You are on page 1of 101

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Manual de funcionamiento
VLT® AutomationDrive FC 300

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Seguridad
Instrucciones

Seguridad

ADVERTENCIA Tensión (V) Tiempo de espera mínimo (minutos)

¡ALTA TENSIÓN! 4 15

Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas 200 - 240 0,25 - 3,7 kW 5,5 - 37 kW
cuando están conectados a una potencia de entrada de 380 - 480 0,25 - 7,5 kW 11 - 75 kW
red de CA. La instalación, puesta en marcha y manteni- 525 - 600 0,75-7,5 kW 11 - 75 kW
miento solo deben ser realizados por personal cualificado. 525 - 690 n/d 11 - 75 kW
En caso de que la instalación, el arranque y el manteni- Puede haber tensión alta presente aunque los LED de
miento no fueran efectuados por personal cualificado, advertencia estén apagados.
podrían causarse lesiones graves o incluso la muerte.
Tiempo de descarga

Alta tensión
Símbolos
Los convertidores de frecuencia están conectados a
En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
tensiones de red peligrosas. Deben extremarse las precau-
ciones para evitar descargas eléctricas. La instalación,
puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se
realizados por personal cualificado que esté familiarizado
evitan, pueden producir lesiones graves e incluso la
con los equipos electrónicos.
muerte.
ADVERTENCIA
¡ARRANQUE ACCIDENTAL! PRECAUCIÓN
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
CA, el motor puede arrancar en cualquier momento. El evita, puede producir lesiones leves o moderadas. También
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
accionado deben estar listos para funcionar. Si no están
preparados para el funcionamiento cuando se conecta el
convertidor de frecuencia a la red de CA, podrían causarse PRECAUCIÓN
lesiones personales o incluso la muerte, así como daños al Indica una situación que puede producir accidentes que
equipo u otros objetos. dañen únicamente al equipo o a otros bienes.

Arranque accidental ¡NOTA!
Cuando el convertidor de frecuencia está conectado a la Indica información destacada que debe tenerse en cuenta
red de CA, el motor puede arrancar accionado por un para evitar errores o utilizar el equipo con un rendimiento
interruptor externo, un comando de bus serie, una señal inferior al óptimo.
de referencia de entrada o un fallo no eliminado. Tome las
precauciones necesarias para protegerse contra los
Homologaciones
arranques accidentales.

ADVERTENCIA
¡TIEMPO DE DESCARGA!
Los convertidores de frecuencia contienen condensadores
de enlace de CC que pueden seguir cargados después de
que se haya desconectado la red de CA. Para evitar
descargas eléctricas, desconecte la red de CA del
convertidor de frecuencia antes de realizar cualquier
reparación o tarea de mantenimiento y espere el tiempo
especificado en Tabla 1.1. Si después de desconectar la
alimentación no espera el tiempo especificado antes de
realizar cualquier reparación o tarea de mantenimiento en
la unidad, se pueden producir daños graves o incluso la
muerte.

MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Seguridad
Instrucciones

MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

4 Conexión de red de CA 14 2.5.6 Comunicación serie 22 3 Arranque y pruebas de funcionamiento 24 3.2 Requisitos de toma de tierra 12 2.4 Pares de apriete 9 2.5.4 Funciones internas del controlador del convertidor de frecuencia 6 1.4.3.4.VLT® es una marca registrada de Danfoss.2 Puesta a tierra con un cable apantallado 13 2.5 Tamaños de bastidor y potencias de salida 7 2 Instalación 8 2.2 Elevación 9 2.4 Con cables de control apantallados 17 2.4.4.1 Acceso 14 2.4.3.3 Conexión del motor 13 2.2 Tipos de terminal de control 15 2.3.5.5.5.4.2.3 Vista general del producto 6 1.5.6 Terminales puente 12 y 27 17 2.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia 26 MG33AK05 .1 Refrigeración 8 2.4 Instalación eléctrica 10 2.2 Recursos adicionales 5 1.4.5 mA) 13 2.1.1.3 Cableado a los terminales de control 16 2.4.4.5. 1 .2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el motor 8 2.5 Funciones del terminal de control 17 2.4.9 Control de freno mecánico 22 2.1 Corriente de fuga (> 3. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones Índice 1 Introducción 4 1.7 Conmutadores de los terminales 53 y 54 18 2.5 Cableado de control 14 2.1 Finalidad del manual 5 1.2.4.3 Montaje 9 2.5.4.3.4.1 Lista de verificación del lugar de instalación 8 2.1 Requisitos 12 2.4.4.8 Terminal 37 18 2.2 Lista de verificación del arranque 25 3.5.4.4.1 Inspección de seguridad 24 3.3 Instalación mecánica 8 2.1 Arranque previo 24 3.

1.2 Descargar datos desde el LCP 33 4.1.3.2 Tipos de advertencias y alarmas 53 8.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones 3.3.6 Programación remota con el Software de programación MCT-10 44 6 Ejemplos de configuración de la aplicación 45 6.3 Displays de advertencias y alarmas 53 2 MG33AK05 .2 Tabla de definiciones del mensaje de estado 50 8 Advertencias y alarmas 53 8.2 Copias de seguridad y copias de los ajustes de parámetros 32 4.1 Monitorización del sistema 53 8.1 Panel de control local 30 4.5.2 Ejemplos de aplicaciones 45 7 Mensajes de estado 50 7.1 Display de estado 50 7.5 Comprobación del giro del motor 28 3.1 Estructura del menú principal 39 5.2 Ejemplo de programación 35 5.8 Arranque del sistema 29 4 Interfaz de usuario 30 4.3 Programación operativa básica 26 3.4 Adaptación automática del motor 28 3.3 Teclas de menú del display 31 4.4 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamericanos 37 5.7 Prueba de control local 29 3.1 Introducción 45 6.2 Configuración de los valores de display del LCP 31 4.1 Diseño del LCP 30 4.6 Comprobación del giro del encoder 28 3.2 Inicialización manual 34 5 Acerca de la programación del convertidor de frecuencia 35 5.3 Ejemplos de programación del terminal de control 36 5.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 33 4.4 Teclas de navegación 32 4.1.1 Inicialización recomendada 33 4.1 Cargar al LCP 33 4.1 Introducción 35 5.1.2.5 Teclas de funcionamiento 32 4.5 Estructura de menú de parámetros 38 5.2. .1.

3 .3 Tabla de fusibles 84 10.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones 8.3.4.4 Definiciones de advertencia y alarma 54 8.1 Especificaciones dependientes de la potencia 68 10.1 Recomendaciones 84 10.4 Pares de apriete de conexión 93 Índice 94 MG33AK05 .1 Arranque y funcionamiento 65 10 Especificaciones 68 10.2 Especificaciones técnicas generales 79 10.2 Cumplimiento de la normativa CE 85 10.1 Mensajes de fallo 56 9 Localización y resolución de problemas básica 65 9.3.

93 (L3) 6 Protector de cable / conexión a tierra de protección 15 Conector USB 7 Placa de desacoplamiento 16 Interruptor terminal de bus serie 8 Abrazadera para conexión a tierra (de protección) 17 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 9 Abrazadera de conexión a tierra de cable apantallado y 18 Placa protectora del cable de control protector de cable 4 MG33AK05 . IP20 1 LCP 10 Terminales de salida del motor 96 (U). 02. 06) 4 Conector de entrada del LCP 13 Terminal de freno (-81.VLT® es una marca registrada de Danfoss. 97 (V).10 1 2 3 4 18 5 17 16 6 15 8 7 8 14 9 10 11 13 12 Ilustración 1. -69) 11 Relé 1 (01. A54) 14 Terminales de entrada de red 91 (L1). 92 (L2). +82) y carga compartida (-88. 03) 3 Conector E/S analógico 12 Relé 2 (04. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Introducción Instrucciones 1 Introducción 1 1 130BB492. 98 (W) 2 Conector bus serie RS-485 (+68. 05.1 Despiece de A1-A3. +89) 5 Conmutadores analógicos (A53. .

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Introducción Instrucciones 13 130BB493.2 Recursos adicionales de la instalación y el arranque del convertidor de frecuencia. indica los requisitos de Hay disponibles otros recursos para comprender la progra- la instalación eléctrica y mecánica.1 Finalidad del manual Este manual pretende ofrecer información detallada acerca 1. El capítulo 3. 05. programación detallada. control y comunicación serie. así como las frecuencia. ejemplos de MG33AK05 . 92 (L2). IP55/66 1 LCP 11 Relé 2 (04.2 Despieces de los tamaños B y C. Instalación. 02. programación operativa básica y pruebas de funcionamiento. localización y resolución de problemas de arranque y especificaciones. El resto de capítulos proporciona detalles suplementarios. 93 (L3) 10 Relé 1 (01. +82) 7 Conector USB 17 Terminal de carga compartida (bus CC) (-88. 98 (W) 9 Conmutadores analógicos (A53. 1.VLT® es una marca registrada de Danfoss. 03) aplicación. +89) 8 Interruptor terminal de bus serie 18 Terminales de salida del motor 96 (U). incluido el cableado de mación y las funciones avanzadas del convertidor de entrada. funciones del terminal de control. 24 Volt ! 12 13 18 19 27 29 32 33 20 3 7 4 6 5 FAN MOUNTING 17 QDF-30 19 16 18 14 15 Ilustración 1. 06) 2 Tapa 12 Anillo de elevación 3 Conector de bus serie RS-485 13 Ranura de montaje 4 E/S digital y fuente de alimentación de 24 V 14 Abrazadera para conexión a tierra (de protección) 5 Conector E/S analógico 15 Protector de cable / conexión a tierra de protección 6 Protector de cable / conexión a tierra de protección 16 Terminal de freno (-81. 5 .10 12 2 10 11 DC- DC+ 1 1 1 06 05 04 9 03 02 01 8 61 68 39 42 50 53 54 Remove jumper to activate Safe Stop Max. A54) 19 Terminales de entrada de red 91 (L1). Arranque y pruebas de funcionamiento. El capítulo 2. Estos incluyen la interfaz de usuario. 97 (V). explica detalladamente los procedimientos de arranque.

La frecuencia y la tensión de la salida se regulan para controlar la • Comprueban la protección transitoria de la línea. arranca y detiene el motor. comandos remotos de controladores externos. fallos. realimentación del sistema.com/Products/Literature/Technical potencia al inversor. 3 Bus de CC • El circuito de bus de CC intermedio del convertidor de frecuencia trata la corriente 1. por ejemplo. • En Danfoss podrá obtener publicaciones y manuales complementarios.4 Funciones internas del controlador del 7 Salida al motor • Regula la potencia de salida convertidor de frecuencia trifásica al motor. • El equipo opcional disponible podría cambiar Área Denominación Funciones algunos de los procedimientos aquí descritos. A continuación se muestra un diagrama de bloques de los componentes internos del convertidor de frecuencia. • Reducen los armónicos en la entrada de CA.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Consulte sus funciones en la Tabla 1.danfoss. Un convertidor de frecuencia es un controlador de motor 4 Reactores de CC • Filtran la tensión de circuito electrónico que convierte la entrada de la red de CA en de CC intermedio. rrumpida para pérdidas de monitorización y eficacia. 1 1 • La guía de diseño pretende ofrecer información detallada y funcionalidades para diseñar sistemas de control de motores. El convertidor de frecuencia puede variar la velocidad del motor en respuesta a la • Reducen la corriente RMS. Además. Ilustración 1. el convertidor de frecuencia supervisa el estado del motor y del sistema. convertidor de frecuencia Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o 2 Rectificador • El puente rectificador acceda a las descargas y otra información adicional a convierte la entrada de CA en través de corriente CC para suministrar http://www.htm. 6 MG33AK05 . • Almacena la potencia de CC. Un sistema de control externo o potencia cortas. red de comunicación en serie tiene acceso a las funciones de funcionamiento y monitorización bajo la forma de 6 Inversor • Convierte la CC en una forma de onda de CA PWM indicaciones de estado. una salida de forma de onda de CA variable. El convertidor de potencia que reflejan en la frecuencia también puede regular el motor respondiendo a línea. +Documentation. los sensores de • Aumentan el factor de posición de una cinta transportadora. .1. optimiza la eficiencia sadores • Proporciona protección ininte- energética y ofrece muchas más funciones de control.htm.3 Vista general del producto CC.danfoss.3 Diagrama de bloques del Convertidor de Consulte la lista de documentación en http:// frecuencia www. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Introducción Instrucciones • La guía de programación proporciona información detallada sobre cómo trabajar con parámetros y muchos ejemplos de aplicación. controlada para una salida variable controlada al motor.com/Products/Literature/Technical +Documentation. velocidad o el par del motor. emite advertencias o alarmas por 5 Banco de conden. 1. 1 Entrada de red • Fuente de alimentación de la Asegúrese de leer las instrucciones suministradas red de CA trifásica al con las opciones para los requisitos específicos.

37-4.37-4.37-1.75-7.5 11-15 18. la salida y la intensidad del 1 1 motor son monitorizadas para proporcionar un funciona- miento y un control eficientes.5-30 30-45 55-90 37-45 55-90 525-690 N/D N/D N/D N/D N/D N/D 11-22 N/D N/D N/D 30-75 N/D N/D Tabla 1.2 Tamaños de bastidor y potencias de salida MG33AK05 .5-7. • Puede suministrarse salida de estado y control.VLT® es una marca registrada de Danfoss.5 Tamaños de bastidor y potencias de salida Tamaño del bastidor (kW) Voltios A1 A2 A3 A4 A5 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3 C4 200-240 0. el procesamiento interno.1 Componentes internos del Convertidor de frecuencia 1.2 0. Tabla 1. 7 .5-22 11-15 18.5 N/D 0.5-22 30-37 380-480 0.25-2.2 3.25-2.25-3.37-7.7 0.5 11-15 15-22 30-37 18.5-7.5-30 30-45 55-75 37-45 55-75 525-600 N/D N/D 0.5 0.75-7.5 11-15 18.5 0.5 11 5.0-3.5 0.0 0.5-22 11-15 18. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Introducción Instrucciones Área Denominación Funciones 8 Circuitos de control • La potencia de entrada.25-1. • Se monitorizan y ejecutan los comandos externos y la interfaz de usuario.0 5.7 5.5-7.

Utilice una cubierta protectora en áreas de construcción. • Mantenga el interior del convertidor de 2. convertidor de frecuencia. • Coloque el equipo lo más cerca posible del motor. Es debajo para la refrigeración por aire. Consulte la Guía de Diseño no apantallados.2 Lista de verificación previa a la instalación del convertidor de frecuencia y el motor • Compare el número de modelo de la unidad en la placa de características con el del pedido para verificar que cuenta con el equipo correcto. no • Asegúrese de que el lugar de instalación tenga podrá obtenerse una salida del motor suficiente fuerza de apoyo para montar el completa.3 Instalación mecánica frecuencia libre de polvo y suciedad. Los cables del motor deben ser lo más • Un montaje incorrecto puede provocar un cortos que sea posible.3. • 150 m (500 ft) para cables apantallados. Asegúrese de que los componentes estén lo más limpios 2.1 Refrigeración que sea posible. frecuencia es inferior al del motor. Consulte en la Ilustración 2. 2. Pueden ser necesarias • Para suministrar un flujo de aire de refrigeración. • Guarde el manual. los dibujos y los diagramas a mano para contar con instrucciones de • Se requiere un espacio libre por encima y por instalación y funcionamiento detalladas. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 2 Instalación a la intensidad de carga plena del motor para un rendimiento máximo de este último. 2.3 Montaje). las protecciones opcionales IP55 (NEMA 12) o monte la unidad en una superficie plana sólida o IP66 (NEMA 4).1 Lista de verificación del lugar de 2 2 instalación El tamaño del motor y la potencia del convertidor de frecuencia deben ser • El convertidor de frecuencia utiliza el aire compatibles para conseguir una ambiente para la refrigeración. Deben cumplirse protección de sobrecarga adecuada.3. importante que el manual esté disponible para el Generalmente. . Compruebe las caracte.1 los requisitos de espacio. son necesarios 100-225 mm operador del equipo. los límites de la temperatura del aire ambiente Si el valor nominal del convertidor de para garantizar un funcionamiento óptimo.VLT® es una marca registrada de Danfoss. (4-10 in). • Asegúrese de que los siguientes componentes tengan la misma tensión nominal: Red (potencia) Convertidor de frecuencia Motor • Asegúrese de que la intensidad nominal de salida del convertidor de frecuencia es igual o superior 8 MG33AK05 . del equipo para obtener más detalles. en la placa posterior opcional (consulte 2. rísticas del motor para averiguar las tolerancias actuales. No deben superarse los siguientes • Debe tenerse en cuenta la reducción de potencia para temperaturas entre 40 °C (104 °F) y 50 °C valores: (122 °F) y una elevación de 1000 m (3300 ft) • 300 m (1000 ft) para cables del motor sobre el nivel del mar. sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento.

MG33AK05 . 9 . • Monte la unidad sobre una superficie plana y sólida o sobre la placa posterior opcional para suministrar un flujo de aire de refrigeración (véase la Ilustración 2. en caso de que los haya. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones • Un montaje incorrecto puede provocar un 130BA419. 2 2 130BA219.10 A b Ilustración 2.1 Pares de apriete de conexión las especifi- unidad. montaje con raíles. caciones de apriete correcto.1 Requisitos de espacio libre mínimo para el flujo de aire 2.2 Montaje correcto con placa posterior Ilustración 2. 2.3.3 Montaje correcto con raíles elevación de la unidad.4. • El convertidor de frecuencia permite la instalación lado a lado. • Si fuera necesario. C4 a/b (mm) 100 200 200 225 Tabla 2.1 Espacio libre para refrigeración por encima y por El elemento A es una placa posterior instalada correc- debajo tamente para que circule el flujo de aire necesario para refrigerar la unidad.10 Protección A1-A5 B1-B4 C1.2 Elevación • Compruebe el peso de la unidad para determinar A un método de elevación seguro.3 Montaje ¡NOTA! Se necesita una placa posterior cuando se realiza el • Monte la unidad en posición vertical. busque una grúa o carretilla elevadora adecuada para mover la unidad. • Utilice los cáncamos de elevación para la Ilustración 2. 2.10 sobrecalentamiento y disminuir el rendimiento. cuando disponga de ellos. • Asegúrese de que el dispositivo de elevación es idóneo para la tarea.3. a • Utilice los agujeros de montaje ranurados de la unidad para el montaje en pared. C3 C2.VLT® es una marca registrada de Danfoss.3).4 Pares de apriete • Asegúrese de que la resistencia del lugar donde va a realizar el montaje soportará el peso de la Consulte en 10. 130BA228.3.2 y la Ilustración 2.

Para ver las instrucciones sobre la instalación de parada de seguridad. comprobación de la potencia del motor y de entrada y programación de los terminales de control según sus funciones previstas. • Cableado del motor a los terminales de salida del convertidor de frecuencia.4 Instalación eléctrica Esta sección contiene instrucciones detalladas sobre el cableado del convertidor de frecuencia. 2 2 • Cableado de la red de CA a los terminales de entrada del convertidor de frecuencia. • Conexión del cableado de control y de la comunicación serie. • Después de aplicar potencia. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 2. Ilustración 2.VLT® es una marca registrada de Danfoss. El relé 2 y el terminal 29 no tienen ninguna función en el FC 301. * El terminal 37 no está incluido en el FC 301 (excepto con tamaño de bastidor A1). consulte la Guía de Diseño. 10 MG33AK05 . . D = digital El terminal 37 se utiliza para la parada de seguridad.4 Dibujo esquemático del cableado básico A = analógico. Se describen las tareas siguientes.

16 mm² (0. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 2 130BB607.VLT® es una marca registrada de Danfoss.9 in) entre los cables de control.025 in) MG33AK05 . 200 mm (7. trifásica. 11 .10 1 2 2 3 4 5 6 9 10 L1 L2 U L3 V PE W PE 8 7 Ilustración 2. conexión a tierra de protección reforzada recomienda) 4 Raíl de toma de tierra de protección 9 Cableado de control 5 Aislamiento de cable (pelado) 10 Ecualizador mín. motor y red 2 Convertidor de frecuencia 7 Motor. trifásico y PE 3 Contactor de salida (por lo general no se 8 Red.5 Conexión eléctrica típica 1 PLC 6 Mín.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Instalación
Instrucciones

2.4.1 Requisitos se aísla el cableado de control, de alimentación y
del motor, puede reducirse el rendimiento

ADVERTENCIA óptimo del equipo.

¡PELIGRO!
• Todos los convertidores de frecuencia deben
contar con protección contra cortocircuitos y
Los ejes en rotación y los equipos eléctricos representan
2 2 un peligro. Los trabajos eléctricos deben ser conformes
sobrecorriente. Se necesitan fusibles de entrada
para proporcionar esta protección. Véase la
con los códigos eléctricos locales y nacionales. Se Ilustración 2.6. Si no vienen instalados de fábrica,
recomienda encarecidamente que la instalación, la puesta los fusibles deben ser suministrados por el
en marcha y el mantenimiento sean efectuados instalador como parte de la instalación. Véanse
únicamente por personal formado y cualificado. Si no los valores nominales máximos de los fusibles en
observa estas directrices, puede provocar lesiones graves e 10.3 Tabla de fusibles.
incluso la muerte.

130BB460.10
PRECAUCIÓN L1 L2 L3
¡AISLAMIENTO DEL CABLEADO! 91 92 93
Coloque el cableado de control, la potencia de entrada y el Fuses
L1
cableado del motor en tres conductos metálicos indepen-
dientes o utilice cables apantallados separados para el
aislamiento del ruido de alta frecuencia. Si no se aísla el L2

cableado de control, de potencia y del motor, podría
reducirse el rendimiento óptimo del convertidor de L3
frecuencia y del equipo asociado.
GND
Los siguientes requisitos deben cumplirse por su
seguridad. Ilustración 2.6 Convertidor de frecuencia Fusibles

• El equipo de control electrónico está conectado a
tensión de red peligrosa. Deben extremarse las Tipo de cables y valores nominales
precauciones para evitar descargas eléctricas
• Todos los cableados deben cumplir las normas
cuando se aplica potencia a la unidad. nacionales y locales sobre las secciones de cables
• Coloque los cables del motor de múltiples y temperatura ambiente.
convertidores de frecuencia por separado. La
• Danfoss recomienda que todas las conexiones de
tensión inducida desde los cables del motor de potencia se efectúen con un cable de cobre con
salida, si están juntos, puede cargar los conden- una temperatura nominal mínima de 75 °C.
sadores del equipo, incluso si este está apagado y
bloqueado. • Consulte en 10.1 Especificaciones dependientes de
la potencia los tamaños de cable recomendados.
Protección del equipo y sobrecarga

• Una función que se activa electrónicamente en el 2.4.2 Requisitos de toma de tierra
interior del convertidor de frecuencia ofrece
protección de sobrecarga al motor. La sobrecarga
calcula el nivel de aumento para activar la ADVERTENCIA
secuencia para la función de desconexión (parada ¡PELIGRO POR PUESTA A TIERRA!
de salida del controlador). Cuanto mayor sea la Para la seguridad del operador, es importante realizar la
intensidad, más rápida será la respuesta de conexión a tierra del convertidor de frecuencia correc-
desconexión. La sobrecarga proporciona una tamente de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales
protección contra sobrecarga del motor de clase y locales y según las instrucciones incluidas en este
20. Consulte en 8 Advertencias y alarmas los manual. Las corrientes de puesta a tierra son superiores a
detalles sobre la función de desconexión. 3,5 mA. No realizar la conexión a tierra correcta del
• Puesto que el cableado del motor transporta convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones
intensidad de alta frecuencia, es importante que serias e incluso la muerte.
el cableado de red, de potencia del motor y de
control vayan por separado. Utilice un conducto
metálico o un cable apantallado separado. Si no

12 MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Instalación
Instrucciones

¡NOTA! Uso de RCD
Es responsabilidad del usuario o del instalador eléctrico En caso de que se usen dispositivos de corriente residual
certificado garantizar la conexión a tierra correcta del (RCD), llamados también disyuntores de fuga a tierra
equipo de acuerdo con las normas y los códigos eléctricos (ELCB), habrá que cumplir las siguientes indicaciones:
nacionales y locales. Solo deben utilizarse RCD de tipo B capaces de

• Siga todas las normas locales y nacionales para
detectar corrientes de CA y CC.
Deben utilizarse RCD con un retardo de entrada
2 2
una conexión eléctrica a tierra adecuada para el para evitar fallos provocados por las corrientes a
equipo. tierra de transitorios.
• Debe establecerse una conexión a tierra correcta La dimensión de los RCD debe ser conforme a la
para el equipo con corrientes de puesta a tierra configuración del sistema y las consideraciones
superiores a 3,5 mA. Véase Corriente de fuga (>3,5 medioambientales.
mA).

• Se necesita un cable de puesta a tierra específico 2.4.2.2 Puesta a tierra con un cable
para el cableado de control, de la potencia de apantallado
entrada y de potencia del motor.

• Utilice las abrazaderas suministradas con el Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el
equipo para una correcta conexión a tierra. cableado del motor (véase la Ilustración 2.7).

• No conecte a tierra un convertidor de frecuencia

130BA266.10
unido a otro en un sistema de «cadena»». M
A
L1


I

91 L2 L3
N

Las conexiones a tierra deben ser lo más cortas
S

92
93

RELAY 2
posible.

RELAY 1
Se recomienda el uso de cable con muchos
filamentos para reducir el ruido eléctrico.
+D
C
BR
- B

MO
• Observe los requisitos de cableado del fabricante 99 U TOR V W
del motor.
2.4.2.1 Corriente de fuga (> 3,5 mA) - LC -

Siga las normas locales y nacionales sobre la conexión
protectora a tierra del equipo con una corriente de fuga >
3,5 mA. La tecnología del
Convertidor de frecuencia implica una conmutación de alta
frecuencia con alta potencia. De este modo, se genera una
Ilustración 2.7 Puesta a tierra con un cable apantallado
corriente de fuga en la conexión a tierra. Es posible que
una corriente a masa en los terminales de potencia de
salida del convertidor de frecuencia contenga un
componente de CC que podría cargar los condensadores 2.4.3 Conexión del motor
de filtro y provocar una corriente a tierra transitoria. La
corriente de fuga a tierra depende de las diversas configu-
raciones del sistema, incluido el filtro RFI, los cables del
ADVERTENCIA
motor apantallados y la potencia del convertidor de ¡TENSIÓN INDUCIDA!
frecuencia. Coloque los cables del motor de salida desde los conver-
tidores de frecuencia multiples separadamente. La tensión
La norma EN / CEI 61800-5-1 (estándar de producto de inducida desde los cables del motor de salida, si están
Power Drive Systems) requiere una atención especial si la juntos, puede cargar los condensadores del equipo, incluso
corriente de fuga supera los 3,5 mA. La toma de tierra si este está apagado y bloqueado. No colocar los cables
debe reforzarse de una de las siguientes maneras: del motor de salida separados puede provocar lesiones
• Cable de toma de tierra de 10 mm² como mínimo graves o incluso la muerte.

• Dos cables de toma de tierra separados
conformes con las normas de dimensionamiento • Consulte los tamaños de cable máximos en 10.1
Especificaciones dependientes de la potencia.
Consulte el apartado 543.7 de la norma EN 60364-5-54
para obtener más información. • Observe los códigos eléctricos locales y
nacionales en las dimensiones de los cables.

MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss. 13

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Instalación
Instrucciones

• En la base de las unidades IP21 y superiores • Conecte el cableado de potencia de entrada de
(NEMA1 / 12) se suministran troqueles o paneles CA trifásica a los terminales L1, L2 y L3 (consulte
de acceso para el cableado del motor. la Ilustración 2.8).

• No instale condensadores de corrección del factor • En función de la configuración del equipo, la
de potencia entre el convertidor de frecuencia y potencia de entrada se conectará a los terminales

2 2 •
el motor.
No conecte un dispositivo de arranque o de
de entrada de red o al dispositivo de
desconexión de entrada.
cambio de polaridad entre el convertidor de • Ponga a tierra el cable según las instrucciones de
frecuencia y el motor. conexión a tierra indicadas en 2.4.2 Requisitos de
toma de tierra.
• Conecte el cableado del motor trifásico a los
terminales 96 (U), 97 (V) y 98 (W). • Todos los convertidores de frecuencia pueden
utilizarse con una fuente de entrada aislada, así
• Ponga a tierra el cable según las instrucciones de
como con líneas de alimentación con conexión a
conexión a tierra.
tierra. Si la alimentación proviene de una fuente
• Apriete los terminales de acuerdo con la de red aislada (red eléctrica IT o triángulo
información indicada en 10.4.1 Pares de apriete de flotante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra
conexión. (triángulo de puesta a tierra), desconecte
• Observe los requisitos de cableado del fabricante 14-50 RFI Filter (póngalo en OFF). En la posición
del motor. OFF, los condensadores de filtro RFI internos que
hay entre el chasis y el circuito intermedio se
La Ilustración 2.8 representa la entrada de red, motor y
aíslan para evitar dañar al circuito intermedio y
toma de tierra para convertidores de frecuencia básicos.
reducir las corrientes capacitivas a tierra según
Las configuraciones actuales pueden variar según los tipos
CEI 61800-3.
de unidades y el equipo opcional.

2.4.5 Cableado de control
130BB920.10

M
A
L1

I

91 L2 N
S
Aísle el cableado de control de los componentes
92 L3
93 de alta potencia del convertidor de frecuencia.
RELAY 2

95 • Si el convertidor de frecuencia se conecta a un
termistor, para el aislamiento PELV, el cableado
RELAY 1

de control del termistor opcional debe estar
+D
C
reforzado / doblemente aislado. Se recomienda
BR
- B una tensión de alimentación de 24 V CC.
MO
99 U TOR 2.4.5.1 Acceso
V W
• Retire la placa de cubierta de acceso con un
destornillador. Consulte Ilustración 2.9.
- LC -
99 • También puede retirar la cubierta frontal
aflojando los tornillos de fijación. Consulte
Ilustración 2.10.

Ilustración 2.8 Ejemplo de cableado de motor, red y toma de
tierra

2.4.4 Conexión de red de CA

• El tamaño del cableado se basa en la intensidad
de entrada del convertidor de frecuencia.
Consulte los tamaños máximos de cable en 10.1
Especificaciones dependientes de la potencia.

• Observe los códigos eléctricos locales y
nacionales en las dimensiones de los cables.

14 MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

2 Pares de apriete de las cubiertas (Nm) • Algunas de las opciones que se pueden solicitar con la unidad proporcionan terminales adicionales.4. C3 y C4 2 3 61 68 69 39 42 50 53 54 55 130BT334. 15 . 10 V CC y opciones comunes para entrada y Bastidor IP20 IP21 IP55 IP66 salida. B1. MG33AK05 . * 2. B3. • El conector 3 proporciona dosentradas analógicas.2 de C. 2 2 • El conector 4 es un puerto USB disponible para B1 . B2. ubicaciones en función de la configuración y el . .11 se muestran los conectores extraíbles del Consulte la sección 10. Las funciones de los terminales para obtener información detallada sobre el régimen y los ajustes predeterminados están resumidos en la nominal de los terminales.5. FC 302 y FC 301 (opcional en protección A1) también suministra una entrada digital para la función STO (desconexión segura de par). C1 . A3.2 2. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 130BB921.No existe. Tabla 2. En Ilustración 2.12 Números de terminales • El conector 1 proporciona cuatro terminales de entradas digitales programables. * 2.2 Tipos de terminal de control la opción del equipo. A5. * 2.11 130BT248. A4/A5 .3.2 2. Tabla 2.10 Ilustración 2.2 2. B4. Ilustración 2. dos terminales digitales adicionales programables como entrada o salida.VLT® es una marca registrada de Danfoss.10 Acceso al cableado de control de las protec. tamaño del convertidor de frecuencia. tensión de alimentación para terminales de 24 V CC y una opción común para la tensión opcional suministrada por el cliente de 24 V CC.9 Acceso al cableado de control de las protecciones 12 13 18 19 27 29 32 33 20 37 A2.2 antes de apretar las cubiertas. * 2.2 Especificaciones técnicas generales convertidor de frecuencia.10 Ilustración 2. que se encuentran en diferentes * Sin tornillos para atornillar.2 2.2 • También se incluyen dos salidas de relé en forma C2 .2 ser utilizado con el MCT 10 Software de B2 . una salida analógica. • Los terminales del conector 2 (+)68 y (-)69 son ciones A4. tensión de alimentación de Consulte la Tabla 2.2 configuración.10 2 2 2 3 4 1 Ilustración 2.11 Ubicación de los terminales de control 1 130BB931. Consulte el manual suministrado con 2. C1 y C2 para una conexión de comunicación serie RS-485.

analógica. intensidad de salida Los interruptores A53 máxima es de 200 mA y A54 seleccionan mA en total. Filtro RC integrado 32 5-14 [0] Sin funcio.3 Cableado a los terminales de 0-20 mA o 4-20 mA a control un máximo de 500 Ω. 2.13. . para el apantalla- namiento miento de cables. Relés 37 . Común para entradas suministra para la digitales y 0 V resistencia de potencial para alimen. Salida de relé en segura de par Entrada segura. 29 5-13 [14] Velocidad digital. Seleccionable para 2 2 12. Desconexión [0] Sin funcio. El ajuste 68 (+) 8-3* Interfaz RS-485. tal y como se muestra en la Ilustración 2. Se 01. 06 5-40 [1] [0] Sin funcio.11. FC 301) para todas las 55 .VLT® es una marca registrada de Danfoss. Los conectores del terminal de control pueden tación analógica de desconectarse del convertidor de frecuencia para facilitar la 10 V CC. 42 6-50 [0] Sin funcio. Salida analógica Tabla 2. 02. predeter- 18 5-10 [8] Arranque Terminal Parámetro minados Descripción 19 5-11 [10] Cambio Comunicación serie de sentido 61 . Se utiliza instalación. normalmente un 1. (130 mA para o V. tación de 24 V. tal y como muestra la Ilustración 2. 13 . La tación tensión o intensidad. La señal analógica es de 2. 16 MG33AK05 . 05. +24 V CC Tensión de alimen. 04. Común para salida o inductivas. SOLO para conectar el namiento apantallamiento 27 5-12 [2] Inercia Se puede seleccionar cuando se produzcan inversa para entrada o salida problemas de EMC. predeter- Terminal Parámetro minados Descripción Terminal Parámetro minados Descripción Entradas / salidas digitales 53 6-1* Referencia Entrada analógica. El fija predeterminado es 69 (-) 8-3* interruptor de la entrada. Retire el destornillador para fijar el cable de control en el contacto. 50 .3 Descripción del terminal namiento programable. 54 6-2* Realimen- tación de 24 V CC. Abra el contacto insertando un pequeño destorni- máximo de 15 mA llador en la ranura situada encima o debajo del para un contacto. 03 5-40 [0] namiento forma de C. 33 5-15 [0] Sin funcio. Común para entradas cargas de 24 V. utiliza para entradas digitales y Descripción del terminal transductores Ajustes externos. +10 V CC Tensión de alimen. Se analógicas. tarjeta de control se 20 . potenciómetro o termistor. Inserte el cable de control desnudo en el contacto. 3. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones Descripción del terminal Descripción del terminal Ajustes Ajustes predeter. Se utiliza (STO) utiliza para STO. para tensión de CA o Entradas / salidas analógicas namiento CC y cargas resistivas 39 . Entradas digitales. terminación.4.5.

