Professional Documents
Culture Documents
Speedlane 300
Version: 2014/06
Edition: SL300 - OIM - ESP
Table of Contents
1. Introducción .................................................................................................................. 4
1.1 DERECHOS DE AUTOR ................................................................................................................. 4
1.2 RESPONSABILIDAD....................................................................................................................... 4
1.3 MODIFICACIONES DEL PRODUCTO ................................................................................................. 4
1.4 OPCIONES DEL PRODUCTO ........................................................................................................... 4
1.5 ABREVIATURAS............................................................................................................................ 5
1.6 SÍMBOLOS ................................................................................................................................... 5
2. Seguridad ...................................................................................................................... 6
2.1 SEGURIDAD DE INSTALAR Y MANTENIMIENTO ................................................................................. 6
2.2 SEGURIDAD DE OPERAR .............................................................................................................. 6
3. Descripción del producto ............................................................................................. 7
3.1 GENERAL .................................................................................................................................... 7
3.2 SISTEMA DE MOTOR .................................................................................................................... 8
3.3 UNIDAD DE CONTROL ................................................................................................................... 8
3.4 SEGURIDAD Y SENSORES DE SEGURIDAD ...................................................................................... 8
4. Concepto de operar ...................................................................................................... 9
4.1 FUNCIONES DE OPERAR ............................................................................................................... 9
4.1.1 Posición de descanso ....................................................................................................... 9
4.1.2 Secuencia de abrir ............................................................................................................ 9
4.1.3 Secuencia de cerrar ......................................................................................................... 9
4.1.4 Pérdida de autorización .................................................................................................. 10
4.1.5 Seguir en seguida ........................................................................................................... 10
4.2 MODO DE SEÑAL ALTERNATIVO ................................................................................................... 10
4.2.1 Espera ............................................................................................................................ 10
4.2.2 Secuencia de abrir .......................................................................................................... 10
4.2.3 Secuencia de cerrar ....................................................................................................... 10
4.3 SALIDA LIBRE ............................................................................................................................ 11
4.3.1 Salida libre del sensor .................................................................................................... 11
4.3.2 Salida libre (opción) ........................................................................................................ 11
5. Seguridad .................................................................................................................... 12
5.1 DIRECCION OPUESTA ................................................................................................................. 12
5.1.1 Seguir de cerca .............................................................................................................. 12
5.1.2 Alarma de arrastrarse ..................................................................................................... 13
5.1.3 Bolsas y maletas ............................................................................................................ 13
6. Seguridad .................................................................................................................... 14
6.1.1 Seguridad Mecánica ....................................................................................................... 14
6.1.2 Seguridad óptica ............................................................................................................. 14
6.1.3 Fallo Libre ....................................................................................................................... 15
6.1.4 Alarma de incendios ....................................................................................................... 15
7. El Panel de Control ..................................................................................................... 16
7.1 PANEL DE CONTROL BOON TOUCH ............................................................................................. 16
7.2 COLECTOR DE TARJETAS ........................................................................................................... 16
7.3 PANEL DE CONTROL DE BOTONES ............................................................................................... 16
7.4 OTRAS CARACTERÍSTICAS .......................................................................................................... 17
7.4.1 Reiniciar el Speedlane 300............................................................................................. 17
7.4.2 Señal de reserva y regreso ............................................................................................ 18
Por favor hay que leer este manual con cuidado, contiene información que le asistirán con todos
de los aspectos de la instalación y el mantenimiento, incluyendo la operación de los partes
eléctricos para que la machina tenga una vida larga y útil.
Este manual ha sido escrito con cuidado máximo y atención. Sin embargo, si hay partes que no
son claras o contienen errores, por favor contacte las facilidades de Boon Edam.
Boon Edam Inc. Boon Edam B.V. Beijing Boon Edam Entrance
402 McKinney Parkway Ambachtstraat 4 Technology Co. Ltd
Lillington North Carolina 27546 1135 GG Edam No.10 Tong Ji Bei Lu
United States of America The Netherlands Beijing Economic & Technological
T +1 (910) 814 3800 T +31 (0)299 380808 Development Area
F +1 (910) 814 3899 F +31 (0)299 372859 Beijing 100176 China
T +86 (0)10 67877766
F +86 (0)10 67877805
1.6 Símbolos
Los símbolos siguientes son usados en este manual.
