genom fordonets p varmluftsrret. Truma slangklmma SC (art.nr: 40712-01)
golv. Placera avtappningsstutsen centrerat mot hlet. Fst kan anvndas frn och med det avstndet. Vid en parallell
FrostControl med 2 skruvar B5,5x25 (ingr i leveransen) dragning, t.ex. en genomfring genom en vgg, mste en
utan spnningar skruva i skruvarna vertikalt. Luftspalten avstndshllare (t.ex. en isolering) anvndas fr att undvika
mellan slangen och hlet ttas underifrn med ett plastiskt ka- kontakt.
rossttningsmedel. (Se bild 16 exempel p montering med
flexibla slangar 10mm). Se till att kallvattentilloppet inte kommer i kontakt med
kldbryggor (t.ex. yttervggen) frostrisk!
30
24 Anslut kallvattentilloppet (23) till skerhets-/avtappningsventi-
len (24).
23
31
Fr att skra att vattnet tappas ut fullstndigt och fr att
garantera vattenslangarnas tthet mste alltid de med-
31
fljande vinkelanslutningarna (27 + 28) anvndas.

Koppla en vattenledning (25) fr kallvattentilloppet mellan s-


25 kerhets-/avtappningsventilen (24) och boilerns inlopp.
24a
Varmvattenledningen (26) dras frn vinkelanslutningen med
24b integrerad luftningsventil (28) till frbrukningsstllena.

Bild 16 Fst vinkelanslutningen (28 med luftningsventil) p den vre


anslutningen (varmvattenavlopp) och vinkelanslutningen (27)
p vrmarens undre anslutning (kallvattentillopp) s lngt det
Montering av skerhets-/avtappningsventilen gr. Kontrollera att vinkelanslutningarna sitter vl fast genom
att dra i dem.
Montera skerhets-/avtappningsventilen (24) p ett ltt
tillgngligt stlle nra enheten. Kontrollera att spaken kan Skjut p luftningsslangen med ytter- 11mm (29) p luftnings-
manvreras. ventilens (32) slangbussning och dra den ut i det fria utan att
den bryts. Hrvid skall bjradien inte understiga 40mm.
Avtappning av vatten skall ske direkt utt p en stnkvatten-
skyddad plats (montera ett stnkskydd om det behvs). Fasa av luftningsslangen 45 diagonalt mot frdriktningen ca
20mm under fordonsgolvet. (Se bild 18 exempel p monte-
Borra ett hl 18mm i fordonsgolvet. Skjut slangen (24b) p ring med flexibla slangar 10 mm).
avtappningsstutsen (24a) och fr bda ut genom fordonets
golv. Fst skerhets-/avtappningsventilen med tv skruvar. (Se
bild 17 exempel p installation med fixerade rr 12 mm). 32
24
23
28
25
24a 26
24b

29
25
18 mm
27
Bild 17
20 mm 45

Bild 18

62
Montering av rumstemperatursensorn
Vlj en monteringsplats dr rumstemperatursensorn inte
utstts fr direkt vrmestrlning. Fr optimal reglering av open
rumstemperaturen rekommenderas en montering ovanfr
ingngsdrren.
39

40 42 44 46 48

12 V

41 43 45 47
10 mm Bild 20
Bild 19
40 = Ingngsspnning + 12 V (flatstift 6,3 mm)
Se till att sensorn alltid monteras i en lodrt vgg. Luf- 41 = Ingngsspnning jord (flatstift 6,3mm)
ten i rummet mste kunna cirkulera fritt runt sensorn. 42 = Vrmeelement FrostControl (tillbehr)
43 = Enhetens skring: 10A trg (T 10A)
Borra ett hl p 10mm. Dra anslutningskabeln bakifrn 44 = Trdbrygga (eller fnsterbrytare tillbehr)
genom hlet och anslut kabelnden till sensorn med en iso- 45 = Timer ZUCB (tillbehr endast tillsammans med analog
lerad anslutningskontakt (polariteten behver inte beaktas). manverenhet)
Skjut in rumstemperatursensorn i hlet och dra kabelnden 46 = Rumstemperatursensor
med de tv isolerade anslutningskontakterna till vrmarelek- 47 = Manverenhet / diagnoskontakt*
troniken (frlng vid behov upp till hgst 10m med en kabel 48 = Manverenhet / diagnoskontakt*
2x0,5mm).
* alternativanslutningar
Den medfljande rumstemperatursensorn mste alltid
vara ansluten, eftersom vrmaren annars inte fungerar Alla anslutningar till enheten skall utfras med hngande
korrekt. kablar. Det frhindrar att kondens trnger in i enheten via
anslutningskablarna.

Montering av manverenheter
Monteringen av manverenheterna beskrivs i monteringsan-
visningen som medfljer.

Elektriska anslutningar
Anslutningskablarna skall frlggas s att de inte skaver mot Bild 21
varandra. Anvnd dessutom vid vassa kanter, t.ex. vid genom-
fringar vid metallvggar, genomfringsbussningar eller kant- Anslutningskablarna och stickkontakterna fr inte utsttas fr
skyddsprofiler. Anslutningskablarna fr inte fstas eller kom- belastning. Fr dragavlastning br anslutningskablarna buntas
ma i kontakt med metallytor, avgasrret eller varmluftsrren (se bilden) och fstas vid huset med kabelband.