PE PE 2. 130BB609. Resuelva este problema detalles de programación. Consulte en la Tabla 2. puede omitirse la conexión al 12 13 1 terminal 61: 8 19 27 2 9 32 33 130BB924. se muestra a continuación: Consulte en 10.5. el método preferido consiste en ese terminal. El método recomendado funcionamiento deficiente.10 PLC FC frecuencia en un modo operativo típico. frecuencia. 16 mm² mm 2 10 .Equalizing cable Ilustración 2.4. el usuario cables cortos).10 FC FC potencia los tamaños del cableado de los terminales de control.Equalizing cable Puede ser necesario un puente entre el terminal 12 (o 13) y el 27 para que el convertidor de frecuencia funcione cuando está usando valores de programación ajustados en Lazos de tierra de 50 / 60 Hz fábrica. Utilice cables de par trenzado a fin de reducir la puede ser la causa de fallos en el equipo o de un interferencia entre conductores. abrazaderas de pantallas en ambos extremos para garantizar el mejor contacto posible con el cable de alta • Es importante confirmar que el terminal de control está programado para la función correcta. Consulte en 4 Interfaz de usuario los detalles para Si el potencial de tierra entre el convertidor de frecuencia acceder a los parámetros y en 5 Acerca de la y el PLC es distinto.6 Terminales puente 12 y 27 PE PE Min. Este problema se puede solucionar • El terminal de entrada digital 27 está diseñado conectando un extremo del apantallamiento a tierra para recibir un comando de bloqueo externo de mediante un condensador de 100 nF (manteniendo los 24 V CC.1 Especificaciones dependientes de la 130BB923. Min. instalando un cable ecualizador junto al cable de control. En muchas aplicaciones. Evite el ruido de EMC en la comunicación serie MG33AK05 .Equalizing cable 130BA310. pueden aparecer lazos de tierra.5. • Cada terminal debe programarse para la función Apantallamiento correcto que va a asistir en los parámetros asociados con En la mayoría de los casos. Este da una señal de 24 V interna en el terminal 27. • La programación del terminal por defecto sirve para iniciar el funcionamiento del convertidor de 130BB922.10 Como método alternativo.5. conecta un dispositivo de bloqueo externo al terminal 27.11 PLC FC • Cuando no se utiliza un dispositivo de bloqueo. puede producirse ruido eléctrico que programación del convertidor de frecuencia los perturbará todo el sistema. 16 mm² . 17 .4 Con cables de control apantallados través de las señales de entrada de control. Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y Este terminal se conecta a tierra mediante un enlace RC no esté suelto. 69 68 61 69 68 61 2 2 PE PE Consulte en 6 Ejemplos de configuración de la aplicación las PE PE conexiones típicas del cableado de control.5 Funciones del terminal de control Las funciones del Convertidor de frecuencia se efectúan a 2. Un cableado de control suelto interno.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Si se utilizan cables de control muy largos. Sección transversal mínima del cable: 16 mm2.3 los fijar los cables de control y comunicación serie con terminales y los parámetros asociados.4. PE conecte un puente entre el terminal de control 100nF PE 12 (recomendado) o 13 al terminal 27.4. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 4. 16 mm² .10 FC FC 69 68 1 68 69 PE PE PE PE Min.13 Conexión del cableado de control 2.

4. El FC 302 y FC 301 (opcional para protección A1) está tación de la unidad antes de quitar las tarjetas de disponible con una función de parada de seguridad opción. no quite el cableado.5.4.5 de la norma ISO 12100-2. Tenga en cuenta que algunas tarjetas de opción disponibles con la unidad podrían cubrir estos 2. el convertidor de frecuencia de realimentación en lazo cerrado configurada en emite una alarma. Ilustración 2. • Cuando en la línea de estado de la parte inferior del LCP aparece INERCIA REMOTA AUTOMÁTICA. deben cumplirse los requisitos indicados en el párrafo 5.7 Conmutadores de los terminales 53 y 54 1 N O 2 • Los terminales de entrada analógicos 53 y 54 pueden seleccionar señales de entrada tanto para la tensión (de 0 a 10 V) como para la corriente (de 0 o 4 a 20 mA). utilice la función de parada normal del convertidor de frecuencia.8 Terminal 37 conmutadores y.14 Ubitación de los interruptores y del interruptor • Puede accederse a los conmutadores cuando se de terminación de bus de los terminales 53 y 53 ha retirado el LCP (véase la Ilustración 2.I U.VLT® es una marca registrada de Danfoss. de frecuencia. cuando no se necesite la parada de seguridad. lo que a su vez impide generar la tensión necesaria para que el motor gire. es necesario quitarlas para cambiar la configuración de los Función de parada de seguridad del terminal 37 conmutadores. 2.5. esto indica que la unidad está lista para funcionar 2 2 pero que falta una señal de entrada en el terminal 27.2. OFF-ON A53 A54 U. I selecciona la intensidad. desconecta la unidad y hace que el 16-63 Terminal 54 Switch Setting.I • Apague la alimentación del convertidor de frecuencia antes de cambiar las posiciones del conmutador.14). . Si se utiliza el rearranque automático. La función de parada de seguridad puede utilizarse para detener el convertidor de frecuencia en situaciones de parada de emergencia. Responsabilidad Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el personal que instala y utiliza la función de parada de seguridad: 18 MG33AK05 .10 utilizarse. la unidad no puede 130BT310. La parada de • El terminal 53 predeterminado es para una señal seguridad desactiva la tensión de control de los semicon- de referencia de velocidad en lazo abierto ductores de potencia de la etapa de salida del convertidor configurada en 16-61 Terminal 53 Switch Setting. por tanto. Será necesario un rearranque manual. En el modo de funcionamiento normal. Desconecte siempre la alimen.3. U selecciona la tensión. BUS TER. opcional a través del terminal de control 37. Cuando se activa la • El terminal 54 predeterminado es para una señal parada de seguridad (T37). • Configure los conmutadores A53 y A54 para VLT seleccionar el tipo de señal. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones • Si no hay ninguna señal. motor entre en modo de inercia hasta que se detiene. • Si el equipo opcional instalado en fábrica está conectado al terminal 27.

un instrucciones del dispositivo de seguridad) al freno de retención de seguridad) para evitar terminal 37 (parada de seguridad) y al terminal peligros. • descripción ampliada de la Guía de Diseño. Deben como máximo 180/p grados. en caso de fallo múltiple en el ISO 14118: 2000 (EN 1037). La «p» indica el seguirse la información y las instrucciones relacionadas de número de par del polo. sistema del convertidor de frecuencia puede miento no son suficientes como para utilizar la función de producir un par de alineación que gira el motor parada de seguridad de forma correcta y segura. La función de parada está en funcionamiento se detiene con esta de seguridad opcional cumple las siguientes normas. (Véase el puente de la Ilustración 2. 12 'o 13 (24 V CC). Conocen a la perfección las normas generales y Realice las tareas en las partes eléctricas del convertidor de frecuencia o el motor únicamente después de aislar el 2 2 de seguridad correspondientes a la aplicación suministro de tensión de red y de esperar el tiempo específica. se puede producir la muerte o lesiones graves. el convertidor de frecuencia y la maquinaria deberán detenerse utilizando el modo CEI 61508: 1998 SIL2 de parada adecuado en lugar de recurrir a esta CEI 61800-5-2: 2007. desactivado. prevención de semiconductor de potencia IGBT: en lugar de arranque inesperado activar la función de par seguro desactivado. • Los sistemas de ingeniería para seguridad solo No ofrece seguridad eléctrica. no espera el tiempo especificado. El usuario se define como integrador. ADVERTENCIA FUNCIÓN DE PARADA DE SEGURIDAD • Comprenden las indicaciones generales y de La función de parada de seguridad NO aísla la tensión de seguridad incluidas en esta descripción y en la red al convertidor de frecuencia o los circuitos auxiliares. Esta función no pueden ser instalados y puestos en marcha por debe utilizarse para controlar el arranque o la personal cualificado y experimentado. En caso de que esto no resulte CEI 60204-1: 2005 categoría 0.VLT® es una marca registrada de Danfoss. CEI 62061: 2005 SIL CL2 • Con respecto a los convertidores de frecuencia ISO 13849-1: 2006 categoría 3 PL d síncronos y de motor de magnetización permanente. la seguridad y la prevención de accidentes. Puede ser necesario un freno mecánico. parada del convertidor de frecuencia. porque suponga un controlada peligro). Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones • Lee y comprende las normas de seguridad Instalación y configuración de la parada de seguridad relativas a la salud. segura. No basta con cortar o cortocircuitos. función. la Guía de Diseño pertinente.4 de romper el puente para evitar los cortocircuitos. especificado en el apartado de seguridad de este manual. de conformidad con la tabla D. 19 . desactivado (STO) en función de la aplicación. Si un convertidor de frecuencia que reglamentos y directrices pertinentes. como cargas suspendidas. función de par seguro función. • Esta función es adecuada para realizar tareas Medidas de protección mecánicas en el sistema del convertidor de frecuencia o en la zona afectada de una máquina. • La unidad debe instalarse en un armario IP54 o Para que la instalación del convertidor de frecuencia sea en un entorno equivalente. MG33AK05 . El relé de control de seguridad debe ser conforme a la categoría 3 (EN 954-1) / PL «d» (ISO 13849-1). operario y personal Si no aísla el suministro de tensión de red de la unidad y de mantenimiento y reparación. parada no aceptable (por ejemplo. incluidas las normas. la unidad se desconectará y se parará EN 954-1: 1996 categoría 3 por inercia. Conecte un relé externo de control de seguridad del motor.15. Retire el cable de puente entre los terminales de externo de seguridad debe estar protegido contra control 37 y 12 o 13. deben cumplirse los siguientes requisitos: • El cable entre el terminal 37 y el dispositivo 1.) • Si hay fuerzas externas que influyan sobre el eje 2. la norma ISO 13849-2. el La información y las instrucciones del manual de funciona. Normas El uso de la parada de seguridad en el terminal 37 conlleva el cumplimiento por parte del usuario de todas • No se recomienda detener el convertidor de frecuencia utilizando la función de par seguro las disposiciones de seguridad. deben a través de una función de seguridad NA (siga las tomarse medidas adicionales (por ejemplo.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 130BA874.VLT® es una marca registrada de Danfoss.15 Puente entre el terminal 12 / 13 (24 V) y 37 20 MG33AK05 .10 2 2 12/13 37 Ilustración 2. .

realice una prueba de puesta en marcha de la instalación utilizando la parada de seguridad. MG33AK05 . realice la prueba después de cada modificación de la instalación. Además. 1 Dispositivo de seguridad de categoría 3 (dispositivo 7 Inversor interruptor de circuito.10 2 3 5 1 4 2 2 6 12 37 7 11 8 10 9 M Ilustración 2. 21 .VLT® es una marca registrada de Danfoss.16 Instalación para conseguir una parada de categoría 0 (EN 60204-1) con categoría de seguridad 3 (EN 954-1) / PL «d» (ISO 13849-1). Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 130BB749. posiblemente con entrada de liberación) 2 Contacto de la puerta 8 Motor 3 Contactor (inercia) 9 5 V CC 4 Convertidor de frecuencia 10 Canal seguro 5 Red 11 Cable protegido contra cortocircuitos (si no se encuentra dentro del armario) 6 Placa de control Prueba de puesta en marcha de la parada de seguridad Después de la instalación y antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez.

6 Comunicación serie alarma o en una situación de sobretensión. En el movimiento vertical.10 emergencia.ej. frenos de 130BB489. 1. dispositivo de seguridad. y solo si el convertidor de frecuencia emite un comando de parada. detenida. Conecte el cableado de comunicación serie RS-485 a los terminales (+)68 y (-)69. • Se recomienda usar un cable de comunicación Debido a que el convertidor de frecuencia no es un serie apantallado. 2 2 • Mantener la salida cerrada (libre de potencial) 02 01 mientras el convertidor de frecuencia no pueda Command Circuit 220Vac «controlar» el motor. controlada (alzada. a fin de poder detener la carga en caso de emerencia o fallo de funcionamiento del sistema. 3.9 Control de freno mecánico 130BA902. Si el convertidor de frecuencia se encuentra en modo de 2. Motor • El freno queda liberado cuando la intensidad del motor supera el valor preseleccionado en 2-20 Release Brake Current.4. bajada) de un modo perfectamente seguro durante todo el proceso. interruptor de velocidad. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones 2. Mechanical • Seleccione Control de freno mecánico [32] en el Brake Output A1 Frewheeling grupo de parámetros 5-4* para las aplicaciones Contactor diode Shaft Input A2 con freno electromecánico.18 Diagrama de cableado de comunicación serie Seleccione lo siguiente para configurar la comunicación serie básica. es necesario L1 L2 L3 poder controlar un freno electromecánico: Drive • Controlar el freno utilizando una salida de relé o U V W Output relay una salida digital (terminales 27 ó 29).10 En las aplicaciones de elevación / descenso.4.. seguridad (p. por ejemplo debido a una carga demasiado pesada. .VLT® es una marca registrada de Danfoss.) a utilizar. etc. 2.17 Conexión del freno mecánico al Convertidor de 2-21 Activate Brake Speed [RPM]o en 2-22 Activate frecuencia Brake Speed [Hz].4. el diseñador de la grúa / elevador • Consulte en 2. Dirección del convertidor de frecuencia en 8-31 Address. 22 MG33AK05 . conforme a la normativa nacional sobre grúas/ 61 elevadores. 68 + RS-485 69 Ilustración 2. el freno mecánico actúa inmediatamente.2 Requisitos de toma de tierra la (OEM) debe decidir el tipo y el número de dispositivos de conexión a tierra correcta. el punto clave es que la carga debe estar sujeta.5. Brake Power Circuit • El freno se acciona cuando la frecuencia de salida 380Vac es inferior a la frecuencia ajustada en Ilustración 2. Tipo de protocolo en 8-30 Protocol. Velocidad en baudios en 8-32 Baud Rate.

MG33AK05 . 23 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Instalación Instrucciones • Hay dos protocolos de comunicación internos en el convertidor de frecuencia. Observe los requisitos de cableado del fabricante del motor. • Si selecciona un protocolo de comunicación específico. se modifican diferentes ajustes de parámetros por defecto para adaptarse a las especificaciones del protocolo. • Las tarjetas de opción que se instalan en el convertidor de frecuencia están disponibles para proporcionar protocolos de comunicación adicionales. Danfoss FC Modbus RTU • Las funciones pueden programarse remotamente 2 2 utilizando el software de protocolo y la conexión RS-485 o en el grupo de parámetros 8-** Comuni- caciones y opciones.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Consulte la documentación de la tarjeta de opción para las instrucciones de instalación y funcionamiento. al mismo tiempo que se hacen accesibles los parámetros específicos adicionales del protocolo.

existe la posibilidad de que pase alta tensión por estos terminales.1 Inspección de seguridad 3 3 ADVERTENCIA ¡ALTA TENSIÓN! Si las conexiones de entrada y salida se han conectado incorrectamente. 4. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. 6. Revise el convertidor de frecuencia en busca de conexiones o terminales flojos. Registre los siguientes datos de la placa de características del motor: potencia. La potencia de entrada de la unidad debe estar desactivada y bloqueada. V-W (97-98) y W-U (98-96).1 Arranque previo 3.. No confíe en los interruptores de desconexión del convertidor de frecuencia para aislar la potencia de entrada. Compruebe la correcta conexión a tierra del convertidor de frecuencia y del motor. Estos valores son necesarios para programar los datos de la placa de características del motor más adelante. 2. Siga los procedimientos previos al arranque. Verifique que no hay tensión en los terminales de entrada L1 (91). incluso estando desconectado de la entrada de red. frecuencia. no dé nada por sentado sobre los componentes de potencia. 7.VLT® es una marca registrada de Danfoss. 8. 5. Confirme la continuidad del motor midiendo los valores en ohmios en U-V (96-97).. tensión. 97(V) y 98 (W). 1. Instrucciones 3 Arranque y pruebas de funcionamiento 3. Para el arranque inicial. Si los cables de potencia para motores múltiples discurren incorrectamente por el mismo conducto. 24 MG33AK05 . 3.1. corriente a plena carga y velocidad nominal. Si no sigue estos procedimientos previos al arranque podrían provocarse lesiones personales o daños al equipo. . entre fases y de fase a conexión a tierra. L2 (92) y L3 (93). Verifique que no hay tensión en los terminales de salida 96 (U). existe la posibilidad de que la corriente de fuga cargue los condensadores dentro del convertidor de frecuencia. entre fases y de fase a conexión a tierra. Compruebe si la tensión de alimentación coincide con la del convertidor de frecuencia y del motor.

Asegúrese de que la pantalla está correctamente terminada. • Consulte en la etiqueta del equipo los límites de temperatura ambiente de bientales funcionamiento máxima. Instrucciones 3.VLT® es una marca registrada de Danfoss.1. Cableado de control • Compruebe que no existan cables rotos o dañados ni conexiones flojas. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. • Compruebe el estado funcional y la instalación de los sensores utilizados para la realimentación al convertidor de frecuencia.. • Realice las mediciones necesarias para comprobar que la zona despejada por ración encima y por debajo es adecuada para garantizar el flujo de aire correcto para su refrigeración. Examine su estado operativo y asegúrese de que están listos en todos los aspectos para su funcio- namiento a máxima velocidad. y que todos los magnetotérmicos estén en la posición abierta. • La conexión a tierra a un conducto o el montaje del panel posterior en una superficie metálica no se considera una conexión a tierra adecuada. si estuvieran presentes. MG33AK05 . conmutadores. Consideraciones medioam. Inspeccionar Descripción ☑ Equipo auxiliar • Busque los equipos auxiliares. • Elimine las tapas de corrección del factor de potencia de los motores. humedad y corrosión. Espacio libre para la refrige.. Interior del panel • Compruebe que el interior de la unidad está libre de suciedad. de la potencia de entrada y el cableado del motor están separados o van por tres conductos metálicos independientes para el aislamiento del ruido de alta frecuencia. Consideraciones sobre EMC • Compruebe que la instalación es correcta en lo concerniente a la compati- bilidad electromagnética. Fusibles y magnetotérmicos • Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados. Marque los elementos una vez los haya inspeccionado. Recorrido de los cables • Asegúrese de que el cableado de control. si fuera necesario. • Compruebe que el cableado de control está aislado del cableado de control y de potencia para protegerlo contra los ruidos. desconectores. virutas metálicas. de alimentación • Compruebe que el motor y la red están en conductos separados o en cables apantallados separados. inspeccione toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 3.2 Lista de verificación del arranque PRECAUCIÓN Antes de aplicar potencia a la unidad. • Se recomienda el uso de un cable apantallado o de par trenzado. • Los niveles de humedad deben ser inferiores al 5-95 % sin condensación. • Compruebe la fuente de tensión de las señales. • Compruebe que todos los fusibles estén bien insertados y en buen estado. fusibles o magnetotérmicos que pueda haber en la parte de entrada de alimentación del 3 3 convertidor de frecuencia o en la de salida al motor. Conexión a tierra • La unidad requiere un cable de conexión a tierra desde su chasis hasta la toma de tierra de la planta.1. • Compruebe que las conexiones a tierra son buenas y están bien apretadas y libres de óxido. 25 . Cableado de entrada y salida • Revise posibles conexiones sueltas.

** Funcionamiento / Display 4.15 para obtener puesta en marcha y mantenimiento solo deben ser mas información.2 Conexión de potencia al convertidor de frecuencia ADVERTENCIA ¡NOTA! Cuando en la línea de estado de la parte inferior del LCP ¡ALTA TENSIÓN! aparece INERCIA REMOTA AUTOMÁTICA. El miento y la velocidad del motor máxima y mínima. conectada. Pulse [Main Menu] (Menú principal) dos veces en el LCP. Consulte la Ilustración 2. 2. Vibración • Compruebe que la unidad está montada de manera sólida. es compatible con la 2. En caso de que la instalación. 26 MG33AK05 . esto indica que la Los convertidores de frecuencia contienen tensiones altas unidad está lista para funcionar pero que falta una entrada cuando están conectados a la red de CA. Los ajustes de parámetros recomendados se preparados para el funcionamiento cuando se conecta el proporcionan para el arranque y la comprobación. Instrucciones Inspeccionar Descripción ☑ Interruptores • Asegúrese de que todos los ajustes de conmutación y desconexión se encuentren en la posición correcta. Repita el procedimiento después de corregir la tensión. realizados por personal cualificado. antes de continuar. / Display y pulse [OK] (Aceptar). el motor puede arrancar en cualquier momento.. Confirme que la tensión de entrada está Estos datos deben introducirse con la alimentación equilibrada en un margen del 3 %. En el 2 . Aplique potencia a la unidad.10 1107 rpm 3. 3 3 Tabla 3.** Carga / Motor convertidor de frecuencia en este momento. Las puertas 130BP066. . seleccione la posición ON para aplicar potencia al convertidor de frecuencia. La programación operativa básica requiere la ¡ARRANQUE ACCIDENTAL! introducción de los datos de la placa de características del Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de motor para que el motor pueda ponerse en funciona- CA. el motor y cualquier equipo Introduzca los datos de acuerdo con el siguiente procedi- accionado deben estar listos para funcionar. así como daños al de usuario para obtener instrucciones sobre cómo equipo u otros objetos.** Frenos caso de las unidades con un interruptor de 3 . hasta el grupo de parámetros 0-** Func. Los convertidores de frecuencia necesitan una progra- mación operativa básica antes de poder funcionar a pleno ADVERTENCIA rendimiento.** Referencia / Rampas desconexión. NO arranque el 1 ..1 Lista de verificación del arranque 3. 1. en caso necesario.3 Programación operativa básica lesiones graves o incluso la muerte. 3.84 A 1 (1) del panel deben estar cerradas o montadas en la Menú principal cubierta. podrían causarse 3. • Compruebe que no exista ninguna vibración excesiva a la que pueda estar expuesta la unidad. Los convertidor de frecuencia a la red de CA. La instalación. el arranque y el mantenimiento no fueran efectuados por personal cualificado. convertidor de frecuencia. 1. o bien sobre soportes que amortigüen los golpes. 0 . introducir datos a través del LCP. Si no están miento.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Asegúrese de que el cableado del equipo opcional. pero antes de que empiece a funcionar el corrija el desequilibrio de tensión de entrada convertidor de frecuencia. Asegúrese de que todos los dispositivos del operador están en la posición OFF. si lo hay. Utilice las teclas de navegación para desplazarse aplicación de la instalación. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. en el terminal 27. podrían causarse ajustes de la aplicación pueden variar. De no ser así. Consulte 4 Interfaz lesiones personales o incluso la muerte.

(Aceptar).21 Motor Power [kW] 0-3* LCP Custom Readout 4. Si es este el caso.0% 0.10 13. 1-25 Motor Nominal Speed 130BP087.00A 1(1) 130BT772. Seleccione el idioma y pulse [OK] (Aceptar). Utilice las teclas de navegación para seleccionar Internacional o Norteamérica según corresponda y 14. Encontrará la información en la placa de características del motor. Utilice las teclas de navegación para avanzar 1-23 Motor Frequency hasta el grupo de parámetros 0-0* Ajustes básicos 1-24 Motor Current y pulse [OK] (Aceptar). seleccione Sin funciona- 130BP088. Debería colocarse un cable de puente entre los hasta 0-03 Regional Settings y pulse [OK] terminales de control 12 y 27.) 6. 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time 5.. predeterminados de una serie de parámetros Así concluye el procedimiento de configuración rápida. Pulse la tecla [Quick Menu] (Menú rápido) en el LCP.0A 1(1) Quick Menus Q1 My Personal Menu Q2 Quick Setup Q5 Changes Made Q6 Loggings 8. 27 .10 0. para ver la lista completa. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. 3-02 Minimum Reference [0] International 11. De lo contrario.10 0. Para convertidores de frecuencia con un 0-03 Regional Settings bypass opcional de Danfoss . Instrucciones 3.0% 0. no se necesita ningún cable de puente. (Esto cambia los ajustes Local Remoto. 3-13 Reference Site. Relacionado con Hand / Auto* pulse [OK] (Aceptar).00kW 1(1) 0-0* Basic Settings Motor Setup Q2 0-1* Set-up Opperations 0-2* LCP Display 1 . 3-03 Maximum Reference 12. 10.4 Ajustes de parámetros Pulse [Status] (Estado) para volver al display de predeterminados internacionales / norteamericanos operaciones. 7.10 Operation / Display 0-** 0.0 Hz 0. Consulte 5. 3-41 Ramp 1 Ramp Up Time 13.00A 1(1) Basic Settings 0-0* miento. 130BB847.7% 13.. 1-20 Motor Power [kW] o 1-21 Motor Power [HP] 1-22 Motor Voltage MG33AK05 . deje 5-12 Terminal 27 Digital Input en el ajuste de fábrica. Utilice las teclas de navegación para avanzar hasta el grupo de parámetros Q2 Ajuste rápido y pulse [OK] (Aceptar). básicos.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Introduzca los datos de motor en los parámetros de 1-20 / 1-21 a 1-25.0 kW 3 3 4. Utilice las teclas de navegación para avanzar 9.

Compruebe el giro del encoder a los parámetros. AMA reducido Cuando 1-06 Clockwise Direction está ajustado en [1] Inversa (en sentido antihorario): • Si hay un filtro de salida conectado al motor. en el control predeterminado de lazo abierto. AMA completo.6 Comprobación del giro del encoder Para ejecutar AMA Compruebe el giro del encoder únicamente si se utiliza la 1. . • Ejecute este procedimiento en un motor frío para obtener los mejores resultados. Desplácese hasta 1-29 Automatic Motor Adaptation (AMA). Pulse [OK]. ajusta al diagrama de cableado: 4. daña. Compruebe que la conexión del encoder se 3. Compruebe que la flecha de dirección del LCP 8 Advertencias y alarmas. Introduzca la fuente de realimentación PID de velocidad en 7-00 Speed PID Feedback Source. 2. entrada de la potencia eléctrica y compara las características del motor con los datos Cuando 1-06 Clockwise Direction está ajustado en [0]* introducidos en los parámetros de 1-20 a 1-25. Compruebe que la velocidad mostrada es somete a prueba el equilibrio de la fase de positiva. 3. seleccione Act. ¡NOTA! Si utiliza una opción de encoder. Normal (en sentido horario de forma predeterminada): 4a. La prueba empezará automáticamente e indicará cuándo ha finalizado. Siga las instrucciones de la pantalla. 2.. Instrucciones 3. En tal caso. 1. 10. 8. Pulse [OK]. 5a. Pulse [Hand on] (Manual). Antes de poner en funcionamiento el convertidor de miento de prueba que mide las características eléctricas frecuencia. Compruebe que el motor gira en sentido seleccione Act. compruebe el giro del motor. Pulse [OK].4 Adaptación automática del motor 3. • Si tienen lugar advertencias o alarmas. 4b.. 11. Pulse [Main Menu] (Menú principal) para acceder realimentación de encoder. Compruebe que el motor gira en sentido • Esto no hace que el motor funcione y tampoco lo horario. Pulse [Hand On] (Manual).VLT® es una marca registrada de Danfoss. • El convertidor de frecuencia se basa en un 2. 3. 5. Compruebe que la flecha de dirección del LCP • Algunos motores pueden no ser capaces de apunta hacia la derecha. Desplácese hasta el grupo de parámetros 1-** Carga y motor. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. El procedimiento también positiva. 28 MG33AK05 . 1. consulte el manual de la opción. 7. consulte 5b. 3. apunta hacia la izquierda. Pulse [►] para ajustar la referencia de velocidad 3 3 modelo matemático para regular la intensidad del motor de salida.5 Comprobación del giro del motor La adaptación automática del motor (AMA) es un procedi. ejecutar toda la versión de la prueba. 6. Seleccione Act. Pulse [OK]. Desplácese hasta el grupos de parámetros 1-2* Datos de motor. 9. AMA reducido antihorario. del motor para optimizar la compatibilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor.

completado el cableado por parte del usuario y la progra- Cuando se funciona en modo local.2 Recursos adicionales se enumeran otros recursos para la flecha de izquierda y derecha mueven el cursor por el configuración de la aplicación. podrían programación básica. Es responsabilidad del control local de este capítulo concluyen los procedimientos usuario garantizar un funcionamiento seguro bajo para aplicar potencia al convertidor de frecuencia. Pulse [Auto On]. Ramp Up Time 5. • Active el control de sobretensión en 2-17 Over- -voltage Control. la conexión del encoder ración en 3-42 Ramp 1 Ramp Down Time. las flechas arriba y mación de la aplicación.. 1. Observe cualquier problema de desaceleración. Si se detectan problemas de desaceleración: MG33AK05 . Asegúrese de que las funciones de control externo están correctamente conectadas al • Si tienen lugar advertencias o alarmas.. Motor Mode. • Compruebe que los datos del motor se han 3. consulte convertidor de frecuencia y que toda la progra- 8 Advertencias y alarmas. el arranque y las pruebas de funcio- provocarse lesiones graves o daños al equipo. Observe cualquier problema. 5. ¡NOTA! 3. Instrucciones 4. podrían provocarse lesiones graves o daños al equipo. Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲] PRECAUCIÓN hasta la velocidad máxima. 4.8 Arranque del sistema La tecla Hand on (Manual) del LCP proporciona un comando del arranque local al convertidor de frecuencia. consulte • Incremente el límite de par en 4-16 Torque Limit 8 Advertencias y alarmas. es incorrecta. Pulse [OFF] (Apagar). 5. En velocidad del convertidor de frecuencia. Limit.7 Prueba de control local Consulte 8. El procedimiento de este apartado requiere que se haya La tecla OFF es la función de parada. 2. 1. Elimine el comando de ejecución externo. el sistema y cualquier equipo efectuar los cambios de entrada más conectado están listos para arrancar. Si se detectan problemas de aceleración: 2. De lo contrario. Es responsabilidad del rápidamente. usuario garantizar un funcionamiento seguro bajo 3. Pulse [Hand On]. procedimiento una vez que el usuario ha finalizado la configuración de la aplicación.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Si se mueve el cursor ¡ARRANQUE DEL MOTOR! a la izquierda de la coma decimal. la cualquier circunstancia operativa. 6 Ejemplos de configuración de la abajo en el LCP aumentan o disminuyen la salida de aplicación pretende servir de ayuda en esta tarea. Observe cualquier problema de aceleración.1 Arranque previo a 3. cualquier circunstancia operativa. ¡NOTA! • Incremente el tiempo de rampa de desacele- Si la realimentación es negativa. el sistema y cualquier equipo Los apartados de 3. consulte positiva (1-06 Clockwise Direction en [0]* Normal).4 Definiciones de advertencia y alarma para 3 3 reiniciar el convertidor de frecuencia tras una desconexión. mación está completada. introducido correctamente. Compruebe en 16-57 Feedback [RPM] que la • Compruebe que los datos del motor se han realimentación es positiva. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Arranque y pruebas de funci. 3. • Incremente el límite de intensidad en 4-18 Current 6. Pulse [►] para ajustar la referencia de velocidad • Si tienen lugar advertencias o alarmas. Se recomienda el siguiente display numérico. Las teclas de 1.7 Prueba de conectado están listos para arrancar. 4. Ajuste la referencia de velocidad en todo el • Aumenta el tiempo de rampa en 3-41 Ramp 1 intervalo de velocidad. namiento. Aplique un comando de ejecución externo. PRECAUCIÓN ¡ARRANQUE DEL MOTOR! ¡NOTA! Asegúrese de que el motor. 8 Advertencias y alarmas. De lo contrario. se consiguen Asegúrese de que el motor. Si se producen advertencias o alarmas. introducido correctamente. 29 .

d. Quick Main Alarm b Status Menu Menu Log También hay disponible un LCP numérico opcional (NLCP). b. desplazar el cursor del display y controlar la velocidad en funcionamiento local.5Hz • Visualización de los datos de funcionamiento. 4 4 • Arranque. Área del display. 30 MG33AK05 .5Hz • Programación de las funciones del convertidor de frecuencia. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Interfaz de usuario Instrucciones 4 Interfaz de usuario 4. Consulte la Guía de programación para obtener más detalles sobre cómo usar el NLCP.4A 43. Teclas del menú de display para cambiar el display y visualizar opciones de estado.1 LCP a. . c On OK Warn. Teclas de modo de funcionamiento y reinicio. combinados de la parte frontal de la unidad.1 Panel de control local El LCP se divide en cuatro grupos funcionales (véase El panel de control local (LCP) es la pantalla y teclado Ilustración 4. Ca ck n Ba ce l ¡NOTA! Puede ajustar el contraste del display pulsando [STATUS] y Info la tecla arriba / abajo. Teclas de navegación para programar funciones.1).1. Alarm Hand Auto d Off Reset on on Ilustración 4.1 Diseño del LCP 4. 130BB465. a 43. progra- mación o historial de mensajes de error. El NLCP funciona de forma similar al LCP.VLT® es una marca registrada de Danfoss. • Reinicio manual del convertidor de frecuencia tras Run OK un fallo cuando el reinicio automático está inactivo. estado. También incluye luces indicadoras de estado. El LCP es la interfaz de usuario con el convertidor de frecuencia. c. 1234rpm 10. parada y control de velocidad cuando Status 1(1) está en control local. advertencias y precauciones.10 El LCP cuenta con varias funciones de usuario.

No 3 0-24 Referencia [%] es programable. Las opciones se seleccionan en el menú rápido. 1. Quick Main Alarm Status Menu Menu Log • Cada lectura del display tiene un parámetro • asociado. Funcionamiento remoto automático • Manténgala pulsada para introducir un 2 número de parámetro y acceder directamente a dicho parámetro.1 detalladas sobre la aplicación. así como muchas otras instrucciones 1. 31 .10 para la aplicación del usuario.10 Estado 1 (1) (Menú rápido) para obtener instrucciones de configuración 799 rpm 7.1 0-20 Velocidad [RPM] [▼] para ajustar el brillo de la pantalla.2 Configuración de los valores de 4. Consulte 7 Mensajes de de estado.4 kW inicial.9 Hz 1. • Púlsela repetidamente para avanzar por cada pantalla de estado.1 principal) • Púlsela dos veces para acceder al índice de nivel superior. estado para obtener mas información. a través de del display de estado durante el funcionamiento normal y un terminal de bus CC o del suministro externo de 24 V.10 Estado 1 (1) 207 rpm 24.2 recibir una secuencia de instrucciones para 53.2 % programar los ajustes básicos del Rampa remota automática 2 controlador de frecuencia.3 • Siga la secuencia de parámetros como se presentan para la configuración de la función. Tecla Función 4 4 Estado Púlsela para mostrar la información del funcio- 0-2*.VLT® es una marca registrada de Danfoss. manténgala pulsada inferior del display se genera automáticamente y para cambiar entre las pantallas de lectura no puede seleccionarse.000 • Púlsela para acceder a Q2 Ajuste rápido y 1. para cambiar entre los modos frecuencia recibe potencia de la tensión de red.3 • Púlsela una vez para volver al último punto 1. 1. Main Menu Permite el acceso a todos los parámetros de 130BP062. Quick Menu Permite acceder a parámetros de programación 130BP041. La información visualizada en el LCP puede personalizarse 130BP045. Pantalla Número del parámetro Ajustes predeter- minados • Mantenga pulsada la tecla [Status] y [▲] o 1. • El estado del convertidor de frecuencia en la línea • En modo automático. 3 1.3 0-22 Potencia [kW] del display muestra el sentido de giro del 2 0-23 Frecuencia motor y qué configuración está activa. 0.3 Teclas de menú del display display del LCP Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú para El área del display se activa cuando el convertidor de configurar los parámetros. 6. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Interfaz de usuario Instrucciones 4.83 A 36.2 0-21 Intensidad motor • El símbolo de la esquina superior derecha 1. para visualizar los datos del registro de fallos. namiento. MG33AK05 .4 kW (Menú programación.1.2 al que accedió.1.

