You are on page 1of 100

DISOCONT®

Manual del Sistema

BV-H2085ES
PASS – Un servicio con que Usted puede contar
Rápido, amplio, en todas partes del mundo
La calidad y la fiabilidad forman la base de nuestra filosofía empresarial. Por eso, le dejamos beneficiar de un
concepto de servicio amplio, desde el control de calidad riguroso, pasando por el montaje y la puesta en servicio,
hasta una asistencia sin lagunas para toda la vida de su producto.
Con más de 30 sitios de servicio y más de 180 especialistas de servicio, Usted siempre puede contar con nosotros,
donde y cuando Usted nos necesita.
Es igual donde Usted se encuentra, nuestros especialistas están dispuestos para aconsejarle y apoyarle con el mejor
servicio personal y amplio en el mundo.

Durante nuestras horas de oficina, en cada ramo está a su disposición un especialista de servicio para el análisis de
los problemas y fallos. En la página web w w w . s c h e n c k p r o c e s s . c o m, Usted encontrará el sitio de Schenck
Process cerca de Usted.
Nuestro amplio ‘Process Advanced Service System (PASS)’ que se adapta a sus exigencias le ofrece el mejor
servicio. ¿ Usted está buscando soluciones de servicio individuales y apropiadas ?
Entonces nuestro sistema de servicio modular PASS es exactamente lo que que le hace falta. Comprende el entero
espectro de servicio, es decir desde inspecciones sencillas hasta el programa completo de servicio. ¿ Esto le
interesa ?
Usted encontrará más informaciones sobre los componentes individuales de nuestra oferta de servicio en nuestra
página web w w w . s c he nc k proc e s s . c om / e n / s e r v i c e .

Teléfono de urgencia para un servicio de post-venta de 24h – llamada gratuita desde Alemania
¿ Usted tiene un fallo o problema fuera de nuestras horas de trabajo normales ? Durante las 24 horas, nuestro
personal de servicio está disponible para encargarse de fallos, de la planificación temporal del servicio y de otros
casos de emergencia.
J +49 171 2 25 11 95 Heavy y Light sin técnica del pesaje estático

J +49 172 6 50 17 00 Transport Automation y técnica del pesaje estático

© by Schenck Process GmbH, 2008


Pallaswiesenstraße 100, 64293 Darmstadt, Alemania
J +49 61 51-15 31 0
www.schenckprocess.com

Todas las informaciones sujetas a variación. Salvo modificaciones de especificación.

Nota : Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento


Indice
Sobre este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso según el fin previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Riesgos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Trabajo seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cambios y modificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opciones de instrumentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación en grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrumentación mixta con MULTICONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Posibilidades de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación local / en armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Esquemas de principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reflexiones acerca de la conexiones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sujeción de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vista general de los componentes DISOCONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carcasa de campo VFG 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carcasa para armario eléctrico VEG 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Unidad de sistema VSE 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Asignación de la dirección para el bus local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Módulo de memoria VSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Unidad de entrada/salida VEA 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asignación de la dirección para el bus local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Unidad de manejo VLB 20100 (vers. empotrable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Control del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Asignación de la dirección de bus local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Unidad de manejo VLB 20105 (vers. empotrable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Control del contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Protector de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Asignación de la dirección de bus local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa campo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asignación de la dirección de bus local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 I1


© Schenck Process
Asignación de la dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interfaces de bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalación de la tarjeta de bus de campo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Módulo de bus múltiple VSB 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PROFIBUS-DP, módulo VPB 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Módulo de bus Ethernet VET 20100 (VET010V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Módulo de Ethernet/IP VET20101 (VET012V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Aparato de mando local VLG 20100 para accionamientos regulados . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Aparato de mando local VLG 20105 para accionamiento regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Aparato de mando local VLG 20110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Aparato de servicio local VLG 20120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plano de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
EasyServe VPC 20150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bus de servicio y diagnóstico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ejemplo de conexión para el captador de velocidad FGA0053 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Obturación Cajas de conexiones (Clase de protección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Recomendaciones de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Unidades de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caja de distribución VAK 20100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conjunto de conexión para Laptops (PC con Easyserve). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conjunto de conexión para VLB portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uso en zonas con riesgo de explosiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Zona Gas-Ex Zona 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Zona Gas-Ex Zona 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zona 21 de polvo Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Zona 22 de polvo Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Accesorios para bus de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instalación en la báscula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

I2 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Sobre este manual

Sobre este manual


Este manual del sistema describe los componentes de hardware del sistema
DISOCONT.
La funcionalidad de las respectivas básculas se describen en los manuales de
operación de los mismos.

Instrucciones de seguridad
Uso según el fin previsto
El DISOCONT se conecta a básculas y esta diseñado exclusivamente para
aplicaciones de pesaje y tareas de control directamente relacionadas. Cualquier
otro uso distinto de este fin original se considerará como inapropiado.

Riesgos generales
Diseñado de acuerdo con el más reciente estado técnico, el sistema DISCONT es
seguro de operar.
La máquina puede tener riesgos residuales si está instalada de forma incorrecta o
si se pone en marcha y opera o si se hacen trabajos de mantenimiento por
personal no cualificado.
Cada persona involucrada en la instalación, puesta en marcha, mantenimiento o
reparación debe haber leído previamente el manual y, en especial, lo referente a
las medidas de seguridad.

Riesgos residuales
El volumen de suministro y prestaciones del DISOCONT incluye sólo una parte de
la técnica de regulación y control. Los aspectos de seguridad de la técnica de
regulación y control deben planificarse y realizarse bajo responsabilidad del
diseñador de la planta, de la parte encargada del equipamiento y del usuario de
forma que los riesgos residuales sean mínimos.
Se respetarán todas las normativas legales existentes. Se harán las indicaciones
necesarias sobre los riesgos residuales con relación a la técnica de regulación y
control.
Los aparatos deben utilizarse sólo en las cajas previstas, si no existiría el riesgo
del contacto con piezas bajo tensión.

Después de realizar los ajustes y operaciones necesarias, asegúrese de que los


sistemas de control permanecen en estado seguro hasta que se haya
comprobado el comportamiento de conmutación del DISOCONT.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 1


© Schenck Process
Introducción

Trabajo seguro
Los cambios de ajustes del DISOCONT protegidos mediante clave secreta, así
como trabajos de montaje y servicio serán realizados únicamente por personal
entrenado y autorizado.
Antes de llevar a cabo reparaciones en los equipos eléctricos asegúrese de que
los componentes no están bajo tensión, no tienen carga eléctrica y están
protegidos ante su conexión involuntaria o accidental.
Nunca confirme mensajes de error antes de comprobar su causa y haberle dado
solución.

Indicaciones de seguridad para el usuario


Los encargados del personal de operación y servicio deberán tener perfecto
conocimiento de las instrucciones de seguridad así como los puntos relevantes a
la seguridad de la puesta en marcha y operación. Se asegurarán que el personal
de operación haya leído y comprendido y siga todas las instrucciones de
seguridad.
Antes de la puesta en marcha del sistema, compruebe si el DISOCONT no está
causando riesgos adicionales en relación con otras máquinas o secciones de la
planta. Si fuese necesario, serán redactadas instrucciones adicionales de
seguiridad.
A fin de excluir riesgos residuales el operador de la unidad pondrá a disposición
de los operarios instrucciones internas de seguridad cuya recepción sera
confirmada por los respectivos operarios. El usuario determinará claramente las
líneas de responsabilidad (p.ej. privilegios de claves secretas) respecto a la
operación del DISOCONT.

Cambios y modificaciones
El DISOCONT y la báscula conectada no serán modificados ni en su construcción
ni en su técnica de seguridad sin nuestro permiso expreso. No asumiremos
responsabilidad alguna por daños resultantes de modificaciones no autorizadas.
No se realizarán trabajos de reparación y soldadura en pletinas ni el recambio de
componentes. Cuando se reemplacen módulos o unidades completas siempre
utilice piezas originales de Schenck Process.

Introducción
El DISOCONT es un sistema electrónico diseñado de forma modular apropiado
para todas las tareas de pesaje y dosificación en los procesos de producción.
Puede ser empleado siempre que sea necesario medir y controlar o regular flujos
de mercancías a granel. El sistema realiza todas las siguientes mediciones y
tareas de control:
n Medición de la las señales de transductores y sensores
n Control de los motores de básculas y de los dispositivos auxiliares (p.ej.
rascadores)
n Comunicación con otras unidades, PCs y sistemas de control de planta
mediante diferentes sistemas de bus de campo
n Operación a través del panel de control, PC/control de planta o por sistema
manual
n Notificación de sucesos

2 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Introducción

n Registro de datos
Generación de informes.

El DISOCONT también tiene muchas ventajas debidas a su flexibilidad por su


diseño modular. Este sistema para básculas puede utilizarse para:
– básculas dosificadoras volumétricas
– básculas dosificadoras gravimétricas
– básculas dosificadoras continuas
– básculas dosificadoras discontinuas.
DISOCONT se puede utilizar para básculas dosificadoras diferenciales, básculas
dosificadoras estándar de cinta, flujómetros, aparatos de medida de Coriolis,
básculas en cintas transportadoras y sistemas de dosificación.
Naturalmente este sistema le proporciona todas las prestaciones electrónicas y
mecánicas necesarias en equipos actuales.
n Alta precisión de pesaje
n Protección EMC
n Supresión RFI
n Imunidad frente a ruidos
n Conformidad con los requerimientos CE
n Conformidad con EN 60068
n Posible operación en áreas en potencia de explosión (sistema electrónico en
área segura)
n Almacenamiento duradero de los parámetros de operación en una tarjeta de
memoria
n Operación desde 24V DC hasta 230V AC

Otro punto fuerte del DISOCONT es su fácil manejo, una ventaja que tiene aún
más importancia en el marco de los conceptos actuales de control de plantas.
n Los módulos enchufables pueden ser cambiados sin que sea necesario un
reajuste
n Interfaz de usuario gráfico intuitivo para operación y servicio
n Tolerancia frente a errores
n Los canales de entrada/salida se configuran por software
n Es posible la operación manual (bypass).

Los costes del sistema se reducen porque utiliza un sistema de cables


optimizado.
Entre las distintas ventajas derivadas del diseño de este sistema se cuentan:
Diagnósticos extensos locales o remotos vía módem
n Servicio y gestión de piezas de recambio optimizados (hay pocos
componentes de hardware diferentes, las distintas funcionalidades vienen
definidas en su mayor parte por software)

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 3


© Schenck Process
Introducción

n Sencillo recambio de componentes electrónicos defectuosos gracias a que los


parámetros de operación utilizados en cada momento se encuentran
almacenados sobre tarjetas de memoria
n No es necesario realizar reajustes cuando se recambian piezas electrónicas
defectuosas

El DISOCONT consiste de un software de nueva generación y de nuevo hardware


especialmente diseñado para mantener bajo el coste global del sistema. Ello
empieza ya por el montaje: no se requiere un armario eléctrico externo, todos los
componentes pueden instalarse en el alimentador mismo. Gracias a la utilización
de un sistema de bus de campo se requieren únicamente pocas conexiones,
reduciendo así los costes del montaje y cableado. Naturalmente es posible
realizar muchas distintas configuraciones, p.ej. la instalación en armario eléctrico,
si fuese necesario. Sin embargo, para todas las configuraciones únicamente se
utilizan dos componentes de hardware básicos. El software de diagnóstico y
servicio EasyServe, con su interfaz intuitiva, reduce los costes de mantenimiento.

