You are on page 1of 37

NORMA NM 287-1:2003

MERCOSUR Primera edición


2003-07-15

Cables aislados con compuestos elastoméricos


termofijos, para tensiones nominales hasta
450/750 V, inclusive - Parte 1: Requisitos
generales (IEC 60245-1, MOD)

Cabos isolados com compostos elastoméricos


termofixos, para tensões nominais até 450/750 V,
inclusive - Parte 1: Requisitos gerais
(IEC 60245-1, MOD)

ASOCIACIÓN
MERCOSUR Número de referencia
DE NORMALIZACIÓN NM 287-1:2003
NM 287-1:2003

Índice Sumário

1 Generalidades 1 Generalidades

2 Definiciones 2 Definições

3 Marcado 3 Marcação

4 Identificación de los conductores aislados (venas) 4 Identificação das veias dos cabos

5 Requisitos para la construcción de los cables 5 Requisitos para a construção dos cabos

6 Guía para el uso de los cables 6 Guia para uso dos cabos

7 Criterios generales de aplicación de los 7 Critérios gerais de aplicação dos métodos de


métodos de inspección y recepción inspeção e recebimento

Anexo A (normativo) - Código de designación Anexo A (normativo) - Código de designação

Anexo B (normativo) - Método de cálculo para la Anexo B (normativo) - Método de cálculo para a
determinación del espesor de la envoltura de los determinação da espessura da cobertura dos tipos
tipos de cables 60245 NM 53, 57 y 66 de de cabos 60245 NM 53, 57 e 66 da IEC 60245-4
IEC 60245-4
NM 287-1:2003

Prefacio Prefácio

La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización A AMN - Associação MERCOSUL de Normalização


- tiene por objeto promover y adoptar las acciones - tem por objetivo promover e adotar as ações para
para la armonización y la elaboración de las Normas a harmonização e a elaboração das Normas no
en el ámbito del Mercado Común del Sur - âmbito do Mercado Comum do Sul - MERCOSUL,
MERCOSUR, y está integrada por los Organismos e é integrada pelos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización A AMN desenvolve sua atividade de normalização


por medio de los CSM - Comités Sectoriales por meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL
MERCOSUR - creados para campos de acción - criados para campos de ação claramente definidos.
claramente definidos.

Los Proyectos de Norma MERCOSUR, elaborados Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaborados


en el ámbito de los CSM, circulan para votación no âmbito dos CSM, circulam para votação nacional
nacional por intermedio de los Organismos por intermédio dos Organismos Nacionais de
Nacionales de Normalización de los países Normalização dos países membros.
miembros.

La homologación como Norma MERCOSUR por A homologação como Norma MERCOSUL por
parte de la Asociación MERCOSUR de parte da Associação MERCOSUL de Normalização
Normalización requiere la aprobación por consenso requer a aprovação por consenso de seus membros.
de sus miembros.

Esta Norma MERCOSUR es una adopción Esta Norma MERCOSUL é uma adoção modificada
modificada de la norma IEC 60245-1:1998 - Rubber da norma IEC 60245-1:1998 - Rubber insulated
insulated cables - Rated voltages up to and including cables - Rated voltages up to and including
450/750 V - Part 1: General requirements, con las 450/750 V - Part 1: General requirements, com as
diferencias indicadas más abajo y fué preparada diferenças indicadas a seguir, e foi preparada pelo
por el Comité Sectorial MERCOSUR de Electricidad Comitê Setorial MERCOSUL de Eletricidade
(CSM 01-Electricidad), habiendo sido aprobada para (CSM 01 - Eletricidade), tendo sido aprovada para
votación final en la reunión realizada el 25 y 26 de votação final na reunião realizada em 25 a 26 de
noviembre de 1999 en San Bernardo, Argentina. novembro de 1999 em San Bernardo, Argentina.

Los anexos A y B son normativos. Os anexos A e B são normativos.

Las diferencias existentes entre esta Norma As diferenças existentes nesta Norma MERCOSUL
MERCOSUR en relación con la norma em relação à norma IEC 60245-1:1998 são as
IEC 60245-1:1998 son las siguientes: seguintes:

- se agregó el concepto de ensayo de rutina (R) - adicionados os conceitos de ensaio de rotina


y el ensayo de rutina de recepción (RR), ver (R) e de ensaio de rotina de recebimento (RR),
2.2.3, 2.2.4 y capítulo 7; ver 2.2.3, 2.2.4 e a seção 7;

- se agregaron los requisitos específicos de - adicionados requisitos específicos de marcação


marcado de cables, ver 3.1; nos cabos, ver 3.1;

- se agregó una nota relativa a las diferencias en - adicionada uma nota relativa às diferenças nos
el código de colores, ver 4.1.2; códigos de cores, ver 4.1.2;

- se agregaron los requisitos de - adicionados requisitos de acondicionamento,


acondicionamiento, ver 4.2.4; ver 4.2.4;

- se agregaron los compuestos EPR y HEPR, - adicionado o uso dos compostos EPR e HEPR,
ver 5.2.1; ver 5.2.1;
NM 287-1:2003

- se agregaron los ensayos de tensión en seco - adicionados os ensaios de centelhamento e o


entre electrodos y de resistividad eléctrica de de resistividade elétrica dos fios de cobre, ver
alambres de cobre, ver 5.6.1 y tabla 3; 5.6.1 e tabela 3;

- se agregó el capítulo 7. - adicionada a seção 7.

La norma IEC 60245 consiste en las siguientes A norma IEC 60245 consiste nas seguintes partes,
partes, bajo el título general: Cables aislados con sob o título geral: Cabos isolados com compostos
compuestos elastoméricos termofijos, para elastoméricos termofixos, para tensões nominais
tensiones nominales hasta 450/750 V, inclusive: até 450/750 V, inclusive:

- Parte 1: Requisitos generales - Parte 1: Requisitos gerais

- Parte 2: Métodos de ensayos - Parte 2: Métodos de ensaios

- Parte 3: Cables aislados con caucho de siliconas, - Parte 3: Cabos isolados com borracha de silicone,
resistentes al calor resistentes ao calor

- Parte 4: Cables y cordones flexibles - Parte 4: Cabos e cordões flexíveis

- Parte 5: No utilizada en el MERCOSUR (existente - Parte 5: Não utilizada no MERCOSUL (existente


en IEC) na IEC)

- Parte 6: Cables para electrodos de máquinas de - Parte 6: Cabos para eletrodos de máquinas de
soldar por arco soldar a arco

- Parte 7: Cables unipolares (sin envoltura) aislados - Parte 7: Cabos isolados (sem cobertura) com
con caucho etileno-acetato de vinilo (EVA), borracha etileno-vinilacetato (EVA), resistentes ao
resistentes al calor calor

- Parte 8: No utilizada en el MERCOSUR (existente - Parte 8: Não utilizada no MERCOSUL (existente


en IEC) na IEC)

Las partes 3, 4, 6 y 7 constituyen especificaciones As partes 3, 4, 6 e 7 constituem especificações


para los tipos particulares de cables y deben ser para tipos de cabos particulares e devem ser usadas
empleadas en conjunto con las partes 1 y 2 y con em conjunto com as partes 1 e 2, e com as
las normas NM 243 y 244. Otras partes pueden ser normas NM 243 e NM 244. Outras partes poderão
adicionadas, siempre y cuando otros tipos de cables ser adicionadas, sempre quando outros tipos de
sean normalizados y formen parte de la serie IEC. cabos forem normalizados e formem parte da
série IEC.

NOTA MERCOSUR - En la presente Norma se NOTA MERCOSUL - Na presente Norma


emplean los caracteres siguientes: empregam-se os caracteres seguintes:

Requisitos: en tipo Arial 10 Requisitos: em tipo Arial 10


Notas aclaratorias: en tipo Arial pequeño 8 Notas de esclarecimento: em tipo Arial pequeno 8
Modificaciones o agregados a la norma IEC: en Modificações ou adições à norma IEC: em tipo
tipo Arial 10 cursivo; negrita Arial 10 itálico; negrito
NM 287-1:2003
Cables aislados con compuestos elastoméricos termofijos, para tensiones
nominales hasta 450/750 V, inclusive -
Parte 1: Requisitos generales (IEC 60245-1, MOD)

Cabos isolados com compostos elastoméricos termofixos, para tensões


nominais até 450/750 V, inclusive -
Parte 1: Requisitos gerais (IEC 60245-1, MOD)

1 Generalidades 1 Generalidades

1.1 Alcance 1.1 Objetivo

La presente parte de la norma NM 01:00-IEC 60245 Esta parte da norma NM 01:00-IEC 60245 aplica-se
se aplica a los cables rígidos y flexibles con aos cabos rígidos e flexíveis com isolação e
aislación y envoltura, si esta existiera, a base de cobertura, se esta existir, à base de composto
compuesto elastomérico vulcanizado o termofijo, elastomérico vulcanizado ou termofixo, para tensões
para tensiones nominales Uo/U hasta 450/750 V, nominais Uo/U até 450/750 V, inclusive, utilizados
inclusive, utilizados en instalaciones de energía de em instalações de energia de tensões nominais
tensiones nominales no mayores que 450/750 V de não superiores a 450/750 V, em corrente alternada.
corriente alterna.

NOTA - Para algunos tipos de cables flexibles se utiliza el NOTA - Para alguns tipos de cabos flexíveis, utiliza-se o
término cordón. termo cordão.

Los tipos particulares de cables y sus requisitos se Os tipos particulares de cabos e seus requisitos
especifican en la norma IEC 60245-3, en la norma são especificados nas IEC 60245-3, IEC 60245-4,
IEC 60245-4, etc. El código de designación de etc. Os códigos de designação desses tipos de
estos tipos de cables está indicado en el anexo A. cabos estão indicados no anexo A.

Los métodos de ensayo especificados en las partes Os métodos de ensaio especificados nas partes 1
1 a la 7 están dadas en la norma IEC 60245-2, a 7 são dados nas normas IEC 60245-2,
IEC 60332-1 y en las partes correspondientes de la IEC 60332-1 e nas partes correspondentes da
IEC 60811. IEC 60811.

1.2 Referencias normativas 1.2 Referências normativas

Las normas siguientes contienen disposiciones que, As seguintes normas contêm disposições que, ao
al ser citadas en este texto, constituyen requisitos serem citadas neste texto, constituem requisitos
de esta Norma MERCOSUR. Las ediciones desta Norma MERCOSUL. As edições indicadas
indicadas estaban en vigencia en el momento de estavam em vigência no momento desta publicação.
esta publicación. Como toda norma está sujeta a Como toda norma está sujeita à revisão, se
revisión, se recomienda a aquéllos que realicen recomenda, àqueles que realizam acordos com
acuerdos en base a esta Norma que analicen la base nesta Norma, que analisem a conveniência de
conveniencia de emplear las ediciones más usar as edições mais recentes das normas citadas
recientes de las normas citadas a continuación. a seguir. Os organismos membros do MERCOSUL
Los organismos miembros del MERCOSUR poseen possuem informações sobre as normas em vigência
informaciones sobre las normas en vigencia en el no momento.
momento.

NM 243:2000 - Cables aislados con policloruro NM 243:2000 - Cabos isolados com policloreto
de vinilo (PVC) o aislados con compuesto de vinila (PVC) ou isolados com composto
termofijo elastomérico para tensiones nominales termofixo elastomérico, para tensões nominais
hasta 450/750 V, inclusive - Inspección y até 450/750 V, inclusive - Inspeção e recebimento
recepción

NM 244:2000 - Conductores y cables aislados - NM 244:2000 - Condutores e cabos isolados -


Ensayo de tensión en seco entre electrodos Ensaio de centelhamento

NM 280:2002 - Conductores de cables aislados NM 280:2002 - Condutores de cabos isolados


(IEC 60228, MOD) (IEC 60228, MOD)
1
NM 287-1:2003
NM-IEC 60811-1-1:2001 - Métodos de ensayos NM-IEC 60811-1-1:2001 - Métodos de ensaios
comunes para los materiales de aislación y de comuns para os materiais de isolação e de
envoltura de cables eléctricos - Parte 1: Métodos cobertura de cabos elétricos - Parte 1: Métodos
para aplicación general - Sección 1: Medición para aplicação geral - Capítulo 1: Medição de
de espesores y dimensiones exteriores - Ensayos espessuras e dimensões externas - Ensaios para
para la determinación de las propiedades a determinação das propriedades mecânicas
mecánicas

NM-IEC 60811-1-2:2001 - Métodos de ensayos NM-IEC 60811-1-2:2001 - Métodos de ensaios


comunes para los materiales de aislación y de comuns para os materiais de isolação e de
envoltura de cables eléctricos. Parte 1: Métodos cobertura de cabos elétricos. Parte 1: Métodos
para aplicación general - Sección 2: Métodos de para aplicação geral - Capítulo 2: Métodos de
envejecimiento térmico envelhecimento térmico

NM-IEC 60811-1-3:2001 - Métodos de ensayos NM-IEC 60811-1-3:2001 - Métodos de ensaios


comunes para los materiales de aislación y de comuns para os materiais de isolação e de
envoltura de cables eléctricos. Parte 1: Métodos cobertura de cabos elétricos. Parte 1: Métodos
para aplicación general - Sección 3: Métodos para aplicação geral - Capítulo 3: Métodos para
para la determinación de la densidad - Ensayos a determinação da densidade de massa - Ensaios
de absorción de agua - Ensayo de contracción de absorção de água - Ensaio de retração