32 MG33AK05 .VLT® es una marca registrada de Danfoss. Las teclas de roja parpadee y aparezca un texto navegación también permiten el control de velocidad en de alarma.1. • Responde a un comando de arranque externo emitido por los terminales de control o Teclas de Utilice las cuatro flechas de navegación para comunicación serie. Auto On Pone el sistema en modo de funcionamiento remoto. Rojo ALARM Un fallo hace que la luz de alarma funciones y desplazar el cursor de la pantalla. • Utilice las teclas de navegación para controlar Alarm la velocidad del convertidor de frecuencia. Desconexión Detiene el motor pero no desconecta la potencia del convertidor de frecuencia. [Reset] Reinicia el convertidor de frecuencia (Reinicio) manualmente una vez se ha eliminado un fallo. también se localizan tres luces indicadoras del estado del convertidor de frecuencia. 4. Ca ck nc Ba 130BP046.10 el Hand Auto Off Reset on on Info On OK Tecla Función Hand On Púlsela para arrancar el convertidor de frecuencia Warm en control local. [OK] Utilícela para acceder a grupos de parámetros o • La referencia de velocidad procede de una para activar una selección. número de alarma utilizando las teclas de Amarillo WARN Cuando se cumplen las navegación y pulse [OK] (Aceptar). [Cancel] Cancela el último cambio o comando. frecuencia recibe potencia de la • Para obtener más información sobre el tensión de red a través de un convertidor de frecuencia antes de que terminal de bus de CC o de la entrase en el modo de alarma. 4.5 Teclas de funcionamiento Las teclas de funcionamiento están en la parte inferior del 130BT117. En esta área. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Interfaz de usuario Instrucciones Tecla Función Luz Indicación Función Registro de Muestra una relación de advertencias actuales. . funcionamiento (manual) local. fuente externa. • Una señal de parada externa emitida por la entrada de control o comunicación serie Tecla Función invalida la tecla [Hand on] local. la luz de advertencia amarilla se enciende y aparece un texto en la 4.4 Teclas de navegación pantalla que identifica el 4 4 Las teclas de navegación se utilizan para programar problema. siempre y cuando el modo de pantalla no haya cambiado. [Info] Púlsela para obtener una definición de la función que se está visualizando. condiciones de advertencia.10 LCP. Verde SÍ La luz de encendido se activa alarmas las últimas 10 alarmas y el registro de manteni.2 Copias de seguridad y copias de los ajustes de parámetros Los datos de programación se almacenan internamente en el convertidor de frecuencia. seleccione el alimentación externa de 24 V. [Back] Vuelve al paso o lista anterior en la estructura del menú. cuando el convertidor de miento.1. navegación desplazarse entre los elementos del menú.

La inicialización puede efectuarse a través de ADVERTENCIA 14-22 Operation Mode o manualmente. el motor y cualquier equipo selecciones de comunicación serie. 6. el motor puede arrancar en cualquier momento. Si manera rápida de programar varias unidades con carga los datos al LCP. 4. Seleccione Todos desde el LCP. 5. (Automático) para volver al funcionamiento normal. Vaya a 0-50 LCP Copy. 4. como las horas de funcionamiento. Pulse [OK] (Aceptar). dispondrá de una copia de los mismos ajustes. Pulse [OK] (Aceptar). Pulse [OK] (Aceptar). 5. • La inicialización del convertidor de frecuencia para restaurar los ajustes predeterminados de La restauración de los ajustes de parámetros del 4 4 fábrica no cambia los datos almacenados en la convertidor de frecuencia a los valores predeterminados se memoria del LCP. 2.1 Cargar al LCP del motor. así como daños al equipo u otros objetos. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Interfaz de usuario Instrucciones • Los datos pueden cargarse en la memoria del LCP como copia de seguridad de almacenamiento. funcionamiento. 3. Avance hasta Inicialización.2. 6. programación. lleva a cabo a través de la inicialización del convertidor de frecuencia. 5.3. ubicación y monitori- zación y restaura los ajustes predeterminados de 1. Una barra de progreso 2. • También pueden descargarse en otros conver- PRECAUCIÓN La inicialización restaura la unidad a los ajustes predeter- tidores de frecuencia conectándoles el LCP y minados de fábrica. ¡ARRANQUE ACCIDENTAL! Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a la red de • La inicialización empleando 14-22 Operation Mode no cambia los datos del convertidor de CA. Pulse [Reset] (Reinicio) para volver al modo de muestra el proceso de descarga. las convertidor de frecuencia. Pulse [Hand On] (Manual) o [Auto On] 4. lesiones personales o incluso la muerte. 3.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Desplácese hasta 14-22 Operation Mode. Pulse [OFF] (Desactivado) para detener el motor fábrica. ubicación y monitorización se perderán. restauran durante el arranque.2. el registro de fallos.2 Descargar datos desde el LCP que el display se apague. Pulse [OFF] (Desactivado) para detener el motor Los ajustes predeterminados de los parámetros se antes de cargar o descargar datos. El frecuencia.) seguridad antes de la inicialización. Pulse [Hand On] (Manual) o [Auto On] (Automático) para volver al funcionamiento normal. Esto puede llevar algo más 2. 6. descargando los ajustes almacenados.1 Inicialización recomendada 3. Apague la alimentación de la unidad y espere a 4. (Esta es la datos de motor. Una barra de progreso 9. antes de cargar o descargar datos. los ajustes accionado deben estar listos para funcionar.3 Restablecimiento de los ajustes • Una vez almacenados en el LCP. Todos los registros de programación. Encienda la alimentación de la unidad. Vaya a 0-50 LCP Copy. 33 . Pulse [OK] (Aceptar). • Se recomienda el uso de 14-22 Operation Mode. Seleccione Todos al LCP. los datos predeterminados pueden descargarse de nuevo en el convertidor de frecuencia. 4. el preparados para el funcionamiento cuando se conecta el registro de alarmas y otras funciones de monitori- convertidor de frecuencia a la red de CA. Se muestra la alarma 80. Pulse [OK] (Aceptar). 7. para acceder a los parámetros. podrían causarse zación. Si no están personales del menú. MG33AK05 . Pulse [Main Menu] (Menú principal) dos veces 4. 1. • La inicialización manual elimina todos los datos 4. 8. de tiempo de lo normal. 1. muestra el proceso de carga. Pulse [OK] (Aceptar).

• 15-00 Operating Hours • 15-03 Power Up's • 15-04 Over Temp's • 15-05 Over Volt's 34 MG33AK05 . 4 4 Con la inicialización manual no se efectúa unreinicio de la siguiente información del convertidor de frecuencia. . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Interfaz de usuario Instrucciones 4.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Mantenga pulsadas las teclas [Status] (Estado). Apague la alimentación de la unidad y espere a que el display se apague. 2.2 Inicialización manual 1.3. Esto puede llevar algo más de tiempo de lo normal. Los ajustes predeterminados de fábrica de los parámetros se restablecen durante el arranque. [Main Menu] (Menú principal) y [OK] (Aceptar) al mismo tiempo mientras enciende la unidad.

10 14. 6-11 Terminal 53 High Voltage.) funciones de aplicación empleando parámetros.7% 0. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Acerca de la programación d. Analog Reference Q3-21 • El convertidor de frecuencia responderá suminis- 6-10 Terminal 53 Low Voltage trando la salida de 6-60 Hz al motor proporcionalmente a la señal de entrada (0-10 V 0.7% 0. Fije la referencia de tensión externa máxima en el terminal 53 en 10 V. 3-03 Maximum Reference 5.00 V CC = 6-60 Hz). (Esto fija la velocidad máxima del parámetro pueden cambiar las opciones disponibles en los convertidor de frecuencia en 60 Hz. Para 130BT762. Tenga en parámetros tras esa entrada. 3-02 Minimum Reference.000 Hz de un PC utilizando el MCT 10 Software de configuración (consulte 5. Instrucciones 5 Acerca de la programación del convertidor de frecuencia 2. 35 .00A 1(1) Analog Reference Q3-21 References 5-1* 6-11 Terminal 53 High 3-15 Reference Resource Voltage 10. Seleccione los parámetros siguientes utilizando las teclas de navegación para ir a los títulos. 5.) 130BT763.1 Programación remota con el software de programación MCT-10 ).1 Introducción (Esto fija la velocidad mínima del convertidor de El convertidor de frecuencia está programado para sus frecuencia en 0 Hz.00A 1(1) 14.00A 1(1) analógica de 0-10 V CC en el terminal 53 de entrada.11 14. 5 5 3. 5. 3-15 Reference Resource 1 130BT765.000 Hz Aquí tiene un ejemplo para programar el convertidor de frecuencia para una aplicación común en lazo abierto utilizando el menú rápido. (Esto fija la señal de entrada máxima en 10 V. 4.6.7% 0.2 Ejemplo de programación 50.10 14. (Consulte 4 Interfaz de usuario para obtener más 3-02 Minimum Reference información sobre cómo usar las teclas de función del LCP.10 14.) frecuencia para recibir una señal de control 130BT764. cuenta que 50 / 60 Hz es una variación regional..7% 0. • Este procedimiento programa el convertidor de (Esto fija la señal de entrada mínima en 0 V. Fije la referencia interna mínima del convertidor de frecuencia en 0 Hz.00 V [1]] Analog input 53 MG33AK05 ..) 1.) También puede accederse a los parámetros a través 0. Los datos introducidos en un 60 Hz. Fije la referencia de tensión externa mínima en el terminal 53 en 0 V.00A 1(1) acceder a los parámetros.00A 1(1) El menú principal accede a todos los parámetros y permite Analog Reference Q3-21 la ejecución de aplicaciones avanzadas del convertidor de frecuencia.7% 0.10 130BB848. 6-10 Terminal 53 Low Voltage. pulse la tecla [Quick Menu] Analog Reference Q3-21 (Menú rápido) o [Main Menu] (Menú principal) en el LCP. Pulse [OK] (Aceptar) después de cada acción. Fije la referencia El menú rápido está destinado al arranque inicial (Q2-** máxima interna del convertidor de frecuencia en Configuración rápida).VLT® es una marca registrada de Danfoss. 3-03 Maximum Reference.

00 A 1(1) Analog Reference Q3-21 predeterminados pueden cambiarse en función de la 6 . Instrucciones 6. Desplácese hasta 5-10 Terminal 18 Digital Input. Se muestra el ajuste predeterminado Arranque. 1. 130BT768. . Pulse [Main Menu] (Menú principal) dos veces en el grupo de parámetros 5-** Entrada/Salida digital Con un dispositivo externo que suministra una señal de Juego de datos de parámetros y pulse [OK]./Feedb. Value. Fije la referencia de velocidad mínima en el terminal 53 en 6 Hz.14 Terminal 53 Low puede realizar. 000020. 130BT769.10 2.10 14.10 14.00 A 1(1) Analog Reference Q3-21 • Cada terminal posee funciones específicas que 6 .1 Ejemplo de cableado para el dispositivo externo 3.7 % 0. que suministra una señal de control de 0-10 V (convertidor de Pulse [OK] para acceder a la selección de frecuencia a la izquierda y dispositivo externo a la derecha) funciones.000 • Para un funcionamiento correcto del convertidor de frecuencia. lo que indica que ha finalizado el procedimiento.) Ref. (Los ajustes 130BT774.3 el número de parámetro del terminal de control y el ajuste predeterminado.VLT® es una marca registrada de Danfoss.3 Ejemplos de programación del terminal que la tensión mínima recibida en el terminal 53 de control [0 V] es igual a la salida de 6 Hz. 3-** Reference / Ramps La Ilustración 5. Avance hasta el grupo de parámetros 5-1* Entradas digitales y pulse [OK]./Feedb.00A 1(1) Observe que la barra de avance situada a la derecha en la Main Menu última ilustración del display se encuentra en la parte 2-** Brakes inferior. (Esto indica al convertidor de frecuencia Programados para la función pretendida que la tensión máxima recibida en el terminal 53 Recibiendo una señal [10 V] es igual a la salida de 60 Hz./Feedb.11 14.7% 0.00A 1(1) 6-1* 53 + Digital In/Out 5-** U-I 0-10V 5-0* Digital I/O mode 5-1* Digital Inputs A53 55 5-4* Relays 5-5* Pulse Input Ilustración 5. Ref.1 muestra las conexiones de cableado 4-** Limits / Warnings empleadas para activar esta configuración.6% 0. 6-14 Terminal 53 Low Ref.000 ver los ajustes predeterminados. 36 MG33AK05 . Value. Value • Los parámetros asociados con el terminal habilitan su función. control de 0-10 V conectado al terminal 53 del convertidor de frecuencia.11 14. 130BT773.15 Terminal 53 High selección en 0-03 Regional Settings.) Los terminales de control pueden programarse. 6-15 Terminal 53 High Ref.7 % 0. el sistema ya está listo para funcionar. Value El siguiente ejemplo muestra el acceso al terminal 18 para 50.) Consulte en la Tabla 2./Feedb. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Acerca de la programación d.. (Esto indica al convertidor de frecuencia 5. 5-** Digital In/Out 130BB482. Fije la 5 5 referencia de velocidad máxima en el terminal 53 Correctamente conectados en 60 Hz. los terminales de control deben estar: 7..

el valor predeterminado internacional es de 1500 rpm..00A 1(1) Frequency 3-03 Maximum 50 Hz 60 Hz Quick Menus Reference 3-04 Reference Suma Externa/interna Q1 My Personal Menu Function Q2 Quick Setup 4-13 Motor Speed 1500RPM 1800RPM High Limit [RPM] Q5 Changes Made Véanse las notas 3 y5 Q6 Loggings 4-14 Motor Speed 50 Hz 60 Hz High Limit [Hz] Véase la nota 4 3. Value 6-50 Terminal 42 Sin funcionamiento Velocidad 4-20 mA Output MG33AK05 . parámetro 5-10 Terminal 18 Digital cional norteamericano Input 14-20 Reset Mode Reinicio manual Reinicio automático infinito [8]] Start Tabla 5.10 1-23 Motor 50 Hz 60 Hz 25.4 Ajustes de parámetros Note 2: 1-21 Motor Power [HP] solo es visible cuando 0-03 Regional predeterminados internacionales / Settings está ajustado en [1] Norteamérica. polos. Valor predeter. 1-22 Motor Voltage 230V/400V/575V 208V/460V/575V 130BB849.00A 1(1) minado de minado de Digital Inputs 5-1* parámetro interna. parámetro cional norteamericano Los cambios efectuados en los ajustes predeterminados se 0-03 Regional Internacional Norteamérica guardan y están disponibles en el menú rápido junto con Settings cualquier programación introducida en los parámetros.10 25. Si configura 0-03 Regional Settings en [0] Internacional o [1] Nota 4: este parámetro solo será visible si 0-02 Motor Speed Unit está Norteamérica. 6-15 Terminal 53 50 60 High Ref. Avance hasta Q5 Cambios efectuados y pulse [OK] [HP] (Aceptar). Nota 5: el valor predeterminado depende del número de polos del 5 5 afectados. 5. 4-53 Warning Speed 1500RPM 1800RPM 130BB850.7% 0.1 se indican los parámetros ajustado a [1] Hz. Para un motor de cuatro polos..VLT® es una marca registrada de Danfoss.00A 1(1) High Changes Made Q5 5-12 Terminal 27 Inercia inversa Bloqueo externo Q5-1 Last 10 Changes Digital Input 5-40 Function Relay Sin funcionamiento Sin alarma Q5-2 Since Factory Setti.9% 0. motor.9% 0. En Tabla 5. 1-21 Motor Power Véase la nota 2 Véase la nota 2 2. 37 . cambiará los ajustes predeterminados de algunos parámetros.. Pulse [Quick Menu] (Menú rápido)..1 Ajustes de parámetros predeterminados internacionales / norteamerican Nota 1: 1-20 Motor Power [kW] solo es visible cuando 0-03 Regional Settings está ajustado en [0] Internacional. norteamericanos Nota 3: este parámetro solo será visible si 0-02 Motor Speed Unit está ajustado a [0] RPM. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Acerca de la programación d. parámetro interna. 1-20 Motor Power Véase la nota 1 Véase la nota 1 [kW] 1. Los valores correspondientes para Norteamérica son 1800 y minado de minado de 3600 rpm respectivamente. y de 3000 rpm para un motor de dos Parámetro Valor predeter. Seleccione Q5-2 Desde ajustes de fábrica para 4-19 Max Output 132 Hz 120 Hz visualizar todos los cambios en la programación o Frequency Q5-1 Últimos 10 cambios para los más recientes. Instrucciones Parámetro Valor predeter./Feedb. Valor predeter- 130BT770.10 14.

• Pulse [Info] (Información) en cualquier ubicación del menú para visualizar detalles adicionales de esa función. . intervalos de señal máxima y mínima. rearranque automático y otras funciones. Estos ajustes de parámetros proporcionan al convertidor de frecuencia información del sistema para que el convertidor de frecuencia funcione correctamente.. • Consulte el display del LCP para visualizar la programación de parámetros detallada y las 5 5 opciones de ajustes. 38 MG33AK05 .VLT® es una marca registrada de Danfoss.5 Estructura de menú de parámetros El establecimiento de la programación adecuada para aplicaciones requiere a menudo ajustar las funciones en diferentes parámetros relacionados. La información del sistema puede incluir datos como tipos de señales entrada y señales de salida.. displays personalizados. • Podrá consultar información sobre la configu- ración de aplicaciones comunes en 6 Ejemplos de configuración de la aplicación. • Mantenga pulsada la tecla [Main Menu] (Menú principal) para introducir un número de parámetro y acceder directamente a dicho parámetro. Instrucciones 5. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Acerca de la programación d. terminales de programación.

4-36 Tiempo límite de error de seguimiento 1-00 Modo Configuración 1-68 Inercia mínima 2-26 Ref. Rampa 1 / Rampa-S en fin de acel. par 3-68 Rel. Rampa 1 / Rampa-S en arranque 4-1* Límites motor usuario cero 2-0* Freno de CC de decel. Rampa 2 / Rampa-S en arranque 4-19 Frecuencia de salida máx. 1-9* Temperatura del motor 3-18 Recurso de referencia de escalado 3-83 Relación rampa-S parada rápida en 0-13 Lectura de datos: ajustes relacionados 1-30 Resistencia del estátor (Rs) 1-90 Protección térmica del motor relativo arranque de decel. 4-** Límites / Advertencias Instrucciones 0-30 Unidad para lectura de datps def. 4-18 Límite de intensidad 0-43 Botón [Reset] en LCP MG33AK05 . a baja velocidad 2-24 Retardo de parada 3-67 Rel. 2-00 Corriente de CC mantenida 3-48 Rel.VLT® es una marca registrada de Danfoss. de freno de CA decel.1 Estructura del menú 1-04 Modo sobrecarga 1-72 Función de arranque 3-0* Límites de referencia 3-71 Rampa 4 de tiempo de rampa de principal 1-05 Configuración modo local 1-73 Función de motor en giro 3-00 Intervalo de referencias aceleración 1-06 Dirección en sentido horario 1-74 Velocidad de arranque [RPM] 3-01 Referencia / Unidad Realimentación 3-72 Rampa 4 tiempo de deceleración de 1-1* Selección de motor 1-75 Velocidad de arranque [Hz] 3-02 Referencia mínima rampa 0-** Funcionamiento / Display 1-10 Construcción del motor 1-76 Intensidad de arranque 3-03 Referencia máxima 3-75 Rel. 4-34 Función de error de seguimiento 1-** Carga y motor 1-66 Intens. 0-04 Estado de funcionamiento en arranque 1-23 Frecuencia motor 1-82 Velocidad mín. carga interpol. mín. 0-09 Control de rendimiento 1-25 Velocidad nominal de motor 1-83 Función de parada precisa 3-14 Referencia relativa interna 3-8* Otras rampas 0-1* Operaciones de ajuste 1-26 Par nominal continuo del motor 1-84 Valor de contador para parada precisa 3-15 Recurso de referencia 1 3-80 Tiempo de rampa de velocidad fija 0-10 Ajuste activo 1-29 Adaptación automática del motor 1-85 Retardo de compensación de 3-16 Recurso de referencia 2 3-81 Tiempo de rampa de parada rápida Acerca de la programación d.. [RPM] 0-32 Valor máx. de lectura definida por 1-52 Magnetización normal velocidad mín. Rampa 4 / Rampa-S en arranque 0-03 Ajustes regionales 1-22 Tensión del motor [RPM] 3-11 Velocidad fija [Hz] de decel. Rampa 2 / Rampa-S en fin de 4-20 Fuente del factor de límite de par 0-5* Copiar/Guardar 1-60 Compensación de carga a baja 2-16 Intensidad máx. 0-01 Idioma 1-20 Potencia motor [kW] 1-80 Función en parada 3-1* Referencias 3-76 Rel. para función en parada 3-10 Referencia interna 3-77 Rel. 4-21 Fuente del factor de límite de 0-50 Copia con el LCP velocidad 2-17 Control de sobretensión 3-6* Rampa 3 velocidad 0-51 Copia de ajuste 1-61 Compensación de carga a alta 2-18 Estado de comprobación del freno 3-60 Rampa 3 tipo 4-3* Mon. de carga 2-15 Comprobación del freno 3-58 Rel. 3-46 Rel. 3-41 Rampa 1 tiempo de rampa de 3-90 Tamaño de paso 0-21 Línea de display 1. 1-59 Frecuencia de impulsos de prueba con 2-12 Límite de potencia de frenado (kW) 3-57 Rel. Rampa 4 / Rampa-S en arranque 0-0* Ajustes básicos 1-2* Datos de motor 1-8* Ajustes de parada 3-04 Función de referencia de acel. 3-45 Rel. Rampa 3 / Rampa-S en fin de acel. Rampa 2 / Rampa-S en arranque 4-16 Modo motor límite de par 0-41 Botón [Off] en LCP 1-58 Intensidad de impulsos de prueba con 2-10 Función de freno de acel. Rampa 2 / Rampa-S en fin de acel. Rampa 4 / Rampa-S en fin de (Manual) 1-24 Intensidad del motor [Hz] 3-13 Origen de referencia decel. 2-02 Tiempo de frenado CC 3-5* Rampa 2 4-12 Límite bajo de la velocidad del motor usuario [Hz] 2-03 Velocidad de conexión del freno de CC 3-50 Rampa 2 tipo [Hz] 0-37 Texto de display 1 1-53 Frecuencia de cambio de modelo [RPM] 3-51 Rampa 2 de tiempo de rampa de 4-13 Límite alto de la velocidad del motor 0-38 Texto de display 2 1-54 Reducción de tensión en debilitación 2-04 Velocidad de conexión del freno de CC aceleración [RPM] 0-39 Texto de display 3 de campo [Hz] 3-52 Rampa 2 tiempo de deceleración de 4-14 Límite alto de la velocidad del motor 0-4* Teclado LCP 1-55 Característica u/f . velocidad del motor Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive 0-6* Contraseña velocidad 2-19 Ganancia de sobretensión 3-61 Rampa 3 de tiempo de rampa de 4-30 Función de pérdida de realimentación 0-60 Contraseña menú principal 1-62 Compensación de deslizamiento 2-2* Freno mecánico aceleración del motor 0-61 Acceso a menú principal sin 1-63 Constante de tiempo de compensación 2-20 Intensidad de liberación del freno 3-62 Rampa 3 tiempo de deceleración de 4-31 Error de velocidad de realimentación contraseña de deslizamiento 2-21 Velocidad de activación del freno rampa del motor 0-65 Contraseña menú rápido 1-64 Amortiguación de resonancia [RPM] 3-65 Rel. 3-92 Restitución de energía 0-23 Línea de display 2 grande 1-39 Polos del motor 1-97 Nivel del umbral KTY ración 3-93 Límite máximo 0-24 Línea de display 3 grande 1-40 Fuerza contraelectromotriz a 1000 rpm 1-98 ATEX ETR frec. Rampa 1 / Rampa-S en fin de 4-11 Límite bajo de la velocidad del motor usuario [RPM] 2-01 Intensidad de frenado CC decel. 4-38 Tiempo límite de error de seguimiento 1-02 Realimentación codificador motor Flux 1-7* Ajustes de arranque 2-28 Factor de ganancia de refuerzo 3-7* Rampa 4 en rampa 1-03 Características de par 1-71 Retardo de arranque 3-** Referencia / Rampas 3-70 Rampa 4 tipo 39 5 5 . 0-11 Editar ajuste (AMA) velocidad de parada precisa 3-17 Recurso de referencia 3 3-82 Tipo de rampa de parada rápida 0-12 Ajuste actual enlazado a 1-3* Datos de motor avanz. Rampa 1 / Rampa-S en arranque 3-94 Límite mínimo 0-25 Mi Menú personal 1-41 Desplazamiento del ángulo motor 1-99 ATEX ETR intensidad de puntos de acel. 4-10 Dirección de la velocidad del motor 0-31 Valor mín. 4-17 Modo generador límite de par 0-42 Botón [Auto on] en LCP motor en giro 2-11 Resistencia de freno (ohmios) 3-56 Rel. 0-44 Botón [Off/Reset] en LCP motor en giro 2-13 Control de la potencia de frenado de decel. por 1-50 Magnetización del motor a velocidad 2-** Frenos 3-47 Rel.5. Rampa 4 / Rampa-S en fin de acel. 4-2* Factores límite 0-45 Botón [Drive Bypass] en LCP 1-6* Ajuste depend. digital 0-20 Línea de display 1. 0-2* Display LCP 1-34 Reactancia de fuga del rotor (X2) 1-94 ATEX ETR reducción de velocidad 3-40 Rampa 1 tipo 3-9* Potencióm.. puntos interpol.2 pequeña 1-36 Resistencia a la pérdida de hierro (Rfe) 1-95 Tipo de sensor KTY aceleración 3-91 Tiempo de rampa 0-22 Línea de display 1. 5. 3-95 Retardo de rampa 0-3* Lectura personalizada LCP 1-5* Ajuste indep.1 pequeña 1-35 Reactancia principal (Xh) lím.F 2-1* Func. 0-02 Unidad de velocidad de motor 1-21 Potencia motor [CV] 1-81 Velocidad mín. energía de frenado 3-55 Rel. tación del motor 0-67 Contraseña acceso al bus de la resonancia 2-23 Activar retardo de freno 3-66 Rel. para función en parada 3-12 Valor de enganche arriba / abajo 3-78 Rel. 0-14 Lectura de datos: editar ajustes/canal 1-31 Resistencia del rotor (Rr) 1-91 Ventilador externo del motor 3-19 Velocidad fija [RPM] 3-84 Relación rampa-S parada rápida en fin 0-15 Lectura de datos: ajuste real 1-33 Reactancia de fuga del estátor (X1) 1-93 Fuente de termistor 3-4* Rampa 1 de decel.int. Rampa 3 / Rampa-S en arranque 4-35 Error de seguimiento 1-0* Ajustes generales 1-67 Tipo de carga 2-25 Tiempo de liberación de freno de decel. Rampa 3 / Rampa-S en fin de 4-37 Error de seguimiento rampa 1-01 Principio control motor 1-69 Inercia máxima 2-27 Tiempo de rampa de par decel.U 2-05 Referencia máxima rampa [Hz] 0-40 Botón [Hand on] en LCP 1-56 Característica u/f . Rampa 3 / Rampa-S en arranque 4-32 Tiempo límite de pérdida de realimen- 0-66 Acceso al menú rápido sin contraseña 1-65 Constante de tiempo de amortiguación 2-22 Activar velocidad de freno [Hz] de acel.3 pequeña 1-37 Inductancia eje d (Ld) 1-96 Fuente de termistor KTY 3-42 Rampa 1 tiempo de rampa de decele. de lectura definida por 1-51 Magnetización normal a velocidad mín.

9-23 Parámetros para señales 5-18 Terminal X30/4 Entrada digital 6-01 Función de tiempo límite de cero 6-83 Terminal X45/3 Control de bus 8-** Comunic. 29 Valor alto ref. dispositivo 5-3* Salidas digitales 6-16 Terminal 53 Constante del tiempo de 7-03 Tiempo integral PID veloc./ realim. salida de impulsos n. proceso 8-42 Configuración de escritura PCD 4-50 Advertencia de intensidad baja 5-6* Salida de impulsos 6-45 Term. máx. (MCB 101) 6-20 Terminal 54 Tensión baja 7-06 Tiempo filtro paso bajo de PID de 8-08 Filtro lectura de datos 9-71 Grabar valores de datos Profibus 5-33 Term. 7-44 Esc. mín. predet. salida impulsos 6-71 Terminal X45/1 Escala mín. PID de proceso 8-51 Selección de parada rápida 4-55 Advertencia referencia alta variable 6-51 Terminal 42 Salida esc. X30/6 Salida dig. ganancia PID de proceso con ref. advertencias impulsos #33 6-44 Term. 7-57 Tiempo de filtro realim. 8-81 Recuento de errores de bus 5-0* Modo E/S digital 5-93 Control de bus salida de impulsos #27 6-64 Terminal X30/8 Tiempo límite de salida 7-45 Fuente FF de PID del proceso 8-82 Mensajes de esclavo recibidos 5-00 Modo E/S digital 5-94 Tiempo lím. 9-00 Valor de consigna 5-12 Terminal 27 Entrada digital #X30/6 6-74 Terminal X45/1 Tiempo límite de salida 7-50 PID de proceso PID ampliado 9-07 Valor real 5-13 Terminal 29 Entrada digital 5-98 Tiempo límite predet. normal/inverso de PID de proceso 8-4* Conjunto de protocolo FC MC . proceso 9-** PROFIdrive 5-11 Terminal 19 Entrada digital 5-97 Control de bus salida de impulsos 6-73 Terminal X45/1 Control de bus 7-5* PID II de proceso avanz.. X30/12 Valor alto ref. proceso 8-32 Velocidad en baudios de puerto FC 9-91 Parámetros cambiados (2) 5-53 Term. máx. salida impulsos predeterminado 7-46 Control normal / inv. de FF de PID de 8-83 Recuento de errores de esclavo 5-01 Terminal 27 Modo #27 6-7* Salida analógica 3 proceso 8-9* Velocidad fija 5-02 Terminal 29 Modo 5-95 Control de bus salida de impulsos #29 6-70 Terminal X45/1 Salida 7-48 Factor directo PCD 8-90 Velocidad fija de bus 1 5-1* Entradas digitales 5-96 Tiempo lím. 7-02 Ganancia proporcional de PID de control 9-63 Velocidad real en baudios 5-26 Terminal X46/13 Entrada digital 6-15 Terminal 53 Valor alto ref. 7-33 Ganancia proporcional de PID de 8-43 Configuración de lectura PCD 4-51 Advertencia de intensidad alta 5-60 Terminal 27 Salida de impulsos 6-46 Term. 8-80 Recuento de mensajes de bus 5-** E/S digital 5-90 Control de bus digital y de relé 6-63 Terminal X30/8 Control de bus máx. mín. 4-61 Velocidad bypass desde [Hz] 5-70 Term 32/33 Pulsos por revolución 6-60 Terminal X30/8 Salida 7-43 Esc. y opciones 9-27 Editar parámetros 5-19 Terminal 37 parada de seguridad activo 6-84 Terminal X45/3 Tiempo límite de salida 8-0* Ajustes generales 9-28 Control de proceso 5-20 Terminal X46/1 Entrada digital 6-1* Entrada analógica 1 predeterminado 8-01 Puesto de control 9-44 Recuento de mensajes de fallo 5-21 Terminal X46/3 Entrada digital 6-10 Terminal 53 Tensión baja 7-** Controladores 8-02 Fuente código control 9-45 Código de fallo 5-22 Terminal X46/5 Entrada digital 6-11 Terminal 53 Tensión alta 7-0* Contr.. X30/11 Constante del tiempo de cerrado del proceso 8-36 Retardo de respuesta máxima 9-99 Contador revisión de Profibus 5-56 Term. 6-40 Terminal X30/12 Tensión baja 7-31 Saturación de PID del proceso 8-40 Selección de telegrama tras rampa 5-59 Constante de tiempo del filtro de 6-41 Terminal X30/12 Tensión alta 7-32 Velocidad de arranque de PID del 8-41 Parámetros para señales 4-5* Aj. neg. (MCB 101) 6-21 Terminal 54 Tensión alta velocidad 8-1* Ajustes cód. 5-68 Frec. de salida 7-39 Ancho de banda de referencia 8-53 Seleccionar arranque 4-57 Advertencia realimentación alta 5-66 Terminal X30/6 Salida de impulsos 6-53 Terminal 42 Control bus de salida 7-4* PID I de proceso avanz. relé 6-25 Terminal 54 Valor alto ref. 5-57 Term. 29 Alta frecuencia 6-3* Entrada analógica 3 7-13 Tiempo integral PI de par 8-31 Dirección 9-90 Parámetros cambiados (1) 5-52 Term. 8-56 Seleccionar referencia interna 4-60 Velocidad bypass desde [RPM] 5-7* Entrada de encoder 24 V 6-6* Salida analógica 2 7-42 Abrazadera salida PID de proc. / realim. 7-49 Ctrl. velocidad 8-05 Función tiempo límite 9-64 Id. 7-56 Tiempo de filtro ref. salida de impulsos #27 6-5* Salida analógica 1 7-35 Tiempo diferencial de PID de proceso inercia 4-54 Advertencia referencia baja 5-63 Terminal 29 Salida de impulsos 6-50 Terminal 42 Salida 7-36 Límite ganancia dif. 7-40 Reinicio parte I de PID de proceso 8-55 Seleccionar ajuste 4-6* Bypass veloc. 33 Alta frecuencia filtro 7-3* Ctrl. 6-31 Terminal X30/11 Tensión alta 7-20 Fuente 1 de realimentación del lazo 8-33 Paridad / Bits de parada 9-92 Parámetros cambiados (3) 5-54 Constante de tiempo del filtro de 6-34 Term./ realim. salida pulsos predeterminado 7-51 Ganancia FF de PID de proceso 9-15 Configuración de escritura PCD Instrucciones 5-14 Terminal 32 Entrada digital #X30/6 6-8* Salida analógica 4 7-52 Aceleración de FF de PID del proceso 9-16 Configuración de lectura PCD 5-15 Terminal 33 Entrada digital 6-** E/S analógica 6-80 Terminal X45/3 Salida 7-53 Deceleración FF de PID de proceso 9-18 Dirección de nodo 5-16 Terminal X30/2 Entrada digital 6-0* Modo E/S analógico 6-81 Terminal X45/3 Escala mín./ realim. predet. X30/11 Valor alto ref.VLT® es una marca registrada de Danfoss. 29 Valor bajo ref. salida de impulsos #29 6-52 Terminal 42 Escala máx. ctrl. 7-08 Factor directo de PID de velocidad 8-14 CTW de código de control 9-81 Parámetros definidos (2) 5-42 Retardo de desconexión. 7-09 Corrección de error PID veloc. PID de proc. 5-30 Terminal 27 Salida digital filtro 7-04 Tiempo diferencial PID de velocidad control 9-67 Código de control 1 5-31 Terminal 29 Salida digital 6-2* Entrada analógica 2 7-05 Límite ganancia dif. 32/33 Dirección de encoder 6-61 Terminal X30/8 Escala mín./ realim. PID de proc. realim. intercarac. 8-54 Seleccionar cambio de sentido 4-58 Función Falta una fase del motor variable 6-54 Terminal 42 Tiempo lím. 8-58 Seleccionar Profidrive OFF3 4-62 Velocidad bypass hasta [RPM] 5-71 Term. PID de velocidad 8-07 Accionador de diagnóstico 9-68 Código de estado 1 5-32 Term.º X30/6 6-55 Filtro de salida analógica 7-41 Abrazadera salida PID de proc./ realim. c/rampa configurable 9-82 Parámetros definidos (3) 5-5* Entrada de pulsos 6-26 Terminal 54 Constante del tiempo de 7-1* Control de PI de par 8-3* Ajuste puerto FC 9-83 Parámetros definidos (4) 5-50 Term. 33 Valor alto ref. normal / inv. pos. X30/11 Valor bajo ref. máx. X30/12 Valor bajo ref. 8-10 Trama del código de control 9-75 Identificación DO Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive 5-40 Relé de función 6-23 Terminal 54 Intensidad alta tación PID de velocidad 8-13 STW de código de estado configurable 9-80 Parámetros definidos (1) 5-41 Retardo de conexión. 8-8* Diagnóstico puerto FC 4-63 Velocidad bypass hasta [Hz] 5-9* Controlado por bus 6-62 Terminal X30/8 Escala máx. 9-22 Selección de telegrama 5-17 Terminal X30/3 Entrada digital 6-00 Tiempo límite de cero activo 6-82 Terminal X45/3 Escala máx. / realim. X30/12 Constante del tiempo de proceso 8-5* Digital/Bus 4-52 Advertencia de velocidad baja variable filtro 7-34 Tiempo integral de PID de proceso 8-50 Selección de funcionamiento por 4-53 Advertencia de velocidad alta 5-62 Frec. cerrado del proceso 8-34 Tiempo de ciclo estimado 9-93 Parámetros cambiados (4) impulsos #29 6-35 Term. 8-57 Seleccionar Profidrive OFF2 Acerca de la programación d. 6-4* Entrada analógica 4 7-30 Ctrl. / realim./ realim. 7-38 Factor directo de PID de proceso 8-52 Selección freno de CC 4-56 Advertencia realimentación baja 5-65 Frec. 33 Baja frecuencia 6-36 Term. 8-03 Valor de tiempo límite de código de 9-47 Número de fallo 5-23 Terminal X46/7 Entrada digital 6-12 Terminal 53 Intensidad baja 7-00 Fuente de realimentación PID de control 9-52 Recuento de situaciones de fallo 5-24 Terminal X46/9 Entrada digital 6-13 Terminal 53 Intensidad alta velocidad 8-04 Función de tiempo límite de código de 9-53 Código de advertencia de Profibus 5-25 Terminal X46/11 Entrada digital 6-14 Terminal 53 Valor bajo ref. 29 Baja frecuencia filtro 7-12 Ganancia proporcional PI de par 8-30 Protocolo 9-84 Parámetros definidos (5) 5-51 Term. 8-06 Reiniciar tiempo límite del código 9-65 Número perfil MG33AK05 . salida PID de 8-91 Velocidad fija de bus 2 5-10 Terminal 18 Entrada digital #29 6-72 Terminal X45/1 Escala máx. 5 5 40 4-39 Tiempo límite de error de seguimiento 5-58 Term. 7-22 Fuente 2 de realimentación del lazo 8-35 Retardo de respuesta mínimo 9-94 Parámetros cambiados (5) 5-55 Term. salida predet. contr. 33 Valor bajo ref. PID proceso 8-37 Retardo máx. 6-30 Terminal X30/11 Tensión baja 7-2* Realim. ganancia PID de proceso con ref. relé 6-24 Terminal 54 Valor bajo ref./ realim. X30/7 Salida dig. 9-72 Reiniciar unidad Profibus 5-4* Relés 6-22 Terminal 54 Intensidad baja 7-07 Relación de engranaje de realimen./ realim. PID vel.

