You are on page 1of 38

ИНСТРУКЦИИ GRUNDFOS

GRUNDFOS ALPHA2 L
Руководство по монтажу и эксплуатации

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

ALPHA2 L
www.grundfos.com/ALPHA2L

Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия GRUNDFOS ALPHA2 L, к которым и относится данная
декларация , отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС
об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
— Машиностроение (98/37/EC).
— Электрические машины для эксплуатации в пределах
определенного диапазона значений напряжения (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 2002 и
EN 60335-2-51: 2003.
— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.

Бьеррингбро, 15 мая 2008г.

Svend Aage Kaae
Technical Director

2

СОДЕРЖАНИЕ

Àß56
Стр.
1. Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Общее описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. Назначение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Подключение электрооборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Настройка насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Системы с перепускным клапаном между напорным и обратным
трубопроводом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. Настройки и рабочие характеристики насоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. Обнаружение и устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. Технические данные и монтажные размеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
14. Диаграммы характеристик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15. Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
16. Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
17. Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
18. Гарантии изготовителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3

а также область его компетенции должны точно определяться потребителем. например: • стрелка. специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала Персонал. руководство по монтажу и эксплуатации. Круг вопросов. но и специальные указания по технике безопасности. Указания по технике безопасности 1.1 Общие сведения Паспорт. должны соблюдаться в обязательном порядке и сохраняться так. Указания. указывающая направление вращения. невыполнение которых может вызвать отказ оборудования. чтобы их можно было прочитать в любой момент. за которые персонал несет ответственность и которые он должен контролировать. а также его повреждение. • обозначение напорного патрубка для подачи перекачиваемой среды. далее по тексту - руководство. содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу. техническое обслуживание и контрольные осмотры. приводимые в других разделах. Этот символ вы найдете рядом с указаниями по технике Внимание безопасности. содержит принципиальные указания.2 Значение символов и надписей Внимание Указания по технике безопасности. а также монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой работе квалификацию. эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и вводом в эксплуатацию они обязательно должны быть изучены соответствующим обслуживающим персоналом или потребителем. Руководство должно постоянно находиться на месте эксплуатации оборудования. 1. Необходимо соблюдать не только общие требования по технике безопасности. приведенные в разделе "Указания по технике безопасности". Указание облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования. Рядом с этим символом находятся рекомендации или указания. 4 . выполняющий эксплуатацию. невыполнение которых может повлечь опасные для жизни и здоровья людей последствия. которые должны выполняться при монтаже. помещенные непосредственно на оборудовании.1. 1.

осмотров и монтажа Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по техническому обслуживанию. а также любые внутренние предписания по выполнению работ. эксплуатации оборудования и технике безопасности. Применение узлов и деталей других производителей может вызвать отказ изготовителя нести ответственность за возникшие в результате этого последствия. 1.1. предписания местных энергоснабжающих предприятий). например.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем. связанной с электроэнергией (более подробно смотри. если оборудование находится в эксплуатации. допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и эксплуатации. существующие национальные предписания по технике безопасности. Все работы обязательно должны проводиться при выключенном оборудовании. • недейственность предписанных методов технического обслуживания и ремонта. Фирменные запасные узлы и детали. контрольным осмотрам и монтажу квалифицированными специалистами. Должен безусловно соблюдаться порядок действий при остановке оборудования. несоблюдение требований техники безопасности может.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия для здоровья и жизни человека. описанный в руководстве по монтажу и эксплуатации. действующие у потребителя. 1. Несоблюдение указаний по технике безопасности может также привести к аннулированию всех гарантийных обязательств по возмещению ущерба. В частности. так и создать опасность для окружающей среды и оборудования.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности При выполнении работ должны соблюдаться приведенные в данном руководстве по монтажу и эксплуатации указания по технике безопасности. вызвать: • отказ важнейших функций оборудования.6 Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала • Запрещено демонтировать имеющиеся защитные ограждения подвижных узлов и деталей. 1. Сразу же по окончании работ должны быть снова установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства. а также разрешенные к использованию фирмой-изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации. 1. • опасную ситуацию для здоровья и жизни персонала вследствие воздействия электрических или механических факторов. 5 . • Необходимо исключить возможность возникновения опасности.

1. водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения самопроизвольных перемещений. должны обязательно соблюдаться во всех случаях. Транспортировка При транспортировании автомобильным. Предельно допустимые значения. указанные в технических характеристиках.9 Недопустимые режимы эксплуатации Эксплуатационная надежность поставляемого оборудования гарантируется только в случае применения в соответствии с функциональным назначением согласно разделу 3.1 Циркуляционный насос GRUNDFOS ALPHA2 L. 2. железнодорожным. Условия хранения установок должны соответствовать группе "С" ГОСТ 15150. 6 .

С заводскими настройками. TM03 0868 0705 Рис. 3.п. как правило. GRUNDFOS ALPHA2 L имеет фронтальную панель управления. класс "А" 7 .это простой монтаж и настройка • GRUNDFOS ALPHA2 L легко монтируется. GRUNDFOS ALPHA2 L устанавливается: • в системах отопления «тёплый пол» • в однотрубных системах отопления • в двухтрубных системах отопления. Панель управления и 15.насос класса "А" по энергоэффективности. насос можно запускать без каких-либо дополнительных настроек.1 Циркуляционный насос GRUNDFOS ALPHA2 L Циркуляционный насос GRUNDFOS ALPHA2 L предназначен для циркуляции воды в системах отопления. Смотрите разделы 7.2 Преимущества установки GRUNDFOS ALPHA2 L Установка GRUNDFOS ALPHA2 L . Общее описание Содержание: 3. 3. обеспечивающей согласование производительности насоса с фактической потребностью системы отопления. высокий уровень комфорта • Минимальный шум от клапанов в системе отопления и т. Насос GRUNDFOS ALPHA2 L оснащён двигателем с постоянными магнитами и встроенной системой регулирования напора. 1 Шкала энергоэффективности. низкое энергопотребление • Низкое энергопотребление в сравнении с обычными циркуляционными насосами. удобную для пользователя.1 Циркуляционный насос GRUNDFOS ALPHA2 L 3.3.2 Преимущества установки GRUNDFOS ALPHA2 L. Технические данные. GRUNDFOS ALPHA2 L .