ISO 48:1994 - Rubber, vulcanized of thermoplastic ISO 48:1994 - Rubber, vulcanized or thermoplastic
- Determination of hardness (hardness between - Determination of hardness (hardness between
10 IRHD and 100 IRHD) 10 IRHD and 100 IRHD)

IEC 60245-21) - Rubber insulated cables - Rated IEC 60245-21) - Rubber insulated cables - Rated
voltages up to and including 450/750 V - Part 2: voltages up to and including 450/750 V - Part 2:
Test methods Test methods

IEC 60245-31) - Rubber insulated cables - Rated IEC 60245-31) - Rubber insulated cables - Rated
voltages up to and including 450/750 V - Part 3: voltages up to and including 450/750 V - Part 3:
Heat resistant silicone insulated cables Heat resistant silicone insulated cables

IEC 60245-4:19941) - Rubber insulated cables - IEC 60245-4:19941) - Rubber insulated cables -
Rated voltages up to and including 450/750 V - Rated voltages up to and including 450/750 V -
Part 4: Cords and flexible cables Part 4: Cords and flexible cables

IEC 60245-7:19941) - Rubber insulated cables - IEC 60245-7:19941) - Rubber insulated cables -
Rated voltages up to and including 450/750 V - Rated voltages up to and including 450/750 V -
Part 7: Heat resistant ethylene-vinyl acetate rubber Part 7: Heat resistant ethylene-vinyl acetate rubber
insulated cables insulated cables

IEC 60811-1-4:19851) - Common test methods for IEC 60811-1-4:19851) - Common test methods for
insulating and sheathing materials of electric cables insulating and sheathing materials of electric cables
- Part 1: Methods for general application - Section - Part 1: Methods for general application - Section
Four: Test at low temperature Four: Test at low temperature

IEC 60811-2-1:19981) - Insulating and sheathing IEC 60811-2-1:19981) - Insulating and sheathing
materials of electric and optical cables - Common materials of electric and optical cables - Common
test methods - Part 2-1: Methods specific to test methods - Part 2-1: Methods specific to
elastomeric compounds - Ozone resistance, hot elastomeric compounds - Ozone resistance, hot
set and mineral oil immersion tests set and mineral oil immersion tests

IEC 60811-3-1:19851) - Common test methods for IEC 60811-3-1:19851) - Common test methods for
insulating and sheathing materials of electric cables insulating and sheathing materials of electric cables
- Part 3: Methods specific to PVC compounds - - Part 3: Methods specific to PVC compounds -
Section One: Pressure test at high temperature - Section One: Pressure test at high temperature -
Tests for resistance to cracking Tests for resistance to cracking

1) 1)
Estas normas serán utilizadas mientras no exista Estas normas devem ser utilizadas até que exista
la norma MERCOSUR correspondiente. a norma MERCOSUL correspondente.
2
NM 287-1:2003
IEC 60173:1964 - Colour of the cores of flexible IEC 60173:1964 - Colours of the cores of flexible
cables and cords cables and cords

IEC 60332-1:19791) - Tests on electric cables under IEC 60332-1:19791) - Tests on electric cables under
fire conditions - Part 1: Test on a single vertical fire conditions - Part 1: Test on a single vertical
insulated wire or cable insulated wire or cable

2 Definiciones 2 Definições

A los efectos de esta Norma son aplicables las Para os efeitos desta Norma são aplicáveis as
siguientes definiciones: seguintes definições:

2.1 Definiciones relativas a los materiales de 2.1 Definições relativas aos materiais da
la aislación y de la envoltura isolação e da cobertura

2.1.1 tipo de compuesto: Categoría en la cual se 2.1.1 tipo de composto: Categoria em que é
ubica el compuesto de acuerdo con sus propiedades, colocado um composto de acordo com as suas
tales como las determinadas por los ensayos propriedades, tais como determinadas através de
específicos. La designación de un tipo no está ensaios específicos. A designação de um tipo não
directamente relacionada con la composición del está diretamente relacionada à composição do
compuesto. composto.

2.1.2 compuesto de caucho: Combinación de 2.1.2 composto elastomérico: Combinação de


materiales adecuadamente seleccionados, materiais adequadamente selecionados, dosados,
dosificados, tratados y vulcanizados (reticulados), tratados e vulcanizados (reticulados), dos quais o
cuyo elemento característico es un caucho natural componente característico é uma borracha natural
y/o elastómero sintético. e/ou um elastômero sintético.

La vulcanización (reticulación) se define como un Vulcanização (reticulação) é definida como um pós-


tratamiento efectuado después de que se haya tratamento efetuado após a aplicação da isolação
aplicado la aislación y/o envoltura, simultáneamente e/ou cobertura, simultaneamente ou em operação a
o en operación aparte, de modo que produzca una parte, de modo a produzir uma reticulação
reticulación permanente del elastómero. permanente do elastômero.

2.1.3 compuesto de policloropreno (PCP) u otro 2.1.3 composto de policloropreno (PCP) ou


elastómero equivalente: Compuesto de caucho outro elastômero sintético equivalente:
vulcanizado donde el elastómero es el policloropreno Composto vulcanizado no qual o elastômero é o
o un elastómero sintético equivalente que produzca policloropreno ou outro elastômero sintético
un compuesto con propiedades similares al PCP. equivalente que produza um composto com
propriedades similares às do PCP.

2.1.4 compuesto de caucho de etileno-acetato 2.1.4 composto de borracha etileno-vinilacetato


de vinilo (EVA) u otro elastómero sintético (EVA) ou outro elastômero sintético equivalente:
equivalente: Compuesto vulcanizado donde el Composto vulcanizado no qual o elastômero é o
elastómero es el etileno-acetato de vinilo u otro etileno-vinilacetato ou outro elastômero sintético
elastómero sintético equivalente que produzca un equivalente que produza um composto com
compuesto con propiedades similares al (EVA). propriedades similares às do EVA.

2.1.5 compuesto de caucho etileno propileno 2.1.5 composto de borracha etileno propileno
(EPR) u otro elemento equivalente: Compuesto (EPR) ou outro elastômero sintético equivalente:
vulcanizado en el cual el elastómero es de Composto vulcanizado no qual o elastômero é a
caucho etileno propileno u otro elastómero borracha etileno propileno ou outro elastômero
sintético equivalente que produzca un sintético equivalente que produza um composto
compuesto con propiedades similares al EPR. com propriedades similares às do EPR.

1) 1)
Estas normas serán utilizadas mientras no exista Estas normas devem ser utilizadas até que exista
la norma MERCOSUR correspondiente. a norma MERCOSUL correspondente.
3
NM 287-1:2003
2.2 Definiciones relativas a los ensayos 2.2 Definições relativas aos ensaios

Las definiciones siguientes constan en la norma As definições a seguir constam da norma NM 243.
NM 243.

2.2.1 ensayo de tipo (T): Ensayo realizado antes 2.2.1 ensaio de tipo (T): Ensaio realizado pelo
de proveer un tipo de cable cubierto por una fabricante, antes do início de fornecimento regular,
determinada norma, de manera de demostrar com a finalidade de demonstrar o satisfatório
características de comportamiento satisfactorio para comportamento do projeto do condutor ou cabo
cumplir con la aplicación prevista. Estos ensayos isolado, para atender à aplicação prevista. Esse
son de naturaleza tal que, luego de haber sido ensaio é por isso mesmo de natureza tal que não
realizados, no necesitan ser repetidos, a menos precisa ser repetido, a menos que se introduzam
que se hagan cambios en los materiales, diseño o mudanças de materiais, de processo de
proceso de manufactura del cable que puedan manufatura ou de projeto do cabo isolado, que
cambiar sus características de comportamiento. possam vir a afetar o seu desempenho.

2.2.2 ensayo sobre muestras o especial (S): 2.2.2 ensaio sobre amostras ou especial (S):
Ensayo realizado por el fabricante sobre Ensaio realizado pelo fabricante, sobre corpos-de-
espécimenes de cable completo o sobre prova de cabo completo, ou sobre componentes
componentes retirados de cables completos, a una retirados de cabo completo, com uma freqüência
frecuencia especificada, de manera de verificar que especificada, com a finalidade de verificar se o
el producto terminado cumple con los requisitos produto pronto atende aos requisitos especificados.
especificados.

2.2.3 ensayo de rutina (R): Ensayo realizado por 2.2.3 ensaio de rotina (R): Ensaio realizado pelo
el fabricante sobre cada largo de cable fabricado fabricante sobre todas as unidades de expedição,
para verificar que cumple con los requisitos com a finalidade de comprovar a integridade do
especificados. cabo isolado.

2.2.4 ensayo de rutina de recepción (RR): Ensayo 2.2.4 ensaio de rotina de recebimento (RR):
de rutina realizado por muestreo a los fines de Ensaio de rotina realizado por amostragem, com
inspección y recepción (ver capítulo 7). o objetivo de inspeção e recebimento (ver
seção 7).

2.3 tensión nominal: Tensión de referencia de un 2.3 tensão nominal: Tensão de referência de um
cable para la cual está diseñado y que sirve para cabo para a qual foi projetado e que serve para
definir los ensayos eléctricos. definir os ensaios elétricos.

La tensión nominal se especifica por la combinación A tensão nominal é expressa pela combinação de
de dos valores Uo/U, expresados en volts: dois valores Uo/U, expressos em volts:

Uo es el valor eficaz entre un conductor aislado Uo sendo o valor eficaz entre um condutor
cualquiera y “tierra” (revestimiento metálico isolado qualquer e a “terra” (revestimento
del cable o del medio ambiente circundante); metálico do cabo ou o meio circundante);

U es el valor eficaz entre dos conductores U sendo o valor eficaz entre dois condutores
de fase cualquiera de un cable multipolar o de fase quaisquer de um cabo multipolar ou
de un sistema de cables unipolares. de um sistema de cabos unipolares.

En un sistema de corriente alterna, la tensión nominal Em um sistema de corrente alternada, a tensão


de un cable debe ser igual o mayor que la tensión nominal de um cabo deve ser no mínimo igual à
nominal del sistema (red) para el cual está previsto. tensão nominal do sistema (rede) para o qual está
previsto.

Esta condición se aplica tanto al valor de la tensión Esta condição aplica-se tanto para o valor Uo quanto
Uo como al valor de la tensión U. para o valor U.

4
NM 287-1:2003
En un sistema de corriente continua, la tensión Em um sistema de corrente contínua, a tensão
nominal del sistema (red) no debe ser mayor que nominal do sistema (rede) não deve ser superior a
1,5 veces la tensión nominal del cable. 1,5 vezes a tensão nominal do cabo.

NOTA - La tensión de servicio de un sistema (red) puede NOTA - A tensão de serviço de um sistema (rede) pode
exceder en forma permanente su tensión nominal en un exceder de forma permanente sua tensão nominal em
10%. 10%.

Un cable puede ser utilizado a una tensión de Um cabo isolado pode ser utilizado em uma tensão
servicio mayor que el 10% de su tensión nominal si de serviço 10% acima de sua tensão nominal,
ésta última es, al menos, igual a la tensión nominal desde que esta última seja, pelo menos, igual à
del sistema (red). tensão nominal do sistema (rede).

3 Marcado 3 Marcação

3.1 Indicación de origen e identificación del 3.1 Indicação da origem e identificação do


cable cabo

Los cables deben ser provistos con una indicación Os cabos isolados devem ser providos de uma
del fabricante, que puede ser mediante un hilo indicação do fabricante, que pode consistir de um
identificatorio o una marca comercial o el nombre fio de identificação ou da marca comercial ou nome
del fabricante o la marca de fábrica reproducida a do fabricante, reproduzido a intervalos regulares.
intervalos regulares.

Esta marcación puede efectuarse por impresión o A marcação pode ser realizada por impressão a
por marcado en relieve sobre la aislación o la tinta ou por marcação em alto ou baixo relevo sobre
envoltura, por impresión sobre una cinta de caucho a isolação ou cobertura, por impressão em uma fita
o una cinta de identificación separada. emborrachada ou uma fita de identificação separada.

3.1.1 Continuidad de marcas 3.1.1 Continuidade das marcações

Cada marca especificada se considera como Cada marcação especificada deve ser considerada
continua si la distancia entre el final de un conjunto como contínua se a distância entre o final de um
completo de marcaciones y el comienzo de la conjunto completo de marcações e o início da
siguiente marcación idéntica no excede: marcação idêntica seguinte não for superior a:

- 550 mm si el marcado está sobre la envoltura - 550 mm, se a marcação for sobre a cobertura;
exterior del cable;

- 275 mm si el marcado está: - 275 mm, se a marcação for:

a) sobre la aislación de un cable sin a) sobre a isolação de cabos isolados sem


envoltura, o cobertura, ou

b) sobre la aislación de un cable con b) sobre a isolação de cabos com


envoltura, o cobertura, ou

c) sobre una cinta en el interior de un cable c) sobre uma fita interna a um cabo com
con envoltura. cobertura.

3.1.2 Cuando sean previstas en las normas 3.1.2 Quando previstas nas normas particulares,
particulares, las marcas de los cables aislados as marcações dos cabos isolados devem ser
se harán sobre la superfície externa (aislación o feitas na sua superfície externa (isolação ou
envoltura) con las características mínimas cobertura), com os seguintes dizeres mínimos:
siguientes:

a) marca de origen (marca comercial, logotipo a) marca de origem (marca comercial,


o nombre del fabricante); logotipo ou nome do fabricante);

b) el país de origen (*); b) país de origem (*);

(*) Solamente para la Argentina. (*) Somente para a Argentina.


