You are on page 1of 102

Anexo S-1

Plan de Contingencias

Anglo American Quellaveco S.A.
Proyecto Quellaveco
Modificación del Estudio de Impacto
Ambiental – Optimización del Diseño y
Operación de la Presa Vizcachas l

Plan de Contingencias

Marzo 2012

Preparado para
Anglo American Quellaveco S.A.
Calle Esquilache 371 Piso 10
San Isidro, Lima 27, Perú

Preparado por
Knight Piésold Consultores S.A.
Calle Aricota 106, 5° Piso
Santiago de Surco, Lima 33, Perú

Proyecto LI201-00194/39

Anglo American Quellaveco S.A.
Proyecto Quellaveco
Modificación del Estudio de Impacto Ambiental –
Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas

Plan de Contingencias

Tabla de Contenido
1.0 Introducción ......................................................................................................................... 1
1.1 Objetivos .................................................................................................................... 2
1.1.1 Objetivo general................................................................................................ 2
1.1.2 Objetivos específicos ........................................................................................ 2
1.2 Marco legal ................................................................................................................. 3
1.3 Políticas ...................................................................................................................... 5
2.0 Revisión y Actualización del Plan de Contingencias ........................................................... 6
3.0 Identificación de Áreas de Riesgos o Áreas de Respuesta ................................................... 7
3.1 Área de respuesta –Presa Vizcachas .......................................................................... 7
3.1.1 Etapa de construcción ....................................................................................... 7
3.1.2 Etapa de operación ............................................................................................ 7
4.0 Sistema de Respuesta a Emergencias y Contingencias ........................................................ 9
4.1 Nivel de emergencia y comunicaciones ..................................................................... 9
4.2 Organización del Comité de Respuesta .................................................................... 10
4.3 Organización de las brigadas de emergencia ........................................................... 16
4.4 Evaluación de la emergencia .................................................................................... 19
4.4.1 Evaluación inicial ........................................................................................... 19
4.4.2 Estabilización de la situación.......................................................................... 19
4.4.3 Evaluación principal ....................................................................................... 19
4.5 Notificaciones o comunicaciones internas ............................................................... 20
4.5.1 Organización de llamadas ............................................................................... 20
4.5.2 Sistema de comunicaciones ............................................................................ 24
4.5.3 Lista de contactos ........................................................................................... 25
4.6 Comunicaciones externas para el reporte de emergencias ....................................... 26
4.6.1 Comunicación al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo ................ 26
4.6.2 Comunicación con otras instituciones de apoyo ............................................. 26
4.6.3 Comunicación con los centros poblados......................................................... 27

i

Marzo 2012

Tabla de Contenido (Cont.)
4.6.4 Información a los medios de comunicación ................................................... 27
5.0 Capacitación y Simulacros ................................................................................................. 29
5.1 Capacitación ............................................................................................................. 30
5.2 Simulacros ................................................................................................................ 31
6.0 Procedimientos de Respuesta ............................................................................................. 32
6.1 Procedimiento de respuesta ante accidentes vehiculares ......................................... 32
6.2 Procedimientos de respuesta ante incendios ............................................................ 33
6.2.1 Objetivos ......................................................................................................... 33
6.2.2 Procedimiento general para incendios en almacenes...................................... 33
6.2.3 Medidas después de un incendio .................................................................... 34
6.3 Procedimiento de respuesta ante explosiones no programadas ................................ 34
6.3.1 Objetivos ......................................................................................................... 34
6.3.2 Procedimientos de respuesta ........................................................................... 35
6.4 Procedimiento de respuesta ante desprendimiento de rocas .................................... 35
6.5 Procedimientos de respuesta ante deslizamientos de tierra ...................................... 37
6.6 Procedimientos ante derrame de sustancias peligrosas ............................................ 38
6.6.1 Objetivos ......................................................................................................... 39
6.6.2 Procedimiento de respuesta ............................................................................ 39
6.6.3 Procedimiento de limpieza ............................................................................. 42
6.6.4 Presentación de informes sobre derrames....................................................... 44
6.7 Procedimiento de respuesta ante hallazgo de restos arqueológicos ......................... 45
6.8 Procedimiento de respuesta ante colisiones con fauna............................................. 46
6.9 Procedimiento de disposición y eliminación de desechos producto de
emergencias ............................................................................................................ 46
6.9.1 Paños mezclados con hidrocarburos ............................................................... 46
6.9.2 Cilindros o contenedores vacíos ..................................................................... 46
6.9.3 Agua o solventes producto del lavado de piezas ............................................ 46
7.0 Evaluación de la Contingencia ........................................................................................... 47

ii

Marzo 2012

Lista de Cuadros

Cuadro Título
Cuadro 1 Identificación de riesgos - Presa Vizcachas
Cuadro 2 Miembros del Comité de Respuesta

Lista de Tablas
Tabla Título
Tabla 1 Funciones de la brigada contra incendios
Tabla 2 Funciones de la brigada de evacuación, búsqueda y rescate
Tabla 3 Funciones de la brigada de protección química (HAZMAT)
Tabla 4 Funciones de la brigada de primeros auxilios

Lista de Gráficos
Gráfico Título
Gráfico 1 Organigrama para eventos de emergencias
Gráfico 2 Flujo de comunicación ante una emergencia
Gráfico 3 Flujo de respuesta ante una emergencia Nivel 2, 3 ó 4

Lista de Anexos
Anexo Título
Anexo A Política de seguridad, salud ocupacional y gestión medioambiental
Anexo B Glosario de términos
Anexo C Señalización e inspección de los equipos de lucha contra incendios
Anexo D MSDS
Anexo E Cartillas de seguridad

iii

Marzo 2012

Anglo American Quellaveco S.A.
Proyecto Quellaveco
Modificación del Estudio de Impacto Ambiental –
Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas

Plan de Contingencias

1.0 Introducción
Las actividades que serán realizadas como parte de la optimización del diseño y operación de
la presa Vizcachas, motivo de la presente Modificación del Estudio de Impacto Ambiental
(EIA) del Proyecto Quellaveco, están sujetas a la probabilidad de que se originen incidentes
producto de eventos de la naturaleza o emergencias que podrían ocasionar pérdidas (vidas
humanas, bienes, oportunidades de negocio, comunidad, etc.) o impactos (por ejemplo al
medio ambiente) independientemente de que se desarrollen programas preventivos tendientes
a mitigar la ocurrencia de este tipo de eventos.

Con la finalidad de actuar prontamente ante esos eventos, Anglo American Quellaveco S.A.
(AAQ) cuenta con un Plan de Contingencias para ser ejecutado en situaciones tales como:
incendios, movimientos sísmicos, derrames químicos, derrumbes, explosiones no
programadas, emergencias médicas y accidentes vehiculares.

El Plan de Contingencias incluye instrucciones claras y precisas de procedimientos y
comunicación en caso de emergencias y de las responsabilidades del Comité de Operaciones
de Emergencia y de las Brigadas de Emergencia. Asimismo, el plan define e identifica las
áreas críticas, las mismas que están incluidas, para el presente caso, en el área de
emplazamiento de la presa Vizcachas.

El planeamiento de la prevención, identificación y respuesta ante las contingencias, apunta a
preservar la integridad de los trabajadores y el medio ambiente, dentro del marco de la
Política de Seguridad, Salud Ocupacional y Gestión del Medioambiente de AAQ (ver
Anexo A).

1

Marzo 2012

derrumbes. protocolos y manejo de información de contactos basado en las condiciones al momento del inicio de las operaciones.1. derrames químicos. como consecuencia de posibles incendios. motivo de la presente Modificación del EIA del Proyecto Quellaveco. Es así que se requiere de un plan integral que incluye equipos de trabajadores expertos. Estas futuras actualizaciones podrían incluir responsabilidades específicas.Además. la salud. las instalaciones y los equipos. 1. Debido a que el presente plan ha sido desarrollado antes de la construcción y el inicio del proyecto. durante las operaciones. podría requerir actualizaciones previas a la iniciación de las operaciones y. así como establecer los lineamientos generales respecto a las principales acciones que permitan prevenir y enfrentar adecuadamente situaciones de emergencias en las instalaciones o alrededores del área de emplazamiento de la presa Vizcachas. motivados y encargados de realizar funciones específicas en la gestión de la prevención y que garanticen una respuesta eficaz ante las contingencias.1 Objetivos 1. minimizando la probabilidad de ocurrencia a través de un adecuado inventario y evaluación de riesgos.1 Objetivo general El presente Plan de Contingencias tiene como objetivo principal preservar la salud y la seguridad ocupacional de los trabajadores. planificada y con distribución de responsabilidades para enfrentar eficazmente una emergencia a fin de minimizar las pérdidas post-emergencias. entre otros.  Contar con una organización estructurada. en caso sea pertinente.1. proporciona la preparación apropiada para una respuesta oportuna y eficaz a las emergencias que se puedan presentar. 1.2 Objetivos específicos Los objetivos específicos del Plan de Contingencias son:  Cumplir con los requerimientos legales.  Identificar las áreas críticas y los tipos de emergencia a los que están expuestos las operaciones. el medio ambiente.  Responder de manera rápida y eficiente (con responsabilidad y las mejores técnicas) a cualquier emergencia. emergencias médicas y/o accidentes vehiculares. 2 Marzo 2012 . con posibilidad de riesgo para la vida humana. en materias relacionadas con la respuesta a emergencias.

se han considerado las disposiciones complementarias finales de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo. principios y estrategias del Plan Nacional de Prevención y Atención de Desastres. respetando y cumpliendo la norma de mayor jerarquía. que establece la obligación de elaborar y presentar planes de contingencias. vigente desde el mes de agosto del año en curso (2011).2 Marco legal El Plan de Contingencias se ha desarrollado en base a la legislación y estándares peruanos e internacionales. que indican lo siguiente: 3 Marzo 2012 .Evaluación de Impactos Ambientales). Nº 007-2007- TR). De la misma forma. Finalmente.  Entrenar al personal de cada área para actuar rápida y ordenadamente en caso de contingencias. Nº 055 – 2010 EM). en la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (Ley Nº 29783-2011-TR). con sujeción a los objetivos. previa opinión favorable de los sectores correspondientes. así como los incidentes peligrosos que pongan en riesgo la salud. integridad física y psicológica de los trabajadores.S. dicha ley indica que la aprobación y fiscalización del plan de contingencias será responsabilidad del Sistema Nacional de Defensa Civil (SINADECI). que entró en vigencia en enero del 2011. la cual define el plan de contingencias y establece las obligaciones y procedimientos para su elaboración y presentación.S. Asimismo. todo accidente de trabajo mortal. Asimismo.2005-TR y su modificatoria (D. y su elaboración se realizará en base a la guía que propone el Instituto Nacional de Defensa Civil (INDECI). 1. se establece que todo empleador tiene el deber de informar al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo. la Ley N° 28551. así como el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional y otras medidas complementarias en Minería (D. se está considerando el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo promulgado en el Decreto Supremo N° 009 .  Describir los riesgos asociados estrictamente a la optimización del diseño y operación de la presa Vizcachas e identificados como parte de la evaluación de impactos del proyecto (Capítulo 6 . e indica en su Artículo 135° el contenido que debe tener un Plan de Preparación y Respuesta a Emergencias.

es el encargado de solicitar la información y documentación pertinente a los supervisados. a continuación se establecen las siguientes definiciones:  Accidente: evento inesperado que genera daño a la propiedad. Complementariamente y. lesiona a una(s) persona(s) o impacta en el medio ambiente. inundaciones. Para la elaboración del presente plan se ha tomado en cuenta también. TERCERA DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA FINAL. el Reglamento y la Ley Nº 28256 que regula el Transporte Terrestre de Materiales y Residuos Peligrosos. al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo.SEGUNDA DISPOSICIÓN COMPLEMENTARIA FINAL. En el Anexo B se presenta el Glosario de Términos para el presente Plan de Contingencias. El Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo financia las funciones de supervisión y fiscalización de las actividades mineras mediante sus recursos propios. Transfiéranse las competencias de fiscalización minera. ejemplo: incendios. el Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental (OEFA). así como fiscalizar cualquier infracción ambiental que pudiese producirse.  Emergencia: evento que puede resultar en un efecto adverso sobre el ambiente. explosiones generadas por presencia de gases. Cabe resaltar que se han tenido en cuenta como parte de la elaboración de este plan. establecidas en la Ley N° 28964. deslizamientos y otros tipos de catástrofes. la salud o la seguridad de las personas.  Contingencia: posibilidad o riesgo de que suceda un accidente durante el desarrollo de actividades. De acuerdo con las normas antes señaladas. así como las políticas que aplica AAQ dentro de la institución. los lineamientos internos. los montos pagados por concepto de arancel de fiscalización minera y el setenta por ciento de las multas que se impongan por las infracciones detectadas en los procesos de fiscalización minera. 4 Marzo 2012 . Ley que transfiere competencias de supervisión y fiscalización de las actividades mineras al OSINERG. en conformidad con la ley del Sistema Nacional de Evaluación y Fiscalización Ambiental (Ley Nº 29325). Se presenta en forma natural o como consecuencia de una labor mal realizada dentro del centro de trabajo.

3 Políticas El presente plan ha sido elaborado teniendo en consideración la Política de Seguridad.1. al personal. AAQ utilizará todos los recursos que sean necesarios para asegurar el correcto funcionamiento del presente Plan de Contingencias. Salud Ocupacional y Gestión del Medio Ambiente de AAQ (Anexo A). De acuerdo con estos lineamientos. Es política de AAQ establecer dispositivos de seguridad y protección. al equipo o a la infraestructura de la empresa. al ambiente. 5 Marzo 2012 . a fin de prevenir y reducir la posibilidad de ocurrencia de cualquier acto que pudiera afectar a las comunidades del entorno.

Adicionalmente los nuevos términos empleados serán agregados al Anexo B que contiene el Glosario de Términos del presente Plan de Contingencias. AAQ deberá actualizar el plan con una periodicidad no mayor de cinco años. Estos cambios importantes podrían ser los siguientes:  Alteración o modificación de la operación del proyecto  Modificación de los lineamientos o regulaciones que rigen la elaboración del Plan de Contingencias  Cambio de la dirección o teléfonos de las autoridades o instituciones que deban ser comunicadas en caso de una emergencia  Cambios en la organización del equipo de emergencias Todos los cambios que se produzcan en el contenido del plan deberán ser comunicados internamente y registrados en la hoja de Registro de Cambios para su correspondiente actualización ante el SINADECI.2. la ley establece que la actualización se llevará a cabo cuando las condiciones o circunstancias de la actividad que dio origen al Plan de Contingencias varían de manera significativa. Asimismo. 6 Marzo 2012 . ley que establece la obligación de elaborar y presentar planes de contingencia. con la finalidad de identificar oportunidades de mejora que puedan ser incluidas en una siguiente versión del Plan de Contingencias.0 Revisión y Actualización del Plan de Contingencias De acuerdo con la Ley Nº 28551. contados desde la fecha de aprobación del mismo.

7 Marzo 2012 .  Fallas en la presa Vizcachas. 3.1.  Desprendimiento de rocas y/o deslizamientos de tierras (derrumbes).  Incendios y/o explosiones por manejo de combustibles. En el Cuadro 1 se observan las causas y los impactos que ocasionarían los riesgos identificados. 3.  Desestabilización y/o fallas de material.2 Etapa de operación  Accidentes vehiculares.1. deberá contemplarse durante el desarrollo de las actividades de construcción y operación la posibilidad de ocurrencia de los siguientes riesgos: 3.  Derrame de sustancias químicas y/o hidrocarburos en suelo. Estas áreas críticas se relacionan con el sector:  Presa Vizcachas.3.1 Etapa de construcción  Accidentes vehiculares.1 Área de respuesta –Presa Vizcachas En el caso de la infraestructura de la presa Vizcachas.  Intervención de sitios del Patrimonio Cultural de la Nación.0 Identificación de Áreas de Riesgos o Áreas de Respuesta Las áreas de riesgos han sido identificadas en relación a las posibles emergencias que pueden generarse durante las etapas de construcción y operación de las actividades relacionadas con la presente Modificación del EIA del Proyecto Quellaveco.

pérdidas manejo de constructivos inadecuados humanas e infraestructura combustibles Desprendimiento de Daños a la salud humana Causas naturales / rocas y/o Procedimientos deslizamientos de constructivos inadecuados Construcción Impactos sobre la infraestructura tierras (derrumbes) Causas naturales / Daños a la salud humana Desestabilización y/o Procedimientos fallas de material constructivos inadecuados Impactos sobre la infraestructura Impactos sobre la fauna y flora Derrame de existente Procedimientos sustancias químicas inadecuados Alteración de la calidad del y/o hidrocarburos suelo/cuerpos de agua Intervención de sitios Procedimientos Impactos sobre el Patrimonio del Patrimonio constructivos inadecuados Cultural de la Nación Cultural de la Nación Accidentes Procedimientos operativos Pérdidas humanas o materiales vehiculares inadecuados Operación Daños a la salud humana Causas naturales / Fallas en la presa Procedimientos Vizcachas constructivos inadecuados Impactos sobre la infraestructura 8 Marzo 2012 . Cuadro 1 Identificación de riesgos Presa Vizcachas Etapa Riesgo Causas Posibles impactos Accidentes Procedimientos Pérdidas humanas o materiales vehiculares inadecuados Incendios y/o explosiones por Procedimientos Daños a la salud.

El personal que interviene en el control de dicho incidente. por lo que se debe activar la ejecución del plan. la salud o la seguridad de las personas. Requiere la intervención de brigadistas de otras áreas. logísticos y tecnológicos hasta el sector del evento. Se activa el Comité de Manejo de Emergencias. Es así que se han definido cuatro niveles de situaciones:  Nivel 1 – Incidente: se refiere a un incidente que puede ser controlado localmente y de inmediato. Es responsabilidad del Jefe de Brigada del Área administrar la emergencia.4. El responsable de la administración de esta emergencia es el Gerente del Área.1 Nivel de emergencia y comunicaciones Según el nivel de la emergencia. La emergencia puede ser controlada localmente. ya que no requiere personal especializado.  Nivel 4 – Crisis: Incidente que sobrepasa la capacidad de Respuesta de la empresa y requiere de personal de apoyo externo.  Nivel 3 – Emergencia: Incidente que sobrepasa la capacidad de respuesta del personal operativo y de la Brigada de Primera Respuesta de un área. Se conforma el Comité de Crisis el cual es liderado por el Presidente de AAQ quien es el responsable de la administración de la emergencia. es el operativo del área en donde sucede. 4.  Nivel 2 – Emergencia: Incidente que sobrepasa la capacidad de respuesta del personal operativo del área. Brigada de Atención Médica. por personal local. de tal manera que permita coordinar la movilización de los recursos humanos.0 Sistema de Respuesta a Emergencias y Contingencias Como ya se señaló. El equipo de respuesta ha sido organizado en el presente plan. una emergencia es un evento que puede resultar en un efecto adverso sobre el ambiente. 9 Marzo 2012 . Brigada de Respuesta y Control. AAQ tiene establecido un sistema de respuesta y un procedimiento de comunicaciones que varía según la magnitud de la misma.

Seguridad y Medio Alterno Ambiente de la Mina Jefe de Respuesta Capataz General Logística del equipo Capataz de Turno Jefe de Brigada Contra Incendios Capataz General Jefe de Brigada de Evacuación. En el Cuadro 2 se presenta a los miembros del Comité de Respuesta.4. Cuadro 2 Miembros del Comité de Respuesta Cargo en el Comité de Respuesta Cargo en AAQ Presidente Gerente de Operaciones de la Mina Gerente de Salud. 10 Marzo 2012 . A continuación se presenta el organigrama para eventos de emergencias y cómo éste interactúa con las autoridades competentes ante un evento. 2011 Este comité mantendrá comunicación permanente con el puesto policial. elegidos en concordancia con la normativa vigente. los bomberos y otras instituciones relacionadas. con la finalidad de brindarle las facilidades para el cumplimiento de sus deberes y obligaciones en situaciones de emergencia. durante y después de una emergencia o contingencia. Capataz General Búsqueda y Rescate Jefe de Brigada de Protección Química Capataz General Jefe de Brigada de Primeros Auxilios Capataz General Fuente: AAQ. Para cumplir tal fin. el comité estará provisto de todos los sistemas de comunicación y facilidades para el control de la emergencia o contingencia.2 Organización del Comité de Respuesta El Comité de Respuesta estará encargado de coordinar con las diferentes brigadas las acciones que se llevarán a cabo antes.

EMERGENCIAS  Gerente de Medio Ambiente  Gerente de Medio Ambiente  Jefe del Departamento Médico  Gerente de Seguridad Defensa Civil OPERACIONES LOGÍSTICA DEL EQUIPO Cuerpo de Bomberos Brigada Contra Incendios  Coordinador de Logística  Superintendente de Seguridad  Superintendente de Seguridad Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo Brigada de Primeros Auxilios  Jefe del Departamento Médico PLANEAMIENTO DE RESPUESTAS OEFA Brigada de Evacuación. Salud y Medio Ambiente Brigada de Protección Química  Superintendente de Seguridad  Superintendente de Seguridad ASUNTOS CORPORATIVOS Y EVALUACIÓN POBLACIONAL  Gerente de Operaciones Mina  Gerente de Seguridad. ANTE CONTINGENCIAS Búsqueda y Rescate  Superintendente de Seguridad  Gerente de Seguridad. Gráfico 1 Organigrama para eventos de emergencias COMITÉ DE RESPUESTA PLANEAMIENTO DE  Gerente de Operaciones Mina RESPUESTAS ANTE  Gerente de Seguridad y Salud. Salud y Medio Ambiente  Administración 11 Marzo 2012 .

