You are on page 1of 20

AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION

CLINICA JAPONESA
OCTUBRE – 2001

MEMORIA DESCRIPTIVA
Y
ESPECIFICACIONES TECNICAS

INSTALACIONES DE AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN

PROYECTO:
CLINICA CENTENARIO PERUANO JAPONESA

PROPIETARIO:
ASOCIACION PERUANO JAPONESA

OCTUBRE – 2001

Pag.1
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

I. MEMORIA DESCRIPTIVA

1.1 OBJETO

Las presentes Especificaciones Técnicas comprenden el suministro y


montaje de los equipos y materiales involucrados en las instalaciones del
Sistema de Aire Acondicionado ventilación para la CLINICA JAPONESA,
ubicado en el distrito de Pueblo Libre, Lima- Perú.

1.2 GENERALIDADES

El sistema de Aire Acondicionado aplicado al presente proyecto es el de


Expansión Directa, con equipos individuales tipo Split, a solicitud del
cliente,
El presente Proyecto proveerá de un Sistema de Aire Acondicionado y
ventilación para la CLINICA JAPONESA, Para el desarrollo del presente
Proyecto se ha tenido en cuenta las normas y procedimientos de la
ASHRAE, GUIDELINES FOR DESIGN AND CONSTRUCTION OF
HOSPITAL AND HEALTH CARE FACILITIES, experiencia local, datos de
temperatura - humedad del Senamhi para la Ciudad de Lima, Planos de
Arquitectura.
Las Especificaciones Técnicas dan las normas y requisitos mínimos que
debe cumplir el instalador en lo referente a fabricación, instalaciones,
calidad de materiales, capacidades y tipo de equipos en general de todos
los elementos necesarios para la correcta instalación del sistema.

1.3 ALCANCES

El Contratista del Aire Acondicionado y ventilación es el responsable de la


correcta ejecución del presente proyecto, el cual comprende el suministro e
Instalación de Equipos y Materiales detallados más adelante y de aplicar
las mejores técnicas de instalación en aquellos puntos que no estén
especialmente descritos.
Para la ejecución de los trabajos se deberá usar mano de obra calificada,
herramientas adecuadas y la dirección técnica de un Ingeniero Mecánico
Colegiado, especialista en estas instalaciones, respaldado por una
empresa dedicada a este tipo de obras.

En la ejecución de los trabajos de instalación deberán observarse las


siguientes normas y códigos:
 Reglamento Nacional de Edificaciones (Perú)
 NFPA (National Fire Protection Association)

Pag.2
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

 ASHRAE (American Society of Heating, Refrigeration and Air


Conditioning Engineers)
 SMACNA(Sheet metal and Air Conditioning Engineers)
 ANSI (American National Standards Institute)
 ASTM (American Society for Testing Materials)
 ASME (American Society of Mechanical Engineers)
 MCA (Air Moving & Conditioning Association Inc.)
 Código Eléctrico del Perú.
 Los códigos y regulaciones nacionales sobre estas instalaciones en
particular.

Los suministros y trabajos a ejecutarse incluyen pero no están limitados a


lo siguiente:
 Suministro e Instalación de todos los equipos y accesorios que
aparecen en los planos y/o se solicitan en las presentes
especificaciones técnicas, completos con todos los elementos que sean
requeridos para su correcta y normal operación, aún cuando no estén
mostrados en los planos ni se describan en las especificaciones.
 Bases antivibratorias especiales para cada equipo.
 Fabricación e Instalación de todos los ductos metálicos y dampers,
Suministro e Instalación del aislamiento de los ductos de aire
acondicionado.
 Suministro e instalación de difusores y rejillas.
 Suministro e Instalación de las tuberías, y accesorios de cobre y
aislamiento térmico de la red de refrigeración.
 Suministro e instalación de tableros de arrancadores, botoneras y
controles para mando y control de ventiladores y extractores de aire.
 Conexión eléctrica y drenaje de todos los equipos.
 Conexión eléctrica de los controles.
 Pruebas, regulaciones y balance de todos los sistemas.