5
NM 287-1:2003
c) la tensión nominal, U ó Uo/U, en volts; c) tensão nominal, U ou Uo/U, em volts;

d) cantidad de conductores y su sección d) número de condutores e sua seção


nominal en milímetros cuadrados; nominal, em milímetros quadrados;

e) el código de designación del cable, según e) código de designação do condutor ou


el anexo A. cabo isolado, conforme o anexo A.

NOTA MERCOSUR - Ejemplo de como realizar el NOTA MERCOSUL - Exemplo de realização da


marcado: ...300/500 V 2 x 1,5 mm2 60245 NM 53. marcação: ...300/500 V 2 x 1,5 mm2 60245 NM 53.

Los cables a ser utilizados a una temperatura Os cabos para uso em temperaturas no condutor
del conductor mayor que 70° C también deben superiores a 70°C devem também ser marcados,
ser marcados, ya sea con el código de ou com o código de designação explicitando a
designación o con el valor de la temperatura temperatura ou com o valor da temperatura
máxima del conductor en grados centígrados. máxima do condutor em graus centígrados.

3.2 Durabilidad 3.2 Durabilidade

La marcación por impresión debe ser durable. La A marcação por impressão deve ser durável. A
conformidad con este requisito deberá verificarse conformidade com este requisito deve ser verificada
por medio del ensayo indicado en 1.8 de la por meio do ensaio indicado em 1.8 da
IEC 60245-2. IEC 60245-2.

3.3 Legibilidad 3.3 Legibilidade

Todas las marcaciones deben ser legibles. Todas as marcações devem ser legíveis.

Los colores de los hilos de identificación deben ser As cores dos fios de identificação devem ser
fácilmente distinguibles o bien ser hechos facilmente distinguíveis ou tornarem-se facilmente
reconocibles fácilmente, si fuera necesario, mediante reconhecíveis com o uso, se necessário, de solvente
limpieza con solvente de petróleo u otro apropiado. de petróleo ou qualquer outro apropriado.

4 Identificación de los conductores 4 Identificação das veias


aislados (venas)

Cada conductor aislado (vena) debe identificarse de Cada veia de um cabo deve ser identificada da
la siguiente forma: seguinte maneira:

- por coloración, en el caso de cables de hasta - por coloração, para os cabos com até cinco
cinco conductores aislados (venas) inclusive, veias, inclusive, ver 4.1;
ver 4.1;

- por coloración o por identificación numérica, en - por numeração ou por cores, para os cabos
el caso de cables con más de cinco conductores com mais de cinco veias, ver 4.1 e 4.2.
aislados (venas), ver 4.1 y 4.2.

NOTA - El código de colores se encuentra en estudio. NOTA - O esquema de cores está em estudo.

4.1 Identificación por coloración de los 4.1 Identificação das veias por coloração
conductores aislados (venas)

4.1.1 Requisitos generales 4.1.1 Requisitos gerais

La identificación de los conductores aislados (venas) A identificação das veias de um cabo deve ser
de un cable debe realizarse por coloración de la realizada por coloração da isolação em sua massa,
aislación en su masa o por coloración pelicular o de coloração de película externa ou por outro
por algún otro método apropiado. método apropriado.

6
NM 287-1:2003
Cada conductor aislado constitutivo (vena) de un Cada veia de um cabo deve ter somente uma cor
cable debe ser de un solo color exterior, con externa, com exceção da veia identificada pela
excepción del conductor aislado (vena) identificado dupla coloração verde-amarela.
por la combinación de los colores verde y amarillo.

Los colores rojo, gris, blanco y, cuando no se los As cores vermelha, cinza, branca e, quando não
emplea en combinación, los colores verde y amarillo, empregadas em combinação, as cores verde e
no se deben utilizar para la identificación de ningún amarela, não devem ser utilizadas para nenhum
conductor aislado (vena) de cable multipolar. cabo multipolar.

4.1.2 Código de colores 4.1.2 Código de cores

El código preferencial de colores es: O código de cores preferencial é:

- cable unipolar: - cabo unipolar:

- ningún código de colores preferencial; - nenhum esquema de cores preferencial;

- cable bipolar: - cabo bipolar:

- ningún código de colores preferencial; - nenhum esquema de cores preferencial;

- cable tripolar: - cabo tripolar:

- verde/amarillo, celeste, marrón o bien celeste, - veias verde-amarela, azul-clara, marrom ou


negro, marrón; então azul-clara, preta, marrom;

- cable tetrapolar: - cabo tetrapolar:

- verde/amarillo, celeste, negro, marrón o bien - veias verde-amarela, azul-clara, preta,


celeste, negro, marrón, negro o marrón; marrom, ou então azul-clara, preta, marrom,
preta ou marrom;

- cables con cinco conductores aislados (venas): - cabo de cinco condutores:

- verde/amarillo, celeste, negro, marrón, negro - veias verde-amarela, azul-clara, preta,


o marrón o bien celeste, negro, marrón, negro marrom, preta ou marrom, ou então azul-clara,
o marrón, negro o marrón; preta, marrom, preta ou marrom, preta ou
marrom;

- cables con más de cinco conductores aislados - cabos com mais de cinco condutores:
(venas):

- en la capa exterior un conductor aislado - na coroa externa, uma veia verde-amarela,


(vena) verde/amarillo, un conductor aislado outra azul-clara e as demais veias de uma
(vena) celeste y los otros conductores aislados única e mesma cor, desde que não seja verde,
(venas) de un sólo y mismo color, siempre amarela, azul-clara ou marrom; nas outras
que no sea ni verde, ni amarillo, ni celeste o coroas, uma veia marrom e as demais veias
marrón; en las otras capas un conductor de uma única e mesma cor, desde que não
aislado (vena) marrón y los demás conductores seja verde, amarela, azul-clara ou marrom, ou
de un sólo y mismo color, siempre que no sea então, na coroa externa, uma veia azul-clara,
ni verde, ni amarillo, ni celeste o marrón, o outra marrom e as demais veias de uma única
bien en la capa exterior un conductor aislado e mesma cor, desde que não seja verde,
(vena) celeste, un conductor aislado (vena) amarela, azul-clara ou marrom; nas outras
marrón y los otros conductores aislados (venas) coroas, uma veia marrom e as demais veias
de un sólo y mismo color, siempre que no sea de uma única e mesma cor, desde que não
ni verde ni amarillo ni celeste o marrón; en las seja verde, amarela, azul-clara ou marrom.
otras capas un conductor aislado (vena) marrón
y los otros conductores aislados (venas) de
un sólo y mismo color, siempre que no sea ni
verde ni amarillo ni celeste o marrón.

7
NM 287-1:2003
NOTA MERCOSUR - Actualmente en Brasil no se NOTA MERCOSUL - Atualmente, no Brasil, não se
especifican colores preferenciales para la aislación especificam cores preferenciais para a isolação
de las venas de cables multipolares, excepto para el das veias de cabos multipolares, exceto para o
conductor de protección o para el conductor neutro condutor de proteção e para o condutor neutro,
que son respectivamente la combinación de los que são, respectivamente, a dupla coloração verde-
colores verde y amarillo y el color celeste. Como amarela e a cor azul-clara. Como alternativa à
alternativa a la combinación de colores verde- dupla coloração verde-amarela para o condutor
amarillo para el conductor de protección se utiliza de proteção, utiliza-se provisoriamente a cor verde.
provisoriamente el color verde.

Los colores deben ser claramente identificables y As cores devem ser claramente identificáveis e ser
durables. La durabilidad debe verificarse mediante duráveis. A durabilidade deve ser verificada por meio
el ensayo indicado en 1.8 de la IEC 60245-2. do ensaio indicado em 1.8 da IEC 60245-2.

4.1.3 Combinación de colores verde/amarillo 4.1.3 Combinação das cores verde e amarela

La distribución de los colores verde-amarillo debe A distribuição das cores na dupla coloração verde-
satisfacer la siguiente condición (conforme a la amarela deve satisfazer à seguinte condição
IEC 60173): por cada 15 mm de longitud de conductor (conforme a IEC 60173): em cada 15 mm de
aislado, uno de estos colores cubrirá como mínimo comprimento de veia, uma destas cores deve cobrir
el 30% y no más del 70% de la superficie del pelo menos 30% e não mais de 70% da superfície
conductor aislado, y el otro color el resto. da veia, a outra cor cobrindo o restante.

NOTA - Información sobre el uso de la combinación de los NOTA - Informação sobre o emprego da dupla coloração
colores verde/amarillo y del color celeste. Se entiende que verde-amarela e de cor azul-clara. Deve-se entender que
los colores verde y amarillo cuando están combinados tal as cores verde e amarela, quando combinadas conforme
como se especificó arriba son exclusivamente reconocidos especificado acima, são reconhecidas exclusivamente
como un medio para la identificación del conductor aislado como um meio para identificar o condutor destinado ao
destinado a ser utilizado como conductor de protección uso nos esquemas de aterramento como condutor de
(PE) para la puesta a tierra u otra protección similar, y que proteção (PE) e que a cor azul-clara é destinada a permitir
el color celeste está destinado a ser utilizado para la a identificação do condutor a ser conectado ao neutro.
identificación del conductor aislado a ser conectado al Entretanto, se não existir um condutor neutro, a cor azul-
neutro. Sin embargo, si no existiere un conductor neutro, clara pode ser usada para identificar qualquer condutor,
el color celeste puede ser utilizado para identificar cualquier exceto o condutor de aterramento ou de proteção.
conductor aislado, con excepción del conductor de
protección para la puesta a tierra.

4.2 Identificación numérica 4.2 Identificação por numeração dos condutores

4.2.1 Requisitos generales 4.2.1 Requisitos gerais

La aislación de los conductores aislados (venas) A isolação das veias do cabo deve possuir a mesma
debe ser del mismo color y ser numerados en orden cor e ter numeração em ordem crescente, com
creciente de números enteros, con excepción del exceção da veia de dupla coloração verde-amarela1),
conductor aislado de color verde/amarillo1), si se existir.
existiera.

El conductor aislado verde/amarillo, si existiera, A veia verde-amarela, se existir, deve satisfazer aos
debe satisfacer la prescripción de 4.1.3 y deberá requisitos de 4.1.3 e deve estar situada na coroa
estar situado en la capa externa. externa.

La numeración debe comenzar con el número 1 en A numeração deve iniciar pelo número 1, na coroa
la capa interna. interna.

Los números estarán impresos en números arábigos Os números devem ser impressos em algarismos
en las superficies exteriores de los conductores arábicos na superfície externa das veias. Todos os
aislados. Todos los números serán del mismo color números devem ter a mesma cor, que deve
que debe contrastar con el color de la aislación. contrastar com a cor da isolação. Os algarismos
Las cifras deben ser legibles. devem ser legíveis.

1) 1)
O verde, conforme a la práctica provisoria en Ou verde, conforme prática provisória no Brasil
Brasil (ver nota de 4.1.2). (ver nota de 4.1.2).
8
NM 287-1:2003
4.2.2 Disposición preferencial del marcado 4.2.2 Disposição preferencial da marcação

Los números deben repetirse a intervalos regulares Os números devem repetir-se, a intervalos regulares
a lo largo de todo el conductor aislado, los números ao longo da veia, os números consecutivos sendo
consecutivos estarán invertidos uno con respecto invertidos uns em relação aos outros.
al otro.

Cuando el número está constituido por una sola Quando o número é constituído por um só algarismo,
cifra se deberá colocar un guión debajo de ella. Si el deve-se colocar um traço abaixo dele. Se o número
número está constituido por dos cifras, ellas deberán é constituído por dois algarismos, estes devem ser
estar dispuestas una debajo de la otra y el guión se dispostos um abaixo do outro e o traço é colocado
coloca debajo de la cifra inferior. El intervalo d entre debaixo do algarismo inferior. O intervalo “d” entre
dos números consecutivos no debe exceder dois números consecutivos não deve ser superior a
50 mm. 50 mm.

La disposición de las marcaciones se indica en la A disposição das marcação é indicada na figura a


figura siguiente: seguir.

4.2.3 Durabilidad 4.2.3 Durabilidade

Los números impresos deben ser durables. La Os números impressos devem ser duráveis. A
conformidad con este requisito se verificará mediante conformidade com este requisito deve ser verificada
el ensayo indicado en 1.8 de la IEC 60245-2. por meio do ensaio indicado em 1.8 da
IEC 60245-2.

4.2.4 Acondicionamiento 4.2.4 Acondicionamento

Salvo convenio previo, los cables se entregarán Salvo acordo prévio, os cabos devem ser
en rollos o bobinas, conteniendo largos entregues em rolos ou bobinas, contendo
normales de expedición. Sobre estos largos se comprimentos nominais de expedição. Sobre
admitirá una discrepancia de ± 5%, marcando estes comprimentos admite-se uma tolerância
sobre el embalaje el largo de expedición real. de ± 5%, sendo marcado sobre a embalagem o
comprimento real a ser entregue.

Se aceptará que hasta el 10% de los largos Admite-se que até 10% das unidades de
normales de expedición en bobinas de cada lote expedição, em bobinas, em cada lote de
de expedición sean entregados en longitudes expedição, sejam entregues em comprimentos
menores a las establecidas anteriormente, pero menores que os estabelecidos anteriormente,
no menores que el 50% de los largos normales porém não inferiores a 50% dos comprimentos
de expedición. nominais de expedição.