4 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Configuraciones

Configuraciones
El sistema DISOCONT consiste en la unidad del sistema VSE y varias unidades
opcionales que se combinan para realizar un sistema de trabajo optimado para su
proceso: unidad adicional de entrada/salida (E/S) VEA, unidad de manejo VLB,
varios módulos de bus de campo y dos unidades diferentes de control local VLG.
La unidad del sistema VSE realiza todas las tareas, incluido la medición y el
control dependiendo de su software. Esta unidad se puede equipar con un módulo
de comunicación para los buses de campo estándar. Un bus local siempre viene
incorporado y se utiliza para la conexión de otros componentes DISOCONT o
estaciones de bus local.
La unidad de entrada/salida VEA es una unidad adicional que se conecta con la
unidad VSE vía bus local. Esta unidad se requiere cuando se desee una entrada
de material regulada en el alimentador o cuando se utiliza la versión con unidad
de mando montada en el armario eléctrico.
La solución más económica para la configuración del sistema es la realización del
montaje en una báscula con un accionamiento por motor integrado. En este caso
se obtendrá un sistema compacto con un cableado muy reducido y bajos costes
generales. Una segunda ventaja es que los problemas con EMC y RFI son
considerablemente más bajos con esta configuración porque no se requieren
cables entre motor y controlador de frecuencia. Desgraciadamente esta
configuración del sistema no es apta para todas las configuraciones, depende de
la disponibilidad de accionamientos integrados y, por ejemplo, de si se requiere
protección contra explosión o no, etc. Sin embargo con DISOCONT se tiene la
libertad de elección entre varias distintas combinaciones de instrumentación y
montaje.

Opciones de instrumentación
El DISOCONT puede utilizarse como unidad independiente para un alimentador
individual o para un sistema de dosificación. También se pueden combinar varios
DISOCONT en un solo sistema o se puede también combinar sistemas distintos,
p.ej. DISOCONT con un grupo de control MULTICONT MASTER. Naturalmente
siempre es posible la combinación de distintos sistemas a través del bus de
campo y un control de planta centralizado.
En principio el DISOCONT dispone de dos posibilidades distintas de operación:
n Unidad del sistema VSE con tarjeta de ampliación de bus de campo y
operación mediante sistema de control de proceso
n Unidad del sistema VSE con una unidad de mando VLB para introducción de
parámetros, control de proceso y visualización
La configuración del sistema normalmente se realiza mediante PC y el programa
EasyServe. Para conexión a un PC se utiliza el interfaz RS-232 integrado. Para la
operación por control de planta, la unidad VSE se tendrá que equipar con una
tarjeta de ampliación de bus de campo.
En todas las configuraciones se puede expandir el sistema con una unidad de
control local VLG para puentear el DISOCONT. Con esta unidad es posible la
operación manual, p.ej. para servicio y mantenimiento. Hay dos versiones
disponibles para el VLG: una con control manual para accionamiento de velocidad
variable (VLG 20100), una segunda versión para conectar hasta 4 accionamientos
de control manual (VLG 20110).
A continuación encontrará una breve descripción de las distintas posibilidades de
instrumentación según las diferentes aplicaciones.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 5


© Schenck Process
Configuraciones

Operación individual
En este caso el DISOCONT únicamente controla un alimentador conectado a él.
Para su operación dispone de las opciones mencionadas anteriormente, utilizando
un sistema de control de procesos, control de planta PLC vía bus de campo o un
panel de mando y un PC para introducción de los parámetros.

Fig. 1:

Operación en grupo

Fig. 2:

Gracias a la flexibilidad del DISOCONT se puede integrar fácilmente más de un


alimentador equipado con DISOCONT en un sistema mayor. Existe incluso la
libertad de elegir entre los distintos buses de campo de mayor difusión. Ellos se
describen en la siguiente sección. Las unidades DISOCONT se conectan al bus
de campo mediante una sola unidad con tarjeta de ampliación, la comunicación
interna se realiza a través de un bus local. Naturalmente los distintos modelos de
operación ya mencionados están disponibles también con esta configuración.

6 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Configuraciones

Instrumentación mixta con MULTICONT

Fig. 3:

De forma similar a la configuración de operación en grupo, puede utilizarse el


DISCONT en un entorno en el que existan otros sistemas de dosificación Schenck
con MULTICONT. En este caso es necesario un módulo de bus de campo de tipo
MULTICONT SE en la unidad VSE.

Conexiones de red
Las comunicaciones con sistemas externos, p.ej. con el control de planta, se
realizan a través de varias tarjetas de expansión de bus de campo para los
distintos estándares de red industriales. Las tarjetas se insertan en la unidad del
sistema VSE, que realiza todas las comunicaciones con las sub-unidades, p.ej.
con la unidad E/S VEA, a través de una red interna, el bus local incorporado. Hay
cuatro tarjetas de expansión disponibles para los sistemas de bus de campo más
corrientes:
n SE-Bus, Modbus, J-Bus, 3964R
n CAN-Bus (protocolo DeviceNet)
n ETHERNET TCP/MODBUS
n PROFIBUS-DP
Cuando se utiliza el DISCONT en combinación con el sistema MULTICONT de
Schenck se utilizarán tarjetas de bus SE.
A pesar de que los distintos sistemas de bus se diferencian, cada uno de ellos es
una red entre distintos dispositivos y siempre habrá que considerar algunos
aspectos específicos: tipos de cable, topología de red y si es necesario
terminación o no.
La mayoría de las redes, incluyendo el bus local incorporado, utilizan una
topología de red de una sola línea (fig. 4). Otra posibilidad es la disposición de la
red en estrella (diagrama derecho, figura 4).
Los distintos módulos de expansión, sistemas de bus y normas se describen a
partir de la página 32.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 7


© Schenck Process
Configuraciones

El bus local incorporado utiliza una topología de línea con líneas de derivación en
las que está permitida la disposición en red en estrella. Para su instalación
observe las siguientes restricciones: La longitud máxima de las líneas, inclusive
ramificaciones, es de 6 metros. El número máximo de líneas es 12. Las
ramificaciones son posibles únicamente desde las líneas. La longitud máxima de
bus entre las unidades más distantes es de 500 m (figura 5).

Fig. 4: Conexión en línea, anillo y estrella de redes

Otro punto importante es la terminación en los puntos finales de la red, es decir,


en la primera unidad y en la última (la más distante de la primera) del bus. Las
direcciones asignadas a cada unidad no influyen sobre este aspecto. En el bus
local se realiza la terminación con el puente W500.
Para detalles véase las descripciones individuales de cada tipo de bus. Para otros
sistemas de bus, p.ej. bus SE o PROFIBUS, léase el apartado “Tarjetas de
expansión”.

Fig. 5: Estructura de bus local.

En cada sistema de bus la unidad de mando DISOCONT puede situar a la unidad


central VSE en cualquier parte de la red, no ha de encontrarse necesariamente al
final de la red.
DEVICENET espera que el suministro de corriente para el bus se realiza vía el
cable del bus. En el bus local la alimentación de corriente se realiza vía el cable
de bus de los componentes conectados VEA o VLB 20120. Si ninguno de estos
componentes está conectao al bus, habrá que realizarse la alimentación
externamente (24VDC, 40mA por usuario).
En el sistema DISOCONT los conductores de la línea de bus entrante y saliente
se conectan en el mismo terminal de modo que el bus no esté interrompido en
caso de que se tire el conector del bus. En configuraciones variables en las que
se quiere disconectar usuarios del bus durante la operación, se recomienda
realizar los terminadores no en la placa de circuito impreso, sino externamente en
el conector.

8 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Configuraciones

Como en Profibus el cable termina a través de la tensión de alimentación, el


terminador del bus no trabaja correctamente cuando se tira el conector. Por ello
en configurationes variables habrá siempre que instalarse un usuario existente al
final del cable, y cuando fuera solo un equipo de alimentación.
Si no se desea que se conecten dos conductores en un terminal, es posible
instalar una caja de terminales externa para la línea de bus continua desde la cual
se realiza una línea de derivación hasta la báscula. Para la longitud admisible de
esta línea de derivación véase la especificación del bus utilizado.

Posibilidades de instalación
Hay distintas posibilidades de instalación del DISOCONT.
Instalación local
Esta configuración consta de una unidad del sistema VSE, en su caso de una
unidad adicional de entrada/salida VEA para control del flujo de material y de una
unidad de asignación. Ambas están dispuestas en una pequeña carcasa de
plástico reforzado con fibra de vidrio con clase de protección IP65 en el
dosificador. Según el tipo de dosificador la electrónica del DISOCONT puede
integrarse de forma local en la mecánica de la báscula.
Se puede utilizar una unidad de manejo VLB en la carcasa.
La instalación local del DISOCON ofrece las mayores ventajas en cuanto a los
costes de montaje.

Instalación local / en armario eléctrico


En este caso se instala la unidad del sistema VSE en la báscula y la unidad de
entrada/salida VEA en un armario eléctrico, montado sobre guías de tipo
“sombrero” DIN y a una distancia máxima de la báscula de 500m. También en
este caso puede utilizarse una unidad de manejo VLB, que normalmente se
dispondrá en la puerta del armario.
También esta configuración ofrece a la unidad del sistema VSE todas las ventajas
y posibilidades, p.ej. el alojamiento en la carcasa de plástico reforzado con fibra
de vidrio con clase de protección IP65 y su disposición dentro de la construcción
de apoyo. Una carcasa especial para los módulos de expansión VEA y VLB
montadas en el armario eléctrico asegura un manejo óptimo.

Instalación armario eléctrico


En esta configuración todas las unidades se alojan dentro del armario eléctrico.
La unidad VSE, si necesaria, y el módulo VEA se montan bien sobre guías, bien
en la pared del armario. Ambas variantes de carcasa están diseñadas para un
sencillo manejo dentro del armario. También puede utilizarse una unidad de
manejo VLB instalada en el armario eléctrico.
En este caso la longitud máxima de los cables desde el armario eléctrico hasta la
báscula es de 500m.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 9


© Schenck Process
Configuraciones

Esquemas de principio
En las siguientes páginas se muestran los esquemas de principio para dos
configuraciones distintas. La figura 6 muestra una configuración sencilla, la figura
7 una configuración compleja.