12-00 Asignación de dirección IP siones tiempo de integración 15-45 Cadena de código real 16-3* Estado del convertidor de frecuencia 12-01 Dirección IP 12-95 Filtro de exceso de transmisiones 14-32 Control lím.º pedido tarjeta potencia 16-33 Energía freno/2 min 12-04 Servidor DHCP 12-99 Contadores de medios 14-40 Nivel VT 15-48 N. parámetro 10-10 Selección del tipo de datos del 12-30 Parámetro de advertencia 14-00 Patrón de conmutación 15-02 Contador kWh 15-92 Parámetros definidos proceso 12-31 Referencia de red 14-01 Frecuencia de conmutación 15-03 Encendidos 15-93 Parámetros modificados Acerca de la programación d. LCP 16-34 Temp.. opción 16-49 Origen del fallo de intensidad 12-12 Negociación automática 13-11 Operador comparador 14-55 Filtro de salida 15-60 Opción montada 16-5* Ref.º pedido opción 16-51 Referencia de pulsos 12-2* Datos de proceso 13-15 Operando S RS-FF 14-59 Número real de inversores 15-63 N. corr. 16-** Lecturas de datos 10-13 Parámetro de advertencia 12-37 Temporizador de inhibición de CDE 14-10 Fallo de red namiento 16-0* Estado general 10-14 Referencia de red 12-38 Filtro de CDE 14-11 Tensión de red en fallo de red 15-1* Ajustes registro de datos 16-00 Código de control 10-15 Control de red 12-4* Modbus TCP 14-12 Función en desequilibrio de red 15-10 Fuente de registro 16-01 Referencia [Unidad] 10-2* Filtros de CDE 12-40 Parámetro de estado 14-13 Factor medida fallo de red 15-11 Intervalo de registro 16-02 % de referencia 10-20 Filtro de CDE 1 12-41 Recuento de mensajes de esclavo 14-14 Tiempo lím..º de pedido de convertidor de 16-30 Tensión del enlace de CC 12-02 Máscara de subred 12-96 Config. inv. inversor 15-01 Horas de funcionamiento 15-9* Inform. estado ampl. 10-11 Escritura de configuración de datos del 12-32 Control de red 14-03 Sobremodulación 15-04 Sobretemperaturas 15-98 Identificación del convertidor de proceso 12-33 Revisión CIP 14-04 PWM aleatorio 15-05 Sobretensiones frecuencia 10-12 Lectura de configuración de datos del 12-34 Código de producto CIP 14-06 Compensación de tiempo muerto 15-06 Reiniciar contador de kWh 15-99 Metadatos de parámetros proceso 12-35 Parámetro EDS 14-1* Red on / off 15-07 Reinicio de contador de horas funcio.VLT® es una marca registrada de Danfoss. y realim.º Id. heredado A 10-00 Protocolo CAN 12-22 Lectura de configuración de datos del 13-40 Regla lógica booleana 1 14-8* Opciones 15-72 Opción en ranura B 10-01 Selecc. tarjeta de control 12-1* Parámetros enlace Ethernet 13-03 Reiniciar SLC 14-51 Compensación del enlace de CC potencia 16-40 Búfer de registro lleno 12-10 Estado del vínculo 13-1* Comparadores 14-52 Control del ventilador 15-59 Nombre de archivo CSIV 16-41 Línea estado inf. 15-42 Tensión 16-21 Par [%] res. inv. disipador 12-05 Caducidad de asignación 13-** Smart Logic 14-41 Magnetización mínima AEO 15-49 Tarjeta de control ID SW 16-35 Térmico inversor Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive 12-06 Servidores de nombres 13-0* Ajustes SLC 14-42 Frecuencia AEO mínima 15-50 Tarjeta potencia ID SW 16-36 Intensidad nom. 15-44 Cadena de TypeCode solicitada 16-25 Par [Nm] alto MG33AK05 . puerto 14-35 Protección de bloqueo frecuencia 16-32 Energía freno/s 12-03 Puerta de enlace predeterminada 12-98 Contadores de interfaz 14-4* Optimización de energía 15-47 N. 15-12 Acontecimiento de disparo 16-03 Código de estado 10-21 Filtro de CDE 2 12-42 Recuento de mensajes de excepción 14-2* Reinicio de desconexión 15-13 Modo de registro 16-05 Valor real princ. [%] 10-22 Filtro de CDE 3 de esclavo 14-20 Modo reinicio 15-14 Muestras antes de disparo 16-09 Lectura personalizada 10-23 Filtro de CDE 4 12-5* EtherCAT 14-21 Tiempo de reinicio automático 15-2* Registro histórico 16-1* Estado motor 10-3* Acceso parám. 12-13 Velocidad del vínculo 13-12 Valor comparador 14-56 Capacitancia del filtro de salida 15-61 Versión de SW de la opción 16-50 Referencia externa 12-14 Vínculo Dúplex 13-1* Flip Flops RS 14-57 Inductancia del filtro de salida 15-62 N. de cable errónea ganancia proporcional 15-43 Versión de software 16-22 Par [%] 12-0* Ajustes de IP 12-94 Protección contra exceso de transmi. en baudios proceso 13-41 Operador regla lógica 1 14-80 Opción fuente de alimentación por 24 15-73 Versión de SW de la opción en ranura 10-02 ID MAC 12-23 Tamaño de escritura de configuración 13-42 Regla lógica booleana 2 V CC externa B 10-05 Contador de errores de transmisión de de datos del proceso 13-43 Operador regla lógica 2 14-89 Detección de opción 15-74 Opción en ranura C0 lectura 12-24 Tamaño de lectura de configuración 13-44 Regla lógica booleana 3 14-9* Ajustes de fallo 15-75 Versión del SW de la opción en ranura 10-06 Contador de errores de recepción de de datos del proceso 13-5* Estados 14-90 Nivel de fallos C0 lectura 12-27 Maestro primario 13-51 Evento Controlador SL 15-** Información convertidor de frecuencia 15-76 Opción en ranura C1 10-07 Contador de bus desactivado de 12-28 Grabar valores de datos 13-52 Acción Controlador SL 15-0* Datos de funcionamiento 15-77 Versión del SW de la opción en ranura lectura 12-29 Almacenar siempre 14-** Funciones especiales 15-00 Horas de funcionamiento C1 10-1* DeviceNet 12-3* EtherNet/IP 14-0* Conmut. veloc. 12-50 Alias de estación configurada 14-22 Modo de funcionamiento 15-20 Registro histórico: evento 16-10 Potencia [kW] Instrucciones 10-30 Índice Matriz 12-51 Dirección de la estación configurada 14-23 Ajuste de código descriptivo 15-21 Registro histórico: valor 16-11 Potencia [CV] 10-31 Grabar valores de datos 12-59 Estado EtherCAT 14-24 Retardo de desconexión con límite de 15-22 Registro histórico: hora 16-12 Tensión del motor 10-32 Revisión Devicenet 12-8* Otros servicios Ethernet intensidad 15-3* Registro de fallos 16-13 Frecuencia 10-33 Almacenar siempre 12-80 Servidor FTP 14-25 Retardo de desconexión con límite de 15-30 Registro de fallos: código de error 16-14 Intensidad del motor 10-34 Código de producto DeviceNet 12-81 Servidor HTTP par 15-31 Registro de fallos: valor 16-15 Frecuencia [%] 10-39 Parámetros Devicenet F 12-82 Servicio SMTP 14-26 Retardo de desconexión en fallo del 15-32 Registro de fallos: hora 16-16 Par [Nm] 10-5* CANopen 12-89 Puerto de canal de zócalo transparente inversor 15-4* Identificación del convertidor de 16-17 Velocidad [RPM] 10-50 Escritura de configuración de datos del 12-9* Servicios Ethernet avanzados 14-28 Ajustes producción frecuencia 16-18 Térmico motor proceso 12-90 Diagnóstico de cableado 14-29 Código de servicio 15-40 Tipo FC 16-19 Temperatura del sensor KTY 10-51 Lectura de configuración de datos del 12-91 Cruce automático 14-3* Control límite de intensidad 15-41 Sección de potencia 16-20 Ángulo motor proceso 12-92 Intrusión IGMP 14-30 Control del límite de intensidad.. 12-08 Nombre de host 13-01 Evento arranque 14-5* Entorno frecuencia 16-38 Estado controlador SL 12-09 Dirección física 13-02 Evento parada 14-50 Filtro RFI 15-53 Número de serie de la tarjeta de 16-39 Temp. LCP 12-11 Duración del vínculo 13-10 Operando comparador 14-53 Monitor del ventilador 15-6* Identific. 10-** Bus de campo CAN 12-21 Escritura de configuración de datos del 13-20 Temporizador del controlador SL 14-73 Código de advertencia heredado 15-71 Versión de SW de la opción en ranura 10-0* Ajustes comunes proceso 13-4* Reglas lógicas 14-74 Cód. Tiempo filtro 15-46 N. alto 12-** Ethernet 12-93 Long. 14-31 Control del límite de intensidad. 12-07 Nombre de dominio 13-00 Modo Controlador SL 14-43 Factor de potencia del motor 15-51 Número de serie del convertidor de 16-37 Intensidad máx. de energía regen.º serie de la opción 16-52 Realimentación [Unidad] 12-20 Instancia de control 13-16 Operando R RS-FF 14-7* Compatibilidad 15-70 Opción en ranura A 16-53 Referencia Digi pot 13-2* Temporizadores 14-72 Código de alarma heredado 16-57 Realimentación [rpm] 41 5 5 .

1 33-20 Tipo de marcador esclavo 33-83 Comportamiento tras error 16-94 Código de estado ampl. 31-19 Activación remota bypass 32-70 Tiempo de exploración para el 33-33 Ventana filtro de velocidad 34-05 PCD 5 escritura en MCO 17-59 Interfaz del resolvedor 32-** Ajustes básicos MCO generador de perfiles 33-34 Tiempo de filtro de marcador esclavo 34-06 PCD 6 escritura en MCO 17-6* Control y aplicación 32-0* Encoder 2 32-71 Tamaño de la ventana de control 33-4* Gestión de límites 34-07 PCD 7 escritura en MCO 17-60 Dirección de realimentación 32-00 Tipo de señal incremental (activación) 33-40 Comportamiento en conmutación de 34-08 PCD 8 escritura en MCO 17-61 Control de señal de realimentación 32-01 Resolución incremental 32-72 Tamaño de la ventana de control lím. decel. aceler. tirón limitado 33-52 Entrada digital Terminal X57/3 16-67 Entr. en triángulo absoluto 33-14 Lím. 32-08 Longitud del cable del codificador 32-87 Dismin.º 33 [Hz] 30-** Caract. X30/12 30-05 Frecuencia de salto de vaivén [%] 32-31 Resolución incremental 33-04 Comportamiento durante el 33-62 Entrada digital Terminal X59/2 16-77 Salida analógica X30/8 [mA] 30-06 Tiempo de salto de vaivén 32-32 Protocolo absoluto movimiento HOME 33-63 Salida digital Terminal X59/1 16-78 Salida analógica X45/1 [mA] 30-07 Tiempo de secuencia de vaivén 32-33 Resolución absoluta 33-1* Sincronización 33-64 Salida digital Terminal X59/2 16-79 Salida analógica X45/3 [mA] 30-08 Tiempo acel.. tirón limitado 33-50 Entrada digital Terminal X57/1 16-65 Salida analógica 42 [mA] 18-92 Salida grapada PID de proc. 17-1* Interfaz inc. analóg. 32-09 Control del codificador 32-89 Dismin. X30/11 30-04 Frecuencia de salto de vaivén [Hz] 32-30 Tipo de señal incremental 33-03 Velocidad del movimiento HOME 33-61 Entrada digital Terminal X59/1 16-76 Entr. tolerado 33-30 Corrección de marcadores máxima 34-01 PCD 1 escritura en MCO Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive 17-51 Tensión de entrada 31-03 Activación modo de prueba 32-68 Comportamiento inverso para esclavo 33-31 Tipo de sincronización 34-02 PCD 2 escritura en MCO 17-52 Frecuencia de entrada 31-10 Código de estado de bypass 32-69 Tiempo de muestreo para el control 33-32 Adaptación de velocidad de factor 34-03 PCD 3 escritura en MCO 17-53 Relación de transformación 31-11 Horas de funcionamiento bypass de PID directo 34-04 PCD 4 escritura en MCO 17-56 Resolución codificador sim. entrada X48/10 32-05 Longitud de datos del codificador 32-81 Rampa más corta 33-45 Tiempo en la ventana de destino 16-60 Entrada digital 18-6* Entradas / salidas 2 absoluto 32-82 Tipo de rampa 33-46 Valor de límite de la ventana de 16-61 Terminal 53 Ajuste interruptor 18-60 Entrada digital 2 32-06 Frecuencia de reloj del codificador 32-83 Resolución de velocidad destino 16-62 Entrada analógica 53 18-90 Lecturas PID absoluto 32-84 Velocidad predeterminada 33-47 Tamaño de la ventana de destino 16-63 Terminal 54 Ajuste interruptor 18-90 Error PID de proceso 32-07 Generación de reloj codificador 32-85 Aceleración predeterminada 33-5* Configuración E/S 16-64 Entrada analógica 54 18-91 Salida PID de proceso absoluto 32-86 Increm. absoluto sincronización 33-68 Salida digital Terminal X59/6 16-84 Opción comunic. lectura PCD 18-36 Entrada analógica X48/2 [mA] 32-04 Codificador absoluto de velocidad en 32-74 Tiempo de filtro de error de posición 33-43 Límite final software neg. enc.VLT® es una marca registrada de Danfoss. baudios HIPERFACE bypass 32-65 Factor directo de velocidad 33-29 Tiempo de filtro para filtro de 34-** Lecturas de datos MCO 17-5* Interfaz del resolvedor 31-02 Retardo de tiempo de desconexión de 32-66 Factor directo de aceleración marcador 34-0* Par. PCD 17-50 Polos bypass 32-67 Error de posición máx. 2 33-01 Desplaz. 33-56 Entrada digital Terminal X57/7 16-71 Salida de relé [bin] 30-01 Frecuencia en triángulo de vaivén [Hz] 32-13 Control cod.) 33-41 Límite final de software negativo 34-10 PCD 10 escritura en MCO 18-3* Lecturas de datos analógicas 32-03 Resolución absoluta 32-73 Tiempo de filtro límite integral 33-42 Límite final de software positivo 34-2* Par. entrada X48/7 32-80 Velocidad máxima (codificador) activado 34-23 PCD 3 lectura desde MCO . 1 33-19 Tipo de marcador maestro frecuencia 16-93 Código de advertencia 2 30-23 Tiempo de detección de rotor 32-44 ID nodo cod. 17-** Opción de realimentación 30-8* Compatibilidad (I) 32-5* Fuente de realimentación maestro 33-85 MCO sumin. escr. 2 33-0* Movimiento inicial 33-57 Entrada digital Terminal X57/8 16-72 Contador A 30-02 Frecuencia en triángulo de vaivén [%] 32-14 ID nodo cod. entrada X48/4 baudios X55 32-8* Velocidad y aceleración 33-44 Límite final de software positivo 34-22 PCD 2 lectura desde MCO 18-38 Temp. en triángulo 32-15 Protección CAN cod. 17-25 Velocidad del reloj 31-00 Modo bypass 32-63 Valor límite para la suma integral 33-27 Tiempo de filtro de desplazamiento 33-95 Velocidad en baudios serie RS485 MCO 17-26 Formato de datos SSI 31-01 Retardo de tiempo de arranque de 32-64 Ancho de banda del PID 33-28 Configuración del filtro de marcadores X60 17-34 Veloc. tirón limitado 33-53 Entrada digital Terminal X57/4 16-68 Entr. activado 34-21 PCD 1 lectura desde MCO 18-37 Temp. analóg.º 27 [Hz] 30-0* Vaivén 32-11 Denominador de la unidad de usuario 32-90 Origen depuración 33-55 Entrada digital Terminal X57/6 16-70 Salida de impulsos n. para sincroniz. abs. 32-37 Generación de reloj codificador 33-13 Ventana precis.. STW 30-12 Relación aleatoria de vaivén mín. tirón limitado 33-51 Entrada digital Terminal X57/2 16-66 Salida digital [bin] 18-93 Salida con ganancia escalada PID de absoluto 32-88 Increm. relativo veloc. de esclavo 33-70 Salida digital Terminal X59/8 16-86 Puerto FC REF 1 de vaivén 32-38 Longitud del cable del codificador 33-15 Número de marcador para maestro 33-8* Parámetros globales Instrucciones 16-9* Lecturas de datos de diagnóstico 30-2* Ajuste arranque avanz. velocidad 32-6* Controlador PID sincronización de marcador 33-9* Ajustes puerto MCO 17-20 Selección de protocolo 30-84 Ganancia proporcional de PID de 32-60 Factor proporcional 33-24 Número de marcador para Fallo 33-90 ID nodo CAN MCO X62 17-21 Resolución (Posiciones / Rev) proceso 32-61 Factor de derivación 33-25 Número de marcador para Listo 33-91 Velocidad en baudios CAN MCO X62 17-24 Longitud de datos SSI 31-** Opción bypass 32-62 Factor integral 33-26 Filtro de velocidad 33-94 Terminación serie RS485 MCO X60 MG33AK05 . bloqueado [s] 32-45 Protección CAN cod. / decel. frecuencia n. del punto cero desde HOME 33-59 Entrada digital Terminal X57/10 16-74 Contador para parada precisa de vaivén 32-3* Encoder 1 33-02 Rampa para movimiento HOME 33-60 Modo Terminal X59/1 y X59/2 16-75 Entr. aceler. absoluto 33-16 Número de marcador para esclavo 33-80 Número de programa activado 16-90 Código de alarma 30-20 Tiempo de par de arranque alto [s] 32-39 Control del codificador 33-17 Distancia del marcador maestro 33-81 Estado al conectar 16-91 Código de alarma 2 30-21 Intensidad de par de arranque alto [%] 32-40 Terminación del codificador 33-18 Distancia del marcador esclavo 33-82 Control del estado del convertidor de 16-92 Código de advertencia 30-22 Protección rotor bloqueado 32-43 Control cod. 2 33-00 Forzar HOME 33-58 Entrada digital Terminal X57/9 Acerca de la programación d. frecuencia n. decel.º 29 [Hz] proc. 5 5 42 16-6* Entradas y salidas 18-39 Temp. posición 33-69 Salida digital Terminal X59/7 16-85 Puerto FC CTW 1 30-19 Recurso escalado de frec. vaivén 32-35 Longitud de datos del codificador 33-10 Factor de sincronización maestro 33-65 Salida digital Terminal X59/3 16-8* Bus de campo y puerto FC 30-09 Función aleatoria de vaivén absoluto 33-11 Factor de sincronización esclavo 33-66 Salida digital Terminal X59/4 16-80 CTW de bus de campo 1 30-10 Relación de vaivén 32-36 Frecuencia de reloj del codificador 33-12 Desplazamiento de posición para 33-67 Salida digital Terminal X59/5 16-82 REF de bus de campo 1 30-11 Relación aleatoria de vaivén máx.º 29 [Hz] 30-00 Modo vaivén 32-12 Numerador de la unidad de usuario 33-** Ajustes MCO avanz. 16-73 Contador B 30-03 Recurso escalado de frec. 30-80 Inductancia eje d (Ld) 32-50 Esclavo fuente 33-22 Ventana de tolerancia del marcador 33-86 Terminal en alarma 17-10 Tipo de señal 30-81 Resistencia de freno (ohmios) 32-51 Última voluntad MCO 302 esclavo 33-87 Estado terminal en alarma 17-11 Resolución (PPR) 30-83 Ganancia proporcional de PID de 32-52 Maestro fuente 33-23 Comportamiento de arranque para 33-88 Código de estado en alarma 17-2* Interfaz codif. 1 33-21 Ventana de tolerancia del marcador 33-84 Comportamiento tras Esc. especiales 32-10 Dirección rotacional 32-9* Desarrollo 33-54 Entrada digital Terminal X57/5 16-69 Salida de impulsos n. final 34-09 PCD 9 escritura en MCO 18-** Lecturas de datos 2 32-02 Protocolo absoluto (desact. por 24 VCC ext.

baja 35-27 Term. X48/4 Tipo entrada 35-02 Term.VLT® es una marca registrada de Danfoss. modo entr. X48/10 Límite temp. X48/2 Valor alto ref. X48/4 Unidad temp. X48/2 Constante del tiempo de 34-28 PCD 8 lectura desde MCO filtro 34-29 PCD 9 lectura desde MCO 34-30 PCD 10 lectura desde MCO 34-4* Entradas y salidas 34-40 Entradas digitales 34-41 Salidas digitales 34-5* Datos de proceso 34-50 Posición real 34-51 Posición ordenada 34-52 Posición real del maestro Acerca de la programación d. 35-05 Term. 35-36 Term. X48/2 Valor bajo ref. X48/4 Constante del tiempo de filtro 35-15 Term. 34-26 PCD 6 lectura desde MCO 35-45 Term. entrada X48/10 35-34 Term. X48/7 Unidad temp. 35-00 Term. X48/10 Unidad temp. X48/7 Unidad temp. alta 35-3* Temp. X48/4 Límite temp. baja 35-17 Term. alta 35-4* Entrada analógica X48/2 35-42 Term. X48/10 Límite temp. 34-53 Posición de índice del esclavo 34-54 Posición de índice del maestro 34-55 Posición de curva 34-56 Error de pista 34-57 Error de sincronización 34-58 Velocidad real 34-59 Velocidad real del maestro 34-60 Estado de sincronización 34-61 Estado del eje 34-62 Estado del programa 34-64 Estado MCO 302 34-65 Control MCO 302 34-7* Lecturas de datos de diagnóstico Instrucciones 34-70 Código de alarma MCO 1 34-71 Código de alarma MCO 2 35-** Opción de entrada de sensor 35-0* Temp. X48/10 Constante del tiempo de filtro 35-35 Term. X48/7 Límite temp. X48/7 Tipo entrada 35-04 Term. 35-26 Term. X48/7 Límite temp.. 35-03 Term.. X48/2 Intensidad alta 34-25 PCD 5 lectura desde MCO 35-44 Term. 35-01 Term. alta 35-2* Temp. 35-16 Term. 35-14 Term./ realim. entrada X48/7 Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive 35-24 Term. 34-27 PCD 7 lectura desde MCO 35-46 Term. X48/4 Unidad temp. X48/2 Intensidad baja 43 5 5 . X48/10 Tipo entrada 35-06 Función de alarma del sensor de temperatura 35-1* Temp. entrada X48/4 MG33AK05 . baja 35-37 Term./ realim. X48/7 Constante del tiempo de filtro 35-25 Term. X48/10 Unidad temp. 34-24 PCD 4 lectura desde MCO 35-43 Term. X48/4 Límite temp.

. El MCT 10 Software de configuración puede descargarse gratuitamente en www. También puede cargarse todo el perfil del convertidor de frecuencia en el PC para almace- 5 5 namiento de seguridad o análisis. 44 MG33AK05 . Igualmente. El conector USB o el terminal RS-485 están disponibles para su conexión al convertidor de frecuencia. El MCT 10 Software de configuración permite al usuario conectar un PC al convertidor de frecuencia y realizar una progra- mación en vivo en lugar de utilizar el LCP. También puede solicitar el CD con el número de referencia 130B1000.com. Un manual del usuario suministra instrucciones detalladas del funcionamiento.VLT-software.. .6 Programación remota con el Software de programación MCT-10 Danfoss cuenta con un programa de software para el desarrollo. el almacenamiento y la transferencia de la convertidor de frecuencia programación. toda la programación del convertidor de frecuencia puede realizarse sin estar conectado y descargarse en el convertidor de frecuencia.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Acerca de la programación d. Instrucciones 5.

- A OUT 42 A IN 54 -10 . +10 V 50 de parámetros 1-2* debe A IN ajustarse de acuerdo con el • 53 Los ajustes de parámetros son los valores regionales predeterminados. COM 39 • Los parámetros asociados con los terminales y sus ajustes se muestran al lado de los dibujos.07V* +24 V 12 D IN 19 6-11 Terminal 53 10V* +24 V 13 1-29 Automatic COM 20 High Voltage D IN 18 Motor D IN 27 6-14 Terminal 53 0RPM D IN 19 Adaptation [1] Act. AMA D IN 29 COM 20 Low Ref.+10V COM 39 COM 55 A OUT 42 U-I COM 39 A53 Tabla 6. también se mostrarán. Instrucciones 6 Ejemplos de configuración de la aplicación Parámetros Función Ajuste 130BB930.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Tabla 6. salvo que se indique A IN COM 54 55 motor. • Cuando se necesitan ajustes de conmutación para los terminales analógicos A53 o A54. (AMA) completo D IN 32 D IN 27 Value 5-12 Terminal 27 [2]* Inercia D IN 33 D IN 29 6-15 Terminal 53 1500RPM Digital Input D IN 37 D IN 32 High Ref. Digital Input funciona- D IN 32 miento D IN 33 * = Valor predeterminado Los ejemplos de esta sección pretenden ser una referencia D IN 37 Notas / comentarios: el grupo rápida para aplicaciones comunes.2 Ejemplos de aplicaciones Función Ajuste 130BB926.3 Referencia analógica de velocidad (tensión) Tabla 6..1 AMA con T27 conectado MG33AK05 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Ejemplos de configuración d.10 FC Parámetros +24 V 12 +24 V 13 6-10 Terminal 53 Función Ajuste 130BB929.. AMA y el 27 para que el convertidor de frecuencia funcione COM 20 (AMA) completo cuando está usando valores de programación ajustados en D IN 27 fábrica.6 Terminales puente 12 y 27 para 5-12 Terminal 27 [0] Sin D IN 29 obtener mas información.5.2 AMA sin T27 conectado Parámetros 6. * = Valor predeterminado D IN 33 Value Notas / comentarios: el grupo +10 V 50 D IN 37 + A IN 53 * = Valor predeterminado de parámetros 1-2* debe A IN 54 Notas / comentarios: +10 V 50 ajustarse de acuerdo con el COM 55 A IN 53 motor. 6 6 lo contrario (seleccionado en 0-03 Regional A OUT 42 Settings). 45 ./Feedb.10 6.4.10 FC D IN 18 Low Voltage 0. Consulte 2.1 Introducción FC +24 V 12 ¡NOTA! +24 V 13 1-29 Automatic D IN 18 Motor Puede ser necesario un puente entre el terminal 12 (o 13) D IN 19 Adaptation [1] Act./Feedb.

10 Speed Start [18] 46 MG33AK05 . Instrucciones Parámetros Parámetros Función Ajuste Función Ajuste 130BB927.VLT® es una marca registrada de Danfoss. namiento. Notas / comentarios: D IN 32 D IN 32 Value Cuando 5-12 Terminal 27 Digital D IN 33 D IN 33 D IN 37 6-15 Terminal 53 1500RPM Input se ajusta en [0] Sin funcio- D IN 37 High Ref.6 Arranque / Parada de pulsos Tabla 6. Latched Start (18) D IN 27 Digital Input miento Stop Inverse (27) D IN 29 5-19 Terminal 37 [1] Alarma D IN 32 Safe Stop parada seg.10 Speed Parámetros Función Ajuste 130BB802. +10 V 50 + A IN 53 * = Valor predeterminado A IN 53 A IN 54 Notas / comentarios: A IN 54 COM 55 COM 55 - A OUT 42 A OUT 4 ./Feedb.5 Comando de arranque / parada con parada de seguridad 130BB805. . no se necesita un +10 V 50 Value puente al terminal 27. no se necesita un COM 55 puente al terminal 27./Feedb.10 FC FC 130BB803..4 Referencia analógica de velocidad (intensidad) 130BB806.. D IN 33 * = Valor predeterminado D IN 37 Notas / comentarios: +10 50 Cuando 5-12 Terminal 27 Digital A IN 53 Input se ajusta en [0] Sin funcio- A IN 54 namiento.10 FC +24 V 12 +24 V 13 5-10 Terminal 18 [8] Arranque* D IN 18 Digital Input D IN 19 [0] Sin COM 20 5-12 Terminal 27 funciona. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Ejemplos de configuración d.10 +24 V 12 +24 V 12 +24 V 13 6-12 Terminal 53 4 mA* +24 V 13 5-10 Terminal 18 [9] Arranque D IN 18 Low Current D IN 18 Digital Input de pulsos D IN 19 6-13 Terminal 53 20 mA* D IN 19 5-12 Terminal 27 [6] Parada COM 20 High Current COM 20 Digital Input inversa D IN 27 D IN 27 6-14 Terminal 53 0RPM * = Valor predeterminado D IN 29 D IN 29 Low Ref. A OUT 42 COM 39 Tabla 6.20mA 42 COM 39 6 6 COM 39 U-I A53 Tabla 6.

10 FC D IN 27 referencia +24 V 12 D IN 29 5-13 Terminal 29 [21] +24 V 13 5-11 Terminal 19 [1] Reset D IN 32 Digital Input Aceleración D IN 18 Digital Input D IN 33 5-14 Terminal 32 [22] Decele- D IN 19 * = Valor predeterminado D IN 37 Digital Input ración COM 20 Notas / comentarios: D IN 27 * = Valor predeterminado +10 V 50 D IN 29 Notas / comentarios: A IN 53 D IN 32 A IN 54 D IN 33 COM 55 D IN 37 A OUT 42 COM 39 +10 V 50 A IN 53 A IN 54 COM 55 A OUT 42 COM 39 Tabla 6. +10 V 50 Value Digital Input interna LSB +10 V 50 A IN 53 A IN 53 ≈ 5kΩ * = Valor predeterminado 5-15 Terminal 33 [17] Ref. 47 .9 Referencia de velocidad (empleando un potenciómetro manual) Parámetros Función Ajuste 130BB804.8 Reinicio de alarma externa MG33AK05 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Ejemplos de configuración d. D IN 32 5-12 Terminal 27 [0] Sin D IN 32 Value D IN 33 Digital Input funciona. 5-14 Terminal 32 [16] Ref. interna 2 75% Ref.7 Arranque / parada con cambio de sentido y cuatro +24 V 12 5-10 Terminal 18 [8] Arranque* velocidades predeterminadas +24 V 13 Digital Input D IN 18 D IN 19 5-12 Terminal 27 [19] Parámetros COM 20 Digital Input Mantener Función Ajuste 130BB928.10 FC FC +24 V 12 +24 V 12 +24 V 13 5-10 Terminal 18 [8] +24 V 13 6-10 Terminal 53 D IN 18 Digital Input Arranque D IN 18 Low Voltage 0. Instrucciones Parámetros Parámetros Función Ajuste Función Ajuste 130BB934.10 FC Tabla 6..10 Aceleración / Deceleración Tabla 6./Feedb. interna 1 50% Ref..VLT® es una marca registrada de Danfoss. interna 3 100% A53 * = Valor predeterminado Notas / comentarios: Tabla 6. A IN 54 A IN 54 Notas / comentarios: COM Digital Input interna 55 COM 55 A OUT 42 MSB A OUT 42 COM 39 3-10 Preset 6 6 COM 39 Reference Ref./Feedb. interna 0 25% U-I Ref.07V* D IN 19 5-11 Terminal 19 [10] D IN 19 6-11 Terminal 53 10V* COM 20 Digital Input Cambio de COM 20 High Voltage D IN 27 D IN 27 sentido* 6-14 Terminal 53 0RPM D IN 29 D IN 29 Low Ref.10 130BB683. D IN 33 D IN 37 6-15 Terminal 53 1500RPM miento D IN 37 High Ref.