Las bobinas serán marcadas en las dos caras As bobinas devem ser marcadas nas duas faces
laterales directamente o por medio de placas, laterais diretamente ou por meio de plaquetas,
con caracteres legibles y durables, con las com caracteres legíveis e duráveis, com as
indicaciones siguientes: indicações a seguir:

a) el nombre o la marca del fabricante; a) nome ou marca do fabricante;

b) indicación del país de origen; (*) b) indicação do país de origem (*);

c) la tensión nominal (U ó Uo/U), en volt; c) tensão nominal (U ou Uo/U), em volt;

(*) Solamente para la Argentina y Brasil. (*) Somente para a Argentina e Brasil.
9
NM 287-1:2003
d) el tipo de cable (cable unipolar, cordón o d) tipo de cabo (condutor isolado, cordão ou
cable flexible), cantidad de conductores y su cabo flexível), número de condutores e sua
sección nominal en milímetros cuadrados; seção nominal, em milímetros quadrados;

e) el largo, en metros; e) comprimento, em metros;

f) la masa bruta, en kilogramos; f) massa bruta, em quilogramas;

g) la indicación del número de serie de la g) indicação do número de série do carretel;


bobina;

h) una flecha indicadora del sentido en que h) flecha indicadora do sentido de rotação
debe ser rodada la bobina durante su para rolar a bobina durante sua
desplazamiento; movimentação;

i) el número de la norma. i) número da norma.

Los rollos llevarán una identificación firmemente Os rolos devem possuir uma etiqueta firmemente
fijada en la que se indicarán los datos fixada e na qual devem ser indicados os dados
especificados arriba excepto los establecidos en especificados acima, exceto os estabelecidos
g) y h). En el apartado f) se debe substituir la em g) e h). Para o item f), deve-se substituir a
masa bruta por la masa neta mínima, en massa bruta pela massa líquida mínima em
kg/100 m (válido solamente en Brasil). kg/100 m (válido somente para o Brasil).

5 Requisitos para la construcción de los 5 Requisitos para a construção dos cabos


cables

5.1 Conductores 5.1 Condutores

5.1.1 Material 5.1.1 Material

Los conductores deben ser de cobre recocido. Salvo Os condutores devem ser de cobre recozido. Salvo
especificación contraria en las especificaciones quando especificado diferentemente nas normas
particulares de cables (IEC 60245-3, particulares dos cabos (IEC 60245-3,
IEC 60245-4, etc.), los alambres de los conductores IEC 60245-4, etc.), os fios componentes do condutor
pueden ser desnudos o estañados. Los alambres podem ser nus ou estanhados. Os fios estanhados
estañados estarán recubiertos con una capa devem ser revestidos com uma camada contínua,
contínua, adherente y uniforme de estaño. aderente e uniforme de estanho.

5.1.2 Construcción 5.1.2 Construção

Salvo especificación contraria en las normas Salvo quando especificado diferentemente na norma
particulares de cables, el diámetro máximo de los particular do cabo, os diâmetros máximos dos fios
alambres de los conductores, deben estar de acuerdo dos condutores devem estar de acordo com a
con la NM 280. NM 280.

Las clases de conductores relativas a los diversos As classes de condutores correspondentes aos
tipos de cables están dadas en las normas diversos tipos de cabos são dadas nas normas
particulares IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc. particulares IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.

5.1.3 Separador entre el conductor y la aislación 5.1.3 Separação entre o condutor e a isolação

Una cinta separadora opcional constituida por un Uma fita separadora opcional, constituída de material
material apropiado puede ser aplicada entre el apropriado, pode ser aplicada entre o condutor nu
conductor desnudo o estañado y la aislación. ou estanhado e a isolação. Após o envelhecimento
Después del envejecimiento especificado en la conforme especificado na tabela 1, os condutores
tabla 1, los conductores de cobre con o sin separador de cobre, com ou sem separador, e isolados com
y aislado con el compuesto IE 1, no deben presentar composto do tipo IE 1 não devem apresentar nenhum
ningún ennegrecimiento. escurecimento.

10
NM 287-1:2003
5.1.4 Verificación de los requisitos constructivos 5.1.4 Verificação dos requisitos construtivos

La conformidad con los requisitos de 5.1.1 y 5.1.2, A conformidade com os requisitos de 5.1.1 e 5.1.2,
incluyendo los requisitos de la NM 280, se verificará incluindo os requisitos da NM 280, deve ser
por inspección y por medición. verificada por inspeção e por medição.

5.1.5 Resistencia eléctrica 5.1.5 Resistência elétrica

Salvo indicación contraria en las especificaciones Salvo quando especificado diferentemente nas
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), la especificações particulares (IEC 60245-3,
resistencia de cada conductor a 20°C, debe estar IEC 60245-4, etc.), a resistência de cada condutor
conforme con las exigencias de la NM 280 para la a 20°C deve satisfazer aos requisitos da NM 280
clase de conductor considerada. para a classe de condutor considerada.

La conformidad se verifica mediante el ensayo A conformidade deve ser verificada por meio do
indicado en el apartado 2.1 de la IEC 60245-2. ensaio de 2.1 da IEC 60245-2.

5.2 Aislación 5.2 Isolação

5.2.1 Material 5.2.1 Material

La aislación debe ser de un compuesto de caucho A isolação deve ser de um composto de borracha
vulcanizado del tipo indicado en las especificaciones vulcanizada, do tipo especificado para cada tipo de
particulares para cada tipo de conductor o cable cabo nas especificações particulares
considerado (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.): (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.):

- tipo IE 1 en el caso de cables aislados con un - tipo IE 1, para o caso de cabos isolados com
compuesto de caucho común; composto comum de borracha;

- tipo IE 2 en el caso de cables aislados con un - tipo IE 2, para o caso de cabos isolados com
compuesto de caucho de silicona; composto de borracha silicone;

- tipo IE 3 en el caso de cables aislados con un - tipo IE 3, para o caso de cabos isolados com
compuesto de caucho a base de etileno-acetato composto de borracha à base de etileno-
de vinilo (EVA) u otros materiales similares; vinilacetato (EVA) ou materiais equivalentes;

- tipos EPR y HEPR en el caso de cables - tipos EPR ou HEPR, para o caso de cabos
aislados con un compuesto de caucho a base isolados com composto de borracha à base
etileno propileno (EPR) u otros materiales de etileno propileno (EPR) ou materiais
similares. equivalentes.

Los requisitos relativos a los ensayos para dichos Os requisitos de ensaios para estes compostos
compuestos están especificados en la são especificados nas tabelas 1 e 1A.
tabla 1 y 1A.

Las temperaturas máximas de servicio de los cables As temperaturas máximas de operação para os
aislados, con cualquiera de los tipos de compuestos cabos isolados com qualquer dos tipos de
arriba indicados y tratados por las especificaciones compostos acima indicados e tratados nas
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.) están especificações particulares (IEC 60245-3,
indicadas en dichas normas. IEC 60245-4, etc.) são estabelecidas em tais
especificações.

5.2.2 Aplicación sobre el conductor 5.2.2 Aplicação sobre o condutor

La aislación debe aplicarse ajustadamente sobre el A isolação deve ser aplicada firmemente sobre o
conductor o el separador. Para cada tipo de condutor ou separador. Nas especificações
conductor o cable se establece, en las particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), é
especificaciones particulares (IEC 60245-3, estabelecido, para cada tipo de cabo, se a isolação
IEC 60245-4, etc.), si la aislación debe ser aplicada deve ser aplicada em camada única ou em várias
en una sola capa o en varias capas y si debe o no camadas e se ela deve ser recoberta ou não com
estar recubierta por una cinta de caucho. Se debe uma fita emborrachada. Deve ser possível remover
poder retirar la aislación sin dañar la aislación a isolação, sem que a isolação propriamente dita, o
11
NM 287-1:2003
propiamente dicha, el conductor o la capa metálica condutor ou o revestimento de estanho ou outro
de protección, si existiera. La conformidad se verifica metal, se existir, sejam danificados. A conformidade
por inspección y por un ensayo manual. deve ser verificada por inspeção e por ensaio manual.

5.2.3 Espesor 5.2.3 Espessura

El valor promedio del espesor de la aislación, O valor médio da espessura da isolação não deve
no debe ser menor que el valor especificado ser inferior ao valor especificado para cada tipo e
para cada tipo y sección de cable indicado en las seção de cabo indicado nas tabelas das
tablas de las especificaciones particulares especificações particulares (IEC 60245-3,
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.). IEC 60245-4, etc.).

Sin embargo, el espesor en un punto cualquiera Entretanto, a espessura em um ponto qualquer


puede ser menor que el valor especificado, siempre pode ser inferior ao valor especificado, desde que a
que la diferencia no exceda 0,1 mm + 10% del valor diferença não exceda 0,1 mm + 10% do valor
especificado. La conformidad se verifica mediante especificado. A conformidade deve ser verificada
el ensayo indicado en el apartado 1.9 de la por meio do ensaio indicado em 1.9 da
IEC 60245-2. IEC 60245-2.

5.2.4 Propiedades mecánicas antes y después 5.2.4 Propriedades mecânicas antes e após
del envejecimiento envelhecimento

La aislación debe tener una resistencia mecánica y A isolação deve possuir uma resistência mecânica
una elasticidad apropiadas, dentro de los límites de e uma elasticidade apropriadas, nos limites de
temperatura a la que puede estar expuesta durante temperatura a que ela pode ser exposta durante o
el uso normal. uso normal.

La conformidad se verifica efectuando los ensayos A conformidade é verificada efetuando-se os ensaios


especificados en la tabla 1, para los compuestos especificados na tabela 1, para compostos IE 1,
IE 1, IE 2 e IE 3 y en la tabla 1A para los IE 2 e IE 3 e na tabela 1A, para os compostos
compuestos EPR y HEPR. EPR e HEPR.

Para los conductores aislados (venas) con un Para veias isoladas com composto do tipo IE 1, o
compuesto del tipo IE 1, el ensayo de envejecimiento ensaio de envelhecimento deve ser realizado com o
se debe efectuar con el conductor y el separador, si condutor e o separador, se existir, em suas posições.
lo hubiere, en su lugar.

Para los conductores aislados (venas) con los Para veias isoladas com composto EPR
compuestos EPR o HEPR, el envejecimiento debe ou HEPR, o envelhecimento deve ser
efectuarse según 8.1 de NM-IEC 60811-1-2, en las realizado conforme descrito em 8.1 da
condiciones especificadas en la tabla 1A. El NM-IEC 60811-1-2, nas condições especificadas
ensayo de 1.4 se efectúa en conjunto con el na tabela 1A. O ensaio de 1.4 é realizado em
ensayo de 1.2 de la tabla 1A, únicamente en conjunto com o ensaio de 1.2 da tabela 1A
cables con conductores de cobre que no pueden unicamente sobre cabos com condutor de cobre
ser sometidos al ensayo de 1.3. que não podem ser submetidos ao ensaio
de 1.3.

NOTA MERCOSUR - Se recomienda que los ensayos NOTA MERCOSUL- Recomenda-se que os ensaios
de los apartados 1.3 y 1.4 de la tabla 1A sean dos itens 1.3 e 1.4 da tabela 1A sejam realizados em
realizados en presencia de conductores de cobre. presença de condutores de cobre. A experiência
La experiencia actual no es suficiente para que atual não é suficiente para que eles sejam
ellos sean considerados obligatorios, excepto por considerados obrigatórios, exceto por acordo entre
acuerdo entre comprador y fabricante. comprador e fabricante.

Los métodos de ensayo aplicables y los resultados Os métodos de ensaios aplicáveis e os resultados
a ser obtenidos se encuentran especificados en la a serem obtidos são especificados nas tabelas
tabla 1 y 1A. 1 e 1A.