в которых целесообразно оптимизировать рабочую характеристику (положение рабочей точки) насоса • систем с переменными значениями температуры в напорном трубопроводе. 2.501-95. В отопительных агрегатах вода должна удовлетворять требованиям общепринятых норм по качеству воды для отопительных агрегатов. 8 . содержащих минеральные масла. Назначение Содержание: 4.1 Типы систем TM04 2521 2608 Рис.20. 4.3 Давление в системе 4.5 Класс защиты 4. таких как дизельное топливо.2 Перекачиваемые жидкости Чистые. маловязкие.4.2 Перекачиваемые жидкости 4. или аналогичных жидкостей. РД 34. 4.4 Относительная влажность воздуха 4. неагрессивные и невзрывоопасные рабочие жидкoсти без твердых или длинноволокнистых включений. Смотрите рис. а также примесей.6 Давление на входе. бензин.1 Типы систем 4. 2 Перекачиваемые жидкости и условия эксплуатации GRUNDFOS ALPHA2 L подходят для • систем с постоянным или переменным расходом. Внимание Насос нельзя использовать для перекачивания воспламеняющихся жидкостей. например.

Смотрите рис. 4. 2.005 0. 4. Смотрите рис.3 Давление в системе Максимум 1. 2.08 9 . 2. Температура Минимальное давление на входе жидкости (МПа) (бар) ≤75 °C 0.28 110 °C 0.4 Относительная влажность воздуха Максимум 95 %.5 Класс защиты IP 42. Смотрите рис.108 1.4. Смотрите рис.6 Давление на входе Минимальное давление на входе в зависимости от температуры жидкости.0 МПа (10 бар). 4.028 0.05 90 °C 0. 2.

A. 3. чтобы вал электродвигателя находился горизонтально.5.GRUNDFOS ALPHA2 L XX-40. 2.4 Изоляция корпуса насоса. После того как насос будет смонтирован в трубопроводе. Установите насос так. XX-60.2 Монтажные размеры . 3. XX-50. 3 Монтаж GRUNDFOS ALPHA2 L Стрелка на корпусе насоса показывает направление потока жидкости.1 Монтаж 5. 10 . поставляемые с насосом. установите две прокладки. Монтаж Содержание: 5. поз.3 Изменение расположения блока управления 5.2 Положение блока управления 5. B. Смотрите рис. Смотрите разделы 13. Смотрите рис. поз.1 Монтаж TM04 2522 2608 Рис. 1. 5.

5. 4. поз. 3. Порядок выполнения: 1. Ослабить с помощью Т-образного ключа (M4) и удалить четыре винта с внутренним шестигранником. 4 Положение блока управления Внимание Перекачиваемая насосом вода может быть очень горячей и находиться под высоким давлением: опасность получения ожогов! Прежде чем открутить винты. рис. Вставить винты и затянуть их крест-накрест. 11 .3 Изменение расположения блока управления Клеммную коробку можно поворачивать шагами по 90 °. Повернуть головную часть насоса в необходимое положение. крепящих головную часть насоса.2 Положение блока управления A TM04 2523 2608 Рис. когда электроразъём находится сверху. После изменения положения блока управления заполните Внимание систему рабочей жидкостью или откройте запорные краны. 2. Недопустимо положение клеммной коробки.5. A. нужно слить всю жидкость из гидросистемы или закрыть запорные краны с обеих сторон насоса.

5 Изоляция корпуса насоса Необходимо ограничить потери тепла от корпуса насоса Указание и трубопровода. 12 . Смотрите рис.4 Изоляция корпуса насоса TM04 2524 2608 Рис. См. Не следует закрывать изоляционным материалом клеммную Внимание коробку или панель управления. 5. Принадлежности. В качестве альтернативы в Grundfos можно заказать теплоизоляционный кожух из пенополистирола. 16.5. Потери тепла от корпуса насоса и трубопровода можно уменьшить изоляцией корпуса насоса и труб.

6. указанным на насосе. что питание подключено. минимальный зазором между контактами: 3 мм во всех фазах. 6 Подключение электрооборудования Подключение электрооборудования и защиты электродвигателя должно выполняться в соответствии с местными нормами и правилами. • Проверьте. Подключение электрооборудования TM04 2525 2608 Рис. 6. 15. • Внешняя защита электродвигателя не требуется. чтобы напряжение питания и частота соответствовали значениям. • Подключите насос к питающей сети с помощью электроразъёма. поставляемого с насосом. Внимание Насос должен быть заземлён .1 Фирменная табличка. 13 . как показано в рис. См. • Световой сигнал на панели управления показывает. этапы с 1 по 8. Насос должен быть подключен к внешнему выключателю.