ADVERTENCIA!
Riesgo de herida o pérdida de vida.
AVISO!
El material puede ser dañado o la operación del producto afectado.
ADVERTENCIA!
Cuando la fuente de poder no puede ser apagada, las actividades de servicio y
mantenimiento solo deben ser hechas por ingenieros cualificados que son
conscientes del peligro potencial.
ADVERTENCIA!
Ser consciente de las partes móviles y esquivar el contacto con ellas
ADVERTENCIA!
Averiguar que los aparatos y sistemas de seguridad están totalmente
operacionales después de instalar o hacer mantenimiento del producto.
ADVERTENCIA!
No es permitido hacer cambios o apagar aparatos de seguridad sin la
autorización de Boon Edam.
PRECAUCION!
El material puede ser dañado o la operación del producto puede ser afectado si
el procedimiento no esta seguido correctamente.
PRECAUCION!
Algunos de los componentes electrónicos en los productos en este manual
contienen aparatos que son sensitivos a la descarga de estática eléctrica (ESD).
El Speedlane 300 consiste de dos unidades oponentes (maestro y esclava). Las unidades
consisten de una estructura incorporando un sistema de motor, sensores, y controles. La unidad
maestra tiene el sistema de control and la unidad de respaldo de batería (BBU). Cada unidad
tiene un sistema de motor para abrir y cerrar las triangulares de puerta. Las dos alas de puerta
de la unidad están activadas por medio de un sistema de control suficiente. Las alas de puerta
giran por dieciséis grados resultando en una posición de descanso con acceso bloqueado
(posición de descanso).
El designio de Speedlane 300 tiene un chasis de acero inoxidable pulido y gabinetes de acero
inoxidable pulido. Las características de acero inoxidables han sido escogidas por la apariencia
atractiva. Un carril cerrado es creado con panales que con 12mm policarbonatos. Las alas tienen
una cubierta que no se rayan. Las alas contienen LED’s de rojo y verde, las cuales cambian el
color de las alas. Eso indica el estado del Speedlane 300. La cubierta superior tiene una
construcción de acero inoxidable y puede incorporar lectores de tarjeta (no por Boon Edam) o un
interruptor libre de salida (opcional).
Los dos motores son conectados y monitorizados por un sistema que tiene una tarjeta de micro
control (MCB) y tarjeta de motor (MB). La barra de salida gira las alas de puerta en un arca de
aproximadamente 16 grados.
Cada motor tiene un contador que es conectado directamente a la tarjeta de motor. Usando
estés contadores la velocidad y posición es monitorizado continuamente.
Al llegar en una posición cerrada el color de las alas de puerta cambian de rojo a verde a indicar
que la unidad esta en posición de descanso. La unidad esta lista recibir un autorización de
cualquier lado. Si una señal de autirizacion es recibido durante la secuencia de cerrar las
barreras abrirán de nuevo. Es posible pasar cuando el carril es completamente abierto.
Al llegar en una posición completamente cerrada las barreras se cambian de color rojo a verde
indicando la unidad esta en modo de espera. La unida ahora esta lista recibir otra autorización de
cualquier dirección.
Cuando estén en la posición cerrada las alas de puerta estarán seguras. Esto impedirá el
movimiento de las alas de puerta por la mano sin autorización.
Manera Preferida
Por las maletas y bolsas que están jaladas por el Speedlane 300, sensores extras están puestas
permitir un pasaje sin impida por el carril. Lo hace por retrasar el cerrar de las alas.
Manera Preferida
El Speedlane 300 tiene un respaldo de batería (BBU) para que no haya una mala función si un
corte eléctrico ocurre. En el modo de falla de electricidad el Speedlane 300 es programado abrir
(fallo libre) las alas de puerta se cambian color a verde y los pictogramas muestran una flecha
verde ().
6.1.4 Alarma de incendios
El señal de la alarma de incendios es un contacto normalmente cerrado que cambia su estado a
abierto al activar la alarma de incendios. Este tipo de señal es describido como fallo libre, como
un break o fallo del cable resultará en un modo de fallo libre. En caso de una falla de electricidad
simultánea, el respaldo de batería activará esta función.