Reflexiones acerca de la conexiones de cables

Debido al escaso número de aparatos el DISOCONT tiene una estructura


bastante sencilla.
Aún así debería comprobar en cada caso qué cables son necesarios y si su
número y tamaño cabe en los pasos de cables previstos.
(Véase la tabla bajo el punto “Accesorios/recomendaciones para cables”).
Los datos técnicos para las distintas unidades indican para cada salida (y entrada)
el correspondiente tipo de conector, p.ej. Phoenix MSTB 3.5. Cada tipo tiene una
limitación para el diámetro máximo del cable que puede ser utilizado. En el caso
de los conectores Phoenix MSTB 5 el diámetro máximo de cable es de 2,5 mm2,
para el MSTB 3,5 es de 1,5 mm2.
Para una protección electromagnética óptima es imprescindible una sujeción
impecable de los cables. Por favor, respete las correspondientes
recomendaciones.

Fig. 6: Pequeño sistema independiente.

10 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Configuraciones

Fig. 7:

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 11


© Schenck Process
Configuraciones

Sujeción de cables
La figura 8 muestra una sujeción perfecta del cable.
Bajo cada paso de cable hay varias ranuras. Si introduce las clemas de los cables
en estas ranuras, éstas presionan el apantallamiento contra la chapa de la
pantalla. De esta forma el apantallamiento se une correctamente a tierra. Las
ranuras en forma de M también pueden utilizarse como protección anti-tracción de
los juntacables.

Fig. 8: Sujeción de los cables.

12 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Vista general de los componentes DISOCONT

Vista general de los componentes


DISOCONT

Fig. 9:

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 13


© Schenck Process
Vista general de los componentes DISOCONT

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

14 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Carcasa de campo VFG 20100

Carcasa de campo VFG 20100


Esta carcasa reforzada con fibra de vidrio esta prevista para el montaje en campo
de las unidades DISOCONT.

Fig. 10: Carcasa de campo

Carcasa poliéster reforzado con fibra de vidrio


Dimensiones 260 x 160 x 98mm
Peso en kg, con equipamiento
3,1/2
completo/vacío
Clase de protección según IEC60 529 IP 65, NEMA 4-typ

240

6,5
110

Fig.11: Racores de cables y taladros de sujeción

Cuando se utiliza la carcasa de campo, el diámetro del cable está limitado por los
pasos de cable. Tenga en cuenta las recomendaciones en la sección
“Accesorios”.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 15


© Schenck Process
Carcasa de campo VFG 20100

Datos para pedidos

No. de pieza No. de referencia para pedidos


VFG 20100 F217902.02
Juego de equipo adicional VFG 20100-E22* sin
V016872.B01
enchufe
Juego de equipo adicional VFG 20100-E22* con
V016872.B02
enchufe

* Aparato diseñado para el uso en la zona con peligro de explosión.


Hay que observar el párrafo ‘Uso en zonas con peligro de explosión’.

16 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Carcasa para armario eléctrico VEG 20100

Carcasa para armario eléctrico VEG 20100


Estas carcasas de acero fino para la unidad del sistema VSE y la unidad de
entrada/salida VEA se utilizan cuando su montaje se realiza en un armario
eléctrico. Normalmente esta carcasa se fija sobre guías de tipo “sombrero” DIN,
pero también puede ser atornillada.

Fig. 12: Carcasa para armario eléctrico

Montado sobre guias “tipo sombrero”


Carcasa
DIN o sujetadas en la pared del armario
Dimensiones 250 x 146 x 98mm
Peso en kg, con equipamiento
2,4 / 1,3
completo/vacío
Clase de protección según IEC60 529 IP20

Datos para pedidos

Fig. 13: Carcasa para armario eléctrico con taladros de sujeción

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 17


© Schenck Process
Carcasa para armario eléctrico VEG 20100

No. de pieza No. de referencia para pedidos


VEG 20100 F217903.01

18 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Unidad de sistema VSE 20100


La unidad de sistema del DISOCONT realiza todas las funciones de medición y
regulación. La unidad puede ampliarse con una tarjeta de expansión de bus de
campo. Todos los parámetros (configuración, etc.) se almacenan en la tarjeta de
memoria VSM. En caso de una caída de tensión también se almacenan los
valores dinámicos. La unidad del sistema ha de montarse en una carcasa del tipo
VFG o VEG, ya que, de otra manera, podría existir el riesgo de tocar piezas bajo
tensión. Para su operación como unidad de control de la báscula debe estar
presente una tarjeta de memoria VSM. Cuando se utiliza como sistema de E/S
con software VIO no es necesaria tarjeta de memoria.

Fig. 14: Unidad del sistema VSM

Asignación de la dirección para el bus local


En la placa se encuentran dos selectores con los que se selecciona una de las 64
posibles direcciones de bus local. La posición del selector S2 se multiplicará por
10 (indicación x10 sobre la tapa), la posición del selector S1 (indicación x1 sobre
la tapa) se sumará para calcular la dirección seleccionada.
La primera VSE en un bus local DISOCONT tiene la dirección 01, la segunda 02,
etc. A las unidades incorporadas al sistema posteriormente (ampliaciones) se les
asignarán direcciones mayores de 30.

Fig.: 15 Selectores de dirección, puentes y conectores de bus.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 19


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

La resistencia terminal para el bus local se conecta via W500:


W500: 1-2 Línea cerrada
W500: 2-3 Línea no cerrada
Cuando no se conecta el bus local. W500 permanece en la posición 1-2 (posición
realizada en la fábrica).

La primera y la última unidad del bus local debe recibir un terminal de bus.
Para todas las otras unidades VSE, el puente W500 debe hallarse en la posición
2-3.
El bus local debe alimentarse con energía. Cuando está conectada al bus una
unidad VEA20100 ó VLB20120, ésta se encarga de la alimentación de tensión sin
cableado adicional, directamente vía los bornes de conexión de bus. Si se
conectan sólo unidades VSE o una unidad VLB 20105 al bus local, el bus debe
ser alimentado con energía mediante un modo de conexión externo. Para esto,
puede utilizarse la fuente de alimentación en el conector X7 de una unidad VSE,
por ejemplo.
Software para básculas
El hardware de la VSE 20100 es neutro siendo provisto del software necesario
para el respectivo modelo de báscula en la fábrica.

Después de suministrado el software puede ser actualizado para lo cual se


necesita el software de servicio EasyServe. Los detalles del proceso de carga
están descritos en la documentación del EasyServe. Durante el proceso de carga
el puente W100 del subgrupo es cambiado para la posición 1-2. Durante el
funcionamiento normal la puente debe permanecer siempre en la posición 2-3.
Datos generales
Alimentación de tensión DC 24V... 300V ±15%
Alimentación de tensión AC 110V....230V /-20%, +10%, 47...63 Hz
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 5 mm, max. 2,5 mm2
Fusibles 4 ATr
Fusibles externos recomendados Fusibles automáticos 16A, tipo C según EN 60898
Consumo 20W
Temperatura de servicio
-25 °C ... 50 °C
(temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -25 °C ... 60 °C
Clase de protección según IEC 60529 IP 00
Salida de tensión auxiliar 24VDC, 250mA (für VLG)

Entrada de las células de pesaje


Tensión de campo de las células de pesaje (CP) +/- 6V AC
1 ... 3 mV/V (bipolar en caso del software
Sensibilidad de las CP
MULTICOR)
Conexión de las CP conductor de 6 hilos
Intervalo de supervisión de las CP 100ms
Número de CP 4 (350Ω)
Longitud máxima del cable 500m
Resolución 24 bits
Variación de temperatura <10ppm/°C
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5 mm, max. 1,5 mm2

20 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

El esquema de bloques varía según el fabricante y el tipo de célula de pesaje. Para detalles
véase la tabla 2 o consulte a Schenck Process.

Tabla 2: Conexión de la células de pesaje


Schenck RT Schenck PWS VBB y HBM Z6 Schenck SF4/SB4 Tedea Borne en la caja
DISOCONT
2.8mV/V 2mV/V 2 mV/V 2mV/V 1250 de bornes DKK
OUT 1 negro negro negro negro negro 82
REF 1 azul gris marrón 82.1
IN 1 rojo rojo rojo rojo blanco 28
IN 2 blanco blanco blanco blanco rojo 27
REF 2 azul naranja verde verde azul 81.1
OUT 2 verde azul verde 81

Entradas binarias (NAMUR)


Número de entradas, NAMUR (DIN 19234) 2
Supervisión cortocircuito, rotura de cable
Frecuencia/taquímetro 0.03Hz ... 2,9 kHz
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 3,5mm, max. 1.5mm2

Entradas binarias
Número de entradas 2
Separación optoacoplador
Tensión máx. de entrada 20...30V 4-7 mA
Resistencia de entrada 5k
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 3,5mm, max. 1,5mm2

Salidas binarias
Número de salidas 4 relés
grupo de 3 separados de forma segura contra 1,
Separación dentro del grupo no pueden usarse 24V y 230V a la
vez
Función contacto cierra
Tensión 24V ... 250V =/~; desde externo
8A como máximo, carga ohmica
Corriente 1A como máximo, carga inductiva con supresión de
chispas
DC: 50 ... 250 W dependiendo de la tensión,
Potencia de conmutación 240 W con 30V DC
AC: 2000 VA max.
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 5mm, max. 2,5mm2

Salida analógica
Número de salidas 1
Rango de salida 0/4mA ... 20mA (max. 11V)
Separación optoacopladpr
Carga máxima 500 Ohmios
Resolución 12 Bit
Tasa de actualización 100ms
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 21


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Puerto serie RS232


Separación no hay
Handshake RTS, CTS
Velocidad de transferencia, depende del
300baudios ... 115k baudios
software
Conector de enchufe D-Sub HD20

Bus Local Para detalles, véase la sección “Conexiones de red”


Separación optoacoplador
Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s
software
Cable 3x2x0,23 apantallado por parejas 1)
Carga de corriente Max. 40mA
LED para comunicación OK, función según tabla
Display
más abajo
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 3,5mm, max. 1,5mm2

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

unidad de manejo VLB unidad de manejo VLB


conectada y no conectada o
Función de los diodos luminosos bus local OK
comunicación con VLB comunicación con VLB
OK perturbada
encendido
Comunicación OK parpadea
Módulos hardware (VSE permanentemente
od. VEA) activados encendido durante poco
Comunicación perturbada apagado
tiempo, se apaga
Encendido
Módulos hardware (VSE od. VEA) no activados apagado
permanentemente

El estado se presenta solamente después de establecida la transmisión de datos.


El establecimiento dura más o menos 1 minuto depués de conectada la tensión o
después de efectuar una modificación en el bus local.