1.4 PARÁMETROS DE DISEÑO

El cálculo de las ganancias térmicas de los ambientes y el


dimensionamiento de los equipos se ha realizado en base a los siguientes
parámetros:

a. Condiciones Exteriores Máximas:


Temperatura de bulbo seco : 85 °F
Temperatura de bulbo húmedo : 75 °F

b. Condiciones Interiores:

b.1) Sala de Operaciones y Partos

Pag.3
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

Temperatura de bulbo seco = 70°F


Humedad relativa = 50%

b.2) Radiología, Aislados y Cuidados Intensivos


Temperatura de bulbo seco = 72°F
Humedad relativa = 50%

b.3) Laboratorio y Esterilización


Temperatura de bulbo seco = 75°F
Humedad relativa = 50%

b.4) Deposito Temporal de Cadáveres


Temperatura de bulbo seco = 70°F
Humedad relativa = 50%

b.5) Oficinas y otros


Temperatura de bulbo seco = 75°F
Humedad relativa = 50%

c. Fluctuación:
Temperatura de bulbo seco = ± 2°F
Humedad relativa = ± 5%

d. Iluminación
20 Watt/m2
e. Equipos instalados y disipación de calor
(ver anexo “A”)

f. Ventilación
 Baños, Depósitos, Cuarto de limpieza,
Lava chatas = 20 Renovaciones/hora
 Rayos X = 15 Renovaciones/hora
 Oficinas y otros = 12 Renovaciones/hora

1.5 PLANOS

1.5.1 PLANOS DE PROYECTO

AA-01 Aire Acondicionado y Ventilación – 2° sótano


AA-02 Aire Acondicionado y Ventilación – 1° sótano
AA-03 Aire Acondicionado y Ventilación – 1° piso
AA-04 Aire Acondicionado y Ventilación – 2° piso
AA-05 Aire Acondicionado y Ventilación – 3° piso
AA-06 Aire Acondicionado y Ventilación – 4° piso

Pag.4
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

AA-07 Aire Acondicionado y Ventilación – 5° piso


AA-08 Aire Acondicionado y Ventilación – 6° piso
AA-09 Aire Acondicionado y Ventilación – 7° piso
AA-10 Aire Acondicionado y Ventilación – 8° piso
AA-11 Aire Acondicionado y Ventilación – 9° piso
AA-12 Aire Acondicionado y Ventilación – 10° piso
AA-13 Aire Acondicionado y Ventilación – 11° piso
AA-14 Aire Acondicionado y Ventilación – 12° piso
AA-15 Aire Acondicionado y Ventilación – 13° piso
AA-16 Aire Acondicionado y Ventilación - Leyenda, Tablas y
Notas
AA-17 Aire Acondicionado y Ventilación – Detalles
AA-18 Aire Acondicionado y Ventilación – Cortes
AA-19 Aire Acondicionado y Ventilación – Cortes

1.5.2 PLANOS DE OBRA

El Contratista antes de comenzar la Obra, presentará planos de la


Obra para la aprobación del Propietario. En estos planos se indicará
la distribución de las Instalaciones y detalles del montaje.

1.5.3 PLANOS DE REPLANTEO

El Contratista al final de la Obra presentará los planos de replanteo


en los que estará indicando el estado final de la Instalación,
diagramas de control, esquemas eléctricos y los datos necesarios de
los Equipos y Accesorios.

Pag.5
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

II.- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

2.1 UNIDAD DE CONDENSACIÓN (7.5 A 12.5 TON)

SECCION CONDENSACIÓN
Constará básicamente de lo siguiente:
Compresor(es) reciprocante(s) del tipo hermético o semihermético ó scroll
para refrigerante R-22 diseñado para trabajo pesado.
Serpentín condensador de tubos de cobre sin costura y aletas de aluminio
mecánicamente aseguradas.
Ventilador(es) axial(es) de bajo nivel de sonido balanceados estática y
dinámicamente, acoplados directamente a su motor eléctrico el cual
poseerá protección térmica por sobrecalentamiento de las bobinas del
motor.
Deberá tener válvulas de servicio.
Los compresores estarán anclados a la estructura del equipo con sus
respectivos amortiguadores.
El compresor deberá incluir: Calentador de Cárter y protección de
sobrecarga en las bobinas del motor.

TABLERO DE CONTROL Y PROTECCION


Deberá incluir como mínimo:
 Transformador 220V/24V, para el control.
 Terminales para la conexión de la alimentación eléctrica.
 Bornera de conexión a tierra.
 Temporizador de arranque.
 Contactor para el compresor, contactor para cada motor de los
ventiladores.
 Presostato regulable de alta y baja presión.
 Protector de bajo voltaje y alto voltaje.
 Protector por perdida de fase o inversión de fase
GABINETE
Todas las secciones modulares que componen el gabinete de la unidad se
construirán con plancha de fierro galvanizado en forma de paneles
removibles para permitir reparaciones y mantenimiento.
Las secciones modulares estarán adecuadamente reforzadas por ángulos
o canales de fierro galvanizado.
Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones
modulares del gabinete y sus accesorios a excepción del serpentín,
necesariamente se protegerán contra la corrosión por medio de limpieza
química, fosfatizado y pintura al horno de todas las piezas metálicas.