12
NM 287-1:2003
Tabla 1 / Tabela 1
Requisitos de ensayos no eléctricos para la aislación de caucho vulcanizado IE 1, IE 2 e IE 3 /
Requisitos para os ensaios não elétricos para a isolação de borrachas vulcanizadas
tipos IE 1, IE 2 e IE 3

1 2 3 4 5 6 7
Tipo de compuesto / Método de ensayo descripto en la /
No de Unidad / Tipo de composto Método de ensaio descrito na
Ensayo / Ensaio
Ref. Unidade IE 1 IE 2 IE 3 NM / NM-IEC Apartado /
o/ou IEC Seção/Subseção
1 Resistencia a la tracción y alargamiento a la NM-IEC 9.1
rotura / Resistência à tração e alongamento à 60811-1-1
ruptura
1.1 Propiedades antes del envejecimiento /
Propriedades antes do envelhecimento
1.1.1 Valores a obtener para la resistencia a la
tracción: / Valores a obter para a resistência à
tração:
- mediana, mínima N/mm2 5,0 5,0 6,5
1.1.2 Valores a obtener para el alargamiento a la
rotura: / Valores a obter para o alongamento
à ruptura:
- mediana, mínima % 250 150 200
1.2 Propiedades después del envejecimiento en
una estufa de aire / Propriedades após
envelhecimento em estufa a ar Para IE 1
60245-2 Capítulo / Seção 4
para IE 2 y/e IE 3
NM-IEC 9.1
60811-1-1
y/e
NM-IEC 8.1
60811-1-2
1.2.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições
de envelhecimento:
o
- temperatura C 80 ± 2 200 ± 2 150 ± 2
- duración del tratamiento / duração do h 7 x 24 10 x 24 7 x 24
tratamento
1.2.2 Valores a obtener para la resistencia a la
tracción: / Valores a obter para a resistência à
tração:
- mediana, mínima N/mm2 4,2 4,0 -
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 25 - ± 30
1.2.3 Valores a obtener para el alargamiento a la
rotura: / Valores a obter para o alongamento
à ruptura:
- mediana, mínima % 250 120 -
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 25 - ± 30
1.3 Propiedades después del envejecimiento en 60245-2 Capítulo / Seção 4
bomba de oxígeno / Propriedades após
envelhecimento em bomba de oxigênio
1.3.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições
de envelhecimento:
o
- temperatura C 70 ± 1 - -
- duración del tratamiento / duração do h 4 x 24 - -
tratamento
1.3.2 Valores a obtener para la resistencia a la -
tracción: / Valores a obter para a resistência à
tração:
- mediana, mínima N/mm2 4,2 - -
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 25 - -
1.3.3 Valores a obtener para el alargamiento a la
rotura: / Valores a obter para o alongamento
à ruptura:
- mediana, mínima % 250 - -
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 25 - -
1)
Variación: Diferencia entre la mediana obtenida después del envejecimiento y la mediana obtenida antes del envejecimiento, expresada en por
ciento de ésta última. / Variação: Diferença entre o valor da mediana após o envelhecimento e o valor da mediana antes do envelhecimento,
expressa como porcentagem deste último.

continúa / continua
13
NM 287-1:2003
Tabla 1 (conclusión) / Tabela 1 (conclusão)

1 2 3 4 5 6 7
Tipo de compuesto / Método de ensayo descripto en la /
o
N de Unidad / Tipo de composto Método de ensaio descrito na
Ensayo / Ensaio
Ref. Unidade NM / NM-IEC Apartado /
IE 1 IE 2 IE 3
o/ou IEC Seção/Subseção
1.4 Propiedades después del envejecimiento en NM-IEC 8.2
bomba de aire / Propriedades após 60811-1-2
envelhecimento em bomba a ar
1.4.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições
de envelhecimento:
o
- temperatura C - - 150 ± 3
- duración del tratamiento / Condições de h - - 7 x 24
envelhecimento:
1.4.2 Valores a obtener para la resistencia a la
tracción: / Valores a obter para a resistência à
tração:
2
- mediana, mínima N/mm - - 6,0
1.4.3 Valores a obtener para el alargamiento a la
rotura: / Valores a obter para o alongamento à
ruptura:
1) 1) 2)
- variación , máxima / variação , máxima % - - - 30

2 Ensayo de alargamiento en caliente: / 60811-2-1 Capítulo /


Alongamento a quente Seção 9
2.1 Condiciones de ensayo: / Condições de
ensaio:
o
- temperatura C 200 ± 3 200 ± 3 200 ± 3
- tiempo bajo carga / tempo sob carga min 15 15 15
2
- esfuerzo mecánico / solicitação mecânica N/mm 0,20 0,20 0,20
2.2 Valores a obtener: / Valores a obter:
- alargamiento bajo carga, máximo / % 175 175 100
alongamento sob carga, máximo
- alargamiento después del enfriamiento, % 25 25 25
máximo / alongamento permanente após
resfriamento, máximo
3 Ensayo de presión a alta temperatura / Ver 60811-3-1 8.1
Ensaio de pressão a altas temperaturas 60811-3-1
3.1 Condiciones de ensayo: / Condições de
ensaio:
- fuerza ejercida por la lámina / força exercida - - 8.1.4
pela lâmina
- duración del calentamiento bajo carga / - - 8.1.5
duração do aquecimento sob carga
o
- temperatura C - - 150 ± 2
3.2 Resultado a obtener / Resultado a obter:
- mediana de la profundidad de penetración, % - - 50
máxima / mediana da profundidade de
penetração, máxima
1)
Variación: Diferencia entre la mediana obtenida después del envejecimiento y la mediana obtenida antes del envejecimiento, expresada en por
ciento de ésta última. / Variação: Diferença entre o valor da mediana após o envelhecimento e o valor da mediana antes do envelhecimento,
expressa como porcentagem deste último.
2)
Sin límite para la tolerancia positiva. / Sem limite para a tolerância positiva.

14
NM 287-1:2003
Tabla 1A / Tabela 1A
Requisitos de ensayos no eléctricos para la aislación de caucho vulcanizado
tipos EPR y HEPR / Requisitos para os ensaios não elétricos para a isolação de borrachas
vulcanizadas tipos EPR e HEPR

1 2 3 4 5 6
Tipo de Método de ensayo
compuesto / Tipo descripto en la / Método
No de composto de ensaio descrito na
Unidad /
de Ensayo / Ensaio
Unidade Apartado /
Ref. NM / NM-IEC
EPR HEPR Seção/
o/ou IEC
Subseção
1 Resistencia a la tracción y alargamiento a la rotura / NM-IEC 9.1
Resistência à tração e alongamento à ruptura 60811-1-1
1.1 Propiedades antes del envejecimiento / Propriedades
antes do envelhecimento
1.1.1 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
- mediana, mínima N/mm2 4,2 8,5
1.1.2 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
- mediana, mínima % 200 200
1.2 Propiedades después del envejecimiento en estufa de NM-IEC 8.1
aire sin el conductor / Propriedades após 60811-1-2
envelhecimento em estufa a ar, sem o condutor
1.2.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições de
envelhecimento:
o
- temperatura C 135 ± 3 135 ± 3
- duración del tratamiento / duração do tratamento h 7 x 24 7 x 24
1.2.2 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 30 ± 30
1.2.3 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 30 ± 30
1.3 Propiedades después del envejecimiento en estufa de NM-IEC 8.1
aire con el conductor seguido del ensayo de tracción / 60811-1-2
Propriedades após envelhecimento em estufa a ar, com
o condutor, seguido de ensaio de tração 2)
1.3.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições de
envelhecimento:
o
- temperatura C 150 ± 3 150 ± 3
- duración del tratamiento / duração do tratamento h 7 x 24 7 x 24
1.3.2 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 30 ± 30
1.3.3 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
- variación 1), máxima / variação 1), máxima % ± 30 ± 30
1.4 Después del envejecimiento con conductores de cobre, NM-IEC 8.1
seguido de un ensayo de doblado (solamente si 1.3 no 60811-1-2
fuera aplicable) 2) / Após envelhecimento com
condutores de cobre, seguido de ensaio de
dobramento (somente se 1.3 não for aplicável) 2)
1.4.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições de
envelhecimento:
o
- temperatura C 150 ± 3 150 ± 3
- duración del tratamiento / duração do tratamento h 7 x 24 7 x 24
1.4.2 Resultado a obtener / Resultado a obter Sin fisuras / Sem
fissuras
1)
Variación: Diferencia entre la mediana obtenida después del envejecimiento y la mediana obtenida antes del envejecimiento,
expresada en por ciento de ésta última. / Variação: Diferença entre o valor da mediana após o envelhecimento e o valor da mediana
antes do envelhecimento, expressa como porcentagem deste último.
2)
Ver 5.2.4.

continúa / continua

15
NM 287-1:2003
Tabla 1A (conclusión) / Tabela 1A (conclusão)

1 2 3 4 5 6
Tipo de Método de ensayo
compuesto / Tipo descripto en la / Método
No de composto de ensaio descrito na
Unidad /
de Ensayo / Ensaio
Unidade Apartado /
Ref. NM / NM-IEC
EPR HEPR Seção/
o/ou IEC
Subseção
2 Resistencia al ozono / Resistência ao ozônio 60811-2-1 Seção 8
2.1 Condiciones de exposición: / Condições de exposição:
- concentración de ozono / concentração de ozônio % 0,025 a 0,025 a
0,030 0,030
- duración del tratamiento / duração do tratamento h 24 24
2.2 Resultado a obtener / Resultado a obter Sin fisuras / Sem
fissuras
3 Alargamiento en caliente / Alongamento a quente 60811-2-1 Seção 9
3.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
o
- temperatura C 250 ± 3 250 ± 3
- tiempo bajo carga / tempo sob carga min 15 15
- esfuerzo mecánico / solicitação mecânica N/mm2 0,20 0,20
3.2 Valores a obtener: / Valores a obter:
- alargamiento bajo carga, máximo / alongamento sob % 175 175
carga, máximo
- alargamiento permanente después del enfriamiento, % 15 15
máximo / alongamento permanente após resfriamento,
máximo
4 Absorción de agua / Absorção de água NM-IEC 9.2
60811-1-3
Método gravimétrico / Método gravimétrico
4.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
o
- temperatura C 85±2 85±2
- duración / duração h 14 x 24 14 x 24
4.2 Resultado a obtener: / Resultado a se obter:
- incremento de masa, máximo / acréscimo de massa, mg/cm2 5 5
máximo
5 Dureza 60245-2 Anexo A
5.1 Resultado a obtener: / Resultado a obter:
- IRHD3), mínima - 80
6 Módulo de elasticidad / Módulo de elasticidade 60245-2 Anexo A
6.1 Resultado a obtener: / Resultado a obter:
- módulo a 150% de alargamiento, mínimo / módulo a N/mm2 - 4,5
150% de alongamento, mínimo
3)
IRHD: Grado internacional de dureza de caucho. / IRHD: Grau internacional de dureza de borracha.

5.3 Relleno 5.3 Enchimento

5.3.1 Material 5.3.1 Material

Salvo indicación contraria en las especificaciones Salvo quando estabelecido diferentemente nas
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc), los especificações particulares (IEC 60245-3,
rellenos estarán compuestos por uno de los IEC 60245-4, etc.), o enchimento deve ser
materiales o por cualquier combinación de los constituído por um único ou uma combinação
materiales siguientes: qualquer dos materiais seguintes:

- un compuesto a base de caucho vulcanizado o - um composto à base de borracha vulcanizada


no, o ou não, ou

- textiles naturales o sintéticos, o - têxteis naturais ou sintéticos, ou

- papel. - papel.
16
NM 287-1:2003
No deberán existir interacciones nocivas entre los Não devem existir interações nocivas entre os
componentes del relleno y la aislación y/o envoltura. componentes do enchimento e a isolação e/ou
cobertura.

5.3.2 Aplicación 5.3.2 Aplicação

Para cada tipo de cable, las normas particulares Para cada tipo de cabo, as especificações
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.) indican si el cable particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.)
incluye o nó rellenos o si la envoltura puede penetrar estabelecem se o cabo inclui ou não enchimentos
entre los conductores aislados (venas) formando ou se a cobertura pode penetrar entre as veias,
así un relleno (ver 5.5.2). Los rellenos deben rellenar formando assim um enchimento (ver 5.5.2). Os
los espacios entre los conductores aislados (venas) enchimentos devem preencher os espaços entre as
dándole al conjunto una forma prácticamente circular. veias dando ao conjunto uma forma praticamente
Los rellenos no deben adherirse a los conductores circular. Os enchimentos não devem aderir às veias.
aislados (venas). El conjunto de conductores O conjunto de veias e enchimentos pode ser
aislados (venas) y los rellenos pueden ser fajados enfaixado por um filme ou fita.
por medio de un film o una cinta.

5.4 Trenza textil 5.4 Trança têxtil

5.4.1 Material 5.4.1 Material

Los hilos que forman la trenza textil serán del Os fios constituintes da trança têxtil devem ser do
material requerido en las normas particulares material requerido nas especificações particulares
(IEC 60245-3 y IEC 60245-4), para cada tipo de (IEC 60245-3 e IEC 60245-4), para cada tipo de
cable. Cuando una trenza textil está prevista en las cabo. Quando é prevista uma trança têxtil nas
normas particulares, los hilos pueden ser a base de especificações particulares, os fios podem ser à
un material natural (algodón, algodón tratado, seda) base de material natural (algodão, algodão tratado,
o bien de un material sintético (rayón, poliamida, seda) ou de material sintético (raiom, poliamida,
etc.) o pueden ser filamentos de fibra de vidrio o etc.), ou ainda de filamentos de fibra de vidro ou
material equivalente. material equivalente.

5.4.2 Aplicación 5.4.2 Aplicação

La trenza debe tener una textura uniforme, sin A trança deve possuir textura uniforme, sem nós ou
nudos o aberturas. Las trenzas de filamentos de aberturas. As tranças feitas de filamentos de fibra
fibra de vidrio deben ser tratadas con una sustancia de vidro devem ser tratadas com substância
apropiada a fin de resistir el desflecado. apropriada a fim de evitar desfiadura.

5.5 Envoltura 5.5 Cobertura

5.5.1 Material 5.5.1 Material

La envoltura debe estar constituida por un A cobertura deve ser constituída de um composto
compuesto de caucho vulcanizado del tipo de borracha vulcanizada do tipo previsto nas
establecido en las normas particulares especificações particulares (IEC 60245-3,
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), para cada tipo de IEC 60245-4, etc.), para cada tipo de cabo:
cable.

- tipo SE 3, en el caso de cables con envoltura - tipo SE 3, para o caso de cabos cobertos com
de un compuesto de caucho; composto de borracha;

- tipo SE 1 o SE 4, en el caso de cables con - tipo SE 1 ou SE 4, para o caso de cabos


envoltura de un compuesto de policloropreno u cobertos com composto de policloropreno ou
otro elastómero sintético equivalente. outro elastômero sintético equivalente.

Las prescripciones relativas a los ensayos para Os requisitos de ensaios para estes compostos
estos compuestos se encuentran especificados en são especificados na tabela 2.
la tabla 2.