отображающие настройки насоса 7. 14 . рис. Описание Световой индикатор "POWER ON" (электропитание 1 включено) 2 Семь световых полей. значит появилась неисправность (например. 1.2 Световой индикатор "POWER ON" Световой индикатор "POWER ON". загорается при включении электропитания. заклинивание).1 Обзор панели управления 7. поз. Если обнаружена неисправность.2 Световой индикатор "POWER ON" 7.1 Обзор панели управления 1 ALPHA2 L 25-40 180 A 2 POWER ON 3 TM04 2526 2608 Рис. 7. 7 Панель управления GRUNDFOS ALPHA2 L Панель управления GRUNDFOS ALPHA2 L включает в себя: Поз.4 Кнопка выбора настроек насоса.7. отображающих настройки насоса 3 Кнопка выбора настроек насоса 7. которая препятствует нормальной работе насоса. Если загорелся только световой индикатор "POWER ON". 7. см.3 ALPHA2 LСветовые поля. её необходимо устранить и сбросить аварийный сигнал путем кратковременного отключения напряжения питания. Панель управления Содержание: 7.

поз. рис. Настройки и рабочие характеристики насоса.4 Кнопка выбора настроек насоса При каждом нажатии этой кнопки. раздел 7. поз. отображающие настройки насоса Для GRUNDFOS ALPHA2 L предлагаются семь дополнительных настроек. см. 15 . Смотрите рис. отображающие настройки насоса. 8. 3. См.3 ALPHA2 LСветовые поля. меняется настройка насоса. Один цикл включает в себя семь нажатий кнопки. POWER ON TM04 2527 2608 CP1 PP2 CP2 III II I PP1 Рис. которые выбираются кнопкой. 8 Семь световых полей Число Световое нажатий Описание поле кнопки PP2 Кривая пропорционального регулирования 0 (заводская с самым высоким значением напора настройка) Кривая регулирования с самым низким 1 CP1 постоянным значением напора Кривая регулирования с самым высоким 2 CP2 постоянным значением напора Кривая при фиксированной частоте 3 III вращения III Кривая при фиксированной частоте 4 II вращения II Кривая при фиксированной частоте 5 I вращения I Кривая пропорционального регулирования 6 PP1 с самым низким значением напора Кривая пропорционального регулирования 7 PP2 с самым высоким значением напора Зависимость между настройками насоса и его рабочими характеристиками представлена в разделе 11.7. 7. рис. См. Настройки насоса отображаются семью различными световыми полями. 7. 7.3 ALPHA2 LСветовые поля. 3.

Тип системы Рекомендовано Альтернатива Кривая регулирования с самым Кривая регулирования с самым Отопление A низким постоянным высоким постоянным "тёплый пол" значением напора (CP1)* значением напора (CP2)* Кривая пропорционального Кривая пропорционального Двухтрубные регулирования с самым B регулирования с самым низким системы высоким значением напора значением напора (PP1)* (PP2)* Кривая пропорционального Кривая пропорционального Однотрубные регулирования с самым C регулирования с самым низким системы высоким значением напора значением напора (PP1)* (PP2)* * Смотрите рис.8.1 Выбор настроек насоса в соответствии с типом системы TM04 2528 2608 Рис. 9: Настройка насоса Поз. 16 . 8. 14.1 Выбор настроек насоса в соответствии с типом системы 8. 9 Выбор настроек насоса в соответствии с типом системы Заводская настройка = Кривая пропорционального регулирования с самым высоким значением напора (PP2).1 Указатель к графикам кривых. Если рекомендованная настройка насоса не даёт требуемого распределения тепла в помещениях. выберите предложенные альтернативные настройки. Настройка насоса Содержание: 8.2 Регулирование насоса. Рекомендованные и альтернативные настройки насоса в соответствии с рис. и для их настройки на оптимальные рабочие параметры требуются не минуты и даже не часы. Переход от рекомендованных к альтернативным настройкам насоса Системы отопления достаточно инерционны.

В этих режимах характеристики насоса и. Настройки и рабочие характеристики насоса. Настройки и рабочие характеристики насоса. См. В графиках зависимости Q/H кривые постоянного напора обозначаются как CP1 и CP2. В графиках зависимости Q/H кривые пропорционального регулирования обозначаются как PP1 и PP2. 8. Настройки и рабочие характеристики насоса. 17 . раздел 11. независимо от подачи. энергопотребление регулируются в соответствии с требуемой теплопроизводительностью системы отопления. которые являются горизонтальными кривыми рабочих характеристик. следовательно. Пропорциональное регулирование напора В данном режиме значение перепада давления (напора) в насосе регулируется в зависимости от подачи. Регулирование по постоянному напору В данном режиме поддерживается постоянное значение напора. Информация по настройкам насоса в зависимости от рабочих характеристик представлена в разделе 11.2 Регулирование насоса Во время эксплуатации напор насоса регулируется по принципу "пропорционального регулирования" (PP) или "с постоянным напором" (CP). 11. См.

18 . После регулировки перепускного клапана выполните настройки насоса. регулируемый вручную Выполните следующее: 1. 9.1 Назначение перепускного клапана 9.) системы.3 Автоматический перепускной клапан (посредством термостата).обеспечивать передачу тепла от котла. Настройка насоса зависит от типа используемого перепускного клапана (регулируемого вручную или посредством термостата). 10 Системы с перепускным клапаном Перепускной клапан Назначение перепускного клапана . А. если закрыты все регулируемые клапаны во всех контурах системы отопления.1 Назначение перепускного клапана A TM04 2529 2608 Рис. Система включает в себя: • Перепускной клапан • Расходомер.9. 2. как показано в разделе 8.2 Перепускной клапан. Когда все клапаны закрыты. регулируемый вручную 9. Смонтируйте перепускной клапан. Настройка насоса. Необходимо постоянно отслеживать минимальный расход (Qмин. Внимательно изучите указания производителя перепускного клапана. Системы с перепускным клапаном между напорным и обратным трубопроводом Содержание: 9. 9. в системе должен быть минимальный расход теплоносителя. поз.2 Перепускной клапан. установите на насосе режим с фиксированной частотой вращения I.