En caso de una alarma de incendios, las alas de puerta abrirán completamente dejando pasaje
libre por la barrera. El pictograma de entrada parpadeará con cruces rojas (). El
pictograma de salida parpadeará con flechas verdes (). Al terminar con la alarma de
incendios la puerta se vuelve a su modo de descanso de nuevo.
Cuando la alarma reinicia las alas de puerta girarán lentamente a su posición cerrada. El
Speedlane 300 está listo por operación normal de nuevo. En caso de alarma de incendios todas
de las características estarán incapacitadas. La posición de alarma de incendios siempre tiene
prioridad sobre la posición cerrada.
2. Pulso de salida.
Esto actúa como una activación pasajero singular y permite 1 usuario
entrar en el edificio. Los pictogramas actúan como la secuencia de
abrir. Ver 4.1.2 Secuencia de abrir. 2
3. Mantener abierto.
Esto abre el Speedlane 300 y lo hace que los usuarios puedan pasar
por las dos direcciones mientras que el botón esta presionada. Los
dos pictogramas muestran una flecha verde (). 3
4. Bloqueo.
Las alas de puerta cierran y su color cambia a roja. Los dos
pictogramas cambian a rojo (). Los dos lectores de tarjeta están
bloqueados y no es posible autorizar. En case que la alarma de 4
arrastrarse está sonando y las alas de puerta parpadear rojas (una
frecuencia más alta que normal). En caso de una alarma de incendios
durante un Bloqueo el Speedlane 300 actúa como es describido en
4.3.4 Alarma de incendios, abriendo y cerrando solamente cuando la
alarma y haya dejado de sonar.
AVISO!
Personas no deben estar adentro el paso durante el reinicio porque todas las
características de seguridad están incapacitadas
Es posible que una ala esta fuera de posición normal por mal trata. La mayoría de los tiempos el
Speedlane 300 puede detectar una situación así y lo arreglará automáticamente. Las alas
deberían sincronizar también.
Sin embargo, en el caso que el Speedlane 300 no se puede regresar a la posición de descanso
una facilidad de reiniciar es disponible. En el fin del Speedlane 300 hay un huequito en el lado
no seguro. Atrás de este huequito hay un botón para hacer una función de reiniciar. Puede usar
un clip doblado. Esta reinicio solo reiniciará la tarjeta maestra.
Un reinicio total solo es posible por apagar los 26 voltajes y esperar 30 segundos y después
reencenderlos.
Nota Cualquier pulsos del sistema de control deben estar conectados a los terminales cerca de
la unidad de control.
Nota Cuando la posición de descanso de las alas de puerta no está arreglada se puede llevar a
cabo un reinicio. Si es necesario la posición de descanso puede ser ajustada por un ingeniero
de servicio. La unidad tratará reposicionar las barreras después de una autorización valida
también.
AVISO!
el material puede ser dañado o la operación puede ser afectado si el
procedimiento de instalación no está seguido correctamente
AVISO!
Antes de empezar la instalación averigüe de opciones adicionales del
producto.
AVISO!
Averiguar que todos los sistemas y aparatos de seguridad están
funcionando después de instalación de la puerta o después del
mantenimiento ha estado hecho
Tamaño de Perno Tamaño de Hilo Valor de torque ft. lbs. Valor de Torque nm
¼ - 20 20 8 11
M6 11
5/16 18 17 23
M8 23
Siempre referir a dibujos específicos del sitio por los detalles correctos y numero
de conductos.
LADO PROTEGIDO
1 x 3 / 4 “ conducto
MAESTRO
ESCLAVO
LADO NO PROTEGIDO
Siempre referir a los dibujos del sitio para detalles correctos y numero de conductos.
Para el Speedlane:
Un (1) 3 / 4 “ conducto
LADO PROTEGIDO
1 x 3 / 4 “ conducto 1 x 3 / 4 “ conducto
MAESTRO
MAESTRO
ESCLAVO
ESCLAVO
LADO NO PROTEGIDO
Para abrir la puerta, impuje la ala lentamente hasta que este adentro.