Pag.6
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

CARACTERISTICAS ELÉCTRICAS
220V – TRIFASICO – 60HZ.

2.2 UNIDAD DE CONDENSACIÓN (6.5 A 7.5 TON)

SECCIÓN DE CONDENSACIÓN
Contará básicamente de lo siguiente:
 Compresor reciprocante del tipo hermético o compresor scroll para
refrigerante R-22.
 Serpentín condensador de tubos de cobre sin costuras y aletas de
aluminio mecánicamente aseguradas.
 Ventilador axial de bajo nivel de sonido.
 El compresor estará anclado a la estructura del equipo con sus
respectivos amortiguadores.
 El compresor deberá incluir: Calentador de cárter y protección de
sobrecarga en las bobinas del motor.
 Válvulas de servicio.

TABLERO DE CONTROL Y PROTECCIÓN


Deberá incluir como mínimo:
 Contactor para el compresor.
 Terminales para la conexión de la alimentación eléctrica
 Bornera de conexión a tierra
 Retardador de arranque para el compresor.
 Transformador 220V/24V.
 Protector de alto y bajo voltaje.
 Protector por pérdida de fase ó inversión de fase.

GABINETE
Todas las secciones modulares que componen el gabinete de la unidad se
construirán con planchas de fierro galvanizado en forma de paneles
removibles para permitir reparaciones y mantenimiento,
Las secciones modulares estarán adecuadamente reforzadas por ángulos
o canales de fierro galvanizado.
Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones
modulares del gabinete y sus accesorios a excepción del serpentín,
necesariamente se protegerán contra la corrosión por medio de limpieza
química, fosfatizado y pintura al horno de todas las piezas metálicas.
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
De acuerdo a indicación en planos.

2.3 UNIDAD DE CONDENSACIÓN ( HASTA 5 TON)

Pag.7
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

SECCIÓN DE CONDENSACIÓN
Contará básicamente de lo siguiente:
 Compresor reciprocante del tipo hermético o compresor scroll para
refrigerante R-22.
 Serpentín condensador de tubos de cobre sin costuras y aletas de
aluminio mecánicamente aseguradas.
 Ventilador axial de bajo nivel de sonido.
 El compresor estará anclado a la estructura del equipo con sus
respectivos amortiguadores.
 El compresor deberá incluir: Calentador de cárter y protección de
sobrecarga en las bobinas del motor.
 Válvulas de servicio.

TABLERO DE CONTROL Y PROTECCIÓN


Deberá incluir como mínimo:
 Contactor para el compresor.
 Terminales para la conexión de la alimentación eléctrica.
 Bornera de conexión a tierra.
 Retardador de arranque para el compresor.
 Transformador 220V/24V.
 Protector de bajo voltaje, alto voltaje
 Solo los equipos trifásicos llevaran protector por perdida de fase o
inversión de fase

GABINETE
Todas las secciones modulares que componen el gabinete de la unidad se
construirán con planchas de fierro galvanizado en forma de paneles
removibles para permitir reparaciones y mantenimiento.
Las secciones modulares estarán adecuadamente reforzadas por ángulos
o canales de fierro galvanizado.
Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones
modulares del gabinete y sus accesorios a excepción del serpentín,
necesariamente se protegerán contra la corrosión por medio de limpieza
química, fosfatizado y pintura al horno de todas las piezas metálicas.

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
De acuerdo a indicación en planos.

2.4 UNIDAD EVAPORADORA (HASTA 5 TON)

SECCIÓN EVAPORACIÓN
Contará básicamente de lo siguiente:

Pag.8
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

 Ventilador centrífugo silencioso de doble o simple entrada con hojas


inclinadas hacia adelante, balanceado estáticamente y dinámicamente.
 Motor eléctrico de varias velocidades, cuyo eje ira unido directamente
al ventilador por medio de un prisionero.
 Serpentín de refrigeración y deshumidificación de tubos de cobre sin
costura y aletas de aluminio mecánicamente aseguradas.
 Válvula de expansión termostática o tubo capilar.
 Borneras de conexión y capacitor de arranque para el motor.

GABINETE
Construidos en planchas de fierro galvanizado en forma de paneles
removibles para permitir reparaciones y mantenimiento, éstos se
encontrarán adecuadamente reforzados por estructuras de fierro
galvanizado
Toda la unidad se forrara interiormente con planchas de lana de vidrio de 1”
de espesor como mínimo, la lana será de una densidad equivalente a
1.5lb/pie3,,que llevara además una capa de material adecuado(Neoprene o
similar) en su superficie exterior, la lana de vidrio se adherirá al gabinete
por medio de un pegamento especial a prueba de agua.
Este gabinete contará con una bandeja de drenaje que cubrirá toda el área
de apoyo del serpentín de refrigeración, para recepcionar el agua del
condensado.
Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones
modulares del gabinete y sus accesorios a excepción del serpentín,
necesariamente se protegerán contra la corrosión por medio de limpieza
química, fosfatizado y pintura al horno de todas las piezas metálicas.
Incluirá filtros de mala de aluminio, de dos capas de ¼” de espesor.