22 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Utilización de la entrada DI4 para señales analógicas

Número de entradas 1
0 – 10 V, con resistencia externa 0(4) – 20 mV ; véase las
Gama de entrada
anotaciones más abajo
Resistencia de entrada 990 ohmios
Separación de potencial no
Resolución 10 Bits
Parte de lectura 100 ms
Conector Phoenix MSTB, trama 3,5, máx. 1,5 mm²

Esquema subsidiario de conexiones de la entrada

Fig. 16:

La entrada está diseñada para medir las señales NAMUR. Se mide la tensión de
medida Um. Para conectar fuentes de señal usuales, hay que observar las
siguientes particularidades :

1. Si se utiliza una fuente de tensión Uv según la variante de conexión 1 como


predeterminación, ésta no debe sobrepasar una tensión predeterminada de
10 V. La fuente debe ser capaz de recibir la corriente suministrada por la
alimentación interna. Para el dimensionamiento, hay que observar la
resistencia Rk del cable de unión.
2 La variante de conexión 2 no es posible.
3 En caso de la variante de conexión 3, se transforma una corriente a medir iv =
0 - 20 mA en un valor interno de medida de 6,2 - 18 mA. Se trata de esta
variante cuando, por ejemplo, una salida analógica del Disocont es utilizada
como predeterminación.
4. La tensión de medida Um resultante de 0 - 9 V tiene en todos los casos una
resolución de 922 divisiones. En caso de la variante de conexión 4, la
resolución alcanzable del valor predeterminado 0 - 20 mA no tiene más que
544 divisiones.
5. Para adaptar la entrada a la variante de conmutación respectiva, se utilizan los
parámetros ‘Gama’ y ‘Elevación’ del Disocont, previstos para la señal de
entrada.

Nunca utilice la unidad del sistema VSE sin carcasa VFG o VEG para
protección contra descargas eléctricas. La chapa interna de refrigeración es
conductora de tensión.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 23


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

24 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Fig. 17: Esquema de conexión VSE 20100

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 25


© Schenck Process
Unidad de sistema VSE 20100

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente

26 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Módulo de memoria VSM

Módulo de memoria VSM


El módulo de memoria se instala en la unidad VSE del sistema DISOCONT para
guardar todos los ajustes específicos de la instalación y los valores de servicio.
En caso de un fallo de la tensión también se guardan los valores dinámicos.
El módulo puede usarse, en caso de avería de la unidad del sistema VSE, para
traspaso de los parámetros a otra unidad de sistema, simplemente enchufándolo
en ésta.

Atención:
Al enchufar el módulo tenga en cuenta su orientación correcta (patillas orientadas
hacia el lado exterior de la VSE) introduciéndolo verticalmente para que los
contactos sean seguros.

Fig. 18: VSM 20100

Número de ciclos de borrado/escritura >1.000.000


Duración de la memoria >100 años

Datos para pedidos


Designación No. de referencia para pedidos
VSM 20110 para DISOCONT L, software
V031 856.B04
VEC20150
VSM 20100 para sistemas de medición V031 856.B01
VSM 20101 para sistemas de dosificación V031 856.B02
VSM 20102 para sistemas ampliados V031 856.B03
VSM 20107 para sistemas dosificadores de
V031 856.B05
carbón pulverizado
No es necesario VSM para VSE con software

VIO

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 27


© Schenck Process
Módulo de memoria VSM

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

28 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de entrada/salida VEA 20100

Unidad de entrada/salida VEA 20100


La VEA es una unidad adicional de entrada/salida. Su utilización es imperativa
cuando se utiliza la versión de central de mando de la unidad de manejo VLB (tipo
20100). La unidad debe instalarse en una carcasa del tipo VFG o VEG, ya que, de
otra manera, podría existir el riesgo de tocar piezas bajo tensión.

Fig. 19:

Asignación de la dirección para el bus local


En la pletina se encuentran dos selectores con los que se selecciona una de las
64 posibles direcciones de bus local. La posición del selector S2 se multiplicará
por 10 (indicación x10 sobre la tapa), la posición del selector S1 (indicación x1
sobre la tapa) se sumará para calcular la dirección seleccionada.
La primera VEA en un bus local DISOCONT tiene la dirección 11, la segunda 12,
etc. El puente W500 está previsto como terminación del bus (Pos. 1-2 =
terminación). Configuración de la fábrica = 2-3.

El puente W100 está reservado para fines de servicio y mantenimiento y ha de


encontrarse en posición 2-3 para la operación normal (configuración de la
fábrica).

Fig. 20: Selectores de dirección, puentes y conectores de bus.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 29


© Schenck Process
Unidad de entrada/salida VEA 20100

Datos generales

Alimentación de tensión DC 24V... 300V ±15%


Alimentación de tensión AC 110...230V/ -20%, +10%, 47...63 Hz
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 5 mm, máx. 2,5mm2
Fusible 4Atr
Protecciones externas recomendadas Fusibles automáticos 16A, tipo C según EN 60898
Consumo de corriente 20W
Temperatura de servicio
-25 °C ... 50 °C
(temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -25 °C ... 60 °C
Clase de protección según IEC60529 IP00

Entradas binarias
Número de entradas 1+3
Separación optoacoplador
Tensión de entrada 20...30V 4...7mA
Resistencia de entrada 5k
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 3,5, máx. 1,5mm2

Salidas binarias
Número de salidas 5 relés
Separación grupo de 4, 1 separado completamente
Función contacto cierra
Tensión de contacto 24V ... 250V =/~; desde externo
8A, carga óhmica
Corriente de contacto máx.
1A, carga inductiva con supresión de chispas
DC: 50 ... 250 W dependiendo de la tensión,
Potencia de conmutación 240 W bei 30V DC
AC: 2000 VA como máx.
Conectores de enchufe Phoenix MSTB 5, max. 2.5mm2

Entrada analógica
Número de entradas 1
Corriente de entrada 0/4mA ... 20mA / 50Ohm
Tensión de entrada 0 ... 10V / 100kOhm
Separación separación galvánica
Resolución 12bit
Constante de tiempo 100ms
Filtro supresión de interferencias 50/60Hz
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5, máx. 1,5mm2

30 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de entrada/salida VEA 20100

Salida analógica
Número de salidas 1
0/4mA ... 20mA (max. 11V)
Rango de salida
0/4mA dependiendo del software
Separación optoacoplador
Carga máxima 500 Ohm
Resolución 12 Bit
Tasa de actualización 100ms
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5, máx. 1,5mm2

Puerto serie RS232 (impresora)


Separación no hay
Handshake software (Xon/Xoff)
Velocidad de transferencia, depende del
300Bd ... 115kBd
software
Conector de enchufe D-Sub HD20

Bus local
Separación optoacoplador
Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s
software
Cable 3x2x0,23 apantallado por parejas 1)
Distancia máxima entre dos puntos 500m
Distancia máxima de una linea de
6m
derivación
Bifurcación de red sólo en lineas de derivación
Terminación en cada final de bus
24V DC, 250mA, para alimentación de los otros usuarios
Alimentación de tensión
del bus
Carga propia del corriente Max. 40mA
Display LED para comunicación OK
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

Generación de impulsos
Separación optoacoplador
Rango de frecuencia, depende del
< 20 Hz para totalizadores
software
Anchura de impulso, depende del
10 ms ... 10 s, en pasos de 5ms
software
Salida colector abierto máx. 24VDC
Corriente de salida máx. 50mA
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 31


© Schenck Process
Unidad de entrada/salida VEA 20100

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VEA 20100 F217904.02

Nunca utilice la unidad de sistema VSE sin carcasa VFG o VEG para
protección contra descargas eléctricas. La chapa interna de refrigeración es
conductora de tensión.

32 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101

Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101


La tarjeta VEA 20101 es insertada en la VSE principal (dirección del bus local 01)
haciendo disponible entradas y salidas adicionales. Si está montada una VEA
20101, no es posible montar una tarjeta de bus de campo adicional. El montaje de
la VEA 20101 en la unidad de ensamblaje VSE 20100 está descrito en la sección
Interfaces de Bus de Campo, Tarjeta de Bus de Campo.

Sustituir la chapa de cubierta de la VSE 20100 por la chapa de cubierta


suministrada con la VEA 10101. En caso de una ampliación es recomendado
pegar una etiqueta para el software, correspondiente a aquella en la chapa de
cubierta antigua.

Las funciones de la tarjeta opcional son disponibles sólo si son soportadas por el
software de la báscula.

Fig. 21:

Posición de los conectores y puentes en la VEA 20101

Datos técnicos
Informaciones generales
Informaciones generales interna de VSE 20100
Temperatura de trabajo
-25 °C ... 50 °C
(Temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -25 °C ... 60 °C

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 33


© Schenck Process
Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101

Entradas binarias
Número de entradas 3 (DI5, DI6, DI7)
Separación de potencial acoplador óptico
Tensión de entrada 20 ... 30 V, 2 ... 7 mA
Resistencia de entrada 5 kOhm
Conector Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Salidas binarias relé


Número de salidas 2 (DO5, DO6)
Separación de potencial Relé
Función contacto cierra
máx. 2 A, carga óhmica con 40 VDC
Carga máxima admisible del
máx. 0,4 A, carga óhmica con 230VDC
contacto corriente continua
carga inductiva sólo con extinción de chispas
Carga máxima admisible del máx. 250VAC; máx. 62 VA
contacto corriente alterna carga inductiva sólo con extinción de chispas
Conector Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Salidas binarias Open Collector


Número de salidas 1 (DO7)
Separación de potencial acoplador óptico
Tensión máx. 36 VDC, suministrada externamente
Strom máx. 50 mA
Conector Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Entrada analógica
Número 1
Corriente de entrada o 0/4 ... 20 mA, Ri = 200 Ohm
Tensión de entrada 0 ... 10 VDC; Ri = 25 kOhm
Separación de potencial acoplador óptico
Resolución 16 Bit
Filtro de entrada 5 ms
Período de exploración 100 ms
Conector Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

Analogausgang

Número 1
Corriente de salida 0/4mA ... 20mA (max. 11V)
Separación de potencial acoplador óptico
Cargas máxima 500 Ohm
Resolución 12 Bit
Tasa de actualización 100 ms
Conector Phoenix MSTB 3,5, max. 1,5mm2

34 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101

Poder aislante de los aislamientos de potencial


Las conexiones se dividen en los tres grupos siguientes :

Grupo Conexión
1 Salida analógica
Entradas digitales
2
Entrada analógica
Salidas de relé
3
Salida de impulsos

Cada grupo es aislado con respecto a los otros grupos y al VSE 20100 por un aislamiento de
base (tensión de prueba 1 kV, no hay aislamiento seguro). El aislamiento de las diferentes islas
de potencial dentro de un grupo está diseñado para una tensión diferencial de 60 V.

El interfaz en serie no está sin potencial. Está necesario un aislamiento externo de potencial
en caso de un uso permanente para el control del proceso o para la conexión de una
contra-estación afectada de potencial con respecto a la puesta protectora a tierra (PE).

Posición de los puentes


La posición de los puentes es sólo de interés si se utiliza el interfaz serial. No todo
software de báscula utiliza el interfaz serial.