Con la tuerca de hex sacada las tapas pueden ser levantadas para tener acceso.
4 3
La fuente de alimentacion: 110-240 VAC, 50/60 Hz (verifique voltaje corecto con su orden).
Disyuntor: 20 Amp por unidad. 110VAC (5 Amps lentos minimos por unidad)
16 ampara por unidad por 240VAC
- cable de motor
- voltaje 26
- pictorgrama de autorizacion
- LED’s de ala
- tarjeta de reinicio del motor
- Cable tierra Maestro - Esclavo
26 Volt
2 cables 26 voltage a al unidad esclave
Blanco a +
Negro a –
NOTA: La fuente de poder del Speedlane 300 es pare uso interno solamente.
No deben conectar otros aparatos.
Cable de Motor
Un cable multicentro entre la tarjeta madre y la tarjeta del motor de esclava
5v – Rojo
B-F-H – Azul
Safety – Verde
Close – Yellow
Open – Anaranjado
CL flag – Cafe
OP flag – Blanco
0v – Negro
A – Blanco
K – Negro
1 2 3 4
5 6
7 14
10
9 11
12 13
J17 COM
Abierto (libre in/out)
J18 COM
cerrado
J19 COM
Lector de tarjeta SALIDA / Pulso SALIDA panel de control
J20 COM
Lector de tarjeta ENTRADA / Pulso ENTRADA panel de control
J21 COM
Alarma de incendios (NC contact)
J14 Alarma.
J15 Coacción
Salida de Alarma.
Cuando los sensores de seguridad estén activos durante el modo de descanso la salida de
alarma encendirá.
Salida de Coacción
Por favor, asegurar que todas las conecciones tierras estan conectadas, incluyiendo las tapas
antes de encender la unida.
SF3
Function
Dip Descripcion PRENDIDO (ON) APAGADO
1 Guardar pulsos 3 pulsos en memoria 1 pulso en memoria
2 Instalacion en reverso Instalacion en reverso Instalacion normal
3 Señales Señales alternativos Señales estandar
4 Salida Salida libre con sensores Salida con tarjeta
Note:
Solo si DIP 4 esta prendido (ON) (Salida libre con sensores) y la unidad fue instalada en reverso,
DIP 2 debe esta prendido (ON)
Tarjeta, guardar en memoria, y señales de regreso deben esta conectados a ra vez (IN ahora es
OUT y OUT es IN).
8.10 Potenciómetro
La tarjeta principal tiene dos potenciómetros (VR1 y VR2)
AVISO!
Personas no deben estar adentro el producto durante el procedimiento de
inicio por que las características de seguridad estarán incapacitadas.
AVISO!
Averiguar que el sistemas de seguridad estan totalmente operacional despues
de una intalación or un mantenimiento.
Normalmente, el Speedlane 300 viene preconfigurado por Boon Edam y esta listo depues de
instalar. Cualquier configuración programada ha estado configurada a su valor predeterminado y
no necesitan estar adjustado bajo circunstacias normales. Iniciar el Speedlane 300 por operar
puede ser hecho por el procedimiento describido abajo.
• Empieza el proceso de inicio por presionar el boton de PODER.
• Antes de estar listo el Speedlane necesita posicionar sus alas de puerta.
El posicionar de las alas de puerta esta hecho durante la instalación.
• Es recomendado estar fuera del Speedlane 300 durante el inicio inicial.
• Durante el inicio del Speedlane todas las caracteristicas de seguridad estarán incapacitadas.
• Espere que tome su posicion de empezar (Modo de descanso – Alas verdes).
Cuando una ala este bloqueado durante su cierre la puerta reabrirá automaticamente y intentar
de cerrar. Los señales de trafico palpadearán. Cuando los obstaculos hayan sido quitados el
procedimiento de inicio empezará.
A02
A01
A03
A04
A05
A07
A06
Descripcion de parte
A01 Tapa
A02 Ventana de pictograma
A03 Boton de reinicio
A04 Tuerca del plato de cubierta
A05 Puerta del gabinete con apertura de ala
A06 Puerta del gabinete sin apertura de ala
A07 Ala de puerta de policarbonato
Nota solo actualizaciones dadas por Boon Edam deben ser subidos por técnicos
autorizados, si tiene duda consulta Boon Edam.