 Normalizar las operaciones una vez tomadas las acciones frente a la emergencia o contingencia. la información oficial de la emergencia (i.  En caso la emergencia sea de nivel 2.  Dirigirse al lugar del evento al recibir la autorización del Presidente del Comité de Respuesta. seminarios y simulacros que permitan mantener entrenado y capacitado al personal para afrontar cualquier emergencia o contingencia. reemplazar o ayudar al Presidente del Comité de Respuesta en las responsabilidades mencionadas anteriormente.  Tener identificadas las áreas críticas donde se puedan generar riesgos. con la finalidad de obtener mayor información.  Emitir el informe final.  Comunicar sobre el accidente al SINADECI. Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo y a las comunidades aledañas.  Autorizar el traslado del personal apropiado al lugar del evento.  Ordenar al Jefe de Respuesta para que se dirija al lugar del evento.  Coordinar el traslado de las posibles víctimas a los lugares previamente establecidos.Responsabilidades de los miembros del Comité de Respuesta En esta sección se definen las responsabilidades de cada uno de los miembros del Comité de Respuesta: Presidente  Coordinar la preparación y dictado de cursos.  Coordinar con los jefes de brigada los sistemas de comunicación y las alternativas en caso que éstas fallen en una emergencia. el área de Relaciones Públicas será la única autorizada para este propósito). activar el Plan de Contingencias y presidir sus funciones. a través del área de Relaciones Comunitarias.e. Alterno  En caso se requiera. 12 Marzo 2012 .  Establecer las prioridades de la compañía para atender el evento.  Proporcionar. 3 ó 4. Jefe de respuesta  Promover los programas de entrenamiento para las brigadas del Proyecto Quellaveco y fomentar los simulacros.  Solicitar los recursos corporativos para asistir en caso sea necesario.

 Evaluar las condiciones de seguridad y juzgar la magnitud de la eventualidad.  Coordinar con las organizaciones externas la implementación de los recursos para la ayuda que resulte necesaria en caso de emergencia. 3 ó 4 (sección 1.  Tener identificados los nombres y cargos de los jefes de brigadas. Coordinador de logística  Responsabilizarse de las adquisiciones que sean requeridas como parte del Plan de Acción.1) y después de la orden del Presidente del Comité de Respuestas. disminuir a límites aceptables el impacto al medio ambiente y proteger la propiedad. y responsabilizarse de la logística del equipo para las actividades relacionadas. liderar y coordinar con los jefes de brigada en el lugar de la emergencia.3.  Asumir el control total de la respuesta en el lugar de los hechos. desarrollar un Plan de Acción para disminuir los posibles impactos que se generarían por cualquier evento de emergencia. Coordinar y organizar a los jefes de las brigadas con la finalidad de proteger la salud y la vida humana. en el lugar de la eventualidad.  Implementar los requerimientos de materiales y equipos necesarios para responder ante las emergencias. y de los miembros de brigadas. mediante la aplicación eficaz de un trabajo en equipo entre los miembros de las diferentes brigadas. 13 Marzo 2012 . realizando para ello.  Asumir el puesto de comando.  Formar parte en el planeamiento de respuestas ante emergencias.  Compartir funciones relacionadas con asuntos corporativos y evaluaciones poblacionales. poner en acción el Plan de Contingencias.  Garantizar que los equipos y materiales que se necesiten lleguen en forma oportuna.  En caso la emergencia sea de nivel 2. las gestiones internas y externas que sean necesarias.  Capacitar a los miembros de la brigada.  Previo a la ocurrencia de alguna emergencia. evacuación y sismos. Jefe de la Brigada Contra Incendios  Planificar las respuestas a emergencias de incendios.  Garantizar el cumplimiento de las responsabilidades.  Elaborar un informe detallado de los logros obtenidos por la aplicación del Plan de Contingencias.

 Ejecutar periódicamente simulacros de amagos de incendios y sismos con la finalidad de tener continuamente entrenados a los miembros de las brigadas.  Ser responsable de confeccionar y mantener al día la documentación relacionada con: i) actividades contra incendios.  Definir la ubicación y el tipo de sistemas de comunicación que se utilizarán para casos de emergencias.  Identificar los nombres y cargos del personal responsable de la evacuación que trabaja en las áreas de operaciones (i.  Definir los procedimientos que se deben seguir en caso que el sistema de comunicación falle durante una emergencia. las zonas de peligro y las rutas de evacuación en caso de incendio. instalaciones de superficie. servicios y administración.  Formular sugerencias y recomendaciones al Jefe de Respuesta (control de pérdidas o medio ambiente). previa investigación.  Definir y difundir al personal los procedimientos a seguir durante una evacuación. rutas de transporte). Búsqueda y Rescate  Señalizar en las instalaciones.  Ser responsable del mantenimiento del equipo de lucha contra incendios. en aquellos casos en que a su juicio.  Mantener el comando absoluto de la Brigada Contra Incendios. así como de su distribución adecuada y estratégica. ii) evacuación y iii) sustancias peligrosas (registros e inventarios del equipo contra emergencias). éstos hagan peligrar la vida del personal. los informes después de una emergencia.  Autorizar el derribo y demolición de paredes y edificios. para mejorar la prevención y combate durante incendios o sismos.  Inspeccionar periódicamente los pasillos y rutas de escape para asegurar la fluidez en el tránsito de las personas durante la evacuación frente a una emergencia.  Explicar a los demás trabajadores quiénes son los responsables de la evacuación en su área de trabajo.  Formular recomendaciones para proteger las instalaciones y propiedades de la empresa y sus trabajadores contra posibles emergencias relacionadas con incendios y sismos.  Autorizar derribos o demolición de paredes y edificios en aquellos casos que hagan peligrar la vida del personal o sea necesario para el rescate de posibles víctimas.  Reportar directamente al Jefe de Respuesta. con el apoyo de un ingeniero del INDECI. derrumbes y sismos. Jefe de la Brigada de Evacuación.  Preparar. 14 Marzo 2012 .e.

 Convocar y organizar al personal clave del equipo de respuesta HAZMAT.e.  Identificar los equipos que se usarán para evacuar al personal. cada vez que éstos ocurran. 15 Marzo 2012 . para proteger la salud y la vida humana.  Preparar los informes de evacuaciones.  Garantizar el cumplimiento de las responsabilidades asignadas y la coordinación entre los miembros del equipo de respuesta HAZMAT. así como las vías de acceso.  Mantener informado al Comité de Respuesta sobre las acciones implementadas. desarrollar un Plan de Acción para la contención y mitigación de las sustancias que podrían originar algún accidente.  Asumir su puesto de comando en el lugar de la eventualidad y dirigir las actividades.  Verificar con evaluaciones continuas que los transportistas estén capacitados para enfrentar la primera respuesta en caso de derrames en las vías de acceso. disminuir a límites aceptables los impactos al medio ambiente y proteger la propiedad.  Asignar a cada integrante del personal operativo las tareas a ejecutar. emergencias con materiales tóxicos o peligrosos).  Inspeccionar el área afectada y determinar si no existen riesgos para la ejecución de las operaciones de respuesta.  Accionar el sistema de alarma para que las personas evacuen inmediatamente las instalaciones (según el nivel de emergencia).  Evaluar las condiciones de seguridad y juzgar la magnitud del evento.  En el caso que se requiera. según lo considere apropiado para enfrentar la situación. Jefe de la Brigada de Protección Química (HAZMAT)  Identificar las áreas críticas que puedan generar emergencias HAZMAT (i.  Proporcionar constante entrenamiento a cada uno de los integrantes de la brigada.  Después de la emergencia. se encargará de verificar que todos los trabajadores hayan abandonado la zona de peligro.  Previo a la ocurrencia de algún suceso.  Verificar que los transportistas cuenten con las hojas de seguridad de materiales MSDS (Material Safety Data Sheet) y los equipos de primera respuesta.  Tener identificado a cada uno de los operadores de transporte. es responsable de organizar los refugios hasta la llegada del personal de INDECI.  Definir el sistema de comunicación y proponer sistemas alternativos en caso que éste falle.

almacenamiento y disposición final del producto recuperado así como la limpieza apropiada del lugar del derrame. efectuar prácticas de evacuación y rescate.3 Organización de las brigadas de emergencia Las brigadas que acuden como respuesta ante emergencias están obligadas a desarrollar y poner en marcha el presente plan. esta brigada estará constituida por igual número de representantes de la empresa y de la parte trabajadora.  Verificar el suministro de los materiales y equipos requeridos y supervisar el traslado de los mismos al lugar del accidente. elaborar un informe detallado de los resultados del desenvolvimiento de plan. De acuerdo con el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional y otras medidas complementarias en minería.  Organizar e incentivar a todos los trabajadores para que asistan a los cursos de primeros auxilios dados por la empresa. Jefe de la Brigada de Primeros Auxilios  Seleccionar y preparar al personal necesario.  En coordinación con el Jefe de la Brigada de Evacuación.  Coordinar el eficaz traslado de los heridos a los centros hospitalarios. 16 Marzo 2012 . Búsqueda y Rescate.  Ejecutar periódicamente simulacros de amagos de derrames de sustancias peligrosas con la finalidad de tener continuamente entrenados a los miembros de las brigadas.  Verificar el cumplimiento del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional y otras medidas complementarias en minería y el reglamento interno de la empresa. asegurar la recolección.  En caso de derrame. 4.  Supervisar que las actividades se desarrollen conforme a los procedimientos de trabajo y perfiles de seguridad establecidos. incentivando la participación de todos los trabajadores.  Establecer estaciones de primeros auxilios y un centro de tratamiento médico. inclusive como preparación y anticipo a estos sucesos.  Cuando la emergencia esté controlada.  Verificar el abastecimiento oportuno de material médico y equipo de primeros auxilios para atender posibles heridos víctimas de siniestros.  Elaborar los informes respectivos reportados directamente al Comité de Respuesta.  Trabajar en coordinación con los otros jefes de brigadas.

En la Tabla 2 se presentan las funciones de esta brigada.  Implementar procedimientos de respuesta a emergencias (Plan de Acción). En la Tabla 1 se presentan las funciones de dicha brigada.  Responder a emergencias o accidentes que involucren heridos o fatalidades. La eficiencia de la brigada dependerá de la prontitud y habilidad de cada uno de sus miembros ante la emergencia. estará al mando del Gerente de Medio Ambiente. Las personas que forman parte de la brigada deberán conocer dónde se encuentra cada equipo de lucha contra incendio y cada uno tendrá asignada una tarea determinada. Los miembros de las brigadas deberán ser constantemente entrenados en procedimientos apropiados para:  Responder a emergencias o accidentes que involucren incendios o explosiones. antes. Búsqueda y Rescate.  Controlar y mitigar derrames. A la cabeza de dicha brigada estará el Superintendente de Seguridad quien deberá tener un adiestramiento específico en la lucha contra incendios. antes. Brigada de evacuación. los cuales deberán ser personas totalmente preparadas para combatir diferentes tipos de incendios.  Asistir durante los procedimientos de evacuación en un evento de emergencia natural tales como deslizamientos o sismos. estarán bajo las órdenes del Jefe de Respuesta.Las actividades de estas brigadas. Brigada contra incendios La Brigada Contra Incendios estará conformada por grupos de trabajadores. búsqueda y rescate La Brigada de Evacuación. un experto en mantenimiento y un experto en comunicaciones e informática. 17 Marzo 2012 . Entre los miembros de la brigada se deberá contar al menos con un experto en equipo pesado. tanto de preparación como de respuesta en eventos reales. durante y después de la emergencia. durante y después de la emergencia. Salud y Seguridad y deberá tener amplio conocimiento de las rutas de evacuación y de las zonas seguras cercanas a las instalaciones de superficie.

neutralizando la sustancia derramada.Brigada de protección química (HAZMAT) La Brigada de Protección Química (HAZMAT).  Brigada de descontaminación: esta brigada se encargará. En la Tabla 3 se mencionan las competencias profesionales de trabajadores involucrados de alguna manera en el manejo de materiales peligrosos y de los integrantes de la brigada. cada vez que salgan del área contaminada. en descontaminar a posibles heridos y al personal de respuesta ofensiva. Este personal ingresará con el equipo de protección adecuado y con previa autorización del equipo de la brigada de descontaminación. La Brigada HAZMAT estará dividida en los siguientes equipos de respuesta y mitigación:  Brigada de primera respuesta de línea: ésta es la primera en llegar al lugar del evento. Brigada de primeros auxilios La Brigada de Primeros Auxilios estará bajo las órdenes del Jefe del Departamento Médico y el médico de turno.  Brigada de segunda respuesta o de operaciones ofensivas: es la encargada de evacuar a posibles heridos y controlar el derrame o incendio que ocurriera. con la finalidad de que la contaminación no se siga propagando.  Brigada de mitigación: una vez controlada la emergencia. quienes organizarán y seleccionarán a los miembros de la brigada. Coordinará con la Gerencia de Seguridad. se encargará de aislar la zona peligrosa e impedir la entrada a las personas no autorizadas y/o aquellas que no cuenten con el equipo de protección personal adecuado. estará bajo las órdenes Superintendente de Seguridad. el personal de la brigada de mitigación. para su posterior eliminación o recuperación. procederá con la operación de limpieza. 18 Marzo 2012 . Este equipo estará conformado por trabajadores debidamente entrenados y capacitados en el manejo de emergencias que involucran sustancias tóxicas o peligrosas. Salud y Medio Ambiente las acciones más adecuadas y oportunas de mitigación de los impactos negativos al ecosistema. como su propio nombre lo dice. Los miembros de la brigada deberán ser capacitados en primeros auxilios y sus funciones se detallan en la Tabla 4.

La contención tendrá la finalidad de obtener o mantener el control de la emergencia y el manejo de la información sobre la misma. es indispensable obtener la misma de fuentes directas y de modo confidencial. Esta secuencia se seguirá con el fin de hacer la intervención eficaz.4.  Evaluación principal. El propósito principal en esta etapa es determinar si se debe ejecutar alguna acción en forma inmediata o si alguna persona.3 Evaluación principal En esta etapa se busca identificar la situación en la que se ve afectado el proyecto durante o después de la emergencia y las consecuencias que ésta acarreará a corto. mediano o largo plazo.1 Evaluación inicial Debido a que las decisiones iniciales deberán tomarse basándose en una información muy limitada. Esta evaluación principal ayudará a la planificación y reducción del daño potencial que resulte del empeoramiento de la situación.4.4. tratando de incrementar el nivel de seguridad de todo el proyecto y del personal que lo constituye. el medio ambiente o algún sistema productivo se encuentran en riesgo. 4.  Estabilización de la situación. en lo posible.4. 4. se debiera mantener para el manejo de una emergencia. 4.4 Evaluación de la emergencia Existe una secuencia de pasos que. Si esta etapa es llevada en forma exitosa se contará con todo el tiempo necesario para pensar y tomar las mejores decisiones. La secuencia a seguir será la siguiente:  Evaluación inicial.2 Estabilización de la situación En esta etapa se busca la contención. 19 Marzo 2012 . para estabilizar la situación y evitar que ésta empeore.

Cantidad de personas lesionadas (si fuera posible). Esto incluye: i) contacto personal donde fuese posible. Tipo de emergencia. 4. Deberá proporcionar los siguientes datos: . . de acuerdo con la evaluación. comunicará al Jefe de Área sobre el evento ocurrido. proporcionando los siguientes datos: . Tipos de lesiones (si existieran).5 Notificaciones o comunicaciones internas Es indispensable tener una adecuada comunicación.4. . . Ubicación de la emergencia. comunicará al Jefe de Área sobre el evento ocurrido. y iii) respetar a quienes están comunicándose o están a la espera de hacerlo. 3 ó 4 de situación  El primer actor o testigo. así como un uso controlado y responsable.1 Organización de llamadas En el caso que se detecte cualquier emergencia.  El Jefe de Área comunicará al Presidente del Comité de Respuesta sobre la ocurrencia de la emergencia. . 20 Marzo 2012 . ii) mantener conversaciones resumidas y sin apartarse del tema. Nombre y cargo del informante . Nivel 2. Ubicación del trabajador que está informando la emergencia. se procederá de la siguiente manera: Nivel 1 de situación (leve)  El primer actor o testigo.5. . manteniendo la calma y siguiendo el procedimiento regular de información. Ubicación de la emergencia . asumirá el control de la emergencia y solo en caso la eventualidad lo amerite. Ubicación del trabajador que está informando la emergencia  El Jefe de Área. se lo comunicará al Presidente del Comité de Respuestas para que actúe de inmediato. Nombre y cargo del informante. Tipo de emergencia .

comunicará a las demás instituciones de apoyo (Cuerpo de Bomberos / Defensa Civil / Policía Nacional del Perú) así como también a las comunidades aledañas. Si la eventualidad lo amerita. La brigada o brigadas responsables serán las primeras en acudir al lugar de la emergencia. asumirá el control de la emergencia y será el responsable de comunicar al Jefe de Respuesta y sus brigadas. organizarán y ubicarán a las personas. En los siguientes esquemas se muestran tanto el flujo de comunicación como el flujo de respuesta ante una emergencia. de acuerdo con la evaluación. para que actúen de inmediato. tanto de manera ascendente como descendente. La comunicación será de persona a persona y estrictamente por secuencia de jerarquías. tanto para que socorran durante la emergencia. como para aislarlas o cubrirlas en lugares seguros. En el caso de que no se contacte con el nivel jerárquico inmediato superior. se procederá a dejar el mensaje correspondiente (información resumida del accidente) y se iniciará el contacto directo con el nivel jerárquico siguiente. 21 Marzo 2012 .  El Presidente del Comité de Respuesta. Por ningún motivo se obviará algún nivel de la cadena de comunicación. Asimismo. para recibir el apoyo necesario.

Empresa Ministerio de Fiscalizadora Trabajo y Externa (Auditora) Brigada de Primeros Auxilios Promoción del Prensa Brigada Contra Incendios Brigada de Evacuación. Empleo Brigada de Protección Química .HAZMAT Búsqueda y Rescate 22 Marzo 2012 . Gráfico 2 Flujo de comunicación ante una emergencia Trabajador Jefe del Área Comité de Respuesta Presidente del Comité de Respuesta Jefe de Respuesta OEFA.

3 ó 4) ¿La magnitud NO COMUNICACIÓN corresponde a la CON INSTANCIAS capacidad? EXTERNAS SI COORDINACIÓN Y APOYO LOGÍSTICO PRESIDENTE HASTA SOLUCIÓN DEL COMITÉ DEFINITIVA BRIGADAS DE EMERGENCIA EVALUACIÓN SI ¿La respuesta INFORME DEL es adecuada? EVENTO NO 23 Marzo 2012 . 3 ó 4 NOTIFICACIÓN DE LA EMERGENCIA JEFE DEL ÁREA DONDE OCURRIÓ LA EMERGENCIA INFORME DE LA EMERGENCIA SI ¿La emergencia es SOLUCIÓN manejable? (NIVEL I) NO COMITÉ DE RESPUESTA (NIVELES 2. Gráfico 3 Flujo de respuesta ante una emergencia Nivel 2.

Para comunicaciones externas entre el Comité de Respuesta. Para este fin. precisa y clara.4. el Comité de Respuesta tiene que coordinar las medidas y actividades de remediación.2 Teléfono Los teléfonos se encontrarán ubicados en las oficinas. para poder hacer uso del mismo. el conductor a cargo del vehículo deberá tener un conjunto de conocimientos y medios que le permitan efectuar las comunicaciones necesarias. Esto garantizará la comunicación oportuna con las entidades correspondientes y permitirá al Comité de Respuesta asegurarse que las directivas del momento sean dadas correctamente.5. laboratorios y talleres. Cada trabajador deberá conocer el sistema de comunicaciones así como su ubicación. En el caso que ocurra una emergencia en el transporte de compuestos químicos o hidrocarburos. unidades portátiles y estaciones móviles montadas en equipos o vehículos móviles. El responsable a cargo de las operaciones del área en la que ocurra la emergencia deberá tener un teléfono base y un radio transmisor. En el caso de una emergencia. También le permite al Comité de Respuesta asegurar que las directivas del momento sean dadas a los operadores en todos los lugares en los que se realice la acción de remediación. tales como radios y teléfonos. tanto para comunicar las actividades a realizar como para informar de la ocurrencia de una emergencia.2. 24 Marzo 2012 .5. para alertar de cualquier emergencia a todo el personal que normalmente se encuentra laborando. serán utilizados para comunicar el siniestro a las brigadas o instituciones de apoyo externas. y serán utilizados tanto para uso interno como para fuera de ella. el responsable de la brigada y las autoridades locales.1 Radio La radio es el medio más accesible. garita de control. repetidoras. contratistas y otros involucrados en las operaciones.2 Sistema de comunicaciones La comunicación interna para casos de emergencia deberá ser en todo momento fluida. se instalarán medios de comunicación.2. deberán tener disponible una línea telefónica. 4. Para el caso de emergencias. Todos los informes del campo serán recibidos y analizados.5. Los sistemas de radio están compuestos de estaciones base. 4.