10 Función Ajuste 130BB686.. . Instrucciones Parámetros 130BB840. termistor.11 FC +24 V 12 S peed +24 V 13 1-90 Motor [2] Descon. 48 MG33AK05 . 1-90 Motor Thermal Parámetros A IN 53 Protection debe estar ajustado Función Ajuste A IN 54 en [1] Advert.. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Ejemplos de configuración d.12 Termistor motor D IN 37 baudios en los parámetros mencionados anteriormente. la A53 D IN 32 D IN 33 dirección y la velocidad en Tabla 6.11 Conexión de red RS-485 PRECAUCIÓN Los termistores deben utilizar aislamiento reforzado o doble para cumplir los requisitos de aislamiento PELV. R efe rence D IN 18 Thermal termistor D IN 19 Protection COM 20 1-93 Thermistor [1] Entrada S tart ( 18 ) D IN 27 Source analógica 53 D IN 29 Freez e ref ( 27 ) * = Valor predeterminado D IN 32 S peed up ( 29 ) D IN 33 D IN 37 Notas / comentarios: S peed down ( 32 ) Si solo se desea una +10 V 50 advertencia.VLT® es una marca registrada de Danfoss. 130BB685. +10 V 50 A IN 53 A IN 54 COM 55 A OUT 42 COM 39 01 02 R1 03 04 05 R2 06 RS-485 61 + 68 69 - Tabla 6.10 FC COM 55 +24 V 12 8-30 Protocol FC* A OUT 42 +24 V 13 COM 39 6 6 D IN 18 8-31 Address 1* D IN 19 8-32 Baud Rate 9600* COM 20 U-I * = Valor predeterminado D IN 27 D IN 29 Notas / comentarios: Seleccione el protocolo.

sal. se activará el relé 1. se reversing (19) emitirá la advertencia 90. Si el valor del error de realimentación vuelve a ser inferior al límite en un intervalo de 5 segundos. Relay output en caso de que esta se evalúe Open Closed como VERDADERO.13 Uso de SLC para configurar un relé MG33AK05 .10 13-52 SL [32] Aj.10 +24 V 12 FC 4-30 Motor +24 V 12 +24 V 13 Feedback Loss [1] 5-40 Function [32] Ctrl. los equipos externos podrán indicar que es necesario realizar una reparación. El SLC supervisa la advertencia 90 y. 49 .14 Control de freno mecánico Controller Event Comparador 0 130BB842. 01 13-01 Start Event [19] Advertencia COM 39 Brake Current 2-21 Activate dependiente Mitad del 6 6 02 01 Brake Speed deslizamiento 13-02 Stop Event [44] Botón R1 02 R1 03 Reset [RPM] nominal del 03 motor 13-10 Comparato [21] Número 04 * = Valor predeterminado r Operand advert. el relé 1 seguirá activado hasta que se pulse [Reset] en el LCP..VLT® es una marca registrada de Danfoss. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Ejemplos de configuración d.10 FC Función Ajuste 130BB841.. Sin embargo. D IN 18 +24 V 13 Function Advertencia Relay freno mec. 1-76 Controller Action dig.2 Feedback Loss D IN D IN 33 1-72 Start 37 Timeout [5] VVCplus/ D IN 37 7-00 Speed PID [2] MCB 102 Function FLUX en +10 V 50 sentido Feedback Source A IN 53 +10 V 50 17-11 Resolution 1024* horario A IN 54 A IN 53 (PPR) A IN 54 1-76 Start Im. Instrucciones Parámetros Parámetros Función Ajuste 130BB839. A baja Current 5-40 Function [80] Salida Speed Relay digital SL A Time 1-71 * = Valor predeterminado 2-21 1-71 2-21 Notas / comentarios: Start (18) si se supera el límite en el Start monitor de realimentación. A continuación. D IN 19 D IN 18 4-31 Motor 100RPM D IN 19 5-10 Terminal 18 [8] Arranque* COM 20 Feedback Speed COM 20 Digital Input D IN 27 D IN 29 Error D IN 27 5-11 Terminal 19 [11] Arranque D IN 32 4-32 Motor 5s D IN 29 Digital Input e inversión D IN 33 D IN 32 1-71 Start Delay 0. Tabla 6.n COM 55 13-00 SL [1] Sí COM 55 Current A OUT 42 COM 39 Controller Mode A OUT 42 2-20 Release Ap. el convertidor de frecuencia continúa funcionando y la advertencia desaparece. 05 04 R2 13-11 Comparato [1] ≈* Notas / comentarios: 05 R2 06 r Operator 06 13-12 Comparato 90 r Value 13-51 SL [22] Tabla 6.

el reinicio. el freno de CC y otras .1).1 Display de estado 7. arranque. AMA en funcio. comunicación serie o referencias dónde se origina el comando de parada / internas predeterminadas.1 Display de estado Origen de referencia Remote La referencia de velocidad procede de señales a. La primera palabra de la línea de estado indica (Remoto) externas. Pulse [Hand on] (Manual) para arrancar.4kW (Desactivado) ninguna señal de control hasta que se pulsa 0. Frenado máx. La segunda palabra en la línea de estado indica LCP. .VLT® es una marca registrada de Danfoss. Off Running 7 7 Los comandos de parada. Hand on El convertidor de frecuencia puede controlarse Auto Remote Ramping Hand Local Stop (Manual) a través de las teclas de navegación en el LCP. 50 MG33AK05 . funciones.2 Tabla de definiciones del mensaje de estado Cuando el convertidor de frecuencia está en modo de estado. . Las tres tablas siguientes definen el significado de las camente desde el convertidor de frecuencia y aparecen en palabras del display del mensaje de estado. Ilustración 7. el Jogging .2% Auto on El convertidor de frecuencia puede controlarse desde los terminales de control y/o desde la comunicación serie. cambio de sentido. la línea inferior del display (véase Ilustración 7. La energía regenerativa es absorbida por la resistencia de freno. El freno de CA sobremagnetiza el convertidor de frecuencia. namiento Frenado El chopper de frenado está en funciona- miento. c. el convertidor de Finalizar AMA La adaptación automática del motor (AMA) se frecuencia necesita comandos externos para ejecutar OK efectuó correctamente. Se ha alcanzado el límite de potencia para la resistencia de freno definido en 2-12 Brake Power Limit (kW). El chopper de frenado está en funciona- miento. Freno de CA Se seleccionó Freno de CA en 2-10 Brake Muestra el modo operativo en que se halla el Function. Stand by señales aplicadas a los terminales de control a b c pueden invalidar el control local.10 Status [Off] El convertidor de frecuencia no reacciona ante 1(1) 799RPM 7. los mensajes de estado se generan automáti. motor para conseguir un enganche abajo ¡NOTA! controlado. dónde se origina el control de velocidad. El proceso AMA está en marcha.83A 36. Local El convertidor de frecuencia emplea control [Hand on] (manual) o valores de referencia del b. Modo de funcionamiento 130BB037. En modo automático / remoto. AMA listo AMA está lista para arrancar. 53.000 [Auto On] o [Hand on] (automático). Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Mensajes de estado Instrucciones 7 Mensajes de estado 7. La última parte de la línea de estado proporciona Estado de funcionamiento el estado actual del convertidor de frecuencia.

intensidad de CC fijada en 2-00 DC Hold/ Solicitud de Se ha emitido un comando de velocidad fija. El motor conectado alimenta al convertidor de frecuencia con energía regenerativa.. (grupo de parámetros 5-1*). como reacción para una función de control Realimentación La suma de todas las realimentaciones activas (p. terminal 29) está activo. Para garantizar que haya fijado en 4-56 Warning Feedback Low. Brake Cut In Speed [RPM] y hay activo un • Se ha seleccionado Velocidad fija como una comando de parada. correspondiente está activo. funciones de terminal de aceleración y • La tensión de red está por debajo del valor deceleración. el cambio CC mantenida Se ha seleccionado CC mantenida en de la referencia solo es posible a través de las 1-80 Function at Stop y hay activo un comando funciones de terminal de aceleración y decele- de parada. • La rampa mantenida se activa a través de la comunicación serie. de rampade Control de rampade deceleración se ha velocidad solo es posible mediante las deceleración seleccionado en 14-10 Mains Failure. función para una entrada digital (grupo de • Se ha seleccionado Freno de CC (inverso) parámetros 5-1*). • El freno de CC se activa a través de la • La función Velocidad fija fue seleccionada comunicación serie. El terminal • Se ha seleccionado Mantener salida como correspondiente no está conectado. 51 . El terminal • La función Velocidad fija se activa a través correspondiente no está activo. Velocidad fija El motor está funcionando como se programó • El freno de CC está activado en 2-03 DC en 3-19 Jog Speed [RPM]. ajustado en 14-11 Mains Voltage at Mains Fault en caso de fallo de la red. baja La intensidad de salida del convertidor de de parámetros 5-1*). ej. • El convertidor de frecuencia desacelera el Solicitud de Se ha emitido un comando de Mantener motor utilizando una rampa de decele- mantener salida salida. frecuencia está por encima del límite fijado en Mantener ref. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Mensajes de estado Instrucciones Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento Inercia • Inercia inversa se ha seleccionado como Mantener salida La referencia remota está activa. una función para una entrada digital (grupo de parámetros 5-1*). Un comando de baja está por debajo del límite de realimentación parada está activo. Se ha seleccionado Mantener referencia como 4-51 Warning Current High..VLT® es una marca registrada de Danfoss. alta La intensidad de salida del convertidor de arranque. se aplica al motor una corriente de prueba permanente. un motor conectado al convertidor de frecuencia. especificado (2-02 DC Braking Time). se seleccionó la Realimentación La suma de todas las realimentaciones activas motor función Comprobar motor. La función de control alta está por encima del límite de realimentación está activa. El terminal correspon- frecuencia está por debajo del límite fijado en diente está activo. El terminal correspon- como una función para una entrada digital diente (p. guarda la referencia actual. Ahora. El control de sobretensión ajusta la relación V/Hz para hacer funcionar el motor en modo controlado y evitar que el convertidor de frecuencia se desconecte. Comprobar En 1-80 Function at Stop. una función para una entrada digital (grupo Intens. pero el motor permanece parado hasta ración rampa de que se recibe una señal de Permiso de Intens. Sin señal). El convertidor de frecuencia 7 7 4-52 Warning Speed Low. fijado en 4-57 Warning Feedback High. lo que una función para una entrada digital mantiene la velocidad actual. Preheat Current. El motor es mantenido por una ración. MG33AK05 . Control OVC Se ha activado el control de sobretensión en 2-17 Over-voltage Control. El terminal • Inercia activada por comunicación serie. de la comunicación serie. (grupo de parámetros 5-1*). ej. El control de Ctrl. velocidad fija pero el motor permanece parado hasta que se Parada CC El motor es mantenido con una intensidad de recibe una señal de Permiso de arranque a CC (2-01 DC Brake Current) durante un tiempo través de una entrada digital.

VLT® es una marca registrada de Danfoss. • El modo de protección puede restringirse Desconexión Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha en 14-26 Trip Delay at Inverter Fault. El convertidor de frecuencia puede reiniciarse En rampa El motor está acelerando/decelerando manualmente pulsando [Reset] o utilizando la Rampa de aceleración/decele- remotamente con los terminales de control o ración activa. El motor arrancará en • Para impedir la desconexión. parámetros 5-1*). un valor límite o una parada. Bloqueo por Ha tenido lugar una alarma y el motor se ha desconexión parado. El motor desacelera cuando se utiliza de la alarma. correspondiente que se active. potencia al convertidor de frecuencia. Velocidad baja La velocidad del motor está por debajo del valor fijado en 4-52 Warning Speed Low. Func. entradas digitales diferentes (grupo de rriente o una sobretensión). En espera En modo Auto On (Automático). 24 V. pero la tarjeta de cuando finalice el tiempo de retardo de control es alimentada con la fuente externa de arranque. alta La suma de todas las referencias activas está por encima del límite de referencia fijado en 4-55 Warning Reference High. Parada El convertidor de frecuencia ha recibido un • Si es posible.) Se corta la alimentación de red al comando de arranque y el motor arrancará convertidor de frecuencia. puede reiniciarse manualmente pulsando • Se ha seleccionado Parada rápida inversa [Reset] o remotamente a través de los como una función para una entrada digital terminales de control o comunicación serie. Arranque dir/inv Se han seleccionado iniciar arranque directo y Modo protec. En funciona. El modo de protección está activo. . comando de parada desde el LCP. La unidad cambio de sentido como funciones para dos ha detectado un estado grave (una sobreco. Ref. Solicitud de Se ha emitido un comando de arranque. debe conectarse de nuevo la través de la comunicación serie. pero ejecución el motor estará parado hasta que reciba una señal de permiso de arranque a través de una entrada digital. el convertidor de frecuencia 3-81 Quick Stop Ramp Time. miento Velocidad alta La velocidad del motor está por encima del valor fijado en 4-53 Warning Speed High. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Mensajes de estado Instrucciones Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento Apagar unidad (Solo para convertidores de frecuencia con Retardo de En 1-71 Start Delay se ajustó un tiempo de de potencia una fuente de alimentación externa de 24 V arranque arranque retardado. baja La suma de todas las referencias activas está por debajo del límite de referencia fijado en 4-54 Warning Reference Low. Una vez se ha despejado la causa de • La función de parada rápida fue activada a la alarma. 7 7 (grupo de parámetros 5-1*). el modo de protección finaliza tras aproximadamente 10 s. Ref. Se ha activado un instalada. el convertidor de frecuencia arrancará el motor con una señal de arranque desde una entrada digital o comunicación serie. parado. El convertidor de frecuencia acciona el motor. El valor de realimentación coincide con el valor de consigna. Todavía no se ha alcanzado la comunicación serie. El terminal correspondiente no está activo. Una vez que se ha despejado la causa Parada ráp. la frecuencia normal o inverso en función del terminal de conmutación se reduce a 4 kHz. El convertidor de frecuencia está funcionando en el intervalo de referencias. en ref. referencia. 52 MG33AK05 . entrada digital o comunicación serie.

0Hz 0. 53 . 8. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y LED de adv.2 Tipos de advertencias y alarmas Advertencias 130BP086.11 Status 1(1) Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es 0.10 frecuencia. • Con un comando de entrada de reinicio de comunicación serie. Una vez solucionada la causa del fallo. 8. Info On OK • Con un comando de entrada digital de reinicio. Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos: • Pulsando [RESET] en el LCP. salida y factores del motor. Una advertencia se despeja por sí sola cuando desaparece la causa. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones 8 Advertencias y alarmas describió anteriormente.0Hz riamente un problema interno en el convertidor de 1:0 . podrá Ca reiniciarse el convertidor de frecuencia. indica fallos en la tensión de entrada. A continuación. Alarm • Con un reinicio automático.00A 0. tal y como se MG33AK05 . El motor se parará por inercia. carga del motor o temperatura.Off frecuencia. Bloqueo por alarma SÍ Encendido (parpadeando) restablezca la potencia. Advertencia SÍ OFF Desconecte la potencia de entrada del convertidor de Alarma OFF Encendido (parpadeando) frecuencia y corrija la causa del fallo. es necesario desconectar y volver a conectar la potencia de entrada.000psi 0. Una alarma o una alarma de bloqueo de desconexión parpadeará en el display junto con el número de alarma.11 Status !1(1) advertencia o una alarma no tiene por qué indicar necesa. señales externas u otras áreas monitorizadas por la lógica interna del !Live zero error [W2] convertidor de frecuencia.0Hz 0. LED de alarma monitorizará el estado de convertidor de frecuencia. Warn. y puede reiniciarse mediante cualquiera de esos cuatro modos. Una 130BP085. La lógica del convertidor de frecuencia seguirá funcionando y monitorizará el estado de convertidor de 130BB467. En muchos casos. El motor se parará por inercia.1 Monitorización del sistema El convertidor de frecuencia monitoriza el estado de su 8. 0. Bloqueo por alarma Hand Auto on Off on Reset Si una alarma hace que el convertidor de frecuencia se bloquee.3 Displays de advertencias y alarmas potencia de entrada.00A 0. indicadoras de estado.000kW 0. Esta acción pone al convertidor de frecuencia en estado de desconexión.0Hz inminente o cuando se da una condición de funciona- 8 8 0 miento anormal que puede conllevar una alarma en el convertidor de frecuencia. es decir. cuando el convertidor de frecuencia suspende el Además del texto y el código de alarma en el display del funcionamiento para impedir daños en el convertidor de convertidor de frecuencia. se activarán las luces frecuencia o en el sistema.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Earth Fault [A14] Auto Remote Trip Alarmas Desconexión Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia. así como otros indicadores de rendimiento del sistema. Entonces estará ck n Ba ce l listo otra vez para su funcionamiento. Asegúrese de inspeccionar esas Off Remote Stop áreas externas del convertidor de frecuencia tal y como se indica en la alarma o advertencia.

freno mecánico (X) (X) Grupo de parámetros 2-2* 23 Ventiladores internos X 24 Ventiladores externos X 25 Resistencia de freno cortocircuitada X 26 Límite de potencia de resistencia de freno (X) (X) 2-13 Brake Power Monitoring 27 Chopper de frenado cortocircuitado X X 28 Comprobación del freno (X) (X) 2-15 Brake Check 29 Temp. N. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones 8.º Descripción Adverten Alarma/ Alarma/Bloqueo por Parámetro cia Desconexión desconexión Referencia 1 10 V bajo X 2 Error de cero activo (X) (X) 6-01 Live Zero Timeout Function 3 Sin motor (X) 1-80 Function at Stop 4 Pérdida de fase de red (X) (X) (X) 14-12 Function at Mains Imbalance 5 Tensión del enlace de CC alta X 6 Tensión del enlace de CC baja X 7 Sobretensión de CC X X 8 Tensión baja de CC X X 9 Sobrecarga del inversor X X 10 Exceso de temperatura del ETR del motor (X) (X) 1-90 Motor Thermal Protection 11 Sobretemperatura del termistor del motor (X) (X) 1-90 Motor Thermal Protection 12 Límite de par X X 4-16 Torque Limit Motor Mode 8 8 4-17 Torque Limit Generator Mode 13 Sobrecorriente X X X 14 Fallo de conexión a tierra X X X 15 Hardware incorrecto X X 16 Cortocircuito X X 17 Tiempo límite de código de control (X) (X) 8-04 Control Word Timeout Function 20 Error de entrada de temperatura 21 Error de par.4 Definiciones de advertencia y alarma Tabla 8.1 indica si se emite una advertencia antes de una alarma y si la alarma desconecta o bloquea por alarma la unidad. . 22 Elev.VLT® es una marca registrada de Danfoss. disipador X X X 30 Falta la fase U del motor (X) (X) (X) 4-58 Missing Motor Phase Function 31 Falta la fase V del motor (X) (X) (X) 4-58 Missing Motor Phase Function 32 Falta la fase W del motor (X) (X) (X) 4-58 Missing Motor Phase Function 33 Fallo en la carga de arranque X X 34 Fallo en la comunicación del bus de campo X X 35 Fallo de opción 36 Fallo de red X X 37 Desequilibrio de fase X 38 Fallo interno X X 54 MG33AK05 .

5-01 Terminal 27 Mode 41 Sobrecarga del terminal de salida digital 29 (X) 5-00 Digital I/O Mode. 5-02 Terminal 29 Mode 42 Sobrecarga X30/6-7 (X) 43 Alim. PS no válida X X 80 Convertidor de frecuencia inicializado a valor X predeterminado 81 CSIV corrupto X 82 Error parámetro CSIV X 83 Combinación de opción no válida X MG33AK05 . tarj. 55 .VLT® es una marca registrada de Danfoss. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones N. ext.8 V X X 49 Límite de velocidad X 50 Fallo de calibración del AMA X 51 Unom e Inom de comprobación AMA X 52 Baja Inom en AMA X 53 Motor AMA demasiado grande X 54 Motor AMA demasiado pequeño X 55 Parámetro AMA fuera de rango X 56 AMA interrumpido por usuario X 57 Tiempo límite de AMA X 58 Fallo interno de AMA X X 59 61 Límite de intensidad Error de realimentación X (X) (X) 4-18 Current Limit 4-30 Motor Feedback 8 8 Loss Function 62 Frecuencia de salida en límite máximo X 63 Freno mecánico bajo (X) 2-20 Release Brake Current 64 Límite de tensión X 65 Sobretemperatura en placa de control X X X 66 Temperatura baja del disipador térmico X 67 La configuración de opciones ha cambiado X 68 Parada de seguridad (X) (X)1) 5-19 Terminal 37 Safe Stop 69 Temp. X X 70 Configuración de CF incorrecta X 71 PTC 1 Parada de seguridad 72 Fallo peligroso 73 Reinicio automático de parada de seguridad (X) (X) 5-19 Terminal 37 Safe Stop 74 Termistor PTC X 75 Sel.º Descripción Adverten Alarma/ Alarma/Bloqueo por Parámetro cia Desconexión desconexión Referencia 39 Sensor disipador X X 40 Sobrecarga del terminal de salida digital 27 (X) 5-00 Digital I/O Mode. perfil inválido X 76 Configuración de unidad de potencia X 77 Modo de potencia reducida X 14-59 Actual Number of Inverter Units 78 Error de seguimiento (X) (X) 4-34 Tracking Error Function 79 Conf. de potencia X X 47 Fuente de alimentación baja 24 V X X X 48 Fuente de alimentación baja 1. pot. (opción) 45 Fallo de conexión a tierra 2 X X X 46 Fuente de alimentación de la tarj.

6 comunes del MCB 109. convertidor de frecuencia. PS no válida X 249 Baja temp. Si la advertencia no se borra. La señal en una de las entradas analógicas es La tensión del circuito intermedio (CC) supera el límite de inferior al 50% del valor mínimo programado para esa advertencia de alta tensión. los La información sobre advertencias / alarmas que se incluye terminales 1. X 251 Nuevo código descriptivo X X Tabla 8. o bien el del potenciómetro. frec. X 165 ATEX ETR advertencia lím. X X 248 Conf. Este mensaje también aparece si se produce una Si la advertencia se borra. X 243 IGBT del freno X X X 244 Temp. ADVERTENCIA 1. Esta situación puede ser causada por un cable cación de tensión del convertidor de frecuencia. 5 para señales y los terminales 2. sustituya la frecuencia. disipador X X X 245 Sensor disipador X X 246 Alim. La unidad roto o por una avería del dispositivo que envía la señal. a continuación define la situación de advertencia / alarma. tarj.VLT® es una marca registrada de Danfoss. X 247 Temp. Máx. coinciden con el tipo de señal analógica. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones N. 3. tarj. Error de cero activo Solución de problemas: compruebe la tensión de alimen- Esta advertencia o alarma solo aparecerá si ha sido tación y la intensidad en el convertidor de frecuencia. X 166 ATEX ETR alarma lím. Las opciones se programan en 14-12 Function tarjeta de control. 15 mA o mín. Esta situación puede estar causada por un cortocircuito en ADVERTENCIA / ALARMA 4. los terminales 11 y 12 para señales.º Descripción Adverten Alarma/ Alarma/Bloqueo por Parámetro cia Desconexión desconexión Referencia 84 Sin opción de seguridad X 88 Detección de opción X 89 Deslizamiento de freno mecánico X 90 Monitor de realimentación (X) (X) 17-61 Feedback Signal Monitoring 91 Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54 X S202 163 ATEX ETR advertencia lím. el problema es del cableado avería en el rectificador de entrada del convertidor de personalizado. El límite depende de la clasifi- entrada. 8. desde el terminal 50. ya que la alimentación de 10 No se ha conectado ningún motor a la salida del V está sobrecargada. indica la causa probable de dicha situación y explica con Compruebe que la programación del convertidor detalle la solución o el procedimiento de localización y de frecuencia y los ajustes del conmutador resolución de problemas. at Mains Imbalance. 10 V bajo Lleve a cabo la prueba de señales en el terminal La tensión de la tarjeta de control está por debajo de 10 V de entrada. Tensión del enlace de CC alta Function. del MCB 101. Sin motor Elimine carga del terminal 50. alto. 590 Ω. programada por el usuario en el 6-01 Live Zero Timeout ADVERTENCIA 5. ADVERTENCIA / ALARMA 2.frec. 56 MG33AK05 . ADVERTENCIA / ALARMA 3. X 164 ATEX ETR alarma lím.int. rect. X 250 Nuevas piezas rec.1 Mensajes de fallo terminal 55 común. 4.1 Lista de códigos de alarma / advertencia 8 8 (X) Dependiente del parámetro 1) No puede realizarse el Reinicio automático a través del 14-20 Reset Solución de problemas Compruebe las conexiones de todos los Mode terminales de entrada analógica.int. sigue activa. desequilibrio de tensión de alimentación es demasiado Solución del problema: Retire el cableado del terminal 50. alim. terminal 10 común. . los terminales de la tarjeta de control 53 y 54 para señales. Pérdida de fase de red un potenciómetro conectado o por un cableado incorrecto Falta una fase en el lado de alimentación.4. pot.

Si la tensión del circuito intermedio supera el límite. para tensión. El contador para la protección térmica y El termistor podría estar desconectado. frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador se encuentre por debajo del 90 %. frecuencia emitirá una advertencia o una alarma cuando el Aumente el tiempo de rampa. Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada. del termistor del sobrecarga (intensidad muy elevada durante mucho motor tiempo). compruebe Compare la intensidad de salida mostrada en el que el termistor está bien conectado entre el LCP con la intensidad nominal del convertidor de terminal 53 ó 54 (entrada de tensión analógica) y frecuencia. El tiempo en cuestión depende del Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros de 1-20 a 1-25 están correctamente 8 8 tamaño de la unidad. funcionar por encima de la intensidad nominal compruebe que el termistor está bien conectado continua del convertidor de frecuencia . El convertidor de alarma en 1-90 Motor Thermal Protection. Diseño para obtener más información en el caso de que se ADVERTENCIA / ALARMA 7. el entre el terminal 18 ó 19 (solo entrada digital contador debería aumentar. presenta una sobrecarga superior al 100 % durante Compruebe si el motor está sobrecargado demasiado tiempo. Muestre la carga térmica del convertidor de frecuencia en el LCP y controle el valor. mecánicamente. ajustados. ADVERTENCIA / ALARMA 8. Este fallo se debe a que el motor se ha Cambie el tipo de rampa. Sobrecarga del inversor precisión y reducir la carga térmica. Solución de problemas: Compruebe si la tensión de alimentación coincide Si se está utilizando un ventilador externo. Al funcionar por MG33AK05 . Seleccione si el electrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se convertidor de frecuencia emitirá una advertencia o una desconecta al 100 % con una alarma. el ADVERTENCIA / ALARMA 10. con la del convertidor de frecuencia. La activación del AMAen 1-29 Automatic Motor Lleve a cabo una prueba del circuito de carga Adaptation (AMA) puede ajustar el convertidor de suave. Solución de problemas Este fallo se debe a que el convertidor de frecuencia Compruebe si el motor se está sobrecalentando. contador alcance el 100 % en 1-90 Motor Thermal Protection. La Consulte la sección de reducción de potencia en la Guía de unidad sigue activa. sobrecargado más de un 100 % durante demasiado Active las funciones de 2-10 Brake Function tiempo. Tensión del enlace de CC baja debajo de la intensidad nominal continua del La tensión del circuito intermedio (CC) está por debajo del convertidor de frecuencia. Subtensión de CC Si la tensión del circuito intermedio (CC) cae por debajo Compruebe si el motor está sobrecargado del límite de subtensión. Solución de problemas Compruebe si el motor se está sobrecalentando. Aumente 14-26 Trip Delay at Inverter Fault. La protección termoelectrónica (ETR) indica que el motor Solución de problemas está demasiado caliente. Sobretensión CC requiera una frecuencia de conmutación alta. frecuencia se desconectará transcurrido un intervalo de retardo determinado. compruebe en 1-91 Motor External Fan que está seleccionado. Si no se ha conectado ninguna fuente de configurada en 1-24 Motor Current está ajustada alimentación de seguridad de 24 V CC. El convertidor de frecuencia va a desconectarse por una ADVERTENCIA / ALARMA 11. frecuencia con respecto al motor con mayor ADVERTENCIA / ALARMA 9. 57 . El límite depende de disminuir. la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. el convertidor de correctamente. Sobretemp. Temperatura de sobrecarga convertidor de frecuencia se desconectará después de un del motor período de tiempo determinado. el convertidor de frecuencia mecánicamente. comprobará si la fuente de alimentación externa de 24 V Compruebe que la intensidad del motor está conectada. Al Cuando utilice las entradas digitales 18 ó 19. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ADVERTENCIA 6.VLT® es una marca registrada de Danfoss. el contador debería límite de advertencia de baja tensión. el terminal 50 (alimentación de +10 V) y que el Compare la intensidad de salida mostrada en el interruptor del terminal 53 ó 54 está configurado LCP con la intensidad medida de la unidad. Compruebe en 1-93 Thermistor Source que se selecciona el terminal 53 ó 54. Seleccione si el convertidor de Conecte una resistencia de freno. Solución de problemas Cuando utilice el terminal 53 ó 54.

correctos. ALARMA 15. amplíe el 15-50 SW ID Power Card tiempo de rampa deceleración de rampa rampa. El valor de informe mostrará de qué tipo es. bien en el cable entre el convertidor de frecuencia y el ADVERTENCIA / ALARMA 21. 15-60 Option Mounted Si se alcanza el límite de par en funcionamiento. Freno mecánico para elevador tierra. Hardware incorrecto Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el ADVERTENCIA / ALARMA 12. terminal 18 ó 19. el 200% de la corriente de control nominal). ADVERTENCIA / ALARMA 13. ALARMA 14.5 segundos aproxima. Error de entrada temp. causado por carga brusca o aceleración rápida con cargas Si 8-04 Control Word Timeout Function se ajusta en Parada y de alta inercia. de par antes de superar el tiempo límite. Compruebe si el tamaño del motor y el del Compruebe el funcionamiento del equipo de convertidor de frecuencia coinciden. después. ALARMA 16. Hay corriente procedente de las fases de salida a tierra. Límite de par hardware o el software de la placa de control actual. Cortocircuito Compruebe la aplicación para asegurarse de que Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado. Tiempo límite para el código inversor (aproximadamente. 15-45 Actual Typecode String Si el límite de par del generador se supera 15-49 SW ID Control Card durante una rampa de deceleración. Fallo a tierra El sensor de temperatura no está conectado. El número de parámetro aparece en el LCP. Compruebe los parámetros de 1-20 a 1-25 para Verifique que la instalación es adecuada asegurarse de que los datos del motor son conforme a los requisitos de EMC. Esta advertencia dura 1. 8 8 no haya una intensidad excesiva en el motor. Este fallo puede ser Word Timeout Function NO esté ajustado en OFF. El par es más elevado que el valor en 4-16 Torque Limit Anote el valor de los siguientes parámetros y contacte con Motor Mode o en 4-17 Torque Limit Generator Mode. damente. de forma que en vez de ser solo una 15-40 FC Type advertencia sea una advertencia seguida de una alarma. puede girar el eje del motor. 15-41 Power Section Solución de problemas 15-42 Voltage Si el límite de par del motor se supera durante una rampa de aceleración. amplíe el tiempo de 15-43 Software Version aceleración de rampa rampa. 0 = No se obtuvo la ref. No hay comunicación con el convertidor de frecuencia. El parámetro está fuera de intervalo. El parámetro afectado debe Solución del problema: ajustarse en un valor válido. Asegúrese de que el 15-61 Option SW Version (por cada ranura de sistema puede funcionar de manera segura con opción) un par mayor. 58 MG33AK05 . Sobrecorriente Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y repare el cortocircuito. Se ha sobrepasado el límite de corriente máxima del ADVERTENCIA / ALARMA 17. es posible aumentarlo. Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y solucione el fallo de conexión a ADVERTENCIA/ALARMA 22. ADVERTENCIA / ALARMA 20. Aumente 8-03 Control Word Timeout Time. el convertidor de frecuencia se Esta advertencia solo estará activa cuando el 8-04 Control desconecta y emite una alarma. 1 = Compruebe que no haya fallos de conexión a No había realimentación de freno antes de superar el tierra en el motor midiendo la resistencia de tiempo límite.VLT® es una marca registrada de Danfoss. emite una alarma. comunicaciones. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones PNP) y el terminal 50. Solución de problemas: Solución de problemas: Compruebe las conexiones del cable de comuni- Desconecte la alimentación y compruebe si se cación de serie. Compruebe en conexión a tierra de los terminales del motor y el 1-93 Thermistor Source que se selecciona el motor con un megaohmímetro. aparecerá una advertencia y el convertidor de freno mecánico es posible reiniciar la desconexión frecuencia se desacelerará hasta desconectarse mientras externamente. Si se selecciona el control ampliado de Desconexión. . Error de parámetro motor o bien en el motor mismo. su proveedor de Danfoss: 14-25 Trip Delay at Torque Limit puede utilizarse para cambiar esto.

La advertencia del ventilador puede desactivarse en el 14-53 Fan Monitor ([0] Desactivado). Solución del problema: Compruebe que el ventilador funciona correc. frecuencia y compruebe que el ventilador Disipador sucio. Falta la fase U del motor Compruebe los sensores del disipador y la tarjeta Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia de control. Fallo del chopper de frenado cación no funciona. compruebe la fase V del motor. ALARMA 30. Desactivado). frecuencia y sustituya la resistencia de freno (consulte Apague la alimentación del convertidor de frecuencia y 2-15 Brake Check). Monitoring. se desconecta la función de freno y aparece una advertencia. El convertidor de ALARMA 31. Fallo de comunicación cuando la potencia de frenado disipada alcance el 100 %. La advertencia del ventilador Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y puede desactivarse en el 14-53 Fan Monitor ([0] retire la resistencia de freno. funciona brevemente al arrancar. Desconecte la alimentación del convertidor de y el motor. y el motor. Resistencia de freno cortocircuitada Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y La resistencia de freno es controlada durante el funciona. El convertidor de frecuencia podrá seguir funcionando. Compruebe 2-15 Brake Check. reinicio se basan en la magnitud de potencia del Compruebe los sensores del disipador y la tarjeta convertidor de frecuencia. Si se produce un cortocircuito. el convertidor de frecuencia se desactivará ADVERTENCIA / ALARMA 34. El cálculo se basa en la tensión del compruebe la fase W del motor. pero sin la función de Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia freno. Fallo del ventilador interno momento en que se cortocircuite el transistor de freno. Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura de Si se ha seleccionado Desconexión [2] en 2-13 Brake Power funcionamiento. Fallo de comprobación del Para los filtros de tamaño D. Límite de potencia de la ALARMA 32. 8 8 Apague y vuelva a encender el convertidor de Ventilador del disipador dañado. si se produce un cortocircuito. Se ha superado la temperatura máxima del disipador. superior al 90 % de la potencia de resistencia de frenado. Current. funcionando / montado. La resistencia de freno no está conectada o no funciona. Separación incorrecta por encima y por debajo del convertidor de frecuencia. compruebe la fase U del motor. como un valor medio durante los últimos 120 segundos en Desconecte la alimentación del convertidor de frecuencia y funcionamiento. Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor de frecuencia. adicional que comprueba si el ventilador está funcionando El cable de motor es demasiado largo. de control. Falta la fase W del motor resistencia de freno Falta la fase W entre el convertidor de frecuencia y el La potencia transmitida a la resistencia de freno se calcula motor. del disipador tamente. Solución de problemas: ADVERTENCIA 24. 59 . miento. pero en el MG33AK05 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ADVERTENCIA 23. El transistor de freno se controla durante el funciona- miento y. Fallo del ventilador externo Compruebe si se dan las siguientes condiciones: La función de advertencia del ventilador es una protección Temperatura ambiente excesiva. aunque esa función esté desactivada. La advertencia ALARMA 33. Solución de problemas: Compruebe que el ventilador funciona correc- tamente. El punto de desconexión y el de funciona brevemente al arrancar. la función de freno se desactiva y aparece la advertencia. ADVERTENCIA / ALARMA 28. El bus de campo de la la tarjeta de opción de comuni- ADVERTENCIA / ALARMA 27. E y F. Temp. se controla la tensión freno regulada a los ventiladores. circuito intermedio y el valor de la resistencia del freno configurado en 2-16 AC brake Max. ADVERTENCIA / ALARMA 26. o montado. Falta la fase V del motor frecuencia sigue estando operativo. El fallo de temperatura no se puede reiniciar hasta que la Apague y vuelva a encender el convertidor de temperatura se encuentre por debajo de la temperatura frecuencia y compruebe que el ventilador del disipador especificada. se La función de advertencia del ventilador es una protección transmitirá una energía significativa a la resistencia de adicional que comprueba si el ventilador está freno. Fallo en la carga de arranque se activa cuando la potencia de frenado disipada es Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo. ALARMA 29. ADVERTENCIA 25.VLT® es una marca registrada de Danfoss.