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
220V - 60 HZ - MONOFÁSICO

2.5 UNIDAD EVAPORADORA (MAYORES 5 TON)

SECCION DE ENFRIAMIENTO
Constará básicamente de lo siguiente:
 Ventilador(es) centrífugo(s) de doble ancho y doble entrada con hojas
inclinadas hacia delante, balanceados estática y dinámicamente como
un solo conjunto con su eje. El eje será de acero e irá apoyado en
rodamientos montados rígidamente a la estructura metálica; los rotores
del ventilador estarán fijados a su eje con chaveta. La velocidad de
salida del aire no será mayor de 1800 FPM.
 Motor eléctrico que accionará a los ventiladores a través de fajas y
poleas de paso variable, el cual se montará en una base metálica
galvanizada con un mecanismo para tensar la faja.

Pag.9
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

 Serpentín de enfriamiento y deshumidificación, será de cobre sin


costura y aletas de aluminio mecánicamente aseguradas; el serpentín
se fijará en la unidad por medio de unos carriles que cubran toda la
longitud del serpentín. El serpentín será seleccionado con una
velocidad del aire pasando por él, de 600 FPM como máximo.
 El elemento de expansión será una válvula de expansión termostática o
similar.

GABINETE
Todas las secciones modulares que componen el gabinete integral de la
unidad se construirán con planchas de fierro galvanizado en forma de
paneles removibles para permitir reparaciones y mantenimiento.
Toda la unidad se forrará interiormente con planchas de lana de vidrio de
1” de espesor como mínimo; la lana será de una densidad equivalente a
1.5 1b./pies3, que llevará además una capa de material adecuado
(Neoprene o similar) en su superficie exterior. La lana de vidrio se adherirá
al gabinete por medio de un pegamento especial a prueba de agua.
Todas las planchas y perfiles que conforman las diferentes secciones
modulares del gabinete y sus accesorios, con excepción del serpentín,
necesariamente se protegerán contra la corrosión por medio de limpieza
química, fosfatizado y pintura al horno de todas las piezas metálicas.
El gabinete contará con bandeja de drenaje, que cubra toda el área de
apoyo del serpentín para recepcionar el agua de condensación, estará
aislada con material térmico y tendrá conexiones roscadas a ambos lados
de la bandeja.
La unidad completa deberá pasar una prueba antivibrante final,
balanceando la unidad como un todo estática y dinámicamente.

PREFILTROS PARA EL AIRE


Cada unidad contará con una sección donde se instalarán los prefiltros
para el aire, que cubrirán toda el área del serpentín, serán de malla de
aluminio de cuatro capas de 1/4” o dos capas de 5/8” en un espesor de 2”.

CARACTERISTICAS ELECTRICAS
220V – TRIFASICA – 60HZ.

2.6 EXTRACTOR CENTRÍFUGO EN GABINETE (T-F)

Será del tipo centrífugo de doble entrada; el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente como un solo conjunto con su eje.
El eje será de acero e irá apoyado en chumaceras con rodamientos de
lubricación permanente que estará montado rígidamente a la estructura
metálica.

Pag.10
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

El rodete y su carcasa serán construidos de plancha de fierro galvanizado


con un espesor mínimo de 1/16”, el rodete estará unido mecánicamente a
su eje por medio de chaveta.
El ventilador será accionado por medio de motor eléctrico a través de fajas
y poleas siendo la polea motriz de paso variable; el motor deberá tener
base metálica con tensor de fajas.
El gabinete metálico será de plancha galvanizada calibre 1/20”, unidos con
perfiles de plancha galvanizada de 1/20”.

2.7 EXTRACTOR CENTRÍFUGO EN GABINETE (T/D)

Será del tipo centrífugo de doble entrada; el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente.
El rodete y su carcasa serán construidos de plancha de fierro galvanizado
con un espesor mínimo de 1/20”.
El rodete estará unido directamente al eje del motor por medio de chaveta
o prisionero.
Todas las partes metálicas se protegerán contra la corrosión por medio de
limpieza química, luego se aplicarán dos manos de pintura base y dos
manos de pintura esmalte.
El gabinete metálico será de plancha galvanizada calibre 1/20”, unidos con
perfiles de plancha galvanizada de 1/20”.