Selección del tipo de interfaz serial

Puente RS 232 RS 485


W590 1-2 2-3
W591 1-2 2-3
W592 1-2 2-3

Terminación de bus
Puente Sin terminación de bus Terminación de bus 120 Ohm
W540 1-2 2-3
W550 1-2 2-3

Datos de pedido
Designación Número de pedido
VEA 20101 V038841.B01

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 35


© Schenck Process
Entrada/salida tarjeta opcional VEA 20101

Fig. 22:

36 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20100 (vers. empotrable)

Unidad de manejo VLB 20100 (vers.


empotrable)
Con la unidad de manejo el DISOCONT puede manejarse en vez de o
adicionalmente al control central de fábrica. La pantalla de cristal líquido visualiza
todos los datos técnicos de medición y ajuste.
Cuando se utiliza una VLB 20100 debe estar presente una unidad VEA. El cable
VSC 20100 comunica ambas unidades.
Esta variante puede ser instalada en la puerta del armario eléctrico. La distancia
entre VEA y unidad de manejo no debe superar los 2 m.

Fig. 23: Unidad de manejo para instalación en armario eléctrico

Control del contraste


Para ajustar el contraste pulsar las teclas punto decimal y flecha ARRIBA o
ABAJO simultaneamente. El ajuste óptimo depende de la temperatura.

Protector de pantalla
Cerca de 15 min. después de la última operación la retroiluminación de la pantalla
se apaga. Es restaurada al presionar cualquier tecla.
Se puede conmutar entre iluminación permanente y protector de pantalla
pulsándose las teclas punto decimal y flecha izquierda o flecha derecha
simultaneamente.

Asignación de la dirección de bus local


La dirección es asignada por el software.
Una VLB en un sistema DISOCONT tiene siempre la dirección 21.
La primera y última unidad física del bus local deben estar terminadas. Para ello
sitúe el puente W500 en la posición 1-2. La configuración de la fábrica es 2-3.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 37


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20100 (vers. empotrable)

El puente W100 está reservado para fines de servicio y mantenimiento y en


operación normal ha de encontrarse en la posición 2-3.

Fig. 24: Puentes y conectores de bus

Dimensiones 240 x 120 x 55


Hueco necesario para el montaje 231 x 111 -0...+0,5
Teclado Teclado de membrana
Peso 0,8kg
Temperatura de servicio
-25 °C ... 50 °C
(temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -20 °C ... 60 °C
Lado frontal: IP65, NEMA 2-typ
Clase de protección según IEC60 529
Lado posterior: IP20
Consumo de corriente 3W

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VLB 20100 F217906.01
VSC 20100 F217914.01

38 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20105 (vers. empotrable)

Unidad de manejo VLB 20105 (vers.


empotrable)
Con la unidad de manejo el DISOCONT puede manejarse en vez de o
adicionalmente al control central de fábrica. La pantalla de cristal líquido visualiza
todos los datos técnicos de medición y ajuste.

Esta variante puede ser instalada en la puerta del armario eléctrico. Dispone de
una fuente de alimentación autónoma.

Fig. 25: Unidad de manejo para instalación en armario eléctrico

Control del contraste


Para ajustar el contraste pulsar las teclas punto decimal y flecha ARRIBA o
ABAJO simultaneamente. El ajuste óptimo depende de la temperatura.

Protector de pantalla
Cerca de 15 min. después de la última operación la retroiluminación de la pantalla
se apaga. Es restaurada al presionar cualquier tecla.
Se puede conmutar entre iluminación permanente y protector de pantalla
pulsándose las teclas punto decimal y las teclas flecha izquierda o flecha derecha
simultaneamente.

Asignación de la dirección de bus local


La dirección es asignada por el software.
Una VLB en un sistema DISOCONT tiene siempre la dirección 21.
La primera y última unidad física del bus local deben estar terminadas. Para ello
sitúe el puente W500 en la posición 1-2. La configuración de la fábrica es 2-3.
El puente W100 está reservado para fines de servicio y mantenimiento y en
operación normal ha de encontrarse en la posición 2-3.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 39


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20105 (vers. empotrable)

Datos técnicos generales


Dimensiones 240 x 120 x 74
Hueco necesario para el montaje 231 x 111 -0...+0,5
Teclado Teclado de membrana
lparPeso 1 kg
Temperatura de servicio
-25 °C ... 50 °C
(temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -20 °C ... 60 °C
Lado frontal: IP65, NEMA typ
Clase de protección según IEC60 529
Lado posterior: IP20
Alimentación de corriente 85-264V/3W

Bus local Conector X 4 Para detalles, véase la sección “conexiones de red”


Separación optoacoplador
Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s
software
Cable 3x2x0,23 apantallado por parejas 1)
Alimentación bus local 24V DC, 80mA
Estado LED para comunicación OK
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5mm, máx. 1,5mm2

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VLB 20105 V00 3048.B01

Fig. 26:

40 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa campo)

Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa


campo)
Con esta unidad de manejo el DISOCONT puede ser operado en vez de o
adicionalmente al PC o al control central de planta. La pantalla de cristal líquido
visualiza todos los datos técnicos de medición y ajuste.
La VLB se conecta con la VSE a través del bus local.
Esta variante es empleada en el lugar de instalación de la báscula.

Fig. 27: Unidad de manejo para instalación en armario eléctrico

Control del contraste y protección de pantalla: véase VLB 20100

Asignación de la dirección de bus local


La dirección es asignada por el software.
Una VLB en un sistema DISOCONT tiene siempre la dirección 21.
La primera y última unidad física del bus local deben estar terminadas. Para ello
sitúe el puente W500 en la posición 1-2. La configuración de la fábrica es 2-3.
El puente W100 está reservado para fines de servicio y mantenimiento y en
operación normal ha de encontrarse en la posición 2-3.

Asignación de la dirección
Después de conectar la tensión eléctrica aparece durante unos segundos un texto
de bienvenida “Schenck Process DISOCONT Operator Panel”. Durante este
tiempo, pulse la tecla roja de ENTER. A continuación se visualiza la dirección
asignada y puede ser modificada. Para el uso con el sistema DISOCONT será
siempre 21.
Pulse de nuevo la tecla ENTER para volver al modo de operación normal.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 41


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa campo)

Fig. 28: Selectores de dirección, puentes y conectores de bus

Datos generales
Carcasa poliéster, reforzado con fibra de vidrio
Dimensiones 260 x 160 x 110mm
Sujeción igual que VFG 20100
Teclado teclado de membrana
Alimentación de tensión DC 24V ... 300 ±15%
Alimentación de tensión AC 110V...230V, -20% +10%, 47...63 Hz
Fusible 4Atr
Consumo de corriente 4W
Temperatura de servicio
-20 °C ... 50 C
(temperatura ambiente fuera de la caja)
Temperatura de almacenamiento -20 °C ... 60 °C
Clase de protección según IEC60 529 IP65, NEMA 4-typ

Bus local Para detalles, véase la sección “conexiones de red”


Separación optoacoplador
Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s ... 500kBit/s
software
Cable 3x2x0,23 apantallado por parejas 1)
24V DC, 250 mA para alimentación de
Alimentación de corriente
los demás usuarios del bus
Carga propia del corriente Máx. 40mA
Display LED para comunicaciones OK
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5 mm, máx. 1,5mm2

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

42 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa campo)

Componentes
Tipo
VLB 20120
VSC 20106 Cable para uso móvil
VLB 20120-E22*

* Aparato destinado para el uso en la zona con riesgo de explosión, es decir


Zona 22.
Hay que observar el párrafo ‘Uso en zonas con peligro de explosión’ y las
instrucciones de funcionamiento BVH2271.

¡ En la zona Ex, el VLB 20120-E22 sólo debe instalarse de manera fija y no


enchufable !

Una VLB 20120 (modelo normal) con VSC 20106 puede utilizarse para trabajos
de servicio también en básculas admitidas para zonas con riesgo de explosión, a
condición que sea garantizado que no se presenta ninguna atmósfera explosiva
durante el uso.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 43


© Schenck Process
Unidad de manejo VLB 20120 (en carcasa campo)

Esquema de conexión

Fig. 29: Esquema de conexión VLB 20120

44 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Interfaces de bus de campo

Interfaces de bus de campo


Generalidades
Un sistema-guía de proceso en el sistema de mando de la instalación conversa
de preferencia con el DISOCONT con la ayuda de un bus de campo.
Según el tipo de bus de campo utilizado hay que considerar algunas restricciones,
p.ej. la longitud del cable y la terminación del bus. Los detalles en cada caso los
encontrará en los datos técnicos de los distintos sistemas de bus. Para garantizar
una protección ante perturbaciones EMV óptima, recomendamos utilizar
únicamente aquellos cables indicados en cada caso para los distintos bus de
campo.
Sírvanse observar también las indicaciones del párrafo Configuración Uniones de
la red, en particular en cuanto al aplicar el blindaje de cable.

Instalación de la tarjeta de bus de campo


n Separe la VSE de la red, separando todos los polos.
n Retire la tapa (apantallamiento).
n Reemplace los tornillos de separación por los tornillos previstos para la tarjeta
de bus de campo.
n Configure la tarjeta, si fuese necesario, con los puentes correspondientes.
n Inserte la tarjeta de forma que el conector haga bien el contacto.
n Sujete la tarjeta con los tornillos de separación previstos.
n Vuelva a montar la tapa.

Fig.: 30 Montaje de una tarjeta de bus de campo

¡ ATENCION !
Para evitar daños en el circuito electrónico, hay que realizar el afianzado de todos
los bulones por medio de una llave de vaso de 5,5 mm.
Cada conjunto de montaje contiene un rótulo de identificación.
Pegue este rotulo en el marco del bus de campo sobre la tapa.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 45


© Schenck Process
Módulo de bus múltiple VSB 20100

Módulo de bus múltiple VSB 20100


Este módulo puede ser instalado en la unidad de sistema VSE para realizar un
interfaz para los siguientes sistemas de bus:
n Bus SE para la conexión de un sistema MULTICONT de Schenck

n Modbus/J-Bus

n 3964R

Con las diferentes especificaciones de los distintos sistemas de bus se diferencian


también el tipo de conexión (de dos o cuatro hilos) y la velocidad de transferencia.
A pesar de que está presente el software y hardware para todos los buses, sólo
puede utilizarse respectivamente un bus. La selección se realiza mediante los
puentes de la pletina. Véase figura 29.

La primera y la última unidad de un bus deben tener una terminación, p.ej. W500
y W501 situados sobre 1-2. Las direcciones asignadas al aparato no influyen
sobre esto.

Asignación para conector bus de campo X20


Pin No. SE-Bus RS 422 RS 485
1 RX/TX RX RX/TX
2 RXinv./TXinv. RXinv. RXinv./TXinv.
3 GND 1) GND 1) GND 1)
4 - TX -
5 - TXinv. -

1. En general, las conexiones GND no se conectan externamente.

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VSB 20100 F217910.01

46 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Módulo de bus múltiple VSB 20100

Fig. 31:

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 47


© Schenck Process
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20100

DeviceNet (CAN), módulo VCB 20100


Este módulo puede insertarse en una unidad de sistema VSE para realizar un
interfaz al bus CAN con procedimiento DeviceNet.

Cuidado :
El ciclo de interrogación (poll rate) del ordenador piloto no debe ser más corto que
200 ms.

Fig.32: Puentes, selectores y conectores de bus; vista de encima lado componentes

La dirección del bus es asignada por el software (véase BV-H2103).