Необходимо постоянно отслеживать минимальный расход (Qмин. Информация по настройкам насоса в зависимости от рабочих характеристик представлена в разделе 11.) системы. Смонтируйте перепускной клапан. установите на насосе режим с фиксированной частотой вращения I. Внимательно изучите указания производителя перепускного клапана. 19 .3 Автоматический перепускной клапан (посредством термостата) Выполните следующее: 1. Настройки и рабочие характеристики насоса. 2. После регулировки перепускного клапана выполните настройки насоса в соответствии с самым низким или самым высоким постоянным значением напора.9.

Смотрите разделы 4. Технические данные и монтажные размеры. 10. Настройка насоса. раздел 8.10. 10. 11 Удаление воздуха из насоса Поскольку в насосе применена система автоматического удаления воздуха. См.е. 20 .2 Удаление воздуха из насоса 10. раздел 10. Чтобы быстро удалить воздух из насоса. после того.2 Удаление воздуха из насоса TM03 8930 2707 Рис. Ввод в эксплуатацию Содержание: 10. перед пуском отведения воздуха не требуется. См.3 Удаление воздуха из системы отопления. Шум прекращается через несколько минут работы. который зависит от размера системы и её конструкции.1 Перед вводом в эксплуатацию 10. т.1 Перед вводом в эксплуатацию Перед вводом в эксплуатацию система должна быть заполнена рабочей жидкостью и из нее должен быть удален воздух. Назначение и 13. установите насос на частоту вращения III на короткий промежуток времени. На входе в насос необходимо обеспечить требуемое минимальное давление. выполните настройки насоса в соответствии с рекомендациями. После удаления воздуха из насоса. Работа всухую: запрещено пускать насос при отсутствии Внимание в нем воды.3 Удаление воздуха из системы отопления. Удаление воздуха из системы не может производиться через насос. как исчезнут шумы. Воздух в насосе может вызвать шумы.

е. 12 Удаление воздуха из систем отопления Отведение воздуха из системы отопления возможно через клапан выпуска воздуха. после того. 3. Откройте клапан выпуска воздуха. как исчезли шумы. раздел 8.3 Удаление воздуха из системы отопления TM04 2531 2608 Рис. После заполнения системы отопления рабочей жидкостью необходимо выполнить следующее: 1.10. установленный выше насоса (1). Grundfos рекомендует устанавливать насосы с воздухоотделителем в корпусе. 4. Настройка насоса. в которых часто скапливается воздух. В системах отопления. выполните настройки насоса в соответствии с рекомендациями. Включите насос на короткий период времени. насосы ALPHA2 в исполнении A. См. точная продолжительность которого зависит от размера и конструкции системы. 2. 21 . например. Работа всухую: запрещено пускать насос при отсутствии Внимание в нем воды. т. После удаления воздуха из систем. При необходимости повторите эту процедуру. Установите насос на режим с фиксированной частотой вращения III.

13. в зависимости от производительности PP1 регулирования системы. см. Кривая Рабочая точка насоса будет находиться на кривой с самым регулирования низким значением напора. напора 22 . независимо от значением производительности системы. с самым низким Напор (давление) падает при снижении производительности значением и увеличивается при повышении производительности напора системы. рис. самой низкой кривой пропорционального регулирования ного напора. Настройки и рабочие характеристики насоса Содержание: 11.11. в зависимости от с самым низким CP1 производительности системы. см. самой высокой кривой пропорционального регулирования ного напора. POWER ON AUTO PP1 CP1 PP2 CP2 H TM04 2532 2608 III II I Q Рис. 13 Настройки насоса в зависимости от рабочих характеристик Кривая Настройки характеристики Функция насоса Кривая Рабочая точка насоса будет смещаться вверх или вниз по пропорциональ.1 Зависимость между настройками насоса и его рабочими характеристиками. постоянным Напор (давление) остаётся постоянным. Кривая Рабочая точка насоса будет смещаться вверх или вниз по пропорциональ. 13. с самым высоким Напор (давление) падает при снижении производительности значением и увеличивается при повышении производительности напора системы. См.1 Зависимость между настройками насоса и его рабочими характеристиками На рисунке 13 пунктирными линиями представлена зависимость между настройками насоса и его рабочими характеристиками. см. в зависимости от производительности PP2 регулирования системы. 11. Диаграммы характеристик. рис. 13. также 14. рис.

независимо от значением производительности системы. 13.2 Удаление воздуха из насоса. рис. раздел 10. установите насос на частоту вращения III на короткий промежуток времени. постоянным Напор (давление) остаётся постоянным. Смотрите рис. 13. II вращения II Частота вращения II соответствует средней рабочей характеристике. I вращения I Частота вращения I соответствует минимальной рабочей характеристике. См. Смотрите рис. 13. Насос ALPHA2 L работает с фиксированной частотой Частота вращения. 13. Смотрите рис. Частота вращения III соответствует максимальной рабочей Частота III характеристике. вращения III Чтобы быстро удалить воздух из насоса. напора Насос ALPHA2 L работает с фиксированной частотой вращения. Насос ALPHA2 L работает с фиксированной частотой Частота вращения. в зависимости от с самым высоким CP2 производительности системы. см. Кривая Настройки характеристики Функция насоса Кривая Рабочая точка насоса будет находиться на кривой с самым регулирования высоким значением напора. 23 .

