Professional Documents
Culture Documents
Art. 0930/000.04
Regolazione guadagno microfono
Altoparlante Microphone gain adjustment
Loudspeaker Réglage du gain du microphone
Haut-parleur Einstellung Mikrofonverstärkung
Lautsprecher Regulador ganancia micrófono
Altavoz Regulação do ganho do microfone
Altifalante
Microfono
Microphone
Mikrofon
Micrófono
Microfone
Pulsante luminoso Morsettiera
Luminous push-button Terminal block
Poussoir lumineux Boîte de raccordement
Leuchttaste Klemmenleiste
Pulsador luminoso Regleta conexiones
Botão luminoso Bornes
Art. 930A
Altoparlante
Pulsante luminoso Loudspeaker
Luminous push-button Haut-parleur
Poussoir lumineux Lautsprecher
Leuchttaste Altavoz
Pulsador luminoso Altifalante
Botão luminoso
Regolazione guadagno microfono
Microphone gain adjustment
Réglage du gain du microphone
Einstellung Mikrofonverstärkung
Morsettiera Regulador ganancia micrófono
Terminal block Regulação do ganho do microfone
Boîte de raccordement
Klemmenleiste Microfono
Regleta conexiones Microphone
Bornes Mikrofon
Micrófono
Microfone
Fig. 1
Fig. 2
930A - Entfernung des Mikrofons 930A - Alejamiento del micrófono 930A - Afastamento do microfone
vom Lautsprecher del altavoz do altifalante
Lorqu’on utilise le poste externe Art. Cuando se utiliza el aparato externo Art. Nos casos em que se utiliza o posto
930A dans des systèmes bicanaux à 930A en sistemas bicanales a viva voz externo 930A para sistemas alta-voz
vive voix ou lorsqu’on demande d’aug- o hay que aumentar notablemente el bicanal ou é necessário aumentar o
menter considérablement le volume il volumen se puede instalar el micrófono volume, é possível afastar o microfo-
est possible d’éloigner le microphone du lejos del altavoz para evitar el efecto ne do altifalante para evitar o efeito
haut-parleur pour éviter l’effet LARSEN LARSEN (silbido). LARSEN (ruído).
(bourdonnement). Par desplazar el micrófono efectuar las Para afastar o microfone proceder do
Pour déplacer le microphone effectuer siguients operaciones: seguinte modo:
les opérations suivantes: - Abrir la puerta con la flecha del Art. - Abrir a tampa do art. 930A (Fig. 1), de
- Ouvrir la porte avec la flèche de l’Art. 930A (Fig. 1). acordo com a seta.
930A. (Fig. 1). - Desfilar el micrófono de su asiento. - Retirar o microfone da sua sede.
- Défiler le microphone de son siège. - Insertar el micrófono en el lado dere- - Inserir o microfone no lado direito do
- Insérer le microphone dans le côté cho de la cabeza del marco serie topo inferior do caixilho série 8000.
droit de la tête inférieure du châssis 8000. En la cabeza se encuentran Neste topo existem duas tiras para
série 8000. Dans la tête il y a deux dos laminillas donde insertar el micró- aplicar o microfone.
lamelles où insérer le microphone. fono.
Utilizzo del pulsante luminoso per Use of luminous push-button for Emploi du poussoir lumineux pour
illuminazione targa panel lighting l’éclairage de la plaque de rue
Il pulsante luminoso collegato ai morset- Luminous push-button connected to ter- Le poussoir lumineux connecté aux
ti 3-4 può essere utilizzato per accen- minal 3 and 4 may be used to switch on bornes 3 et 4 peut être utilisé pour
dere momentaneamente il modulo LED Led module for panel lighting when it is allumer momentanéament les modules
per illuminazione targa. Si può usare pressed. A timer may be used for pro- LED de la plaque. On peut employer
un temporizzatore per accensione pro- longing panel or stair-lighting. Charge une minuterie pour éclairage prolongé
lungata o luce scale. Carico massimo 0,5A - 24V A.C. max. ou pour lumière-escaliers.
0,5A-24V c.a. N.B. Bridge terminals 5 and 6. Charge de 0,5 -24V c.a. au maximum.
N.B. Eseguire il ponticello fra i morsetti N.B. Raccorder le pont entre les bornes
5 e 6. 5 et 6.
Verwendung der Beleuchteten Utilización del pulsador luminoso Utilização do botão luminoso para
Taste für Die Klingeltableau- para iluminación de la placa iluminação de botoneiras
Beleuchtung L1
El pulsador luminoso conectado en los O botão luminoso ligado aos bornes
Die mit Klemme 3 und 4 verbunde- terminales 3 - 4 puede ser utilizado para 3 - 4 pode ser utilizado para acen-
ne Leuchtaste kann LED-Modul el encendido momentáneo de Módulo der momentaneamente a módulo LED
für die kurze Beleuchtung des Led que ilumina la placa. Se puede para iluminação da botoneira. Pode ser
Klingeltableaus eingesetzt werden. utilizar un temporizador para el encen- usado um temporizador para prolongar
Man kann einen Zeitregler für ver- dido prolongado o luz escalera. Carga o acendimento ou para comandar a
längerte Beleuchtungsdauer oder für máxima 0,5 - 2V c.a. luz das escadas. Carga máxima 0,5A
Treppenhauslicht verwenden. Max Last N.B. Efectuar el puente entre los termi- - 24V c.a.