Conector de programacion
Conector de programacion
11.3 Mantenimiento
Por información más detallada sobre resoluciones de problemas hay que ver el capítulo sobre la
resolución de problemas
11.3.1 Limpieza semanal
Es recomendado que el equipo tenga una limpieza semanal para asegurar función óptima.
Limpiar el acabado exterior con un trapo mojadito de algodón. Acabado especiales pueden ser
dañados por químicos de limpiar abrasivos.
Wipe lens covers on cabinets with soft cloth to clean any buildup from obstructing beams.
Limpiar las cubierta de arriba con un trapo mojadito. Hay que tener cuidado con los lectores de
tarjeta lectores biométricos etc. Superficies especiales pueden ser dañadas con químico y
materiales abrasivos.
Limpiar las alas de puerta con un trapo mojadito. Químicos abrasivos pueden dañar la
superficie.
11.3.2 Mantenimiento planificado
Es recomendado que un mantenimiento planificado sea realizado una vez al año por un agente
autorizado por Boon Edam para asegurar operación y función óptima.
Date: C C A G O N C C A G O N
H L D R K O H L D R K O
4 Door wings
A Door wing mounting X X O
B Clear wings X O
X O
..............................
AVISO!
Apagar el poder antes de arreglar algo en el producto.
AVISO!
Riesgo de herida personal o perdida de vida.
AVISO!
Todo de la instalación y mantenimiento en el producto tiene ser hecho por un
agente aprobado por Boon Edam.
CAUTION!
El material puede ser dañado o la operación el sistema afectada.
Averiguar el verde LD4 y LD5 (abierto/cerrado) operan. Eso indica la tarjeta principal está
mandando instrucciones para que el paso opere.
12.2.4 Tarjeta IRS (Sensores del infrarrojo)
Averiguar el LED rojo indicando poder es presente.
Averiguar si las conexiones están bien.
La tarjeta del emisor está hecho producir un señal de 38.4 kHz. Para ajustar la fuerza del
rayo es posible ajustar VR1. Cada vez VR1 este ajustado hay que oprimir SW1 para que
el ajuste tome afecto.
Las alas de puerta giran El carril está reiniciando por Desbloquear los sensores
lentamente obstrucción
LED’s palpadean rojos, Uno de los dos sensores de Averiguar se el sistema de IRS esta
alas cerrando y abriendo seguridad no está funcionando funcionando
continuamente
Alas no se mueven, no Tarjeta de motor y tarjeta de micro Substituir PCB’s por refacciones posibles
alarma, señales del tráfico control no funcionan
y alarma de intruso
funcionan correctamente
Ala del eslavo no abre Motor esclavo tiene ruido de la Averiguar si la alimentación principal esta
línea de reinicio conectado a tierra
Alas abren demasido DIP swith esta puesto mal Averiguar que DIP 1 esta prendido (ON)
rápido en el carril ancho
Numero de
parte Descripción Comentario 1>5 Carriles 6> Carriles
50050279 Fuse Holder 1 1
50050840 Rechargeable Batteries 1 1
50050841 26V Powerblock PCB 1 1
50050847 Power supply 1 1
50070334 IRS Receiver 1 1
50070335 IRS Transmitter 1 1
50070584 Main Switch 1 1
50071137 Micro Switch 1 1
50071273 Reset Switch 1 1
50071436 Net filter 3EP1 1 1
50080530 A PCB main 1 1
50080531 A PCB motor 1 1
50080532 A PCB IRS 1 1
50080814 Encoder PCB 1 1
PSV (26v)
50080533 LED PCB wing small Upper 1 1
50080534 LED PCB wing big Middle & Lower 1 1
50080657 Pictogram 1 1
55773040 Drive Roller (Pair) 1 1
55773061 Bottom pivot roller (Pair) 1 1
55773063 Replacement Wing 1 1
55773240 Replacement Wing Wide 1 1
65200064 Motor 48W 1:40 1 1
65250015 Flexible coupling 1 1
Fuse 3.15 A 1 1
Fuse 500 mA 1 1
SLAVE