воздуха в расширительном баке (если установлен). раздел 10. питания требуемым "POWER ON" Возможно слишком значениям. Насос не Нет a) Перегорел Замените предохранитель. b) Слишком низкое Увеличить давление в давление на входе системе и проверить объём в насос. индикатор рабочие характеристики для насоса. Горит только a) Сбой в подаче Проверить. защитного отключения тока или напряжения. раздел 11. Через некоторое и световой время воздух из насоса будет индикатор удален автоматически. Обнаружение и устранение неисправностей Внимание Перед началом любых работ с насосом. изменив настройки. раздел 11. См. насоса. системы и световой насоса. c) Насос поврежден. b) Сработал автомат Включить автомат защиты. настройки насоса. Настройки и отопления. соответствуют световой напряжения ли параметры напряжения индикатор электропитания. раздел 10. питания. гидросистеме. Удалить засор. Заменить насос.3 Удаление и световой воздуха из системы индикатор отопления. 4. Настройки и рабочие характеристики насоса. "POWER ON" в установкe. убедитесь. Недостаточный Горит a) Слишком низкая Увеличить напор насоса. Горит a) Наличие воздуха Дать насосу немного "POWER ON" в насосе. (питание низкое напряжение включено). b) Насос засорён. предохранитель в питающей сети. настройки значение расхода. для b) Слишком большое Понизить напор насоса. 3. Показание индикатора Неисправность Причина Устранение неисправности энерго- потребления 1. работает. 2. См. Шумы в Горит a) Наличие воздуха Удалить воздух из установки. для См. См. Шум в насосе. поработать. что электропитание отключено и не может произойти его случайное включение.2 Удаление настройки воздуха из насоса. насоса. индикации.12. прогрев "POWER ON" производительность изменив настройки. 24 .

электродвигателя Класс защиты IP 42 Класс изоляции F Относительная Максимум 95 % влажность воздуха Давление в системе не более 1.GRUNDFOS ALPHA2 L XX-40.108 МПа. +90 °C 0.ст.028 МПа. температура перекачиваемой жидкости должна быть всегда выше температуры окружающей среды.005 МПа.в. 10 бар.28 бар.в.05 бар. давления Температура от 0 °C до +40 °C окружающей среды Класс температуры TF110 в соответствии с CEN 335-2-51 Температура Максимальная температура поверхности насоса не превышает поверхности +125 °C. 13. XX-60.8 м.5 м.2 Монтажные размеры . Температура перекачиваемой от +2 °C до +110 °C жидкости Во избежание образования конденсата в клеммной коробке и в статоре. 50 Гц. XX-50.8 м.08 бар.в. 2.ст. [°C] [°C] [°C] 0 2 110 10 10 110 20 20 110 30 30 110 35 35 90 40 40 70 25 . Температура Температура жидкости окружающей среды Мин.ст.в.0 МПа. Давление на входе Температура жидкости Минимальное давление на входе ≤+75 °C 0. 0.1 Технические данные 13. Технические данные и монтажные размеры Содержание: 13.1 Технические данные Напряжение питания 1 x 230 В – 10 %/+ 6 %. 0. Электромагнитная EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3 совместимость Уровень звукового Уровень звукового давления насоса не превышает 43 дБ(А). +110 °C 0. 102 м. 1. PE Защита Электродвигатель насоса не требует внешней защиты. Макс.13.ст. 10. 0.

14 Габаритные чертежи. XX-50. **) Для Великобритании 1 1/2". ALPHA2 L XX-40. XX-50. XX-60 TM04 2533 2608 Рис.2 Монтажные размеры .13.GRUNDFOS ALPHA2 L XX-40. 26 . XX-60 Размеры Тип насоса L1 B1 B2 B3 B4 H1 H2 H3 G ALPHA2 L 15-40 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1" ALPHA2 L 15-50 130* 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2" ALPHA2 L 25-40 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2" ALPHA2 L 25-40 180 180 78 77 47 48 26 127 81 1 1/2" ALPHA2 L 32-40 180 180 78 77 47 48 26 127 81 2" 1"** ALPHA2 L 15-60 130 130 77 78 46 49 27 129 79 ALPHA2 L 25-60 130 130 77 78 46 49 27 129 79 1 1/2" ALPHA2 L 25-60 180 180 78 77 47 48 26 127 81 1 1/2" ALPHA2 L 32-60 180 180 78 77 47 48 26 127 81 2" *) Только для рынка Великобритании.

которое отображается на дисплее насоса. ALPHA2 L XX-60. Кривая рабочей характеристики (кривая P1) относится к каждой характеристике Q/H. Значение P1 соответствует значению.14.1 Указатель к графикам кривых 14. ALPHA2 L XX-40 14. рис. Кривая рабочей характеристики показывает энергопотребления насоса (Р1) в ваттах (Вт) при определённой характеристике Q/H.3 Кривые рабочей характеристики. Диаграммы характеристик Содержание: 14.2 Условия снятия характеристик с графиков кривых 14.4 Кривые рабочей характеристики.1 Указатель к графикам кривых Каждая настройка насоса имеет свою характеристику (диаграмма Q/H). 15: 27 .5 Кривые рабочей характеристики. 14. см. ALPHA2 L XX-50 14.