Salud y Seguridad preparará una lista de contactos. de forma tal que sea fácilmente accesible en caso de emergencias.  Gerentes del Proyecto Quellaveco y de los equipos de contratistas quienes durante la fase de construcción serán responsables de la implementación de aspectos específicos de las actividades de respuesta a emergencias. Algunas personas podrían interceptar estas conversaciones con antenas. Todos los trabajadores deberán estar totalmente familiarizados con las señales y alarmas a colocar.3 Lista de contactos El Gerente de Medio Ambiente. Asimismo. la cual será insertada en el plan. Estas comunicaciones podrían proveer soluciones o aportes durante una emergencia.5. Cualquier información importante referente a los intereses de la compañía o trabajadores involucrados en la emergencia deberá ser tratada en persona o en sistemas de comunicación identificados como seguros. incluyendo profesionales médicos.4.  Gerentes del Proyecto Quellaveco y de los equipos de contratistas quienes durante la fase de operación serán responsables de la implementación de aspectos específicos de las actividades de respuesta a emergencias.2. 25 Marzo 2012 .5. Hay que tener en cuenta que toda comunicación puede tener defectos como:  Puntos muertos de comunicación  Falta de confidencialidad  Falta de claridad de la señal  Falta de disponibilidad para los usuarios Por tal motivo. anunciando las emergencias a través de alarmas o luces que adviertan al personal de la presencia de un peligro.3 Intercomunicadores Los intercomunicadores pueden ser visuales o acústicos. se debe tener cuidado con la información transmitida en radios y teléfonos. la lista de contactos deberá ser colocada en zonas definidas a lo largo de las instalaciones del proyecto. 4. Las comunicaciones externas con contratistas o proveedores deben ser identificadas. La lista de contactos de emergencia deberá incluir la siguiente información detallada del contacto:  Personal en posiciones clave de liderazgo.

S. así como las situaciones de emergencia de seguridad e higiene minera y/o de naturaleza ambiental. ESSALUD. La información estará a cargo del Presidente del Comité de Respuesta en coordinación con el Gerente General. derrames y descargas no reguladas de hidrocarburos y de cualquier sustancia química peligrosa 26 Marzo 2012 . de esta forma la comunicación se establecerá con la PNP.6. Bomberos Voluntarios y otras instituciones similares. En caso de un accidente en el transporte de hidrocarburos.  Brigada de Respuesta a Emergencias. así como los incidentes peligrosos que pongan en riesgo la salud. Asimismo. Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.6.1 Comunicación al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo La Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (Ley Nº 29783-2011-TR) establece en el Artículo 82° que todo empleador tiene el deber de informar al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo. Cuerpo de Bomberos Voluntarios e INDECI.  Líderes comunales locales. 4. integridad física y psicológica de los trabajadores. la comunicación depende del área donde se encuentre el vehículo al momento de producirse el suceso.6 Comunicaciones externas para el reporte de emergencias 4. N° 015-2006-EM. deben ser comunicados por el titular minero al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo dentro de las veinticuatro (24) horas de ocurridos.  Contratistas o residentes locales con equipos de respuesta o de movimiento de tierras que podrían ser convocados durante un evento de emergencia.2 Comunicación con otras instituciones de apoyo Las instituciones de apoyo están constituidas por: la Policía Nacional del Perú (PNP). todo accidente de trabajo mortal. regionales y provinciales. confirmándose telefónicamente la recepción del mismo. Se considera que de acuerdo al artículo 53° del D. el operador titular de la actividades de hidrocarburos deberá llevar un registro de los incidentes de fugas. los cuales serán comunicados según el nivel de emergencia evaluado por el Comité de Respuesta. hospitales. 4. el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo (Decreto Supremo N° 009- 2005-TR) establece en el Artículo 75° y en el Artículo 77° que los accidentes fatales. y se efectuará a través de fax.  Apropiadas autoridades estatales.

Asimismo. fauna terrestre o cuerpos de agua se deberá reportar mediante un informe preliminar en un lapso no mayor de 24 horas de ocurrido a la Dirección General de Minería.6.  Proporcionar instalaciones para satisfacer las necesidades de trabajo de los medios (por ejemplo: estaciones de trabajo. Por esta razón. vía fax conteniendo la información básica. Cuando se trate con los medios de comunicación. con la finalidad de mantener la comunicación fluida y constante. entre otros).4 Información a los medios de comunicación Mantener buenas relaciones con los medios de comunicación es muy positivo para la empresa debido a que los medios cuentan con una red de distribución de información amplia. deberán ser informados e integrados a través del Comité de Respuesta. 4. Asimismo. derrame o descarga no regulada sea mayor a 1 barril en el caso de hidrocarburos líquidos y a 1000 pies cúbicos en el caso hidrocarburos gaseosos o la cantidad aprobada por la DGAAE a propuesta del titular a través del PMA para sustancias químicas. se contará permanentemente con el apoyo del Departamento de Relaciones Públicas del proyecto. los siguientes temas deben ser considerados:  Asegurarse en todo momento de que los medios de comunicación (prensa. deberá informar a la OEFA del incidente cuando el volumen de la fuga. en comunicación directa con las autoridades de los centros poblados y otras autoridades de acuerdo con la magnitud del evento.manipulada como parte de su actividad. de acuerdo con la Guía Ambiental para el Manejo y Transporte de Concentrados del MEM.3 Comunicación con los centros poblados En caso de que algún centro poblado se vea involucrado en eventos de emergencia. 4.6. flora. De ser necesario. no es apropiado evitar el contacto con los medios ya que podrían crear versiones equivocadas en situaciones de emergencias. comunicaciones. visitas controladas al lugar. Las autoridades del centro poblado serán informadas sobre las acciones y medidas que se están ejecutando para el control del evento. en el caso de derrame o descarga de concentrados minerales debido a volcadura de unidades de transporte que podrían impactar suelos.  Ser cauteloso cuando se trate con los medios de comunicación para así proteger los intereses de la empresa. radio y TV) no interfieran con la labor del personal de las brigadas de emergencia. de los empleados y fundamentalmente la veracidad de los hechos. 27 Marzo 2012 .

 Restrinja el uso de estadísticas. A continuación se presenta una lista de control (“check list”) para el personal encargado de brindar información referente a las emergencias que puedan presentarse en el área del Proyecto. No se deje intimidar por la información brindada por los reporteros. explique eso. Un poco de información es mejor que nada de ella. pero puede ser importante para su respuesta. dígale al reportero que indagará y que lo contactará con la información posteriormente. Esa información puede no ser precisa.  Sea cauteloso si le piden responder: "fuera de grabación”.  No se sienta atrapado en las opciones de respuesta que pudiera brindarle el reportero.  Pregunte al reportero los detalles y fuentes de la información que él ya maneja. No considere ninguna conversación como "fuera de grabación”.  No utilice la frase "sin comentarios”. esto le ayudará al comunicador a facilitar la difusión de la información.  No conteste preguntas referentes a suposiciones ("que pasaría si").  Tenga claro lo que quiera decir y dígalo con convicción.  Llegue al punto rápidamente. refiera al reportero a alguien que pueda dar la respuesta u ofrézcales obtener la información posteriormente. 28 Marzo 2012 .  Esté seguro de los hechos. Si su organización no tiene una posición formal. Si usted no conoce la posición oficial sobre un tema investigue. usted nunca tiene una opinión personal.  Use un lenguaje sencillo que una persona promedio entendería.  Utilice sus propias palabras para dar una respuesta.  Es importante que los medios de comunicación sean tratados de una manera profesional y con cortesía. Si usted no está seguro. usted es el experto. tino y cautela.  No sea sarcástico o muestre falta de atención. especialmente si usted no está de acuerdo con ninguna de ellas.  Esté al mando.  Recuerde que como el portavoz de AAQ.  Designar un representante de la compañía para las informaciones y reportar avances. usted está siempre representando a la empresa. si usted no conoce la respuesta. no las invitadas por el reportero.

Las brigadas contra derrames deben ser designadas antes de iniciar las operaciones. como equipo de protección personal.5. Seguridad organizará el Comité de Respuesta y las respectivas brigadas. educación sobre materiales peligrosos y entrenamiento de respuesta ante derrames de los materiales en uso en el proyecto. el uso de extintores debe ser incluido en esta práctica. Las responsabilidades del personal y del manejo deben definirse claramente.  Ensayos de evacuación médica: deben ser realizados cada mes. el cual será extensivo al personal. 29 Marzo 2012 .0 Capacitación y Simulacros AAQ elaborará un Plan de Capacitación y Simulacros para los distintos niveles de la organización. riesgos ambientales e inspecciones programadas  Procedimientos de seguridad  Esquema del Plan de Contingencias La siguiente lista incluye el entrenamiento adicional mínimo para el personal del proyecto:  Prácticas contra incendios: todo el personal deberá participar en al menos una práctica durante su primer mes en el proyecto. extinción de incendios. como primeros auxilios y disponibilidad de asistencia médica  Entrenamiento en primeros auxilios y comunicación de emergencias médicas  Requerimientos de seguridad. Cada trabajador que inicia su participación en el proyecto deberá ser instruido en los siguientes aspectos:  Código de conducta y políticas del proyecto  Especificaciones técnicas de la operación del área de trabajo  Principios y procedimientos de relaciones comunitarias  Requisitos de salud.  Prácticas de control de derrames: deben ser realizadas como mínimo en forma mensual. Los miembros de la brigada tendrán un entrenamiento avanzado de primeros auxilios. por lo que el Gerente de Salud. procedimientos. a fin de que se encuentren aptos para atender cualquier emergencia desde sus inicios hasta la llegada de las brigadas de emergencia.

salud. a la seguridad. los siguientes temas:  Organización de la brigada  Normas generales de seguridad industrial  Equipo de protección personal  Repaso de la cartilla de instrucciones de seguridad en charlas diarias de 5 minutos  Reconocimiento de las señales y letreros de prevención de riesgos  Comunicación de los accidentes y emergencias  Control de derrames y contención de los mismos  Prevención y manejo de accidentes  Primeros auxilios  Manejo de sustancias peligrosas 30 Marzo 2012 . entre otros. contratistas y subcontratistas). La capacitación deberá incluir. el adecuado manejo de derrames de sustancias peligrosas. los estándares MSHA (Mine Safety and Health Administration) y las normas peruanas aplicables. Durante el desarrollo de las actividades del proyecto. propiciando la retroalimentación del sistema de prevención de nuevos eventos de riesgo. de acuerdo con los códigos internacionales.5. los estándares NFPA (National Fire Protection Association). seguridad o medio ambiente. las charlas de capacitación e inducción estarán orientadas a la operación apropiada de las maquinarias y equipo. en aspectos concernientes a la seguridad. Se enfatizará sobre el uso de explosivos y el uso de maquinaria para el mantenimiento de las vías de accesos. la capacitación de los trabajadores consistirá en charlas de seguridad industrial y ambiental. especialmente del personal del Comité de Respuesta y de las brigadas de emergencia del Proyecto Quellaveco. Es importante que cada trabajador del proyecto entienda la obligación de reportar todos los accidentes de salud.1 Capacitación El objetivo de este programa. medio ambiente y relaciones comunitarias con el fin de prevenir y/o evitar posibles daños personales. Asimismo. es estandarizar y normar el entrenamiento. La capacitación estará a cargo del personal que forma parte de la Brigada de Emergencias y constará de un cierto número de personas que dependerá de la dotación de personal de cada área de trabajo. Asimismo. así como las prácticas para asegurar que los empleados estén familiarizados con los procedimientos para contenerlos y controlarlos. concientizar y capacitar al personal (AAQ. se tiene como objetivo el impartir instrucción. durante el desarrollo de las operaciones del Proyecto Quellaveco. al medio ambiente y a la infraestructura.

Búsqueda y Rescate. empresas especializadas en este tipo de capacitaciones. se realizarán capacitaciones anuales para todo el personal que labore en el Proyecto Quellaveco. haciendo intervenir a todos los trabajadores con cursos teórico – prácticos. N° 055 – 2010-EM. en construcción y el manejo de maquinarias y equipo pesado. éstos pueden ser programados con o sin aviso al personal de cada sección. se efectuarán de acuerdo al cumplimiento del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional y otras medidas complementarias en Minería D. 31 Marzo 2012 . entre otras. mediante la comprobación del cumplimiento de las normas  En el simulacro Cabe resaltar que para reducir los riesgos de accidentes de trabajo se deberá contar con personal de experiencia en seguridad industrial.El responsable de la instrucción es el Presidente del Comité de Respuestas. tales como INDECI. La evaluación será:  Constante durante el tiempo que dure la capacitación  En el trabajo. mediante evaluaciones  Al final de la instrucción. Los simulacros de sismos y de incendios deben ser programados por cada departamento. siempre se deberá procurar que sean lo más real posible. Los simulacros de evacuación en el que se incluye a la Brigada de Evacuación. Asimismo. Asimismo.2 Simulacros Los miembros de las brigadas de emergencias deberán realizar simulacros completos por lo menos una vez al año. a fin de poder hacer una retroalimentación del plan. En el caso de los contratistas. al menos una vez por año. todo equipo de emergencia utilizado en cualquier simulacro deberá ser inspeccionado. La capacitación específica se realizará al asignar al personal a labores asociadas con temas determinados. con el apoyo de diferentes instituciones. limpiado. Según el objetivo del simulacro. Se debe preparar un plan anual de simulacros que considere los diferentes tipos de emergencias que se puedan presentar. siendo el Presidente del Comité de Respuestas el que lo autorice. 5. Cuerpo de Bomberos. El personal de AAQ y los contratistas recibirán la capacitación general antes de iniciar sus labores de campo. recargado o reemplazado para después ser devuelto al área de trabajo respectiva. la capacitación podrá ser llevada a cabo por el Jefe de Respuesta.S.

1 Procedimiento de respuesta ante accidentes vehiculares  Atienda o brinde primeros auxilios al personal herido.  Solicite ayuda a otras unidades mediante la comunicación radial o vía telefónica. Todo conductor deberá llevar su respectivo pase de seguridad donde se registre la 32 Marzo 2012 . Si no tiene conocimientos de primeros auxilios. espere la ayuda especializada. provea información de relevancia como: lugar del incidente. Si la lesión pone en riesgo la vida del personal la evacuación deberá realizarse hacia un centro de atención en Moquegua o Lima.  De acuerdo al tipo de lesiones se puede establecer un plan de evacuación médica para los heridos desde el lugar del accidente hasta un centro de atención del paciente.6. Mantenga la comunicación con el médico para monitorear a los lesionados. Es importante precisar que todos los incidentes que puedan ocurrir durante las etapas de construcción y operación sean investigados e informados de acuerdo con lo establecido por el Sistema de Respuesta ante Emergencias de AAQ. se establecen los procedimientos de respuesta ante las emergencias y contingencias identificadas previamente (sección 3) en el presente documento.  No intente sacar al personal atrapado por sus propios medios.  El personal a cargo de la evacuación alertará a la clínica u hospital elegido para la evacuación del estado del paciente esperado.0 Procedimientos de Respuesta Es importante precisar que todos los accidentes y emergencias que puedan ocurrir durante las etapas de construcción y operación sean investigados e informados de acuerdo con lo establecido por el presente Plan de Contingencias. descripción de las lesiones. coloque algún dispositivo de señalización a ambos lados de la vía.  Para obtener la autorización se debe aprobar el curso de manejo defensivo. nombres de las personas lesionadas. otros. quien deberá decidir si la evacuación será terrestre o aérea.  La calificación de la condición del evacuado deberá ser realizada por un médico o un profesional de la salud. Las medidas preventivas de accidentes vehiculares son las siguientes:  Las unidades de transporte de AAQ serán conducidas por personal autorizado. causa del accidente. 6. no mueva al personal herido o espere a que llegue la ayuda especializada.  Si la unidad obstruye la vía de tránsito. En esta sección.

 Proveer enfriamiento a las zonas de riesgo. deberá contar con el equipo mínimo de emergencias mecánicas.  Cuidar la escena para las investigaciones y restaurar rápidamente las actividades de las operaciones normales en la zona. los trabajadores deben dar la alerta de acuerdo con lo indicado en el procedimiento de comunicación de emergencias.1 Objetivos  Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales. debe concurrir al sitio amagado y tratar de apagarlo con los medios contra incendio disponibles en el área. proteger las áreas adyacentes y controlar el fuego.  Todos los trabajos en la vía de acceso deberán contar con señales visibles antes y después de la zona de trabajo. cinturones de seguridad y jaula antivuelco.  Toda unidad de transporte debe contar con el mantenimiento adecuado. 6.  El personal de la Brigada de Emergencias debe concurrir al lugar provisto de los medios adecuados para combatir un incendio declarado que involucre materiales 33 Marzo 2012 .  Está prohibido conducir bajo los efectos del alcohol o drogas.  Todo chofer deberá respetar los límites de velocidad establecidos. aprobación y autorización para conducir la unidad.2 Procedimientos de respuesta ante incendios 6.  El trabajador que detecte un amago de incendio o que sea alertado a través de las alarmas generadas por los sistemas de detección de incendios. médicas e incendios.2. circulina.  El supervisor del almacén respectivo o quien lo reemplace.2.  En el caso que un amago de incendio escape al control inicial. el tipo de sangre y el esquema de vacunación. 6. pértiga.  Si el incendio se ha originado en los almacenes de sustancias peligrosas se debe realizar la evacuación del área respetando un perímetro de seguridad según la guía de materiales peligrosos.2 Procedimiento general para incendios en almacenes  Todos los trabajadores del área de almacenamiento que laboren en el almacén de concentrado o en los almacenes de sustancias peligrosas deben estar entrenados para actuar en forma oportuna y eficiente en caso de un amago de incendio. Asimismo.  Estabilizar y socorrer cualquier víctima administrando atención médica. coordinará las acciones con el jefe de brigada informándole a éste acerca de la naturaleza de los productos y materiales que se están incendiando.  Toda unidad de transporte debe contar con radio de comunicaciones.

6.  Cualquier intento de sofocar un incendio con líneas de manguera y agua deberá ser coordinado con personal de mantenimiento eléctrico.  Estabilizar y socorrer cualquier víctima administrando atención médica. análisis de desempeño del personal durante la emergencia y el efecto de futuros entrenamientos.  Evaluación inmediata. las medidas correctivas. la reparación y rehabilitación total de las operaciones. peligrosos: trajes encapsulados. 34 Marzo 2012 .2.3 Medidas después de un incendio  Las Brigadas de Emergencia serán las encargadas de registrar en su totalidad el área afectada. eliminando los riesgos para la salud de los trabajadores y el impacto al medio ambiente.  El jefe de brigada es responsable de solicitar la inmediata reposición del sistema de detección de incendios y de los equipos utilizados al Supervisor de Emergencias.  El Comité de Respuesta se encargará de que los integrantes de las Brigadas de Emergencia retornen a sus áreas de trabajo. de manera que se asegure una correcta disposición. equipo de protección respiratoria autónoma. quienes en todo momento velarán porque la energía eléctrica del área afectada se encuentre sin alimentación. En el Anexo C se presenta la señalización e inspección de los equipos de lucha contra incendios. 6.  Una vez concluida la situación de emergencia. tanto de las causas. entre otros.  Cuidar la escena para las investigaciones y restaurar rápidamente las actividades de las operaciones normales en la zona. antes de volver a las actividades normales para evitar nuevos rebrotes y poder hacer un informe detallado de las causas y daños que propicio dicha emergencia.1 Objetivos  Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales.3 Procedimiento de respuesta ante explosiones no programadas 6. se debe evaluar el impacto de los residuos contaminados en conjunto con el personal de medio ambiente. Se deberá supervisar el restablecimiento de los equipos de emergencia a la brevedad posible.. asegurándose de que estén ubicados en sus respectivos lugares y en las condiciones óptimas para ser utilizados nuevamente. coordinando la limpieza total de área afectada.3.

Al momento de ocurrir un evento de desprendimiento de rocas se debe proceder a evaluar el área de la ocurrencia.  Hacer un conteo del personal para identificar personas afectadas. y guiar a todos hacia lugares seguros previamente establecidos para estas emergencias. asegurándose de que no haya explosiones posteriores. asegurándose que no habrá otras explosiones posteriores.  De existir la posibilidad de que el peligro persista.6.  Para el caso de personal herido. se deberá conducir una investigación de las causas. estos nuevamente volverán a ser utilizados.  Observar la salud del personal involucrado y establecer si existen heridos y su gravedad. El procedimiento de respuesta se describe a continuación:  Se deben detener las operaciones hasta que la seguridad se haya recuperado. Para el caso del manejo de los equipos grandes. efectos y acciones a tomar sobre la explosión no programada. serán los encargados de evaluar la situación. para verificar la presencia de gases tóxicos. 35 Marzo 2012 . Se debe evacuar la zona afectada. Búsqueda y Rescate tendrá a su cargo el bloqueo de todos los caminos que llevan al área. 6. Dicha tarea debe ser desarrollada por el responsable del frente de trabajo. surge la necesidad de establecer un procedimiento de emergencia ante posibles derrumbes que pudieran acontecer durante el desarrollo de las etapas de construcción u operación del proyecto.4 Procedimiento de respuesta ante desprendimiento de rocas De acuerdo con las características propias de la zona. Búsqueda y Rescate.3.2 Procedimientos de respuesta  El Jefe del Comité de Respuesta.  Se deberá dirigir la evacuación inmediata de la zona afectada.  La Brigada de Evacuación. dirigiéndose a un lugar seguro previamente designado. y guiando a unidades de transporte de emergencia para el traslado inmediato de heridos. la posibilidad de explosiones secundarias o daños estructurales. se debe dar la orden de evacuar la zona parcial y/o total a lugares seguros previamente designados. únicamente cuando ya no representen peligro para nadie.  Cuando se haya estabilizado la situación de emergencia. evacuarlo inmediatamente a la posta médica e iniciar las labores de rescate de haber quedado alguna persona enterrada.  Detener todas las operaciones en el área hasta que realmente se esté seguro de reanudarlas. junto con la Brigada de Evacuación.