Sírvanse cuidar de que deben proveerse de un terminal de bus el primero y el
último participante en el bus CAN. Para esto, poner el puente de conexión W160
del aparato respectivo en la posición 1-2, por favor. Para todos los otros aparatos,
el puente de conexión se queda en la posición 2-3.
Para realizar la conexión, hay que utilizar un cable estandarizado del DeviceNet.

Asignación para el conector del bus


No. de pin X20 X2 (no utilizado aqui )
1 0V -
2 CAN- CAN-
3 0V
4 CAN+ -
5 +24V -
6 n. a. -
7 n. a. CAN+
8 n. a. -
9 n. a. +24V

El blindaje debe colocarse en el dispositivo de retención del cable.

48 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20100

Separación de potencial optoacoplador


Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s ... 500kBit/s
software
3x2x0,23 apantallado por parejas
Cable
1)
Alimentación de tensión interno
Alimentación de corriente Máx. 175mA
Estado LED para comunicación OK
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5 max. 1,5mm²

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 49


© Schenck Process
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20101

DeviceNet (CAN), módulo VCB 20101


Este módulo puede insertarse en una unidad de sistema VSE para realizar un
interfaz al bus CAN con procedimiento DeviceNet.
El ciclo de interrogación (poll rate) del ordenador piloto no está limitado hacia
abajo.

VCB010
X20
XC3 W160
5 4 3 2 1 3 2 1

Slot de expansión
para tarjeta de bus

Fig. 33: Puentes, selectores y conectores de bus; vista de encima lado componentes

La dirección del bus es asignada por el software (véase BV-H2103).


Sírvanse cuidar de que deben proveerse de un terminal de bus el primero y el
último participante en el bus CAN. Para esto, poner el puente de conexión W160
del aparato respectivo en la posición 1-2, por favor. Para todos los otros aparatos,
el puente de conexión se queda en la posición 2-3.
Asignación para el conector del bus
No. de pin X20/XC3
1 0V
2 CAN-
3 —
4 CAN+
5 +24V
6 n. a.
7 n. a.
8 n. a.
9 n. a.

El blindaje debe colocarse en el dispositivo de retención del cable

50 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
DeviceNet (CAN), módulo VCB 20101

Separación optoacoplador
Velocidad de transferencia, depende del
125kBit/s ... 500kBit/s
software
Cable 3x2x0,23 apantallado por parejas 1)
Alimentación de tensión 5V DC interno
Alimentación de corriente Máx. 175mA
Estado LED para comunicación OK
Conector de enchufe Phoenix MSTB 3,5 max. 1,5mm²

1) Se recomienda el “Thin Cable” del DeviceNet

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 51


© Schenck Process
PROFIBUS-DP, módulo VPB 20100

PROFIBUS-DP, módulo VPB 20100


Este módulo puede insertarse en la unidad del sistema VSE para realizar una
interfaz al PROFIBUS-DP El módulo tiene ejecución y certificación según DIN
19245 / EN 50170 parte 2 y tiene un reconocimiento automático de la velocidad
de transferencia hasta 12 Mbit/s (12Mbaud).
La siguiente longitud de cable no debe ser excedida para el bus completo en caso
de usarse un cable del tipo „A“:

Velocidad [kbit/s] Longitud máxima de cable [m]


100 (24 usuarios admisibles en el bus como
12000, 6000, 3000
máximo)
1500 200
500 400
187,5 1000

Para más detalles véase la especificación del Profibus (http://www.profibus.com).


Si la velocidad de transferencia es inferior a 12Mbaud el número de usuarios del
bus está limitado sólo por el tiempo de ciclo necesario y por la dirección.
En caso de 12Mbaud es aplicable la siguiente restricción física adicional: Número
de usuarios x longitud de cable en m <2000.

Además es aplicable la longitud máxima de cable definida para la respectiva


velocidad de transferencia en la especificación del PROFIBUS.
La pletina dispone de dos conectores para la conexión al bus. El sistema
DISOCONT utiliza el conector X20.
Recuerde que la primera y última unidad del PROFIBUS-DP deberán estar
terminadas. Ello se consigue poniendo el puente W500 y W501 sobre 1-2.
Atención: Ambas puentes deben estar en la misma posición.

Nota :

Si se quita el último esclavo de bus terminado de manera activa, esto puede


causar fallos en el bus completo. Este error se occurre frecuentemente y en
particular al utilizar básculas de manera alterna. El problema puede evitarse por el
uso de un terminal de bus activo en separado, tal como está ofrecido por la casa
Siemens bajo el número de pedido 6ES7 972-0DA00-0AA0.
El terminal de bus también puede pedirse en la casa Schenck Process bajo el
número de fabricación V014298.B01.

Asignación del bus


No. de pin X20 X1 (para uso opcional)
1 RxD/TxD-P * pantalla
2 RxD/TxD-N ** reservado
3 DGND RxD/TxD-P *
4 VP CNTR-P
5 - DGND
6 - VP
7 - reservado
8 - RxD/TxD-N **
9 - reservado

52 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
PROFIBUS-DP, módulo VPB 20100

* Esta línea de datos es también es identificada por la letra B y está marcada en


color rojo.
** Esta línea de datos es también es identificada por la letra B y está marcada en
7 color verde.
La pantalla no se colocará sobre el conector de echufe, sino sobre la grampa del
cable.

Para realizar la conexión, hay que utilizar un cable estandarizado del DeviceNet.

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VPB 20100 F217908.01
Conector especial de Profibus
V022274.B01
para X1

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 53


© Schenck Process
Módulo de bus Ethernet VET 20100 (VET010V)

Módulo de bus Ethernet VET 20100


(VET010V)
El módulo se enchufa opcionalmente sobre la conexión de bus de campo del
DISOCONT para realizar un interfaz 10Tbase de Ethernet hacia el ‘cliente’ TCP.
Realizar el puente W100 (determinación de la tensión de alimentación) siempre
en la posición 2-3.
El módulo se configura mediante el software MultiServer que puede cargarse vía
la página de servicio de Schenck en el Internet.

Fig. 34:

Ocupación de los conectores

RJ45 (sólo para uso


Pin X20
interno)
1 PE 1) TX+
2 RX+ TX-
3 RX- RX+
4 TX+ —
5 TX- —
6 — RX-
7 — —
8 — —-

1) En general, la conexión PE no se conecta externamente.

54 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Módulo de bus Ethernet VET 20100 (VET010V)

Datos técnicos

Separación de potencial si
Alimentación de tensión interno
Alimentación de corriente Máx 500mA
Conector (X20) Phoenix diámetro 3,5 máx. 1,5mm²

Datos de pedido

Tipo Número de material


VET 20100 V030590.B01

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 55


© Schenck Process
Módulo de Ethernet/IP VET20101 (VET012V)

Módulo de Ethernet/IP VET20101 (VET012V)


El módulo se enchufa opcionalmente sobre la conexión de bus de campo del
DISOCONT para realizar un interfaz (10/100 BaseT) Ethernet hacia el ‘cliente’
TCP.

Fig. 35:
Ocupación de los conectores
Pin X20 RJ45 (sólo para uso interno
1 PE 1) TX+
2 RX+ TX-
3 RX- RX+
4 TX+ —
5 TX- —
6 — RX-
7 — —
8 — —

1) En general, la conexión PE no se conecta externamente.

Datos técnicos
Separación de potencial si
Alimentación de tensión interno
Ethernet Topologie 10/100 BaseT
Conector (X20) Phoenix MSTB, diámetro 3,5 max., 1,5mm2

Datos de pedido
Tipo Número de material
VET 20101 V048756.B01

56 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20100 para accionamientos regulados

Aparato de mando local VLG 20100 para


accionamientos regulados
Cuando debe manejarse manualmente el accionamiento principal para realizar
trabajos de mantenimiento, la unidad de mando circunda el sistema electrónico
DISOCONT y permite el control manual. Se puede arrancar y parar un
accionamiento ; se puede realizar un ajuste manual contínuo, como la velocidad
de la cinta, por ejemplo. En el modo de servicio MANUAL, se ignoran las señales
de salida del DISOCONT.
El conmutador S1 selecciona el modo AUTO/MANUAL y conecta y desconecta el
accionamiento en el modo MANUAL.
R1 regula la velocidad de accionamiento.

Fig.: 36 Unidad de mando local VLG 20100

poliéster, reforzado con fibra


Carcasa
de vidrio
Dimensiones 160 x 160 x 90mm
Peso, completo con componentes 1,5kg
Valores límite Salidas de relé de carga 230V/3A
Valor límite Salidas de relé para
30V/1A
conmutación de la magnitud de ajuste
Valor límite Salidas de colector abierto 30V/10mA
Entradas 24V/5mA
Clase de protección según IEC60 529 IP65, NEMA 4-typ
Temperatura de servicio -25...50°C

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VLG 20100 F217920.02

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 57


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20100 para accionamientos regulados

Esquema de conexión

Fig.: 37 Esquema de conexión para aparatos de mando locales en conexión con VSE y VEA

Si la VLG 20100 se utiliza como segunda VLG en una báscula, las clemas X2-15 y -16 se han de
puentear.

58 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20100 para accionamientos regulados

Fig.: 38

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 59


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20105 para accionamiento regulador

Aparato de mando local VLG 20105 para


accionamiento regulador
Cuando debe manejarse manualmente el accionamiento principal para realizar
trabajos de mantenimiento, la unidad de mando circunda el sistema electrónico
DISOCONT y permite el control manual. Un alimentador regulado por posición,
como una válvula de dosificación, por ejemplo, puede abrirse y cerrarse con la
ayuda del conmutador S2. En el modo de servicio MANUAL, se ignoran las
señales de salida del DISOCONT.
El conmutador S1 selecciona el modo AUTO/MANUAL y actúa eventualmente el
cierre rápido.

poliéster, reforzado con fibra de


Carcasa
vidrio
Dimensiones 160 x 160 x 90mm
Peso, completo con componentes 1,5kg
Valores límite Salidas de relé de carga 230V/3A
Valor límite Salidas de relé para
30V/1A
conmutación de la magnitud de ajuste
Valor límite Salidas de colector abierto 30V/10mA
Entradas 24V/5mA
Clase de protección según IEC60 529 IP65, NEMA 4-typ
Temperatura de servicio -25...50°C

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VLG 20105 F217923.02

Fig. 39:

60 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20105 para accionamiento regulador

Esquema de conexión

Fig. 40:

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 61


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20105 para accionamiento regulador

Fig. 41:

62 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20110

Aparato de mando local VLG 20110


Cuando se maneja manualmente el accionamiento principal para realizar trabajos
de mantenimiento, la unidad de mando local circunda el sistema electrónico
DISOCONT y permite el mando directo (sólo alemán). Con ella es posible
arrancar y parar tanto el accionamiento principal como tres accionamientos
auxiliares y realizar un ajuste manual, por ej. de la velocidad de la cinta. El
interruptor S1 conmuta la operación de servicio. En el modo de operación se
ignoran las señales de salida DISOCONT.
El regulador R1 regula la velocidad de accionamiento.
Con los interruptores S2 ... S4 se operan los accionamientos secundarios.
Esta unidad se suministra configurada específicamente para el pedido con los
relés y interruptores protectores del motor adaptados a los accionamientos.