3 ALPHA2 LСветовые поля. Настройки и рабочие характеристики насоса. Настройка насоса 11. 28 . отображающие настройки насоса 8. 15 Соотношение между настройками насоса и рабочими характеристиками Настройки Графики характеристик насосов Кривая пропорционального регулирования PP1 с самым низким значением напора PP2 Кривая пропорционального регулирования (заводская с самым высоким значением напора настройка) Кривая регулирования с самым низким CP1 постоянным значением напора Кривая регулирования с самым высоким CP2 постоянным значением напора III Фиксированная частота вращения III II Фиксированная частота вращения II I Фиксированная частота вращения I Подробная информация о настройках насоса представлена в разделах 7. AUTO POWER ON ADAPT PP1 CP1 PP2 CP2 H III II I Q P1 III II TM04 2534 2608 I Q Рис.

2 кг/м3 и температуры жидкости +60 °C.2 Условия снятия характеристик с графиков кривых Приведённые ниже указания действительны для характеристик. графики которых представлены на следующих страницах: • Применявшаяся при снятии характеристик перекачиваемая жидкость: вода. Если требуется обеспечить указанное минимальное значение рабочей характеристики. • Графики действительны для плотности ρ = 983. • Графики действительны для кинематической вязкости υ = 0.14.474 мм2/с (0. 29 . II и III обозначены соответствующим образом.474 сСт). не содержащая воздуха. необходимо провести отдельные измерения. • Графики частот вращения I. • Все характеристики показывают средние значения и не являются гарантированными рабочими характеристиками.

4 1.1 0.2 1.8 1.2 0.6 0.2 1.0 2.4 0.8 0.0 0.0 2. ALPHA2 L XX-40 p p H H [kPa] [kP a][m][m] 40 40 4 4 30 30 3 3 20 20 2 2 10 10 1 1 II II III III I I 0 0 0 0 0.2 1.0 0.2 1.2 2.6 1.0 1.4 0.2 2.2 0.8 1.14.8 2.2 0.6 1.0 0.2 0.6 0.4 1.6 1.8 1.3 0.0 1.6 0.0 0.1 0.2 0.0 1.4 0.6 0.4 0.8 1.6 Q [l/s] Q [l/s] P1 P 1 [W][W ] 25 25 III III 20 20 II II 15 15 10 10 I I TM04 2110 2008 5 5 0 0 0.0 1.4 0.5 0.4 1.2Q [m³/h] Q [m³/h] 0.6 0.3 0.4 1.8 2.8 0.2Q [m³/h] Q [m³/h] Рис.6 1.2 0.3 Кривые рабочей характеристики.0 2. 16 Кривые рабочей характеристики.5 0.4 0. ALPHA2 L XX-40 30 .0 2.0 0.0 0.

8 2.0 0.4 Кривые рабочей характеристики.3 0.0 2.8 1.8 1.2 0.8 2.4 0.0 1.4 0.4 1.2 1.6 1.5 0.6 Q [m³/h] Рис.0 0.4 2.2 2.6 0.6 1.2 1.1 0.14.2 0.4 2. 17 Кривые рабочей характеристики.6 0.0 1. ALPHA2 L XX-50 31 .6 Q [m³/h] P1 0.2 2. ALPHA2 L XX-50 p H [kPa] [m] 50 5 40 4 30 3 20 2 10 1 II III I 0 0 0.0 0.2 0.7 Q [l/s] [W] 35 III 30 25 II 20 15 10 TM04 2109 2008 I 5 0 0.6 0.0 2.4 1.4 0.

4 1. 18 Кривые рабочей характеристики.14.8 Q [l/s] [W] 50 III 40 30 II 20 TM04 2108 2008 10 I 0 0.0 1.0 1.8 Q [m³/h] P1 0.6 0.1 0.0 0.6 0.4 2.2 1.7 0.3 0.8 Q [m³/h] Рис.6 1.6 0.5 Кривые рабочей характеристики.2 0.0 2. ALPHA2 L XX-60 32 .4 0. ALPHA2 L XX-60 p H [kPa] [m] 60 6 50 5 40 4 30 3 20 2 III 10 1 II I 0 0 0.0 0.2 0.8 2.2 1.6 2.4 1.8 1.2 2.2 0.4 2.4 0.8 1.6 1.6 2.5 0.4 0.0 2.8 2.0 0.2 2.

: Минимальная потребляемая Номер продукта 9 мощность P1 [Вт] • Max.15.1 Фирменная табличка 15.1 Фирменная табличка 1 ALPHA2L 25-40 180 ALPHA2 ALPHA2 L 25-40 25-40180 180 A W POWER AUTO ON ADAPT 8 9 2 10 Prod. 0.: Минимальный ток [A] • Max. Технические данные Содержание: 15.0 TM04 2535 2608 5 IP 42 230V ~ 50Hz MADE IN DENMARK 6 12 7 13 Рис. 95047562 11/1(A) P1(W) MPa 3 11 Serial No.19 22 1. 0. 00000001 Min.: Максимальный ток [А] 2 Потребляемая мощность P1 [Вт]: • Min. GRUNDFOS ALPHA2 L Поз. 19 Фирменная табличка.2 Условное типовое обозначение. 15.: Максимальная потребляемая мощность P1 [Вт] 3 Уникальный серийный номер Максимальное давление в системе 10 изделия [MПа] 4 Код производства • 1-я и 2-я цифры = год Маркировка Электротехнической 11 • 3-я и 4-я цифры = календарная комиссии ЕЭС и разрешений неделя 5 Класс защиты 12 Страна происхождения 6 Напряжение [В] 13 Класс температуры 7 Частота тока [Гц] 33 . Описание 1 Номинальный ток [A]: Тип насоса 8 • Min. No.05 5 4 PC 0833 TF110 Max. Описание Поз.