Se debe realizar una inspección cuidadosa del área antes de ingresar a ella. deberán bloquear todos los caminos que llevan a la parte más alta y baja del área del derrumbe.  Se deberá contar con una cuadrilla especializada en rescate con sus equipos apropiados.  Los miembros de las Brigadas de Emergencia. cuando el área sea segura para entrar.  En todo momento se deberá estar atento a otros posibles derrumbes. que se necesitan.  Todo personal que trabaja al pie de zonas sensibles deberá conocer las medidas de seguridad a adoptar en caso de emergencias.  El supervisor del área es responsable del control del personal en lo que respecta a su ubicación y número. las áreas sensibles.  Comunicar el incidente de acuerdo a lo establecido en el procedimiento general para el Control de Emergencias. 36 Marzo 2012 . y además guiarlos al lugar. para poder identificarla fácilmente en el rescate. tratar de marcar el área con una cinta de seguridad.  Bloquear el área para evitar el tránsito. para los vehículos de emergencia.  Si se conoce la ubicación de posibles víctimas.  Emitir un informe de la ocurrencia indicando causas y condiciones bajo las cuales ocurrió el desprendimiento de material.  Solicitar apoyo externo para la búsqueda de personas desaparecidas. una vez transcurrida la emergencia.  Informar al responsable de las actividades de movimiento de tierras para iniciar la limpieza del área de trabajo.  Identificar las zonas afectadas por el derrumbe.  Por ningún motivo se dejarán estacionados vehículos o equipos en áreas inestables o con indicios de caída de material proveniente de los taludes de corte o resquebrajaduras de la cabecera de los taludes. las cuadrillas deberán contar con un medio de comunicación eficaz y estar preparadas para cualquier emergencia. no exponiéndose ni exponiendo a otros rescatadores al peligro. Asimismo se señalan las siguientes medidas preventivas:  Evaluar periódicamente durante las etapas constructiva y operativa. Reevaluar la zona para prevenir cualquier evento similar. También serán los encargados de preparar vías de acceso al lugar. asegurándose de reforzar cualquier pared que pudiera encontrarse inestable.

 Informar al responsable de las actividades de movimiento de tierras para iniciar la limpieza del área de trabajo. incluyendo tipo de vegetación. A continuación se describe el procedimiento de respuesta ante deslizamientos de tierra:  Se deben detener las operaciones.  Solicitar apoyo externo para la búsqueda de personas desaparecidas. datos del propietario.  Identificar los terrenos afectados por el derrumbe.  Los trabajos de limpieza después de un derrumbe se deben establecer desde la cabecera misma del derrumbe. una vez transcurrida la emergencia.  Si se conoce la ubicación de posibles víctimas.6.  Hacer un conteo del personal para identificar personas desaparecidas o sepultadas. deberán bloquear todos los caminos que llevan a la parte más alta y baja del área del derrumbe.5 Procedimientos de respuesta ante deslizamientos de tierra De acuerdo con las características propias del entorno geográfico. y guiar a todos hacia lugares seguros previamente establecidos para estas emergencias. entre otros. que se necesitan. Se debe evacuar la zona afectada.  Observar la salud del personal involucrado y establecer si existen heridos y su gravedad. estos nuevamente volverán a ser utilizados. También serán los encargados de preparar vías de acceso al lugar. únicamente cuando ya no representen peligro para nadie. Dicha tarea debe ser desarrollada por el responsable del frente de trabajo. hasta que la seguridad se haya recuperado. 37 Marzo 2012 . cuando el área sea segura para entrar. surge la necesidad de establecer un procedimiento de emergencia ante posibles deslizamientos de tierra o derrumbes que pudieran acontecer durante el desarrollo de las etapas de construcción u operación del proyecto. para poder identificarla fácilmente en el rescate. y además guiarlos al lugar.  Emitir un informe de la ocurrencia indicando causas y condiciones bajo las cuales ocurrió el deslizamiento. Para el caso del manejo de los equipos grandes. Al momento de ocurrir un evento de deslizamiento se debe proceder a evaluar el área de la ocurrencia. Reevaluar la zona para prevenir cualquier evento similar.  Comunicar el incidente de acuerdo con lo establecido en el procedimiento general para el Control de Emergencias.  Los miembros de las Brigadas de Emergencia. para los vehículos de emergencia. asegurándose de reforzar cualquier pared que pudiera encontrarse inestable.  Bloquear el área para evitar el tránsito. tratar de marcar el área con una cinta de seguridad.

En todo momento se deberá estar atento a otros posibles derrumbes.  Se deberá contar con una cuadrilla especializada en rescate con sus equipos apropiados. durante los trabajos de construcción del acceso. en especial en los cruces de ríos y en los taludes de la vía de acceso. Se debe realizar una inspección cuidadosa del área antes de ingresar a ella. las áreas con riesgo de derrumbes y huaycos. almacenamiento.  Todo personal que trabaja en áreas críticas de derrumbes o huaycos deberá conocer las medidas de seguridad a adoptar en caso de emergencias. En inglés se denominan HAZMAT que viene de HAZardous MATerials. constituyen un riesgo para la salud.  En la temporada de lluvia. En español es conocido también como MATPEL (MATeriales PELigrosos). 38 Marzo 2012 . Los principales materiales peligrosos que serán empleados durante la construcción y operación de la presa Vizcachas serán los combustibles y lubricantes.  No se abrirán vías de tránsito en los lechos de huaycos o de derrumbes activos. Entre las medidas preventivas a eventos de deslizamiento de tierra se tienen las siguientes:  Evaluar periódicamente durante las etapas constructiva y operativa. en cierta cantidad o forma. 6. utilización o transporte.  El supervisor del área es responsable del control del personal en lo que respecta a su ubicación y número. el ambiente o los bienes. las cuadrillas deberán contar con un medio de comunicación eficaz y estar preparadas para cualquier emergencia.  Por ningún motivo se dejarán estacionados vehículos o equipos en áreas inestables o con indicios de caída de material proveniente de los taludes de corte o resquebrajaduras de la cabecera de los taludes.6 Procedimientos ante derrame de sustancias peligrosas Las sustancias peligrosas son aquellas sustancias o materiales que por sí mismos.  Las áreas de campamentos u otras instalaciones superficiales no podrán ser instaladas en lechos de huaycos. no exponiéndose ni exponiendo a otros rescatadores al peligro. ya sea durante su producción. se efectuarán inspecciones aguas arriba de las quebradas críticas.

así como sugerencias en caso de derrames u otras emergencias. conteniendo y recogiendo todo derrame de materia peligrosa y fluidos de vehículo de manera rápida. 0. 6.6. extraer y descontaminar a cualquier víctima que hizo contacto con cualquier producto peligroso.  Estabilizar.  SIKA 1 (Aditivo que otorga docilidad e impermeabilidad. También hacen recomendaciones para la atención segura del personal afectado por un derrame o una manipulación inadecuada. Los riesgos potenciales identificados por derrame de sustancias peligrosas son los siguientes:  Contaminación con materiales peligrosos / químicos.  Rápidamente restaurar las actividades de las operaciones normales en la zona.6.  Plastiment (Aditivo que otorga docilidad. reduce el agua y aumenta la impermeabilidad.43% en peso).2 Procedimiento de respuesta El presente procedimiento indica las acciones generales que se deberán seguir en caso de derrame de materiales peligrosos.  Riesgos de salud por inhalación y/o contacto físico con el químico. Para los procedimientos específicos de cada sustancia se deberá recurrir a las Cartillas de Respuesta en caso de derrames de materiales peligrosos (Anexo E).11% en peso). 6. por sus siglas en inglés) de:  Combustibles y lubricantes.1 Objetivos  Asegurar la escena de riesgos existentes y potenciales. 0.  SIKA 3 (Aditivo que otorga aceleración al fraguado. Las hojas MSDS identifican las propiedades físicas y químicas de los materiales peligrosos y los requisitos de manipulación que facilitan el proceso de limpieza y eliminación.16%). El procedimiento de respuesta incluye las siguientes actividades: 39 Marzo 2012 .  Contaminación de suelo o cuerpos de agua.  Proteger el ambiente controlando. 1. así como de las recomendaciones del departamento médico.En el Anexo D se presentan las hojas de seguridad Material Safety Data Sheet (MSDS.  Explosión y fuego de las reacciones entre los químicos y otras substancias.

Confinamiento de éste. etiquetas y leyendas. Identificar el material derramado. Observar placas. . Controlar el acceso. sólo los 40 Marzo 2012 . Observar la forma de los contenedores. los encargados del control del derrame y la Brigada de Emergencias deberán: . .  La Brigada de Emergencias y los encargados del control del derrame deben evaluar la magnitud del incidente y el daño potencial que podría provocar. . Limpieza y disposición final del material involucrado. Ubicarse a favor del viento y lejos del derrame. . . . Observar detalles del accidente. el control del derrame consiste en tres acciones principales: . . En términos generales. . .  De tratarse de un material peligroso cuyo control requiera el uso de equipo encapsulado apropiado. la brigada debe sectorizar el área de trabajo en tres zonas. debe realizarse la aplicación del perímetro de seguridad de 800 m como mínimo y en lo posible reconocer e identificar efectivamente la presencia de productos peligrosos. mediante información entregada por el personal del área.  Si ya se ha confirmado el derrame de materiales peligrosos. Revisar los documentos de transporte o las hojas de seguridad. Zona Caliente: es la más cercana al foco del problema. A continuación se describen ambos procedimientos: Procedimiento A De comprobarse que se trata de un material peligroso. además de un área de aislamiento amplia.  Al llegar a la zona del derrame y de no conocerse el origen de éste. . Toda vez que ocurra un derrame mayor que no es posible controlar con los medios disponibles en el área afectada. a través de la observación. En ella se efectuarán las operaciones de control de la emergencia y accederán a ésta. se deberá seguir con el procedimiento A y aplicar el procedimiento B cuando se trate del riesgo menor. Observar marcas y colores de tuberías y recipientes. Corte de la fuente de origen. debe ser solicitada la Brigada de Emergencias según el procedimiento de comunicación de emergencias.

41 Marzo 2012 . como por los miembros a cargo. . Este personal será asistido en la colocación de sus respectivos trajes de protección. . se efectuarán las acciones de control que exija la situación. Zona Tibia: en ella se efectuarán los procesos de lavado y descontaminación del personal. operadores seleccionados por el Jefe de la Brigada. asignando en base a parejas las tareas específicas que realizarán. podrá realizarse el lavado directamente sobre el suelo. Zona Fría: se encuentra libre de contaminación y en ella. . tan pronto abandonen la zona caliente. Ropa de trabajo. descanso de brigadistas y materiales de la brigada. caminarán juntos y portarán un sistema seguro de comunicación radial para recibir instrucciones. En ningún caso.  Las actividades.  El personal asignado siempre entrará en parejas. ambulancias y paramédicos.  El Jefe de la Brigada de Emergencias deberá seleccionar al personal. Cada equipo y material a utilizar. sin tratarse de cursos naturales de agua y en un lugar donde no se impacte a la vegetación. Este equipo consistirá a lo menos en: . Si bien en su interior aún existirá un ambiente de contaminación. . siempre y cuando no entren en contacto con otras sustancias que generen una reacción. . dependiendo de las condiciones serán las siguientes: . En esta zona se ubicarán quienes estén directamente relacionados con las tareas de control del incidente. Traje encapsulado. Estos últimos deberán utilizar traje encapsulado Nivel A. Inicialmente realizar el rescate de posibles víctimas. buscando en primer lugar confinar a la menor área posible el contaminante. para luego proceder a su control definitivo. el nivel de concentración de éste no debería constituir un factor de riesgo importante. La pareja no deberá separarse en ningún momento. . A continuación. Se deberá buscar un lugar que permita la acumulación de las aguas de lavado. utilizar piscinas disponibles o losas de concreto con sumideros. De preferencia. Equipo de respiración autónoma. se ubicarán el área de vestimenta de los trajes encapsulados. será chequeado tanto por el operador.

gafas. todo el personal que hubiese participado. El cerco podrá tratarse de bermas de contención lo más cerca posible del lugar siniestrado. el Superintendente de Operaciones del área.  El jefe de brigada solicitará el apoyo a la Superintendencia de Medio Ambiente para decidir la disposición de los residuos. . Para el control del derrame se deben considerar tres tareas principales: . Esto incluye ropa de protección. entre otros. Los materiales absorbentes como aserrín. en conjunto con el Supervisor de Emergencias deberá evaluar la actividad realizada. Sólo en casos de extrema necesidad y con previa autorización del Superintendente de Medio Ambiente.3 Procedimiento de limpieza Se usarán métodos de limpieza apropiados para cada material particular derramado. Finalmente. se podrá recurrir al cierre de válvulas. . uso de contención secundaria apropiada. 6. . respiradores o aparatos de respiración disponibles en el emplazamiento. El fluido derramado y los 42 Marzo 2012 . canales para contención o cuñas. se deberá crear un cerco que permita contener el derrame en la menor área posible. Al terminar el trabajo. Corte de la fuente de derrame: de acuerdo con la situación. éste deberá ser neutralizado adecuadamente y dispuesto en contenedores de iguales características que el original o en tambores apropiados para el material. trasvasije. parches. Rehabilitación del área afectada: en caso de determinarse que el derrame contenido no es factible de ser usado en el proceso por presencia de material inadecuado. en caso sea necesario. estableciendo la necesidad de cambios en los procedimientos.6. Procedimiento B Se podrá utilizar trajes habituales de trasvase de productos químicos (nivel de protección B). .  Después de un incidente en que participe la Brigada de Emergencias. se deberá descontaminar el traje utilizando los lugares indicados para ello. trapos o tierra se usarán para absorber el fluido libre. se podrán utilizar absorbentes para el control de material residual. Contención del derrame: en caso que el derrame salga de contenciones secundarias o en que éstas no exista. cuando las condiciones ameriten su uso. Al final del proceso de limpieza y si existen. se podrá canalizar el material hacia una piscina de emergencia. corte de energía. deberá ser chequeado por el personal médico de la posta de emergencias.

 Medidas adoptadas para contener y limpiar el derrame. respiradores o aparatos de respiración. biorremediar. Los derrames y desechos que contienen materiales potencialmente peligrosos se almacenarán en recipientes apropiados para el material contenido.  Hora de la ocurrencia. las medidas de rehabilitación consistirán en ventilar. incinerar.  Acciones emprendidas para evitar la recurrencia. los cuales deberán identificarse y etiquetarse claramente y conservarse en cilindros u otro recipiente aceptable para el reúso o eliminación apropiados. De ser necesario se usará materiales absorbentes como aserrín. Los derrames y desechos de ácido se neutralizarán a un pH moderado como parte de la respuesta a derrames. Los derrames y desechos de ácido se neutralizarán a un pH moderado como parte de la respuesta a derrames. gafas. El personal estará entrenado y preparado para administrar el (los) método(s) de limpieza apropiado(s) para una sustancia particular. En el caso de tierra contaminada.  Área afectada por el derrame. de estar disponible.  Volumen aproximado de derrames. Esto incluye el uso de ropa de protección. Los derrames y desechos que contengan materiales potencialmente peligrosos se almacenarán en recipientes que sean apropiados para el material contenido. Después de que ocurre un derrame. trapos o tierra para absorber el fluido libre. cuando las condiciones ameriten su uso. Los empleados que participan en la limpieza de los derrames de aceite de los transformadores deberán conocer a cabalidad los peligros eléctricos existentes en el área. 43 Marzo 2012 .  Causa del derrame. Estos recipientes podrán ser cilindros u otro tipo de recipiente aceptable para el reúso o eliminación apropiada de los derrames o desechos conteniendo materiales potencialmente peligrosos.materiales impregnados de fluidos se recogerán en cilindros o en otros contenedores adecuados para su eliminación. los cuales deberán ser identificados y rotulados claramente. El fluido derramado y los materiales impregnados de fluidos se recogerán en cilindros o en otros contenedores adecuados para su adecuada eliminación. y otros métodos aprobados o combinaciones de éstos. se debe registrar la siguiente información:  Tipo de material derramado y concentración.

6. Entre las acciones se incluye:  Identificar la fuente del derrame (de ser posible).3.  Recolectar el fluido con material absorbente y retirar el material visiblemente contaminado. se deberá empezar de inmediato los procedimientos de contención. de conformidad con los reglamentos ambientales aplicables. 6. o una cantidad de una sustancia peligrosa que está sujeta a informe. el operador titular de la actividades de hidrocarburos deberá llevar un registro de los incidentes de fugas. Asimismo. En caso de que ocurra un derrame mayor.1 Procedimientos de limpieza para derrames menores En caso de que ocurriera un derrame accidental de menores proporciones (< 100 L para derrames de hidrocarburos y derrames de otras sustancias que no representen riesgo alguno para la salud o el medio ambiente).6. Conforme al artículo 53° del D. la autoridad pertinente deberá ser notificada de inmediato y se le deberá contactar dentro de las 24 horas.2 Procedimientos de limpieza para derrames mayores Se denomina procedimiento de limpieza mayor o derrame mayor cuando éste es mayor de 100 L de producto combustible. 44 Marzo 2012 . deberá informar a la OEFA del incidente cuando el volumen de la fuga. que incluya la colecta de muestras de suelos y aguas subterráneas. 6. 6.  Comunicar de inmediato a la autoridad pertinente y ponerse en contacto con ésta dentro de las 24 horas. a fin de caracterizar la extensión vertical y lateral de un derrame o fuga.S.4 Presentación de informes sobre derrames Se podrá realizar una investigación de sitio.6. Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades de Hidrocarburos.3.Los derrames y las descargas accidentales se informarán inmediatamente al supervisor apropiado en el emplazamiento y a los organismos reguladores. derrame o descarga no regulada sea mayor a 1 barril en el caso de hidrocarburos líquidos y a 1000 pies cúbicos en el caso hidrocarburos gaseosos o la cantidad aprobada por la DGAAE a propuesta del titular a través del PMA para sustancias químicas. N° 015-2006-EM. derrames y descargas no reguladas de hidrocarburos y de cualquier sustancia química peligrosa manipulada como parte de su actividad.  Contener la extensión de la dispersión del derrame.

 Sustancia observada o medida en pozos.  Incorporar las medidas de limpieza iniciadas por decisión propia en el plan de acción correctivo. 6.  Datos del muestreo y análisis de aguas freáticas o aguas superficiales. Este equipo de especialistas definirá las acciones y medidas que se implementarán para el rescate o revalorización del sitio. siempre que se cumpla las condiciones que se indican a continuación:  Notificar a las autoridades pertinentes acerca de la intención de empezar la limpieza. deberá comunicarse de inmediato a las autoridades competentes y se paralizarán los trabajos en la zona del hallazgo. junto con su equipo de especialistas realizará la evaluación del caso y restringirán el acceso al lugar de ser necesario. para garantizar la reducción al mínimo de la contaminación ambiental y favorecer una limpieza efectiva. calidad y uso del agua. de patrimonio cultural (fragmentos o vasijas enteras. Sin embargo.  Tipo de tratamiento aplicado a cualquier descarga y la calidad de efluente esperada de la misma.En el informe se incluirán los siguientes puntos:  Nombre de las personas responsables de las medidas de limpieza del derrame. perforaciones y excavaciones. condiciones climáticas y uso del terreno.7 Procedimiento de respuesta ante hallazgo de restos arqueológicos En el caso que se encuentren nuevos hallazgos arqueológicos. El profesional competente (arqueólogo) que se encuentre supervisando las obras de construcción. condiciones del suelo subsuperficial. El plan de acción correctivo se presentará a las autoridades pertinentes para su revisión y autorización antes de que se pueda empezar la limpieza. derrame o rebose. 45 Marzo 2012 . instrumentos de piedra.  Datos de fuentes disponibles o investigación del emplazamiento referente a poblaciones de los alrededores. se podrá tomar las medidas necesarias para limpiar el suelo y las aguas freáticas antes de que se apruebe el plan de acción correctivo. restos de vivienda. petroglifos.  Datos sobre la naturaleza y cantidad estimada de la fuga.  Datos del muestreo y análisis de suelo superficial y subsuperficial. entre otros) o cualquier objeto que se presuma tenga un valor arqueológico. restos de fogones. fósiles. Se desarrollará un plan de acción correctivo sobre la base de los resultados de la investigación de sitio que incluirá los resultados de las pruebas y los métodos y procedimientos de limpieza propuestos. ubicaciones del pozo. que se presentará a las autoridades pertinentes.  Cumplir con cualquier condición requerida por las autoridades pertinentes. entierros.