17
NM 287-1:2003
5.5.2 Aplicación 5.5.2 Aplicação

La envoltura de protección estará constituida por A cobertura deve consistir de uma única camada ou
una sola capa o bien por dos capas (capa o envoltura de duas camadas (camada ou capa interna e
interior y capa o envoltura exterior), tal como se camada ou cobertura externa), conforme
indica en las normas particulares (IEC 60245-3, estabelecido nas especificações particulares
IEC 60245-4, etc.), para cada tipo de cable. (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), para cada tipo de
cabo:

5.5.2.1 Envoltura en una sola capa 5.5.2.1 Cobertura em camada única

La envoltura se debe aplicar en una sola capa: A cobertura deve ser aplicada em camada única:

- sobre el conductor aislado, en el caso de los - sobre a veia, em cabos unipolares;


cables unipolares;

- sobre la reunión de los conductores aislados - sobre a reunião das veias e eventuais
(venas) y relleno eventual, en el caso de los enchimentos, em cabos multipolares.
cables multipolares.

En cables multipolares debe ser posible remover la Em cabos multipolares, deve ser possível remover a
envoltura sin dañar los conductores aislados (venas). cobertura sem danificar as veias.

Se puede aplicar una cinta o un film debajo de la Uma fita ou um filme pode ser aplicado sob a
envoltura. cobertura.

En ciertos casos, indicados en las normas Em certos casos, indicados nas especificações
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), la particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), a
envoltura puede penetrar dentro de los espacios cobertura pode penetrar nos espaços entre as veias,
entre los conductores aislados (venas) formando de formando desta maneira um enchimento (ver 5.3.2).
este modo un relleno (ver 5.3.2).

5.5.2.2 Envoltura en dos capas 5.5.2.2 Cobertura em duas camadas

- Capa interna - Camada interna

La envoltura interna deberá aplicarse tal como se A capa interna deve ser aplicada conforme
especifica en 5.5.2.1. Una cinta de caucho o un especificado em 5.5.2.1. Uma fita emborrachada ou
separador equivalente puede ser aplicado sobre la um separador equivalente pode ser aplicado sobre
capa interna. essa camada interna.

El espesor de la cinta o del separador, cuando A espessura da fita ou do separador, caso exista,
existe, puede ser incluida en la medición del espesor pode ser incluída na medição da espessura da
de la envoltura interna hasta un valor no mayor de capa interna, com um valor não excedendo 0,5 mm,
0,5 mm, siempre y cuando se adhiera a esta última. desde que haja aderência com esta última.

- Capa externa - Camada externa

La capa externa de la envoltura deberá aplicarse A camada externa ou cobertura deve ser aplicada
sobre la envoltura interna o sobre la cinta. Ella sobre a camada interna ou sobre a fita. Ela pode
puede estar o nó adherida a la capa interna o a la ser aderente ou não à camada interna ou à fita.
cinta.

Si la capa externa está adherida a la capa interna, Se a camada externa for aderente à camada interna,
ella debe ser distinguible fácilmente de la capa ela deve ser distinguível facilmente da camada
interna; si no estuviera adherida, ella debe ser interna. Se ela não for aderente, ela deve ser
fácilmente separable de la capa interna. facilmente separável da camada interna.

18
NM 287-1:2003
5.5.3 Espesor 5.5.3 Espessura

El valor medio del espesor de la envoltura, no debe O valor médio da espessura da cobertura não deve
ser menor que el valor especificado para cada tipo y ser inferior ao valor especificado para cada tipo e
sección de cable indicado en las tablas de las seção de cabo indicado nas tabelas das
normas particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, especificações particulares (IEC 60245-3,
etc.). IEC 60245-4, etc.)

Sin embargo, el espesor en un punto cualquiera Entretanto, a espessura em um ponto qualquer


puede ser menor que el valor especificado, siempre pode ser inferior ao valor especificado, desde que a
que la diferencia no exceda de 0,1 mm + 15% del diferença não exceda 0,1 mm + 15% do valor
valor especificado, salvo especificación diferente. especificado, salvo quando especificado
diferentemente.

La conformidad se verifica mediante el ensayo A conformidade é verificada por meio do ensaio


indicado en el apartado 1.10 de la indicado em 1.10 da IEC 60245-2.
IEC 60245-2.

NOTA - En el anexo B se indica un método de cálculo para NOTA - No anexo B, é dado um método de cálculo para a
la determinación del espesor de la envoltura de los tipos determinação da espessura da cobertura de cabos dos
de cable 60245 NM 53, 57 y 66 especificados tipos 60245 NM 53, 57 e 66 previstos na IEC 60245-4.
en IEC 60245-4.

5.5.4 Propiedades mecánicas antes y después 5.5.4 Propriedades mecânicas antes e após
del envejecimiento envelhecimento

La envoltura deberá tener una resistencia mecánica A cobertura deve possuir uma resistência mecânica
y una elasticidad apropiada, dentro de los límites e uma elasticidade apropriadas, dentro dos limites
de temperatura a las cuales puede estar expuesta de temperatura aos quais pode ser exposta durante
durante el uso normal. o uso normal.

La conformidad se verifica mediante la realización A conformidade é verificada efetuando-se os ensaios


de los ensayos indicados en la tabla 2. especificados na tabela 2.

Los valores de ensayos a aplicarse y los resultados Os métodos de ensaios aplicáveis e os resultados
a ser obtenidos se encuentran indicados en la a serem obtidos são especificados na tabela 2.
tabla 2.

19
NM 287-1:2003
Tabla 2 / Tabela 2
Requisitos de ensayos no eléctricos para las envolturas de caucho vulcanizado /
Requisitos para os ensaios não elétricos para as coberturas de borracha vulcanizada

1 2 3 4 5 6 7
Método de ensayo
Tipo de compuesto /
descripto en la / Método
o Tipo de composto
N de Unidad / de ensaio descrito na
Ensayo / Ensaio
ref. Unidade NM / Apartado /
SE 1 SE 3 SE 4 NM-IEC Seção/Sub
o/ou IEC seção
1 Resistencia a la tracción y alargamiento a la rotura / NM-IEC 9.2
Propriedades mecânicas antes e após envelhecimento 60811-1-1
1.1 Propiedades antes del envejecimiento / Propriedades
antes do envelhecimento
1.1.1 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
2
- mediana, mínima N/mm 10,0 7,0 10,0
1.1.2 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
- mediana, mínimo % 300 300 300
1.2 Propiedades después del envejecimiento en estufa de NM-IEC 8.1.3.1
aire / Propriedades após o envelhecimento em estufa a 60811-1-2
ar
1.2.1 Condiciones de envejecimiento: / Condições de
envelhecimento:
o
- temperatura C 100 ± 2 70 ± 2 70 ± 2
- duración del tratamiento / duração do tratamento h 7 x 24 10 x 24 10 x 24
1.2.2 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
1) 1) 2)
- variación , máxima / variação , máxima % ± 30 ± 20 - 15
1.2.3 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
- mediana, mínima % 250 250 250
1) 1) 2)
- variación , máxima / variação , máxima % ± 40 ± 20 - 25
1.3 Propiedades mecánicas después de la inmersión en 60811-2-1 Capítulo /
aceite mineral / Propriedades mecânicas após imersão Seção 10
em óleo mineral
1.3.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
o
- temperatura del aceite / temperatura do óleo C 100 ± 2 100 ± 2
- duración de la inmersión en aceite / duração da h 24 - 24
imersão no óleo
1.3.2 Valores a obtener para la resistencia a la tracción: /
Valores a obter para a resistência à tração:
1) 1)
- variación , máxima / variação , máxima % ± 40 - ± 40
1.3.3 Valores a obtener para el alargamiento a la rotura: /
Valores a obter para o alongamento à ruptura:
1) 1)
- variación , máxima / variação , máxima % ± 40 - ± 40
2 Ensayo de alargamiento en caliente / Alongamento a 60811-2-1 Capítulo /
quente Seção 9
2.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
o
- temperatura C 200 ± 3 200 ± 3 200 ± 3
- tiempo bajo carga / tempo sob carga min 15 15 15
2
- esfuerzo mecánico / solicitação mecânica N/mm 0,20 0,20 0,20
2.2 Valores a obtener: / Valores a obter:
- alargamiento bajo carga, máximo / alongamento sob % 175 175 175
carga, máximo
- alargamiento permanente después del enfriamiento, % 15 25 25
máximo / alongamento permanente após resfriamento,
máximo
1)
Variación: Diferencia entre la mediana obtenida después del envejecimiento y la mediana obtenida antes del envejecimiento, expresada en
por ciento de ésta última. / Variação: Diferença entre o valor da mediana após o envelhecimento e o valor da mediana antes do
envelhecimento, expressa como porcentagem deste último.
2)
Sin limite para la tolerancia positiva. / Sem limite para a tolerância positiva.

continúa / continua
20
NM 287-1:2003
Tabla 2 (conclusión) / Tabela 2 (conclusão)

1 2 3 4 5 6 7
Método de ensayo
Tipo de compuesto /
descripto en la / Método
o Tipo de composto
N de Unidad / de ensaio descrito na
Ensayo / Ensaio
ref. Unidade Apartado /
NM / NM-IEC
SE 1 SE 3 SE 4 Seção/Sub
o/ou IEC
seção
3 Ensayo de doblado a baja temperatura / 60811-1-4 8.2
Dobramento a baixas temperaturas
3.1 Condiciones de ensayo: / Condições de
ensaio:
o
- temperatura C - - -35 ± 2
- duración de aplicación a baja - - Ver 60811-
temperatura / duração da aplicação de 1-4 8.2.3
baixa temperatura
3.2 Resultado a obtener / Resultado a obter - - Ausencia de
grietas/
Ausência de
fissuras
4 Ensayo de alargamiento a baja 60811-1-4 8.4
temperatura / Alongamento a baixas
temperaturas
4.1 Condiciones de ensayo: / Condições de
envelhecimento:
o
- temperatura C - - -35 ± 2
- duración de aplicación a baja - - Ver 60811-
temperatura / duração da aplicação de 1-4 8.4.4
baixa temperatura
4.2 Resultado a obtener: / Resultado a obter:
- alargamiento sin rotura, mínimo / % - - 30
alongamento sem ruptura, mínimo

5.6 Ensayos en cables completos 5.6 Ensaios sobre os cabos completos

5.6.1 Propiedades eléctricas 5.6.1 Propriedades elétricas

Los cables deberán tener una rigidez dieléctrica y Os cabos devem possuir rigidez dielétrica e
resistencia de aislación apropiadas. resistência de isolamento adequadas.

La conformidad se verifica por los ensayos A conformidade é verificada efetuando-se os ensaios


especificados en la tabla 3. especificados na tabela 3.

Los métodos de ensayo y los resultados a obtener Os métodos de ensaio e os resultados a se obterem
están especificados en la tabla 3. estão especificados na tabela 3.

Salvo que se especifique en forma diferente en Salvo quando especificado diferentemente


las normas particulares de cables nas normas particulares dos cabos
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.) el ensayo de (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), o ensaio de
tensión en seco entre electrodos conforme con centelhamento conforme NM 244 (ver No de Ref.
NM 244 (ver No de Ref. 3A tabla 3) debe ser 3A, tabela 3) deve ser realizado em 100% da
realizado en el 100% de la producción: produção, com o seguinte critério:

- por lo menos una vez, preferentemente en - pelo menos uma vez, de preferência na fase
la fase final de acondicionamiento, cuando final de acondicionamento, quando se tratar
se trata de cables unipolares (sin envoltura); de condutor isolado (sem cobertura);

21
NM 287-1:2003
NOTA - Cuando el ensayo de tensión en seco entre NOTA - Quando o ensaio de centelhamento for
electrodos fué realizado en la fase final de realizado na fase final de acondicionamento, é
acondicionamiento, se admite efectuar por muestreo permitido efetuar-se a amostragem (ver NM 243,
(ver NM 243 apartado 6.1.5) el ensayo de tensión subseção 6.1.5) para a realização do ensaio de
eléctrica en agua (adicionalmente al ensayo de tensão elétrica em água (em adição ao ensaio de
tensión en seco entre electrodos). centelhamento).

- durante la aislación de las venas o después - durante a isolação das veias ou após esta
de esta fase para cables unipolares y fase, para cabos unipolares e multipolares, e/
multipolares y/o en la fase de reunión de las ou na fase de reunião das veias, para cabos
venas para cables multipolares. multipolares.