2 Условное типовое обозначение Пример ALPHA2 L 25 -40 180 Тип насоса Номинальный диаметр (DN) всасывающего и выпускного патрубков [мм] Максимальный напор [дм] Монтажная длина [мм] 34 .15.

35 . заказываются дополнительно • электроразъём. 20. Смотрите рис. К принадлежностям относятся • фитинги (муфты и клапаны).16. 20 Принадлежности Принадлежности для GRUNDFOS ALPHA2 L. заказываются дополнительно • изоляторы (теплоизоляционные кожухи). Принадлежности TM04 2536 2608 Рис. входит в комплект поставки.

Условия выполнения гарантийных обязательств см. 18. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. а также узлы и детали должны утилизироваться в соответствии с требованиями экологии: 1. при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Если такие организации или фирмы отсутствуют. покупателю выдается Гарантийный талон. 36 . 2. Используйте общественные или частные службы сбора мусора. Утилизация отходов Данное изделие. При продаже изделия. свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России). в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне).17. Сохраняется право на внесение технических изменений.

GRUNDFOS Netherlands Taichung.O.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No.A. Auckland Sti. Brazil Kowloon Albany. Tél.H. 109544 Москва.: +32-3-870 7300 Service in Deutschland: Phone: +52-81-8144 4000 Télécopie: +32-3-870 7301 e-mail: kundendienst@grundfos. Ltd.262-679 7905 Telefax: +55-11 4343 5015 H-2045 Törökbálint. China Telefax: +351-21-440 76 90 Grovebury Road GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. 8 Strømsveien 344 Telefax: +90 . Фах.: +351-21-440 76 00 GRUNDFOS Pumps Ltd.V. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Athinon-Markopoulou Av. 6 Spain GRUNDFOS Pumps Pty. 16. Poznania Telefax: +359 2963 1305 Chennai 600 096 PL-62-081 Przeźmierowo United Arab Emirates Phone: +91-44 2496 6800 Tel: (+48-61) 650 13 00 GRUNDFOS Gulf Distribution Canada Fax: (+48-61) 650 13 50 P.A.b.K. Indonesia Jebel Ali Free Zone 2941 Brighton Road PT GRUNDFOS Pompa Portugal Dubai Oakville.: +33-4 74 82 15 15 Selangor 431 24 Mölndal Grundfosstraße 2 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Phone: +60-3-5569 2922 Tel. GRUNDFOS Pumps Sdn. Ltd.300 Hungary Norway 41490 Gebze/ Kocaeli São Bernardo do Campo .com/DK Phone: +82-2-5317 600 Jurong Town Telefax: +82-2-5633 725 Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Addresses revised 09.ro Olathe. 630 2. Tel. Raffles City GRUNDFOS (Ireland) Ltd.L.: +47-22 90 47 00 Ukraine GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Telefax: +47-22 32 21 50 ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА Representative Office . (M) Unit A. Aju Building 679-5 Singapore Telefax: +45-87 50 51 51 Yeoksam-dong. Kangnam-ku. z o. S.de Telefax: +52-81-8144 4010 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Poland Тел. Phone: +852-27861706 / 27861741 Phone: +64-9-415 3240 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Av. Tlf. Ltd. 564 88 00 Ташкенте Факс (+7) 495 737 75 36. Школьная Usbekistan Phone: +385 1 6595 400 Tel. nr 103 PRC Dublin 12 Pantelimon county Ilfov U. LV-1035.Олешева 14 P. Pulogadung Rua Calvet de Magalhães.: +41-1-806 8111 B-2630 Aartselaar e-mail: infoservice@grundfos.B. 268 Xi Zang Road.r. Korea 24 Tuas West Road www. GRUNDFOS Pumps K.grundfos. FIN-01730 Vantaa LT-03201 Vilnius Bombas GRUNDFOS España S.com Телефон: (3712) 55-68-15 Čajkovského 21 Gotanda Metalion Bldg.Argentina Estonia Latvia Slovenia Bombas GRUNDFOS de Argentina S.com Seoul. Biruintei. 204 CEP 09850 .Bulgaria India 01010 Київ. 118 Old Mahabalipuram Road ul. 135-916 GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ground floor New Zealand Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +387 33 713290 Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.O. Bosnia/Herzegovina Telefax: +31-88-478 6332 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road.H. E-mail: info_GDK@grundfos.b. Phone: +66-2-725 8999 BiH-71000 Sarajevo Unit 1. Higashi-gotanda Serbia Phone: +420-585-716 111 Shiagawa-ku. Ireland Leighton Buzzard/Beds.de Apodaca.V.C. Buzin Via Gran Sasso 4 ООО Грундфос HR-10000 Zagreb I-20060 Truccazzano (Milano) Россия.07.: +39-02-95838112 39 Представительство ГРУНДФОС в Telefax: +385 1 6595 499 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Тел.A.m.E.SP GRUNDFOS Hungária Kft.: +34-91-848 8800 Phone: +61-8-8461-4611 France Malaysia Telefax: +34-91-628 0465 Telefax: +61-8-8340 0155 Pompes GRUNDFOS Distribution S. Rīga. 219 Min-Chuan Road Представительство ГРУНДФОС в GRUNDFOS Hellas A. Sokak No. Минске 20th km.500 Lote Peterburi tee 92G Deglava biznesa centrs Ges. Bruggacherstrasse 10 N.. Факс: (3712) 53-36-35 779 00 Olomouc 5-21-15.