You are on page 1of 51

En el nombre del Señor, el Dios eterno

(Génesis 21,33)

MANUAL DE MTR PARA LECTORES DE INGLÉS

Imprima este archivo en una fuente monoespaciada (por ejemplo,


Courier),
no es una fuente proporcional.
(El ancho de línea es de 75 caracteres o menos)
(Las longitudes de página son 58 líneas o menos)

Esto es parte del paquete MTR Torah Freeware, versión Elul 5764
(C) 2004 Mechon Mamre, 12 Hayyim Vital St., Jerusalén, ISRAEL
http://www.mechon-mamre.org mtr@mechon-mamre.org
972-02-652-1906 972-02-651-0718

Este archivo es la versión en inglés de la ayuda en línea de MTR, que es


ahora disponible en hebreo o inglés (solo en hebreo en MTRTSR).

Se proporciona documentación adicional sobre MTR, también en hebreo


únicamente, en
los siguientes archivos ejecutables, que son archivos de texto que se
muestran automáticamente:
hamachon.com, azharot.com, bat.com, ketiv.com y pissuq.com. los
la información adicional que contienen es en su mayoría material de
referencia sobre
Mechon Mamre, nuestro acercamiento al Rambam, nuestro enfoque para editar
el
textos y su puntuación y ortografía, en lugar de prácticos
información sobre el funcionamiento del programa MTR.

Para nuestros usuarios que no hablan hebreo, hemos extraído, de esos


archivos
y de la ayuda hebrea en línea de MTR, la información práctica sobre
Mecánica de usar el paquete en esta versión en inglés.

Si también está interesado en el material de fondo sobre cómo y por qué


Se desarrolló MTR, lea la documentación adicional en hebreo después de
leyendo esto.

Invitamos a comentarios y críticas para ayudarnos a mejorar el soporte en


inglés
ofrecido con MTR.

Nota: Si prefiere experimentar con los manuales de lectura, al menos


desea saber cómo salir de MTR: presione <Ctrl-X> o <Esc> (puede
necesito hacer esto dos veces), luego Enter.
Para referencia rápida, las secciones que enumeran las teclas para
realizar
varias funciones en MTR son: 4.2, 5.3, 17.2, 18.1, 19, 20, 24.2

CONTENIDO
--------

1. INFORMACIÓN GENERAL
2. INSTALACIÓN
1 reemplazando versiones antiguas de mtr
2 descomprimir el archivo de Internet
Estructura de directorio de 3 mtr
4 ten cuidado de hacer cambios
5 instalación de mtr en su entorno de windows
3. FUNCIONES DE LOS ARCHIVOS MTR
1 mtr.com
2 mtrfonts.com
3 mtrtsr.com
4 otros archivos .com
5 archivos por lotes
6 otros archivos
4. EJECUTANDO MTR
1 mtr en sí mismo
2 dos copias de mtr
3 mtr y tu procesador de texto
4 opciones de línea de comando
5 incompatibilidades con mtrtsr
5. USANDO MTR
1 el teclado hebreo
2 conceptos básicos de mtr
3 comandos de página principal
4 otros comandos
6. BÚSQUEDA SIMPLE
1 ingresando su término de búsqueda
2 comenzando la búsqueda
3 encontrando la siguiente ocurrencia
4 detener y repetir una búsqueda
7. CAMBIANDO LIBROS
8. OPCIONES DE BÚSQUEDA Y BÚSQUEDA
1 estilos de ortografía
2 onqelos
3 modo de concordancia / navegación de texto
9. ACERCA DE NUESTRA PUNTUACIÓN BÍBLICA
1 puntuación y los ta`amim
2 símbolos para diseño de texto
3 el maqqaf
4 estándares de puntuacion
10. RESUMEN DE ESTE PUNTO
11. BÚSQUEDA AVANZADA
1 boolean una búsqueda "or" b
2 boolean a "y" b buscar
3 boolean a "y" (b "o" c) búsqueda
4 boolean a "y" "no" b búsqueda
5 resumen de expresiones de búsqueda compuestas
12. INCLUYE EL SÍMBOLO DE ABREVIATURA (") EN UN PLAZO DE BÚSQUEDA
1 la marca de comillas dobles (")
2 el apóstrofo (')
3 ejemplo
13. HOMONYMS
14. PALABRAS ENTERAS Y PALABRAS PARCIALES
15. ESPECIFICAR LUGARES PARA BÚSQUEDA (ÁMBITO DE BÚSQUEDA)
1 fondo: libros, volúmenes y agrupaciones de volúmenes
2 nombres de volumen
3 especificando su alcance de búsqueda
16. REUTILIZANDO LOS ÚLTIMOS CRITERIOS DE BÚSQUEDA
1 qué y dónde
2 criterios de búsqueda explícitos e implícitos
3 excepción a la herencia del alcance de búsqueda
17. BÚSQUEDAS DE LOCALIZACIÓN, TEXTO Y CITACIÓN (ÁREAS DE BÚSQUEDA)
1 estructura de archivos mtr
2 que limita el área de búsqueda
3 buscando solo texto
4 buscando encabezados y etiquetas de ubicación solamente
5 búsqueda de citas solo referencias
6 búsquedas todo incluido
18. EDICIÓN DE COMANDOS DE BÚSQUEDA
1 teclas de edición
2 lista de historial de búsqueda-comando en el disco
19. NAVEGANDO POR EL TEXTO
1 búsqueda, búsqueda y claves de ayuda
2 reanudando su búsqueda después de la búsqueda
20. FUNCIONES DE MODO DE CONCORDANCIA
21. COMENZAR A NAVEGAR A UN VOLUMEN ESPECÍFICO
22. MARCANDO TU LUGAR (MARCADOR)
23. NAVEGACIÓN DESDE UNA UBICACIÓN ESPECÍFICA DENTRO DE UN VOLUMEN
1 mishneh torah
2 biblia y targum
3 mishnah y tosefta
4 talmud yerushalmi
5 talmud bavli
24. GUARDAR RESULTADOS DE BÚSQUEDA
1 envío de salida a un archivo
2 pegando bloques de texto de mtr en su procesador de texto
3 usando la opción de línea de comando mtr / d
4 elegir entre redirección y pegar bloques
25. CONCLUSIÓN
1 tus comentarios
2 observaciones finales

APÉNDICE
--------

A1. EL TECLADO HEBREO


1 el diseño de teclado hebreo
2 esquema de transliteración
3 notas
4 signos de puntuación
5 marcando su teclado
A2. HEBREO ASCII
1 qué es ASCII
2 ASCII estándar e IBM ASCII
3 el estándar israelí para ASCII-hebreo
4 visualización de caracteres hebreos y archivos de texto en hebreo
A3. PROGRAMAS TSR
1 qué es un tsr
2 mtrtsr
3 advertencias sobre cargar y ejecutar tsrs
A4. NOTAS SOBRE NT, WINDOWS 2000 Y XP

1. INFORMACIÓN GENERAL
-------------

El paquete MTR consiste en el texto hebreo de Escrituras judías y


muchas de las grandes obras clásicas del Aprendizaje de la Torá judía,
más
software para PC IBM para navegar y buscar los textos. los
el software está basado en DOS e incluye fuentes de pantalla hebreas para
DOS.
MTR también se puede ejecutar como una aplicación de DOS desde Windows
3.x o Windows 9x.

La instalación mínima consiste en el software MTR (0.6Mb) y Mishneh


Torá por Rambam (Maimonides) (4.6Mb). Trabajos adicionales en el paquete
son: la Biblia, Targum Onqelos, Mishnah, Tosefta, Talmud Yerushalmi,
y Talmud Bavli.

Los componentes adicionales solo pueden instalarse en la secuencia


anterior;
el programa requiere la presencia de todos los componentes enumerados
anteriormente para
ser capaz de usar cualquier lista posterior. La instalación completa
requiere a
menos 28Mb.

Los textos se almacenan en archivos de texto plano no encriptados (en


IBM-estándar
ASCII-Hebreo). (Para una explicación de estos términos, vea el apéndice,
sección A2.) El diseño del texto dentro de los archivos es "lógico"
ordenando "(lo mismo que para el texto en inglés). Por lo tanto,
ordinario, no
El software hebreo mostrará estos archivos con el texto en ejecución
de izquierda a derecha en la pantalla, haciendo que parezca invertida
(tipo de) a los lectores de hebreo. MTR sabe mostrarlos para que el
el texto se ejecuta de derecha a izquierda en la pantalla, del modo en
que se escribe en hebreo.

2. INSTALACIÓN
-----------------

La instalación es fácil, utilizando cualquiera de los disquetes de


instalación de
Mechon Mamre o la versión descargada en formato comprimido del
Internet, pero primero debe desinstalar cualquier versión anterior de
MTR.

2.1 REEMPLAZAR VIEJAS VERSIONES DE MTR


- Si tiene los disquetes de Mechon Mamre, el programa INSTALL.EXE
en el disco de instalación hace esto por usted automáticamente.

- Si ha descargado MTR desde un sitio de Internet, debe


desinstale cualquier versión de MTR anterior antes de instalar el nuevo
versión. Si tiene una versión muy antigua (antes de Adar A '5757),
para hacer esto, debe obtener MTRDEL por correo electrónico y
ejecutarlo.
Este programa es obligatorio porque las versiones anteriores de MTR
usaban hebreo
nombres de archivos, que generalmente no son compatibles y generalmente
solo
legible, o puede ser eliminado, usando un método especial empleado
por los viejos programas MTR y MTRDEL.

- WINDOWS 9x USUARIOS

Si está ejecutando Windows 9x y tiene una versión anterior de MTR


usando nombres de archivos hebreos, salga a DOS antes de tratar de
eliminar el antiguo
versión. Si ejecuta el programa de instalación de disquete o MTRDEL
directamente desde Windows 9x, la eliminación de los archivos antiguos
no funcionará,
porque los nombres de archivo hebreos no son compatibles con Windows
9x.
(Por la misma razón, las versiones anteriores de MTR no se pueden
ejecutar directamente desde
Windows 9x, aunque funcionan bajo la emulación DOS de Windows 9x
entorno, es decir, puede ejecutarlos desde un aviso de DOS abierto
bajo Windows 9x). No hay problemas ya sea ejecutando o eliminando
las versiones más nuevas de MTR en Windows 9x.

2.2 DESBLOQUEO DE LOS ARCHIVOS DE INTERNET

Para instalar la versión de Internet, descomprimir el MTR? 000.zip, con


el -d
opción para crear la estructura de directorio requerida. Deberías
instalar
los archivos en X: \ MTR (donde X puede ser cualquier unidad), para un
mejor rendimiento,
pero esta versión se ejecutará desde cualquier directorio DOS legal (pero
no
Nombre de directorio largo Win9x).

La sintaxis correcta para lograr esto, utilizando el programa PKUNZIP de


Pkware,
es:

PKUNZIP -d [ruta de acceso] MTR? 000.ZIP x: \

- [ruta \] es el directorio que contiene el archivo .ZIP.


- x es la letra de la unidad del disco en el que está instalando. Si tu
se encuentran actualmente en el directorio x: \ esto puede omitirse.

(El programa de instalación en los disquetes Mechon-Mamre hace esto para


usted automáticamente)
2.3 ESTRUCTURA DEL DIRECTORIO DE MTR

La siguiente estructura de directorio debe ser creada por


programa de instalación o el procedimiento de descompresión:

\ MTR Motores de búsqueda, fuentes y documentación (ver sección 3)


\ MTR \ MTR Mishneh Torah (* .M ??)
\ MTR \ TNK Biblia en ortografía fácil de leer (* .K ??)
\ MTR \ TNX Biblia en ortografía "masoretic" (* .X ??)
\ MTR \ ONQ Targum Onqelos (* .Q ??)
\ MTR \ MSH Mishnah (* .H ??)
\ MTR \ TSF Tosefta (* .F ??)
\ MTR \ YER Jerusalem Talmud (* .R ??)
\ MTR \ BVL Talmud de Babilonia (* .L ??)

2.4 CUIDADO DE HACER CAMBIOS

MTR es sensible a los cambios en sus archivos o directorios. Sin ir


en exhaustivos detalles de qué cambios son fatales, señalamos
fuera, en general, que el MTR dejará de funcionar si detecta:

- cualquier alteración de sus archivos .COM,


- cualquier eliminación de sus archivos .COM (otros archivos en \ MTR se
pueden eliminar a
ahorrar espacio en el disco; si es necesario, MTR los volverá a crear
automáticamente),
- cualquier adición de archivos con extensiones similares a las
utilizadas por MTR en
los subdirectorios de archivos de texto,
- Cualquier cambio en el orden de sus archivos de texto debido a recurrir
al
directorio con un programa de clasificación de directorios, o mediante
el uso de la opción / S
del programa DEFRAG de DOS (esto ahora afecta negativamente solo a
MTRTSR).

2.5 INSTALACIÓN DE MTR EN SU ENTORNO DE WINDOWS

Puede configurar un icono para MTR en Windows que le permitirá ejecutar


MTR directamente desde Windows haciendo clic en su icono. Esto se hace en
el
manera habitual (consulte su documentación de Windows para obtener ayuda
sobre cómo agregar un nuevo
elemento del programa). Suponiendo que su directorio es c: \ mtr, escriba
c: \ mtr \ m.bat como línea de comando, y cambie el ícono para usar el
archivo
c: \ mtr \ mtr.ico.

3. FUNCIONES DE LOS ARCHIVOS MTR


---------------------------

3.1 MTR.COM

MTR.COM (o MTRE.COM con ayuda de inglés) es una búsqueda simple basada en


DOS
motor que funciona en todas las computadoras compatibles con IBM, desde
el XT hasta el
últimas máquinas pentium. Se ejecuta en todas las versiones de DOS, desde
DOS
3.3 a DOS 7, y bajo Windows 3.x o Windows 9x. Para usarlo,
sin embargo, necesitas una fuente de pantalla hebrea para DOS. Esto es
provisto por
ejecutando MTRFONTS.COM.

3.2 MTRFONTS.COM

MTRFONTS.COM proporciona fuentes de pantalla en hebreo para DOS. Estas


fuentes permiten
Programas DOS y DOS para mostrar correctamente ASCII-Hebrew
personajes, así como el conjunto completo de caracteres en un ordinario
Teclado en inglés que se mostró previamente.

MTRFONTS.COM se puede cargar como un TSR, pero esto normalmente no es


necesario
y normalmente se ejecuta como un programa ordinario de DOS. En este
último caso,
no está sujeto a las advertencias habituales que se aplican a la carga y
el uso
TSR, ni necesita ser descargado, simplemente reemplaza lo normal
La fuente de la pantalla de DOS tiene su propio, luego sale, y sus
efectos se pueden deshacer
escribiendo MODE CO80 en un indicador de DOS, que restaurará el original
tipo de pantalla. La fuente de pantalla cargada por MTRFONTS, cambia la
forma en que DOS
muestra ciertos caracteres (caracteres 128-154 de ASCII)
juego de caracteres utilizado en todas las máquinas compatibles con IBM).
Estos normalmente
aparecen como vocales acentuadas en francés / alemán, pero en Israel
están acostumbradas a
representar el alfabeto hebreo

Ver también la nota en la sección 3.5 en relación con la restauración de


lo normal
Fuente de pantalla de DOS al salir de MTR, al ejecutar MTR desde un
archivo de proceso por lotes.
MTRFONTS verifica la presencia de MTR en su disco y no se ejecutará
a menos que descubra que se ha instalado MTR. A pesar de esto, es un
utilidad de propósito general y no necesita ejecutarse exclusivamente en
conjunto
con MTR. Puede ser útil para ver otros archivos de texto en hebreo
en DOS o con programas basados en DOS. Por lo tanto, puede querer
copiarlo
a su directorio general de utilidades también.

