You are on page 1of 2

Honradez u honestidad

Por la nefasta influencia de quienes piensan, leen y escriben mediocremente con el ingls y que
adicionalmente y casi por generalidad tienen un espaol de supervivencia, es decir casi todas
aquellas personas que estn sometidos al imperialismo cultural de los Estados Unidos, se ha
venido confundiendo, entre muchas otras, el significado de las palabras honradez y honestidad, de
tal suerte que se nos "envolat" el significado de los dos palabras y al igual, que en el ingls, se
fusionaron y simplificaron en uno solo. Honradez y honrado desaparecen dentro del significado de
honesto y honestidad, y ahora honesto significa honrado y lo que era honesto por su parte qu?

Para explicarme, hagamos un poco de arqueologa ortolgica: Sostena el lexicgrafo Eduardo


Garca, en una cita trada por Argos en uno de sus artculos, pg. 448 de Gazaperas gramaticales,
lo siguiente:

Que "la honestidad, de acuerdo con la etimologa y el uso inveterado, es decencia y moderacin en
la persona, acciones y palabras: recato, pudor, urbanidad decoro, modestia."

Ricardo Alfaro, citado por el mismo Argos acota, calificndola como anglicismo, y dice que: "En el
ltimo medio siglo se ha puesto de moda entre oradores, escritores y periodistas decir honesto en
los casos en que anteriormente se acostumbraba usar el adjetivo honrado. Antes de ese tiempo,
honesto corresponda a un concepto de castidad, honrado al de probidad. El ingls solo tiene un
congnere honest para las dos acepciones, y la influencia de esa lengua nos ha hecho volver a un
uso que ya era obsolescente y raro. Parece ser tradicional en el castellano la preponderancia del
concepto de recato, pudor y castidad en las voces honestidad y honesto."

Ocurre esta circunstancia curiosa en el uso del adjetivo honesto. Calificando al hombre, transmite
a veces la idea de probidad. Calificando la mujer, denota invariablemente la calidad de recatada y
casta.

''Un hombre honesto' puede significar un individuo recto y probo. Pero por 'mujer honesta' se
entiende siempre la que posee las virtudes de la castidad, el pudor, la modestia y el recato."

En resumen, parceme fuera de duda que en el genio del castellano, honesto se asocia
primordialmente con la idea de castidad, en tanto que honrado denota probidad y rectitud; y que si
el uso de aquel adjetivo en esta ltima acepcin no es puramente anglicano, demuestra al menos
afectacin nada recomendable".

lex Grijelmo, tambin periodista, y estudioso del idioma sostiene por su parte en la obra "Defensa
apasionada del idioma espaol, pg. 198 y 199, que:

"El presidente Bill Clinton vio cuestionada su honestidad en 1998 con el caso Lewinsky, pero no su
honradez si nos expresamos en correcto espaol. En ingls, los dos conceptos forman parte de la
palabra honesty porque los hablantes de ese idioma han querido poner en el mismo saco al que
mantiene relaciones extramaritales y al que se lleva dinero de la hacienda pblica, algo que el
idioma espaol ha querido separar porque hemos heredado con la gentica del idioma los matices
que definen las dos conductas. La influencia del ingls, no obstante, est arruinando esa diferencia
(en espaol lo honesto se aplica de cintura para abajo, y lo honrado de cintura para arriba) y hay
quien resalta la cualidad de un poltico "honesto" cuando a nuestra cultura lo que ms le preocupa
es que sea "honrado". Si los norteamericanos pueden plantear la destitucin de un presidente por
sus relaciones sexuales y por haber defendido su intimidad ante los jueces, esa es su manera de
pensar. Perder la diferencia entre "honrado" y "honesto", lo que ya est sucediendo en nuestro
idioma, significa que empezamos a pensar en esto como ellos. Porque la lengua espaola sabe
que existen atenuantes de la mendacidad. Nunca pondramos en el mismo saco las trampas
polticas de Richard Nixon en el caso Watergate y las mentirijillas de Bill Clinton respecto de lo que
disfrutaba en su despacho. Y, sin embargo, los norteamericanos lo han hecho, sin duda porque, en
la prctica, no han diferenciado esas dos situaciones con dos palabras distintas".

Pero no todos le echan la culpa a la lengua de los anglos, tambin los hay, que se la endilgan a la
de los galos, ellos dicen que honesto es un galicismo porque la primera acepcin de la palabra
Honnete en francs es 'conforme a la probidad'.

En fin, para todos los gustos. Por su parte el diccionario de la Real Academia de la Lengua, segn
cita textual transcrita a continuacin, ya recibi, en la cuarta acepcin de la palabra honesto el
significado de probo, recto, honrado.

honesto, ta.
(Del lat. honestus).
1. adj. Decente o decoroso.
2. adj. Recatado, pudoroso.
3. adj. Razonable, justo.
4. adj. Probo, recto, honrado

El castellano es lengua viva que est en constante evolucin. Por lo tanto de manera permanente y
habitual se nutre de otros idiomas, de las que toma las races, los prefijos, los sufijos, como ocurre
del griego y del latn. De otras toma terminologa tcnica, como ocurre por ejemplo con el ingls. Es
necesario permanecer con la mente abierta, para recibir los nuevos aportes, pero en alerta para
que en el ejercicio no sacrifiquemos, simplificando, palabras de que ya disponemos y que como se
ve, tienen sus propios matices y significados.

Se puede concluir con Argos, que 'honesto', queda as, consagrado por el uso moderno con el
sentido de probo y ya no hay nada que hacer. Pero no se encuentra explicacin para que se haya
suprimido definitivamente el adjetivo honrado.

Por lo tanto el resultado neto es que frente a lo del ingls, culturalmente han ganado un significado
y con el espaol nosotros y nuestros hijos. La hemos perdido.

http://maguilera52.blogspot.mx/2010/05/honradez-o-honestidad.html