La alarma depende de la 1379-2819 Fallo interno. Compruebe 5-00 Digital I/O Mode 256-258 Los datos de la EEPROM de potencia son y 5-01 Terminal 27 Mode. definido en la tabla que aparece a continuación. está montada sin 24 V 1316 La opción SW de la ranura B no es compatible (no CC ext. La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en la tarjeta de alimentación. 1315 La opción SW de la ranura A no es compatible (no ALARMA 43. 5-32 Term X30/6 Digi Out (MCB 101). puerta o en el cable plano entre la tarjeta de alimentación N. ADVERTENCIA / ALARMA 36. Compruebe los fusibles del convertidor de frecuencia y la 5123 Opción en ranura A: hardware incompatible con el fuente de alimentación de red a la unidad. Sensor del disipador Compruebe que no falten cables o que no estén No hay realimentación del sensor de temperatura del flojos. 5125 Opción en ranura C0: hardware incompatible con el hardware de la placa de control. o Sobrecarga de la salida digital en X30/7 Para X30/6. Compruebe que la opción está bien instalada. hardware de la placa de control. Un cambio (no está permitida). . 14-10 Mains Failure NO está ajustado en [0] Sin función.º Texto Se recibe una alarma de opción.º Texto y la tarjeta de accionamiento de puerta. El problema podría estar en la Anote el código para dar los siguientes pasos para tarjeta de alimentación. o especifique que no se utiliza suministro externo a través 1318 La opción SW de la ranura C1 no es compatible de 14-80 Option Supplied by External 24VDC [0]. defectuosos o demasiado antiguos. Hay un desequilibrio de intensidad entre las unidades de potencia. servicio técnico de Danfoss. Compruebe 5-00 Digital I/O Mode 783 Valor de parámetro fuera de los límites mín. Sobrecarga de la salida digital en X30/6 servicio técnico de Danfoss. ALARMA 39. Para X30/7. Póngase en contacto con su 29 proveedor de Danfoss o con el departamento de Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la servicio técnico de Danfoss. 5124 Opción en ranura B: hardware incompatible con el ALARMA 37. En caso necesario. en la tarjeta de accionamiento de encontrar el problema. Póngase en contacto con su Solución del problema proveedor de Danfoss o con el departamento de Apague y vuelva a encender. 60 MG33AK05 . 1300 La opción SW de la ranura B es demasiado antigua. Fallo de opción N. 3072-5122 Valor de parámetro fuera de límites. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ADVERTENCIA / ALARMA 35. conexión cortocircuitada. 5376-6231 Fallo interno. ADVERTENCIA 41. MCB 113 La opción de relé ampl. Sobrecarga del terminal de salida digital 512-519 Fallo interno. Fallo de red 2820 Desbordamiento de pila del LCP. alimentación al convertidor de frecuencia se pierde y si 2822 Desbordamiento del puerto USB. Póngase en contacto con su opción. Compruebe el antigua. Esta advertencia / alarma solo se activa si la ttensión de 2821 Desbordamiento del puerto de serie. servicio técnico de Danfoss. ADVERTENCIA 40. 0 El puerto de serie no puede ser inicializado. La causa más probable es un encendido un fallo proveedor de Danfoss o con el departamento de de comunicación. se muestra un código el hardware de la placa de control. Conectar bien a un suministro externo de 24 V CC está permitida). Compruebe el antigua. está permitida). ALARMA 38. conexión cortocircuitada. Alimentación ext. Sobrecarga del terminal de salida digital Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss 27 o con el departamento de servicio técnico de Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la Danfoss. Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o con el departamento de ADVERTENCIA 42. disipador de calor. Desequilibrio de fase hardware de la placa de control. en 14-80 Option Supplied by External 24VDC requiere un ciclo de potencia. y 5-02 Terminal 29 Mode. 5-33 Term X30/7 Digi Out (MCB 101). Fallo interno 5126 Opción en ranura C1: hardware incompatible con Cuando se produce un fallo interno. 1024-1284 Fallo interno. compruebe la carga conectada en X30/7 o 1302 La opción SW de la ranura C1 es demasiado elimine la conexión cortocircuitada. / máx. póngase en contacto con su proveedor 8 8 de Danfoss o con el departamento de servicio técnico. compruebe la carga conectada en X30/6 o 1299 La opción SW de la ranura A es demasiado elimine la conexión cortocircuitada.VLT® es una marca registrada de Danfoss.

Elimine la situación de fallo externa. Asegúrese de que el CC. Compruebe el adecuado. solo se ALARMA 56. Es posible que los ajustes de tensión del motor. Intente reiniciar el AMA. Es posible aumentar el límite de la el departamento de servicio técnico de Danfoss. Compruebe Compruebe que la conexión a tierra (masa) es los ajustes en los parámetros de 1-20 a 1-25. utiliza la tensión de red trifásica. Para reanudar el ADVERTENCIA 48. compruebe que el suministro es correcto. El ajuste de ADVERTENCIA 49. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ALARMA 45. Motor de AMA demasiado pequeño la fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está El motor es demasiado pequeño para que funcione el fuera del intervalo. AMA interrumpido por el usuario controla la alimentación de 24 V y de 5 V. La advertencia se eliminará cuando la salida disminuya por debajo del límite máximo. Un bloqueo externo ha proveedor de Danfoss.8 V CC utilizada en la tarjeta de programado para el bloqueo externo. ADVERTENCIA 62. Compruebe si la tarjeta de alimentación está ALARMA 58. se controlan los tres ALARMA 57. ALARMA 46. Compruebe que los cables del motor no ALARMA 53. Cuando se usa una intervalo aceptable. ADVERTENCIA 47. correcta y revise las posibles conexiones sueltas. Cuando la velocidad Feedback Loss Timeout. 8 8 Diríjase a su distribuidor Danfoss. Límite de velocidad Advertencia/Alarma/Desactivado se realiza en 4-30 Motor Cuando la velocidad no está comprendida dentro del Feedback Loss Function. Límite de corriente defectuosa. ajuste en 4-18 Current Limit. Los reinicios repetidos pueden Solución del problema recalentar el motor. Motor de AMA demasiado grande presentan cortocircuitos ni corrientes de fuga.VLT® es una marca registrada de Danfoss. sistema puede funcionar de manera segura con un límite superior. La función puede ser útil durante el sea inferior al límite especificado en el 1-86 Trip Speed Low procedimiento de puesta en marcha. AMA. Inom baja en AMA Compruebe que el tamaño de los cables es el La intensidad del motor es demasiado baja. El motor es demasiado grande para que funcione el AMA. MG33AK05 . Alimentación de la tarjeta de potencia ALARMA 54. Si hay una tarjeta ADVERTENCIA / ALARMA 61. Error entre la velocidad calculada y la velocidad medida desde el dispositivo de realimentación. La fuente de convertidor de frecuencia.8 V funcionamiento normal. Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente ALARMA 55: parámetro de AMA fuera de intervalo de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta Los valores de parámetros del motor están fuera del de potencia: 24 V. de 1-20 a 1-25 están correctamente ajustados. Reinicie el control está fuera de los límites admisibles. Fuente de alimentación baja de 1. ALARMA 52. frecuencia de salida. Compruebe la aplicación para Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o con determinar la causa. Error de realimentación de opción. el convertidor de permitido de permanencia en este error en 4-32 Motor frecuencia emitirá una advertencia. El AMA no funcionará. aplique 24 V CC al terminal La alimentación de 1. [RPM] (excepto en arranque y parada).18 V. La intensidad es superior al valor de 4-18 Current Limit. Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera segura con una frecuencia de salida mayor. Fuente de alimentación baja de 24 V Los 24 V CC se miden en la tarjeta de control. el convertidor de frecuencia se desconectará. alimentación de 24 V CC con la opción MCB 107. El ajuste del error aceptable se intervalo especificado en 4-11 Motor Speed Low Limit [RPM] realiza en 4-31 Motor Feedback Speed Error y el del tiempo y 4-13 Motor Speed High Limit [RPM]. Fallo a tierra 2 ALARMA 51. Bloqueo externo que la alimentación externa de seguridad de 24 V CC esté Una señal de entrada digital indica una situación de fallo sobrecargada. Tiempo límite de AMA suministros. De no ser así. intensidad Solución de problemas del motor y potencia del motor sean erróneos. +/. Compruebe si la tarjeta de opción está Asegúrese de que los datos del motor en los parámetros defectuosa. alimentación se mide en la tarjeta de control. Es posible Si se utiliza una fuente de alimentación de 24 V aumentar el límite de intensidad. ordenado la desconexión del convertidor de frecuencia. Comprobación de Unom e Inom enAMA Fallo de conexión a tierra (masa) al arrancar. Compruebe si la tarjeta de control está ADVERTENCIA 59. Compruebe si la tarjeta de control está defectuosa. póngase en contacto con su fuera del convertidor de frecuencia. Frecuencia de salida en límite máximo La frecuencia de salida ha alcanzado el valor ajustado en ALARMA 50: fallo de calibración de AMA 4-19 Max Output Frequency. Fallo interno de AMA defectuosa. 61 . Es posible ADVERTENCIA 60. compruebe si hay sobretensión. Cuando se El procedimiento AMA ha sido interrumpido por el usuario. 5 V.

Cuando esto suceda. por ejemplo. por alguna razón. ADVERTENCIA 73: rearranque automático de la parada de seguridad ALARMA 67. el convertidor de frecuencia cuando el motor se detiene seguirá pudiendo activar la parada de seguridad. Configuración de la unidad de potencia El número requerido de unidades de potencia no coincide ALARMA 69. 77 ADVERTENCIA. Tenga en cuenta que. E/S de 80 °C. Sin embargo. La configuración del módulo de opción ha Parada de seguridad. El PTC no funciona. comprobar su compatibilidad. digital o pulsando [RESET]). provocado la desconexión del filtro. recambio y su tarjeta de potencia tienen el número de Compruebe que los filtros no estén obstruidos. Parada de seguridad activada El valor del parámetro no debe escribirse con el motor en La pérdida de la señal de 24 V CC en el terminal 37 ha marcha. 62 MG33AK05 . no se ha activado la parada de seguridad. pieza correcto. ADVERTENCIA 76. inversor). Temperatura de la tarjeta de potenciaTempe- con el número detectado de unidades de potencia activas. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ALARMA 63. Esta advertencia se basa en el sensor de seguridad sin que se active X44/10. si el es el único • Compruebe la tarjeta de control. se El convertidor de frecuencia está demasiado frío para que activa una combinación inesperada de parada de funcione. si el VLT • Compruebe el funcionamiento del ventilador. Compruebe que el ALARMA 74: termistor PTC cambio de configuración es intencionado y reinicie la Alarma relativa a la opción ATEX. Confirme que la pieza de funcionamiento está dentro de los límites. este problema se producirá si los datos específicos de potencia de la tarjeta Solución de problemas de potencia del módulo no coinciden con el resto del Compruebe que la temperatura ambiente de convertidor de frecuencia. el motor puede arrancar Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde cuando se solucione el fallo. Temperatura baja del disipador con la selección [4] o [5] del 5-19 Terminal 37 Safe Stop). con el cambiado rearranque automático activado. Sobretemperatura de la motor descienda hasta un nivel aceptable). Freno mecánico bajo ALARMA 71: PTC 1 parada de seguridad La intensidad del motor no ha sobrepasado el valor de Se ha activado la parada de seguridad desde Tarjeta de intensidad de «liberación de freno» dentro de la ventana termistor PTC (motor demasiado caliente). La alarma de funcionamiento está dentro de los límites. Esto es así. Modo de ahorro energético Compruebe la tarjeta de alimentación. Esta advertencia se generará en el ciclo de tibles. Compruebe el funcionamiento del ventilador.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Tenga en cuenta que si está activada X44/10 en puede suministrarse una cantidad reducida de corriente al la selección 2 ó 3. Al sustituir un módulo de bastidor F. dispositivo que utiliza parada de seguridad (se especifica ADVERTENCIA 66. reanudarse el funcionamiento normal cuando el aplique de nuevo 24 V CC al terminal 37 (cuando la temperatura del ADVERTENCIA / ALARMA 65. la última desconexión del equipo. funcionamiento normal. de comandos de parada de seguridad. resume las combinaciones inesperadas que activan la Aumente la temperatura ambiente de la unidad. Puede de tiempo indicada por el «retardo de arranque». ajustando 2-00 DC Hold/Preheat Current al 5% y 8 8 1-80 Function at Stop. Esta advertencia indica que el convertidor de frecuencia está funcionando en modo de potencia reducida (es decir. fallo peligroso se emite si no se espera una combinación • Compruebe que los filtros no estén obstruidos. y cuando se tarjeta de control desactive la entrada digital desde el . . aplique 24 V CC al terminal 37 y reinicie el filtro. ALARMA 75: sel. ALARMA 70. Para reanudar el el perfil MCO en 8-10 Control Word Profile. Asimismo. Solución del problema ALARMA 72: fallo peligroso • Compruebe que la temperatura ambiente de Parada de seguridad con bloqueo por alarma. Detenga el motor antes de escribir. PTC activa X44/10 aunque. se ignora esta señal. Configuración incorrecta del CF con menos del número permitido de secciones de La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompa. Póngase en contacto con su proveedor con el potencia cuando el convertidor de frecuencia está código descriptivo de la unidad indicado en la placa de configurado para funcionar con menos inversores y características y las referencias de las tarjetas para permanecerá activada. La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es debe enviarse una señal de reinicio (a través de bus. unidad. ratura de la tarjeta de potencia El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está Solución del problema: demasiado caliente o demasiado frío. Además. perfil no válido ALARMA 68. La siguiente tabla temperatura del módulo IGBT. alarma 72.

Los cambios de la configuración de opciones deben reloj RTC. Reinicie la El par es inferior al nivel de par ajustado para condición de unidad para eliminar la alarma. Deslizamiento de freno mecánico El monitor de freno de elevación ha detectado una ALARMA 164: ATEX ETR alarma lím. (entrada de tensión) cuando hay un sensor KTY conectado El convertidor de frecuencia ha funcionado durante más de al terminal de entrada analógica 54. Esta alarma se produce cuando 14-89 Option ADVERTENCIA 98. Se ha alcanzado la sobrecarga térmica permitida ATEX ETR. Conecte de nuevo la opción de seguridad. Reinicie el reloj en 0-70 Date and Time. Fallo de reloj Detection está ajustado a [0] Configuración mantenida y la La hora no está ajustada o se ha producido un fallo en el configuración de opciones ha variado por algún motivo. velocidad del motor > 10 rpm. Compruebe la conexión a la opción encoder / resolvedor y El convertidor de frecuencia funciona durante más de 50 sustituya. La advertencia se activa al se restituya o se corrija la configuración de opciones. Monitor de realimentación ADVERTENCIA 165: ATEX ETR advertencia lím. opciones. Localice las averías del sistema y reinicie el conjuntamente. Localice las averías del sistema Function. ausencia de carga.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Sin caudal La diferencia entre el valor del punto de referencia y el Se ha detectado una situación sin caudal en el sistema. 8 8 CSIV no pudo iniciar un parámetro. Además. ADVERTENCIA 89. 60 segundos (en un intervalo de 600 segundos) por debajo de la frecuencia mínima permitida (1-98 ATEX ETR interpol. lo que indica una correa rota. Bomba seca respecto de la carga y el motor. Fin de curva potencia La realimentación es inferior al punto de referencia. Ajuste incorrecto de la entrada analógica 54 (1-98 ATEX ETR interpol. Investigue la parte mecánica al ALARMA 93. Unidad inicializada al valor predeterminado una vez eliminado el fallo. ALARMA 84: sin opción de seguridad ADVERTENCIA 97. averías del sistema y reinicie el convertidor de frecuencia ALARMA 80. ALARMA 96. Seleccione la función de una bomba seca. 22-50 End of o no está instalada. segundos por debajo de la frecuencia mínima permitida ALARMA 91. valor real ha superado el valor en 4-35 Tracking Error. Correa rota valores predeterminados tras un reinicio manual. 22-26 Dry Pump Function está realimentación del motor en 4-30 Motor Feedback Loss configurado para la alarma. Retardo de arranque El arranque del motor se ha retrasado por haber activo un ALARMA 70. 63 . [0]). ALARMA 90. Error de pista ALARMA 92. convertidor de frecuencia una vez eliminado el fallo. ALARMA 79. ciclo corto de protección.frec. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ALARMA 78. Esto La tarjeta de escalado tiene un número de pieza incorrecto puede indicar que hay una fuga en el sistema. MG33AK05 .frec. activarse en 14-89 Option Detection antes de aceptarlos. solo será Se ha alcanzado el limite de advertencia de la curva de posible reiniciar la Alarma 88 (bloqueo por alarma) cuando intensidad nominal ATEX ETR. Desactive la función mediante 4-34 Tracking Error Function Localice las averías del sistema y reinicie el convertidor de o seleccione una alarma/advertencia también en frecuencia una vez eliminado el fallo. Compruebe las conexiones Una situación sin caudal en el sistema con el convertidor de realimentación desde el motor (encoder) hasta el de frecuencia funcionando a alta velocidad podría indicar convertidor de frecuencia. en caso necesario. El archivo CSIV contiene errores de sintaxis. 22-76 Interval between Starts está ALARMA 88: detección de opción activado. 4-34 Tracking Error Function. El conmutador S202 debe ponerse en posición OFF ALARMA 166: ATEX ETR alarma lím. 83 % y se desactiva al 65 % de la sobrecarga térmica permitida.int. Si ADVERTENCIA 163: ATEX ETR advertencia lím.int. el conector MK102 de la Curve Function está configurado para la alarma. el MCB 102 o MCB 103. Localice las tarjeta de alimentación no pudo instalarse. points freq. el cambio de configuración no está aceptado. Parada retardada La opción de seguridad fue eliminada sin realizar un La parada del motor se ha retrasado por haber activo un reinicio general. Combinación de opción inválida Las opciones montadas no son compatibles para trabajar ciclo corto de protección. ALARMA 81: CSIV corrupto 22-60 Broken Belt Function está configurado para la alarma. Los ajustes de parámetros se han inicializado con los ALARMA 95. [0]). 22-76 Interval between Starts está activado. points freq. Ajuste la banda de error de pista en 4-35 Tracking y reinicie el convertidor de frecuencia una vez eliminado el Error y 4-37 Tracking Error Ramping. Configuración incorrecta de la sección de ALARMA 94. 22-23 No-Flow Function está configurado para la alarma. Localice las averías del sistema y reinicie el convertidor de ALARMA 82: error de parámetro CSIV frecuencia una vez eliminado el fallo. fallo. Localice las averías del sistema y reinicie el Se ha detectado un cambio en la configuración de convertidor de frecuencia una vez eliminado el fallo.

frecuencia. Configuración incorrecta de la sección de potencia ALARMA 244. Baja temperatura rect. Fallo del sensor IGBT (solo uniades de potencia alta). 2 = el módulo del inversor derecho en F1 o F3 convertidor de frecuencia.VLT® es una marca registrada de Danfoss. El valor de Se ha sustituido la tarjeta de potencia u otro componente informe en el registro de alarmas indica qué módulo de y el código descriptivo ha cambiado. Se ha sustituido un componente del convertidor de 5 = módulo rectificador. El informe en el registro de alarmas indica qué módulo de valor de informe en el registro de alarmas indica qué potencia ha generado la alarma: módulo de potencia ha generado la alarma. informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma: ALARMA 248. izquierda. Es equivalente a la alarma 79. 2 = el módulo del inversor central en F2 o F4 convertidor de frecuencia. Es equivalente a la alarma 39. bastidor F. potencia ha generado la alarma. Es equivalente a la alarma 46. convertidor de frecuencia. 2 = el módulo del inversor derecho en F1 o F3 1 = el módulo del inversor situado más a la convertidor de frecuencia. 1 = el módulo del inversor situado más a la izquierda. 1 = el módulo del inversor situado más a la izquierda. Es equivalente a la Alarma 29. Temperatura del disipador Esta alarma solo es para convertidores de frecuencia del Esta alarma es únicamente para los convertidores de bastidor F. 2 = el módulo del inversor central en F2 o F4 convertidor de frecuencia. Reinice el convertidor de frecuencia para que funcione con normalidad. Alimentación de la tarjeta de potencia Esta alarma solo es para convertidor de frecuencia del ADVERTENCIA 251. El valor de 5 = módulo rectificador. El valor de 2 = el módulo del inversor central en F2 o F4 informe en el registro de alarmas indica qué módulo de convertidor de frecuencia. la advertencia y reanudar el funcionamiento normal. Es equivalente a la alarma 27. Esta alarma solo es para convertidores de frecuencia del bastidor F. 2 = el módulo del inversor derecho en F1 o F3 ADVERTENCIA 249. Nuevo código descriptivo bastidor F. Reinicie para eliminar potencia ha generado la alarma. 1 = el módulo del inversor situado más a la ALARMA 245. 5 = módulo rectificador. ALARMA 246. 3 = el módulo del inversor derecho en F2 o F4 ADVERTENCIA 250. 2 = el módulo del inversor derecho en F1 o F3 convertidor de frecuencia. 3 = el módulo del inversor derecho en F2 o F4 2 = el módulo del inversor central en F2 o F4 convertidor de frecuencia. 64 MG33AK05 . Es equivalente a la alarma 69. 3 = el módulo del inversor derecho en F2 o F4 convertidor de frecuencia. convertidor de frecuencia. Temperatura de la tarjeta de potenciaTempe- ratura de la tarjeta de potencia Esta alarma solo es para convertidor de frecuencia del bastidor F. . El valor de frecuencia con bastidor F. Sensor del disipador izquierda. El valor de informe en el registro de alarmas indica qué módulo de potencia ha generado la alarma. 5 = módulo rectificador. ALARMA 69. Nueva pieza de repuesto 8 8 convertidor de frecuencia. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Advertencias y alarmas Instrucciones ALARMA 243: IGBT del freno 3 = el módulo del inversor derecho en F2 o F4 Esta alarma sólo es válida para los convertidores con convertidor de frecuencia.

.1. Pulse [Status] (Estado) y las flechas 9 9 Arriba / Abajo para ajustar el contraste. desconecte cableado de control. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Localización y resolución d.1 Arranque y funcionamiento Consulte Registro de alarmas en Tabla 4. Consulte la Tabla 3. MG33AK05 . 65 . Compruebe un fallo interno del convertidor de todos los cables de control los cables en busca de cortocir- Display intermitente frecuencia. 130B1107). Fallo interno del suministro de Póngase en contacto con el tensión o SMPS defectuoso. proveedor. Síntoma Causa posible Prueba Solución Ausencia de potencia de entrada. dañado. siga el procedimiento de display oscuro. Instrucciones 9 Localización y resolución de problemas básica 9. Fusibles ausentes o abiertos. desconectado en esta tabla para posibles causas. retirando los bloques de cuitos o conexiones incorrectas. sobrecargada (SMPS) debido a un se trate de un problema en el entonces el problema está en el incorrecto cableado de control o a cableado de control. FCM). Compruebe la fuente de potencia de entrada. Pruébelo utilizando un LCP Sustituya el LCP o el cable de diferente.1. Compruebe que el cable del LCP Sustituya el LCP o el cable de está bien conectado y que no está conexión defectuosos. terminales de 12-13 a 20-39 o el namiento suministro de 10 V para los terminales de 50 a 55. el display continúa apagándose. abiertos y magnetotérmico indicadas. Fuente de alimentación Para descartar la posibilidad de que Si el display permanece iluminado.VLT® es una marca registrada de Danfoss. ó 5000 / 6000 / 8000 / FCD o 130B1124) o el LCP 102 (ref. Cortocircuito en la tensión de Compruebe el suministro de Conecte los terminales correc- control (terminal 12 ó 50) o en los tensión de control de 24 V para los tamente. Ajuste de contraste incorrecto. o Consulte el apartado sobre fusibles Siga las recomendaciones magnetotérmico desconectado.terminales de control. incorrecto LCP (LCP de VLT® 2800 Utilice únicamente el LCP 101 (ref.. conexión defectuosos. Display oscuro / Sin funcio. El LCP no recibe potencia. El display (LCP) está defectuoso. Si terminales.

El motor no llega a la La señal de entrada de referencia Compruebe el escalado de la señal Programe los ajustes correctos. Posibles ajustes de parámetros Compruebe los ajustes de todos los Compruebe los ajustes en 1-6* incorrectos.5 Comprobación del giro incorrecta. tación. Compruebe la señal de referencia. Compruebe si el cableado es correcto. Instrucciones Síntoma Causa posible Prueba Solución El interruptor de mantenimiento Compruebe si el motor está Conecte el motor y compruebe el está abierto o falta una conexión conectado y si la conexión no está interruptor de mantenimiento. Falta la señal de arranque (en Compruebe si 5-10 Terminal 18 Aplique una señal de arranque espera).. para el terminal en 5-1* Entradas digitales. compruebe los ajustes de de parámetros 20-0* Realimen- PID. incluidos los Modo E/S analógico. remota o referencia de bus? Compruebe 3-13 Reference Site ¿Referencia interna activa? Configure la referencia interna ¿Conexión de terminales correcta? activa en el grupo de parámetros 9 9 ¿Escalado de terminales correcto? ¿Señal de referencia disponible? 3-1* Referencias. Límite de giro del motor. Compruebe el escalado de los terminales. convertidor de frecuencia recibe potencia de red. Conexión de fase del motor Consulte 3. no se ha escalado correctamente. y 4-19 Max Output Frequency. de entrada de referencia en el grupo de parámetros 6-* Modo E/S analógico y el grupo de parámetros 3-1* Referencias. Los límites de frecuencia están Compruebe los límites de salida Programe los límites correctos. compruebe que el activar la unidad. Señal de cambio de sentido Compruebe si se ha programado Desactive la señal de cambio de El motor está funcionando activa. . parámetros del motor. mal configurados. Compruebe que el 4-10 Motor Programe los ajustes correctos. Speed Direction está instalado correctamente. En el caso de La velocidad del motor es ajustes de compensación. 4-14 Motor Speed High Limit [Hz]. el ajuste correcto para el terminal Motor parado 18 (utilice el ajuste predeter- minado). Fuente de señal de referencia Compruebe la señal de referencia: Programe los ajustes correctos incorrecta. del motor.. en4-13 Motor Speed High Limit [RPM]. interrumpida (por un interruptor de mantenimiento u otro dispositivo). (Manual) (en función de su modo de funcionamiento) para accionar el motor. inestable caso de funcionamiento en lazo compruebe los ajustes del grupo cerrado. ¿local.VLT® es una marca registrada de Danfoss. salida. 27 (utilice el ajuste predeter- minado). del motor en este manual. Digital Input está configurado con válida para arrancar el motor. en sentido incorrecto. 66 MG33AK05 . un comando de cambio de sentido sentido. Parada del LCP. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Localización y resolución d. velocidad máxima. En el funcionamiento en lazo cerrado. Compruebe si se ha pulsado la Pulse [Auto On] o [Hand On] tecla [OFF]. Señal de funcionamiento por Compruebe si 5-12 Terminal 27 Aplique 24 V al terminal 27 o inercia del motor activa (inercia). Digital Input está configurado con programe este terminal con el el ajuste correcto para el terminal valor Sin funcionamiento. No hay potencia de red con Si el display funciona pero sin Encienda la alimentación para tarjeta opcional de 24 V CC.

anterior al arranque por si hubiera conexiones flojas. detectado. de C a A. el problema se encuentra en a W. Datos de motor. Posibles ajustes incorrectos en los Compruebe los parámetros del Compruebe los grupos de parámetros de frenado. Si continúa el desequilibrio en el convertidor de frecuencia. de V cable.. de C a A. de red superior al 3 % Problema con la unidad Gire los conectores de la alimen. hay un frecuencia una posición: de A a B. tiempo de rampa. de V mismo terminal de salida. problema en la unidad. en contacto con el proveedor. intensidad del motor es Problema en la unidad del Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el superior al 3 % convertidor de frecuencia. Posibles freno. El motor o el panel tienen un Elimine cualquier cortocircuito cortocircuito entre fases. Revise las especifica- ciones de la aplicación. arranque y verifique que la intensidad del motor está dentro Fusibles de potencia de los valores especificados. Póngase de B a C. indep. salida una posición: de U a V. ración demasiado cortos.. hay un a W. 1-3* Dat. el motor o en su cableado. Compruebe los ajustes del parámetros 2-0* Freno de CC y 3-0* El motor no frena tiempos væt de rampa dedecele. Compruebe si hay algún cortocircuito entre fases en el motor y el panel. problema en la unidad. Problema con la potencia de red (consulte la descripción de la Gire los conectores de la alimen- tación de entrada al convertidor de Si continúa el desequilibrio en el cable. Si la abiertos o magnetotérmico intensidad del motor supera la desconectado corriente a plena carga indicada en la placa de características. de W a U. Límites referencia. alimentación de red. El desequilibrio de Compruebe motor y su cableado. avanz. Lleve a cabo una comprobación Apriete las conexiones flojas. El motor está sobrecargado para la Lleve a cabo una prueba de aplicación. el motor solo debe funcionar con carga reducida. Instrucciones Síntoma Causa posible Prueba Solución Posible sobremagnetización. hay un problema de alimen- 9 9 Alarma 4 Pérdida de fase de red). motor y 1-5* Aj. Problema en el motor o en su Gire los terminales del motor de Si el desequilibrio persiste en el cableado. Póngase en contacto con el proveedor. Conexiones flojas. salida una posición: de U a V. Compruebe si hay algún ajuste del Compruebe los ajustes del motor El motor funciona con motor incorrecto en los parámetros en los grupos de parámetros 1-2* brusquedad del motor. de W a U.VLT® es una marca registrada de Danfoss. frecuencia una posición: de A a B. carga. MG33AK05 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Localización y resolución d. Cortocircuito entre fases. Sobrecarga del motor. 67 . tación de entrada al convertidor de mismo terminal de entrada. tación. Compruebe la fuente de Desequilibrio de intensidad de B a C.

5 13.96 0.96 0. freno y carga (mín.1 6.12) con desconexión Pérdida estimada de potencia 21 29 42 54 63 82 116 155 185 a carga máx. - A5 (IP55.8 4. del cable IP55.0 (3 x 200-240 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.66 2. freno y carga 4.86 1.75 1. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones 10 Especificaciones 10.70 3.6 12.2 4.96 0.0 20.1 5.5 16. 0.4 (12.8 2.5 13.7 2.9 6.2 18. 68 MG33AK05 .38 2. . 66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5 Intensidad de salida Continua 1.94 0.7 2. 665) (red. motor.12. .4.6 9. 66) 13.12) compartida) [mm2 (AWG)] Sección transversal máx.4 10.0 17.2 3 3.4 3.82 4.12.7 4.4.5 10.26 1.7 2.9 4.4 (10.55 0.00 kVA (208 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx.4 10.VLT® es una marca registrada de Danfoss. nominal [W]4) 10 10 Peso.5 11.7 Protección IP20/IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Protección IP 20 (sólo FC 301) A1 A1 A1 A1 A1 A1 .3 15.5 5.6 6.5 Rendimiento 4) 0.94 0.12) IP20.7 2.7 4.4 (12.8 9.2 3.12.6 2.6 12.1 1.8 4.1 24.9 4.5 13.4.6 3. del cable5) 6.8 5.95 0.7 2. Continua 1. .9 15.0 26.5 13.1 Especificaciones dependientes de la potencia Alimentación de red 3 x 200-240 V CA FC 301/FC 302 PK25 PK37 PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P3K7 Salida típica de eje [kW] 0.5 13.5 13.6 6. protección IP20 [kg] 4.25-3.5 2.25 0.96 0.5 13.37 0.6 7.9 3. motor.96 0.5 4.7 (3 x 200-240 V) [A] Continua 0.65 0.50 6.6 A1 (IP20) 2.7 .7 kW solamente disponible como 160 % de sobrecarga alta.0 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente 2. 215) (red.2(24)) compartida) [mm2 (AWG )]2) Sección transversal máx.9 6. del cable 4.7 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente 2. - Protección IP55.6 7.95 0.5 13.

8 30..8.(2.8. de cable IP215)(red.5 7..-) compartida) [mm2 (AWG)] 2) Sección transversal máx.964 MG33AK05 .959 0.4.4) IP215)(motor) [mm2 (AWG)] 2) Sección transversal máx.-) 35.9 49.8.VLT® es una marca registrada de Danfoss.7 11.25 (2..2 30. motor.25..-.8 46.2 30.1 16.10. IP55. Continua 22 28 28 42 42 54 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 35.10.(8. 66 B1 B1 B2 Intensidad de salida Continua 24.4 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 38. freno.8.-.2 59.(2.8.10. nominal [W]4) Peso.2 59. carga 16. de cable IP205)(red.10.10.-) 10.3 (3 x 200-240 V) [A] Continua 8.5 7. 16 (6. de cable 10.10.10 (6.2 46. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 200-240 V CA FC 301/FC 302 P5K5 P7K5 P11K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 5. de cable con 10 10 16.8 73.8 44.(8.4 kVA (208 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx. carga 10.964 0. freno.5 11 11 15 Protección IP20 B3 B3 B4 Protección IP21 B1 B1 B2 Protección IP55.2 67.6 16.-) compartida) Sección transversal máx.. 16 (6.9 65.8.(8.-..-.1 11.10. 69 .6) 16. 66 [kg] Rendimiento4) 0.3 50.7 33.-) 10.8.(8.6 21.6) 35. 23 23 27 protección IP21.4 (3 x 200-240 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.8 46.8) desconexión [mm2 (AWG)] 2) Pérdida estimada de potencia 239 310 371 514 463 602 a carga máx. motor.-) 35.