Para obtener información adicional relacionada con este tema y


explicaciones de
los términos utilizados aquí, consulte el apéndice, secciones A2 y A3.

3.3 MTRTSR.COM

MTRTSR.COM es una versión TSR basada en DOS de MTR, que se puede ejecutar
simultáneamente
con otros programas de DOS. (Para una explicación de esto, vea el
apéndice, sección A3.) Puede ejecutarlo simultáneamente con su sistema
basado en DOS
procesador de textos. Proporciona una función de búsqueda y búsqueda de
texto que
puede enviar bloques de texto a su procesador de textos basado en DOS
(pero no a
Procesadores de palabra de Windows.

Alternativamente, se puede ejecutar simultáneamente con MTR.COM, las


copias duales
permitiéndole cargar un texto diferente en cada uno y cambiar
instantáneamente
de uno a otro sin perder tu lugar en el primero. Esto es
útil para estudiar dos textos en tándem, por ejemplo, Mishneh Torah más
una
texto bíblico relacionado, o Biblia en hebreo más Onqelos en la Biblia.

3.4 OTROS ARCHIVOS .COM

Los otros archivos .COM proporcionan documentación adicional en hebreo.


Puedes
desea ejecutarlos y leer la información que contienen después de que
tenga
domina el uso de MTR. Son:

HAMACHON.COM Acerca de Mechon Mamre y cómo y por qué se desarrolló MTR.


AZHAROT .COM Notas generales sobre MTR y limitaciones sobre su uso.
KETIV .COM Acerca de nuestra ortografía.
PISSUQ .COM Acerca de nuestra puntuación.
BAT .COM Acerca de ejecutar MTR con archivos por lotes.

3.5 ARCHIVOS DE LOTE

Hemos proporcionado archivos .BAT en el directorio \ MTR para que sea más
fácil
ejecuta MTR con solo un comando. (Los archivos por lotes cargan y
ejecutan el
programas relevantes en la secuencia requerida.) Estos archivos por lotes
son
muestras que pueden usarse tal cual o pueden cambiar de acuerdo con
tus requerimientos Tal como se suministran, suponen que los está
ejecutando
desde el directorio en el que están instalados. Si los ejecuta desde
en otro directorio, debe editar los archivos por lotes en consecuencia.

Si desea que se restaure la fuente de pantalla normal de DOS después de


salir
MTR, le recomendamos que añada el siguiente comando al lote
archivo (s) que utilizará para ejecutar MTR: MODE CO80
Para obtener más información sobre este comando, escriba MODE /? o MODO
AYUDA
en un indicador de DOS (en DOS 5 o posterior).

Los archivos por lotes hacen que sea más fácil ejecutar MTR ya sea que lo
esté ejecutando
directamente desde Windows o desde un prompt de DOS. En cualquier caso,
necesitan
no necesariamente permanecer en el directorio nativo de MTR, pero en el
último caso,
puede haber una buena razón para almacenarlos en otro lugar. Si los pones
en un directorio que está incluido en su configuración de CAMINO DOS,
estará
capaz de ejecutar MTR desde cualquier directorio.

M .BAT carga mtrfonts para VGA normal, luego ejecuta MTR.

MP .BAT carga mtrfonts que tienen anchos de letra más estrechos (más
adecuado para lap-tops y otros portátiles), luego ejecuta MTR.

M2 .BAT instala mtrfonts como TSR, carga mtrtsr y luego ejecuta mtr.
Después de salir de mtr, descarga mtrtsr y mtrfonts.

M2P .BAT igual que M2.BAT, pero carga los mtrfonts con los más estrechos
ancho de letra para dispositivos portátiles.

MW .BAT instala mtrfonts como TSR, carga mtrtsr y luego ejecuta su


procesador de textos (llamado a través de su wp.bat). Después
de salir de su
procesador de textos, descarga mtrtsr y mtrfonts.

MWP .BAT igual que MW.BAT, pero carga los mtrfonts de ancho estrecho.

Si, en cualquiera de los casos anteriores, ves letras anchas como Shin en
El hebreo o el M en inglés se ejecutan juntos, use las versiones del
archivo por lotes con
nombres que terminan en "p" (para portátiles).

3.6 OTROS ARCHIVOS

Los archivos restantes en el paquete MTR y sus propósitos son:

Archivo de datos internos MTR .DAT (no para impresión).


Archivo de datos interno MTRE .DAT (no para impresión).
Archivo de datos interno MTRTSR .DAT (no para impresión).
MTR .HST archivo de historial de búsqueda interna (no para impresión).
MTRE .HST archivo de historial de búsqueda interna (no para impresión).
MTRTSR .HST archivo de historial de búsqueda interna (no para impresión).
HADPES .OTI archivo de ayuda hebrea imprimible con texto arreglado en
"visual
diseño ". (Necesita una impresora con una fuente hebrea).
PRINTME .ENG este archivo (imprimible en cualquier impresora).
Icono de MTR .ICO para Windows.

4. EJECUTANDO MTR
----------------

4.1 MTR EN SÍ MISMO

Para ejecutar solo una copia de MTR en DOS o desde Windows, solo ejecute
m.bat. Si se está ejecutando en Windows que no sea NT, puede enviar
bloques de texto al portapapeles. Para instrucciones, ver la sección
24.2. Si
tiene la versión hebrea de Windows, puede ejecutar MTR en una ventana y
trabaje con él como cualquier otro programa de DOS compatible con
Windows. Si tu
Windows no tiene soporte hebreo, MTR funcionará perfectamente con su
propio
Fuentes hebreas en una pantalla completa de DOS (si obtiene una pantalla
gráfica de
letras, simplemente presione <alt-enter>), y aún puede enviar texto al
portapapeles. El contenido del portapapeles se puede pegar a hebreo-
consciente
aplicaciones como Dagesh que se ejecutan bajo Windows inglés.

4.2 DOS COPIAS DE MTR

Para ejecutar dos copias de MTR al mismo tiempo, ejecute m2.bat. Esto
carga ambos MTR
y MTRTSR (una versión "emergente" de MTR que se puede ejecutar
simultáneamente con
otros programas de DOS). Puede cambiar entre los dos presionando
La combinación de "teclas rápidas" de MTRTSR - las teclas de mayúsculas
izquierda y derecha
juntos. Si tiene un monitor VGA, puede tener ambas copias a la vista
al mismo tiempo, en las mitades superior e inferior de una división, 50
líneas
pantalla. Para dividir la pantalla, presione Alt-2 desde la pantalla
principal en
MTRTSR. La pantalla MTR estará en la parte superior y MTRTSR en la parte
inferior.
Para volver a una pantalla de 25 líneas, presione Alt-1 desde la pantalla
principal en
MTRTSR.

Nota: MTRTSR está destinado principalmente para su uso en un entorno solo


de DOS.
Aunque es posible cargarlo desde un DOS-prompt que tiene
abierto bajo Windows, hay ciertas limitaciones que se imponen
por el entorno de Windows en algunas de las capacidades de MTRTSR.
(Detalles
se detallan a continuación en la sección 4.5 "Incompatibilidades con
MTRTSR").
método recomendado para ejecutar MTR en Windows es ejecutar m.bat, que
ejecuta MTR por sí mismo. Al igual que con cualquier programa que se
ejecute en Windows,
siempre puede abrir dos copias y usar el cambio de tareas de Windows
tecla (Alt-Tab) para cambiar entre los dos.

4.3 MTR Y SU PROCESADOR DE PALABRA

Para ejecutar MTR con su procesador de textos basado en DOS, ejecute


mw.bat. Esto carga
MTRTSR y tu procesador de texto. Nota: deberá crear un lote
archivo llamado wp.bat que ejecutará su procesador de texto, o debe
editar
mw.bat para que ejecute su procesador de textos directamente en lugar de
haciéndolo llamando a wp.bat. Tenga en cuenta también las
incompatibilidades enumeradas en
sección 4.6 que se sabe aplican cuando se usa MTRTSR con ciertas
otros programas, y bajo Windows.

4.4 OPCIONES DE LÍNEA DE COMANDOS

Hay una serie de opciones de línea de comandos que se pueden usar cuando
ejecutando MTR.COM, MTRTSR.COM y MTRFONTS.COM. Estas opciones son usadas
para controlar ciertos aspectos del comportamiento del programa (si emite
un pitido)
en errores, sus colores, etc.). Para detalles sobre estos, escriba el
relevante
nombre del programa seguido de /? por ejemplo, MTR /? La opción / d para
MTR es
discutido en más detalle en la sección 24.3.

4.5 INCOMPATIBILIDADES CON MTRTSR

- WINDOWS

Hay ciertas limitaciones a tener en cuenta al ejecutar MTRTSR


en Windows: Alt-2 no se puede usar en Windows para dividir
pantalla como se describe en la sección 4.2. Además, MTRTSR no es
Windows-
consciente y solo puede enviar bloques de texto a su palabra basada en
DOS
procesador, no al portapapeles de Windows.

En Windows, es mejor usar m.bat, que ejecuta MTR por sí mismo.

- EDITAR DOS
NO use DOS EDIT con MTRTSR. Si lo hace, se bloqueará su sistema.
Debido a la manera peculiar en que EDIT maneja el teclado,
no es compatible con MTRTSR.
- WORDPERFECT
Debido al soporte hebreo único en WordPerfect, MTRTSR no
cooperar bien con eso. Sin embargo, se pueden usar juntos si
deseo; al hacerlo, no se bloqueará su sistema, pero los textos de los
que pegará
MTRTSR no tendrá la codificación hebrea habitual de WordPerfect.

5. USANDO MTR
--------------

5.1 EL TECLADO HEBREO

Después de haber cargado MTR, el siguiente paso es aprender cómo usarlo y


cómo
salir MTR. La mayoría de las funciones en MTR se activan mediante Ctrl-
<letra> o
Combinación de Alt- <letra>, donde <letra> es una letra del hebreo
alfabeto para el nombre hebreo de la función.

La sección A1 del apéndice contiene un diagrama que representa el hebreo


Diseño del teclado. Debe tomarse un tiempo para familiarizarse con
esto, si aún no lo sabes. Le recomendamos que imprima un
copia para referencia práctica y / o marca las letras hebreas en tu
teclado. Otras recomendaciones sobre cómo hacer esto están en el
apéndice, sección A1.5

5.2 FUNDAMENTOS DE MTR

Ahora para algunas cosas "prácticas": cuando se inicia MTR, muestra una
pantalla introductoria que contiene un aviso de copyright. MTR es
freeware,
pero recuerda que está protegido por derechos de autor y que debes
escribir
permiso para citar una parte sustancial de ella, como cualquier otra
trabajo protegido por derechos de autor. Por favor, lea esto al menos una
vez.

Cada cuerpo principal de trabajo (incluso un trabajo de varios volúmenes)


se llama Libro en
MTR. Este término se aplica incluso a textos que, para fines cotidianos,
generalmente consideramos que consiste en muchos libros. Por lo tanto,
todos los libros de
la Biblia es, en la terminología de MTR, un solo libro. Para evitar
confusión, cuando nos referimos a libros individuales de la Biblia, lo
haremos
llámalos volúmenes, y lo mismo vale para el "Halajot" de Mishné
Torá, los Tratados del Talmud, etc.

Cada libro se abre, inicialmente, en una página principal (como la página


de contenido
de un libro impreso). La primera de estas páginas principales es la de
Mishneh Torah. Por favor tómese el tiempo, al menos inicialmente, para
leer y
familiarizarse con el contenido de estas páginas principales. Nota, en
particular, la línea de ayuda individual en la parte inferior de la
pantalla que
enumera las funciones principales que están disponibles en este nivel y
las teclas
para activarlos.

5.3 COMANDOS DE LA PÁGINA PRINCIPAL

En cualquier página principal, los comandos disponibles y las teclas para


activarlos son:

Alt-X (samech) ("Sefer", libro): vaya al siguiente libro.

Ctrl-X (samech) ("Sayyem", eXit): si estás dentro de un libro, este


sale del libro y lo regresa al libro principal
página. En una página principal, Ctrl-X es una
solicitud para salir
el programa. Antes de salir, MTR le pide que confirme
la solicitud de salida. Presione <Entrar> para
confirmar y salir,
cualquier otra tecla para cancelar la solicitud de
salida.

F1 Help (introducción para principiantes).


F10 muestra una sola línea de ayuda en la parte inferior de la pantalla,
listando los comandos disponibles. Esto funciona en
ambos
la página principal y dentro de un libro. En ambos
lugares,
hay más de una línea de ayuda. Presione F10
repetidamente para recorrerlos.

Alt-V (hei) ("Hora'ot", instrucciones): Ayuda detallada en línea


manual, que consta de muchas páginas. Presione Alt-V
repetidamente para avanzar a través de las páginas.

Ctrl-V (hei) ("Hora'ot"): vaya a la página anterior en el manual de


ayuda.

(Debe recordarse que este programa fue escrito originalmente en


Israel. Si toma nota de las letras hebreas para las teclas de arriba en
el teclado hebreo, verá que en realidad representan el
Nombres hebreos de los comandos anteriores, mientras que la asociación en
inglés
es menos obvio Intente navegar a través de la ayuda en línea hebrea en
MTR
después de leer este manual. Esto te recordará la asociación de
estos comandos y claves en hebreo y te ayudarán a recordarlos).

5.4 OTROS COMANDOS

Otros comandos disponibles en MTR se enumeran por separado en


contexto de los temas a los que se refieren. Como una ayuda de referencia
rápida,
se encuentran en las siguientes secciones:

4.2 Dos copias de MTR (solo para MTRTSR)


17.2 Limitar el área de búsqueda
18.1 Edición de claves
19 Navegando por el texto
20 Funciones de modo concordancia
24.2 Pegando bloques de texto de MTR en su procesador de textos

6. BÚSQUEDA SIMPLE
---------------------

Ahora (por fin) lo llevaremos a través de una búsqueda simple.

Nota: A lo largo de este archivo, siempre que se den instrucciones de


tipeo para
Al ingresar los comandos de búsqueda, el comando debe escribirse en
hebreo. por
claridad, usualmente transliteramos las palabras hebreas al inglés dos
veces.
La primera vez, utilizamos una forma reconocible que es poco fonética,
la segunda vez indica su ortografía hebrea, y las letras inglesas
utilizado para esto siga estrictamente nuestro esquema de transliteración
de letras hebreas
que aparece en la sección A1.2 del apéndice. Si aún no lo has hecho
así que, tómense unos momentos antes de seguir mirando a través de este
esquema de transliteración (Hemos utilizado este esquema para garantizar
que estos
las instrucciones se imprimirán correctamente en todas las impresoras).