De elektriska anslutningarna ligger under vrmarens anslut- Alla ledningar mste vara skert fastsatta och fr inte lossna
ningslock (39). Locket kan tas av genom att man trycker p vid vibrationer annars finns risk fr brand!
det och samtidigt skjuter det i pilens riktning. Akta anslut-
ningskablarna nr anslutningslocket tas av och stts tillbaka,
s att de inte dras ut eller klms.

Bild 22

63
Spnningsfrsrjning 12 V Spnningsfrsrjning 230 V
(Combi E med elektriska vrmestavar)
Elektriska ledningar, kopplings- och styrdon fr vrmare
mste vara placerade s i fordonet, att deras felfria funktion Den elektriska anslutningen 230 V fr endast utfras
inte kan pverkas under normala driftfrhllanden. Alla utt- av en behrig elektriker (i Tyskland med behrighet en-
gende ledningar mste lggas i genomfringen p ett sdant ligt VDE 0100, del 721 eller IEC60364-7-721).
stt att de r tta mot stnkvatten.
Den elektriska anslutningen 230 V mste ske till en skrad
Innan arbeten p elektriska delar pbrjas mste enheten vara strmkrets med minst 10A (helst 16A).
frnkopplad frn strmfrsrjningen. Frnkoppling p man-
verenheten r inte tillrckligt! Fljande mste finnas p byggsidan i husvagnens / husbilens
strmkrets till Combi E:
Vid elsvetsarbeten p karossen mste enheten skiljas frn for- en lmplig felstrmsskyddsbrytare (FI-skyddsbrytare)
donets elnt. ntfrnskiljare (fr underhlls- eller reparationsarbeten)

Enheten r frsedd med ett skydd mot polfrvxling. Om Dessa brytare mste frnskilja p alla poler och ha det fre-
enheten ansluts med fel polaritet tnds inte lysdioderna. skrivna kontaktavstndet (minst 3,5 mm).
Vrmaren kan anvndas igen s snart polerna vnts rtt.

Fr att garantera optimal strmfrsrjning mste vrmaren


anslutas till ett skrat fordonsnt (elsystem 10 A) med en ka-
bel 2 x 2,5mm2 (vid lngder ver 6 m med kabel 2 x 4 mm2).
I frekommande fall mste hnsyn tas till spnningsfall i
frsrjningsledningen. Anslut minusledningen till central jord-
frbindelse. Vid direkt anslutning till batteriet skall plus- och
minusledning skras. Fr anslutningarna (40, 41) rekommen- l = 150 cm
deras anvndning av helisolerade flatstiftshylsor 6,3mm.

Inga andra strmfrbrukare fr vara anslutna till den inkom- Bild 23


mande ledningen!
Skra kablarna med lmpliga klmmor.
Om nt- eller strmfrsrjningsenheter anvnds mste Dra kablarna / ledningarna frn lgspnningsanlgg-
det skerstllas att utgngsspnningen ligger mellan ningar rumsligt tskilda frn kablarna / ledningarna fr
11V och 15V och att vxelspnningens pulsation uppgr till klenspnningsanlggningar.
<1,2Vss. Fr de olika anvndningsfallen rekommenderar vi
Trumas automatladdare. Frga din terfrsljare. Andra ladda-
re fr endast anvndas med ett 12 V batteri som buffert. Funktionskontroll
Efter monteringen mste ttheten i gasolledningen kontrolle-
Rumstemperatursensor ras enligt tryckfallsmetoden. Ett provningsintyg skall utfrdas
(i Tyskland t.ex. enligt DVGW-arbetsblad G607).
Anslut anslutningskabelns stickkontakt till anslutningen (46)
(polariteten behver inte beaktas). Drefter skall samtliga funktioner kontrolleras enligt bruksan-
visningen, srskilt avtappningen av vattnet. Garantin gller
inte fr frostskador!
Manverelement / klimatsystem
Bruksanvisningen skall verlmnas till fordonsgaren.
Fljande anslutningskombinationer r mjliga:
rtalet fr den frsta idrifttagningen mste markeras
Analoga manverelement med kryss p typskylten.
1 Manverenhet Combi
CP classic (vrmare utan elektriska
vrmestavar) Varningsdekaler
eller Den gula varningsdekalen som medfljer enheten skall av
1 Energivljare Combi E montren eller fordonsgaren placeras p en vl synlig plats
CP E classic (vrmare med elektriska i fordonet (t.ex. p drren till kldskpet)! Om dekaler saknas
vrmestavar) kan de rekvireras frn Truma.

Digitala manverelement
1 Manverenhet Combi (E)
CP plus (vrmare med/utan elektriska
vrmestavar)
och
1 Klimatsystem Fr lmpliga system se
bruksanvisningen till manverenhet
CPplus

Stt in stickkontakten till respektive anslutningskabel i ngon


av anslutningarna(47 eller 48) och snpp fast.