Posteriormente. 6. se deberá informar al Ministerio de Cultura (MINCUL) y a la Dirección General de Minería.2 Cilindros o contenedores vacíos Una vez utilizado el cilindro. se procederá a verificar el producto que contenía y la toxicidad del mismo para poder determinar si se puede reutilizar o disponer. El mismo procedimiento de chancado se usará cuando se deseen eliminar otros cilindros que no tengan tóxicos. 6. Su disposición se realizará en cilindros marcados con el rótulo de inflamables.3 Agua o solventes producto del lavado de piezas El agua deberá ser decantada del solvente y podrá ser dispuesta sin problemas. no sólo teniendo en cuenta todas las precauciones para evitar accidentes.9. El manejo de vehículos se realizará. se genera una variedad de desechos que deben ser retirados y dispuestos adecuadamente.9. Luego de su periodo de almacenamiento serán conducidos a la planta de lavado de trajes industriales. de acuerdo con las normas de seguridad internas de AAQ.9 Procedimiento de disposición y eliminación de desechos producto de emergencias En las actividades para atender una emergencia.1 Paños mezclados con hidrocarburos Los paños se usan con frecuencia para limpieza en las tareas de mantenimiento y generalmente terminan saturados con hidrocarburos. 46 Marzo 2012 . 6. debiendo respetarse la reglamentación o lineamientos trazados sobre velocidad de conducción y emisión de ruidos (ejemplo: sirenas. Los desechos que se generarían producto de emergencias son los siguientes: 6. Se instalarán letreros informativos indicando la velocidad máxima permitida y letreros con señales de “no hacer ruido” y de “no perturbar a la fauna”. es importante revisar la hoja de información de seguridad (MSDS) del producto para asegurar la apropiada manipulación y disposición. Es importante la adecuada disposición de estos residuos para evitar y/o minimizar los riesgos de contaminación del recurso hídrico y los suelos. sino también teniendo presente la importancia de no perturbar a la fauna. se controlará la velocidad de los vehículos.9. 6. En cuanto al solvente. En el caso de que sean cilindros de ácido o hidrocarburos. serán limpiados con una solución de neutralizante o agua por tres veces y luego serán chancados y eliminados.8 Procedimiento de respuesta ante colisiones con fauna A fin de disminuir el riesgo de colisiones con fauna. bocinas u otros).

procedimientos y tiempos de respuesta. El objetivo de este análisis será identificar si existen formas en que la respuesta hubiera sido mejor manejada: comunicaciones. definirá el momento adecuado y a qué niveles de competencia se debe manejar la información. Para asegurar que la respuesta sea apropiada. 47 Marzo 2012 . entre otras. llámese municipalidades. entre otras. en concertación con el/los jefe(s) de la(s) brigada(s) activada(s). equipos. así. realizará un análisis de la respuesta.7.0 Evaluación de la Contingencia El Comité de Respuesta. después de cada evento que requiere la activación de las brigadas de emergencia. En dicho registro se detallará lo siguiente:  Recursos utilizados  Recursos no utilizados  Recursos destruidos  Recursos perdidos  Recursos recuperados  Recursos rehabilitados  Niveles de comunicación El Comité de Respuesta. Los resultados de este análisis serán utilizados para mejorar la respuesta en el caso de que ocurra nuevamente. Esta revisión debería incluir una evaluación de cómo hubieran respondido las brigadas si la emergencia hubiese aumentado. elaborará un registro de daños como parte del Informe Final. en base a la información recibida. el Presidente del Comité. debe comunicarse el evento. Dirección General de Minería del MEM. decidirá a qué dependencias e instituciones fuera de la empresa y del Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo.

Tablas .

 Verificar que toda fuente de energía haya sido neutralizada o cortada.  Cuando lleguen los bomberos.  Delimitar el área en donde está ocurriendo el incendio. trasladarse inmediatamente a la zona afectada portando los equipos básicos de lucha contra incendios. PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 1 Funciones de la brigada contra incendios Antes de la emergencia  Solicitar regularmente a un profesional especializado que evalúe el riesgo de incendio de las instalaciones. especialmente la eléctrica. Después de la emergencia  Evaluar los daños y comunicarlos al jefe de la brigada.  Apoyar en la normalización de los servicios básicos. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S. identificándose puntualmente los sitios que presentan mayor peligro y tipo de fuego.  Determinar el tipo de incendio que pudiera suscitarse en cada una de las áreas de la mina. especialmente de los extintores.  Apoyar en la capacitación permanente de todos los trabajadores.  Cerrar todas las aberturas para evitar que el aire (oxígeno) propague el fuego. con el fin de disponer del equipo de extinción necesario para combatir el fuego.  Verificar la óptima evacuación del personal.  Tener disponible el equipo básico contra incendios y ubicarlo en las zonas de peligro. Durante la emergencia  Una vez informados del inicio del incendio. Para esto es necesaria la coordinación con el Gerente de Mantenimiento.  Utilizar el equipo y material más adecuado para extinguir el fuego. lo cual podría causar una explosión o incendio en otras áreas. éstos reforzarán las acciones que se estén llevando a cabo.  Verificar la operatividad de sus equipos.  Tener en cuenta que el calor generado por las llamas hará que ascienda aire ardiente hacia los pisos superiores.  Identificar la clase de incendio producido.A. . removiendo los escombros.  Si el incendio es de grandes magnitudes.  Extinguir totalmente el fuego.  Ordenar el equipo básico contra incendio y prever su reemplazo. solicitar la ayuda del Cuerpo de Bomberos más cercano y de las Brigadas Contra Incendios pertenecientes a las Compañías Mineras más cercanas.

disponiendo los recursos necesarios (señales.  Apoyar en el traslado de las posibles víctimas a lugares destinados por el Comité de Respuesta. PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 2 Funciones de la brigada de evacuación. rápido y ordenado.  Controlar que una vez iniciada la evacuación.  Identificar y señalizar las zonas de peligro. Durante la emergencia  Verificar y fomentar que el personal que evacúa la instalación lo haga sin correr.  Verificar que las rutas de escape.  Verificar cuantitativamente la evacuación total del personal que en ese momento se encuentra en el sitio del evento.  Realizar simulacros regularmente.  Apoyar a los trabajadores en su traslado a los refugios establecidos.  Disponer que la persona que se encuentra cerca de la puerta de salida.  Apoyar para el restablecimiento de los servicios básicos. se encuentren libres de muebles u otros objetos que impidan su evacuación. zonas seguras y rutas de evacuación en las instalaciones. debiéndolo hacer a paso firme.  Llevar una relación actualizada de trabajadores. Después de la emergencia  Mantenerse en condiciones de apoyar a las otras brigadas. el personal no regrese a sus oficinas o instalaciones.  Verificar que el personal que evacúa lo haga hacia las zonas de seguridad externas.  Verificar el funcionamiento de los sistemas de comunicación y alarmas de emergencia.A. . la abra inmediatamente después de escuchar la alarma.  Apoyar en la evacuación de los posibles heridos a los centros de salud más cercanos.  Capacitarse constantemente en las últimas técnicas de evacuación y respuesta ante emergencias. gritar o empujarse entre ellos. Ejemplo: bajar las escaleras sujetándose del pasamano. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S. búsqueda y rescate Antes de la emergencia  Verificar los horarios de mayor afluencia de los trabajadores y otras personas en general. familiares y visitantes. alarmas).

recursos y equipo personal protector de que disponga. PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 3 Funciones de la brigada de protección química (HAZMAT) Personal que labora con sustancias peligrosas / personal en general Son trabajadores que al descubrir una fuga de una sustancia peligrosa y que habiendo sido entrenados para iniciar la respuesta ante la contingencia.  Conocimiento de las posibles consecuencias producto de una contingencia. contención y/o confinamiento con las posibilidades. Brigada de primera respuesta en materiales peligrosos Son trabajadores encargados de responder a derrames de materiales peligrosos como parte de la respuesta inicial.  Conocimiento de la elección y uso del equipo de protección personal adecuado para intervenir operativamente en la primera respuesta. evitar que se propague y que las personas se expongan. incluidas las tareas de seguridad y control del lugar.  Capacidad de reconocer la presencia de materiales peligrosos. Están entrenados para responder de manera defensiva. sin tratar de contener la fuga.A.  Analizar y darse cuenta de la necesidad de recursos adicionales necesarios. No deben emprender más acciones que notificar la fuga. Deben tener:  Conocimiento de los que son materiales peligrosos y de los riesgos que implican en caso de una contingencia.  Conocimiento de los términos básicos de los materiales peligrosos.  De ser posible. bienes y medio ambiente que se encuentren próximos a éste. identificar el material o sustancia peligrosa.  Conocimiento de los procedimientos operativos normales y de terminación del evento. con el fin de proteger las personas. Su función es que la contaminación no sobrepase una determinada distancia de seguridad. .  Conocimiento de los procedimientos básicos de control. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S. y de informar de esto a su supervisor o al jefe de respuesta. de presentarse el caso. notifican el evento a su supervisor inmediato o directamente al Comité de Respuesta. Deben tener:  Conocimiento de las técnicas básicas de evaluación de riesgo.  Conocimiento de cómo iniciar los procedimientos básicos de descontaminación.  Conocimiento del papel que desempeñan junto con los integrantes de las brigadas.

) Funciones de la brigada de protección química (HAZMAT) Brigada de respuesta ofensiva/brigada de descontaminación Técnico en materiales peligrosos (Técnico HAZMAT . PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 3 (CONT.  Conocimiento sobre la elección y uso del equipo de protección personal adecuado para productos químicos. La realización de estas tareas está sujeta a las posibilidades.  Conocimiento de los procesos de neutralización.  Conocimiento de las técnicas de evaluación de riesgos.  Conocimiento de iniciación de los procesos de descontaminación. contención y/o confinamiento del derrame o fuga.  Conocimiento de la clasificación. .  Capacidad para realizar tareas avanzadas de control. identificación y verificación de las materias conocidas o desconocidas con utilización de los instrumentos y equipos de investigación.  Capacidad para desempeñar el papel asignado en caso de contingencia.A. teniendo como objetivo detenerlas.Hazardous Materials) Son individuos que responden a las fugas o derrames de materiales peligrosos. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S. recursos y equipos con los que se cuente. deben haber recibido por lo menos 24 horas de capacitación / entrenamiento y ser competentes en las siguientes áreas:  Conocimiento de cómo poner en marcha el plan de respuesta a contingencias de la empresa. Además de las competencias indicadas para el personal de la Brigada de Primera Respuesta.  Conocimiento de la terminología y comportamiento de los principales productos químicos y toxicológicos.

recursos y equipo de protección personal de que se disponga.  Conocimiento de la clasificación. radiológicos o toxicológicos.) Funciones de la brigada de protección química (HAZMAT) Jefe de la brigada de mitigación Especialista en materiales peligrosos (Especialista HAZMAT) Es un individuo que responde con los técnicos en materiales peligrosos y les proporciona ayuda.  Capacidad para realizar tareas especializadas de control. identificación y verificación de materiales peligrosos.  Control de los transportistas verificando su entrenamiento en primera respuesta a contingencias con el transporte y manipulación de las sustancias toxicas y/o peligrosas. .  Respuesta rápida a emergencias con sustancias tóxicas y/o peligrosas. los integrantes de este equipo deberán ser sometidos a exámenes médicos especiales.  Tener dominio y conocimiento pleno de las cartillas de emergencia y las hojas MSDS de las sustancias. para determinar su capacidad física y psicológica.  Conocimiento de planes de contingencia similares de otras empresas u organismos que eventualmente participarían en un evento de grandes proporciones. Debe haber recibido como mínimo 24 horas de formación igual a las del nivel técnico y además ser competente en las siguientes áreas:  Conocimiento de la puesta en marcha del plan de contingencia. pero necesita un conocimiento más directo o específico de las distintas sustancias que se pueden llegar a emplear.  Capacidad para establecer y poner en marcha los procedimientos de descontaminación.  Capacidad para desarrollar un plan de seguridad y control del lugar. contención y/o confinamiento dentro de las posibilidades.  Capacidad para elegir y utilizar el equipo de protección personal contra productos químicos.  Manejo de los Sistemas de Comunicación y sus alternativos en caso de falla. Sus obligaciones son similares a las de los técnicos en materiales peligrosos.  Controlar que al ingresar al proyecto minero. PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 3 (CONT. Además. los integrantes de este equipo serán capacitados en los siguientes temas:  Evaluación del riesgo y peligro de las sustancias tóxicas y/o peligrosas. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S.  Conocimiento en profundidad de las técnicas de evaluación de riesgos. cada unidad de transporte cuente con los debidos equipos de seguridad para enfrentar cualquier contingencia. El especialista en materias peligrosas actúa también como enlace con las autoridades locales u otras que acudan al lugar del evento.A.  Conocimiento de la terminología y comportamiento de los productos químicos. Asimismo. con la finalidad de responder eficazmente ante una emergencia o contingencia.  Aplicación de primeros auxilios en caso de accidentes de esta naturaleza.

en seguridad y salud en el trabajo.  Participar en la normalización de las actividades. .  Verificar los equipos y material de primeros auxilios para prever su reemplazo y/o mantenimiento.  Solicitar el apoyo a las instituciones especializadas (Hospitales. PROYECTO QUELLAVECO MODIFICACIÓN DEL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL – OPTIMIZACIÓN DEL DISEÑO Y OPERACIÓN DE LA PRESA VIZCACHAS PLAN DE CONTINGENCIAS TABLA 4 Funciones de la brigada de primeros auxilios Antes de la emergencia  Recibir capacitación y mantener entrenada a su cuadrilla en actividades de primeros auxilios.  Evaluar la aplicación de los planes de respuesta y elaborar el informe respectivo. Después de la emergencia  Apoyar en el traslado de los heridos a los centros hospitalarios más cercanos. empleando los recursos humanos y materiales disponibles.  Efectuar el seguimiento de las acciones preventivas.  Participar activamente en simulacros.  Mantener constante comunicación con el Jefe de la Brigada de Primeros Auxilios sobre sus acciones y requerimientos. ANGLO AMERICAN QUELLAVECO S. Durante la emergencia  Brindar atención de primeros auxilios de acuerdo con el tipo de lesión.  Disponer de equipos y materiales de atención de Primeros Auxilios.A. que realice AAQ. verificando periódicamente el buen estado de los mismos. Postas Médicas).

Anexo A Política de Seguridad. Salud Ocupacional y Gestión Medioambiental .

los Estándares para el Control de Riesgos Fatales y las Reglas de Oro. Anglo American plc Nos comprometemos a mantener una comunicación abierta con nuestros empleados. EN CASO NECESARIO. son responsables de la implementación integral de nuestro sistema de gestión de la seguridad (“Anglo Safety Way”). ESTA POLÍTICA VA A SER REVISADA PERIÓDICAMENTE Y. consulta y auditoría para garantizar su cumplimiento. proveedores Diciembre de 2007 y otros socios comerciales y terceros. Presidenta Ejecutiva. Vamos a establecer objetivos apropiados y a supervisar el avance hacia el cumplimiento de estos objetivos para garantizar una mejora continua hacia nuestra meta. Esperamos que nuestros gerentes y supervisores proporcionen un liderazgo efectivo en materia de seguridad y reconozcan que un buen comportamiento en seguridad es responsabilidad de todos quienes trabajan en la compañía.14930 SHE Single Posters Spanish 19/6/08 17:45 Page 1 Seguridad en Anglo American NUESTRA VISIÓN Nuestra visión es lograr el “Cero Daño” mediante una gestión efectiva de la seguridad en todas las operaciones que administramos. contratistas. . Creemos que las personas son nuestro principal activo y no aceptamos que sufran accidentes o lesiones mientras trabajan para nosotros. Todos los trabajadores deben volver a casa sanos y salvos al final de su jornada. Esto requiere la asignación de los recursos adecuados y la provisión de capacitación. NUESTROS PRINCIPIOS Esta visión está sustentada por tres Principios fundamentales de Seguridad: Todos los accidentes y Tomaremos todas las medidas Las normas y regulaciones de enfermedades profesionales necesarias para aprender de seguridad se aplican son evitables los accidentes y evitar uniformemente en todo Anglo repeticiones American NUESTRA POLÍTICA Nuestros líderes son responsables de la seguridad de nuestros trabajadores. para promover una cultura de seguridad que refleje la intención de esta política. Cynthia Carroll educación. MODIFICADA PARA MANTENER EN TODO MOMENTO SU VIGENCIA Y ACTUALIDAD. Los gerentes de cada área de negocios u operación.

con todas las partes interesadas. MODIFICADA PARA MANTENER EN TODO MOMENTO SU VIGENCIA Y ACTUALIDAD. para garantizar una Anglo American plc mejora continua hacia nuestra meta. el cumplimiento de la legislación va a ser siempre el requisito mínimo. Nos comprometemos a mantener una comunicación abierta y transparente sobre la salud ocupacional. Asimismo esperamos que todos los empleados y contratistas contribuyan a mantener un entorno laboral sin riesgos significativos para la salud. Vamos a establecer objetivos apropiados y a supervisar el avance hacia el cumplimiento de estos objetivos. los sistemas y la capacitación adecuada para proteger. Todos los trabajadores deben volver a casa sanos y salvos al final de su jornada. mediante buenas prácticas de ingeniería y la aplicación del principio ALARP1.14930 SHE Single Posters Spanish 19/6/08 17:45 Page 2 Salud ocupacional en Anglo American NUESTRA VISIÓN Nuestra visión es lograr el “Cero Daño” y contar con un equipo de trabajo sano y productivo mediante una gestión efectiva de los riesgos de salud ocupacional en todas nuestras operaciones. Nos comprometemos a reducir los riesgos en su origen. EN CASO NECESARIO. Creemos que las personas son nuestro principal activo y no aceptamos que sufran enfermedades ocupacionales mientras trabajan para nosotros. mantener y promover la salud y la capacidad laboral de nuestros empleados. Cynthia Carroll Presidenta Ejecutiva. . Diciembre de 2007 1 Siglas en inglés de “As Low As Reasonably Practicable” (tan bajo como sea razonablemente posible) ESTA POLÍTICA VA A SER REVISADA PERIÓDICAMENTE Y. Vamos a aportar los recursos. NUESTROS PRINCIPIOS Esta visión está sustentada por tres Principios fundamentales de Salud Ocupacional Todas las enfermedades Aprender de nuestro Las normas y regulaciones de ocupacionales son evitables seguimiento a la exposición y Salud Ocupacional se aplican registro de la ocurrencia de uniformemente en todo Anglo enfermedades y usar esta American información para prevenir la aparición de enfermedades ocupacionales NUESTRA POLÍTICA La gerencia de línea es responsable de la implementación de esta política.

educación. socios comerciales y otras partes interesadas. la minimización de los residuos y la reducción de la contaminación. son responsables de la implementación integral del Marco de Gestión Medioambiental de Anglo y de la participación en el Programa de Peer Review de Anglo. EN CASO NECESARIO. . evitar. 5 identificación. contratistas. orientados a establecer una gestión proactiva de nuestras Cynthia Carroll actividades. Diciembre de 2007 Demostraremos una gestión activa de la tierra. para negociables a nivel de todo nuestros productos y nuestros evitar su repetición Anglo American servicios NUESTRA POLÍTICA Nuestros líderes son responsables de la gestión medioambiental de nuestras actividades. comunidades locales. los procedimientos. productos y servicios. Cumpliremos con la legislación medioambiental y con otros requerimientos a los que nos adherimos. implementación y actualización de políticas. proporcionen un liderazgo efectivo en materia medioambiental y reconozcan que la gestión medioambiental es responsabilidad de todos quienes trabajan en la compañía. 5 desarrollo. la operación y el cierre de todas nuestras operaciones. otras no conformidades. capacitación. proveedores. minimizar y mitigar los los impactos e incidentes estándares de desempeño y posibles impactos medioambientales. Anglo American plc Conservaremos y protegeremos los recursos medioambientales a través de – entre otros – el uso eficaz de la energía y el agua. Los ejecutivos de cada área de negocios u operación. MODIFICADA PARA MANTENER EN TODO MOMENTO SU VIGENCIA Y ACTUALIDAD. se aplicarán medioambientales producidos resultados de auditorías y como requisito mínimo no por nuestras actividades. y a desarrollar una cultura de mejora. Esperamos que nuestros gerentes de línea y supervisores. ESTA POLÍTICA VA A SER REVISADA PERIÓDICAMENTE Y. NUESTROS PRINCIPIOS Esta visión está sustentada por tres Principios medioambientales fundamentales Pondremos en práctica las Tomaremos todas las medidas Sistemas de gestión medio medidas necesarias para necesarias para aprender de ambiental comunes. los sistemas de agua potable y la biodiversidad con que interactuamos. evaluación y control efectivo del impacto medioambiental. consultas y auditorías para garantizar su cumplimiento. inversionistas. Esto requiere: 5 asignación de los recursos adecuados. Nos comprometemos a mantener una comunicación abierta con nuestros empleados. programas y procedimientos medioambientales. de una forma ecológicamente responsable.14930 SHE Single Posters Spanish 19/6/08 17:45 Page 3 Gestión medioambiental en Anglo American NUESTRA VISIÓN Nuestra visión consiste en minimizar el impacto sobre el medio ambiente mediante el diseño. para promover una cultura medioambiental responsable que refleje la intención de esta política. Respetamos la cultura y las tradiciones de las personas. Presidenta Ejecutiva.