6.1 INGRESO A TU BÚSQUEDA

Escriba la palabra hebrea pesach, escrita en hebreo y entre comillas,


como sigue: "psx". A medida que escribe, la palabra aparecerá, en
Hebreo, en la línea superior de la pantalla. Esta es la "entrada de
comando" de MTR
línea".

Recuerde: es esencial, al ingresar un comando de búsqueda, que


encierra el término de búsqueda entre comillas dobles. El motivo de esto
se aclarará más tarde.

6.2 COMIENZO DE LA BÚSQUEDA

Verifique que haya ingresado su término de búsqueda correctamente, luego


oprima
<Entrar>. MTR buscará "pesach" en el libro actual y lo hará
abra el libro en la primera aparición de este término de búsqueda. El
texto de
el libro se mostrará en la ventana de texto, comenzando en
comienzo de la halajá (si estás buscando Rambam) o el
comienzo del versículo bíblico o pasaje talmúdico, etc., donde el
primer término de búsqueda. La ventana de texto de MTR comienza en la
línea dos de
la pantalla, justo debajo de la línea de entrada de comandos de MTR.

Como estamos recibiendo la sensación del programa por el momento,


omitirá el procedimiento para leer el texto, que normalmente
quiero hacer en esta etapa en una búsqueda real. Por ahora, pasemos a
el método para verificar si hay más ocurrencias de
el término de búsqueda.

6.3 ENCONTRAR LA PRÓXIMA OCURRENCIA

Sigue presionando <Intro> repetidamente. Cada vez que lo hace, MTR busca
adelante para la próxima aparición del término de búsqueda en el libro
actual.
Tenga en cuenta que cada vez que se encuentre una instancia adicional del
término de búsqueda,
la pantalla en la ventana de texto salta al lugar en el texto donde
ocurre, hasta que, eventualmente, cuando no hay más ocurrencias,
lo regresa a la página principal del libro.

6.4 DETENER Y REPETIR UNA BÚSQUEDA

Puede detener la búsqueda y regresar a la página principal presionando


Ctrl-X o Ctrl-C o Ctrl-Break.

Si no encierra su término de búsqueda entre comillas dobles, MTR


mostrará un mensaje de error. Intente volver a ingresar el mismo término
de búsqueda
pero omitiendo las comillas de apertura o cierre, o ambas, en varios
combinaciones y tenga en cuenta los diversos mensajes de error.

Ahora intenta ingresar "pesach sheni", entre comillas, deletreado, en


hebreo, como
sigue: "psx <espacio> sh ny"

Ahora intenta otro término, "shlosha devarim elu", deletreado, en hebreo,


como:
"sh lw sh h <espacio> dbry M <espacio> siempre"

MTR puede buscar cualquier secuencia de caracteres que compongan palabras


parciales,
palabras o frases, hasta una longitud de 75 caracteres. Espero que lo
hagas
no encontrar este límite demasiado restrictivo.

Esto es todo lo que necesita saber para realizar una búsqueda simple de
un
palabra única o una sola frase de varias palabras. Temas más avanzados
relacionados con la búsqueda se tratan en las secciones 11 a 18.

7. CAMBIANDO LIBROS
-------------------

Si aún no lo ha hecho, intente cambiar los libros ahora presionando


Alt-X. Tenga en cuenta que presionando repetidamente Alt-X pasa por los
libros
Mishné Torá, La Biblia, Mishná, Tosefta, Yerushalmi, Bavli, luego
de vuelta a Mishneh Torah de nuevo. Nota: si no ha instalado todos
estos libros, verá solo las páginas principales para los que instaló.

En la página principal de cualquiera de estos libros, aparte de Mishneh


Torah,
Alt-N (Mem) lo lleva directamente a Mishneh Torah. En Mishneh
La página principal de la Torá, presionando Alt-N (Mem) te lleva a la
Biblia
("Miqra", en hebreo).

Durante una búsqueda, puede presionar Alt-X (Samech) o Alt-N (Mem) para
detener la búsqueda y pasar a la página principal de otro libro.

8. OPCIONES DE BÚSQUEDA Y BÚSQUEDA


--------------------------------------

Presiona Alt-X o Alt-N hasta que veas la página principal de la Biblia.


Hay nuevas opciones disponibles aquí. Estos se enumeran justo debajo
el medio de la ventana de texto, siguiendo la lista de volúmenes de la
Biblia.

Alt-J (Chet) alterna entre ortografía fácil (moderna) y tradicional,


ortografía masoretica ("Ketiv Malei" / "Ketiv haMesorah").
Alt-T (Alef) cambia entre la Biblia y Onqelos ("awnqlws")
Modo de concoRdance Ctrl-R (Resh) ("Ritsah")
Modo de navegación Ctrl-E (Qof) ("Qeriyah")
8.1 ESTILOS DE ORTOGRAFÍA

La terminología hebrea para los dos estilos de ortografía del hebreo es


"ketiv"
malei "y" ketiv chaser ". Se suelen traducir en inglés
como "plene" y "defectuoso". Preferimos traducirlos al inglés
como "estilo completo" y "estilo breve". La ortografía masoretica
tradicional
de la Biblia usa ambos y no es consistente en su uso, incluso para el
la misma palabra dentro de un solo verso. Sin embargo, a menudo se conoce
como
estilo breve, para contrastarlo con la ortografía moderna y fácil que es
estilo predominantemente completo. Los dos estilos de ortografía en que
MTR
Los textos de la Biblia están disponibles se conocen como Ketiv Malei
(estilo completo)
y Ketiv haMesorah (ortografía masoretica).

Alt-J (Chet) es un conmutador ("maCHlif"). Presiónalo y ten en cuenta el


cambio en
la descripción de ese comando. El estilo de ortografía que está
actualmente
en uso es el primero mencionado, el mencionado al final del
línea es el estilo que se cambiará si presiona Alt-J (Chet)
de nuevo.

Para ver la diferencia en los estilos de ortografía, ingrese un término


de búsqueda ficticia
que consiste en "" (un solo espacio encerrado entre comillas). Observar
la
deletreo, luego regrese a la página principal, cambie el estilo de
ortografía y
lea el texto nuevamente para contrastar los dos estilos. El procedimiento
para
haciendo esto es lo siguiente: presione Ctrl-X para finalizar la búsqueda
y volver a
la página principal, Alt-J para cambiar el estilo de ortografía, luego
<Enter> para
repite tu búsqueda

Los puristas pueden encogerse ante la ortografía completa (ketiv malei),


pero la
beneficio de tenerlo se hará evidente rápidamente al buscar un
término para el cual no puede recordar la ortografía masoretic (ketiv
haMesorah). La ortografía masoretica puede parecer bastante arbitraria.
(Tomar,
como ejemplo, la palabra hebrea "dijo". Cada una de las dos sílabas,
"tol" y "punto" pueden escribirse en estilo completo o estilo breve.
La ortografía masoretica en la Biblia usa, en varios lugares, los cuatro
posibles combinaciones de malei / chaser: tldot, toldt, toldot y tldt,
es decir, chaser-malei, malei-chaser, malei-malei y chaser-chaser).

La elección de la ortografía se implementa teniendo dos versiones


diferentes
de la Biblia en dos conjuntos separados de archivos. La versión que será
utilizado por MTR para mostrar o buscar texto depende de la actualidad
estilo de ortografía seleccionado. Por lo tanto, cuando estás por
conducir una
buscar en la Biblia, debe tener en cuenta (o cambiar) la selección actual
estilo de ortografía, y tenga cuidado de deletrear su término de búsqueda
en el mismo
estilo.

8.2 ONQELOS

(Esta es la clásica traducción aramea de la Torá por Onqelos).


Cambia a Onqelos presionando Alt-T. Esto solo funciona en el principal
página para la Biblia, sin embargo. Por lo tanto, si está dentro de un
texto, presione
Ctrl-X primero para regresar a la página principal de la Biblia, luego
presione Alt-T
(Alef, por 'Onqelos), luego <Enter>. Repita la misma secuencia de
pulsaciones de tecla para volver al texto de la Biblia hebrea.

8.3 MODO CONCORDANCE / TEXT-BROWSING

Estos son dos modos alternativos para la búsqueda de texto. Ellos son
seleccionados,
respectivamente, mediante Ctrl-R y Ctrl-E, y puede cambiar entre los dos
en la página principal o dentro de un texto. La diferencia entre el
dos modos están en la forma en que MTR muestra los resultados de una
operación de búsqueda.

Al buscar en el modo de navegación de texto, MTR abre el libro que está


siendo
buscado en el lugar donde la primera (o siguiente) instancia de la
búsqueda
se produce el término y muestra una pantalla llena de texto que comienza
con
verso y continuando con los versículos que lo siguen inmediatamente (si
hay alguno).
Luego puede presionar <Entrar> para buscar inmediatamente la siguiente
ocurrencia, o
primero puede navegar a través del contexto del elemento que acaba de
encontrar
desplazándose hacia arriba o hacia abajo desde esa ubicación. Cuando
hayas terminado
navegación, aún puede presionar <Intro> para encontrar la siguiente
ocurrencia.
Esto continúa la búsqueda desde el lugar donde se encontró el último
artículo,
y, si hay otra ocurrencia, la pantalla de texto salta a su
ubicación.

Al buscar en modo concordancia, MTR extrae solo los versículos en


que el término de búsqueda se encuentra. Muestra los resultados de la
búsqueda
al enumerar, en sucesión, solo esos versículos. Para cada ocurrencia, el
se muestra todo el verso, pero aislado de su contexto. Las llaves
que se utilizan en el modo de navegación para desplazarse por el texto
son, en
modo de concordancia, usado para continuar la búsqueda (solo para
adelante), para
ocurrencias subsecuentes.

Esta diferencia se observa mejor después de una búsqueda exitosa de un


término
eso ocurre un buen número de veces. "Pesaj" es un buen ejemplo para
probar.
Recuerde, de los ejercicios anteriores, que se ingresa como "psx".
Experimenta con eso y con varios términos de búsqueda, hasta que estés
familiarizado con el funcionamiento de ambos modos de búsqueda. Intenta
cambiar los modos de búsqueda en
varios puntos en el proceso, tanto durante una búsqueda, como en el
principal
página antes de repetir la misma búsqueda. Recuerde que después de
regresar
a la página principal puede repetir su búsqueda anterior (incluso después
de
cambio de modos de búsqueda) con solo presionar <Entrar>.

Tenga en cuenta que en el modo Concordancia, cuando presiona una tecla


para buscar más
ocurrencias, puede dar un paso adelante en la búsqueda, ya sea un
resultado en un
hora presionando la tecla de flecha hacia abajo, o toda una pantalla
llena de resultados
a la vez presionando <Enter> o <Page-Down>. Cuando ya no hay más
ocurrencias, el último elemento ocupará una pantalla parcialmente llena,
con
el cursor en la parte inferior de la pantalla. Presione cualquier tecla
en este punto para
regresar a la página principal.

9. ACERCA DE NUESTRA PUNTUACIÓN BÍBLICA


--------------------------------

9.1 PUNTUACIÓN Y EL TA`AMIM

En este punto, podría ser bueno explicar nuestro uso de la puntuación


símbolos, -; :. que están incluidos en nuestro texto de la Biblia.
El período siempre se usa al final de un versículo. Los otros símbolos
son
dictado por los Ta`amim. (Estas son notas musicales masoreticas por las
cuales
el texto se canta tradicionalmente en las lecturas bíblicas del servicio
de la sinagoga.
Se incluyen en la mayoría de las ediciones hebreas impresas de la Biblia,
donde
aparecen arriba y abajo de las palabras como marcas diacríticas, al
costado,
pero no debe confundirse con, el "nikkud" (uso de vocales) usado en
vocalised texto hebreo. Imponen un análisis fraseológico sobre el
texto, estrechamente relacionado con su significado, que hemos tratado de
traducir
en la puntuación moderna. Ejecute pissuq.com para obtener más
información, en
Hebreo, sobre la correspondencia entre nuestra puntuación y el
Ta`amim.)
Si compara el texto de Onqelos notará que el mismo
la puntuación también se usa allí. Esto corresponde a la puntuación
usado en el texto hebreo

Estos símbolos de puntuación, -; :. representar pausas o descansos en


el flujo del texto al que pueden ser diferentes niveles de intensidad
adscrito. Ascienden en valor desde una pausa menor a una mayor, en
orden de izquierda a derecha como se detalla aquí.

Mishné Torá y la Mishná han sido puntuados de manera similar.


Los otros libros de la ley oral no tienen, hasta ahora.

9.2 SÍMBOLOS PARA LA DISTRIBUCIÓN DE TEXTO

En nuestro texto de la Biblia también indicamos dónde se rompe el


párrafo, líneas en blanco
y se producen casos especiales de alineación de texto en el diseño
utilizado en
Escritura, según la tradición masoretica. Lugares donde estos ocurren
están marcados, en nuestro texto, con una de las cuatro letras hebreas
Peh,
Samech, Shin y Resh, que aparecen individualmente y encerrados entre
llaves, como:
{p} {s} {sh} {r}.

Representan lo siguiente:
{p} petuchah - un salto de párrafo abierto en el que todo el resto
de la línea actual se deja en blanco.
{s} setumah - un salto de párrafo cerrado, es decir, espacio en blanco
incrustado en una línea de texto, es decir, encerrado en ambos lados
por texto.
{sh} shurah reqah - una línea en blanco o, cuando ocurre al final de un
Volumen de la Biblia, varias líneas en blanco.
{r} rosh shurah - la palabra precedente aparece al final de una línea,
alineado a la izquierda con el margen izquierdo de la columna, y la
siguiente palabra
comienza la siguiente línea física y se alinea a la derecha con el
el margen derecho de la columna

El uso de los primeros dos símbolos es estándar en la mayoría de los


hebreos impresos
ediciones de la Biblia (excepto que los frenos no se usan). El último
dos nos permiten representar con precisión la estructura de "Shirat
Hayyam",
por ejemplo, para el cual no existe un método estándar que no sea el uso
de un
imagen física - es decir, configurando el texto para que aparezca en una
imagen similar
formato a la forma en que se presenta en un rollo de la Torá. Usted podrá
para interpretar mejor el significado de estos símbolos, si compara el
Texto MTR de "Shirat Hayyam" (Éxodo 15,1-21) con la forma en que aparece
en
un rollo de la Torá. (Consulte un buen "Tikkun", o ejecute nuestro m2.bat
y busque
para "Shirat haYam" en Mishneh Torah en una copia de MTR y para Shemot
15.1 en la Biblia en el otro. Puede notar algunas diferencias entre
la tradición del "Keter" usado en MTR y por el Rambam en Mishneh
Torá, y tu "Tikkun" o tu rollo de la Torá).