Tabla 3 / Tabela 3
Requisitos de los ensayos eléctricos para cables aislados con caucho vulcanizado /
Requisitos para os ensaios elétricos para os cabos isolados com borracha vulcanizada

1 2 3 4 5 6 7
Método de ensayo
Tensión nominal de los cables / descripto en la /
o Tensão nominal dos cabos Método de ensaio
N de Unidad / descrito na
Ensayo / Ensaio
Ref. Unidade
NM /
300/ 300/ 450/ Apartado /
NM-IEC
300 V 500 V 750 V Seção
o/ou IEC
1 Medición de la resistencia eléctrica de los 60245-2 2.1
conductores / Medição da resistência elétrica dos
condutores
1.1 Valores máximos a obtener / Valores a obter, Ver NM 280 y las
máximos especificaciones particulares
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.)/
Ver NM 280 e especificações
particulares
(IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.)
1.A Medición de la resistividad eléctrica del Ver NM 280 60245-2 Anexo A
conductor / Medição da resistividade elétrica
do condutor
2 Ensayos de tensión en cables completos / Ensaios 60245-2 2.2
de tensão em cabos completos
1) 1)
2.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
- largo mínimo de las muestras / comprimento m 10 10 10
mínimo da amostra
- duración mínima de inmersión en agua / duração h 1 1 1
mínima de imersão em água
o
- temperatura del agua / temperatura da água C 20 ± 5 20 ± 5 20 ± 5
2.2 Tensión aplicada (c.a.) / Tensão aplicada, em c.a. V 2 000 2 000 2 500
2.3 Duración mínima de cada aplicación de tensión / min 5 5 5
Duração de cada aplicação de tensão, mínima
2.4 Resultados a obtener / Resultados a obter Ninguna falla / Nenhuma falha
1)
Estas condiciones son aplicables a los ensayos de tipo (T). Para el ensayo de tensión en largos de expedición (ensayo de rutina R o RR), ver
normas particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.) y capítulo 7 de la presente Norma. / Estas condições aplicam-se à realização de ensaio
de tipo (T). Para o ensaio de tensão em unidades de expedição (ensaio de rotina R ou RR), ver especificações particulares (IEC 60245-3,
IEC 60245-4, etc.) e seção 7 desta Norma.

continúa / continua

22
NM 287-1:2003
Tabla 3 (conclusión) / Tabela 3 (conclusão)

1 2 3 4 5 6 7
Método de ensayo
Tensión nominal de los cables / descripto en la /
o Tensão nominal dos cabos Método de ensaio
N de Unidad / descrito na
Ensayo / Ensaio
Ref. Unidade
NM /
300/ 300/ 450/ Apartado /
NM-IEC
300 V 500 V 750 V Seção
o/ou IEC
3 Ensayo de tensión en muestras de conductores 60245-2 2.3
aislados (venas) / Ensaio de tensão em amostras
de veias
3.1 Condiciones de ensayo: / Condições de ensaio:
- largo de la muestra / comprimento mínimo da m 5 5 5
amostra
- duración mínima de inmersión en agua / duração h 1 1 1
mínima de imersão em água
o
- temperatura del agua / temperatura da água C 20 ± 5 20 ± 5 20 ± 5
3.2 Tensión aplicada (c.a.) de acuerdo con el espesor
especificado de la aislación: / Tensão aplicada
(c.a.), conforme a espessura da isolação
especificada:
- hasta 0,6 mm, inclusive / até 0,6 mm, inclusive V 1 500 1 500 -
- mayor a 0,6 mm / superior a 0,6 mm V 2 000 2 000 2 500
3.3 Duración de cada aplicación de tensión, mínima / min 5 5 5
Duração de cada aplicação de tensão, mínima
3.4 Resultados a obtener / Resultados a obter Ninguna falla / Nenhuma falha
3.A Ensayo de tensión en seco entre electrodos / Ver NM 244 y normas NM 244
Ensaio de tensão de centelhamento particulares (IEC 60245-3;
IEC 60245-4, etc.) / Ver
NM 244 e especificações
particulares (IEC 60245-3;
IEC 60245-4, etc.)
4 Medición de la resistencia de la aislación a 60245-2 2.4
2)
temperaturas mayores a los 90ºC / Medição da
resistência de isolamento a temperaturas acima de
o 2)
90 C
4.1 Condiciones de ensayo / Condições de ensaio:
o
- temperatura de ensayo / temperatura de ensaio C - 110 ± 2
4.2 Resultados a obtener / Resultados a obter IEC 60245-7 y tablas 1 y 3 /
IEC 60245-7 tabelas 1 e 3
o
4.A.1 Ensayo de resistencia de aislación a 20 C / Ver normas particulares 60245-2 Anexo A
Ensaio de resistência de isolamento a 20 oC (IEC 60245-3; IEC 60245-4, A-3
etc.) / Ver especificações
particulares (IEC 60245-3;
IEC 60245-4, etc.)
o
4.A.2 Ensayo de resistencia de aislación a 90 C / Ver normas particulares Anexo A
Ensaio de resistência de isolamento a 90 oC (IEC 60245-4; IEC 60245-6, A-4
etc.) / Ver especificações
particulares (IEC 60245-4;
IEC 60245-6, etc.)
2)
Sólo aplicable a los cables aislados con caucho de etileno-acetato de vinilo indicados en IEC 60245-7. / Somente aplicável a cabos
isolados com etileno-vinilacetato, dados n a IEC 60245-7.

23
NM 287-1:2003
5.6.2 Dimensiones exteriores 5.6.2 Dimensões externas

Las dimensiones medias exteriores de los cables As dimensões externas médias dos cabos devem
deben estar comprendidas entre los límites estar compreendidas entre os limites estabelecidos
establecidos en las tablas que figuran en las normas nas tabelas das especificações particulares
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.). (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.).

La diferencia entre dos valores cualesquiera del A diferença entre dois valores quaisquer de diâmetros
diámetro exterior de los cables circulares con externos dos cabos redondos com cobertura,
envoltura medidas en la misma sección (ovalización), medidos na mesma seção (ovalização), não deve
no deberá exceder el 15% del límite superior exceder a 15% do limite superior especificado para
especificado para el diámetro medio exterior. o diâmetro externo médio.

La conformidad se verifica mediante el ensayo A conformidade é verificada por meio dos ensaios
establecido en el apartado 1.11 de la estabelecidos em 1.11 da IEC 60245-2.
IEC 60245-2.

5.6.3 Resistencia mecánica de los cables 5.6.3 Resistência mecânica dos cabos flexíveis
flexibles

Los cables flexibles deben ser capaces de resistir Os cabos flexíveis devem ser capazes de resistir ao
el esfuerzo de doblado y otros esfuerzos mecánicos dobramento e outras solicitações mecânicas que
que se produzcan durante el uso normal. possam ocorrer durante o uso normal.

Cuando la verificación estuviese especificada en las Quando a verificação for prevista nas especificações
normas particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), a
etc.), la conformidad debe ser realizada por el ensayo conformidade deve ser realizada por meio do ensaio
descripto en el capítulo 3 de IEC 60245-2. descrito na seção 3 da IEC 60245-2.

5.6.3.1 Ensayo de flexión para los cables 5.6.3.1 Ensaio de flexão para os cabos flexíveis
flexibles

Ver 3.1 de la IEC 60245-2. Ver 3.1 da IEC 60245-2.

Este ensayo no se aplica a cables flexibles con Este ensaio não se aplica a cabos flexíveis com
conductores de sección nominal mayor de 4 mm2 y condutores de seção nominal superior a 4 mm2 e
cables unipolares sin envoltura o cables unipolares condutores isolados sem cobertura ou cabos
de cualquier tipo. unipolares de qualquer tipo.

Durante el ensayo de 15 000 movimientos de Durante o ensaio, que compreende 15 000


vaivén, o sea de 30 000 movimientos simples, no se movimentos de vai-e-vem, ou seja, 30 000
debe producir ninguna interrupción de la corriente o movimentos simples, não deve ocorrer interrupção
cortocircuito entre los conductores. da corrente nem curto-circuito entre os condutores.

Después del ensayo se debe retirar la envoltura Após o ensaio, remove-se a cobertura, se existir,
eventual de los cables de tres o más conductores de cabos com três condutores ou mais.
aislados (venas).

Los conductores aislados (venas) o cables, deberán Os cabos ou as veias devem suportar o ensaio de
entonces resistir el ensayo de tensión efectuado tensão efetuado de acordo com 2.2 ou 2.3 da
conforme con los apartados 2.2 ó 2.3 de la IEC 60245-2, conforme o caso, porém aplicando-se
IEC 60245-2, según el caso, pero aplicando una uma tensão de ensaio não superior a 2 000 V.
tensión de ensayo no mayor que 2 000 V.

5.6.3.2 Ensayo de flexibilidad estática 5.6.3.2 Ensaio de flexibilidade estática

Ver 3.2 de la IEC 60245-2. Ver 3.2 da IEC 60245-2.

24
NM 287-1:2003
La media de dos valores de l’ (ver figura 2 de la A média dos dois valores de l’ (ver figura 2 da
IEC 60245-2), no deberá exceder los valores IEC 60245-2) não deve exceder os valores
especificados en la tabla 4, para los cables de especificados na tabela 4, para cabos para eletrodos
electrodos de máquinas de soldar por arco y en la de máquinas de soldar a arco e na tabela 5, para
tabla 5 para los cables de ascensores. cabos para elevadores.

Tabla 4 / Tabela 4
Requisitos para el ensayo estático de flexibilidad para cables de electrodos para máquinas
de soldar por arco / Requisitos para o ensaio de flexibilidade estática para cabos para
eletrodos de máquinas de soldar a arco

Sección nominal de los Distancia l’ máxima /


conductores / Seção Distância l’ máxima
nominal dos condutores
2
mm cm
16 45
25 45
35 50
50 50
70 55
95 60

Tabla 5 / Tabela 5
Requisitos para el ensayo estático de flexibilidad de cables para ascensores /
Requisitos para o ensaio de flexibilidade estática para cabos para elevadores

Número de conductores Distancia máxima l’


Tipo de cable / Tipo de cabo aislados / Número de
veias cm

Cables para ascensores protegidos con trenza / Hasta / Até 12 inclusive 70


Cabos para elevadores protegidos com trança 16 y/e 18 90
Más de / Acima de 18 125
Cable para ascensores con envoltura de caucho Hasta / Até 12 inclusive 115
vulcanizado, policloropreno, o elastómero 16 y/e 18 125
sintético equivalente / Cabos para elevadores
com cobertura de borracha vulcanizada, Más de / Acima de 18 150
policloropreno, ou elastômero sintético
equivalente

5.6.3.3 Ensayo de resistencia al desgaste 5.6.3.3 Ensaio de resistência à abrasão

Ver 3.3 de la IEC 60245-2. Ver 3.3 da IEC 60245-2.

Después de 20 000 movimientos simples, la Após 20 000 movimentos simples, a isolação da


aislación de la muestra fija no debe ser visible en amostra fixa não deve se tornar visível ao longo de
una longitud de más de 10 mm en total. um comprimento total de 10 mm.

Después de este ensayo, la muestra fija debe Após este ensaio, a amostra fixa deve suportar um
satisfacer un ensayo de tensión conforme con 2.2 ensaio de tensão conforme 2.2 da
de la IEC 60245-2. IEC 60245-2.

5.6.3.4 Resistencia a la tracción del elemento 5.6.3.4 Resistência à tração do elemento central
central de los cables para ascensores de sustentação de cabos para elevadores

Ver 3.4 de la IEC 60245-2. Ver 3.4 da IEC 60245-2.

25
NM 287-1:2003
El elemento central y el centro portante no deben A alma central ou elemento central de sustentação
romper durante el ensayo. não deve romper-se durante o ensaio.

5.6.3.5 Ensayo de no propagación de la llama 5.6.3.5 Não propagação da chama para cabos
para los cables para ascensores para elevadores

Ver el capítulo 5 de la IEC 60245-2. Ver seção 5 da IEC 60245-2.

Los cables deben satisfacer los requisitos de la Os cabos devem satisfazer aos requisitos do ensaio
IEC 60332-1 y, además, durante el ensayo no se especificado na IEC 60332-1 e, adicionalmente,
debe producir ningún cortocircuito entre los não deve ocorrer curto-circuito entre as veias durante
conductores aislados. o ensaio.

5.6.3.6 Ensayo de resistencia al calor de las 5.6.3.6 Ensaio de resistência ao calor de tranças
trenzas textiles têxteis

Ver el capítulo 6 de la IEC 60245-2. Ver seção 6 da IEC 60245-2.

El ensayo se considera satisfactorio si la trenza, o O ensaio é considerado bem sucedido se a trança


cualquier componente de la misma, no presenta ou componentes da trança não apresentar nenhum
rastros de fusión o de carbonización. traço de fusão ou carbonização.

6 Guía para el uso de cables 6 Guia para uso dos cabos

En estudio de IEC. Em estudo na IEC.

7 Criterios generales de aplicación de los 7 Critérios gerais de aplicação dos


métodos de inspección y recepción métodos de inspeção e recebimento

Los ensayos y verificaciones se clasifican en Os ensaios e verificações são classificados em


R, RR, S y/o T en las tablas de las normas R, RR, S e/ou T, em tabelas das especificações
particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.), Los particulares (IEC 60245-3, IEC 60245-4, etc.). Os
criterios de muestreo y de aplicación de esos critérios de amostragem e de aplicação desses
ensayos y verificaciones, en unidades de ensaios e verificações, em unidades de expedição
expedición o en muestras de cables o sus ou em amostras de cabos ou componentes
componentes, están definidos en la NM 243 y en destes, são definidos na NM 243 e nas
las normas particulares. especificações particulares.

26
NM 287-1:2003
Anexo A (normativo)

Código de designación / Código de designação

Los cables de los tipos descriptos en la presente Os cabos dos tipos descritos nesta Norma são
Norma se designan con dos cifras, precedidas por designados por meio de algarismos, precedidos
el número de referencia de esta Norma. pelo número de referência desta Norma.

La primera cifra indica la categoría principal del O primeiro algarismo indica a categoria principal do
cable. La segunda cifra indica el tipo particular cabo. O segundo algarismo indica o tipo particular
dentro de la categoría principal. dentro da categoria principal.

Las categorías y los tipos son los siguientes: As categorias e os tipos são os seguintes:

0 Cables sin envoltura para instalaciones fijas. 0 Cabos sem cobertura para instalações fixas.

03 Cable aislado con caucho de silicona, 03 Cabo isolado com borracha de silicone,
resistente al calor, para una temperatura máxima resistente ao calor, para temperatura máxima
en el conductor de 180°C (60245 NM 03). no condutor de 180°C (60245 NM 03).