64
Tekniska data
faststllda enligt EN 624 resp. Trumas provningsvillkor

Apparatkategori
I3 B/P enligt EN 437
Gastyp
Gasol (propan / butan)
Drifttryck
30 mbar (se typskylten)
Vattenbehllare
10 liter
Uppvrmningstid frn ca 15C till ca 60C
Boiler ca 20 min. (mtt enligt EN 15033)
Vrmare + boiler ca 80 min.
Pumptryck
max. 2,8 bar
Systemtryck
max. 4,5 bar
Nominell vrmeeffekt (automatiska effektniver)
Gasdrift
Combi 2 E*: 2000W
Combi 4 (E)*: 2000W / 4000W
Combi 6 (E)*: 2000W / 4000W / 6000W
Eldrift
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900W / 1800W
Blanddrift (gas- och eldrift)
Combi 2 E* / Combi 4 E*: max. 3800W
Combi 6 E*: max. 5800W
Gasfrbrukning
Combi 2 E*: 160g/h
Combi 4 (E)*: 160320 g/h
Combi 6 (E)*: 160480g/h
Vrmefrbrukning i standby-lge (alla enheter)
Gasdrift 5,2 g /h
Destinationslnder
Combi 2 E*: GB, IE
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*:
DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO,
GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU
Luftflde (fritt utblsande utan varmluftsrr)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: med 3 varmluftsutlopp max. 249 m/h
med 4 varmluftsutlopp max. 287m/h
Combi 6 (E)*: med 4 varmluftsutlopp max. 287m/h
Strmfrbrukning vid 12V
Vrmare + boiler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: Tillflligt max. 5,6 A (genomsnittlig strmfr-
brukning ca 1,1 A)
Combi 6 (E)*: Tillflligt max. 5,6 A (genomsnittlig strmfr-
brukning ca 1,3A)
Uppvrmning av boilern max. 0,4 A
Vilostrm ca 0,001 A
Vrmeelement FrostControl (tillval): max. 0,4 A
Strmfrbrukning vid 230V
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*
3,9A (900W) eller 7,8A (1800W)
Skyddsklass
IP 21
Vikt (utan vatten)
Vrmare: 15,1kg
Vrmare med
kringutrustning: 15,6kg
CE-produkt-ID-nummer
Combi 2 E*: CE-0085CN0021
Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085

* (UK) CP plus ready

65
Bei Strungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma
Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio
Servicepartner (siehe www.truma.com). postventa Truma en su pas.

Fr eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gertetyp Saat kytt- ja asennusohjeen pyynnst omalla
und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit. kielellsi valmistajalta (Truma) tai maasi Truma-huoltoon.

Spr om bruks- og monteringsanvisning p norsk hos


Should problems occur, please contact the Truma produsenten Truma eller Trumas serviceavdeling i
Service Centre or one of our authorised service landet ditt.
partners (see www.truma.com).

In order to avoid delays, please have the unit model
and serial number ready (see type plate). Truma Truma
.

34030-11800 04 06/2016
Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou Nvod k pouit a monti si lze v jazyce va zem
un de nos partenaires de SAV agrs en cas de vydat u vrobce Truma nebo servisu Truma ve va
dysfonctionnements (voir www.truma.com). zemi.

Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez Nvod na pouitie a mont vo Vaom ttnom jazyku
tenir prts le type dappareil et le numro de srie si mete vyiada u vrobcu Truma alebo v servise
(voir plaque signaltique). Truma vo Vaej krajine.

As instrues de utilizao e montagem podem ser


In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza solicitadas junto do fabricante Truma ou do servio de
Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato assistncia da Truma no seu pas.
(consultare il sito www.truma.com).
Az n nyelvn a hasznlati s beszerelsi utasts
Affinch la richiesta possa essere elaborata rapidamente, a Truma gyrtjtl vagy az adott orszg Truma
tenere a portata di mano il modello dellapparecchio e szerviztl szerezhet be.
il numero di matricola (vedere targa dati).
Instrukcj obsugi i montau we waciwej wersji
jzykowej mona otrzyma w firmie Truma lub serwisie
Bij storingen kunt u contact opnemen met het firmy Truma znajdujcym si w danym kraju.
Truma Servicecentrum of met een van onze erkende
servicepartners (zie www.truma.com). Navodila za uporabo in vgradnjo v vaem jeziku lahko
naroite pri proizvajalcu Truma oz. v servisni slubi
Voor een snelle bediening dient u apparaattype en podjetja Truma v vai dravi.
serienummer (zie typeplaat) gereed te houden.
TR Dilinizdeki kullanma ve montaj talimat, retici
Truma'dan veya lkenizdeki Truma servisinden talep
Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af edilebilir.
vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com).

Srg for at have oplysninger om apparattype og
serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Truma
Truma .

Vid fel kontakta Truma servicecenter eller ngon av


vra auktoriserade servicepartner (se www.truma.com).

Fr snabb handlggning br du ha aggregatets typ och


serienummer (se typskylten) till hands.

Truma Gertetechnik GmbH & Co. KG Service


Wernher-von-Braun-Strae 12
85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2020 service@truma.com
Deutschland Telefax +49 (0)89 4617-2159 www.truma.com