9.3 EL MAQQAF

En los tres libros poéticos (Salmos, Proverbios y Job), el ~ (tilde en


la mayoría de las fuentes y un maqqaf en las fuentes proporcionadas por
nuestro mtrfonts.com)
tiene una connotación similar al guión en el texto en inglés, es decir,
indica que las palabras unidas por ~ deben tratarse como si
ellos formaron una palabra.

9.4 ESTÁNDARES DE PUNTUACIÓN

Es cierto que nuestro uso de algunos de estos símbolos no sigue ningún


estándar establecido, pero hemos utilizado estos en la ausencia, hasta el
momento,
de cualquier otro estándar comúnmente aceptado para la puntuación de la
Biblia,
o la representación de Ta'amei Hammiqra, usando caracteres ASCII.
No debería ser demasiado difícil acostumbrarse.

Los caracteres de puntuación y los demás símbolos descritos aquí no


interferir con las búsquedas. Donde ocurren entre dos palabras de un
frase que está buscando, MTR aún encontrará la frase, incluso
si no incluye la puntuación en el término de búsqueda.

10. RESUMEN DE ESTE PUNTO


--------------------------

Hasta ahora, hemos cubierto todos los aspectos básicos de las búsquedas
simples. Esta
sería un buen punto, si ha estado leyendo esto sin intentar
los ejemplos, para obtener algo de experiencia práctica y probar lo que
he aprendido hasta ahora. Experimenta, usando nuestros ejemplos y otros
de tu
propio diseño.

También hemos cubierto: Iniciar y salir de MTR, seleccionar un libro,


búsqueda de texto simple para palabras sueltas o frases de hasta 75
caracteres en
longitud, y cómo repetir una búsqueda sin tener que volver a escribir su
búsqueda
término. De los comandos de la Biblia, hemos cubierto: cambiar entre
estilos de ortografía, cambiando entre el texto de la Biblia hebrea y
Onqelos,
cambiar el modo de búsqueda de Navegación a modo Concordancia,

Recordar:

Alt-X cambia de libro a libro.


Ctrl-X sale de una búsqueda o, desde una página principal, sale del
programa,
sujeto a confirmación presionando <Enter>.
F1 y F10 son claves de ayuda para principiantes y recordatorios.
Alt-V y Ctrl-V se usan para leer detenidamente el manual en línea.
Alt-N te regresa a Mishneh Torah, o de allí a la Biblia.
<Entrar> desde una página principal, inicia una búsqueda utilizando un
término de búsqueda
usted acaba de escribir o, si no tiene, el término de búsqueda
utilizado en
búsqueda previa.
<Intro> dentro de un texto, encuentra la siguiente aparición del elemento
siendo buscado.
De la página principal de la Biblia,
Alt-J cambia entre ortografía completa y masoretica,
Alt-T cambia entre la Biblia y Onqelos,
Ctrl-R cambia el modo de búsqueda a concordance-mode, y
Ctrl-E cambia el modo de búsqueda al modo de navegación de texto.

Hay mucho más, pero te recomendamos que te familiarices con


lo anterior antes de continuar.

11. BÚSQUEDA AVANZADA


-----------------------

MTR también puede realizar búsquedas booleanas (si no sabe qué


significa, no te preocupes, todo se aclarará). Para tales búsquedas,
Combina términos de búsqueda para formar una expresión de búsqueda
compleja.
(Recuerde, a partir de nuestras búsquedas simples, que un "término" de
búsqueda puede ser un
una sola palabra o una frase).

11.1 BOOLEAN a "O" b BÚSQUEDA

Algunas veces querrá buscar cualquiera de varias palabras o frases.


Para hacer esto, simplemente ponga un espacio entre cada palabra o frase
citada. Esta
puede ser muy útil para encontrar todas las ocurrencias de varios
diferentes
formas gramaticales de una palabra que desea buscar. Como verás
de los siguientes ejemplos, MTR no tiene, ni necesita, ningún
comprensión del lenguaje hebreo o la gramática para lograr esto.

Intenta buscar cualquiera de las tres formas posibles de la palabra


mezuzá,
"mezuzá" "mezuzat" "mezuzot". Ingrese la expresión de búsqueda hebrea
como: "mzwzh" <espacio> "mzwzt" <espacio> "mzwzwt"

Intenta también buscar en el Talmud la palabra tefilín deletreado


chaser o malei, es decir, en estilo breve o completo (tefllin /
tefillin):
Ingrese: "tply N" <espacio> "tpyly N"

Ambos deletreos de tefillin se utilizan en el Talmud. Si usas solo uno


en su búsqueda, MTR no encontrará ninguna ocurrencia de la otra.

Otro uso para los términos de búsqueda combinados es encontrar cualquiera


de varias palabras
que son completamente diferentes entre sí, pero están relacionadas con un
un solo tema, por ejemplo:
Intente buscar "shabbat" "yom tov" "mo`ed". Entrar:
"sh bt" <espacio> "yw M <espacio> T wb" <espacio> "mw A d"

11.2 BOOLEAN a "Y" b BÚSQUEDA

Algunas veces querrá buscar instancias de dos o más palabras


o frases que ocurren juntas. Para hacer esto, simplemente ponga un signo
más
entre las palabras.

Intenta buscar "shabbat" + "mo`ed". Entrar:


"sh bt" + "mw A d"

O intente buscar un lugar donde los términos carne, leche y recipiente


ocurrir juntos. La expresión de búsqueda es: "basar" + "chalav" + "keli".
Ingrese: "b sh r" + "xlb" + "kly"

11.3 BOOLEAN a "Y" (b "O" c) BÚSQUEDA

Algunas veces querrá buscar algún término que deba ocurrir


con cualquiera de varios otros. Para hacer esto, combine los elementos
que deben
aparecer con un signo más y poner espacios entre los elementos de los
cuales cualquiera
uno de ellos lo hará.

Trataremos de encontrar un lugar donde los términos carne y leche ocurran


en
conjunción con CUALQUIERA de los diversos tipos de recipientes para
cocinar. los
La expresión de búsqueda es:
"basar" + "chalav" + "keli" "qederah" "qe`arah" "señor".
(Los últimos cuatro términos son palabras para diferentes recipientes
para cocinar).
Ingrese: "b sh r" + "xlb" + "kly" <espacio> "qdyrh" <espacio>
"q A rh" <espacio> "syr"

11.4 BOOLEAN a "Y" "NO" b BÚSQUEDA

Algunas veces querrá buscar solo aquellas ocurrencias de un término


donde NO aparece junto con otro término. Para hacer esto,
simplemente ponga un signo menos antes de cada término del que desea
excluir
los resultados de búsqueda si ocurre con el término anterior.

Buscaremos una instancia donde ocurra el mo`ed, pero no junto con


Shabbat. La expresión de búsqueda es: "mo`ed" - "shabbat". Entrar:
"mw A d" - "sh bt"

Ahora busque: "yom tov sheni" sin "bazzeman hazzeh". Entrar:


"yw MT wb sh ny" - "bzm N hzh"

11.5 RESUMEN DE LAS EXPRESIONES DE BÚSQUEDA COMPUESTAS

Para resumir,
O bien: para encontrar uno o más de varios términos, ponga un espacio
entre cada término citado para formar la expresión de búsqueda.

Y: para encontrar dos términos que ocurren juntos, ponga un signo más
entre cada término citado para formar la expresión de búsqueda.

NO: para encontrar un término pero NO en conjunción con un segundo


término,
poner un signo menos antes de cada término citado que desea
excluir.

Estas expresiones lógicas se pueden combinar hasta el límite de la


tamaño de la línea de comando.

12. INCLUYE EL SÍMBOLO DE ABREVIATURA (") EN UN PLAZO DE BÚSQUEDA


-------------------------------------------------- ---------

12.1 LA MARCA DOUBLE-QUOTE (")

En ocasiones, es posible que desee incluir una comilla (") dentro del
término
buscar. Esto es crucial para poder buscar
abreviaciones Las abreviaturas en hebreo generalmente están indicadas por
presencia de un "dentro de la abreviatura, por ejemplo, Yom Tov se puede
deletrear
yo "t. Si escribe el término de búsqueda como" yo "t", MTR interpretará
el
segundo "como una cita de cierre, terminando el término de búsqueda" yo
".
La solución es usar dos caracteres de cita consecutivos para
símbolo de abreviatura. (El programa FIND de DOS también usa la misma
solución).
Intente buscar en Talmud Bavli la abreviatura RaSHB "I
(para el rabino Shimon Bar Yochai). Ingrese: "r sh b" "y"

12.2 EL APOSTROFO (')

Las abreviaturas que consisten en una sola letra generalmente son


seguidas por
un apóstrofo, por ejemplo, rabino a menudo se abrevia como r '. Esto
presenta
no hay problema para MTR y se puede ingresar, como está, en un término de
búsqueda ya que
el 'se trata como cualquier otro personaje en un comando de búsqueda.

12.3 EJEMPLO

Ahora intentemos encontrar alguna de las varias formas posibles de


escribir Rabino
Shim`on Bar Yochai, incluidas las formas abreviadas. La expresión de
búsqueda
es: "Rashb" "i" "r" Shimon "" rabino Shimon ". Entrar:
"r sh b" "y" "r 'sh m A w N" "rby sh m A w N"

13. HOMONYMS
-------------
Cada idioma tiene su parte de instancias donde dos bastante diferentes
las palabras se escriben igual. "Mentir", por ejemplo, puede significar
una falsedad
o el acto de recostarse. El hebreo también tiene su parte, tal vez un
poco
más que su parte. Por ejemplo, una búsqueda en el Talmud para mo`ed
(festival) también encontrará mu`ad (un animal con una historia previa de
violencia). Ambos están deletreados: mw A d. Desafortunadamente, no hay
forma
Para prevenir esto.

14. PALABRAS ENTERAS Y PALABRAS PARCIALES


----------------------------------

Una búsqueda de una cierta secuencia de letras encontrará no solo todo


palabras formadas por esas letras, sino también cualquier lugar dentro de
otras palabras
donde ocurre esa secuencia de letras. Por lo tanto, una búsqueda de
mo`ed también encontrará bemo`ed, mo`adot, bemo`adot, etc. (The `e in
mo`ed y the `a in mo`adot representan un ayin.)

Si esto es lo que quieres, está bien; si no, hay un truco que


puede usar para excluir tales ocurrencias. Dado que cada palabra completa
en el
el texto tiene un espacio (o puntuación que MTR trata como un espacio)
antes
y después de eso, si también comienzas y finalizas el término de búsqueda
con un espacio
esto asegurará que solo se encuentren palabras completas. Nota: Esto
aún encuentra palabras que ocurren al final de un versículo. En
búsquedas, ellos
son tratados por MTR como si fueran seguidos por un espacio como
palabras que ocurren en el medio de una línea. Al ingresar a la búsqueda
plazo, debe, por supuesto, también poner los espacios dentro de las
comillas
que encierra el término de búsqueda.

La siguiente tabla muestra los diversos resultados obtenidos al buscar


para mo`ed sin espacios, precedido de un espacio, seguido de un espacio,
y con un espacio que lo precede y lo sigue.

"mwAd" encontrará mo`ed, bemo`ed, mo`adot, o bemo`adot


"mwAd" encontrará mo`ed o mo`adot, pero no bemo`ed
"mwAd" encontrará mo`ed o bemo`ed, pero no mo`adot
"mwAd" encontrará solo mo`ed

Por lo tanto, puedes expandir o restringir el tipo de coincidencias que


se encontrarán
dependiendo de lo que estás buscando. Puedes elegir permitir o
excluir prefijos, sufijos o ambos.

En este punto, debe quedar claro por qué MTR siempre requiere términos de
búsqueda
para incluir entre comillas
También debemos enfatizar que un solo espacio dentro de un término citado
unir no solo un espacio, sino cualquier serie de caracteres no hebreos
incluyendo signos de puntuación, espacios y nuestros signos especiales en
el
Biblia, como {r}.

15. ESPECIFICAR LUGARES PARA BÚSQUEDA (ÁMBITO DE BÚSQUEDA)


-----------------------------------------------

15.1 ANTECEDENTES: LIBROS, VOLÚMENES Y AGRUPACIONES DE VOLUMEN

Hasta ahora hemos visto cómo definir una expresión de búsqueda y de qué
manera
o restrictivo podemos hacerlo en términos de permitir o excluir
prefijos y sufijos. Ahora aprenderemos cómo inclusivo o restrictivo
el alcance de una búsqueda puede ser en términos de dónde debe buscar
MTR.

Ya hemos visto cómo podemos seleccionar un libro en particular en MTR y


cambiar de un libro a otro. También habrás notado por ahora,
que las búsquedas que hemos realizado hasta ahora se han limitado a la
libro seleccionado actualmente, pero incluyen todo el libro.

Recuerde que MTR llama a cada cuerpo principal de trabajo un libro,


incluso aquellos
que, para fines cotidianos, generalmente consideramos que consiste en
muchos
libros. Por lo tanto, todos los libros de la Biblia son, en la
terminología de MTR, un
solo libro. Para evitar confusiones, cuando se refiere a libros
individuales de
la Biblia, los llamamos volúmenes, y lo mismo vale para el "Halajot"
de Mishné Torá, los tratados del Talmud, etc. Esta división de
libros y volúmenes se refleja en la estructura de directorios de MTR,
donde hay
es un directorio separado para cada libro, y los archivos en un
particular
el directorio del libro corresponde, más o menos, a los volúmenes de ese
libro.

Es posible restringir el alcance de una búsqueda (es decir, dónde debe


MTR
mirar) a un solo volumen de un libro o a un rango de volúmenes de un
libro.
Esto se hace agregando un segundo criterio de búsqueda a su búsqueda
expresión para definir el alcance de la búsqueda. Una búsqueda completa
comando por lo tanto se compone de dos criterios: la expresión de
búsqueda
que define qué MTR debe buscar y el alcance de la búsqueda
que define dónde debería verse el MTR.

Tenga en cuenta que en la página principal de Mishneh Torah los volúmenes


están agrupados
en catorce divisiones, un << marcando el comienzo de cada una. Sobre el
La página principal de la Biblia los volúmenes se dividen en tres grupos,
y en el
páginas principales de Mishnah, Tosefta, Yerushalmi y Bavli, los
volúmenes
(tractates) se dividen en seis columnas de acuerdo con las seis
"Órdenes".

15.2 NOMBRES DE VOLUMEN

Observe también cómo, en cada libro, los nombres de volumen reflejan


estos
divisiones. En la Biblia, por ejemplo, los nombres de los volúmenes
comienzan con
un prefijo de una letra (t, n o k) seguido de un guión que lo separa
del resto del nombre. El prefijo identifica la división a la cual
el volumen pertenece; el resto del nombre es el volumen del individuo
nombre. Las tres divisiones de la Biblia se llaman Torah, Nevi'im, y
Ketuvim (Los Cinco Libros de Moisés, los Profetas y las Escrituras).