04 Cable de 750 V, sin envoltura, unipolar, 04 Cabo isolado com borracha etileno-
aislado con caucho de etileno-acetato de vinilo vinilacetato (EVA), resistente a altas
(EVA) resistente al calor con conductor rígido temperaturas, singelo, com condutor rígido, sem
para una temperatura máxima en el conductor cobertura, para 750 V e temperatura máxima no
de 110°C (60245 NM 04). condutor de 110°C (60245 NM 04).

05 Cable de 750 V sin envoltura, unipolar, 05 Cabo isolado com borracha etileno-
aislado con caucho etileno-acetato de vinilo vinilacetato (EVA), resistente a altas
(EVA) resistente al calor, con conductor flexible temperaturas, singelo, com condutor flexível, sem
para una temperatura máxima en el conductor cobertura, para 750 V e temperatura máxima no
de 110°C (60245 NM 05). condutor de 110°C (60245 NM 05).

06 Cable de 500 V sin envoltura, unipolar, 06 Cabo isolado com borracha etileno-
aislado con caucho etileno-acetato de vinilo vinilacetato (EVA) ou outro elastômero sintético
(EVA) u otro elastómero sintético equivalente, equivalente, resistente a altas temperaturas,
resistente al calor, con conductor rígido para singelo, com condutor rígido, sem cobertura,
una temperatura máxima en el conductor de para 500 V e temperatura máxima no condutor
110°C (60245 NM 06). de 110°C (60245 NM 06).

07 Cable de 500 V sin envoltura, unipolar, 07 Cabo isolado com borracha etileno-
aislado con caucho etileno-acetato de vinilo vinilacetato (EVA) ou outro elastômero sintético
(EVA) u otro elastómero sintético equivalente, equivalente, resistente a altas temperaturas,
resistente al calor, con conductor flexible para singelo, com condutor flexível, sem cobertura,
una temperatura máxima en el conductor de para 500 V e temperatura máxima no condutor
110°C (60245 NM 07). de 110°C (60245 NM 07).

5 Cables flexibles para servicio normal. 5 Cabos flexíveis para serviços normais.

51 Cordón con envoltura de trenza 51 Cordão com cobertura de trança


(60245 NM 51). (60245 NM 51).

53 Cordón con envoltura de caucho común 53 Cordão com cobertura de borracha comum
(60245 NM 53). (60245 NM 53).

57 Cordón con envoltura común de 57 Cordão com cobertura comum de


policloropreno u otro elastómero sintético policloropreno ou elastômero sintético equivalente
equivalente (60245 NM 57). (60245 NM 57).

27
NM 287-1:2003
58 Cable con envoltura de policloropreno u 58 Cabo com cobertura de policloropreno ou
otro elastómero sintético equivalente, para elastômero sintético equivalente para guirlandas
guirnaldas luminosas (60245 NM 58) para cable decorativas (60245 NM 58), para cabo de seção
de sección circular, (60245 NM 58f) para cable circular, (60245 NM 58f) para cabo de formato
plano. plano.

6 Cables flexibles para servicio pesado. 6 Cabos flexíveis para serviços pesados.

66 Cable flexible con envoltura reforzada de 66 Cabo flexível com cobertura reforçada de
policloropreno u otro elastómero sintético policloropreno ou elastômero sintético equivalente
equivalente (60245 NM 66). (60245 NM 66).

7 Cables flexibles para servicios especiales. 7 Cabos flexíveis para serviços especiais.

70 Cable con envoltura de trenza para 70 Cabo para elevadores com cobertura de
ascensores (60245 NM 70). (No armonizado.) trança (60245 NM 70). (Não harmonizado.)

74 Cable con envoltura de caucho para 74 Cabo para elevadores com cobertura de
ascensores (60245 NM 74). (No armonizado.) borracha (60245 NM 74). (Não harmonizado.)

75 Cable con envoltura de policloropreno u 75 Cabo para elevadores com cobertura de


otro elastómero sintético equivalente para policloropreno ou elastômero sintético equivalente
ascensores (60245 NM 75). (No armonizado.) (60245 NM 75). (Não harmonizado.)

8 Cables flexibles para aplicaciones especiales. 8 Cabos flexíveis para aplicação especial.

81 Cable flexible con envoltura de caucho para 81 Cabo para eletrodo de máquina de soldar a
electrodos de máquinas de soldar por arco arco com cobertura de borracha (60245 NM 81).
(60245 NM 81).

82 Cable flexible con envoltura de policloropreno 82 Cabo para eletrodo de máquina de soldar a
u otro elastómero sintético equivalente para arco com cobertura de policloropreno ou
electrodos de máquinas de soldar por arco elastômero sintético equivalente (60245 NM 82).
(60245 NM 82).

86 Cordón con aislación y envoltura de caucho 86 Cordão isolado e coberto com borracha
para aplicaciones que requieren alta flexibilidad para aplicações requerendo alta flexibilidade
(60245 NM 86). (No armonizado.) (60245 NM 86). (Não harmonizado.)

87 Cordón aislado con caucho y con envoltura 87 Cordão isolado com borracha e coberto
de PVC reticulado (XLPVC) para aplicaciones com PVC reticulado (XLPVC) para aplicações
que requieran de una gran flexibilidad requerendo alta flexibilidade (60245 NM 87).
(60245 NM 87). (No armonizado.) (Não harmonizado.)

88 Cordón con aislación y envoltura de PVC 88 Cordão isolado e coberto com PVC
reticulado (XLPVC) para aplicaciones que reticulado (XLPVC) para aplicações requerendo
requieran alta flexibilidad (60245 NM 88). alta flexibilidade (60245 NM 88).
(No armonizado.) (Não harmonizado.)

NOTA MERCOSUR: la designación de los cables NOTA MERCOSUL: a designação dos cabos com
con aislación en EPR y HEPR o envoltura SE1, isolação em EPR e HEPR ou cobertura SE1,
serán definidas en las especificaciones serão definidas nas especificações particulares
particulares de los mismos. dos mesmos.

28
NM 287-1:2003
Anexo B (normativo)

Método de cálculo para la determinación del espesor de la envoltura de los tipos de


cables 60245 NM 53, 57 y 66 de IEC 60245-4 /

Método de cálculo para a determinação da espessura da cobertura dos tipos de cabos


60245 NM 53, 57 e 66 da IEC 60245-4

B.1 Generalidades B.1 Generalidades

El método de cálculo para el espesor de la envoltura O método de cálculo para a espessura da cobertura
es aplicable para los siguientes tipos de cables de é aplicável aos seguintes tipos de cabos da
la IEC 60245-4 que tienen dos, tres, cuatro o cinco IEC 60245-4, possuindo dois, três, quatro ou cinco
conductores aislados. veias:

- 60245 NM 53: Cordón con envoltura de caucho - 60245 NM 53: Cordão com cobertura de borracha
común; comum;

- 60245 NM 57: Cordón con envoltura común de - 60245 NM 57: Cordão com cobertura comum de
policloropreno u otro elastómero sintético policloropreno ou elastômero sintético equivalente;
equivalente;

- 60245 NM 66: Cable flexible con envoltura pesada - 60245 NM 66: Cabo flexível com cobertura
de policloropreno u otro elastómero sintético reforçada de policloropreno ou elastômero
equivalente. sintético equivalente

NOTA - Este método de cálculo no fue utilizado para NOTA - Este método de cálculo não foi utilizado para
calcular los espesores de las envolturas indicadas en la calcular os valores de espessuras das coberturas
IEC 60245-4. Este método sólo se utilizará en caso de indicadas na IEC 60245-4. Ele será utilizado somente no
posibles extensiones de los tipos de cables caso de possíveis extensões dos tipos de cabos
correspondientes. correspondentes.

B.2 Fórmulas para el cálculo B.2 Fórmulas de cálculo

Se deben utilizar las siguientes fórmulas: As seguintes fórmulas devem ser utilizadas:

a) para los tipos 60245 NM 53 y 57: a) para os tipos 60245 NM 53 e 57:

ts = 0,085 Df + 0,45

b) para el tipo 60245 NM 66, con conductores de b) para o tipo 60245 NM 66, com condutores
sección hasta 6 mm2, inclusive: possuindo seções nominais inferiores ou iguais
a 6 mm2:

ts = 0,13 Df + 0,74

c) para el tipo 60245 NM 66, con conductores de c) para o tipo 60245 NM 66, com condutores
sección mayor que 6 mm2: possuindo seções nominais superiores a 6 mm2:

ts = 0,11Df + 1,8

donde: onde:

t s es el espesor de la envoltura, en milímetros; t s é a espessura da cobertura, em milímetros;

Df es el diámetro ficticio sobre la reunión de Df é o diâmetro fictício sobre as veias reunidas,


conductores aislados, en milímetros. em milímetros.

29
NM 287-1:2003
El diámetro ficticio (Df) se debe calcular por la O diâmetro fictício (Df) deve ser calculado pela
fórmula siguiente: seguinte fórmula:

Df = k (dL + 2 ti)

donde: onde:

dL es el diámetro ficticio del conductor, en dL é o diâmetro fictício do condutor, em


milímetros; milímetros;

t i es el espesor especificado de la aislación, t i é a espessura de isolação especificada;


en milímetros;

k es el coeficiente de reunido. k é o coeficiente de reunião.

El diámetro ficticio (dL) del conductor (diámetro del O diâmetro fictício (dL) do condutor (diâmetro de
conductor unifilar) está indicado para cada sección condutor sólido) é dado na tabela a seguir, para
nominal en la tabla siguiente: cada seção nominal:

Sección nominal Diámetro ficticio Sección nominal Diámetro ficticio


del conductor / del conductor (dL) / del conductor / del conductor (dL) /
Seção nominal do Diâmetro fictício do Seção nominal do Diâmetro fictício do
condutor condutor (dL) condutor condutor (dL)
2 2
mm mm mm mm
0,75 1,0 35 6,7
1 1,1 50 8,0
1,5 1,4 70 9,4
2,5 1,8 95 11,0
4 2,3 120 12,4
6 2,8 150 13,8
10 3,6 185 15,3
16 4,5 240 17,5
25 5,6 300 19,6
400 22,6

El coeficiente de reunido k, para los cables que no O coeficiente de reunião k é dado a seguir, para
tienen más de cinco conductores aislados (venas), cabos possuindo até cinco condutores, inclusive:
es el siguiente:

Número de conductores
aislados (venas) / 2 3 4 5
Número de veias
k 2,00 2,16 2,42 2,70

B.3 Redondeo de números para el cálculo B.3 Arredondamento de números para o


del espesor de la envoltura cálculo da espessura da cobertura

El diámetro ficticio Df y el valor del espesor de la O diâmetro fictício Df e o valor da espessura da


envoltura ts se deberán redondear a un decimal, tal cobertura devem se arredondados a uma casa
como se indica a continuación: decimal, da seguinte maneira:

30
NM 287-1:2003
Cuando la cifra en el segundo decimal antes del O algarismo da primeira decimal permanece
redondeo es inferior a 5, la cifra del primer decimal inalterado, quando o algarismo da segunda decimal,
permanece sin cambio; cuando la cifra en el segundo antes do arredondamento, for inferior a 5. O algarismo
decimal antes del redondeo es 5 o más, la cifra del da primeira decimal é aumentado de uma unidade,
primer decimal se aumenta en uno. quando o algarismo da segunda decimal, antes do
arredondamento, for igual ou superior a 5.

31
NM 287-1:2003

ICS 29.060.20
Descriptores: conductor eléctrico, cable de baja tensión.
Palavras chave: condutor elétrico, cabo de baixa tensão.
Número de Páginas: 31
NM 287-1:2003

SÍNTESE DAS ETAPAS DE ESTUDO


Projeto de Norma MERCOSUL 01:00-IEC 60245-1

A série IEC 60245 trata dos cabos isolados com compostos elastoméricos termofixos, para tensões nominais
até 450/750 V, inclusive. Decidiu-se harmonizar essa série de normas de requisitos por ser de importância
fundamental para o MERCOSUL, em seu objetivo de dispor de um conjunto coerente de normas para
requisitos e ensaios de cabos elétricos.

Este Projeto de Norma MERCOSUL consiste no primeiro capítulo da série de normas 01:00-IEC 60245 e trata
dos requisitos gerais para cabos isolados com compostos elastoméricos termofixos, para tensões nominais
até 450/750 V, inclusive.

O texto inicial foi elaborado pela Argentina (Espanhol) e Brasil (Português), com desvios em relação à IEC
correspondente. O projeto foi aprovado para votação pelos países membros na reunião realizada em San
Bernardo, Argentina, em 25 e 26 de novembro de 1999.

O projeto, após editoração pela Secretaria Executiva da Associação Mercosul de Normalização (AMN), foi
encaminhado pela Secretaria Técnica do CSM 01 - Eletricidade, para o estágio de votação, aos Organismos
Nacionais de Normalização dos países membros, no período Maio a Agosto de 2001.

O projeto recebeu votos de aprovação, com sugestões da Argentina e Brasil. Essas observações foram
consolidadas em um documento, que foi enviado aos ONN dos países membros. Resolvidas algumas
questões surgidas, o Projeto foi aprovado para publicação, com as correções de forma concordadas. Como
foram feitas alterações em relação à IEC original, o critério de adoção é o modificado (MOD), recebendo
numeração seqüencial acrescida da sigla NM, com a indicação da norma base IEC.