Anexo B Glosario de Términos .

Lima 27. Calle Aricota 106.000194/39 .A. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Glosario de Términos Marzo 2012 Preparado para Anglo American Quellaveco S. Calle Esquilache 371 Piso 10 San Isidro. Perú Proyecto LI201.A. 5° Piso Santiago de Surco.A. Anglo American Quellaveco S. Perú Preparado por Knight Piésold Consultores S. Lima 33.

Un accidente de trabajo puede ser leve. Asimismo. entre otros. o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad. Se presenta en forma natural o como consecuencia de una labor mal realizada dentro del centro de trabajo. Brigadas: conjunto de personas organizadas para dar respuesta a las contingencias y/o emergencias. ubicación de heridos o víctimas mortales. entre otros. inundaciones. Estos uso pueden incluir descanso de los equipos rescatistas. como por ejemplo: incendios. grandes derrumbes o deslizamientos. incapacitante o fatal. inundaciones. Asistencia mutua: son operaciones o unidades de respuesta a emergencias similares de otras compañías o comunidades. 1 Marzo 2012 . tales como incendios. no planeados. una contingencia es la posibilidad de que algo suceda o no suceda. una invalidez o la muerte. Áreas especiales: ubicaciones que son designadas para un uso específico. indica que una contingencia es sinónimo de “riesgo”. una perturbación funcional. que requieren una respuesta urgente y que puede resultar en un efecto adverso sobre el ambiente. La normativa peruana no establece una definición de contingencia. por tanto para efectos del presente se utilizará lo indicado por la RAE.A. la salud o la seguridad de las personas. Contingencia: según la Real Academia Española (RAE). Emergencia: condiciones o eventos significativos. las cuales pueden auxiliar si una emergencia ocurre. entre otros. explosiones generadas por presencia de gases. aún fuera del lugar y horas de trabajo. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Glosario de Términos Accidente de trabajo: todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica. Anglo American Quellaveco S. derrames de sustancias tóxicas. Es también accidente de trabajo aquél que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador. hundimientos de minas. áreas de espera para los medios de comunicación.

Recursos internos: equipo y experiencia que es controlada y ubicada dentro de las operaciones de la compañía. que bajo circunstancias ligeramente diferentes. destinados a la coordinación. alerta. conformado por un conjunto de procedimientos específicos preestablecidos de tipo operativo. siempre que estén utilizando agentes de voladura. movilización y respuesta ante una probable situación de emergencia. tolvas o labores subterráneas. para desempeñar correctamente una tarea. los cuales pueden o podrían haber resultado en lesiones o daños a la propiedad. resulta en lesión o daño no intencional. La compañía debe identificar y proveer listas actualizadas de información de contacto del personal. Peligro: condiciones desfavorables o procedimientos que amenazan el bienestar de vidas o la propiedad. hacia quien llamar de acuerdo al nivel del incidente. patrimonio y al ambiente. resuelve la pregunta: ¿cómo? Reducción del peligro: proceso de identificación del peligro e intento de su reducción o eliminación de acuerdo con sus riesgos asociados. Notificación: cada compañía tiene su propia política de acuerdo a quién necesita saber qué y cuándo. Incidente: es el resultado de condiciones o procedimientos desfavorables. tanque. desde el comienzo hasta el final. Plan de Contingencias: instrumento de gestión cuya finalidad es evitar o reducir los posibles daños a la vida humana. Se llama así a todo suceso. 2 Marzo 2012 . salud.Espacio confinado: es aquel lugar de área reducida constituido por maquinaria. En el sentido más amplio incidente involucra también los accidentes. en las cuales existen condiciones de alto riesgo. útiles para la ejecución de un tipo especifico de trabajo que puede no hacerse siempre de una forma determinada. Práctica: conjunto de pautas positivas. presencia de gases tóxicos u otros similares que requieran permiso de trabajo. como falta de oxígeno. Procedimiento: descripción paso a paso sobre cómo proceder. Explosivo potente: es un explosivo de alta densidad. velocidad y presión de detonación utilizada para iniciar taladros de gran longitud y diámetro.

abarca la ausencia de afecciones o enfermedades. Es la posibilidad/probabilidad de que suceda una pérdida. Zonas de alto riesgo: áreas o ambientes donde están presentes las condiciones de riesgo inminente. así como su potencial y probabilidad de ocurrencia. eléctricas. que pueden presentarse por un diseño inadecuado o por condiciones físicas. Salud: en relación con el trabajo. entre otros. ambientales inapropiadas. directamente relacionados con el desempeño competitivo del trabajador. 3 Marzo 2012 . incluyendo los elementos físicos y/o mentales. Riesgos: resultado de una evaluación de peligros. mecánicas.Recursos externos: equipo y experiencia que es controlada y ubicada fuera de las operaciones de la compañía.

Anexo C Señalización e Inspección de los Equipos de Lucha contra Incendios .

A. Lima 27. Calle Aricota 106.A. 5° Piso Santiago de Surco. Perú Proyecto LI201-00194/39 . Lima 33. Anglo American Quellaveco S.A. Calle Esquilache 371 Piso 10 San Isidro. Perú Preparado por Knight Piésold Consultores S. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Señalización e Inspección de Equipos de Lucha Contra Incendios Marzo 2012 Preparado para Anglo American Quellaveco S.

se considera un área cubierta por el radio de 23 m alrededor del extintor. Cuanto más cerca esté un extintor al sitio de riesgo.A. El número y tipo de extintores a instalarse o la combinación de dos o más tipos serán determinados. tanto mejor. Anglo American Quellaveco S. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Señalización e Inspección de los Equipos de Lucha Contra Incendios 1. la intensidad del calor a generarse y el punto de ignición de los materiales en resguardo. porque los líquidos inflamables alcanzan su máxima intensidad casi inmediatamente y por ello el extintor debe estar más cerca. por la naturaleza de los objetos e instalaciones por proteger. marca. tipo. antes de ser instalados.0 Señalización de los Equipos de Lucha Contra Incendios 1. pero sin que la proximidad sea tal que el fuego pueda dañar o dificultar el acceso al extintor. capacidad. los extintores deber ser ubicados en lugares visibles. La ubicación debe fijarse en forma tal que la parte superior de los extintores portátiles no esté a mayor altura de 1. 1. entre otros) en las tarjetas de matrícula y registros de control. es decir. y ubicación. anotando todos los datos de identificación (números de serie. deben ser inventariados.2 Altura de instalación En todos los casos. fecha de adquisición.1 Estándares de señalización Todos los extintores. la protección se hará en razón de la clase de incendio que puede producirse.3 m (el peso del extintor no debe exceder los 18 kg) y en ningún caso la separación de la base del extintor con el piso debe ser menor a 20 cm. Además. Para extintores de Clase A. debe tenerse en cuenta la rapidez con que el fuego puede propagarse. libres de obstáculos y accidentes que puedan malograrlos o mermar su efectividad. 1 Marzo 2012 . de fácil acceso. mientras que para un extintor Clase B se considera un área cubierta por el radio de 15 ó 9 m. en cada caso.

1.1 Señal del extintor Constituido por el estándar internacional de flecha roja indicando la ubicación del extintor.80 a 1.8 m y la distancia máxima del extintor 20 m.20 m de ancho por 1. 1.60 m de lado siendo cuadrada y con franjas negras y amarillas a una inclinación de 45º con un ancho medio en el lado de 10 cm.4 Señal de pared La caseta de un extintor debe ir centrada en una señal de ubicación que es de color rojo y blanco. 1. esta señal debe indicar la dirección del extintor y debe estar en las esquinas de la ubicación y por encima de ella. Deberá implementarse señalización para estos elementos contra incendios. Las franjas de colores blanco y rojo tendrán una inclinación de 45º y un ancho medio en el lado de 10 cm.40 a 1.3 Casetas Los extintores instalados en el exterior de las instalaciones deberán estar ubicados en el interior de casetas. 1. Esta señal significa la posición del extintor. La altura mínima de esta señal es de 1. la señal debe tener como mínimo 0. Las señales que indiquen hidrantes y mangueras siguen las mismas indicaciones. teniendo la menor distancia en la horizontal. a fin de preservarlos de la intemperie y del manipuleo irresponsable. Las casetas deberán pintarse de color rojo con sus respectivos signos de identificación. Los equipos portátiles que deban instalarse en los exteriores deberán contenerse en casetas cerradas con puertas de vidrio. las que deberán tener 30 cm adicionales de ancho para facilitar el rápido movimiento del aparato.60 m de largo. 2 Marzo 2012 .5. La señal debe ser de 0.5 Señal de piso Las posiciones de los extintores deberán también llevar una señal de piso allí donde sean ubicados.

Los puntos que se tomarán en consideración en este chequeo serán:  Que el extintor se encuentre en el lugar designado. no presente corrosión.  Descripción de abolladuras. el estado de su carga. entre otros. mangueras dañadas. su estado físico. entre otras).  Que tenga un fácil acceso y una buena visibilidad. boquilla. esto es sólo posible estableciendo inspecciones periódicas.1 Condición del equipo Todo programa de mantenimiento de extintores debe abarcar el examen minucioso de tres puntos básicos:  Todas las piezas mecánicas del aparato (tapa.  Que la tarjeta de control y mantenimiento esté actualizada.2.  Fecha de la última recarga y nombre de la firma que la realizó.  Que no haya sufrido daños físicos. 3 Marzo 2012 . 2.3 Tarjetas de control y mantenimiento Esta tarjeta de control y mantenimiento debe estar presente en cada extintor con indicaciones de uso e inspección. manguera.  Que la boquilla no esté taponada.0 Inspección de los Equipos de Lucha Contra Incendios Para que los extintores y el equipo de lucha contra incendios ofrezcan la garantía requerida. su ubicación adecuada y la vigencia de su necesidad en ese lugar. entre otros. 2.2 Periodicidad La inspección de los extintores debe hacerse cada tres meses bajo responsabilidad del jefe de la Brigada Contra Incendios o su delegado. recipiente. conviene mantenerlos constantemente en perfectas condiciones de uso. pérdidas.  El estado de los medios de expulsión del agente extintor.  La cantidad y estado del agente extintor. en las que se verifique la existencia real del aparato. válvulas.  Fecha de los periodos de mantenimiento establecidos. Se debe incluir la siguiente información:  Fecha y nombre de la firma que realizó el mantenimiento. 2.

4 Auditoría semestral La presidencia del Comité de Respuesta. semestral o anualmente convocará a una empresa o técnico de la especialidad a efectuar la Auditoría Externa. 4 Marzo 2012 . 2. verificando el cumplimiento de los estándares. la misma que reportará al Jefe de la Brigada Contra Incendios.El mantenimiento y las recargas serán realizadas por empresas especializadas y certificadas por la autoridad competente.

Anexo D MSDS .

/ Diesel. Puede contener uno o más de los siguientes aditivos: antioxidantes.A. IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DE LA COMPAÑIA Nombre del producto: Petróleo Diesel Código de Producto: 9956 Tipo de producto: Combustible para motores de combustión interna encendidos por compresión. acné. PETROLEO DIESEL Shell Chile S. 3. cicloparafinicos. Componentes Peligrosos: Nombre Número CAS Contenido Riesgos Frases R Combustibles.C. Tipo de Producto: Combustible para motores de combustión interna encendidos por compresión. Proveedor: Shell Chile S. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN SOBRE LOS COMPONENTES. Del Parque 5250 Ciudad Empresarial – Huechuraba Santiago . E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. Contiene las siguientes sustancias para las cuales se aplican límites de exposición: No se tienen límites establecidos ACGIH. Dirección: Av. desactivadores de metales. folculitis y verrugas que pueden llegar a ser malignas.pdf Pag. colorantes y preparados para mejoramiento del rendimiento. aunque también pueden estar presentes compuestos de 4 a 6 anillos.Chile Números de contacto: Teléfono: +(562) 444 4000 Teléfono de Emergencia: +(562) 444 4000 Fax: +(562) 444 9199 / 9188 2. Diesel 68334-30-5 >99%(V/V) Carc Cat 3 R40-65-52/53 Nota: Directiva de Substancias peligrosas de la Unión Europea. / Aceite combustible para Motor. aromáticos y oleofinicos. 1 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . Descripción del Compuesto: Mezcla compuesta de hidrocarburos parafínicos. Contiene aceites de cracking catalítico en los que están presentes compuestos aromático policíclicos. Producto clasificado como cancerígeno CATEGORÍA 3. Hoja de Seguridad EMITIDA: Noviembre 20 2003 SDS N° DMC4005 Sp Petróleo Diesel MSDS N° PD 003 1. donde predominan el No. Tóxico: puede causar daños a los pulmones si es ingerido. principalmente de 3 anillos. 67/548/EEC. e I. Sinónimos: Petróleo Diesel / Petróleo 2-D / AGO / Gas Oil. En condiciones de poca higiene personal. Riesgos para la Salud del Hombre: Posibilidad de efectos irreversibles. Contacto prolongado o repetido puede causar resequedad en la piel y puede causar dermatitis. e I. La aspiración por los pulmones puede causar neumonía química que puede ser fatal. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS. inhibidores de la corrosión.A.C. una exposición excesiva puede originar irritación. de átomos de carbono en el intervalo de C10 a C22. compuestos antihielo para carburadores. Anexo I para las substancias arriba mencionadas con los números 649-224-00-6.

tanques.pdf Pag. Contiene componentes que no son de fácil biodegradación. guantes de nitrilo o PVC. Aspiración en los pulmones puede ocurrir directamente o como consecuencia de la ingestión del producto. Primeros Auxilios contacto con Piel: Lavar la piel o área afectada con agua y jabón. aplicar masaje cardíaco. Grandes volúmenes de producto pueden penetrar en el suelo y contaminar las aguas subterráneas. puede afectar el sistema nervioso central. gafas (anteojos) protectoras. Posee potencial de bioacumulación. aplicar respiración artificial. Precauciones Personales: Eliminar toda fuente posible de ignición de los alrededores y evacuar al personal. No provocar Vómito. Persistente en condiciones anaeróbicas. etc. Puede causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente. colocar a la persona en posición de recuperación. Polvo químico seco. irregularidad cardíaca. Riesgos al Medio Ambiente: Tóxico para los organismos acuáticos. Si se detiene la respiración. OBTENER ASISTENCIA MEDICA INMEDIATAMENTE. Controlar la respiración y el pulso. irritación de los ojos y vías respiratorias. Si la respiración continúa pero se encuentra inconsciente. Por ingestión puede producir irritación de la boca. piel y ropa. nausea. diarrea y vómitos. Si desaparecen los latidos del corazón. La ingestión del producto se diagnostica por el olor característico del aliento de la persona afectada. En caso de ingestión. Debido al riesgo de aspiración. Evitar contacto con: ojos. A tal concentración no es común el tratamiento por envenenamiento. En caso de neumonía química. colocarlo en posición de recuperación. Lavarla antes de un nuevo uso. Cuidado con la respiración. Dióxido de carbono. Síntomas y Efectos: Salpicaduras en los ojos pueden producir irritación. garganta. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL. 2 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . PRIMEROS AUXILIOS. 6. Si la respiración se detuviera. Eliminar inmediatamente la ropa contaminada. neblina de agua o spray de agua. pueden propagarse a nivel de suelo y es posible la ignición de éstos vapores a distancia de donde se originaron. Administración de aceite de parafina o carbón para uso médico puede reducir la absorción por vía digestiva. Si el paciente respira pero está inconsciente. posible inhalación de vapores. Si la irritación continúa. además de la historia de los acontecimientos. Proteger las vías respiratorias si se inicia el vómito. asfixia. óxidos de nitrógeno. Primeros Auxilios por Inhalación: Trasladar a una atmósfera libre. Primeros Auxilios contacto con Lavar los ojos con abundante agua. No administrar nada por vía oral. obtener asistencia médica. 5. depósitos. Aire fresco. Riesgos Específicos: Productos peligrosos de la combustión: monoxido de carbono. Medios NO Adecuados: Chorro de agua. bajo una cortina de agua para mantenerlos fríos. Información para el Médico: Tratar según los síntomas. Esto puede causar neumonía química que puede ser fatal. MEDIDAS EN LA LUCHA CONTRA INCENDIO. arena o tierra puede usarse sólo en incendios pequeños. el lavado gástrico sólo debe llevarse a cabo si se han aislado las vías respiratorias mediante entubación traqueal. Los vapores son más pesados que el aire. calzado de seguridad . Uso de extintores de Halon debido al daño al medio ambiente. 4. Peligro de Fuego. vías digestivas. Medios de Extinción: Espuma. tener en cuenta el lavado gástrico. Ojos: Primeros Auxilios Ingestión: ACTUAR CON RAPIDEZ. inconsciencia e incluso la muerte. Riesgos de Seguridad: No clasificado como inflamable pero puede llegar a arder. Metanol puede estar presente en concentraciones menores o iguales al 3% (V/V). PETROLEO DIESEL Exposición prolongada a concentraciones de vapor. E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. aplicar respiración artificial.. Protección Personal: Utilizar ropa impermeable. mareos. OBTENER ASISTENCIA MÉDICA INMEDIATAMENTE. Quitar la ropa contaminada lo antes posible. Exposición prolongada a concentraciones superiores a los Valores Límites de Exposición puede causar: dolor de cabeza. Información Adicional: Mantener barriles.resistentes a químicos. hidrocarburos sin quemar. considerar el uso de antibióticos.

Uso apropiado de contenedores para evitar la contaminación ambiental. Manejo del producto: No comer. Tomar precauciones relacionadas a la acumulación de electricidad estática. 3 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . El producto nunca debe almacenarse en edificios ocupados por personas. No usar caucho natural o sintético. Precauciones adicionales se requieren si el tanque ha almacenado previamente gasolina con plomo. No dispersar con agua. Protección de Ojos: Anteojos de protección son necesarios si ocurren derrames o salpicaduras. Información Adicional: Asegurar que se cumplen todas las normativas y regulaciones locales respecto al manejo y almacenamiento. bien ventilado y lejos de la luz directa del sol u otra fuente de calor o ignición. poliestireno. la atmósfera del interior deberá ser monitoreada con un medidor de oxígeno y/o un exposímetro. Información Adicional: Autoridades locales deberán ser notificadas en caso de un derrame mayor que no pueda contenerse. Limpieza y eliminación de residuos” Materiales Recomendados: Usar: acero dulce. inspección y mantenimiento de tanques de almacenamiento son operaciones especializadas que requieren la implementación de estrictos procedimientos y precauciones. No Recomendados: Cobre. aleaciones de cobre (ferrosas y no ferrosas). Manipulación: Almacenamiento: Localizar los tanques lejos de fuentes de calor o ignición. Se observará la normativa local. tierra u otro material para controlar el derrame. Nunca sifonar con la boca. Ver sección 13 para información sobre eliminación del producto. Protección del Cuerpo: Vestir overalls para minimizar la contaminación de la ropa personal. equipo de respiración y líneas de seguridad. Transferencia de Producto: Durante el bombeo pueden generarse cargas electrostáticas. zinc. Cantidades pequeñas pueden ser almacenadas en envases portátiles adecuados. Protección de Manos: Guantes de PVC o nitrilo son necesarios si ocurren derrames o salpicaduras. Evitar la entrada de agua. Para recubrimiento interno usar pintura epoxi curada con aducto de amina. CONTROLES DE EXPOSICIÓN / PROTECCIÓN PERSONAL. beber o fumar durante su manejo. Asegurar la continuidad con conexiones a tierra del equipo. Mantener depósitos bien cerrados. riveras. Viton A y B para juntas y sellos. aleaciones de zinc. Materiales sintéticos tales como plásticos y fibra de vidrio pueden ser también no adecuados. Calzado de seguridad resistentes a químicos. Temperatura de Almacenamiento: Temperatura Ambiente. E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. Actuar como si se tratara de un derrame pequeño. Los barriles pueden apilarse hasta un máximo de tres alturas. Esperar 10 minutos después del llenado del tanque antes de abrir las escotillas o man-hole. Se puede también usar aluminio en aplicaciones donde éste no represente un riesgo innecesario de incendio. Manténgase fuera del alcance de los niños. Valores de exposición: No establecidos Protección Respiratoria: Normalmente no se requiere. PETROLEO DIESEL Precaución con Medio Ambiente: Prevenir la entrada a desagües. Lavarlos regularmente. canales o ríos. polilmetil metraclirato. Derrames Pequeños . Tomar precauciones especiales de velocidad de flujo cuando se comienza la carga de camiones cisterna o contenedores de ferrocarril que previamente hayan contenido gasolina ( switch loading) Limpieza de Depósitos / Tanques: Limpieza. Utilizarlo en áreas bien ventiladas.Limpieza: Absorber o contener el líquido con arena. Fibra de asbestos comprimida.Limpieza: Transferir el producto a un contenedor adecuado claramente identificado para su tratamiento posterior. Conectar a tierra todo el equipo. Dentro de espacios confinados se requiere el uso de un equipo autocontenido de respiración o línea de aire. Mantener en una zona aislada. en lugar seco. Estos incluyen: permisos de trabajo. Evitar las salpicaduras durante el llenado. aireación de tanques. 8. No almacenar en depósitos inapropiados. PTFE. Derrames Mayores . acero inoxidable para contenedores. MANEJO Y ALMACENAMIENTO. no etiquetados o etiquetados incorrectamente. Temperatura de Manejo / Temperatura ambiente. Antes de ingresar a un tanque y mientras dure la limpieza.pdf Pag. CPVC. dependiendo de las especificaciones del material y su uso futuro. Consultar la publicación de OCTEL “Tanques de gasolina con plomo. que se mantendrán en zonas bien ventiladas y a prueba de fuego. 7. Permitir que se evapore o recoger el producto en un depósito claramente identificado y sellado para su tratamiento adecuado.

INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA. irritabilidad. llamas y chispas.pdf Pag. Estado Físico: Líquido a Temperatura Ambiente. 6 %(V/V) Temperatura Auto-Ignicion: > 250 °C Propiedades Explosivas: Al usarse. La información dada está basada en datos toxicológicos obtenidos de productos similares. PH Neutro Punto inicial de ebullición: aprox. arritmias. mareos. Efecto en humanos Ingestión: Su ingestión puede provocar irritación en el tracto digestivo con nauseas. asfixia. dolor de cabeza. Estabilidad: Estable Condiciones a Evitar: Calor.5mm2/s a 40°C Densidad de Vapor (air=1): >5 Punto de Inflamación: > 55° C ( PMCC ) Límite – menor: aprox. Toxicidad Crónica: Una exposición repetida podría causar una irritación en la piel de fuerte a moderada. pueden producir síntomas de embriaguez. PETROLEO DIESEL 9. descomposición: 11. El mayor riesgo de una ingestión es el ingreso de los vapores de combustible a los pulmones que puede ocurrir por inducción al vómito (ver punto 4). Propiedades Oxidantes: Ninguna. puede formar mezclas vapor-aire explosivas / inflamables. Se espera que la inhalación repetida de los vapores cause irritación en el aparato respiratorio. irritación de ojos y tracto respiratorio superior. vómitos y diarrea. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS. 4 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . log Pow = 3-7 octano/agua: Grado de Evaporación: Datos no disponibles. Carcinógeno: La exposición cutánea en ratones causa tumores en la piel. Toxicidad aguda oral: LD50 >5000 mg/kg. Color: Claro Olor: Característico. visión borrosa. Los síntomas pueden incluir una suave excitación. Sensibilización cutánea: Se cree que no sensibiliza la piel. nerviosismo. dolores de cabeza. Toxicidad aguda cutánea: LD50 >2000 mg/kg.5 kPa a 40°C Densidad: 850 kg/m3 a 15°C Viscosidad Cinemática: 3. Mutágeno: No se considera que posea peligro mutágeno. Coeficiente de Partición n. Solubilidad en Agua: Datos no disponibles. 350°C Presión de Vapor: Menor 0. Toxicidad Reproductiva: No perjudica la fertilidad. 10. Productos peligrosos de Ninguno conocido. nauseas. ESTABILIDAD / REACTIVIDAD. inconsciencia y en algunos casos. convulsiones.mayor: aprox. cansancio. Criterios de Valoración: Información toxicológica no has sido determinada específicamente para éste producto. 175°C Punto final de ebullición: aprox. Toxicidad aguda . El ingreso a los pulmones puede provocar neumonitis química que podría llegar a ser fatal Inhalación: Una prolongada exposición a los vapores por encima de los valores límites recomendados por la legislación vigente. Materiales a Evitar: Agentes oxidantes fuertes. de prolongarse la E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. No tóxico para el desarrollo. alteración del ritmo cardíaco. 1 %(V/V) Límite . La absorción puede causar una estimulación inicial del sistema nervioso seguida por una depresión del mismo.por inhalación: LC50 >5 mg/l.

Ciertos individuos pueden desarrollar una hipersensibilidad debida probablemente a los aditivos. (LC/EC50 expresado como la cantidad nominal de producto necesario para preparar n ensayo de extracción en medio acuoso). Puede causar infección en peces y crustáceos. Movilidad: Flota sobre el agua. Se evapora y disuelve parcialmente. baja presión sanguínea. no se espera la presencia de riesgos toxicológicos Contacto con los Ojos: Concentraciones entre 270 y 900 ppm pueden causar sensación de irritación a menudo antes que sean visibles signos tales como conjuntivitis. la sintomatología a una exposición crónica incluye pérdida de peso. puede causar efectos a largo plazo negativos en el medio ambiente acuático. Baja toxicidad para los mamíferos. EC50 >10-100 mg/l. Advertencia: en general. para organismos de plantas de tratamiento de aguas residuales. PETROLEO DIESEL permanencia a exposiciones muy severas. Las salpicaduras del combustible en los ojos pueden causar dolores punzantes temporarios y disturbios transitorios del epitelio de la córnea. En algunos estudios por inhalación. No es tóxico para el sistema reproductivo. 10 < LC/EC50 < 100 mg/l. E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. la mayor parte de los efectos reportados por repetida inhalación.Nocivo para los organismos acuáticos. Largos volúmenes pueden penetrar en la tierra y pueden contaminar aguas subterráneas. para los organismos acuáticos. Ecotoxicidad: Mezcla poco soluble.pdf Pag. Bajo condiciones de uso normal. Oxida rápidamente en contacto con aire por reacción foto-química. La CEE aún no ha determinado los criterios para la clasificación de los preparados como peligrosos para el medio ambiente. no se espera la presencia de riesgos toxicológicos Contacto con la Piel: Levemente irritante Toxicidad crónica: Prolongados y repetidos contactos pueden producir pérdida de la grasitud natural de la piel y conducir a una posible dermatitis. La información está basada en los conocimientos ecotoxicológicos de productos similares. 12. Tratamiento de Aguas Residuales: Es de esperar que se comporte como nocivo. el bajo punto de ebullición de los componentes de la naphta se clasifican como peligrosos para el medio ambiente. NO "HUELA" hidrocarburos. Estos efectos han sido encontrados en un solo sexo. Nocivo. Puede causar incrustaciones en los organismos acuáticos. Bajo condiciones de uso normal. (EC50 expresado como la cantidad nominal de producto necesario para preparar n ensayo de extracción en medio acuoso). espasmo de párpados y edema y congestión conjuntival Toxicidad crónica puede causar conjuntivitis y una posible pérdida gradual e irreversible de la sensibilidad de la córnea y conjuntiva. Con algunas excepciones. fueron originados en aspiración intencional de vapores "sniffing" más que por la exposición diaria en lugares de trabajo. Información Adicional: Este producto es un preparado. Sin embargo. 5 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . pero después de un día permanecerá una parte importante. se ha encontrado una mayor incidencia de tumores en ratas y lauchas. Persiste bajo condiciones anaeróbicas. Criterios de Valoración: La información ecotoxicológica no está específicamente determinada para éste producto. Bioacumulación: Potencialmente bioacumulativo. pérdida de la memoria y pérdida auditiva. Toxicidad crónica: Además de los efectos mencionados en el párrafo anterior. Los hallazgos no son considerados de relevancia para el ser humano. Persistencia / Degradabilidad: No fácilmente biodegradable. según las siguientes fases de riesgo: R52/53 . evite inhalar cualquier tipo de hidrocarburo. INFORMACIÓN ECOLÓGICA. podrá ocasionar la muerte.

15. Regulaciones Locales: De acuerdo a la legislación vigente. S43: En caso de incendio.sin especificar. E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003. Eliminación de Residuos: Los desechos derivados de un derrame o limpieza de tanques deben eliminarse de acuerdo con la legislación vigente. S24: Evitar contacto con la piel S36/37: Vestir ropa protectora y guantes. Buscar ayuda médica inmediatamente y mostrar la etiqueta del envase o información relacionada al producto. CEE Fases de Riesgo: R40: Posibilidad de efectos irreversibles. CONSIDERACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS. S62: En caso de ingestión. R65: Peligroso. III IMO Símbolo: Líquido Inflamable. III UN Nombre apropiado para Transporte: Gas Oil o Diesel UN Número para transporte marítimo.3. ver IMO: 1202 IMO Clase / Grupo Empaquetado: 3. CEE Clasificación: Cancerígeno. 14. Precauciones: Ver Sección 8. No eliminar los residuos enviándolos a través de drenajes o fuentes de agua. CEE Fases de Seguridad: S2: Manténgase fuera del alcance de los niños. Peligroso. INFORMACIÓN DE TRANSPORTE. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA. Categoría 3. Número UN: 1202 UN Clase/Grupo Empaquetado: 3. PETROLEO DIESEL 13. Puede causar daño pulmonar al ser ingerido. 6 / 7 Fecha de Revisión: 20-11-2003 . Los barriles no deberán ser usados nuevamente sin antes haber eliminado cualquier clase de marca o etiquetas de los productos previos. IMO Contaminante Marino: No IMO Nombre apropiado para el Transporte: Gas Oil o Diesel ADR/RID Clase/Item: 3. No usar nunca agua. utilizar espuma / polvo seco / CO2 / Halon. Ver ICAO: 1202 IATA/ICAO Clase/Grupo de envasado: 3. III IATA/ICAO Símbolo: Líquido Inflamable IATA/ICAO Nombre apropiado para el transporte: Gas Oil o Diesel Regulaciones Locales: De acuerdo a la legislación vigente. La capacidad de la empresa recolectora o contratista deberá determinarse con antelación. Eliminación de Depósitos: Barriles de 200 litros deberán vaciarse y devolverlos al proveedor o a un contratista dedicado a reacondicionar los barriles sin eliminar etiquetas.pdf Pag. no provocar el vómito. 31° (c) ADR/RID Símbolo: Líquido Inflamable ADR/RID Número Kemler: 30-1202 ADR/RID Nombre Apropiado para el Transporte: Gas Oil o Diesel UN Número apropiado para el transporte aéreo. EINECS (CEE): Todos los componentes listados. CEE Símbolo: Xn. CEE Nombre: Contiene gasóleos . Legislación Local: El método de eliminación final estará de acuerdo con la legislación vigente. preferiblemente con una empresa colectora o contratista reconocida.

PETROLEO DIESEL

16. INFORMACIÓN ADICIONAL.

Usos y Restricciones: Combustible para motores de ignición interna con encendido por compresión. Motores
diesel.
Este producto no deberá ser utilizado para aplicaciones distintas a la mencionada
anteriormente sin antes consultar al respecto con el proveedor. Este producto no debe
utilizarse como combustible de aviación, como solvente o agente de limpieza, para
iluminación o incrementar una hoguera, tampoco para limpieza de la piel
(desengrasante ).

Contacto Técnico Martin Diez

Números de contacto técnico:
Teléfono: + 54 (011) 4130 2281 (en Horario de Atención al Público)
martin.diez@shell.com
e-mail: + 54 (011) 4130 2500 (2281)
Fax:
Historial SDS 1ra Emisión controlada para Latinoamérica
Traducción de la Edición Número 3. Revisada en Setiembre 23, 1996
Primera Emisión: Junio 1, 1993

Características de la Revisión: 1ra Emisión SDS NLA

Distribución de SDS: Este documento contiene información importante para asegurar el adecuado
almacenamiento y manejo de éste producto.
La información de éste documento debe hacerse llegar a la o las personas responsables
de los temas de seguridad y a las personas que manipulen éste producto.

Referencias: Se incluyen las siguientes referencias útiles:
The Institute of Petroleum, London, 'Marketing Safety Code', Heyden and Son Limited, 1978.
Applied Science, London, 'European Model Code of Safe Practice in the Storage and
Handling of Petroleum Products Part 1: Operations, 1973.
Associated Octel Company, 'Leaded gasoline tanks - cleaning and disposal of sludge'.
CONCAWE, Brussels, 'GasOils (diesel fuels/heating oils)'. Product dossier No 96/107.

Esta información está basada en nuestros conocimientos actuales y es nuestra intención describir el producto solamente en relación
con la salud, seguridad y medio ambiente. Por lo tanto, no deberá interpretarse como garantía de ninguna propiedad específica del
producto. En consecuencia, corresponde al usuario bajo su exclusiva responsabilidad, decidir si la información es adecuada y útil.

E:\MSDS\MSDS AGO Chile R1 11 2003.pdf Pag. 7 / 7
Fecha de Revisión: 20-11-2003

HOJA DE SEGURIDAD Pág. 1/4
Cód.: HSPF/
según ISO 11014-1:1994 (E)
01013
Sika Uruguay S.A. Producto: Plastiment RD

1- Identificación del producto y de la empresa

1.1- Identificación del producto

1.1.1- Nombre comercial: Plastiment RD

1.1.2- Código: 01013

1.2- Empresa: Sika Uruguay S.A.
Av. José Belloni 5514 - Montevideo
Tel. 00 (598-2) 220 22 27 - Fax 00 (598-2) 220 22 271
Tel. información emergencia: 00 (598-2) 220 22 27 (durante las 24 hs)

2- Composición / Información sobre los ingredientes

2.1- Descripción química: Solución acuosa de una sal inorgánica modificada.

2.2- - Información sobre los componentes peligrosos: NA
Producto % N° CAS
Formol <1.0 50-00-0

3- Identificación de los peligros y riesgos

En contacto con los ojos, membranas mucosas y la piel puede causar leves irritaciones.

4- Medidas de primeros auxilios

Instrucciones generales:
Facilitar siempre al médico la hoja de seguridad

4.1- En caso de inhalación: Respirar aire fresco.

4.2- Contacto con la piel: Quitar inmediatamente la ropa empapada o manchada. Lavar la piel
contaminada con abundante agua y jabón.

4.3- Contacto con los ojos: Lavar inmediatamente con abundante agua durante 15 minutos,
manteniendo los párpados abiertos. Solicite atención médica.

4.4- En caso de ingestión: No inducir vómitos, consultar un médico .

La información entregada considera el estado actual de conocimiento a la fecha de publicación. Ello no implica garantía alguna. Respecto a las obligaciones
de garantía, sólo son relevantes las Condiciones Generales de Venta y las condiciones del producto.
N.A. = No Aplicable N.D. = No Disponible

Edición N°3 Reemplaza a: Ed. N°2 Revisado y
Fecha ed.: 2005/01/12 Emisor. Jefe de Laboratorio Aprobado por:

HOJA DE SEGURIDAD Pág. 2/4
Cód.: HSPF/
según ISO 11014-1:1994 (E)
01013
Sika Uruguay S.A. Producto: Plastiment RD

5- Medidas para lucha contra incendio

5.1- Medidas de extinción: Producto no arde por si mismo. Elegir los medios de extinción según el
incendio rodeante. No utilizar chorro de agua. Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en
peligro.

5.2- Protección frente al fuego y explosión: Usar equipo respiratorio autónomo..

6- Medidas para controlar derrames o fugas accidentales

Remover con material absorbente y eliminar según se indica en el punto 13.

7- Manipulación y almacenamiento

7.1- Manipulación: No comer, no beber y no fumar durante la manipulación del producto. Lavar las
manos luego de manipular el producto. Usar guantes de goma.

7.2- Almacenamiento: Mantener sólo en el envase original. Mantener el envase herméticamente
cerrado. Mantener alejado de alimentos , bebidas y comida para animales. Proteger de las heladas,
de las temperaturas elevadas y de los rayos solares directos.

8- Controles de exposición / protección personal

8.1- Límites de exposición: N.D.

8.2- Equipo de protección personal

8.2.1- Protección respiratoria: En caso de exposición a vapores/ aerosol, usar protección
respiratoria.

8.2.2- Protección de ojos: Anteojos de seguridad.

8.2.3- Protección de manos: Guantes.

9- Propiedades físicas y químicas

9.1- Estado físico Líquido
9.2- Color: incoloro
9.3- Olor Inodoro
La información entregada considera el estado actual de conocimiento a la fecha de publicación. Ello no implica garantía alguna. Respecto a las obligaciones
de garantía, sólo son relevantes las Condiciones Generales de Venta y las condiciones del producto.
N.A. = No Aplicable N.D. = No Disponible

Edición N°3 Reemplaza a: Ed. N°2 Revisado y
Fecha ed.: 2005/01/12 Emisor. Jefe de Laboratorio Aprobado por:

°C N.A.D 9.5. Jefe de Laboratorio Aprobado por: .Información Toxicológica El contacto directo con los ojos.6.Pto. 3/4 Cód. 20°C 7-9 9.08 Densidad aparente. °C N.3.Indicaciones para la eliminación No desperdiciar el producto. N. Mezclar con cemento y dejar endurecer. hPa. sólo son relevantes las Condiciones Generales de Venta y las condiciones del producto.A.A. 9. HOJA DE SEGURIDAD Pág.A. disponer la mezcla endurecida como residuo normal.Pto. de ebullición.Valor de pH (dilución al 10% v/v). superior N.D.Estabilidad y Reactividad 10. Respecto a las obligaciones de garantía.Solubilidad en agua.Densidad. g/ml a 20°C 1.1.Reacciones peligrosas: No se producen reacciones peligrosas.Viscosidad. de inflamación. membranas mucosas y piel puede causar leves irritaciones.Productos peligrosos de la descomposición: NA 10.10. 9.7. Envases /embalajes que no pueden ser limpiados deben ser eliminados de la misma forma que la sustancia contenida. = No Disponible Edición N°3 Reemplaza a: Ed.A. Ello no implica garantía alguna. mPa.A 9. Impedir de que llegue a las aguas o suelos. Producto: Plastiment RD 9.Límite de explosión.06 – 1.8.Pto.: 2005/01/12 Emisor.11. 13. Debido al pH puede poner en peligro los organismos acuáticos.A. (el producto endurecido es inerte) Envases /embalajes totalmente vacíos y limpios pueden destinarse al reciclaje. °C N.2. 12. g/cm3. 9. Usar abundante agua para el lavado del envase y luego utilizarla como agua para amasado. de fusión.4.s. La información entregada considera el estado actual de conocimiento a la fecha de publicación. °C N. °C N.Temperatura de explosión.Presión de vapor. 11. N°2 Revisado y Fecha ed. 20°C Soluble 9. 20°C ND 10.: HSPF/ según ISO 11014-1:1994 (E) 01013 Sika Uruguay S.1. Vol % inferior N.4. = No Aplicable N. 10. 9.Descomposición: Utilizando el producto adecuadamente no se descompone. 9.Cambios de estado 9. °C N.A.A.Información Ecológica El producto es un débil contaminante del agua.4.12.9.2.

2-Otros: 16. Grupo embalaje: -- Información basada en el Acuerdo para la facilitación del transporte de mercancías peligrosas en el MERCOSUR. HOJA DE SEGURIDAD Pág.Etiqueta(s) de riesgo principal: NA 16. Jefe de Laboratorio Aprobado por: .A.1.Información de transporte Clase: -.1.1-Fuentes bibliográficas:-- La información entregada considera el estado actual de conocimiento a la fecha de publicación. sólo son relevantes las Condiciones Generales de Venta y las condiciones del producto.Otra información 16.A.D.: 2005/01/12 Emisor.1. = No Aplicable N.1. 4/4 Cód.Elementos indicativos de riesgo: 16. N°2 Revisado y Fecha ed. = No Disponible Edición N°3 Reemplaza a: Ed. Respecto a las obligaciones de garantía. Producto: Plastiment RD 14. 16. Ello no implica garantía alguna. Nombre: Mercancía no peligrosa NºONU: -.2-Etiqueta de riesgo secundario: NA 16.: HSPF/ según ISO 11014-1:1994 (E) 01013 Sika Uruguay S. 15. N.2.Reglamentación Acuerdo para la facilitación del transporte de mercancías peligrosas en el MERCOSUR.