2.8 EXTRACTOR CENTRÍFUGO EN LÍNEA (T/F)

Será del tipo centrífugo de simple entrada; el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente como un solo conjunto con su eje.
El rodete será construido de plancha de fierro galvanizado con un espesor
mínimo de 1/20”; el rodete estará unido mecánicamente a su eje por medio
de chaveta.
El extractor será accionado por medio de motor eléctrico a través de fajas y
poleas, siendo la polea motriz de paso variable; el motor deberá< tener
base metálica con tensor de fajas y guardafajas.
El gabinete podrá ser de sección circular o cuadrada y vendrá equipado
con un cono para el ingreso de aire.
Los rodamientos serán de lubricación permanente y seleccionados para
una duración mínima de 20,000 horas
Los motores eléctricos deberán llevar protección térmica en las bobinas, el
aislamiento de las bobinas será de clase “B”, factor de servicio = 1.15

2.9 EXTRACTOR CENTRÍFUGO (T/F)

Pag.11
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

El rodete será de hojas inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED


BLADES), el cual será balanceado estática y dinámicamente como un solo
conjunto con su eje.
El eje será de acero e irá apoyado en chumaceras con rodamientos de
lubricación permanente que estará montado rígidamente a la estructura
metálica.
El rodete será construido de plancha de fierro galvanizado con un espesor
mínimo de 1/20”, el rodete estará unido mecánicamente a su eje por medio
de chaveta, la carcasa será construida de plancha de fierro negro de un
espesor mínimo de 1/16”
El extractor será accionado por medio de motor eléctrico a través de fajas y
poleas siendo la polea motriz de paso variable, el motor deberá tener base
metálica con tensor de fajas y guardafaja de plancha galvanizada calibre
1/27”.
La estructura metálica será de plancha de fierro negro doblado de un
espesor de 1/8”, para las uniones se usarán pernos galvanizados de ¼” x
1”.
Todas las partes metálicas se protegerán contra la corrosión por medio de
limpieza química, luego se aplicará dos manos de pintura base zincromato
y dos manos de pintura esmalte.

2.10 VENTILADOR CENTRÍFUGO EN GABINETE (T/F)

Será del tipo centrífugo de doble entrada; el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente como un solo conjunto con su eje.
El eje será de acero e irá apoyado en chumaceras con rodamientos de
lubricación permanente que estará montado rígidamente a la estructura
metálica.
El rodete y su carcasa serán construidos de plancha de fierro galvanizado
con un espesor mínimo de 1/16”, el rodete estará unido mecánicamente a
su eje por medio de chaveta.
El ventilador será accionado por medio de motor eléctrico a través de fajas
y poleas siendo la polea motriz de paso variable; el motor deberá tener
base metálica con tensor de fajas.
El gabinete metálico será de plancha galvanizada calibre 1/20”, unidos con
perfiles de plancha galvanizada de 1/20”. .
Incluirá un filtro lavable de malla de aluminio de 4 capas de 1/4” o 2 capas
de 5/8”, de espesor cada una, la velocidad del aire al pasar por el filtro no
será mayor de 450 pies / minuto

2.11 VENTILADOR CENTRÍFUGO EN GABINETE (T/D)

Pag.12
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

Será del tipo centrífugo de doble entrada, el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente.
El rodete y su carcasa serán construidos de plancha de fierro galvanizado
con un espesor mínimo de 1/24”.
El rodete estará unido directamente al eje del motor por medio de chaveta
o prisionero.
Todas las partes metálicas se protegerán contra la corrosión por medio de
limpieza química, luego se aplicarán dos manos de pintura base y dos
manos de pintura esmalte.
El gabinete metálico será de plancha galvanizada calibre 1/20”, unidos con
perfiles de plancha galvanizada de 1/20”.
Incluirá un filtro lavable de malla de aluminio de 2 capas de ¼”, la velocidad
del aire al pasar por el filtro no será mayor de 450 pies/minuto.