Sobrecarga normal = 110 % del par durante 60 s 2) Calibre de cables estadounidense (AWG).8 88 88 115 115 143 143 170 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 89.5 22 22 30 30 37 37 45 Protección IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Protección IP21 C1 C1 C1 C1 C1 Protección IP55. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 200-240 V CA FC 301/FC 302 P15K P18K P22K P30K P37K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 15 18.5 18.4 41.5 51.2 kVA (208 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx.8 74. 70 MG33AK05 .3.9 31. 35.1 82. 1) Sobrecarga alta = 160 % del par durante 60 s. 150. 2/0. 35 (1. Sección transversal máx. nominal [W]4) Peso.1 Fusibles .8 102 88 120 114 156 143 195 169 (3 x 200-240 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.97 0.3 112 96. 50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM) IP665) (red. del cable IP55. IP665) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0) (freno.4 51. freno. 2.9 26. 70 con desconexión de red 50. IP66 C1 C1 C1 C2 C2 Intensidad de salida Continua 59. 55/66 45 45 45 65 65 [kg] Rendimiento4) 0.7 41. Continua 54 68 68 80 80 104 104 130 130 154 (3 x 200-240 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 81 74.VLT® es una marca registrada de Danfoss. carga compartida) IP21.8 132 127 173 157 215 187 (3 x 200-240 V) [A] Continua 21.97 0. 35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM) motor. (3/0. 2/0) [mm2 (AWG)] 2) 300 MCM. de cable 185.4 26. motor) [mm2 (AWG)] 2) 10 10 IP21.4 74. de cable IP55.96 0. Sección transversal máx. 4/0) Pérdida estimada de potencia 624 737 740 845 874 1140 1143 1353 1400 1636 a carga máx.97 0.97 Consulte la clasificación de los fusibles en 10. de cable IP205)(red.7 31. protección IP21.5 61. . 4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga nominal y se espera que esté dentro del + / -15 % (la tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión). 120 95. 3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales. 2) (350 MCM. 70. carga compartida) [mm2 (AWG)] 2) Tamaño máx.

5) Los tres valores para la sección transversal del cable máxima son para los terminales de núcleo único.2 (3 x 441-500 V) [A] Continua kVA 0.95 0.1 1.5 16 20.4 7.37 0.9 4.2 1. del 6.7 10.7 14.5 13. motor.2 11 14.8 3.9 2. del cable IP20.9 4.5 13.0 6.3 5.9 5.4.1 2.7 4.4 18.6 3.5 7.4 3 4.0 10.9 2.97 0. respectivamente.2 2.4.5 9.8 2.7 23.5 13.4 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente 1. (Aunque normalmente sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B). Se incluye el consumo del LCP y de las tarjetas de control típicas.4 14.8 6.55 0.5 kW solamente disponible como 160 % de sobrecarga alta.6 2.6 7.96 0.4 (12. 215) (red.5 8.5 2.8 4.12) freno y carga compartida) [mm2 (AWG)] Sección transversal máx.7 3.37-7.1 1.3 5.2 3 4 5.0 (400 V CA) [kVA] Continua kVA 0.2 3.12.7 3.12.8 20.3 8.6 (3 x 380-440 V) [A] Continua 1.37 0.0 6.4 4.7 3.7 3.6 9.0 11. 4.6 protección IP20 Protección IP55.7 2.97 0.5 2. de cable flexible y de cable flexible con manguito.3 1.1 2.7 7.75 1. 66 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A4/A5 A5 A5 Intensidad de salida Sobrecarga alta del 160 % durante 1 min Eje de salida [kW] 0.8 (3 x 441-500 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.8 15.0 6.0 1. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas. MG33AK05 .9 2.5 7. 66 13.3 5. Continua 1.5 13.9 9.7 5.3 1.6 2.8 11.8 4.4 9.9 3.3 1.1 13.9 13. nominal [W]4) Peso.7 4. 665) (red. debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/–5 %.2 14.4 4.6 2.97 0.4 (10.0 10 10 Intermitente 1.5 13.2 10 13 16 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente 2.1 2. 4.2 Rendimiento 4) 0.2 1. 4.5 4.5 14. Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con los ajustes predeterminados.4 2.0 4.6 23.1 11.9 1.5 13.12) cable5) con desconexión Pérdida estimada de potencia 35 42 46 58 62 88 116 124 187 255 a carga máx. 3 x 380 . Alimentación de red 3 x 380-500 V CA (FC 302).1 4.8 25.6 6.9 9.0 11.4.8 4.12) freno y carga compartida) [mm2 (mín.2 3 4 5.3 5.9 8.0 11.97 0.480 V AC (FC 301) PK 37 PK 55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 FC 301/FC 302 0.97 0. Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa. 0.5 Salida típica de eje [kW] Protección IP20/IP21 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A3 A3 Protección IP20 (FC 301 solo) A1 A1 A1 A1 A1 Protección IP55.1 17.4 1.0 (3 x 380-440 V) [A] Continua (3 x 441-500 V) [A] 1.1 5.8 6. 71 .9 6.8 5.55 0. Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel.6 (460 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx.12.93 0.96 0.5 Continua 1.5 (3 x 441-500 V) [A] Intermitente 1. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2 / eff3).7 2.5 13.9 1.97 0. motor. las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente.VLT® es una marca registrada de Danfoss.0 6.6 3.4 (12.2(24)) (AWG )]2) Sección transversal máx.9 4. del cable IP55.75 1.

4) 35. 6) 16.-(2.5 44 44 61 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 38..(8.5 23.0 30.4 27.-) 10. 3 x 380 . 25 (2.. 8.-.0 Protección IP20 B3 B3 B4 B4 Protección IP21 B1 B1 B2 B2 Protección IP55.2 (3 x 441-500 V) [A] Continua kVA 16. carga compartida) [mm2 (AWG)] 2) IP21. 10.2 22. de cable IP205)(red.4 37. freno.4 54.4 70. 16 (6. 23 23 27 27 protección IP21. IP665) 16.-) 35.4 (460 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx. 8.5 22.(8.4 54.(8.2 31.-) 35.. Continua 22 29 29 34 34 40 40 55 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 35. IP55.7 (3 x 441-500 V) [A] Especificaciones adicionales IP21.VLT® es una marca registrada de Danfoss.2 51. 10.-.6 57. de cable IP55. 8. 16 (6. .9 41. 10.5 (3 x 380-440 V ) [A] Continua 19 25 25 31 31 36 36 47 10 10 (3 x 441-500 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 30.4 35. motor.98 72 MG33AK05 . carga compartida) Sección transversal máx.1 (3 x 380-440 V) [A] Continua 21 27 27 34 34 40 40 52 (3 x 441-500 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 33.-) motor.1 49.(8. 25 (2. nominal [W]4) Peso.-..2 37.-) (red. freno.4 44 64 57. 4.-) 35. 4) (motor) [mm2 (AWG)] 2) Sección transversal máx.-) 35.6 29.5 42.-. protección IP20 [kg] 12 12 23. Sección transversal máx. 8. de cable con desconexión [mm2 16.6 39.2 41.1 31.5 40 34. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 380-500 V CA (FC 302).6 51.-. 66 [kg] Rendimiento4) 0. 8.6 22. 4.-) 10.4 44 64 60. Sección transversal máx. 6) 35. 10.5 27. 25.-.98 0. 10.5 30. IP66 B1 B1 B2 B2 Intensidad de salida Continua 24 32 32 37.3 (400 V CA) [kVA] Continua kVA 21. 8. 10.-(2.98 0.480 V AC (FC 301) FC 301/FC 302 P11K P15K P18K P22K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 11 15 15 18. de cable IP55.7 43.-. IP665) 10.-.4 67.98 0.9 46.-(2.5 18.2 26 26 30.5 37. 10 (6. 10.-(2. 8.3 60 48. 25. 8) (AWG)] 2) Pérdida estimada de potencia 291 392 379 465 444 525 547 739 a carga máx.5 Peso. 10.0 22.

2/0) (AWG)] 2) 4/0) Pérdida estimada de potencia 570 698 697 843 891 1083 1022 1384 1232 1474 a carga máx.480 V AC (FC 301) FC 301/FC 302 P30K P37K P45K P55K P75K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 30 37 37 45 45 55 55 75 75 90 Protección IP20 B4 C3 C3 C4 C4 Protección IP21 C1 C1 C1 C2 C2 Protección IP55. 120 50.3 50.7 83.500 V AC (FC 302). 2/0. 2) (3/0.4 62.5 97. las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente.98 0.4 73.3.3 110 105 143 130 177 160 (3 x 441-500 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.6 50. IP55.5 80. (1. Sección transversal máx. 35. IP665) (red. 300 MCM. de cable con 185.5 88 120 116 158 143 195 176 (3 x 441-500 V) [A] Continua kVA 42.4 73. Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2 / eff3). 35 95. protección IP21. 70 desconexión de red [mm2 (350 MCM. IP66 45 45 45 65 65 [kg] Rendimiento4) 0.2 123 106 144 146 200 177 (3 x 380-440 V) [A] Continua 47 59 59 73 73 95 95 118 118 145 (3 x 441-500 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 70. del cable IP55.98 0. Continua 55 66 66 82 82 96 96 133 133 161 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 82.6 99 90. IP66 C1 C1 C1 C2 C2 Intensidad de salida Continua 61 73 73 90 90 106 106 147 147 177 (3 x 380-440 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 91.5 80.5 72. 150.6 62.99 Consulte los valores nominales de los fusibles en 10.98 0. 70. 2. motor) [mm2 (AWG)] 2) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 150 (300 MCM) 150 (300 MCM) 10 10 IP21. carga compartida) [mm2 (AWG)] 2) Tamaño máx. de cable IP205) (red y 35 (2) 50 (1) 50 (1) 150 (300 mcm) 150 (300 mcm) motor) Sección transversal máx.3 110 99 135 117 159 162 221 195 (3 x 380-440 V) [A] Continua 52 65 65 80 80 105 105 130 130 160 (3 x 441-500 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 78 71. de cable IP55. Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con los ajustes predeterminados.98 0.7 104 128 (460 V CA) [kVA] Intensidad de entrada máx. IP665) 50 (1) 50 (1) 50 (1) 95 (3/0) 95 (3/0) (freno. 3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales. Sección transversal máx. Sobrecarga normal = 110 % del par durante 60 s 2) Calibre de cables estadounidense (AWG). 1) Sobrecarga alta = 160 % del par durante 60 s. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 380 .5 64.VLT® es una marca registrada de Danfoss.1 Fusibles . 3 x 380 . Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa. 4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga nominal y se espera que esté dentro del + / -15 % (la tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión).4 102 102 123 (400 V CA) [kVA] Continua kVA 51.9 88. 73 . Se incluye el consumo del MG33AK05 . nominal [W]4) Peso.8 63. de cable IP205) (freno y 35 (2) 50 (1) 50 (1) 95 (4/0) 95 (4/0) carga compartida) IP21.

7 2.9 4.6 10.7 2.12.2(24)) [mm2 (AWG )]2) Sección transversal máx.2 3 4 5.75 1.5 13.VLT® es una marca registrada de Danfoss.4 (12. 21 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 A3 Protección IP55 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 A5 Intensidad de salida Continua 1.1 9.2 protección IP55 [kg] Rendimiento 4) 0.6 Peso.4 2.3 6. motor.5 2. del cable IP20. Continua 1.3 9.0 Intensidad de entrada máx.5 6.0 11.4 17.1 5.97 74 MG33AK05 .8 3. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones LCP y de las tarjetas de control típicas.12) 215) (red.4 (10.7 3.97 0.7 4.6 6.8 16. freno y carga compartida) 4.6 (3 x 551-600 V) [A] Continua kVA (525 V CA) [kVA] 1.4.4 9.8 2.5 13.5 (3 x 525-550 V) [A] Intermitente 2.2 7.3 6.5 6.12) desconexión Pérdida estimada de potencia 35 50 65 92 122 145 195 261 a carga máx.0 (3 x 551-600 V) [A] Intermitente 2.8 8. de cable flexible y de cable flexible con manguito.0 Continua kVA (575 V CA) [kVA] 1. 0. 4.4 (3 x 525-550 V) [A] Continua 1.9 6.6 8.5 6.97 0. Alimentación de red 3 x 525-600 V CA (FC 302 solo) FC 302 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5 P7K5 Salida típica de eje [kW] 0.2 14.12.97 0.5 13.6 6.0 11.5 6.2 15.7 2.2 4.9 4.5 6.8 4. debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/–5 %.1 5.97 0.8 9. motor.6 (3 x 525-600 V) [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.4.5 7.4 (3 x 525-600 V) [A] Intermitente 2.0 6. nominal [W]4) 10 10 Peso.3 10.7 2.7 3.9 4.5 13.2 5. freno y carga compartida) (mín.5 13.4.9 5.6 2.4 2.12) [mm2 (AWG)] Sección transversal máx. del cable5) con 6.5 11.2 6.97 0. protección IP20 [kg] 6.0 11. .1 1.7 3.97 0. Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel.5 14.9 4.4 2.4 (12.5 Protección IP20. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas. 5) Los tres valores para la sección transversal del cable máxima son para los terminales de núcleo único.1 9. 665) (red.7 3. (Aunque normalmente sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).9 6.8 4.1 9.5 6. 13.3 13.8 14. respectivamente.97 0. del cable IP55.12.2 18.5 2.6 8.

IP665) (red. 10.-. 10.-) 35.-.-) 10.5 protección IP20 [kg] Rendimiento 4) 0.8 40.-. de cable IP55. 8.0 51.9 21. motor.-(2.98 0.5 18. 8) (1. de cable IP55.(1. 25 (2. 4. 4) 50. 10..-) 35.-) 35. 12 12 23.9 40. 25.9 26.4 [kVA] Continua kVA (575 V CA) 17.3 41.-.-) IP665) (motor) [mm2 (AWG)] 2) Sección transversal máx.98 MG33AK05 . Continua 17. 2) (AWG)] 2) Pérdida estimada de potencia 225 285 329 700 700 a carga máx. 10.8 51.4 32. 25 (2. 8. 10 50. 25.9 26.-) 35.5 22 22 30 30 37 Protección IP21. Sección transversal 10 10 máx. 35. 8.4 25.98 0. 23 23 27 27 27 protección IP21.-.-(2.7 32..-.2 20..-. 10. de cable IP205)(red.-) 10. 8. 8) 35. 10.5 23. 10 (6. nominal [W]4) Peso. carga compartida) Sección transversal máx. motor. [kg] Peso. 16.1 21.-. 8.98 0.8 [kVA] Intensidad de entrada máx.9 26.9 20. 75 . 8. B1 B1 B2 B2 C1 IP66 Protección IP20 B3 B3 B4 B4 B4 Intensidad de salida Continua 19 23 23 28 28 36 36 43 43 54 (3 x 525-550 V) [A] Intermitente 30 25 37 31 45 40 58 47 65 59 (3 x 525-550 V) [A] Continua 18 22 22 27 27 34 34 41 41 52 (3 x 525-600 V) [A] Intermitente 29 24 35 30 43 37 54 45 62 57 (3 x 525-600 V) [A] Continua kVA (550 V CA) 18. 8) 16.(8.7 34.9 33..7 26. 35 desconexión [mm2 (6.-) carga compartida) [mm2 (AWG)] 2) IP21. freno.-(2.(8. 10. 10. 10 (6.9 21.-(2. de cable con 16. IP55.7 39 39 49 a 550 V [A] Intermitente 28 23 33 28 41 36 52 43 59 54 a 550 V [A] Continua 16 20 20 24 24 31 31 37 37 47 a 575 V [A] Intermitente 26 22 32 27 39 34 50 41 56 52 a 575 V [A] Especificaciones adicionales IP21.(1.-) 50. Sección transversal máx.(8. 8.9 21.-.5 23.. 4.2.9 33. 4) 35. 10.-.0 41.-.-) 35..3 34.-) freno. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 525-600 V CA FC 302 P11K P15K P18K P22K P30K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 11 15 15 18.98 0.VLT® es una marca registrada de Danfoss.-.(8.-.-(2.9 25.-.

3 124. 70 desconexión de red [mm2 (350 MCM. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 525-600 V CA FC 302 P37K P45K P55K P75K Carga alta/normal* SA SN SA SN SA SN SA SN Salida típica de eje [kW] 37 45 45 55 55 75 75 90 Protección IP21. de cable IP55.98 0.8 61.9 100.0 130.7 82.4 61. .0 100. 35. IP55 [kg] Rendimiento 4) 0. de cable con 185.9 82.98 0. 2.3 a 550 V [A] Intermitente 74 65 89 87 118 105 143 137 a 550 V [A] Continua 47 56 56 75 75 91 91 119 a 575 V [A] Intermitente 70 62 85 83 113 100 137 131 a 575 V [A] Especificaciones adicionales Sección transversal máx.3 95.7 82. Continua 49 59 59 78. de 50 (1) 150 (300 MCM) cable IP205) (red y motor) 10 10 Sección transversal máx. (1.98 76 MG33AK05 . 35 35 50 50 protección IP20 [kg] Peso.7 61. 2/0) (AWG)] 2) 4/0) Pérdida estimada de potencia 850 1100 1400 1500 a carga máx. 70.98 0. 2/0. Sección transversal máx.5 Intensidad de entrada máx. 45 45 65 65 protección IP21. 35 95.9 82. IP66 C1 C1 C1 C2 C2 Protección IP20 C3 C3 C3 C4 C4 Intensidad de salida Continua 54 65 65 87 87 105 105 137 (3 x 525-550 V) [A] Intermitente 81 72 98 96 131 116 158 151 (3 x 525-550 V) [A] Continua 52 62 62 83 83 100 100 131 (3 x 525-600 V) [A] Intermitente 78 68 93 91 125 110 150 144 (3 x 525-600 V) [A] Continua kVA (550 V CA) [kVA] 51. 50 (1) 150 (300 MCM) motor) [mm2 (AWG)] 2) IP21. IP665) (freno.5 Continua kVA (575 V CA) [kVA] 51.6 130. IP55. 2) (3/0. Sección transversal máx.6 99.9 95. 120 50. IP665) (red.9 78. 150. de cable IP205) (freno y carga 50 (1) 95 (4/0) compartida) IP21.9 61.7 99.VLT® es una marca registrada de Danfoss. del cable IP55. nominal [W]4) Peso. 50 (1) 95 (4/0) carga compartida) [mm2 (AWG)] 2) Tamaño máx. 300 MCM.

carga compartida 35.(2.10 (6.9 46.2 35.2 29.4 39.4 38.8 19.5 26.5 22 22 30 [kW] Protección IP21.3 36.9 26.8 44.9 30.9 21.7 26. nominal [W]4) Peso.3 (a 550 V) [kVA] Continua kVA 12..6 (3 x 525-550 V) [A] Continua 13 18 18 22 22 27 27 34 (3 x 551-690 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 20.4 (3 x 551-690 V) [A] Continua kVA 13.-.6 (a 690 V) [kVA] Intensidad de entrada máx.-) y freno) [mm2 (AWG)] Máx.98 0.9 26.6 (3 x 525-690 V) [A] Especificaciones adicionales Máx.2 26.5 19.5 11 11 15 15 18.9 26.4 25. 8) (AWG)] 2) Pérdida estimada de potencia 228 285 335 375 a carga máx.8.5 21.98 MG33AK05 .98 0. Continua 15 19.5 18.3 40.VLT® es una marca registrada de Danfoss.98 0.1 18. 4.2 21.3 18.3 32.8 30. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 525-690 V CA FC 302 P11K P15K P18K P22K Carga alta / normal1) SA SN SA SN SA SN SA SN Eje de salida típico a 550 V 7. sección transversal del cable (red.10.-. IP 55 [kg] Rendimiento4) 0. 77 .7 34.5 31.9 17.2 37.1 21.9 21.8 39.7 43.5 22 [kW] Eje de salida típico a 575 V 11 15 15 20 20 25 25 30 [CV] Eje de salida típico a 690 V 11 15 15 18.8 28. 25. sección transversal del 35.9 17.5 18.9 33. 25 (2. 4) cable (motor) [mm2 (AWG)] Tamaño máx. 55 B2 B2 B2 B2 Intensidad de salida Continua 14 19 19 23 23 28 28 36 (3 x 525-550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 22.9 21.8 24.5 21.4 20.5 24 24 29 29 36 (3 x 525-690 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 10 10 60 s) 23.9 (a 575 V) [kVA] Continua kVA 15.3 26. de cable con desconexión de red [mm2 16. 27 protección IP21.4 31.3 32.

2 78 68.98 0. Se incluye el consumo del LCP y de las tarjetas de control típicas. 150. La carga del cliente y las opciones adicionales pueden añadir hasta 30 W a las pérdidas.1 74. de cable con 185.5 (a 690 V) [kVA] Intensidad de entrada máx.3 124. - (3/0. 65 protección IP21.3 64. nominal [W]4) Peso.1 99.2 119.7 129 108.98 0.5 95.0 51. 78 MG33AK05 .98 0.1 62.9 72 64. . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Alimentación de red 3 x 525-690 V CA FC 302 P30K P37K P45K P55K P75K Carga alta/normal* SA SN SA SN SA SN SA SN SA SN Eje de salida típico a 550 V 22 30 30 37 37 45 45 55 55 75 [kW] Eje de salida típico a 575 V 30 40 40 50 50 60 60 75 75 100 [CV] Eje de salida típico a 690 V 30 37 37 45 45 55 55 75 75 90 [kW] Protección IP21. 5) Los tres valores para la sección transversal del cable máxima son para los terminales de núcleo único.1 105 95.5 59.9 (a 575 V) [A] Especificaciones adicionales Máx.98 0. 70.5 (3 x 525-550 V) [A] Continua 34 41 41 52 52 62 62 83 83 100 (3 x 551-690 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 51 45.7 61.1 Fusibles . 70 10 10 desconexión de red [mm2 (350 MCM. Los valores están basados en el rendimiento típico de un motor (en el límite de eff2 / eff3).4 61.5 110 (3 x 551-690 V) [A] Continua kVA 34.3.8 51.2 99. sección transversal del cable (carga 95 (3/0) compartida y freno) [mm2 (AWG)] Tamaño máx.8 40.6 49.0 41.0 49.98 Consulte la clasificación de los fusibles en 10. 55 C2 C2 C2 C2 C2 Intensidad de salida Continua 36 43 43 54 54 65 65 87 87 105 (3 x 525-550 V) [A] Intermitente (sobrecarga de 60 s) 54 47.7 99.6 (a 575 V) [kVA] Continua kVA 40. Pese a que las mediciones se realizan con instrumentos del máximo nivel.9 87 78. 2/0.1 74.7 82. debe admitirse una imprecisión en las mismas de +/–5 %. Si la frecuencia de conmutación se incrementa en comparación con los ajustes predeterminados. 2/0) (AWG)] 2) 4/0) Pérdida estimada de potencia 480 592 720 880 1200 a carga máx.5 97. IP 55 [kg] Rendimiento4) 0.1 61.7 130. las pérdidas de potencia pueden aumentar significativamente. 300 MCM.9 100.8 61.4 51.3 41. (Aunque normalmente sólo 4 W extra por una tarjeta de control a plena carga o por cada opción en la ranura A o B).5 57. 120 95.7 82.4 81 71. 3) Se mide utilizando cables de motor apantallados de 5 m a la carga y a la frecuencia nominales.9 61.8 51. 4) La pérdida de potencia típica es en condiciones de carga nominal y se espera que esté dentro del + / -15 % (la tolerancia está relacionada con la variedad en las condiciones de cable y tensión). Los motores con rendimiento inferior se añaden a la pérdida de potencia del convertidor de frecuencia y a la inversa. 1) Sobrecarga alta = 160 % del par durante 60 s.VLT® es una marca registrada de Danfoss. respectivamente. sección transversal del cable (red y motor) 150 (300 MCM) [mm2 (AWG)] Máx. Continua 36 49 49 59 59 71 71 87 87 99 (a 550 V) [A] Continua 54 53. Sobrecarga normal = 110 % del par durante 60 s 2) Calibre de cables estadounidense (AWG).9 40.2 93 91.9 82. de cable flexible y de cable flexible con manguito.9 82.5 115.0 62.0 (a 550 V) [kVA] Continua kVA 33.

3600 s 1) Dependiente de la potencia y de la tensión Características de par: Par de arranque (par constante) máximo 160 % durante 60 s 1) Par de arranque máximo 180 % hasta 0. Lógica PNP o NPN Nivel de tensión 0-24 V CC Nivel de tensión.8001)Hz Frecuencia de salida en modo de flujo (FC 302 solo) Conmutación en la salida 0 . que generalmente es del 15 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. L2-2.0 % de la tensión de alimentación nominal Factor de potencia real (λ) ≥0. 79 . W): Tensión de salida 0-100 % de la tensión de alimentación Frecuencia de salida (0.5 kW 2 veces por min. L3-2 Tensión de alimentación 200-240 V ±10 % Tensión de alimentación FC 301: 380-480 V / FC 302: 380-500 V ±10 % FC 302: 525-600 V ±10 % Tensión de alimentación FC 302: 525-690 V ±10 % Tensión de red baja/corte de red: Durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red. 19. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones 10. L2.98) Conmutación en la entrada de alimentación L1. Frecuencia de alimentación 50 / 60 Hz ±5 % Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red 3. por normal general. el convertidor de frecuencia continúa hasta que la tensión del circuito intermedio desciende por debajo del nivel de parada mínimo. «0» lógico PNP < 5 V CC Nivel de tensión. L3 (arranques) ≥ 90 kW máximo 1 vez cada 2 minutos Entorno según la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2 La unidad es adecuada para ser utilizada en un circuito capaz de proporcionar no más de 100 000 amperios simétricos RMS.VLT® es una marca registrada de Danfoss. Salida de motor (U. No se puede esperar un arranque y un par completo con una tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. «0» lógico NPN2) > 19 V CC Nivel de tensión. L1-2. 33. L3 (arranques) ≤ 7. 2)El tiempo de respuesta de par depende de la aplicación y de la carga pero. el paso de par de 0 a la referencia equivale a entre 4 y 5 veces el tiempo de incremento de par. V.300 Hz Ilimitada 10 10 Tiempos de rampa 0. L3-1. L2.5 s 1) Par de sobrecarga (par constante) máximo 160 % durante 60 s 1) Par de arranque (par variable) máximo 110 % durante 60 s 1) Par de sobrecarga (par variable) máximo 110% durante 60 s Tiempo de incremento de par en (independiente de fsw) 10 ms Tiempo de incremento de par en flujo (para 5 kHz de fsw) 1 ms 1)El porcentaje es con relación al par nominal. «1» lógico NPN2) < 14 V CC Tensión máxima de entrada 28 V CC MG33AK05 .1000 Hz Frecuencia de salida (90-1000 kW) 0 .1000 Hz/FC 302: 0 . como máximo Conmutación de la entrada de alimentación L1. L2. L3 (arranques) 11-75 kW máximo 1 vez/min. Entradas digitales: Entradas digitales programables FC 301: 4 (5)1)/FC 302: 4 (6)1) Número de terminal 18. 271). L3 Terminales de alimentación (12 pulsos) L1-1. Conmutación en la entrada de alimentación L1.9 a la carga nominal Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ) prácticamente uno (> 0. 291).25-75 kW) FC 301: 0. 240/ 500/ 600/ 690 V máximo. L2-1. 32. «1» lógico PNP > 10 V CC Nivel de tensión.01 .2 Especificaciones técnicas generales Alimentación de red: Terminales de alimentación (6 pulsos) L1.2 . L2.

VLT® es una marca registrada de Danfoss.: 0. con un MOV de 30 ó 50 V para reducir todavía más el tiempo de respuesta) a lo largo de la bobina.8 Terminal 37 para más información sobre el terminal 37 y la parada de seguridad. 30 mA Resolución de entradas analógicas 10 bit (signo +) Precisión de las entradas analógicas Error máx. 10 kΩ ± 20 V Modo de intensidad Interruptor S201 / Interruptor S202 = ON (I) Nivel de intensidad De 0 o 4 a 20 mA (escalable) Resistencia de entrada. 4) Si utiliza un contactor con bobina de CC en una combinación con parada de seguridad. 4. «1» lógico PNP >20 V CC Tensión máxima de entrada 28 V CC Intensidad de entrada típica a 24 V 50 mA rms Intensidad de entrada típica a 20 V 60 mA rms Capacitancia de entrada 400 nF Todas las entradas digitales de encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta tensión. 3) Consulte 2. . es importante hacer una vía de retorno para la corriente de la bobina cuando la apaga.5 % de la escala completa Ancho de banda FC 301: 20 Hz / FC 302: 100 Hz Las entradas analógicas están aisladas galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.5.4. 32. 4)(el terminal 37 es de lógica PNP fija): Nivel de tensión 0-24 V CC Nivel de tensión. 2) Excepto el terminal 37 de entrada de parada de seguridad. 33 110 kHz (en contrafase) Frecuencia máx.) Parada de seguridad del terminal 373. 32. en los terminales 29. 332) / 323).5 ms Resistencia de entrada. Pueden comprarse contactores típicos con este diodo. Entradas analógicas: Nº de entradas analógicas 2 Número de terminal 53. Entradas de pulsos/encoder: Entradas de pulsos/encoder programables 2/1 Número de terminal de pulso/encoder 291). Ri Tensión máx. 54 Modos Tensión o intensidad Selección de modo Interruptor S201 e interruptor S202 Modo de tensión Interruptor S201 / Interruptor S202 = OFF (U) Nivel de tensión FC 301: De 0 a + 10/ FC 302: De -10 a +10 V (escalable) 10 10 Resistencia de entrada. «0» lógico PNP < 4 V CC Nivel de tensión. 33 5 kHz (colector abierto) 80 MG33AK05 . Ri 4 kΩ (aprox. 1) Los terminales 27 y 29 también se pueden programar como salida. Esto puede conseguirse con un diodo de rueda libre (o. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Rango de frecuencia de impulsos 0-110 kHz (Ciclo de trabajo) Anchura de impulso mín. 333) Frecuencia máx. en los terminales 29. Ri 200 Ω aproximadamente Intensidad máx. aprox. en su caso.

1 % de la escala completa Precisión de la entrada de encoder (1-11 kHz) Error máx.20 mA Carga máx. 32. RX-) N.5 % de la escala completa Resolución en la salida analógica 12 bits La salida analógica está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de terminales de alta tensión.2.º de terminal 61 Común para los terminales 68 y 69 El circuito de comunicación serie RS-485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos y aislado galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV). salida de 10 V CC: Número de terminal 50 Tensión de salida 10. Ri aprox.05 % de la escala completa Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29. en salida de frecuencia 32 kHz Precisión de salida de frecuencia Error máx.: 0. Salida analógica: Número de salidas analógicas programables 1 Número de terminal 42 Rango de intensidad en la salida analógica 0/4 . 33 4 Hz Nivel de tensión Consulte 10. entre tierra y salida analógica 500Ω 10 10 Precisión en salida analógica Error máx. 81 .1-1 kHz) Error máx. salida de 24 V CC: Número de terminal 12. aunque tiene el mismo potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.24V Intensidad de salida máx. en salida de frecuencia 0 Hz Frecuencia de salida máx. MG33AK05 . 29 1) Nivel de tensión en la salida digital / de frecuencia 0 .: un 0. FC 301: 130 mA/ FC 302: 200 mA La alimentación de 24 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV). 4000 Ω Precisión de la entrada de pulsos (0. La salida digital está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.5 V ± 0.VLT® es una marca registrada de Danfoss.1 Entradas digitales: Tensión máxima de entrada 28 V CC Resistencia de entrada. Tarjeta de control.1 % de la escala total Resolución de salidas de frecuencia 12 bits 1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas. Tarjeta de control. 1) FC 302 solo 2) Las entradas de pulsos son 29 y 33 3) Entradas de encoder: 32 = A y 33 = B Salida digital: Salidas digitales / de pulsos programables 2 Número de terminal 27. en salida de frecuencia 1 kΩ Carga capacitiva máx. 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y demás terminales de alta tensión.5 V Carga máx. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Frecuencia mínima en los terminales 29. -3 V Carga máx. RX+). 32. (disipador o fuente) 40 mA Carga máx. 15 mA La alimentación de 10 V CC está aislada galvánicamente de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de alta tensión.: un 0. 69 (N.TX-. Tarjeta de control. comunicación serie RS-485: Número de terminal 68 (P. en salida de frecuencia 10 nF Frecuencia de salida mín.TX+. 13 Tensión de salida 24 V +1.: 0.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Especificaciones
Instrucciones

Tarjeta de control, comunicación serie USB:
USB estándar 1.1 (velocidad máxima)
Conector USB Conector de dispositivos USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de alta
tensión.
La conexión a tierra USB no se encuentra galvánicamente aislada de la protección a tierra. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el conector USB del convertidor de frecuencia.
Salidas de relé:
Salidas de relé programables FC 301todas kW: 1 / FC 302 todas kW: 2
N.º de terminal del relé 01 1-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
1)
Carga máx. del terminal (CA-1) en 1-3 (NC), 1-2 (NA) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) (Carga inductiva @ cosφ 0,4): 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NA), 1-3 (NC) (carga resistiva) 60 V CC, 1 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Nº de terminal del relé 02 (sólo FC 302) 4-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
1) 2)3)
Carga máx. del terminal (CA-1) en 4-5 (NA) (Carga resistiva) Sobretensión cat. II 400 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. terminal (CC-1)1) en 4-5 (NA) (carga resistiva) 80 V CC, 2 A
Carga máx. terminal (CC-13)1) en 4-5 (NA) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga máx. del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 240 V CA, 2 A
Carga máx. del terminal (CA-15)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva a cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A
Carga máx. del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva) 50 V CC, 2 A
Carga máx. del terminal (CC-13)1) en 4-6 (NC) (carga inductiva) 24 V CC, 0,1 A
Carga mín. del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NA), 4-6 (NC), 4-5 (NA) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
Ambiente conforme a la norma EN 60664-1 Categoría de sobretensión III / grado de contaminación 2
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
10 10 2) Categoría de sobretensión II

3) Aplicaciones UL 300 V CA 2A

Longitudes y secciones para cables de control1):
Long. máx. de cable de motor, cable apantallado FC 301: 50 m/FC 301 (A1): 25 m/ FC 302: 150 m
Long. máx. de cable de motor, cable no apantallado FC 301: 75 m/FC 301 (A1): 50 m/ FC 302: 300 m
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible/rígido sin manguitos en los extremos 1,5 mm2 / 16 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos 1 mm2/18 AWG
Sección máxima a los terminales de control, cable flexible con manguitos en los extremos y abrazadera 0,5 mm2 / 20 CCE
Sección de cable mínima para los terminales de control 0,25 mm2/ 24 AWG
1)Para cables de alimentación, consulte las tablas de datos eléctricos.
Rendimiento de la tarjeta de control:
Intervalo de exploración FC 301: 5 ms/ FC 302: 1 ms
Características de control:
Resolución de frecuencia de salida a 0-1000 Hz ± 0,003 Hz
Precisión repetida del Arranque/parada precisos (terminales 18, 19) ≤± 0,1 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32, 33) ≤ 2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto) 1:100 de velocidad síncrona
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado) 1:1000 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto) 30 - 4000 rpm: error ±8 rpm
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), dependiente de la resolución del dispositivo de
realimentación. 0 - 6000 rpm: error ±0,15 rpm
Precisión de control del par (realimentación de velocidad) error máx.±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos

82 MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Especificaciones
Instrucciones

Ambiente:
Protección IP201)/ Tipo 1, IP212)/ Tipo 1, IP55/ Tipo 12, IP 66
Prueba de vibración 1,0 g
Humedad relativa máx. 5-93 % (CEI 721-3-3; Clase 3K3 (sin condensación) durante el funcionamiento
Entorno agresivo (CEI 60068-2-43) prueba H2S Clase Kd
Temperatura ambiente3) Máx. 50 °C (promedio de 24 horas, máx. 45 °C)
1) Solo para ≤ 3,7 kW (200 - 240 V), ≤ 7,5 kW (400 - 480/ 500V)
2) Como kit de protección para ≤ 3,7 kW (200 - 240 V), ≤ 7,5 kW (400 - 480/ 500V)
3) Reducción de potencia para temperaturas ambiente altas; consulte las condiciones especiales en la Guía de Diseño.

Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa 0 °C
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido - 10 °C
Temperatura durante el almacenamiento / transporte -25 - +65/70 °C
Altitud máxima sobre el nivel del mar sin reducción de potencia 1000 m
Reducción de potencia con la altitud: consulte las condiciones especiales en la Guía de Diseño
Normas CEM, emisión EN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Normas CEM, inmunidad EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
Consulte la sección Condiciones especiales de la Guía de Diseño.
Protección y funciones:

• Protección térmico-electrónica del motor contra sobrecarga.

• El control de la temperatura del disipador garantiza la desconexión del convertidor de frecuencia si la temperatura
alcanza un valor predeterminado. La señal de temperatura de sobrecarga no se puede desactivar hasta que la
temperatura del disipador térmico se encuentre por debajo de los valores indicados en las tablas de las siguientes
páginas (valores orientativos, estas temperaturas pueden variar para diferentes potencias, tamaños de bastidor,
clasificaciones de protección, etc.).

• El convertidor de frecuencia está protegido frente a cortocircuitos entre los terminales U, V y W del motor.

• Si falta una fase de red, el convertidor de frecuencia se desconectará o emitirá una advertencia (en función de la
10 10
carga).

• El control de la tensión del circuito intermedio asegura que el convertidor de frecuencia se desconecte si la
tensión del circuito intermedio es demasiado baja o demasiado elevada.

• El convertidor de frecuencia comprueba constantemente la aparición de niveles graves de temperatura interna,
corriente de carga, tensión alta en el circuito intermedio y velocidades de motor bajas. En respuesta a un nivel
crítico, el convertidor de frecuencia puede ajustar la frecuencia de conmutación y/o cambiar el patrón de
conmutación a fin de asegurar el rendimiento del convertidor de frecuencia.

MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss. 83

Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive
Especificaciones
Instrucciones

10.3 Tabla de fusibles
Se recomienda utilizar fusibles y/o magnetotérmicos en el lado de la fuente de alimentación a modo de protección en caso
de avería de componentes internos del convertidor de frecuencia (primer fallo).

¡NOTA!
Esto es obligatorio a fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos de la norma CEI 60364 para CE y del NEC 2009 para
UL.

ADVERTENCIA
El personal y los bienes deben estar protegidos contra las consecuencias de la avería de componentes en el interior del
convertidor de frecuencia.

Protección de circuito derivado
Para proteger la instalación frente a peligros eléctricos e incendios, todos los circuitos derivados de una instalación, aparatos
de conexión, máquinas, etc., deben estar protegidos frente a cortocircuitos y sobrecorrientes de acuerdo con las normativas
nacionales e internacionales.

¡NOTA!
Las recomendaciones dadas no se aplican a la protección de circuito derivado para UL.

Protección ante cortocircuitos:
Danfoss recomienda utilizar los fusibles / magnetotérmicos mencionados a continuación para proteger al personal de
servicio y los bienes en caso de avería de un componente en el convertidor de frecuencia.

10.3.1 Recomendaciones

ADVERTENCIA
10 10 En caso de mal funcionamiento, el hecho de no seguir esta recomendación podría dar lugar a riesgos personales y daños al
convertidor de frecuencia y otros equipos.

En las tablas siguientes se indica la intensidad nominal recomendada. Los fusibles recomendados son de tipo gG para
potencias bajas y medias. Para potencias superiores, se recomiendan los fusibles aR. En el caso de los magnetotérmicos, se
han probado los tipos de Moeller a efectos de recomendación. Pueden utilizarse otros tipos de magnetotérmicos con tal de
que limiten la energía en el interior del convertidor de frecuencia a un nivel igual o inferior que el de los tipos de Moeller.

Si los fusibles / magnetotérmicos son seleccionados siguiendo las recomendaciones, los posibles daños en el convertidor de
frecuencia se reducirán principalmente a daños en el interior de la unidad.

Para obtener más información, consulte la Nota sobre la aplicación Fusibles y magnetotérmicos, MN.90.TX.YY.

84 MG33AK05 - VLT® es una marca registrada de Danfoss.

25-2.2) A3 3. la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor de frecuencia es 100 000 Arms.25-1.25-2.5) aR-160 (22) gG-100 (22) C2 30-37 aR-160 (30) aR-200 (30) NZMB2-A250 250 aR-200 (37) aR-250 (37) Tabla 10.5) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (2.2 gG-10 (0. o 600 V. Tamaño [kW] Moeller [A] A1 0.5) gG-25 PKZM0-25 25 gG-16 (2. Con los fusibles adecuados.3. tamaños de bastidor A.7 gG-16 (3) gG-32 PKZM0-25 25 gG-20 (3.0-3. 240 V.5) NZMB2-A200 150 aR-125 (22) aR-160 (22) C4 30-37 aR-160 (30) aR-200 (30) NZMB2-A250 250 aR-200 (37) aR-250 (37) A4 0. Danfoss recomienda utilizar una selección de los siguientes.5) gG-80 PKZM4-63 63 gG-32 (7.5) B2 11 gG-50 gG-100 NZMB1-A100 100 C1 15-22 gG-63 (15) gG-160 (15-18.5-15 gG-32 (7. o 480 V.5) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (2.2) A5 0. 85 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones 10.5 gG-25 gG-63 PKZM4-50 50 B4 7.5 gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0. Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máx. o 500 V.7) B1 5.VLT® es una marca registrada de Danfoss.5-22 gG-80 (18.5 gG-25 (5.2 gG-10 (0.25-1. Protección FC 300 Potencia Tamaño de fusible Fusible máx.5-7.5) gG-150 (18. Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos). dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. B y C MG33AK05 .2 Cumplimiento de la normativa CE Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para cumplir con la norma IEC 60364.25-1.1 200-240 V.5) gG-125 NZMB1-A100 100 gG-50 (11) gG-63 (15) C3 18.25-1.7 gG-10 (0.25-3.7) B3 5.2-3) 10 10 gG-20 (3.5) NZMB2-A200 160 gG-80 (18.

37-4 gG-10 (0.37-4. C. B.5-22 gG-50 (18.37-3) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (4-7. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Protección FC 300 Potencia Tamaño de fusible Fusible máx.5 gG-16 gG-32 PKZM0-25 25 B3 11-15 gG-40 gG-63 PKZM4-50 50 B4 18.5) B1 11-15 gG-40 gG-80 PKZM4-63 63 B2 18.37-3) gG-25 PKZM0-25 25 gG-16 (4) A3 5. - aR-2500 (710-800) aR-2500 (710-800) Tabla 10.0 gG-10 (0. E y F 86 MG33AK05 . tamaños de bastidor A.5-7.5) gG-100 NZMB1-A100 100 gG-63 (22) C1 30-45 gG-80 (30) gG-160 NZMB2-A200 160 gG-100 (37) gG-160 (45) C2 55-75 aR-200 (55) aR-250 NZMB2-A250 250 aR-250 (75) gG-300 (90) gG-300 (90) gG-350 (110) gG-350 (110) 10 10 D 90-200 gG-400 (132) gG-500 (160) gG-400 (132) gG-500 (160) .37-1.VLT® es una marca registrada de Danfoss.2 380-500 V.37-3) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (4) A5 0.5-30 gG-50 (18. - gG-630 (200) gG-630 (200) aR-700 (250) aR-700 (250) E 250-400 . Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máx.5) gG-125 NZMB1-A100 100 gG-63 (22) gG-80 (30) C3 37-45 gG-100 (37) gG-150 (37) NZMB2-A200 150 gG-160 (45) gG-160 (45) C4 55-75 aR-200 (55) aR-250 NZMB2-A250 250 aR-250 (75) A4 0. . D.5 gG-10 (0. - aR-900 (315-400) aR-900 (315-400) aR-1600 (450-500) aR-1600 (450-500) F 450-800 aR-2000 (560-630) aR-2000 (560-630) .37-7.5 gG-10 gG-25 PKZM0-16 16 A2 0. Tamaño [kW] Moeller [A] A1 0.

VLT® es una marca registrada de Danfoss.0 gG-10 gG-25 PKZM0-25 25 A3 5.3 525-600 V. B y C 10 10 MG33AK05 . tamaños de bastidor A.5) gG-125 NZMB1-A100 100 gG-50 (22) gG-63 (30) C3 37-45 gG-63 (37) gG-150 NZMB2-A200 150 gG-100 (45) C4 55-75 aR-160 (55) aR-250 NZMB2-A250 250 aR-200 (75) A5 0. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Protección FC 300 Potencia Tamaño de fusible Fusible máx.75-5.5) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (7.5 gG-10 (0.5-30 gG-40 (18.5 gG-10 (5.5) B1 11-18 gG-25 (11) gG-80 PKZM4-63 63 gG-32 (15) gG-40 (18.5) B3 11-15 gG-25 (11) gG-63 PKZM4-50 50 gG-32 (15) B4 18.5) B2 22-30 gG-50 (22) gG-100 NZMB1-A100 100 gG-63 (30) C1 37-55 gG-63 (37) gG-160 (37-45) NZMB2-A200 160 gG-100 (45) aR-250 (55) aR-160 (55) C2 75 aR-200 (75) aR-250 NZMB2-A250 250 Tabla 10.5) gG-32 PKZM0-25 25 gG-16 (7.5-7. 87 . Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máx.75-7. Tamaño [kW] Moeller [A] A2 0-75-4.

- 15 gG-32 (15) 18 gG-32 (18) 22 gG-40 (22) C2 30 gG-63 (30) gG-80 (30) . - 37 gG-63 (37) gG-100 (37) 45 gG-80 (45) gG-125 (45) 55 gG-100 (55) gG-160 (55-75) 75 gG-125 (75) gG-125 (37) gG-125 (37) gG-160 (45) gG-160 (45) gG-200 (55-75) gG-200 (55-75) aR-250 (90) aR-250 (90) D 37-315 aR-315 (110) aR-315 (110) . E y F 10 10 88 MG33AK05 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Protección FC 300 Potencia Tamaño de fusible Fusible máx. tamaños de bastidor B.4 525-690 V. Magnetotérmico Nivel de desconexión recomendado recomendado recomendado máx. - aR-900 (500-560) aR-900 (500-560) aR-1600 (630-900) aR-1600 (630-900) aR-2000 (1000) aR-2000 (1000) F 630-1200 . .VLT® es una marca registrada de Danfoss. - aR-2500 (1200) aR-2500 (1200) Tabla 10. Tamaño [kW] Moeller [A] B2 11 gG-25 (11) gG-63 . C. - aR-350 (132-160) aR-350 (132-160) aR-400 (200) aR-400 (200) aR-500 (250) aR-500 (250) aR-550 (315) aR-550 (315) aR-700 (355-400) aR-700 (355-400) E 355-560 . D.

- 22 KTN-R-150 JKS-150 JJN-150 . - 7. Fusible máx. A2K-50-R 7.6 200-240 V. .5 KTN-R-50 KS-50 JJN-50 .5 200-240 V.37 KTN-R-05 JKS-05 JJN-05 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 0.5 KTN-R-125 JKS-125 JJN-125 . recomendado FC 300 Ferraz. Con los fusibles adecuados. Recomendamos utilizar una selección de los siguientes. B y C MG33AK05 .0 5017906-025 KLN-R-25 ATM-R-25 A2K-25-R 3. - 37 KTN-R-250 JKS-250 JJN-250 . B y C Fusible máx. - 11 KTN-R-80 JKS-80 JJN-80 .7 KTN-R-30 JKS-30 JJN-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 5.5 2028220-125 KLN-R-125 . tamaños de bastidor A. A2K-80-R 15-18.25-0.VLT® es una marca registrada de Danfoss.5 5014006-063 KLN-R-60 .55-1. - 15-18.5 KTN-R-60 JKS-60 JJN-60 .5 5017906-016 KLN-R-15 ATM-R-15 A2K-15-R 2. A2K-125-R 22 2028220-150 KLN-R-150 . - Tabla 10. .1 KTN-R-10 JKS-10 JJN-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 1. A2K-250-R Tabla 10.5 5014006-050 KLN-R-50 . Los siguientes fusibles son adecuados para su uso en un circuito capaz de proporcionar 100 000 Arms (simétricos). .37 5017906-005 KLN-R-05 ATM-R-05 A2K-05-R 0. A2K-60-R 11 5014006-080 KLN-R-80 .2 5017906-020 KLN-R-20 ATM-R-20 A2K-20-R 3. . .1 5017906-010 KLN-R-10 ATM-R-10 A2K-10-R 1. A2K-150-R 30 2028220-200 KLN-R-200 . la clasificación de corriente de cortocircuito (SCCR) del convertidor es 100 000 Arms. A2K-200-R 37 2028220-250 KLN-R-250 .2 KTN-R-20 JKS-20 JJN-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 3. tamaños de bastidor A.7 5012406-032 KLN-R-30 ATM-R-30 A2K-30-R 5. .25-0.5 KTN-R-15 JKS-15 JJN-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 2.55-1.0 KTN-R-25 JKS-25 JJN-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 3. Ferraz- SIBA LittelFuse Potencia [kW] Tipo RK1 Tipo RK1 Shawmut Tipo CC Shawmut Tipo RK13) 10 10 0. 240 V o 480 Vo 500 Vo 600 V dependiendo de la clasificación de tensión del convertidor de frecuencia. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Conformidad con UL Los fusibles o magnetotérmicos son obligatorios para cumplir con el NEC 2009. - 30 KTN-R-200 JKS-200 JJN-200 . 89 . . recomendado FC 300 Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Potencia [kW] Tipo RK1 1) Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC 0.

- Tabla 10. B y C 90 MG33AK05 . . recomendado 10 10 FC 300 Potencia Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann [kW] Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC 0.37 FWX-5 .2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5. - 45 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 .37-1. . .25-0. - 22 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 .2 FWX-20 . .5-2. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Fusible máx. HSJ-25 3. HSJ-80 15-18.1 FWX-10 . HSJ-30 5. . B y C 1) Los fusibles KTS de Bussmann pueden sustituir a los KTN en los convertidores de frecuencia de 240 V. . 2) Los fusibles FWH de Bussmann pueden sustituir a los FWX en los convertidores de frecuencia de 240 V.55-1. . - 55 KTS-R-200 JKS-200 JJS-200 .8 380-500 V. recomendado FC 300 Ferraz.5 FWX-125 . - 30 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 .5 FWX-15 .VLT® es una marca registrada de Danfoss. tamaños de bastidor A.7 FWX-30 .5 FWX-50 .5 FWX-60 . . Ferraz- Bussmann LittelFuse Potencia Shawmut Shawmut [kW] Tipo JFHR22) JFHR2 JFHR24) J 0. HSJ-10 1. HSJ-60 11 FWX-80 . HSJ-6 0. - 15 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 . . tamaños de bastidor A. - 18 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 . .0 FWX-25 .5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7. . - 75 KTS-R-250 JKS-250 JJS-250 . 3) Los fusibles A6KR de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A2KR en los convertidores de frecuencia de 240 V. - 37 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 .1 KTS-R-6 JKS-6 JJS-6 FNQ-R-6 KTK-R-6 LP-CC-6 1. HSJ-50 7. HSJ-15 2. . . . .5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11 KTS-R-40 JKS-40 JJS-40 . HSJ-125 22 FWX-150 L25S-150 A25X-150 HSJ-150 30 FWX-200 L25S-200 A25X-200 HSJ-200 37 FWX-250 L25S-250 A25X-250 HSJ-250 Tabla 10.7 200-240 V. Fusible máx. . . . HSJ-20 3. . . 4) Los fusibles A50X de FERRAZ SHAWMUT pueden sustituir a los A25X en los convertidores de frecuencia de 240 V.

- 45 FWH-150 HSJ-150 . - 37 FWH-125 HSJ-125 . - 18 FWH-60 HSJ-60 .1 FWH-6 HSJ-6 . - 4 5. A6K-150-R 55 2028220-200 KLS-R-200 .5 FWH-20 FWH-25 HSJ-20 HSJ-25 - - - - 10 10 7.37-1. B y C Fusible máx. tamaños de bastidor A. A6K-200-R 75 2028220-250 KLS-R-250 .5 5017906-025 KLS-R-25 ATM-R-25 A6K-25-R 7. recomendado FC 302 Ferraz. 91 .Shawmut LittelFuse Potencia [kW] JFHR2 J JFHR21) JFHR2 0.1 5017906-006 KLS-R-6 ATM-R-6 A6K-6-R 1. - 11 FWH-40 HSJ-40 . - 1. tamaños de bastidor A. - 15 FWH-50 HSJ-50 .VLT® es una marca registrada de Danfoss. A6K-125-R 45 2028220-160 KLS-R-150 . - 55 FWH-200 HSJ-200 A50-P-225 L50-S-225 75 FWH-250 HSJ-250 A50-P-250 L50-S-250 Tabla 10. A6K-100-R 37 2028220-125 KLS-R-125 . A6K-80-R 30 2028220-125 KLS-R-100 . A6K-50-R 18 5014006-063 KLS-R-60 .10 380-500 V. Ferraz- SIBA LittelFuse Potencia Shawmut Shawmut [kW] Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo CC Tipo RK1 0.5-2.2 FWH-10 HSJ-10 .5-2. recomendado FC 302 Bussmann Ferraz.Shawmut Ferraz. A6K-40-R 15 5014006-050 KLS-R-50 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Fusible máx.5 5012406-032 KLS-R-30 ATM-R-30 A6K-30-R 11 5014006-040 KLS-R-40 . - 30 FWH-100 HSJ-100 .9 380-500 V. MG33AK05 . - 22 FWH-80 HSJ-80 . A6K-250-R Tabla 10.37-1. B y C 1) Los fusibles A50QS de Ferraz Shawmut pueden ser sustituidos por los A50P. - 3 FWH-15 HSJ-15 .5 FWH-30 HSJ-30 .2 5017906-010 KLS-R-10 ATM-R-10 A6K-10-R 3 5017906-016 KLS-R-15 ATM-R-15 A6K-15-R 4 5017906-020 KLS-R-20 ATM-R-20 A6K-20-R 5. A6K-60-R 22 2028220-100 KLS-R-80 .

. - 18 KTS-R-50 JKS-50 JJS-50 . Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Fusible máx. . . . recomendado FC 302 Ferraz. Ferraz- SIBA LittelFuse Potencia Shawmut Shawmut [kW] Tipo RK1 Tipo RK1 Tipo RK1 J 0. - 30 KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 . - 75 KTS-R-175 JKS-175 JJS-175 .75-1. - 55 KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 .5 5017906-020 5017906-025 KLS-R-020 KLS-R-025 A6K-20-R A6K-25-R HSJ-20 HSJ-25 7.11 525-600 V. 92 MG33AK05 . .5 KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 FNQ-R-25 KTK-R-25 LP-CC-25 7. - 22 KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 .5 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HSJ-30 11 5014006-040 KLS-R-035 A6K-35-R HSJ-35 15 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HSJ-45 18 5014006-050 KLS-R-050 A6K-50-R HSJ-50 22 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HSJ-60 30 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HSJ-80 37 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HSJ-100 45 2028220-125 KLS-R-125 A6K-125-R HSJ-125 55 2028220-150 KLS-R-150 A6K-150-R HSJ-150 75 2028220-200 KLS-R-175 A6K-175-R HSJ-175 Tabla 10.5-2. -/110 o TN/110 tipo T del mismo tamaño y amperaje pueden ser sustituidos. .2 5017906-010 KLS-R-010 A6K-10-R HSJ-10 3 5017906-016 KLS-R-015 A6K-15-R HSJ-15 10 10 4 5. .VLT® es una marca registrada de Danfoss. - 15 KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 . recomendado FC 302 Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Bussmann Potencia [kW] Tipo RK1 Tipo J Tipo T Tipo CC Tipo CC Tipo CC 0. - 37 KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 . - 45 KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 .75-1.12 525-600 V. . B y C Fusible máx. Los fusibles con el indicador -TN/80 tipo T. tamaños de bastidor A. .5 KTS-R-30 JKS-30 JJS-30 FNQ-R-30 KTK-R-30 LP-CC-30 11 KTS-R-35 JKS-35 JJS-35 . . - Tabla 10. B y C 1) Los fusibles 170M de Bussmann mostrados utilizan el indicador visual -/80.5-2.1 KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 FNQ-R-5 KTK-R-5 LP-CC-5 1.1 5017906-005 KLS-R-005 A6K-5-R HSJ-6 1. tamaños de bastidor A.2 KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 FNQ-R-10 KTK-R-10 LP-CC-10 3 KTS-R15 JKS-15 JJS-15 FNQ-R-15 KTK-R-15 LP-CC-15 4 KTS-R20 JKS-20 JJS-20 FNQ-R-20 KTK-R-20 LP-CC-20 5.

75 55 .7 5.3.2 0.22 37 .6 B1 5.22 30 .15 1. donde x ≤ 95 mm² e y ≥ 95 mm².7 3.8 3 0.30 18 .5 4.8 1.4.5 3 0.45 10 10 10 10 3 0.8 1.3.45 37 .8 1.25 .75 .0 .5 3.5 3 0. MG33AK05 .25 .6 B2 11 10 10 22 22 22 4.6 C3 18 .8 1.7.8 1.4.75 55 .7 3.15 11 .8 3 0.6 C4 30 .7.8 3 0.5 3.8 1.14 Apriete de los terminales 1) Para dimensiones x / y de cables diferentes.5 4.45 10 10 10 10 3 0.8 1.7.5 0.5 4.5 .6 Tabla 10.37 55 .2. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Especificaciones Instrucciones Fusible máx. recomendado Ferraz.45 30 .8 1.6 C1 15 .37 55 .8 1. tamaños de bastidor B y C 10.5 .13 525-690 V*.37 .5 0.2.6 C2 30 .7 3 0.37 . Ferraz- FC 302 Fusible Bussmann Bussmann Bussmann SIBA LittelFuse Shawmut Shawmut [kW] previo E52273 E4273 E4273 E180276 E81895 E163267/E2137 E2137 Potencia máximo RK1/JDDZ J/JDDZ T/JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ RK1/JDDZ J/HSJ 11 30 A KTS-R-30 JKS-30 JKJS-30 5017906-030 KLS-R-030 A6K-30-R HST-30 15-18.6 A4 0.5 1.5 11 .5 45 A KTS-R-45 JKS-45 JJS-45 5014006-050 KLS-R-045 A6K-45-R HST-45 22 60 A KTS-R-60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R-060 A6K-60-R HST-60 30 80 A KTS-R-80 JKS-80 JJS-80 5014006-080 KLS-R-075 A6K-80-R HST-80 37 90 A KTS-R-90 JKS-90 JJS-90 5014006-100 KLS-R-090 A6K-90-R HST-90 45 100 A KTS-R-100 JKS-100 JJS-100 5014006-100 KLS-R-100 A6K-100-R HST-100 55 125 A KTS-R-125 JKS-125 JJS-125 2028220-125 KLS-150 A6K-125-R HST-125 75 150 A KTS-R-150 JKS-150 JJS-150 2028220-150 KLS-175 A6K-150-R HST-150 * Conformidad con UL solo 525-600 V Tabla 10.8 1. 93 .7 3 0.75 14/24 1) 14/24 1) 14 14 3 0.2 0.75 14/241) 14/241) 14 14 3 0.5 4.15 1.5 4. 380-480/500 Conexió 200-240V 525-600V 525-690V Red Motor Freno de Relé tección V n de CC tierra A2 0.6 A3 3.15 18 .8 1.7.5 1.30 4.VLT® es una marca registrada de Danfoss.8 1.4 Pares de apriete de conexión Potencia (kW) Par (Nm) Toma Pro.6 B4 11 .8 1.8 3 0.6 A5 0.5 .8 1.15 11 .6 18 18 11 4.75 .8 3 0.8 1.8 1.6 B3 5.7 0.5 11 .0 1.37 .75 30 .7.25 .5 1.0 1.7.8 1.

.................................................................................. 29 Copias De Los Ajustes De Parámetros..................................................... 52 De Fuga.................................................................................................................................................................................. 56 De Parada.................................................. 22 Local......................................... 14..................................................................................................................... 12... 6 B Bloqueo Externo........ 76 Configuración De Red (L1................................................................................................... 12 De Red..... 53 A Tierra................................................................................................................. 25 Alimentación De Potencia....................................................... 30................ 53 Conexión A Tierra.................................................................................................................................... ...5 MA).......................... 27 Con T27 Conectado........................................................................ 68.................................................... 6 Controladores Externos.......... 25 De De Conexión A Tierra. 8..........................................................VLT® es una marca registrada de Danfoss.............................................. 50 Armónicos.................................................... 33........................................................................ 25 De Ejecución........... 25 Advertencias............................................................ 18 En Serie........................................................................................................................................... 13 Ejemplo De Programación........................... 51 Entorno. 50........... 17 De Control Apantallados..................... 54 De Toma De Tierra........................................................................................ 9 Comando EMC.................................. 50 Remotos...................................... 17................................................................................................................................................................................................................................. 24 A Plena Carga................ 24.................................................................................. 75........................................... L2.......................................... 13 Apriete De Los Terminales....................... 14 Desconexión De Control Del Termistor....................... 10.................................................... 6 Auto On........................................................................................................ 13..... 79 De Programación Del Terminal..................................................................................................... 50 Conducto........................ 61 Cable Apantallado................. 51........................... 12.......... 27... 12 De Control................................... 82 Adaptación Automática Del Motor...................... 33.................................................................................................................. 93 De Freno Mecánico................... 12.......... 12.................... 24........................................................................... 53 Del Motor............ 29 Corriente Previo................................ 14 Desconexión................................................. 24 CC.............. 17....................................................................... 53.................................. 79 Configuración......................... 74............................................................................. 29......................................................... 25.......................... 5............................................................................................... 22 Serie USB............................................................................................................ 17 E Del Motor.............. 82 De Aplicaciones............................................................................................................................................................ 25 Conexiones Alarmas................................................ 24................................................................... 16 La Red De CA....................... 29................................. 6 A Comunicación A53................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 83 94 MG33AK05 ......................................................................................................................................... 65 Convertidores De Frecuencia Multiples................................................. 50........................................................ 29 Enlace CC............................. 12.............................................................................. 31 AMA Rápida............................................ 37 D Por Alarma.................................... 53 Apantallados................................................................................................... 25......... 7............................................................... 12................................................................................... 6 A54.............................................................................. 17. 13 RMS............................................................................ 52............................................. 18 Serie........ 14 De Control.......................................................................... 28 Del Motor................................. 8....................................... 15............................. 25 Entrada De CA.................................................................................................. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones Índice Comandos Externos................................................................... 35 Local.......................................................................................... 57............................... 32........ 25 Aislamiento Del Ruido........................................................ 33.... 45 De Par.......................................................... 53 Danfoss FC................... 45 Control.... 25 De Entrada... 32................................................................................................................................................................... 13 Dependientes De La Potencia............................... 23 Datos C De Motor........................ 68 Cableado De Control..................... 14 Elevación................... 13 Definiciones De Advertencia Y Alarma...................... 32......................................................... 36 CEI 61800-3...................... L3).................... 35 Características Ejemplos De Control................................................... 14 Cables Displays De Advertencias Y Alarmas........ 13 De Fuga (> 3............................................... 6 De Puesta A Tierra.......... 13 Del Sistema.................... 13.................................................................................................... 6 Arranque Arranque............ 45 Control Sin T27 Conectado............. 32 Inicial.....................................

......................................................................... 31....................................................................... 57 Digitales:................. 17 De Menú.......................................................................................................VLT® es una marca registrada de Danfoss................................................................................................................................................................................... 32 Monitorización Del Sistema....... 6 Cerrado................................... 52........................... 33........ 15...................... 56 Menú G Principal..................................................................................................................................................................... 6.................................... 25 Intensidad........ 57 M Frenado....................................... 28........................................................................................................................... Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones Entrada Intensidad De Alimentación....................... 12 Main Menu (Menú Principal). 25.................................................................................. 7................................................................................... 12.................................. 12 I Inicialización Inicialización............................................ 32 Límite De Intensidad.. 9........................................................ 82 Forma De Onda De CA.................................. 23 Modo Automático...................... 56.................................................................................... 26 Espacio Interruptores De Desconexión........................................................... 1 Motores Múltiples.............. 34 Nivel De Tensión.... 5....................................... 29 F Límites De Temperatura.............................................. 28......................... 6 Frecuencia De Conmutación............................................................................ 79 Equipo Opcional................................................................ 57 Analógicas..................................... 14....................................... 68 Técnicas....................................................... 6........................................ 26 Interruptor De Desconexión.................................................... 36 Nominal..................... 24 Múltiples Convertidores De Frecuencia.......................................................................................................................................................... 29 De Par........................... 18 Estructura Lazos De Tierra...................................................................... 17....................... 6 De Carga Plena........... 57 De CC... 56......... 31 H De Estado..................................... 25.............................. 65........................ 31 Funcionamiento Local.................... 35 Giro Rápido.................................. 26 O Opción De Comunicación.......... 31 Digitales........................................................................................................................................................................................... 38 Del Menú................................ 59 MG33AK05 ........................................... 9 Libre Para La Refrigeración................................................................................... 37 Del Encoder......................... 52................. 15.......................... 31 Modbus RTU................................................................................................................................................................................................................................................. 25............................... 16.............................................................................................................................................................................................................. 23....................................... 59.... 9................................................................. 80 Motor.................................................. 8..... 84 De Estado............................................ 29............. 18................ 5.............. 53 On (Manual)................................................................................................. 28 Del Motor..... 5........................................ 25 Factor De Potencia............. 23...................................... 25 Localización Y Resolución De Problemas............................ 60....................................................................................................... 25 L Especificaciones La Adaptación Automática Del Motor......................... 35 Estado Del Motor.................. 79 Inspección De Seguridad............ 24 Nominal De Salida............................................................ 57 De CA.................................................................... 9....... 14 De Salida...... 95 ..... 61 De Pulsos/encoder............... 50 Hand Local..... 25 Homologaciones.. 35................................. 8 Digital................... 24 Libre.......................................................................... 14.................................... 34 N Manual................................. 65 Filtro RFI............................................................................................................ 51.................................................................................................................................. 18.......................................... 50 Montaje............. 52................................................................................ 25 Función De Desconexión.................................................................................... 50 De Fallo............................ 29 On....................................................... 51 Entradas De Entrada............................................................... 28 Especificaciones......................................................................... 12............................................................. 80 Del Motor.............................. 79 Lazo Abierto.................................. 30 Mensajes Fusibles............................................................................................... 50 Magnetotérmicos....................... 14 Longitudes Y Secciones De Cables........................................................................ 8 Instalación............................................................................................................................................................................................................................

........ 26............................................................................... 31 De Funcionamiento...................................................................................................................................................... 29....... 8................ 65 Del Motor............... 44 Salida Analógica..................................................... 1.............................. 57 De Control......................... 29............................................ 83 Digital..................... 31..................... 31 Sistemas De Control........................................................................... 14 De Control............................................... 25........................................................................... 38 Puesta A Tierra Con Un Cable Apantallado....... Comunicación Serie RS-485........................................................ 35 Reinicio 53 De Entrada....................................................................... 34................... ...................................................... 12........ 35 Reinicio.......................................................................... 24............................................................................................ 30 De Velocidad................ 81 Referencia Teclas Referencia......................................................................................................................................................... 45..................................... 6 Q Quick Menu (Menú Rápido)............................. 50.................................. 26......................................... 12................................................... 50..................... 60 Registro De Entrada...................................... 38.. 26............................... 30 54.................................................... 60........ 18 De Salida..................VLT® es una marca registrada de Danfoss........................................... 13 Símbolos.......................................... 14. 81 Protección De Motor.......................... 83 De Entrada....................................................... 36....... 6 Sobrecorriente......................................... 82 De CA. 17 S Remota........................................................................................ 51............................................. 56................................................ 14............. 53............................................................. 31........................................................................ 29......................................... 51 T Del Sistema.... 18 Automático...................................................................................... 18........................ 81 Aislada............. 32... Salida De +10 V CC.............. 12 Reiniciar..... 9 [ [Reset] (Reinicio)................................................ 29 Señales Pruebas De Funcionamiento............... 32 De Red..................................................................................................... 31........ 51 Tensión Refrigeración.................................................................................................................... 32 Analógica De Velocidad... 84 Salidas De Relé.. 10.......................................... 29 De Entrada.................................................................... 37.... 12.................................................................... 79 Protección...................................................................... 35 Inducida......... 8 PELV.......................................... 7........................ 10............ 13 Software De Programación MCT-10............................ 15............ 33............................................... 61 R Programación Ruido Eléctrico.......................... 12 De Circuito Derivado......................................... 52................................. 45 De Navegación................................. 5...................... 5............................ 33........................................... 18......................................................................................................................................................................... 35.................................... 24............................................................................................. 50 Y Funciones... 44.......................... 31.................................................. 44 Realimentación Realimentación................................................................................................................. 13 Red Tarjeta Red............ V........................................................ 14................ 53 53................................................ 12 Señal Transitoria...................................... 30 96 MG33AK05 ...................................................................................... 52........................ 30 Del Terminal........................... 48 Permiso De Arranque............................................................................... 6 Tamaños De Cable..................... 13......... Comunicación Serie USB................... 63.... 30 Requisitos De Espacio...... 32......................................... 13 Programación......................... 51 Placa Posterior............................. 17.................................... 14 De Control.... 81 Reducción De Potencia.......... 17........ 15................................................. 35.............................. 81 Contra Sobrecarga Del Motor................... 15.......................................................... 36.................................................................. 51 De Fallos.................................................. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones Rendimiento De La Tarjeta De Control............................ 50 Del Menú................................ 51 R RCD........... 13....................................... 8 De Alimentación.............. 57 Terminal Reiniciarse..... 35................................................. 18. 63................................................. 6.................................................................................................................................................................................................................... 32....... 1 Sistema De Control.............. 82 P De Salida (U........................... Salida De 24 V CC................................... 35 Prueba De Control Local........................................................................................................ 33 Externa......................... 8........................... 30 Remota..................................................... 79 Panel De Control Local................................... 32 Potencia De Entrada. 52 Sobretensión.......................................................................... 82 De Sobrecarga....................................................................... W)........................... 53 De Alarmas.................. 12 De Control......... 24....... 6 De Control..........................................................

.............................................................................. Manual de funcionamiento del VLT®AutomationDrive Índice Instrucciones Terminales De Control.................................................................. 27.......... 52 De Entrada...... 29 De Rampa De Desaceleración....... 57 Tiempo De Rampa............... 10....................................... 14 Flotante................................... 36............................VLT® es una marca registrada de Danfoss................................. 10............... 14 Triángulo De Puesta A Tierra......................... 56 De Salida...................................................... 48..................... 13...................... 29 Tipos De Advertencias Y Alarmas........... 14.............................................................. 50............................ 10......................... 52 Velocidad Del Motor.............................................. 53 Toma De Tierra........................... 16...... 26 MG33AK05 ... 24............. 18............................... 97 ......... 24 Termistor............................................................ 14 V Valor De Consigna.................................................. 14..................................... 32......................................

com/drives 130R0300 MG33AK05 Rev. www. 2011-12-05 *MG33AK05* .danfoss.