Tenga en cuenta que MTR ha combinado los Doce Profetas Menores en un solo
volumen llamado n-treiAsar, y que los cinco Megillot (Ruth, Shir-
HaShirim, Kohelet, Echah y Esther) se han combinado de manera similar en
un volumen llamado k-megillot. Ezra y Nehemías se han combinado en
k-`ezra-n. Y Samuel 1 y 2, Reyes 1 y 2, y Divrei-Hayamim 1 y
2 se han combinado en, respectivamente, n-shmuel, n-melachim y
k-divrei-h.

Se utilizan esquemas de nombres de volúmenes similares en todos los


libros de MTR. En el
Talmud, un prefijo de tres letras identifica cuál de las seis "Órdenes"
de
la Mishná un volumen (tratado) pertenece a. Las catorce divisiones de
Mishneh Torah se identifican por un prefijo de tres letras. (El Rambam
él mismo llamó a estas divisiones "libros" y a lo que nos referimos como
volúmenes aquí, él llamó Halajot, leyes.)

15.3 ESPECIFICACIÓN DE SU BÚSQUEDA-ÁMBITO

Para restringir el alcance de una búsqueda, proceda de la siguiente


manera. Primero, escribe un
expresión de búsqueda, entre comillas, como de costumbre, para definir
qué MTR
debería buscar. Luego, antes de presionar <Enter>, sigue esto con
ya sea un nombre de volumen o simplemente un prefijo de nombre de
volumen, esta vez sin
comillas. Esto define el alcance de la búsqueda. Usted puede
restrinja esto a solo un volumen usando un nombre de volumen completo, o
puede ampliarlo usando solo un prefijo de nombre de volumen, en cuyo caso
el
el alcance incluirá el rango de volúmenes con ese prefijo. (Asegúrate de
deletree los nombres del volumen como se muestra en la página principal
del libro porque esos
los nombres corresponden a los nombres de archivo en el directorio de ese
libro).

Si, por ejemplo, desea buscar Mishneh Torah, Sefer Zemannim,


debe especificar el alcance de la búsqueda con las letras hebreas
zm n. Para buscar en los Nevi'im de la Biblia, defina el alcance con
la letra hebrea n. Para buscar en el Orden Mo`ed en la Mishnah, defina
el alcance con las letras hebreas mw A.

Para restringir la búsqueda a un solo volumen, por ejemplo, Shemot en la


Biblia,
define el alcance de la búsqueda como T-Shemot, deletreado, en hebreo:
t - sh mw t.
Estos nombres son nombres de archivo y MTR internamente agrega caracteres
comodín
según sea necesario. Por lo tanto, al definir el alcance de una búsqueda,
realmente
solo necesita escribir suficiente del nombre para identificar de manera
única lo que
querer. Por ejemplo: para buscar Mishneh Torah, volumen Hilchot
Ta`aniyot,
podría escribir zmn - t A ny o podría acortar esto a
zmn - t ya que ese es el único volumen en ese grupo que comienza con
t. Para buscar en la Biblia, Profeta Yesha`yahu, podrías definir el
alcance
como n - y sh A yhw o podrías acortarlo a n - y sh. Buscar
Talmud Bavli, Tratado Taanit, podrías definir el alcance como
mw A - t A ny o podría acortarlo a mw A - t.

Recuerde: MTR reconoce dos elementos que componen un comando de búsqueda,


Qué buscar y Dónde buscar. Lo que viene primero y debe
estar entre comillas. El Where viene a continuación y se ingresa sin
citas. Si los encuentras al revés y pon el Where
el What, MTR pensará que tu Where is a What pero que has olvidado
poner las citas alrededor (Eso está bastante claro, ¿no?)

Para restaurar el ámbito de búsqueda para incluir todo el libro, defina


el alcance
con un * (asterisco) que significa todos los nombres de volumen. (Nota:
hay un
recordatorio de esto en cada página principal).

16. REUTILIZANDO LOS ÚLTIMOS CRITERIOS DE BÚSQUEDA


---------------------------------

Ya has aprendido que MTR recuerda tus comandos de búsqueda, por lo que
que al regresar a la página principal de un libro después de una
búsqueda, puede presionar
<Intro> sin escribir ninguna nueva expresión de búsqueda, y MTR repetirá
la búsqueda usando la misma expresión de búsqueda que antes. Esto es
verdad
incluso si cambia libros con Alt-X o Alt-N.

16.1 QUÉ Y DÓNDE

Ahora explicaremos exactamente cómo funciona esto para que pueda aprender
cómo
verdaderamente versátil esta instalación de memoria es y la mejor manera
de aprovechar
de eso MTR recuerda sus dos criterios de búsqueda: el What y el
Dónde. Digamos que realiza las siguientes cuatro búsquedas en
Mishneh Torah:
1. Usted busca "pesach" en Sefer Nashim,
2. Busca lo mismo en Hilchot Nedarim,
3. Busca "sukkah" en el mismo lugar,
4. Busca "pesach" en todo Mishneh Torah,

Puede ahorrarse muchos tipeos usando el siguiente conjunto de


comandos de búsqueda:

"psx" n sh y (es decir, "pesach" nashim)


hpl - ndry (es decir, hafla-nedarim; MTR recuerda "pesah")
"swkh" (es decir, "sucá"; MTR recuerda hafla-nedarim)
"psx" * (es decir, "pesah" en todo Mishneh Torah)

Un error común para los principiantes es olvidar el * cuando quieras


realizar una búsqueda general después de una búsqueda con un alcance más
limitado.

16.2 CRITERIOS DE BÚSQUEDA EXPLÍCITOS E IMPLÍCITOS

Tenga en cuenta que si no tiene en cuenta qué MTR reutiliza desde el


búsqueda previa, puedes perder la oportunidad de encontrar algo que sea
realmente
allí, porque buscaste lo correcto pero en el lugar equivocado,
o porque buscó en el lugar correcto, pero por algo equivocado.
Esto puede suceder cuando uno de sus criterios de búsqueda implícitos (es
decir, un
criterio que no ingresó, pero que MTR reutilizó de una
búsqueda previa) no es lo que realmente pretendías.

Tenga en cuenta que si cambia solo uno de estos criterios, el otro


uno será heredado de su búsqueda anterior.

16.3 EXCEPCIÓN A LA HERENCIA DEL ÁMBITO DE LA BÚSQUEDA

Hay una excepción a esto que se aplica después de cambiar libros con
Alt-X o Alt-N. Si, en su búsqueda anterior, no se ingresó el alcance
explícitamente y ahora repite la misma búsqueda en el nuevo libro, el
nuevo
El comando de búsqueda heredará el antiguo término de búsqueda (es decir,
qué buscar
para) pero no el viejo alcance de búsqueda. En cambio, el nuevo alcance
de búsqueda
be * (todos los volúmenes). Por lo tanto, en el ejemplo anterior, si
cambia los libros
entre la búsqueda 3 y 4, no hay necesidad de especificar el alcance como
*
porque la búsqueda 3 no definió explícitamente el alcance de la búsqueda.

Lo mismo es cierto si presionó Alt-N para cambiar libros, luego


cambió de opinión y presionó Alt-N nuevamente para volver al anterior
libro sin realizar ninguna búsqueda en el medio.

17. BÚSQUEDAS DE LOCALIZACIÓN, TEXTO Y CITACIÓN (ÁREAS DE BÚSQUEDA)


-------------------------------------------------- -------

(Kotarot, Tekst, Sograyim)


17.1 ESTRUCTURA DE LOS ARCHIVOS MTR

Todos los archivos de texto de MTR tienen una estructura interna estándar
en la que
los siguientes elementos ocurren:

- Encabezados
Estos comienzan en el borde de la pantalla derecha y ocupan una
línea
de los suyos Dependiendo del contexto, pueden ser volumen
títulos, secciones o encabezados de capítulos, y similares.

- Etiquetas de ubicación
Estos comienzan en el borde de la pantalla derecha. Ellos ocupan un
Margen de 16 caracteres de ancho a la derecha de la ventana de
texto.
Ellos etiquetan cada versículo / pasaje / halajá / daf (dependiendo
del
libro) con una referencia que identifica su ubicación en el libro.
Cada etiqueta de ubicación se relaciona con esa sección de texto del
cuerpo a su
izquierda que comienza en la misma línea.

- Cuerpo de texto
Este es el texto principal del libro. Ocupa el resto del
ventana de texto a la izquierda del margen reservado para la
ubicación
etiquetas. Todo el texto del cuerpo comienza en la columna de la
pantalla 17.

- Referencias de citas
Dentro de todos los textos no bíblicos, una cita o cita de la
La Biblia va acompañada de una referencia entre paréntesis que
indica
fuente de la cita o cita. Estos paréntesis pueden ocurrir
en cualquier lugar dentro del texto del cuerpo.

En aras de la brevedad, nos referiremos a estos elementos a continuación


como:
Etiquetas de ubicación, texto y citas. Los títulos, para estos fines, son
tratado exactamente igual que etiquetas de ubicación.

17.2 LIMITACIÓN DEL ÁREA DE BÚSQUEDA

Puede limitar aún más su búsqueda para enfocarse en cualquiera de estas


áreas a
la exclusión de los demás, o puede incluir los tres. El valor por defecto
la configuración incluye las tres áreas.

Presione: para configurar el área de búsqueda a:

Sólo texto Alt-Y (Tet) (Tekst)


Encabezados Alt-F (Kaf) y etiquetas de ubicación solamente (Kotarot)
Alt-) citas referencias dentro () solamente
Alt-D (Gimel) todo lo anterior (Gam veGam veGam)
Vale la pena saberlo porque puede ser extremadamente útil para ser
selectivo en las áreas que busca, como se explica a continuación.

17.3 BÚSQUEDA DE TEXTO SOLAMENTE

Antes de buscar los términos que también aparecen en las etiquetas de


ubicación, presione
Alt-Y para excluir los lugares en los que aparece el término en la
etiqueta de ubicación
solamente. Por ejemplo, la palabra "vayikra" aparece solo en dos lugares
en el
Volumen de la Biblia Vayikra. Pero si quisieras encontrarlos, tendrías
para presionar Alt-Y primero, de lo contrario obtendrá cada verso en
Vayikra porque la palabra "vayikra" también aparece en la etiqueta de
ubicación de
cada verso en ese volumen. Del mismo modo, si estás buscando
ocurrencias de "Shabat" en Hiljot Shabat y no limitan la búsqueda
solo para texto, obtendrá cada halachah simplemente porque tiene
Shabat en su etiqueta de ubicación.

17.4 TÍTULOS DE BÚSQUEDA Y ETIQUETAS DE UBICACIÓN SOLAMENTE

Esto es útil para ir directamente a un volumen, capítulo,


verso, etc., que quieras estudiar. Puede encontrar la ubicación por
ingresando su etiqueta de ubicación como término de búsqueda, pero
primero presione Alt-F
para evitar también encontrar todos los lugares donde ocurre el mismo
término en el
cuerpo de texto. Por ejemplo, para saltar al capítulo 7 (z, en hebreo) en
Hilchot
De`ot, busca "prqz" pero evita encontrar "pereq zeh" también.

Este tema también se trata en la sección 23 en relación con el uso de MTR


navegar por una parte específica de un libro en lugar de buscar texto.

17.5 BÚSQUEDA DE REFERENCIAS DE CITAS SOLAMENTE

Esto es útil para encontrar citas de la Biblia en otros libros.


Antes de hacerlo, presione Alt-) para evitar encontrar palabras en el
texto del cuerpo
que también son nombres de volúmenes de la Biblia. El quinto volumen de
la Biblia,
por ejemplo, "Devarim", es también una palabra común que aparece bastante
con frecuencia en el texto ordinario.

17.6 BÚSQUEDAS TODO INCLUIDO

Recuerde presionar Alt-D después de una búsqueda que ha limitado a uno de


las áreas de arriba. Esto restaura la configuración del área de búsqueda
para incluir todos
tres áreas Un error común para los principiantes es buscar citas
de versículos de la Biblia y luego buscar otra cosa sin primero
presionando Alt-D.

18. EDICIÓN DE COMANDOS DE BÚSQUEDA


----------------------------
Si ha cometido errores ortográficos al ingresar comandos de búsqueda,
puede
ya descubrió que puede editar comandos de búsqueda. Usted puede
también recordar comandos de búsqueda anteriores de una lista de
historial mantenida
por MTR. Esto es una bendición para aquellos inexpertos que escriben
hebreo.

(Si alguna vez ha usado DOSKEY, la mayoría de las siguientes


instalaciones serán
familiar para ti)

18.1 EDICIÓN DE LLAVES

<Derecha> y <Izquierda>
Mueva el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda un caracter.
<Ctrl-Right> y <Ctrl-Left>
Mueva el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda una palabra.
<Inicio> Mueve el cursor al comienzo de la línea.
<End> Mueve el cursor al final de la línea.
<F2> seguido de una letra:
Mueve el cursor hacia delante hasta la siguiente aparición de esa
letra.
<Ins> Cambia entre el modo de inserción (el predeterminado) y el modo de
sobrescritura.
(Observe que en el modo de sobrescritura obtienes un cursor de
bloque, en su lugar
del cursor fino del modo de inserción).
<Supr> Suprime el carácter en la posición actual del cursor.
<BS> Elimina el carácter que precede al cursor y retrocede uno
espacio.
<Ctrl-Home>
Elimina todo entre la posición del cursor y el
principio de la línea (como muchos BackSpaces).
<Ctrl-End>
Elimina todo, desde el cursor hasta el final de la línea (como
muchos Dels).
<F4> seguido de una letra:
Elimina todo hasta, pero sin incluir, el siguiente
ocurrencia de esa letra.
<Esc> Borra la línea de comando, si hay alguna; o sale de MTR, si no
existe ninguno.
<F5> Borra la línea de comando, pero conserva su contenido en
la lista de historial de línea de comandos.
<PgUp> Recupera la primera línea de comando en la lista de historial.
<PgDn> Recupera la línea de comando final en la lista de historial.
<Arriba> Se mueve hacia arriba una línea en la lista de historial.
<Abajo> Se mueve hacia abajo una línea en la lista de historial.
<Ctrl-G> Guarda la lista de historial actual en el disco.
<Alt-F7> Borra la lista de historial actual en la memoria.

18.2 LISTA DE HISTORIAS DE BÚSQUEDA Y MANDO EN DISCO

Al salir, MTR guarda la lista de historial actual (hasta 1000


caracteres) al disco. Cada vez que se inicia, MTR lee automáticamente
la lista de historial desde el archivo de disco, para que sus comandos
anteriores
están nuevamente disponibles para su recuperación, incluso si ha apagado
su
computadora mientras tanto. Se añaden nuevos comandos a la corriente
enumere en la memoria, luego, al salir, se vuelve a escribir la lista
actualizada
en el disco, sobrescribiendo el archivo de historial anterior.

Si, por alguna razón, desea eludir algo de esto, puede hacer
cualquiera, o ambos, de los siguientes:

1. Si, justo antes de salir, borra la lista de historial actual


presionando <Alt-F7>, MTR escribirá esta lista de historial en blanco
en el disco
a medida que sale, borrando así el archivo de historial en el disco.