Fig. 42: Unidad de mando local VLG 20110

Carcasa poliéster, reforzado con fibra de vidrio


Dimensiones 160 x 360 x 90mm
Peso, completo con componentes 4,5kg
Valores límite Salidas de relé de
230V/3A
carga
Valor límite Salidas de relé para
conmutación de la magnitud de 30V/1A
ajuste
Valor límite Salidas de colector
30V/10mA
abierto
Entradas 24V/5mA
Clase de protección según IEC60
IP65, NEMA 4-typ
529
Temperatura de servicio -25...50°C

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VLG 20110 equipo base (sin relés ni
F217921.02
protección del motor)

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 63


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20110

Fig. 43:

64 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20110

Esquema de conexión

Fig. 44: Esquema de conexión unidad de mando local (ACCIONAMIENTO VARIANTE 2)

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 65


© Schenck Process
Aparato de mando local VLG 20110

Fig. 45:

Diagrama lógico : Véase VLG 20100 (F217562.01)

66 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de servicio local VLG 20120

Aparato de servicio local VLG 20120


El aparato comprende el sistema electrónico

Los elementos de servicio permiten la conmutación hacia predeterminación de un


caudal volumétrico y la puesta accionamiento principal de dosificación, así como
de 3 adicionales según ejecución.

S1 selecciona el modo de servicio (automático In sitú) principal.

R1 regula la velocidad del accionamiento principal.


Los conmutadores opcionales S2 – S3 permiten la conexión adicionales.Además,
el aparato comprende los casquillos conector de servicio para EasyServe y/o VLB
20120.

Fig. 46: Aparato de servicio local VLG 20120

Caja reforzado de fibra de vidrio


Dimensiones 582 x 190 x 125 mm
Valores límite Salidas de relé de
230 V / 3 A
carga
Valores límite Salidas de relé
para conmutación de la magnitud 30 V / 1 A
de ajuste
Valores límite Salidas de colector
30 V / 10 mA
abierto
Entradas 24 V / 5 mA
EasyServeVLB 20120 de
Enchufe de conexión (integrado)
servicio
Peso, completamente equipado 8 kg
Protección según IEC 60 529 IP 65, NEMA de tipo 4
Temperatura ambiente -25 ... 50 °C

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 67


© Schenck Process
Aparato de servicio local VLG 20120

Datos de pedido

VLG 20120 Aparato deconmutadores opcionales


V015297.B01
dispositivos integrados arranque de motor

Fig. 47: Croquis de dimensiones VLG 20120

68 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Aparato de servicio local VLG 20120

Plano de conexión

Fig. 48: Plano de conexión para aparato de servicio local VLG 20120 Versión de base y opciones (ejemplo)

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 69


© Schenck Process
Aparato de servicio local VLG 20120

Fig. 49:

Diagrama lógico : Véase VLG 20100 (F217562.01)

70 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

EasyServe VPC 20150


EasyServe, el programa PC para la puesta en servicio y el servicio del
DISOCONT, funciona bajo Windows NT, Windows 2000, Windows XP. Desde el
aparato de mando se pueden realizar todos los manejos y el ajuste, sin
restricciones. El mando por menú permite un ajuste flexible y sencillo, y ofrece el
acceso a todos los datos de mantenimiento. El control por menús hace posible un
ajuste fácil y flexible ofreciendo acceso a todos los datos de mantenimiento. Con
el programa EasyServe la báscula puede ser operada para fines de servicio y
mantenimiento. Los textos de los menús en pantalla de PC y todas las unidades
de mando pueden ser adaptadas a las particularidades del cliente.
El programa EasyServe se suministra en un CD-ROM que contiene el manual y el
programa.

Datos para pedidos


No. de pieza No. de referencia para pedidos
VPC20150 CD-ROM, EasyServe F217 940.01

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 71


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

Bus de servicio y diagnóstico remoto


Bus de servicio: Acceso a todos los dosificadores, sin necesidad de efectuar
cambios.
Diagnóstico remoto: Acceso a nivel mundial y dentro de una planta mayor.
La figura muestra la conexión de los equipos. Los convertidores RS232-RS485
deben instalarse en la inmediata proximidad de la VSE o del PC (cable <12 m).
Para una solución MechaTronic se usan carcasas de campo, si fuese necesario.
En sistemas más pequeños los convertidores pueden instalarse en una sola
carcasa. El bus RS485 se puede prolongar hasta 1200 m.
Módems telefónicos estándar permiten el acceso a distancia.
Los convertidores RS232-RS485 son componentes comerciales estándar que
permiten un reconocimiento automático de la dirección del flujo de datos en el
bus. Se recomienda usar el tipo SSW-520A, marca Spectra.

Fig. 50:

72 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

Fig.: 51 Configuración de bus VAK 20200

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 73


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

Fig. 52: Configuración de bus VAK 20210

74 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

Fig.53: Configuración de bus VAK 20230

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 75


© Schenck Process
EasyServe VPC 20150

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

76 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Ejemplo de conexión para el captador de velocidad FGA0053

Ejemplo de conexión para el captador de


velocidad FGA0053

Fig. 55:

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 77


© Schenck Process
Ejemplo de conexión para el captador de velocidad FGA0053

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

78 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Accesorios

Accesorios
Obturación Cajas de conexiones (Clase de protección)
Nuestras cajas de conexiones garantizan una protección alta contra la
penetración de agua y de polvo. Al utilizarlas en una zona con riesgo de
explosiones de polvo, la clase de protección de las cajas de conexiones forma la
base para el respeto de las disposiciones de construcción Ex.
Para garantizar la alta clase de protección, hay que observar lo siguiente :
n Debe respetarse la zona de apriete de racores para cables. En la zona libre de
riesgo de explosiones, es posible recambiar el anillo obturador, mientras que,
en caso de racores “admitidos”, estos deben recambiarse completamente.
n Cuando los racores para cables no son ocupados, los tapones de cierre deben
introducirse completamente en el racor apretándoles. Para tal efecto, quitar la
tuerca de apriete e introducir el tapón de manera que sea sucinto hasta la
arista exterior del racor. Pués, posicionar de nuevo la tuerca de apriete, y
apretarla.
n En lugares difíciles, tal como en la zona mojada y sucia debajo de una
báscula-puente para camiones, por ejemplo, hay que aplicar grasa de silicona
pura sobre la junta en la tapa y en los anillos de obturación de los pasos de
cables.

Indicación para el servicio: Superficies de obturación en carcasas de campo.

Después de abrir una caja de conexiones que lleve varios años en servicio, han
de verificarse las superficies de obturación en los pasos de cables PG y las
superficies de contacto de la tapa han de comprobarse.
La superficie de contacto de la tapa se ha de engrasar con grasa de silicona.
En caso de cambiar un cable en la PG se ha de renovar la obturación de goma.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 79


© Schenck Process
Accesorios

Recomendaciones de cables

Pasos
de cable
en
Báscula dosificadora diferencial VLW Báscula dosificadora de cinta VDB
carcasa
de
campo
PWS=5mm M12
Célula de pesaje 6*0,23, Sh
RTN=6.5mm
Célula de pesaje 6*0,23, Sh <6,5mm
3,7-7 mm

M16
Célula de pesaje 3*2*0,22, Sh 3849.306 Célula de pesaje 3*2*0,23, Sh 3849.306
4,5-10 mm

M12
Velocidad 2*0,23 3849.415 Velocidad 2*0,23 3849.415
3,7-7 mm
M12
Sensor de trampilla 2*0,23 BIC 2*0,23 3849.415
3,7-7 mm
Unidad de
Aparato de mando local 3849.073 M20
accionamiento (FAE) + 3*2*0,23, Sh 3849.306 14*0,25, Sh
VLG u otros <10mm 7-13 mm
línea de control
M16
Trampilla de llenado 3*1,5 flexible 3814.350 Accionamiento auxiliar 3*1,5 flexible 3814.350
4,5-10 mm
M16
Bus local 2*0,33+2*0,22 Sh 1) 3849.074 Bus local 2*0,33+2*0,22 Sh 1) 3849.074
4,5-10 mm
3*1,5 rígido o M16
Tensión auxiliar 3806.300 Tensión auxiliar 3*1.5 rígido o flexible 3806.300
flexible 4,5-10 mm
M16
Ventilador 3*1,5 flexible 3814.350 Reserva - -
4,5-10 mm
3*1,5 rígido o 3806.300 o 3806.300 o M20
Tensión Tensión 3*1,5 rígido o flexible
flexible 3814.350 3814.350 7-13 mm
Bus de campo 3849.306 3849.306 M16
2*0,33+2*0,22 Sh 1) Bus de campo 2*0,33+2*0,22 Sh 1)
Devicenet* 3849.074* 3849.074* 4,5-10 mm
Bus de campo M16
1*2*0,64 3849.219 Feldbus 1*2*0,64 3849.219
Profibus 4,5-10 mm
Arranque agitador + M12
4*0,22 3849.415 Reserva - -
línea de control 3,7-7 mm
Herramienta de Herramienta de servicio, M16
3*2*0,23 3849.306 3*2*0,23 3849.306
servicio, módem módem 4,5-10 mm

1) DeviceNet Thin Cable

En caso de colocación subterránea de los cables es necesario instalar un tubo


protector.

80 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Accesorios

Unidades de accionamiento
Convertidor de corriente alterna para motores
Los convertidores para regulación de los accionamientos están instalados bien
“in-situ” directamente en el motor de la báscula (accionamiento compacto
integrado), bien como aparato instalado en el armario eléctrico. Para la instalación
en el armario eléctrico hay que tener en cuenta la problemática EMV y la
limitación de la longitud de los cables del motor.
Normalmente son admisibles longitudes de cable de hasta 300 m (si fuese
necesario, instalar filtros adicionales). En los cables de motor apantallados la
longitud se reduce aprox. en un 50%.

Regulador de vibración para canaletas vibradoras


El regulador FRS regula la amplitud de vibración de una canaleta vibradora.
Está disponible en carcasa de campo o como aparato empotrable.

Fig. 56: FRS 52 en carcasa de campo

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 81


© Schenck Process
Accesorios

Caja de distribución VAK 20100


Las cajas de distribución VAK 20100 y VAK 20120 se requieren para
determinadas básculas y variantes de ampliación para distribución de señales de
mando y de la tensión.

Fig. 57: Caja distribuidora VAK

Datos para pedidos No. de referencia para pedidos


VAK 20100 No. de referencia: E 144 535.01
VAK 20120 No. de referencia: F 217 763.03

82 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Accesorios

Conjunto de conexión para Laptops (PC con Easyserve)

Fig.58: Esquema de conexión

Viene integrado en la VSE.