2.12 VENTILADOR CENTRÍFUGO EN LÍNEA (T/F)

Será del tipo centrífugo de simple entrada; el rodete será de hojas


inclinadas hacia delante (FORWARD CURVED BLADES), el cual será
balanceado estática y dinámicamente como un solo conjunto con su eje.
El rodete será construido de plancha de fierro galvanizado con un espesor
mínimo de 1/20” el rodete estará unido mecánicamente a su eje por medio
de chaveta.
El ventilador será accionado por medio de motor eléctrico a través de fajas
y poleas, siendo la polea motriz de paso variable; el motor deberá tener
base metálica con tensor de fajas y guardafajas,
El gabinete podrá ser de sección circular o cuadrada y vendrá equipado
con un cono para el ingreso de aire.
Los rodamientos serán de lubricación permanente y seleccionados para
una duración mínima de 20,000 horas
Los motores eléctricos deberán llevar protección térmica en las bobinas, el
aislamiento de las bobinas será de clase “B” , factor de servicio = 1.15

2.13 TUBERÍAS Y ACCESORIOS DE REFRIGERACIÓN

A) MATERIALES
A-1) Tuberías de Refrigeración: Deben cumplir los requerimientos
de la norma ASTM B280-80; no deben usarse líneas
refrigerantes precargadas.
A-2) Accesorios: De cobre forjado.
A-3) Trampas en la línea de succión: Serán con codos de 90°.
A-4) Material de conexión: Para soldadura de plata SIL-FOS o
EASY-FLOW; para soldadura de estaño 95/5 o STS-BRIGHT.

Pag.13
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

A-5) Flujo: HANDY & HARMON.

B) ACCESORIOS
B-1) Válvula de expansión para distribuidores del tipo de presión,
externamente equilibrados con diafragma de acero inoxidable y
el mismo refrigerante del sistema en los elementos
termostáticos.
Dimensionar la válvula de acuerdo con la capacidad plena del
serpentín servido.
B-2) Filtro secador.
En las líneas de 3/4" y mayores, el filtro secador será del tipo
de núcleo reemplazable con caja no ferrosa y válvula tipo
Scharader.
En las líneas menores de 3/4", el filtro secador será del tipo
sellado con accesorios de cobre para soldar o rosca.
La dimensión del filtro será de acuerdo a la capacidad del
equipo.
El filtro secador se instalará entre dos válvulas manuales tipo
bola.
B-3) Indicador visual.
Será una combinación de indicador de líquido y humedad, con
casquete de protección.
El indicador de vidrio visual será del tamaño de la línea.
B-4) Válvula manual de interrupción de refrigerante.
Será del tipo bola diseñadas para servicio de refrigeración y del
tamaño de la línea, la válvula tendrá sello de casquete.
Se instalarán las válvulas de servicio en cada línea de succión
y descarga del compresor y en otro lugar según indicación del
proyectista.
Si las válvulas de servicio vienen como parte integral de la
unidad de condensación no son necesarias válvulas
adicionales.

C) EJECUCIÓN
C-1) Las tuberías de refrigeración deberán ser instaladas por
contratistas de refrigeración calificados.
C-2) Las líneas de succión deben instalarse con pendiente hacia el
compresor de 1 pulgada por pie; colocar trampas en las
elevaciones de las líneas de succión en posición contra el flujo.
C-3) Las conexiones del sistema de refrigeración deberán ser del
tipo cobre a cobre limpiadas y soldadas.
C-4) Circular nitrógeno seco a través de los tubos a soldar para
eliminar la formación de óxido de cobre durante la operación de
soldar.
C-5) Luego de terminar la instalación de las tuberías de refrigeración
y los equipos se ejecutará lo siguiente:

Pag.14
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

 Presurizará el sistema con nitrógeno a 300 PSI para


detectar los puntos de fuga.
 Hacer un vacío al sistema con bomba de vacío hasta 200
microms, usando un vacuómetro calibrado en microms
durante 24 horas; no usar el compresor de enfriamiento
para evacuar el sistema ni para operar mientras el sistema
esté en alto vacío.
 Romper el vacío con freón a usar.
 Conducir las pruebas a la temperatura ambiente máxima.
 No poner en marcha el sistema hasta que las pruebas
anteriores hayan sido hechas y el sistema arrancado tal
como se especifica.
 Antes de las pruebas cargar completamente el sistema con
refrigerante.

D) AISLAMIENTO DE LAS TUBERÍAS


Toda la tubería de succión de gas, desde el evaporador al
compresor, se aislará con mangueras aislantes espumado flexible
similares a la marca ARMAFLEX, con espesores de acuerdo a la
siguiente indicación:
 Para tuberías hasta 1", espesor de 1/2".
 Para tuberías de 1 1/4" hasta 2", espesor de 3/4".
 Para tuberías de 2 1/8" a más, espesor de 1".