2. Después de salir de MTR, si desea conservar el archivo de historial


en el disco en su estado actual, evitando futuras actualizaciones por
MTR,
puede proteger contra escritura el archivo usando el comando ATTRIB de
DOS:
ATTRIB + R \ MTR \ MTR.HST. MTR aún podrá leer el
archivo protegido contra escritura la próxima vez que se inicia, por
lo que seguirá siendo
capaz de recordar los comandos almacenados en ese archivo, pero al
salir,
MTR no podrá actualizar la lista. Para volver a habilitar las
actualizaciones, use
el siguiente comando de DOS para eliminar la protección de escritura
del archivo:
ATTRIB -R \ MTR \ MTR.HST.

Nota: MTRTSR mantiene su propia lista de historial en una historia


separada
archivo llamado MTRTSR.HST. Para proteger contra escritura o habilitar
escritura para ambos archivos,
repite el comando relevante usando MTRTSR.HST como nombre de archivo,
o usa
* .HST como nombre de archivo para que el comando funcione en ambos
archivos.

19. NAVEGANDO POR EL TEXTO


----------------------

MTR tiene todas las funciones habituales de navegación de texto que


esperarías
para encontrar en dicho programa. Las claves enumeradas a continuación
que se utilizan para
controlar su movimiento dentro del texto seguir convenciones comunes para
el
uso de estas claves tanto como sea posible, de modo que, en su mayor
parte, su
el uso es bastante intuitivo. Las pocas teclas que realizan funciones
específicas
para MTR también se comportan de manera bastante lógica y es bastante
fácil acostumbrarse.

19.1 LLAVES DE NAVEGACIÓN, BÚSQUEDA Y AYUDA

Nota: Algunas de las claves descritas aquí operan de manera diferente en


Bible-
Modo Concordancia Las funciones del modo Concordance se describen más
adelante.
- LLAVES DE NAVEGACIÓN

<Arriba> Mueve la ventana de texto u p una línea (el texto se desplaza


hacia abajo).
<Abajo> Mueve la ventana de texto hacia abajo una línea (el texto se
desplaza hacia arriba).
<PgUp> Mueve la ventana de texto hacia arriba una página (el texto se
desplaza hacia abajo).
<PgDn> Mueve la ventana de texto hacia abajo una página (el texto se
desplaza hacia arriba).
<Derecha> Se mueve hacia atrás una halajá, un versículo de la Biblia o un
Talmud
daf (hoja). (Desde la mitad de uno, se mueve hacia su inicio).
<Izquierda> Avanza una halajá, un versículo de la Biblia o un Talmud daf.
<Ctrl-Right> Me gusta <Right> pero se mueve por capítulo o parashá.
<Ctrl-Left> Like <Left> pero se mueve por capítulo o parashá.
<Inicio> Se mueve a la parte superior del archivo actual.
<End> Se mueve al final del archivo actual. (Esta es una página en
blanco;
presione <PgUp> para ver la última página del texto a la vista.)
<Ctrl-X> o <Ctrl-C> o <Ctrl-Break> o <Esc>
Detiene la búsqueda actual y lo regresa a la página principal
del libro actual.

- BÚSQUEDA DE LLAVES

<5> o <Ins> o <Del>


-Regresa a la ubicación del artículo encontrado por última vez,
después de tener
usó las funciones de navegación para moverse a otro lugar desde
allí.
<+>: Encuentra la siguiente ocurrencia, relativa a su posición actual.
Esto funciona solo dentro del archivo actual; al final de
archivo, presione <Intro> para continuar la búsqueda en el
siguiente archivo.
<-> - Se usa como <+> pero busca hacia atrás hasta la parte superior del
archivo.
(Lo siento, pero una vez que llegas a la parte superior del
archivo no hay
comando para volver al archivo anterior. Esperamos arreglar
esto.) Nota: Esto deja la dirección de búsqueda bloqueada a
búsqueda hacia atrás, incluso para continuar la búsqueda con el
<Intro> tecla. Para reanudar la búsqueda hacia adelante, debe
presionar <+>.
<Intro>: encuentra la siguiente ocurrencia, relativa a la ubicación del
artículo encontrado por última vez. A diferencia de <+>, esta
función opera a través
limite archivos al buscar hacia adelante. Nota: después de
presionar
<-> la dirección de búsqueda permanece establecida en retroceso-
búsqueda
incluso cuando reanude la búsqueda con esta clave. Resumir
buscando en ese caso, debe presionar <+>.
<Ctrl-R> -en la Biblia, cambie a búsqueda en modo concordancia. (Ver
sección 20.)

- AYUDA CLAVE

<F10> Muestra un recordatorio de una línea de los comandos disponibles en


el
parte inferior de la pantalla. Presione <F10> nuevamente para
obtener más comandos.

Una deficiencia que esperamos remediar en el futuro es que, de la


comandos anteriores, solo <Enter> opera en todo el conjunto de archivos
para
un libro (cuando se busca hacia adelante, eso es). El alcance del otro
las claves de búsqueda y navegación están limitadas solo al archivo
actual.

19.2 REANUDANDO SU BÚSQUEDA DESPUÉS DE NAVEGAR

Después de usar cualquiera de las teclas de navegación (a diferencia de


la búsqueda
teclas), habrá una diferencia importante entre el modo <+> o <->
por un lado y <Enter> en el otro trabajo al reanudar su búsqueda
para encontrar la siguiente ocurrencia:

<+> y <-> reanudan la búsqueda desde su posición actual, que, si


ha estado usando cualquiera de las funciones de navegación, no es
necesariamente
la ubicación del artículo encontrado por última vez.

<Intro> siempre reanuda la búsqueda desde la posición del elemento pasado


encontrado, incluso si ya está en otro lugar en el texto después de
la búsqueda.
Esto es equivalente a presionar <5>, luego <+> o <-> (excepto
el hecho de que <+> y <-> están limitados al archivo actual.)

20. FUNCIONES DE MODO DE CONCORDANCIA


-------------------------------

El modo Concordancia opera solo en la Biblia; no es aplicable a


otros libros. La capacidad de movimiento, cuando está en modo
concordancia, es mucho más
limitado que en el modo de navegación de texto. Para ingresar al modo de
concordancia, presione
<Ctrl-R>. Esto funciona tanto en la página principal como dentro del
texto.

<Abajo> Busca reenviar un elemento a la vez. El texto está desplazado


hacia arriba por un verso y el verso recién descubierto (si hay
alguno) es
agregado en la parte inferior de la pantalla.
<Arriba> Exactamente lo mismo que abajo. (Nota: ¡busca hacia adelante!)
<Ctrl-X> o <Ctrl-C> o <Ctrl-Break> o <Esc>
Detiene la búsqueda y lo regresa a la página principal de
libro actual (igual que en el modo de navegación).
<Ctrl-E> Cambia al modo de navegación de texto, o no hace nada si eres
ya en el modo de navegación de texto.
<Ctrl-R> Cambia al modo de concordancia, o no hace nada si eres
ya en modo concordancia
<Alt-X> Cambia al próximo libro (Mishnah, si está instalado).
<Alt-N> Cambia el libro a Mishneh Torah.
<Cualquier otra tecla>
Continúa buscando hacia adelante, una página llena de resultados
a la vez.
Si el verso en la parte inferior de la pantalla es solo
parcialmente
mostrando, la próxima vez que presione una tecla, el texto se
desplazará
hacia arriba solo lo suficiente como para dejar el comienzo de
ese verso en
la parte superior de la ventana de texto; el próximo lote de
artículos
comenzar debajo de ese verso. Esto es para que no te pierdas
viendo todo el verso

21. COMENZAR A NAVEGAR A UN VOLUMEN ESPECÍFICO


----------------------------------------------

Hasta ahora, hemos visto cómo usar la función de búsqueda para ir a un


ubicación no especificada al especificar el texto que desea buscar.

Si desea comenzar su lectura en una parte específica del texto


cuya ubicación (capítulo / verso / halachah / daf, etc.) conoces de
antemano,
puede usar la función de búsqueda para ir directamente a esa ubicación
especificando la etiqueta de ubicación como el término de búsqueda en
lugar de
texto que está ahí.

Primero selecciona el libro con Alt-X.

Supongamos, para los siguientes ejemplos, que ha elegido


Mishneh Torah.
Para comenzar desde el principio del libro, solo especifique su término
de búsqueda
como un espacio único entre comillas ("") y el alcance de búsqueda como
el
todo el libro (*). Escriba: "<espacio>" *

(Puede parecer extraño buscar espacios, pero dado que hay espacios
en cada línea y puede obtener MTR para buscarlos, este es el
método más conveniente para permitir la exploración del texto completo,
así
como poder ir de un archivo a otro - adelante, al menos.)

Para comenzar con otro volumen del libro, escriba el nombre del volumen
en lugar de * como el alcance de búsqueda.

por ejemplo, para leer Hilchot De`ot en Sefer Hammada`


tipo: "<espacio>" md A - d A wt

22. MARCANDO TU LUGAR (MARCADOR)


----------------------------------

Con su término de búsqueda especificado como un espacio único como se


describe en
en la sección 21, puede usar la tecla <+> o <-> como un marcador. Para
explicar:

Diga que desea hacer una digresión por un momento para consultar alguna
otra parte del
texto, luego regrese a su ubicación actual más adelante.

Presione <+> o <->. Esto lo moverá hacia atrás o hacia adelante una línea
(recuerde, MTR está buscando espacios y hay espacios en cada
línea) pero antes de hacerlo, MTR marca su ubicación actual en
memoria, y lo regresará a esa ubicación cuando presione <5>.

Ahora puede usar cualquiera de las teclas de navegación de texto para


avanzar o
hacia atrás (dentro del archivo actual) y, cuando esté listo, presione
<5> para regresar a su marcador.

Solo asegúrate de no usar <+> o <-> para navegar mientras estás


divagando, porque solo hay un marcador, y flota con
esas claves para cualquier ubicación en la que se encuentre cuando las
presione.

Si llega al final de un archivo y desea pasar al siguiente


para continuar su lectura, presione <End>, <+>, luego <Enter>.
Esto lo lleva, primero, al final del archivo actual, establece
la dirección de búsqueda hacia adelante, luego lo pone al comienzo de la
próximo archivo.

23. NAVEGACIÓN DESDE UNA UBICACIÓN ESPECÍFICA DENTRO DE UN VOLUMEN


-------------------------------------------------- ----

Ya hemos descrito en la sección 17, "Ubicación, texto y citas"


Búsquedas (áreas de búsqueda), "el método para limitar sus búsquedas a
solo
los títulos y las etiquetas de ubicación.

Ahora vamos a llevar esto más allá con ejemplos de cada uno de los libros
en MTR que muestra cómo ir directamente a una ubicación particular en
cada
libro ingresando el encabezado apropiado o la etiqueta de ubicación
(capítulo,
halachah, verso, daf, etc.) como su término de búsqueda.

- TERMINOLOGÍA Y SÍMBOLOS:
(Estos se usan en las descripciones que figuran a continuación, que dan,
para cada libro,
forma general tomada por los títulos de sus capítulos y etiquetas de
ubicación.)

pereq (prq) = un capítulo.


masechet (ms ch t) = un tratado de Mishnah, Tosefta o Talmud.
daf (d P) = una hoja del Talmud.
`amud (A mwd) = un lado de una hoja del Talmud (numerada ao b).
# = un número escrito en números hebreos.
vvvv = un nombre de volumen, como figura en las páginas principales de
MTR,
menos el prefijo y el guion siguiente.
(usualmente una contracción de tttt).
tttt = un título de volumen, como en el original hebreo,
ya sea completo o abreviado.
m, t, y y b representan: Mishnah, Tosefta, Yerushalmi, Bavli.

23.1 MISHNEH TORAH

Nota: Debido a que nuestra edición de Mishneh Torah se basa en el


yemenita
manuscritos, puede encontrar que los números de halajá aquí no son
lo mismo que puede estar acostumbrado de otras ediciones (a veces una
halachah
ha sido dividido en varios halajot, o varios halajot han sido
combinado en uno; a veces una halachah se ha movido a una diferente
orden, o desde el final de un capítulo hasta el comienzo de otro;
a veces se ha agregado u omitido una halajá). En cada lugar donde
nuestra numeración es diferente, hemos agregado entre paréntesis en la
forma []
la numeración en la edición habitual de Vilna. (Para un ejemplo
interesante
de esto, vea a Hilchot Maacholot Asurot 9,3-4 en MTR y vea el
comentaristas allí en las ediciones impresas sobre la perplejidad causada
por
división errónea de estos halachot.)

Los títulos de los capítulos tienen la forma: hilchot tttt pereq #


La etiqueta de ubicación para cada halachah tiene la forma: vvvv #, #
donde #, # son números de capítulo y halachah.
Asi que,
ir a: buscar:

Capítulo 6 en Hilchot De`ot "prq <espacio> w" md A - d A wt


Hilchot De`ot 6,9 "d A wt <espacio> w, T" md A - d A wt

Un recordatorio:

vvvv son las últimas cuatro letras de los nombres de volumen enumerados
en
Página principal de Mishneh Torah. La única excepción es el volumen
introductorio
llamado haqdamah. Dentro de ese volumen, las etiquetas de ubicación son
de una
siguiendo seis formas:
haqdamah # hqdmh #
`aseh # A sh h #
lav # law #
mitsvot # m ts wwt #
chaluqat hasefer xlwqthspr
sefer <título> spr <título>

donde <título> es uno de los catorce sefer-títulos que el Rambam


dividió el Mishneh Torah en. Los prefijos de tres letras para
Los nombres de volumen Mishneh-Torah usados en MTR son abreviaturas de
estos.

23.2 BIBLIA Y TARGUM

Nota: Porque nuestra edición de la Biblia se basa en Keter Aram


Manuscrito de Tsova, puede encontrar que ocasionalmente hay salidas
de la numeración en otras Biblias, especialmente Biblias traducidas de
no judíos En los Diez Mandamientos, incluso las Biblias hebreas judías
varían
algo. (Recomendamos leer la Biblia en el Mosad Harav Kook's
Edición de Keter, que está numerada como aquí).

No hay encabezados de capítulos, solo títulos de volumen del formulario:


tttt
La etiqueta de ubicación para cada verso tiene la forma: tttt #, #
donde #, # son los números de capítulo y verso.
Asi que,
ir a: buscar:

Shemot 21,1 "ka, a" t - sh mwt


Esther 3,6 "astrg, w" k - mgylwt

23.3 MISHNAH Y TOSEFTA

Nota: Debido a que nuestra edición de la Mishná se basa en el manuscrito


atribuido al Rambam (que en el original también incluye su
comentario, que esperamos añadir al MTR), puede encontrar que
los números de Mishnah aquí no son los mismos a los que puedes estar
acostumbrado desde
otras ediciones (se aplican los comentarios sobre Mishneh Torah). En cada
lugar donde nuestra numeración es diferente, hemos agregado entre
paréntesis en
la forma [] la numeración en la edición habitual de Vilna. (Nosotros
recomendamos
leyendo Mishnah en la edición de Mosad Harav Kook con el Rambam
comentario traducido al hebreo del original árabe, que es
numerado como aquí.)