El conjunto de conexión para Laptops es utilizado si las circunstancias no
permiten quitar la tapa de la carcasa para parametrizar la VSE.
El conjunto de conexión permite conectar un Laptop con software EasyServe a la
VSE cerrada externamente.
El conjunto VSC 20108 consiste de una hembrilla precableada y es insertada en
un taladrado existente de 10 mm de la combinación VFG/VSE o en el apoyo
Multifeed en vez de un racor atornillado para cables (PG 7) y conectado a la
regleta de clemas -X5 de la VSE.
Una tapa protectora está fijada de modo imperdible en un racor atornillado PG
adyacente mediante un cordón de nilón.
El cable VSC 20107 de conexión del PC es conectado a la hembrilla externa y en
del otro lado al puerto COM del PC a través de un conector de enchufe Sub-D de
9 polos.
Nota de seguridad: En zonas en las que existe el riesgo de explosiones de polvo
las hembrillas deben estar orientadas hacia abajo de acuerdo con las normas
vigentes. Por lo tanto el conjunto de conexión no se debe emplear para apoyos
Multifeed en zonas con riesgo de explosiones de polvo.

Datos para pedidos No. de referencia para pedidos


Cable de sistema VSC 20107 cable de PC 2 m para puerto
F217 739.01
COM del PC
Cable de sistema VSC 20108 hembrilla con tapa de
F217 740.01
protección, IP65

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 83


© Schenck Process
Accesorios

Conjunto de conexión para VLB portátil


El conjunto de conexión permite la parametrización de la báscula con una unidad
de manejo VLB 201209 podiendo ser empleada cuando las circunstancias no
permitan el uso de un ordenador portátil Laptop con software EasyServe que es
mucho más comfortable y ofrece muchas más funcionalidades. La unidad VLB
20120 es enchufada en la caja de conexión VAK 20115 montado por el usuario.
La caja de distribución VAK 20115 está cableada con el bus local y la unidad de
alimentación de tensión de la unidad del sistema VSE.

Fig. 59: Cotas

Datos para pedidos No. de referencia para pedidos


Caja de distribución VAK 20115
75*80*75, IP65, poliéster F217 737.02
reforzado por fibra de vidrio incl. 5 m cable de conexión

84 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Accesorios

Fig. 60: Esquema de conexión

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 85


© Schenck Process
Uso en zonas con riesgo de explosiones

Uso en zonas con riesgo de explosiones


Instrucciones generales de seguridad

n El utillaje sólo debe utilizarse en la zona indicada por la placa de


particularidades. Dado el caso, debe instalarse en la zona segura.
n Hay que observar los datos de seguridad indicados en el utillaje.
n Hay que realizar el uso segun destino y en estado intacto e impecable del
utillaje.
n El utillaje sólo debe utilizarse dentro de la temperatura ambiente indicada por
la placa de particularidades.
n No son admisibles transformaciones y modificaciones del utillaje.
n No debe sobrepasarse la tensión máxima de servicio indicada.
n Para los bornes de conexión, hay que observar la sección máx. de la línea y la
corriente máx.
n Conexiones enchufables existentes no deben enchufarse o desconectarse en
una atmósfera Ex existente.
n Para efectuar un recambio y/o una reparación, sólo deben utilizarse piezas de
origen de Schenck.
n Reparaciones sólo deben realizarse por especialistas calificados en Ex de
acuerdo con las normas nacionales vigentes.
n Para todos los trabajos, hay que observar las prescripciones nacionales de
seguridad y contra accidentes.
n Cajas metálicas tienen que conectarse a la unión compensadora del potencial
(por parte del cliente).
n El equipo eléctrico provisto en los modelos –E22 o –2D está destinado sólo
para uso en zonas en las cuales no hay que contar con descargas radiantes
en forma de penacho.

Las autorizaciones y los ensayos fueron realizados según la directiva CE 94/9/EG


(ATEX). Las normas en las que se fundan son indicadas en la declaración de
conformidad. Hay que observar las prescripciones nacionales de seguridad y de
prevención de accidentes.

Instalación
n Para la erección y la utilización, hay que observar las normas EN relevantes,
las prescripciones nacionales sobre la seguridad de aparatos, así como las
reglas de las ciencias técnicas generalmente aceptadas.
n En caso necesario, las entradas de líneas de cables pueden recambiarse por
las piezas adjuntas con una sección reducida.
n No es admisible el uso de anillos de reducción.
n Para alcanzar la clase de protección, hay que apretar los atornillamientos con
3,0 Nm (M16) o sea 6,0 Nm (M20).
n Sólo deben conectarse cables y líneas instalados fijamente. Hay que prever un
dispositivo de contratracción.
n El utillaje debe ser idóneo para la zona Ex existente.
n En caso necesario, pueden pedirse rótulos de aviso en el idioma nacional y
gratuitos en casa de Schenck Process.

86 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Uso en zonas con riesgo de explosiones

Hay que juntar las conexiones compensadoras del potencial con la puesta
protectora a tierra o con la unión compensadora del potencial local.

Puesta en servicio
n Durante la puesta en servicio, hay que observar la observancia de los datos
técnicos del utillaje.
n El utilllaje debe encontrarse en estado intacto e impecable.
n Hay que cerrar todas las aberturas no cerradas según la clase de protección
necesaria
n Hay que equipar las conexiones enchufables en cajas con caperuzas
guardapolvo que deben ser aseguradas por un estribo con cierre especial.
n Dispositivos protectores necesarios y relevantes para Ex deben ser con efecto.

Mantenimiento
Al asegurar un régimen apropiado, con sujeción a las indicaciones de instalación
y las condiciones ambientales, no es necesario realizar un mantenimiento
permanente.
n Hay que observar las normas EN y las disposiciones nacionales vigentes para
el mantenimiento de aparatos eléctricos en zonas con peligro de explosión.
n Antes de abrir las cajas con circuitos no intrinsecos, hay que garantizar
ausencia de tensiones.
n No deben realizarse modificaciones en los utillajes.

n En caso de reconexión, los dispositivos protectores relevantes para Ex deben


ser con efecto.
n Antes de reconectar, hay que eliminar el polvo penetrado en el utillaje.

n Las piezas en plástico deben limpiarse sólo con purificantes antiestáticos.

Para las cajas de aluminio, en ningún caso deben utilizarse herramientas que
producen chispas.

Evacuación
n Sírvanse observar las respectivas disposiciones nacionales vigentes.

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 87


© Schenck Process
Uso en zonas con riesgo de explosiones

Zona Gas-Ex Zona 1


La electrónica de pesaje Disocont no está admitida para el uso en zona 1, por eso
debe instalarse fuera de la zona Ex. Todos los otros utillajes como, por ejemplo,
cajas de distribución, accionamientos, sensores u otros captadores, deben estar
admitidos para el uso en zona 1, y eventualmente deben ser protegidos por
utillajes pertenecientes (dispositivos de seccionamiento).
Los accionamientos regulados están realizados en la clase de protección contra
encendido Blindaje a prueba de presión “d”. Accionamientos alimentados por la
red son diseñados en la clase de protección contra encendido Seguridad
aumentada “e”. Las células de pesaje y los sensores de velocidad están
realizados en la clase de protección contra encendido intrinseca “i”.

Lista de los dispositivos de seccionamiento

No. de referencia
Denominación / Tipo Tipo
para pedidos
Amplificador de conmutación para el sensor de
velocidad y los sensores de proximidad (Acuse de
recibo de chapaleta, etc.) según NAMUR con Tipo GHG 1223121A2009
tensión de alimentación 20 - 30 V en clase de 3732055
(CEAG)
protección contra encendido EEx ib IIC

Barreras para células de pesaje


Zócalo para barreras SB 9106 V000972.B01 GHG 1100000W9106
Alimentación 1-4 Células de pesaje de 4000 ohmios
V000958.B01 SB-0016
(RT, por ejemplo)
Alimentación 1-3 Células de pesaje de 350 ohmios V000956.B01 SB-0015
Señal ; Sense para 4000 ó sea 350 ohmios V000957.B01 SB-0014

Dispositivos de seccionamiento (barreras Z, por ejemplo, amplificadores de


conmutación, etc.) deben ser comprobados por una autoridad notificada y deben
instalarse en la zona libre de riesgo de explosiones.

88 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Uso en zonas con riesgo de explosiones

NOTA DE INSTALACION :
Durante el montaje, hay que observar que la barrera -A13(23) sea instalada entre -A12(22) y -A14(24).
Cuando hay varias básculas, hay que respetar entre los grupos una distancia de por lo menos 4 cm.

Fig. 61: Estructura mecánica

Fig. 62: Muestra la conexión de los sensores al sistema electrónico de pesaje

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 89


© Schenck Process
Uso en zonas con riesgo de explosiones

Zona Gas-Ex Zona 2


En una versión especial, los grupos constructivos del DISOCONT no son
apropiados para el uso en zona 2 y deben instalarse en la zona segura. Ya que
las células de carga y los iniciadores figuran en la zona 2 entre los utillajes
sencillos en el sentido del reglamento de construcción Ex, se suprime el uso de
los utillajes pertinentes (barreras Z y amplificadores de conmutación).

Zona 21 de polvo Ex
Los grupos constructivos del DISOCONT no son apropiados para el uso en zona
21 y deben instalarse en la zona segura.
Todos los otros utillajes, como por ejemplo accionamientos e iniciadores, deben
ser apropiados para el uso en zona 21 (categoría II2D), y debe existir para esto un
certificado de ensayo del tipo de construcción o una declaración del fabricante.

Zona 22 de polvo Ex
En una versión especial, los grupos constructivos del DISOCONT son apropiados
para el uso en zona 22.
Todos los otros utillajes, como por ejemplo accionamientos e iniciadores, deben
ser apropiados para el uso en zona 22 (categoría II3D), y debe existir para esto un
certificado de ensayo del tipo de construcción o una declaración del fabricante.

90 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Accesorios para bus de campo

Accesorios para bus de campo


El sistema DISOCONT está diseñado de forma que normalmente no es necesario instalar grupos
constructivos adicionales paa el cableado del bus de campo.

Cable para bus de campo


para Local-Bus, Profibus DP, FMS, SE-Bus, Interbus, Modbus
universal hasta 500kb/s
d=7,1mm 6 hilos No. de referencia Schenck: 3849306
para Profibus DP, Bis 12 MB/s cable especial violeta No. de referencia Schenck: 3849219
d=7,7mm 2 hilos
para DeviceNet, cable especial delgado amarillo No. de referencia Schenck: 3849074
d=6,9mm 4 hilos

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 91


© Schenck Process
Accesorios para bus de campo

Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.

92 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process
Instalación en la báscula

Instalación en la báscula

Fig. 63: Principio: MULTICOR S40/S80

Fig.64: Principio: MULTICOR S160

Manual del Sistema DISOCONT BV-H2085 ES, 0811 93


© Schenck Process
Instalación en la báscula

Fig. 66: Principio: Báscula dosificadora MULTIDOS

Fig.65: Principio: MULTIGRAV

94 BV-H2085 ES, 0811 Manual del Sistema DISOCONT


© Schenck Process