0,5A - 24V~. nales 5 y 6. N.B. Executar um shunt entre os bornes
N.B. Die Brücken zwischen den 5 e 6.
Klemmen 5 und 6 einsetzen.
L1 R2
33 R3
R4
2M2
3K3
CN4
C2
CHIODINO D1.3
47nF 100V
P2
Q1
CHIODINO D1.3
R5
C3 R6 R7
R1 560K
22nF 100V 10K 4.7
470
Art. 0930/000.04
Art. 930A
MR1 CN1 CN2 CN3
3 4 5 6 7 8
MOR6P5MEB
CN2MP2.54
A- A+ M+ M-
R2 R4
33 R3 2M2
3K3
CN4
C2
CHIODINO D1.3
47nF 100V
P2
Q1
CHIODINO D1.3
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono- Telefone A
Art. 620R
B
1
2 L1
3
4 3
5 4
6 5 D
6
7
7
Citofono - Phone 8 R
Poste - Haustelefon B
Teléfono - Telefone
Art. 8870 - 8871
B
1 C
2
3
4
5
6
7
8
Citofono - phone
Poste - Haustelefon
Teléfono -Telefone
Art. 710R
B
1
2
3
5
6 A - Targa con posto esterno
Entrance panel
4
Plaque de rue avec poste externe
7 Klingeltableau mit Sprechstelle
4 Placa con aparato externo
8 Botoneira com posto externo
Serie-série 8000 - PATAVIUM
3300 - 8100 - 1200 - 1300
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
1 2 3 S CH
Poussoir supplémentaire gâche
Montante citofonico zusätzliche Türöffnertaste
Aideo door entry cable riser Pulsador suplementario cerradura
Montant de portier-audio Botão suplementar de trinco
Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage C - Serratura elettrica
Coluna montante audio Electric lock
Montante de audioportero Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V~
Sezione conduttori - Conductor section D - Posto esterno
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt Outdoor unit
Secciones conductores-Secção condutores Poste externe
Conduttori fino a 50m fino a 100m fino a 200m Sprechstelle
Conductors up to 50m up to 100m up to 200m Aparato externo
Conductors jusqu’à 50m jusqu’à 100m jusqu’à 200m Posto esterno
Leitungslänge bis 50m bis 100m bis 200m Art.0930/000.04 - 930A
Conductores hasta 50m hasta 100m hasta 200m
L1 - Modulo LED targa
Condutores até 50m até 100m até 200m
Led module for entrance panel.
Comune e serratura 0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Common and lock Module LED pour plaque de rue
Commun et gâche LED-Modul für Klingeltableau.
Gemeinsame und Türöffner Módulo Led para placa.
Común y cerradura Módulo LED para botoneira.
Commun e trinco (10 moduli LED max.)
Altri-Others-Autres 0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2 30 moduli LED con Art. M832
Andere-Otros-Outros 40 moduli LED con Art. 0832/030
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chiamata “Sound System”.
Wiring diagram of electric door opener with “Sound System” call.
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System”.
Shaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf.
Esquema de conexionado portero eléctrico con sistema de llamada “Sound System”
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System”
Rete-Mains N° C2180_1 R7
Réseau-Netz
Red-Rede
PRI Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
1 2 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS Alimentador
Art. 0931 (30VA)
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 8875 - (Art. 0875/100)
1
2
3
4/5
6 A
7
8 L1
3
4
5 D
6
7
7 8
AU
1 R
2
3 B C
5
6E
C 6
A 6P
6S
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
Art. 6200 (7100)
Art. 62K0 1 2 3 S CH
Art. 62K0/2
Montante citofonico A- Targa con posto esterno
Aideo door entry cable riser Entrance panel
Montant de portier-audio Plaque de rue avec poste externe
Steigleitung der Aideo-Türsprechanlage Klingeltableau mit Sprechstelle
Coluna montante audio Placa con aparato externo
Montante de audioportero Botoneira com posto externo
Serie-série Patavium
3300 - 8000 - 8100 - 1200 - 1300
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Sezione conduttori - Conductor section Elektrischer Türöffner
Sections des conducteurs-Leiterqueschnitt Cerradura eléctrica
Secciones conductores-Secção condutores Trinco eléctrico 12V~
Conduttori fino a 50m fino a 100m fino a 200m D- Posto esterno - Outdoor unit
Conductors up to 50m up to 100m up to 200m Poste externe - Sprechstelle
Conductors jusqu’à 50m jusqu’à 100m jusqu’à 200m Aparato externo - Posto esterno
Leitungslänge bis 50m bis 100m bis 200m Art. 0930/000.04 - 930A
Conductores hasta 50m hasta 100m hasta 200m
L1- Modulo LED targa
Condutores até 50m até 100m até 200m
Led module for entrance panel.