Identificación del Producto y de la Empresa Nombre Comercial Código Plastiment BV -40 1015 Usos Recomendados Aditivo para concreto plastificante/Reductor de agua. Municipal Sur Av. Carabobo País: Venezuela Número de teléfono: (0241) 8388317 – 8389921 – 389205 Telefax: (0241) 8389127 – 8389205 Información general: Teléfono de urgencias: CISPROQUIM Venezuela 0800-100-5012 2. Frases R Frases S Peligro Formaldehído 5. Espuma. Iribarren Borges Parcela 8-1 Código postal y ciudad: 2003 Valencia Edo. Medidas de Lucha contra Incendios Medios de extinción adecuados Agua. Acudir inmediatamente al medico En caso de ingestión No provocar el vómito. Identificación de Peligros Ver capítulos 11 y 12 4. Dirección: Zona I. Si se sienten molestias. Polvo extintor. En caso de inhalación Procurar aire fresco. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Plastiment BV-40 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 1 de 4 1. En caso de contacto con los ojos Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.A. retardador de fraguado Información del Fabricante/Distribuidor Fabricante / distribuidor: Sika Venezuela S. acudir al médico.0% T 23/24/25/34/ 2/20/21/24/26/28/ 50-00-0 37/40/43 36/37/39/45/46/51 3. En caso de contacto con la piel Lavar la zona afectada inmediatamente con agua y jabón. Primeros Auxilios Instrucciones Generales Facilitar siempre al médico la hoja de datos de seguridad. . Dióxido de carbono Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad NA. Si persisten los síntomas de irritación. Requerir inmediatamente ayuda médica. acudir al médico. Composición/Información de los componentes Descripción química Composición acuosa de Lignosulfonatos. Componentes Peligrosos Designación según Directiva 67/548/EEC Numero CAS Concentración Simb. 5.

deben eliminarse según las nor- mas locales en vigor. el suelo o los desagües. 9. Indicaciones adicionales Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro. Medidas a Tomar en caso de Vertido Accidental Medidas de protección del medio ambiente En caso de penetración en cursos de agua. 8. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Plastiment BV-40 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 2 de 4 Riesgos específicos que resultan de la exposición a la sustancia. Límites de Exposición y Medidas de protección Personal Medidas generales de protección e higiene No fumar. Manipulación y Almacenamiento Manipulación Indicaciones para manipulación sin peligro Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal. Indicaciones para la protección contra incendio y explosión NA. Tratar el material recogido según se indica en el apartado "eliminación de residuos". Olor Característico. Propiedades Físicas y Químicas Aspecto Estado Físico Líquido. Eliminar los residuos con agua. . Color Café oscuro. 6. avisar a las autoridades compe- tentes. Observar las medidas de precaución habituales en el manejo de productos químicos. Protección corporal Ropa de trabajo. bebidas y comida para animales. ni comer o beber durante el trabajo. Equipos de protección para el personal de lucha contra incendios Usar equipo respiratorio autónomo. Métodos de limpieza Recoger con materiales absorbentes adecuados. Protección de las manos Guantes de plástico. 7. Información adicional relativa al almacenamiento Proteger de las heladas Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos. Almacenamiento Exigencias técnicas para almacenes y recipientes Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien venti- lado. Indicaciones para el almacenamiento conjunto Mantener alejado de alimentos. Protección de los ojos Gafas protectoras. Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo. Los restos del incendio así como el agua de extinción contaminada. sus productos de combus- tión y gases producidos En caso de incendio puede(n) desprenderse: Dióxido de Azufre (SO2). Óxidos de nitrógeno (NOx).

Informaciones Toxicológicas Sensibilización No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo. . CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Plastiment BV-40 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 3 de 4 Datos significativos para la seguridad Punto de ebullición >100ºC Punto de inflamación: NA. Debido al pH puede poner en peligro los organismos acuáticos. Descomposición térmica y productos de descomposición peligrosos Utilizando el producto adecuadamente. 13. Estabilidad y reactividad Condiciones que deben evitarse No se conocen Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas Almacenando y manipulando el producto adecuadamente. Información Relativa al Transporte ADR/RID Información complementaria. cursos de agua o terrenos. Experiencia sobre personas Contacto con la piel: Puede causar irritación Contacto con los ojos: Irritación Inhalación: Irritación Ingestión: Una pequeña cantidad puede causar perturbaciones en la salud.5 und pH Viscosidad a 25°C 61 -99 cps 10. 14. debe ser tratado en un centro de eliminación de residuos industriales. no se producen reacciones peligrosas. Eliminación de residuos Producto Recomendaciones Observadas las normas en vigor. Presión de Vapor: ND.012 kg/l Solubilidad en agua a 20°C El producto es miscible pH a 25°C Aprox 6. no se descompone 11. No permitir el paso al alcantarillado.5-10. Envases/embalajes sin limpiar Recomendaciones Envases/embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje. Densidad a 25°C 1. el producto no requiere etiqueta. Informaciones Ecológicas Indicaciones adicionales El producto es un débil contaminante del agua.1920 ± 0. Información de Carácter Legal Etiquetado según 88/379/EEC Según Directivas CE y la legislación nacional correspondiente. 12. Mercancía no peligrosa IMO/IMDG Información complementaria Mercancía no peligrosa IATA/ICAO Información complementaria Mercancía no peligrosa 15.

IMO: Organización Marítima Internacional. IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo. ONU: Organización de Naciones Unidas. RID: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Plastiment BV-40 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 4 de 4 16. ADR: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera. NA: No aplica. ICAO: Organización Internacional de Aviación Civil. Quedan excluidas todas las garantías. Por favor. consulten la Hoja Técnica del producto antes de su utilización . Otras Informaciones Definición de abreviaturas: CAS: Chemical Abstract Number. La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su publicación. ND: No disponible. Se aplicarán nuestras Condiciones Generales de Venta en vi- gor.

Información del Fabricante/Distribuidor Fabricante / distribuidor: Sika Venezuela S. Indicaciones adicionales Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro. tanques. Carabobo País: Venezuela Número de teléfono: (0241) 8388317 – 8389921-8389205 Telefax: (0241) 8389127 . Dirección: Zona I. 6. Requerir inmediatamente ayuda médica 5. Los restos del incendio así como el agua de extinción contaminada.A. Identificación de Peligros Ver capítulo 11 y 12. etc. En caso de contacto con los ojos Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.8389205 Información general: Teléfono de urgencias: CISPROQUIM Venezuela 0800-100-5012 2. En caso de ingestión No provocar el vómito. El producto no arde por si mismo. En caso de contacto con la piel Lavar la zona afectada inmediatamente con agua y jabón. 4. Primeros Auxilios Instrucciones Generales Facilitar siempre al médico la hoja de datos de seguridad. Medidas a Tomar en caso de Vertido Accidental Medidas de protección del medio ambiente Evitar que penetre en el alcantarillado o aguas superficiales. deben eliminarse según las normas locales en vigor. Medidas de Lucha contra Incendios Medios de extinción adecuados Elegir los medios de extinción según el incendio rodeante. acudir al médico. Identificación del Producto y de la Empresa Nombre Comercial Código Sika -1 1100 Usos Recomendados Impermeabilizante integral para morteros de cemento. Iribarren Borges Parcela 8-1 Código postal y ciudad: 2003 Valencia Edo. . Municipal Sur Av. Tratar el material recogido según se indica en el apartado "eliminación de residuos". Métodos de limpieza Recoger con materiales absorbentes adecuados. En caso de inhalación Si se sienten molestias. Tratamiento médico necesario. pis- cinas. para impermeabilizar. Composición/Información de los componentes Descripción química Emulsión acuosa de alcalinos 3. acudir al médico. Si persisten los síntomas de irritación. Evitar que penetre en el subsuelo o la tierra. paredes. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Igas Gris Rollo (antes Igas Perfil) Revisión:002 Fecha de Impresión: 2005-11-30 1 de 3 1. muros.

045 kg/l Solubilidad en agua 20ºC: 90% pH a 25ºC: 8 – 10 Und pH Viscosidad a 25ºC NA 10. Ingestión: Puede causar perturbaciones en la salud. Protección de las manos Guantes de Goma. Experiencia sobre personas Contacto con la piel: Puede causar irritación. Contacto con los ojos: Irritación. ni comer o beber durante el trabajo. Protección de los ojos Gafas protectoras / Careta protectora Protección corporal Ropa de trabajo. no se producen reacciones peligrosas. Descomposición térmica y productos de descomposición peligrosos Utilizando el producto adecuadamente. Olor Inodoro. Indicaciones para el almacenamiento conjunto Mantener alejado de alimentos. Color: Amarillo. bebidas y comida para animales Información adicional relativa al almacenamiento Proteger de las heladas Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos. 11. Manipulación y Almacenamiento Manipulación Indicaciones para manipulación sin peligro Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal Almacenamiento Exigencias técnicas para almacenes y recipientes Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien ventilado. Estabilidad y reactividad Condiciones que deben evitarse No se conocen Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas Almacenando y manipulando el producto adecuadamente. 9. Propiedades Físicas y Químicas Aspecto Estado físico Líquido. Informaciones Toxicológicas Sensibilización No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo. no se descompone. .015 ± 0. Límites de Exposición y Medidas de protección Personal Medidas generales de protección e higiene Observar las medidas de precaución habituales en el manejo de productos químicos. Datos significativos para la seguridad Punto de Ebullición: > 100ºC Punto de Inflamación: NA Densidad a 25ºC: 1. Protección respiratoria NA. Inhalación: Puede causar irritación. Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Igas Gris Rollo (antes Igas Perfil) Revisión:002 Fecha de Impresión: 2005-11-30 2 de 3 7. 8. No fumar.

Eliminación de residuos Producto Recomendaciones Recoger residuos con material absorbente. el producto no requiere etiqueta. 16. Se aplicarán nuestras Condiciones Generales de Venta en vigor. Otras Informaciones Definición de abreviaturas: CAS: Chemical Abstract Number NA: No aplica ND: No disponible ONU: Organización de Naciones Unidas ADR: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera RID: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril IMO: Organización Marítima Internacional IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo ICAO: Organización Internacional de Aviación Civil La información contenida en este ficha de Datos de Seguridad corresponde a nuestro nivel de co- nocimiento en el momento de su publicación. cursos de agua o terrenos. Por favor. Información de Carácter Legal Etiquetado según 88/379/EEC Según Directivas CE y la legislación nacional correspondiente. 13. Envases/embalajes que no pueden ser limpiados deben ser eliminados de la misma forma que la sustancia contenida. Información Relativa al Transporte ADR/RID Información complementaria Mercancía no peligrosa IMO/IMDG Información complementaria Mercancía no peligrosa IATA/ICAO Información complementaria Mercancía no peligrosa 15. Quedan excluidas todas las garantías. No permitir el paso al alcantarillado. Eliminar. consulten la Hoja Técnica del producto antes de su utilización . observando las normas locales en vigor. 14. Informaciones Ecológicas Indicaciones adicionales El producto es un débil contaminante del agua Debido al pH puede poner en peligro los organismos acuáticos. Envases/embalajes Recomendaciones Envases/embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje. CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Igas Gris Rollo (antes Igas Perfil) Revisión:002 Fecha de Impresión: 2005-11-30 3 de 3 12.

Frases R Peligro Acido silíceo.0% C 35 1310-73-2 3. no dejar secar. Medios de extinción que no deben utilizarse por razones de seguridad Chorro de agua a presión. acudir al médico. Carabobo País: Venezuela Número de teléfono: (0241) 8388317 – 8389921 – 389205 Telefax: (0241) 8389127 – 8389205 Información general: Teléfono de urgencias: CISPROQUIM Venezuela 0800-100-5012 2. Si persisten los síntomas de irritación. SiO2 10. Na2O. Primeros Auxilios Instrucciones Generales Facilitar siempre al médico la hoja de datos de seguridad.0% Xn 21/22 1344-09-8 Hidróxido de sodio < 2. En caso de ingestión No provocar el vómito. Identificación de Peligros Ver Capítulos 11 y 12. Equipos de protección para el personal de lucha contra incendios Usar equipo respiratorio autónomo. En caso de contacto con la piel Lavar la zona afectada inmediatamente con agua y jabón.CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Sika -2 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 1 de 4 1. Requerir inmediatamente ayuda médica. 5. Si se sienten molestias. En caso de contacto con los ojos Lavar los ojos afectados inmediatamente con agua abundante durante 15 minutos.35. acudir al médico. Acudir inmediatamente al médico. Componentes Peligrosos Designación según Directiva 67/548/EEC Numero CAS Concentración Simb.0 . Identificación del Producto y de la Empresa Nombre Comercial Código Sika -2 1110 Usos Recomendados Aditivo para pasta de cemento. Información del Fabricante/Distribuidor Fabricante / distribuidor: Sika Venezuela S. acelerante de fraguado ultrarrápido. . Iribarren Borges Parcela 8-1 Código postal y ciudad: 2003 Valencia Edo.A. Medidas de Lucha contra Incendios Medios de extinción adecuados Elegir los medios de extinción según el incendio circundante. 4. En caso de inhalación Procurar aire fresco. Sal de sodio. Composición/Información de los componentes Descripción química Solución acuosa de alcalinos. Municipal Sur Av. Quitar inmediatamente la ropa empapada o manchada. Dirección: Zona I.

Los restos del incendio así como el agua de extinción contaminada. Olor Inodoro. Métodos de limpieza Recoger con materiales absorbentes adecuados. Protección de los ojos Gafas protectoras / Careta protectora. Almacenamiento Exigencias técnicas para almacenes y recipientes Mantener los recipientes herméticamente cerrados y guardarlos en un sitio fresco y bien ven- tilado. Indicaciones para el almacenamiento conjunto Mantener alejado de alimentos. el suelo o los desagües. Quitarse inmediatamente la ropa manchada o empapada. Observar las medidas de precaución habituales en el manejo de productos químicos. Protección respiratoria En caso de ventilación insuficiente: Mascara de protección con filtro para vapor tipo A. deben eliminarse según las nor- mas locales en vigor. Protección preventiva de la piel con pomada protectora. avisar a las autoridades compe- tentes. usar protección respiratoria. bebidas y comida para animales. Protección de las manos Guantes de goma. Indicaciones para la protección contra incendio y explosión NA. ni comer o beber durante el trabajo. En caso de exposición a vapores/polvo/aerosol. Información adicional relativa al almacenamiento Proteger de las heladas Proteger de temperaturas elevadas y de los rayos solares directos. .CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Sika -2 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 2 de 4 Indicaciones adicionales El producto no arde por si mismo. Tratar el material recogido según se indica en el apartado "eliminación de residuos". 7. Lavarse las manos antes de los descansos y después del trabajo. Propiedades Físicas y Químicas Aspecto Estado Físico Líquido. 8. 9. Eliminar pequeños residuos con agua. Medidas de protección del medio ambiente En caso de penetración en cursos de agua. Refrigerar con agua pulverizada los recipientes en peligro. Color Rojo. 6. Medidas a Tomar en caso de Vertido Accidental Precauciones Individuales Procurar ventilación suficiente Llevar ropa de protección personal. Manipulación y Almacenamiento Manipulación Indicaciones para manipulación sin peligro Ver capítulo 8 / Equipo de protección personal. No fumar. Límites de Exposición y Medidas de protección Personal Medidas generales de protección e higiene Preveer una ventilación suficiente en el área de trabajo. Protección corporal Ropa de trabajo.

Envases/embalajes sin limpiar Recomendaciones Envases/embalajes totalmente vacíos pueden destinarse a reciclaje. Presión de Vapor a 20ºC ND. 11. Experiencia sobre personas Contacto con la piel: Puede causar irritación Contacto con los ojos: Irritación Inhalación: Puede causar Irritación Ingestión: Una pequeña cantidad puede causar perturbaciones considerables en la salud.CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Sika -2 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 3 de 4 Datos significativos para la seguridad Punto de Ebullición > 100ºC Punto de inflamación NA. Informaciones Toxicológicas Sensibilización No se conocen efectos sensibilizantes a largo plazo. 10 und Ph Viscosidad a 25°C ND.30 kg/l Solubilidad en agua a 20°C El producto es miscible pH a 25°C Aprox. Densidad a 20°C 1. 13. debe ser tratado en un centro de eliminación de residuos industriales. No permitir el paso al alcantarillado. Eliminación de residuos Producto Recomendaciones Recoger residuos con material absorbente. IATA/ICAO Información complementaria Mercancía no peligrosa. 14. Estabilidad y reactividad Condiciones que deben evitarse No se conocen Materias que deben evitarse / Reacciones peligrosas No se conocen Descomposición térmica y productos de descomposición peligrosos Utilizando el producto adecuadamente. Mercancía no peligrosa. cursos de agua o terrenos. Informaciones Ecológicas Indicaciones adicionales El producto es un débil contaminante del agua. Información Relativa al Transporte ADR/RID Información complementaria. no se descompone. 10. . Observadas las normas en vigor. 12. IMO/IMDG Información complementaria Mercancía no peligrosa.

RID: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por ferrocarril. NA: No aplica. ADR: Acuerdo Europeo concerniente a la carga de materiales peligrosos por carretera. Quedan excluidas todas las garantías. ONU: Organización de Naciones Unidas. ICAO: Organización Internacional de Aviación Civil. IMO: Organización Marítima Internacional. IATA: Asociación Internacional de Transporte Aéreo. 16. La información contenida en esta Hoja de Seguridad corresponde a nuestro nivel de conocimiento en el momento de su publicación. el producto no requiere etiqueta. Se aplicarán nuestras Condiciones Generales de Venta en vi- gor. consulten la Hoja Técnica del producto antes de su utilización . Por favor. ND: No disponible. Información de Carácter Legal Etiquetado según 88/379/EEC Según Directivas CE y la legislación nacional correspondiente. Otras Informaciones Definición de abreviaturas: CAS: Chemical Abstract Number.CCRI-007-0305 Hoja de Seguridad según Directiva 91/155/EEC y Norma ISO 11014-1 Nombre Comercial: Sika -2 Revisión:002 Fecha de Impresión: 2006-04-29 4 de 4 15.

Anexo E Cartillas de Seguridad .

A. Lima 27. Calle Aricota 106. Anglo American Quellaveco S. Lima 33.A. 5° Piso Santiago de Surco. Calle Esquilache 371 Piso 10 San Isidro. Perú Proyecto LI201. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Cartillas de Respuesta ante Derrames de Materiales Peligrosos Marzo 2012 Preparado para Anglo American Quellaveco S. Perú Preparado por Knight Piésold Consultores S.A.000194/39 .

1 Reglas generales ante contingencias y/o emergencias Existen “Reglas de Oro” que se deben tener siempre presente en casos de Emergencias y/o Contingencias.0 Introducción En el transcurso de la vida normal y durante la ocurrencia de emergencias.  Solicite ayuda al Comité Gerencial de Crisis. Proyecto Quellaveco Modificación del Estudio de Impacto Ambiental – Optimización del Diseño y Operación de la Presa Vizcachas Cartillas de Respuesta ante Derrames de Materiales Peligrosos 1. evite el pánico. Anglo American Quellaveco S. 1. 1 Marzo 2012 .  Aleje a la persona afectada de la causa del daño.A. reglas que se detallan a continuación:  No pierda la serenidad.  Administre los Primeros auxilios si es necesario.  Actúe sin demora y aplique la acción correctiva indicada según sea el caso. tanto nuestra familia como nosotros podemos vernos ante situaciones imprevistas que de no ser afrontadas con rapidez y con la correcta y efectiva acción correctiva pueden ocasionar lesiones a la persona o daños a los bienes materiales.

. . botiquín de primeros auxilios. trabajador. paños absorbentes.  Herramientas: palas.  Equipo de Protección Personal: respiradores purificadores. suministre los primeros auxilios. identificar el origen de la fuga. previa coordinación con la autoridad competente. guantes de goma natural. ponga una berma de tierra debajo del declive de combustible. guantes de goma natural.2 Accidente: Combustión  Responsable: conductor.2. el suelo contaminado se aislara en canchas de volatilización. mameluco con cinta reflexiva.  Equipo de Protección Personal: respiradores purificadores. Brigadas de Respuesta. trabajador. bloquee inmediatamente el tránsito para evitar que personas y/o vehículos entren en contacto con la sustancia. Brigadas de Respuesta. lampas. botiquín de primeros auxilios. derrame  Responsable: conductor.1 Accidente: Volcadura. . Cerque el área y luego colocar una cinta roja de seguridad con la inscripción PELIGRO NO PASAR. .1 Sustancia: Combustibles y lubricantes 2.0 Cartillas de Respuesta ante Derrames A continuación se presentan las cartillas de respuesta ante derrames. Utilice paños absorbentes. De existir accidentados. Si el derrame se presenta en terreno impermeabilizado. 2. Si el derrame se presenta en terreno no impermeabilizado excave el suelo hasta no encontrar filtraciones. . Evalúe el riesgo del accidente. de los insumos a ser utilizados como parte del Proyecto Quellaveco. Gafas de seguridad con alas laterales.1. mameluco con cinta reflexiva. . Paños absorbentes. Si es necesario.  Herramientas: palas. gafas de seguridad con alas laterales.  Respuesta: .  Respuesta: 2 Marzo 2012 . lampas. e informar inmediatamente al encargado. 2.1.

Evalúe el riesgo del accidente. Avisar al médico. Enfríe los tanques de combustible utilizando agua. Tras ingestión: Inducir al vómito. Tenga en cuenta que los indicios de explosión son: aumento de volumen de la llama. bloquee inmediatamente el tránsito. ya que existe peligro de Explosión. previa coordinación con la autoridad competente especialmente con la Policía Nacional. aplicarle respiración artificial y suministrarle oxígeno. utilizando el EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL adecuado. . . Combata el fuego con espuma. Avisar inmediatamente al médico. Tras contacto con los ojos: Lavar con abundante agua. . Si es necesario. . 3 Marzo 2012 . utilizando la cinta de seguridad con la inscripción PELIGRO NO PASAR. polvo químico seco. e informar inmediatamente al encargado. CO2. Primeros auxilios Tras inhalación: Trasladar a la persona al aire fresco. . Cuidándose siempre del Peligro de Explosión ¡Recuerde que un aumento repentino de volumen es sinónimo de Explosión! . Si no está respirando. identificando el origen de la fuga. variación del color e incremento del ruido. lavar con abundante agua y jabón neutro durante 5 minutos. Aísle la zona del derrame. Tras contacto con la piel: Despojarse inmediatamente de la ropa contaminada. durante 20 minutos por lo menos manteniendo los párpados abiertos (al menos por 10 minutos).