EJECUCIÓN: La instalación del aislamiento se hará de acuerdo a las


siguientes indicaciones:
 El aislamiento se ajustará a la tubería y se colocará de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
 Alternar las uniones en el aislamiento por capas.
 Deslizar el aislamiento sobre la tubería antes de ensamblar las
secciones y accesorios de la tubería manteniendo el corte del
aislamiento al mínimo.
 Sellar las uniones en el aislamiento con sellador de uniones igual al
ARMAFLEX 520 o similar.
 Colocar una camiseta de plancha galvanizada de 0.9mm. de espesor
por 15cm. de largo alrededor del aislamiento en cada soporte.
 El aislamiento expuesto en el exterior del edificio tendrá las costuras de
la junta en la parte inferior de la tubería y llevarán dos capas de
acabado adhesivo.
 Aislar los accesorios con aislamiento en plancha.
 En las instalaciones al exterior, el aislamiento se pintará
inmediatamente y antes de los siete primeros días de haberse instalado
con un esmalte tipo ARMAFINISH o similar.

Pag.15
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

2.14 DUCTOS METÁLICOS

Se fabricarán e instalarán de conformidad a los tamaño y recorridos


mostrados en los planos.
Para la fabricación de los ductos se empleará planchas de fierro
galvanizado de la mejor calidad tipo ZINC-GRIP o similar.
Para la fabricación se seguirán las normas de la ASHRAE, SMACNA y los
detalles adjuntos.

A) MATERIALES

Los ductos se fabricaran con lamina de acero galvanizado de la


mejor calidad ASTM 525 “Lockforming Quality”, y en forma tal de
asegurar una superficie interior plana y lisa. Para las juntas y
empates longitudinales se empleara la junta conocida como
“Pittsburg Lock Seam” e “Inside Groove Seam”, respectivamente.
Los espesores (calibre U.S. Standard Gage) de la lamina de acero
galvanizado así como el de las juntas transversales y refuerzos a
emplearse, deberán ajustarse a los detalles que mostramos a
continuación o a cualquier sistema alterno aprobado que cumpla
con las directivas de SMACNA Y ASHRAE:

1. Ductos de media presión, 3” C.A (columna de agua):


Detalles DM – 1, para los conductos que se extienden desde la
unidad manejadora hasta 20 pies de estas.

2. Ductos de baja presión, 1” C.A. (columna de agua):


Detalle DM – 2, para los conductos que se extienden mas halla
de los 20 primeros pies hasta los difusores y rejillas.

B) JUNTAS

Las juntas serán herméticas y construidas en forma tal, que los


salientes interiores apunten en le sentido del flujo de aire. La pasta
o sellador será el conocido como de alta velocidad, especialmente
fabricado para uso en ductos de aire acondicionado
C) QUIEBRES DIAGONALES O “CROSS BREAKING”

Deberán realizarse quiebres diagonales en las caras de todos los


ductos mayores de 12¨ de ancho, incluyendo los codos y las
transformaciones. No se requerirán quiebres en aquellos ductos que
posean recubrimientos acústicos interiores o térmicos exteriores.

D) CODOS

Pag.16
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

Los codos curvos deberán poseer un radio medio de curvatura


mínimo de una vez y media el ancho del ducto. No se permitirá el
uso de codos cuadrados con desviadores en los sistemas de presión
media ni en el sistema de extracción de la campana de la cocina.

E) TRANSFORMACIONES

Las piezas de transformación serán de transición gradual, en


ángulos no mayores de 14 grados.

F) INSTALACIÓN

Todos los ductos deberán fijarse en forma segura a las paredes,


techos o pisos, según fuese el caso, y asegurado en todo los casos
un conjunto fabricado e instalado a prueba de vibración sacudida o
cualquier otra perturbación objetables bajo condiciones normales de
operación.
Los suspensores o soportes para ductos horizontales con cara hasta
12¨ de ancho deberán ser galvanizados de calibre N° 18, de 1¨ de
ancho , y de platina de 1¨ x 1/8 de acero galvanizado para aquellos
ductos con caras desde 12¨, hasta 48¨ de ancho.
Para aquellos ductos de mayores de 48¨ de ancho, se emplearan
refuerzos de ángulo de acero galvanizado de 1¨ x 1¨ x 1/8¨ y
deberán tener sus extremos doblados en ángulos de 90 grados a fin
de ser posible su unión a la cara interior del ducto.
Los soportes se fijaran a la placa del techo por medio de tornillos de
expansión, de 3/8¨ de diámetro para aquellos ductos hasta 48¨ de
ancho, tornillo de ½¨ de diámetro para ductos mayores.

G) CONEXIONES FLEXIBLES

Se emplearan conexiones flexibles en aquellos lugares que


expresan los planos y particularmente en la unión entre los ductos y
las unidades y los ventiladores.
Estas juntas flexibles serán de neoprene, de no menos de 10¨ de
ancho, fijada por collares de banda de acero galvanizado
debidamente prensadas.