Los encabezados de los capítulos tienen la forma: masechet tttt pereq #


La etiqueta de ubicación para cada Mishnah tiene la forma: x tttt #, #
donde: x es m para Mishnah, o t para Tosefta, y
#, # son números de pereq y mishnah.
Asi que,
ir a: buscar:

Tractate Shabbat, ch 5 "sh bt <espacio> prq <espacio> h" mw A


o "h, a" mw A - sh bt
Shabat 5,4 "h, d" mw A - sh bt

23.4 TALMUD YERUSHALMI

Los títulos de los capítulos tienen la forma: masechet tttt pereq #


La etiqueta de ubicación para cada pasaje tiene la forma:
y tttt daf #, # pereq # halachah #
donde #, # son números daf y `amud.

Asi que,
ir a: buscar:

Jer. Ta`anit Ch. 3 "prq <espacio> g" mw A - t A ny


Jer. Ta`anit ch 4, hal. 7 "prq <sp> d <sp> hlkh <sp> z"
mw A - t A ny
Jer. Taanit daf 22b "d F <espacio> kb, b" mw A - t A ny

La numeración de Pereq y halachah parece estándar en todas las ediciones;


pero,
a diferencia de Talmud Bavli, la paginación no lo es. Nuestra numeración
de páginas sigue el
Edición Pyeterkov. Esta es una de las ediciones populares y también
pasa a ser el que utilizamos personalmente en Mechon Mamre. Asi que
estamos
lo siento si tienes una edición diferente, pero tuvimos que elegir algo,
y lo anterior parecía una elección natural.

23.5 TALMUD BAVLI

Los títulos de los capítulos tienen la forma: masechet tttt pereq #


La etiqueta de ubicación para cada pasaje tiene la forma: b tttt daf #, #
donde #, # son números daf y `amud.
Asi que,
ir a: buscar:

Ta`anit Ch. 3 "prq <espacio> g" mw A - t A ny


Taanit 22b "d F <espacio> kb, b" mw A - t A ny

La paginación sigue la edición de Vilna, que es el estándar.

24. GUARDAR RESULTADOS DE BÚSQUEDA


--------------------------

MTR no incluye ningún controlador de impresora, y por lo tanto no


soporte de impresión directamente desde el programa. Sin embargo, puedes
enviar
buscar resultados en un archivo y luego cargar ese archivo en su palabra
procesador, o puede pegar bloques de texto directamente desde MTR a
tu procesador de textos

24.1 ENVÍO DE SALIDA A UN ARCHIVO

Un método simple para guardar la salida de MTR en un archivo es ejecutar


MTR
utilizando DOS-redirección de salida. Para hacer esto, ejecute MTR
escribiendo:
mtr> nombre de archivo o mtr >> nombre de archivo

nombre de archivo puede ser cualquier nombre de archivo de DOS legal


y puede incluir un nombre de ruta.

> sobrescribe cualquier archivo existente del mismo nombre.


>> agrega salida a cualquier archivo existente del mismo nombre.

Sin embargo, hay una serie de advertencias que se aplican a este método:

Algunas funciones no funcionan, por ejemplo, <Ctrl-E> y <Ctrl-R>. Usted


está
bloqueado en un modo de concordancia y el desplazamiento es automático,
lo que
significa que los resultados de búsqueda también desaparecerán de la
pantalla
rápidamente para que los leas. Este método se usa mejor por lo tanto
después
ha realizado una búsqueda exitosa con MTR funcionando normalmente. Tú
puede salir de MTR, volver a ejecutarlo como se muestra arriba, y repetir
su búsqueda a
captura los resultados en un archivo. A continuación, puede cargar el
archivo de resultados en
un procesador de textos para leer más a fondo o imprimir. Tenga en
cuenta, sin embargo, que
si usa un procesador de textos de Windows, debe poder leer DOS-
estándar, hebreo con codificación ASCII. (Ver apéndice, sección A2.3)

Debemos advertirle que no busque nada que ocurra con demasiada frecuencia
(como todos los espacios en Mishneh Torah). Si lo haces, obtendrás un
gran archivo de resultados en solo segundos. Tenga en cuenta también que
no puede guardar
resultados de búsqueda de Talmud Bavli o Yerushalmi de esta manera. Esto
no es una
error, hemos deshabilitado deliberadamente esta capacidad en el Talmud.

24.2 PISTAS DE BLOQUEO DE TEXTO DE MTR EN SU PROCESADOR DE PALABRAS

En la sección 3 "Funciones de los archivos MTR", describimos dos métodos


de
ejecutando MTR junto con su procesador de texto, y el apropiado
archivo por lotes para ejecutar para cada método. Para recapitular
brevemente:

MW.BAT le permite usar MTRTSR.COM con su procesador de textos DOS. Esto


es
diseñado principalmente para su uso en un entorno solo de DOS. En
el
instrucciones a continuación nos referiremos a esto como el
método para
trabajando bajo DOS.

M.BAT ejecuta MTR.COM por sí mismo, y es el método recomendado para


usándolo en Windows con un procesador de textos de Windows. En el
instrucciones a continuación, nos referiremos a esto como el
método para
trabajando bajo Windows.

A continuación, se describe cómo exportar texto de MTR o MTRTSR a su


procesador de textos.

1. Asegúrese de que el cursor en su procesador de textos esté en el lugar


donde tiene la intención de insertar el texto.

2. Cambie a MTR y marque el bloque de texto que desea exportar como


sigue:

a. Desplaza el texto hasta que la primera línea del bloque esté en el


parte superior de la ventana de texto de MTR (justo debajo de la
línea de entrada de comandos de MTR).

segundo. Marque el comienzo del bloque presionando Alt-A o Ctrl-A.


Nota: Estas dos teclas realizan la misma tarea pero no
funciona de manera idéntica; la elección de qué tecla presionar
depende de
su procesador de textos y si se está ejecutando en Windows o
DOS. Nos ocuparemos de esto más completamente más adelante. (Nota
la
el cursor de bloque en la parte superior de la ventana de texto
muestra el inicio
letra del texto marcado.)

Para exportar solo la etiqueta de ubicación en el margen derecho en


lugar
que un bloque o una línea completa de texto, presione <Alt-M> o
<Ctrl-M>
en lugar de <Alt-A> o <Ctrl-A>. (Aquí no hay necesidad de
paso c)

do. Desplaza el texto nuevamente hasta la primera línea que no quieres


está en la parte superior de la ventana de texto y marca el final
del bloque
presionando <Intro>. (Nota: el cursor de bloque en la parte
superior del
la ventana de texto muestra el final del texto marcado, que no
incluye la letra debajo del cursor.)

Si cambia de opinión antes de presionar <Entrar>, puede cancelar


el proceso presionando <Esc>.

3. Lo que sucede a continuación depende de cuál de los dos métodos


mencionados en
el comienzo de esta sección que está usando:

(a) Si está trabajando con DOS -

MTRTSR lo habrá devuelto a su procesador de texto en este momento


señalar y estará ingresando el texto en su procesador de texto
como si lo estuvieras escribiendo en el teclado. los
procesador de textos formateará el texto usando la fuente, los
márgenes, la pestaña
ajustes, etc., actualmente en efecto.
Si cambias de opinión en este punto y quieres detener el
transferencia de texto, presione la combinación de "teclas
rápidas" de MTRTSR (desplazamiento a la izquierda)
+ desplazamiento a la derecha juntos). Esto detendrá la
transferencia de texto y
volver a cambiar a MTRTSR.

(b) Si está trabajando bajo Windows -

MTR habrá enviado el bloque de texto que ha marcado al


portapapeles. Ahora debe transferirlo desde allí a su Windows
procesador de textos. Use la tecla de cambio de tareas de Windows
(Alt-Tab) para
cambiar a su procesador de textos, luego, use el comando apropiado
(por ejemplo, Ctrl-V, o menú-elemento Editar, Pegar) para pegar
texto en
su procesador de textos del portapapeles.

Ahora volveremos al paso 2 (b) y abordaremos la cuestión de cuál


de las dos teclas, Alt-A o Ctrl-A, debe usar para marcar el comienzo
de tu bloque en MTR. (Lo mismo aplica para elegir entre Alt-M y
Ctrl-M para exportar solo una etiqueta de ubicación en lugar de un bloque
de texto).

Si trabajas en Windows, realmente no importa cuál


tu usas.

En DOS, depende de tu procesador de textos y de si eres


escribiendo un párrafo en inglés o uno en hebreo. (Estamos asumiendo aquí
que está usando un procesador de textos hebreo / inglés o hebreo). En
general: para Einstein, use Ctrl-A; para Qtext, use Alt-A. Para otros,
necesitarás experimentar: si ves venir la transferencia de texto
como letras en inglés después de presionar Ctrl-A, necesita usar Alt-A;
si ve Tavs dondequiera que se presenten comas después de presionar Alt-A,
usted
necesita usar Ctrl-A.

24.3 USO DE LA OPCIÓN DE LÍNEA DE COMANDOS DE MTR / D

En nuestra experiencia de procesadores de texto que se ejecutan en


Windows hebreo,
han encontrado tres métodos diferentes para manejar paréntesis
utilizando, respectivamente, Write, Word y Dagesh: los dos primeros son
similar, pero, mientras que Write se comporta bastante bien, Word, por
alguna razón
mejor conocido por sí mismo, generalmente gira cada paréntesis al final
de un
párrafo a un paréntesis de la derecha que, en inglés es un cierre
paréntesis, pero en hebreo es uno de apertura (hemos visto algunas
versiones
de Word que han corregido este error). Dagesh funciona consistentemente
como
Escribir, pero si carga MTR con las opciones predeterminadas, todos los
paréntesis
será al revés Para solucionar esto, cargue MTR con la opción / D si
usas Dagesh, y MTR ajustará la forma en que transmite los paréntesis a
adaptarse a ese programa.
24.4 ELEGIR ENTRE BLOQUES DE REDIRECCIÓN Y PASTOREO

¿Cuál de los dos métodos descritos anteriormente para exportar texto de


MTR
debe usar - redirección para capturar los resultados de búsqueda en un
archivo,
o pegar bloques de texto seleccionados en un procesador de textos?

Por lo general, el segundo método es preferible, ya que te da más


control sobre el proceso. Sin embargo, esto es más adecuado para los
casos en que
es conveniente seleccionar manualmente los bloques de texto como se
describe
encima. Si desea exportar muchos extractos dispersos y
ancho a lo largo de un libro (por ejemplo, todas las apariciones de
"Janucá" en Mishneh
Torá), el método de redirección será más rápido, más conveniente y menos
propenso a errores.

25. CONCLUSIÓN
---------------

25.1 SUS COMENTARIOS

Valoramos sus comentarios sobre el contenido de este archivo y sobre


Programa de MTR en general. Invitamos a comentarios y críticas para
ayudarnos
hacer mejoras, cuando sea necesario, en futuras versiones.

Nuestra dirección postal es:


Mechon Mamre, 12 Hayyim Vital St., Jerusalén ISRAEL

correo electrónico: mtr@mechon-mamre.org

¡Gracias de antemano por su ayuda!

25.2 OBSERVACIONES FINALES

Esperamos que disfrute usando MTR y obtenga un gran beneficio de ello.


Nosotros
También espero que vea mejoras constantes en el programa con
futuras versiones, en el que todas las limitaciones mencionadas
anteriormente tendrán
sido eliminado, pero sin promesas. Depende de cuánto de nuestro
esfuerzos que podemos dedicar a la programación involucrada en este
proyecto. A
el momento en que concentramos la mayor parte de nuestras energías en
editar textos
en lugar de programar Nos parece muy gratificante a medida que adquirimos
más aprendizaje de la Torá en el proceso (que no es algo que pueda ser
dicho para la programación). Sin embargo -

Intentaremos en el nombre del Señor, y que Dios bendiga nuestros


esfuerzos
¡con éxito!
APÉNDICE
--------

A1. EL TECLADO HEBREO


------------------------

Debe tomarse un tiempo para familiarizarse con el teclado hebreo


diseño. Esto se representa en el siguiente diagrama (y en la página 4 de
Ayuda de F1 para principiantes en MTRE.COM en una fuente hebrea regular,
que
puede ver mientras ingresas tus comandos).

El siguiente diagrama no es tan agradable visualmente, y representa


Letras hebreas en inglés según el esquema de transliteración que se
muestra
debajo del diagrama. Sin embargo, tiene la ventaja de poder ser
correctamente impreso en cualquier impresora, y siendo inteligible cuando
se ve
con la fuente de pantalla de DOS estándar.

A1.1 EL DISEÑO DEL TECLADO HEBREO

+ --- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + --
-- + ---- + --- + ------ +
| ; | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 0 | - | = | BkSp |
+ --- + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
+ - + - + - + - + - + - + - + - + ---- +
| Tab | / | '| q | r | a | T | w | N | M | p | [| ] | |
+ ----- ++ --- ++ --- ++ --- ++ --- ++ --- ++ --- ++ --- ++ --- ++ - - ++
--- ++ --- ++ - + |
| Gorras | sh | d | g | k | A | y | x | l | K | P | , "| Entrar |
+ ------ + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -
+ - + - + - + - + - + - + --- + --- +
| Shift | z | s | b | h | n | m | ts | t | TS | . | Shift | \ |
+ ----- + - + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---- + ---
- + ---- + ------ + --- +
| Ctr | | Alt | Barra espaciadora | Alt | | Ctr |
+ ----- + + ----- + ------------------------------------ + ----- + + ----
+

A1.2 ESQUEMA DE TRANSLITERACIÓN

El siguiente esquema de transliteración, por el cual las letras hebreas


son
representado en inglés, se usa en el diagrama de teclado de arriba;
tambien es
seguido estrictamente a lo largo de este archivo donde quiera que las
palabras hebreas sean
transliterado de una manera destinada a indicar su ortografía hebrea.

2ª fila: q - kuf r - resh a - alef T - Tet w - vav


N - NunS M - MemS p - peh

3ª fila: sh - shin d - dalet g - gimel k - kaf A - Ayin


y - yod x - chet l - lamed K -KafS P-PeS
4ª fila: z - zayin s - samech b - beit h - hei n - monja
m - mem ts - tsadi t - tav TS - TsadiS

A1.3 NOTAS

Esto supone que tiene un teclado estándar en inglés de EE. UU. Por otro
teclados que puede tener que experimentar. La posición de la tecla "\"
(que se muestra aquí junto a la tecla de mayúsculas derecha) puede
variar, dependiendo de
el fabricante del teclado. Su función (tanto desplazada como no
desplazada)
es lo mismo tanto en el teclado hebreo como en el inglés.

NunS, MemS, KafS, PehS y TsadiS son letras finales, el S está parado
para Sofit - hebreo para "final". (Este es el personaje utilizado en su
lugar
de la forma ordinaria de la misma letra cuando ocurre al final de un
palabra.)

"A" (Ayin) se debe distinguir de "a" (alef) aquí, y


"T" (Tet) se debe distinguir de "t" (tav) aquí.