Comune e serratura 0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Common and lock Module LED pour plaque de rue
Commun et gâche LED-Modul für Klingeltableau.
Gemeinsame und Türöffner Módulo Led para placa.
Común y cerradura Módulo LED para botoneira.
Commun e trinco (10 moduli LED max.)
Altri-Others-Autres 0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2 30 moduli LED con Art. M832
Andere-Otros-Outros 40 moduli LED con Art. 0832/030
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema di chiamata “Sound System” e segreto di conversazione
Wiring diagram of electric door-opener system with call system “Sound System” and conversation privacy
Schéma des connexions pour portier électrique avec appel “Sound System” et secret de conversation
Schaltplan für Türsprechanlage mit “Sound System” Ruf und Mithörsperre
Esquema de conexionado portero eléctrico con llamada “Sound System” y secreto de conversación
Esquema de ligação do portero eléctrico com chamada “Sound System” e segredo de conversação
Rete-Mains
Réseau-Netz N° C2180 R7
Red-Rede
Citofono - Phone PRI Alimentatore
Poste - Haustelefon Power supply
Teléfono - Telefone Alimentation
Art. 8878 (0875/081) Netzgerät
1 2 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS Alimentador
1 Art. 0931 (30VA)
2
3
6
6E
7
8
*1
PRI
7
AU AU
1 E1 12 3- C2 6 7 8 C1 O 15 AS
2 2 A
3 3
5 6E
6E
C 6
A 6P
6S
*2 L1
Citofono - Phone 3
4
Poste - Haustelefon
Teléfono - Telefone
5 D
6
Art. 6200 + 6155 7 R
8
(Art. 7100 + 7155)
A B C
1 2 3 S CH
SR
o
CN1
Il manuale istruzioni è scaricabile dal The instruction manual is downloada- Télécharger le manuel d’instructions
sito www.vimar.com ble from the site www.vimar.com sur le site www.vimar.com
Die Bedienungsanleitung ist auf der El manual de instrucciones se puede É possível descarregar o manual de
Website www.vimar.com zum Down- descargar en la página web www.vi- instruções no site www.vimar.com
load verfügbar mar.com
REGRAS DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. NORMAS DE INSTALACIÓN. A instalacao deve ser efectuada de
Die Installation hat gemäß den im jewei- El aparato se ha de instalar en conformi- acordo com as disposicoes que regu-
ligen Verwendungsland der Produkte dad con las disposiciones sobre mate- lam a instalacao de material electrico,
geltenden Vorschriften zur Installation rial eléctrico vigentes en el País. vigentes no Pais em que os produtos
elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen. sao instalados.
CONFORMIDAD NORMATIVA.
NORMKONFORMITÄT. Directiva EMC CUMPRIMENTO DE REGULAMENTA-
EMC-Richtlinie Normas EN 60065, EN 61000-6-1 y EN ÇÃO
Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1 61000-6-3. Directiva EMC
und EN 61000-6-3. Normas EN 60065, EN 61000-6-1 e EN
INFORMACIÓN A LOS USUA- 61000-6-3.
VERBRAUCHERINFORMA- RIOS DE CONFORMIDAD CON
TION GEMÄSS RICHTLINIE LA DIRECTIVA 2012/19/UE INFORMAÇÃO AOS UTILIZA-
2012/19/UE (WEEE) (RAEE) DORES NOS TERMOS DA DI-
Zum Schutz von Umwelt und Para evitar perjudicar el medio ambien- RECTIVA 2012/19/UE (REEE)
Gesundheit, sowie um Bußgelder zu te y la salud de las personas, así como Para evitar danos ao meio am-
vermeiden, muss das Gerät mit die- posibles sanciones administrativas, el biente e à saúde humana, e evitar incor-
sem Symbol getrennt vom Hausmüll aparato marcado con este símbolo no rer em sanções administrativas, o equi-
entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts deberá eliminarse junto con los residuos pamento que apresenta este símbolo
dem Händler zurückgegeben werden. urbanos y podrá entregarse en la tien- deverá ser eliminado separatamente
Die mit dem Symbol der durchgestri- da al comprar uno nuevo. La recogida dos resíduos urbanos ou entregue ao
chenen Mülltonne gekennzeichneten del aparato marcado con el símbolo del distribuidor aquando da aquisição de
Geräte müssen gemäß den Vorschriften contendedor de basura tachado deberá um novo. A recolha do equipamento
der örtlichen Behörden, die für die Mül- realizarse de conformidad con las ins- assinalado com o símbolo do contentor
lentsorgung zuständig sind, gesammelt trucciones emitidas por las entidades de lixo barrado com uma cruz deverá
warden. encargadas de la eliminación de los re- ser feita de acordo com as instruções
siduos a nivel local. fornecidas pelas entidades territorial-
mente previstas para a eliminação de
resíduos.