2.15 AISLAMIENTO PARA DUCTOS (LAN)

Todos los ductos de aire acondicionado se aislarán con colchoneta de lana


de vidrio de 1.5" de espesor, de una densidad de 1.0 pcf .
Exteriormente llevará una lámina de foil de aluminio que le da un acabado
uniforme y resistente. constituyendo una barrera de vapor, la cual ira
adherida a la lana de vidrio con un pegamento apropiado.

Pag.17
AIRE ACONDICIONADO Y
VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

Forma de ensamble:
A) La colchoneta con foil de aluminio debe colocarse ajustada alrededor
del ducto por medio de zuncho plástico, con los bordes bien unidos
entre sí y sujetos aplicando pegamento al traslape sobresaliente de la
barrera de vapor.
B) Las colchonetas con foil colocadas alrededor del ducto deben
instalarse traslapando 10cm. el foil de aluminio; deben seguir el
sentido longitudinal del ducto.
C) Asegurar los traslapes con grampas y sellarlos con foil de refuerzo de
un ancho de 3" y pegamento.
D) Cualquier daño o perforación debe parcharse con el mismo material
de foil de aluminio y pegamento.

2.16 DIFUSORES ( N)

Serán cuadrados o rectangulares, similares al modelo 5500-15, de la


marca “METALAIRE” ó similar aprobada, fabricada totalmente de aluminio
extraudo y deberá suministrarse con asientos de forma y tornillo para su
fijación a los cuellos, pintados de color blanco ( a menos que se requiera
otro color).

2.17 REJILLAS DE SUMINISTRO (N)

Serán similares al modelo V4004D de la marca ¨METAL AIRE¨ ó Similar


aprobada, fabricada totalmente de aluminio extruido, y pintados de color
blanco (a menos que se requiera otro color).

2.18 REJILLAS DE RETORNO O EXTRACCION (N)

Serán similares al modelo RHED de la marca ¨METAL AIRE¨ ó Similar


aprobada, fabricada totalmente de aluminio extraudo, y pintados de color
blanco (a menos que se requiera otro color).

Pag.18
AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE – 2001

2.19 DIFUSORES LINEALES ( N)

Serán similares al modelo 6000 - 11 – SM, de la marca “METALAIRE” ó


Similar aprobada, fabricada totalmente de aluminio extraudo, y pintados de
color blanco (a menos que se requiera otro color).
2.20 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

En los planos de instalaciones eléctricas se indica el lugar donde se han dejado


las previsiones eléctricas para los equipos de aire acondicionado. El contratista
de la Ventilación Mecánica ejecutará totalmente la conexión eléctrica de los
equipos desde dichas previsiones.
Se empleará tuberías CONDUIT galvanizada pesada americana y cajas
CONDULET cuando la instalación sea a la vista, pudiendo ser tubería plástica
pesada únicamente cuando la instalación sea empotrada.
Los alambres y cables serán de cobre con forro tipo THW.
Será parte de la instalación eléctrica la instalación de todo el sistema de control,
los arrancadores magnéticos y las botoneras de arranque ubicadas en lugares
accesibles.
Todos los equipos de aire acondicionado estarán conectados a tierra con su
respectivo cable.
Para la conexión eléctrica en general se seguirán las normas técnicas
establecidas en el código nacional de electricidad.
2.21 INSTALACIÓN DE DRENAJE

El drenaje de los equipos de Aire Acondicionado se conectará al sumidero


indicado en el plano; se empleará tubería PVC-SAP con uniones para
embonar usando pegamento adecuado.

2.22 PRUEBAS Y BALANCEO

Las pruebas y ajustes de los equipos de Aire Acondicionado y ventilación


serán supervisados personalmente por el Ingeniero responsable de las
instalaciones; para las pruebas y regulaciones se ceñirá a las instrucciones de
los fabricantes.
Una vez que el sistema de distribución de aire se encuentre en operación,
deberá balancearse conforme a los volúmenes de aire que especifican los
planos, utilizándose al efecto, instrumentos aprobados para la regulación de
las velocidades en el interior de los conductos y en los elementos de salida.
Para la medición de la velocidad del aire en los conductos se emplearán tubos
de Pitot.
Para la medición del aire en las salidas se emplearán anemómetros o

Pag.19
AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION
CLINICA JAPONESA
OCTUBRE - 2001

velómetros. Una vez informado el propietario de que el sistema se encuentra


balanceado, deberán verificarse en su presencia todas aquellas pruebas
sobre las cuales él exija comprobación.
Si es necesario realizar ajustes adicionales para el control de temperatura,
éstos se efectuarán de acuerdo a cada condición y de conformidad con el
propietario.
Se regularán y calibrarán los controles automáticos. Se entrenará en la
operación de los equipos a la persona designada por el propietario.

Pag.20

You might also like