Усмана Носира 1-й Czech Republic Japan E-mail тупик 5 GRUNDFOS s. Russia Telefax: +1-913-227-3500 Cebini 37. GRUNDFOS Bellux S. Вул. Blok III / CC-1 Bombas GRUNDFOS Portugal. Veluwezoom 35 Phone: +886-4-2305 0868 220090 Минск ул. Bulgaria. GRUNDFOS Pumper A/S Phone: +90 .2008 . 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A.8815 166 L6H 6C9 Kawasan Industri. grundfos.m. 15 CH-8117 Fällanden/ZH Boomsesteenweg 81-83 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Tel. R. s/n Regency Park Telefax: +358-3066 56550 Fax: + 370 52 395 431 E-28110 Algete (Madrid) South Australia 5942 Tel. 7 149 641 Blatnica 1. Telefax: +387 33 231795 29-33 Wing Hong Street & 17 Beatrice Tinsley Crescent Turkey 68 King Lam Street. LU7 8TL 51 Floor.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS (Thailand) Ltd. Box 71 1326 AE Almere Telefax: +886-4-2305 0878 Телефон: (8632) 62-40-49 GR-19002 Peania Postbus 22015 Факс: (8632) 62-40-49 Phone: +0030-210-66 83 400 1302 CA ALMERE Thailand Telefax: +0030-210-66 46 273 Tel. N. Bhd.com Dokmai. 34A 11415 Tallinn Augusta Deglava ielā 60.: + 371 714 9640.S. Klonowa 23 E-mail: ukraine@grundfos. ул. Humberto de Alencar Castelo Telefax: +852-27858664 Telefax: +64-9-415 3250 Ihsan dede Caddesi.moscow@grundfos.com Phone: +36-23 511 110 N-1011 Oslo Bulgaria Telefax: +36-23 511 111 Tlf. ve Tic. de Buenos Aires Fax: + 372 606 1691 Fakss: + 371 914 9646 Phone: +386 01 568 0610 Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +386 01 568 0619 Telefax: +54-3327 411 111 Finland Lithuania E-mail: slovenia@grundfos. P. Tokyo GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Telefax: +420-585-716 299 141-0022 Japan Dr. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ SIA GRUNDFOS Pumps Latvia GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ruta Panamericana km. Podružnica Ljubljana 1619 . Ontario Jl. Bangkok 10250 Paromlinska br. 37. Merrywell Business Park GRUNDFOS Pompe România SRL Telefax: +44-1525-850011 Shanghai 200001 Ballymount Road Lower Bd.l. de GRUNDFOS Pumpen AG Belgium 40699 Erkrath C. yol 200.O.: (+38 044) 390 40 59 105-107 Arsenalski blvd.si OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps UAB Australia Mestarintie 11 Smolensko g. Belorussia Greece Netherlands 7 Floor. rue de Malacombe Glenmarie Industrial Park GRUNDFOS AB GRUNDFOS Pumpen Vertrieb F-38290 St. 66600 Telefax: +41-1-806 8115 Tél.: +46(0)771-32 23 00 A-5082 Grödig/Salzburg Telefax: +60-3-5569 2866 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Tel.: +45-87 50 50 50 6th Floor. Rawa Sumur III. (+7) 495 737 30 00. 5F. Leirdal E-mail: satis@grundfos.r.262-679 7979 Phone: +55-11 4393 5533 Park u. Mark GRUNDFOS Ltda.o. 564 88 11 700000 Ташкент ул. Postboks 235. Kansas 66061 Croatia Italy Phone: +1-913-227-3400 GRUNDFOS predstavništvo Zagreb GRUNDFOS Pompe Italia S.E.: +43-6246-883-0 Germany Telefax: +43-6246-883-30 GRUNDFOS GMBH México Switzerland Schlüterstr. GRUNDFOS Sarajevo Hong Kong e-mail: info_gnl@grundfos. Parc d’Activités de Chesnes 7 Jalan Peguam U1/25 Sweden Austria 57. Quentin Fallavier (Lyon) 40150 Shah Alam Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Ges.A. SI-1236 Trzin Pcia. 241 Telefax: +971-4-8815 136 Phone: +1-905 829 9533 Jakarta 13930 Apartado 1079 Telefax: +1-905 829 9512 Phone: +62-21-460 6909 P-2770-153 Paço de Arcos United Kingdom Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Tel. Milutina Ivkovića 2a/29 Phone: +81 35 448 1391 YU-11000 Beograd Denmark Telefax: +81 35 448 9619 Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 GRUNDFOS DK A/S 496 Martin Bachs Vej 3 Korea Telefax: +381 11 26 48 340 DK-8850 Bjerringbro GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Box 16768 GRUNDFOS Canada Inc. Branco. Phone: +971-4. Cheung Sha Wan North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS POMPA San.O. Pravej. Phone: +86-021-612 252 22 Phone: +353-1-4089 800 Phone: +40 21 200 4100 GRUNDFOS Pumps Corporation Telefax: +86-021-612 253 33 Telefax: +353-1-4089 830 Telefax: +40 21 200 4101 17100 West 118th Terrace E-mail: romania@grundfos. 1421 Sofia GRUNDFOS Pumps India Private Lim. Box 2040 Phone: +358-3066 5650 Tel: + 370 52 395 430 Camino de la Fuentecilla.Garin Tel: + 372 606 1690 Tālr. 2963 5653 Thoraipakkam Baranowo k.A.com Phone: +359 2963 3820.:(+38 044) 390 40 50 Lozenetz District ited GRUNDFOS Pompy Sp. Taiwan. România Phone: +44-1525-850000 No.. Ltd.A.o. Московська 8б.

grundfos. Быть ответственным – наш основной принцип Думать о будущем – основа развития Внедрять новое – путь к лидерству 95047490 0908 RU www.com .