En transliteraciones fonéticas, un ain está indicado por el izquierdo


comillas simples (`) para distinguir entre ayin y
alef La marca, si la hay, para un alef es la comilla correcta de una sola
comilla
('). Ej `al = ayin-lamed = sobre; 'al o al = alef-lamed = no.

A1.4 PERSONAJES DE PUNTUACIÓN

Los caracteres de puntuación en el teclado hebreo no están en el mismo


posiciones del teclado como en el teclado inglés:

, (coma) está debajo y ligeramente a la derecha de [


(Esta es la 'tecla de apóstrofo en inglés.)
. (punto) está inmediatamente a la izquierda de la tecla de mayúsculas
derecha.
(Esta es la tecla / en inglés).
; (punto y coma) está en la esquina superior izquierda
(Esta es la tecla `left single-quote-mark en inglés.)
"(comillas dobles) es la tecla de coma desplazada
(el mismo golpe de tecla como se usa en inglés para comillas
dobles).
Los términos de búsqueda en MTR deben estar entre comillas dobles.

A1.5 MARCANDO SU TECLADO

Si no puedes tocar-escribe en hebreo y tu teclado no tiene


Las letras hebreas inscritas en las teclas, te ayudarán a marcar el
se cubre con las letras hebreas. Le recomendamos que use un
rotulador de tinta permanente para esto, y que escriba en la parte
delantera
superficie vertical de las teclas. La superficie superior entra para
mayor
contacto abrasivo con los dedos durante el tipeo, y la tinta tendería a
desgastarse
más rápido desde la cima. También recomendamos que imprima
el diseño de teclado anterior y tenerlo a mano para referencia futura en
En caso de que necesite comentar el teclado.

A2. HEBREO ASCII


-----------------

Una palabra de explicación sobre el hebreo codificado en ASCII podría


estar en orden
aquí. Si ya sabes qué es esto o si no estás interesado en
los tecnicismos, no necesita leer esta sección.

A2.1 ¿QUÉ ES ASCII?

ASCII (pronunciado "asskey") significa Código Estándar Americano para


Intercambio de información. Es un estándar internacional (a pesar de
Etiqueta americana) para la codificación digital de texto para que pueda
ser manejado
por una computadora, que almacena todo internamente como números. Es
gracias a la existencia de este estándar que puede leer este archivo en
su computadora aunque haya sido creada en otro país
y en un tipo de computadora completamente diferente. Cuando un archivo es
descrito como un archivo de "texto sin formato", generalmente significa
que el texto se
contiene está codificado digitalmente de acuerdo con este esquema de
codificación. Tal
los archivos también se conocen como archivos "plain-ASCII".

A2.2 ASCII ESTÁNDAR E IBM ASCII

Estándar ASCII emplea un conjunto de caracteres que consta de 128


caracteres
(numerados de 0 a 127). Esto es suficiente para representar a todos los
ingleses
alfabeto en mayúsculas y minúsculas, los números 0-9,
además de caracteres de puntuación y moneda común y matemática
símbolos (en resumen, todos los caracteres en un teclado inglés
estándar),
con suficiente sobrante para ciertos personajes de control que tienen
especial
significado para las computadoras.

Los caracteres de control (numerados del 0 al 31) se usan para controlar


dispositivos
que están conectados a las computadoras; por ejemplo, para comunicar
papel-
comandos de movimiento a las impresoras al imprimir el texto. Dos de
estos
Se utilizan los caracteres de control, llamados "retorno de carro" y
"avance de línea".
para indicar el final de una línea. En archivos de texto estándar de DOS,
ocurren
juntos, como un par, al final de cada línea, pero generalmente no
verlas. Los programas que muestran estos archivos son lo suficientemente
inteligentes
para mostrar estos personajes, sino simplemente para comenzar una nueva
línea donde sea
ellos ocurren Aparte de estos, un archivo de texto plano no contiene
ningún otro
información de formato, solo el texto.

ASCII estándar de IBM es una extensión del conjunto ASCII básico que
agrega
otros 128 caracteres (128-255), conocidos como "ASCII superior"
caracteres. El conjunto IBM-ASCII de 256 caracteres también se conoce
como
"ASCII de 8 bits" porque toma 8 dígitos binarios para representar un
conjunto de
números en el rango 0-255. 8 bits ASCII se utiliza en todos los IBM
compatibles
computadoras, y abrió el camino para los alfabetos que contienen no
latinos
caracteres a representar por el esquema de codificación ASCII, que era
originalmente diseñado con solo caracteres ingleses en mente. Sobre el
años, varios estándares surgieron para la codificación ASCII de dichos
alfabetos.

Los caracteres ASCII superiores se utilizan, en computadoras de tipo IBM,


para
representar cosas como caracteres de dibujo de cuadros,
símbolos matemáticos, caracteres cirílicos y griegos, y el especial
vocales acentuadas utilizadas en francés y alemán.

A2.3 EL ESTÁNDAR ISRAELÍ PARA ASCII-HEBREW

El estándar israelí / IBM para la codificación ASCII de hebreo usa


algunos de los
códigos de caracteres ASCII superiores (128-154) para representar las
letras alef a
tav. Este estándar se denominó "codificación IBM-862" y es el estándar
para el texto de DOS

Lo maravilloso de los estándares es que hay tantos para


escoge de. Hebrew-Windows y muchos procesadores de texto de Windows usan
un
un esquema de codificación más nuevo para ASCII-hebreo llamado
codificación ISO 8859/8,
donde alef to tav = 224-250. (ISO significa Estándares Internacionales
Organización.) La mayoría de los modernos procesadores de palabras
hebreos conocen ambos
estándares y puede convertir uno a otro cuando sea necesario.

Aquí nos preocupa principalmente describir el estándar de DOS,


archivos de texto plano, y siempre que el texto hebreo se describa en
este
documento como "ASCII-Hebrew", nos referimos a IBM-estándar, codificado
en ASCII
Hebreo, donde alef = 128, bet = 129 y así sucesivamente, de acuerdo con
el
Estándar de codificación IBM-862.

Dado que el alfabeto inglés y los otros caracteres que aparecen en


los teclados ingleses estándar están numerados por debajo de 128 en el
ASCII
código, ni el estándar IBM ni el estándar ISO presentan numeración
conflicto con esos personajes y no hay ningún problema en absoluto tener
Archivos ASCII que contienen texto mixto en inglés y hebreo.

A2.4 PANTALLA DE CARACTERES HEBREOS Y ARCHIVOS DE TEXTO HEBREOS

Las fuentes de pantalla de DOS estándar utilizadas en computadoras de


tipo IBM fuera de Israel
mostrar los caracteres 128-154 como las vocales acentuadas especiales
usadas en
Frances y aleman. Las fuentes de pantalla hebreas para DOS suministradas
para IBM
las computadoras en Israel las reemplazan con las letras alef a tav,
de acuerdo con el esquema de codificación IBM-862.

Como las vocales acentuadas no se usan en inglés, su pérdida no es


problema para el texto mixto en inglés y hebreo, pero esto puede no ser
así para
Francés o alemán (Dudo que ese texto pueda ser mezclado con hebreo
utilizando la codificación IBM-862 sin perder las vocales acentuadas).
Tener la fuente de pantalla correcta no es la única consideración
correcta
mostrar un documento en hebreo, incluso un archivo estándar de DOS y
texto sin formato.
El texto en hebreo debe mostrarse de derecha a izquierda. Dependiendo de
programa utilizado para crear el archivo, el diseño del texto en el
archivo
generalmente seguirá uno de los dos formatos principales.

El diseño más común, y generalmente el más eficiente para el


almacenamiento, es
para que el texto se almacene en "orden lógico", lo mismo que para el
inglés
texto. Es decir, el primer personaje primero, el segundo personaje
segundo,
y así. No hay nada especial dentro de estos archivos para indicar
que contienen texto hebreo; a una computadora, no son diferentes
desde archivos de texto que contienen texto en inglés o texto en
cualquier otro idioma.
Por lo tanto, el software ordinario que no sabe nada de hebreo mostrará
tales archivos en la pantalla con el texto corriendo de izquierda a
derecha,
haciendo que parezca invertida (tipo de) espejo para los lectores de
hebreo.
El software hebreo sabe, sin embargo, mostrar esos archivos para que el
el texto se ejecuta de derecha a izquierda en la pantalla, del modo en
que se escribe en hebreo.

Un formato alternativo para almacenar texto en hebreo es usar un


"visualmente"
ordenado "diseño. Este es un tipo de inversión de espejo de orden lógico,
lo que significa que cuando el software normal muestra el texto de la
izquierda a
directamente en la pantalla aparece el camino correcto para leer hebreo.
Los programas hebreos que almacenan texto usando este método generalmente
restringen el
ancho de línea a 80 caracteres, o un poco menos, para adaptarse a un DOS
estándar
pantalla. A menudo, también justificarán a la derecha todas las líneas de
este
ancho al lado izquierdo rellenando líneas más cortas con espacios. Tal
relleno hace
para un almacenamiento bastante ineficiente, pero las ventajas son tan
comunes
el software puede visualizar correctamente dicho archivo e imprimirlo
(siempre que
tener una fuente de impresora hebrea).

El diseño de los archivos de texto en el paquete MTR es de orden lógico.

A3. PROGRAMAS TSR


-----------------

(Esta explicación es relevante para MTRTSR.COM y, hasta cierto punto,


para
MTRFONTS.COM)

A3.1 ¿QUÉ ES UN TSR?

TSR significa Terminate and Stay Resident. Un programa TSR es un


programa que permanece presente en la memoria, incluso cuando no se está
utilizado, hasta que lo descargue explícitamente. Puede coexistir con
otros DOS
programas (que normalmente deben salir antes de poder ejecutar otro
uno). Por lo tanto, incluso después de cargar otro programa de DOS, se
mantiene
residente, pero en el fondo; y a menudo puedes cambiar entre
dos usando una "tecla rápida" especial, que "emerge" el TSR sobre el
otro programa, o cambia a ese programa desde el TSR.

A3.2 MTRTSR

Debido a que los TSR pueden coexistir con otros programas, es posible
tener un
TSR trabaja en cooperación con otro programa, brindando
funcionalidad a ese programa que no tendría sin el
presencia del TSR.

Tener ventana emergente MTRTSR y buscar y luego enviar resultados de


búsqueda o bloques
de texto a su procesador de textos basado en DOS es un ejemplo de este
tipo de
trabajo cooperativo.

La combinación de teclas rápidas de MTRTSR es desplazamiento a la


izquierda + a la derecha, presionada
simultaneamente.

A3.3 CELEBRACIONES DE CARGA Y EJECUCIÓN DE TSRS


Los TSR no se deben cargar desde un indicador temporal de DOS que haya
sido
abierto desde dentro de otro programa, excepto Windows. Obra
por lo que introduce la fragmentación en el uso de la memoria que puede
causar su
sistema para colgar (dejar de funcionar) cuando regrese al programa.

Si planea descargar un TSR, tenga en cuenta que posteriormente se cargó


Los TSR deben descargarse primero, en orden inverso al orden en que
se cargaron, por ejemplo, si cargó a, b, c y d, y ahora
quiere descargar b, debe descargar d y c y luego b. En la mayoría de los
casos,
la descarga se realiza ejecutando el TSR con una opción de línea de
comando
como / u o / r (para descargar o eliminar). Verifique la documentación.

En el caso de MTRTSR, emite el mismo comando para cargar y descargar


eso. Si ya está cargado cuando emite el comando, se descargará
sí mismo (si es posible).

Algunos TSR pueden chocar con otros TSR o con otros DOS comunes
programas. Si tiene problemas, experimente eliminando
uno a la vez hasta que encuentre al culpable y ajuste su uso de
ellos en consecuencia.

Debido a un error muy raro en los BIOS (programación cableada) de


algunas tarjetas de video o placas madre, ejecutando MTRFONTS.COM en
anteriores
versiones de MTR colgarían el sistema cuando verificara si ya está
cargado en memoria. En la versión actual de MTR, creemos que tenemos
superar este error. Si encuentra que no tenemos, háganos saber
inmediatamente: escríbanos a mtr@mechon-mamre.org, y trataremos de
proporcionarle por correo electrónico de retorno con un programa de
fuente hebrea que es menos
flexible que MTRFONTS.COM, pero no bloqueará su sistema.

A4. NOTAS SOBRE NT, WINDOWS 2000 Y XP

Las últimas versiones de Windows - NT, Windows2000 y XP - son totalmente


falta de soporte para el portapapeles en todas las aplicaciones basadas
en DOS
como MTR. Por lo tanto, no espere copiar y pegar desde MTR a otro
aplicaciones bajo esos sistemas. Además, carecen de soporte para
conmutación fácil entre la interfaz de usuario (GUI) habitual de
Windows para las aplicaciones de DOS de pantalla completa que estaba en
todos los Windows
sistemas hasta Windows 98 y ME. Por lo tanto, no puedes simplemente
ejecutar m.bat
desde la GUI y presione <alt-enter>, y espera ver construidos los MTR
en soporte de fuente en hebreo. Primero debe obtener su máquina en un DOS
sesión con pantalla completa y solo luego ejecute m.bat para ver MTR con
su propia fuente hebrea. Sugerimos que haga un atajo en su
escritorio para ejecutar una sesión de DOS en pantalla completa, por lo
que solo necesita
ejecuta tu acceso directo y luego escribe xp y <enter> para ejecutar MTR.

Si bien no puedes copiar al XP ClipBoard, si usas MTR4XP o MTRE4XP


ejecutando xp.bat o xpe.bat, puede copiar de MTR a un archivo MTR.TXT
en el que los textos se guardan en la codificación hebrea de Windows,
utilizando el mismo
procedimiento como con MTR en Win9x para copiar en el Portapapeles. NOTA:
MTR no puede escribir en MTR.TXT al mismo tiempo que MTR.TXT está abierto
en
ciertos editores y procesadores de texto, y si intentas guardar texto en
MTR.TXT de MTR cuando MTR.TXT está siendo utilizado por ellos, obtendrá
un
advertencia de pitido en lugar de texto guardado. Esta es una
característica de Windows, entonces
que dos programas no están tratando de escribir de una manera conflictiva
a la
mismo archivo. Simplemente cierre MTR.TXT en el programa de Windows,
guarde el texto
desde MTR, y luego vuelva a abrir MTR.TXT con el texto guardado agregado.
Nota,
también, ese MTR siempre agrega texto copiado al final del archivo
MTR.TXT,
no importa cuán grande sea (¡hasta 2 GB!), por lo que a veces puede
querer
borre MTR.TXT o elimine los textos que ya no necesite para evitar que
consiga
demasiado grande para su conveniencia. También es posible que desee
agregar un atajo en
su escritorio a dotxt.bat para abrir el MTR.TXT actual en el Bloc de
notas o
dodoc.bat para abrir una copia del archivo MTR.DOC del MTR.TXT actual en
Word.
Pero tenga en cuenta que guardar texto nuevo en MTR.TXT desde MTR no
actualizará el
actualmente abre MTR.TXT o MTR.DOC en Notepad o Word: necesita
para cerrar el archivo y luego volver a abrirlo usando dotxt o dodoc.