You are on page 1of 37

Basic Proverbs

===============================
• जहाॉ चाह, वहाॉ याह.
Where there is will, there is a way.

• जफ नाधा तो आधा.
Well begun is half done.

• अॊत बरा तो सफ बरा.


All is well that ends well.

• कर ककसने दे खा है?
Tomorrow never comes.

• जैसी भाॉ वैसी फेटी.


Like mother, like daughter.

• जैसा दे श वैसा बेष.


When in Rome do as Romans do.

• जजमो औय जीने दो.


Live and let live.

• ईंट का जवाफ ऩत्थय.


Tit for tat.

• ककस्भत से योटी भॉह भें जाती है .


There are many slips between the cup and lips.

• इक ददन ऩहना, दस
ू ये ददन अनखावना.
One day a guest, the next a pest.
OR
Fish and visitors smell in three days.

• द्ख बफसया याभ बफसया.


Danger pasts, God is forgotten.

• भतरफ के माय कबी न उतये ऩाय.


A cup-board love is seldom true.

• कहे आभ सने इभरी.


Talk of chalk and he hears of cheese.

• एक अनाय सौ फीभाय.
One post and one hundred candidates.
OR
One post to a hundred candidates.

• अॉधा गरु, फहया चेरा.


Like priest, like disciple.

• जो गयजते हैं वो फयसते नहीॊ.


Barking dogs seldom bite.

• अबी ददल्री दयू है .


Don’t count your chickens before they are hatched.

• दार भें कछ कारा है .


There’s something black.
OR
There is something wrong at the bottom.

• अक्र फड़ी मा बैंस.


An ounce of sense is worth a pound of wit.
OR
Wisdom is better than strength.

• कय बरा तो हो बरा.
Light reflects light.

• अऩनी गरी का कत्ता बी शेय होता है .


Every cock fights best on its own dunghill.

• ऩहरे तोरो कपय फोरो.


Think before you speak.

• योज योज का आना कद्र खो दे ता है .


Too much familiarity breeds contempt.

• ऩैसा ऩैसा राता है मा ऩैसे से ऩैसा कभामा जाता है .


Money begets money.

• धोफी का कत्ता न घय का न घाट का.


A rolling stone gathers no moss.

• मभमाॉ घय नहीॊ, फीवी को डय नहीॊ.


When the cat is away, mice will play.

• जजस ऩय फीतती है वही जानता है .


The weaver knows where the shoe pinches.

• वक़्त का भयहभ सफ घावों को बय दे ता है .


Time a great healer.
OR
Time blunts the edge of grief.

• सौन्दमय को आबष ू णों की आवश्मकता नहीॊ.


Beauty needs no ornaments.

• अऩने भॉह मभमाॊ मभट्ठू फनना.


Self praise is no praise.

• अॊधे आगे योमे अऩने नैना खोमे मा बैंस के आगे फीन फजाना.
To cast pearls before swine.

• बाग्म भें मरखा कौन फदर सकता है?


What’s lotted can’t be denied.

• सभझदाय को इशाया काफ़ी.


A word to the wise is enough.

• फीती तादह बफसाय दे .


Let by gones be by gones.

• आदभी सोचता कछ है होता कछ है .


Man proposes, God desposes.

• आदत प्रकृतत फन जाती है .


Habit is the second nature.

• भफ्त की शयाफ ़ाज़ी कोबी हयाभ नहीॊ होती है .


An open door will tempt even a saint.

• आज महाॉ कर कहाॉ?
Here today and gone tomorrow.

• भौत का सभम भारभ


ू नहीॊ.
Death keeps no calendar.

• असपरता सपरता की कॊ जी है .
Failures are the pillars of success.

• फयी खफय ज़ल्द पैरती है .


Bad news travels foot.

• चोयी का भार भोयी भें .


Ill got, ill spent.

• दाभ फनामे काभ.


Money makes the mares go.

• न नौ भन तेर होगा न याधा नाचेगी.


If the sky falls, we shall catch larks.

• तम्हायी ऩाॊचों अॊगमरमाॉ घी भें हैं.


You live in clover.

• यस्सी जर गमी ऩय ऐठन न गमी.


Pride feels no cold.

• फहती गॊगा भें हाथ धोना.


Make hay while the sun shines.

• अऩना-अऩना ऩयामा-ऩयामा.
Blood is thicker than water.

• चचयाग तरे अॉधेया.


Nearer the church, farther from heaven.

• सफह का बर ू ा शाभ को घय वाऩस आ जामे तो उसे बर


ू ा नहीॊ कहते.
It’s never too late to mend.

• झूठ के ऩाॉव नहीॊ होते.


A lie has no legs to stand upon.
• ववऩजत्त का कोई साथी नहीॊ.
Adversity flatters no man.

• जान फची राखों ऩाए.


Life is better than bags of gold.

• ऩर भें शक्र कहाॉ?


Imitation has no intelligence.

• नेक नाभ दौरत से अच्छा है .


A good name is better than riches.

• नीभ न भीठी होए चाहे सीॊचो गड़ घी से. मा गधे को धोने से वह फछड़ा नहीॊ फन जाता.
Crows are never the whiter for washing.

• फॉद
ू -फॉद
ू से घड़ा बयता है .
Many a little makes a mickle.

• बगवान जफ दे ता है, छप्ऩय पाड़ के दे ता है .


It never rains but pours.

• खारी ददभाग शैतान का घय होता है .


An idle mind is the devil’s workshop.

• फातों से ऩेट नहीॊ बयता.


It is money that buys the land.

• तयॊ त दान भहा कल्माण.


He gives thrice who gives in a trice.

• तेर दे खो तेर की धाय दे खो.


See which way the wind blows.

• द्ख सहे बफना सख कहाॉ?


No joy without alloy.

• फयी सॊगत से अकेरा बरा.


Better be alone than in bad company.

• ऩैसा सफको अॉधा कय दे ता है .


Gold is the dust that blinds all.

• नेकी कय दरयमा भें डार.


Do good and forget.

• अॊगयू खट्टे हैं.


Grapes are sour.

• गें हूॉ के साथ घन बी वऩसता है .


When two bulls fight, it is the grass that suffers.

• रारच फयी फरा है .


Greed is a curse.

• फचामा सो कभामा.
Saving is getting.
• जहाॉ पूर वहाॉ काॉटा.
There’s no rose without a thorn.

• कफ़क्र से क्मा होता है?


Care avails not.

• कफ़क्र से खून जरता है .


Anxiety is the canker of heart.

• दयू ी से प्माय फढ़ता है .


Absence sharpens love.

• बफना योए भाॉ बी दध


ू नहीॊ दे ती.
Spare to speak and spare to speed.

• आगे कआॉ ऩीछे खाई.


We’re between two fires.

• जफ तक साॊस- तफ तक आस.
While there’s life, there’s hope.

• इॊसान का काभ प्माया होता है .


Handsome is that handsome does.

• घय भें ददमा जरा के भॊददय भें जरामा जाता है .


Charity begins at home.

• आभ के आभ, गठरी के दाभ.


Earth’s joys and heaven’s combined.

• दयू के ढोर सहावने होते हैं.


Distant drums sound well.

• मभत्र वही जो भसीफत भें काभ आमे.


A friend in need is a friend indeed.

• ऩानी भें यहकय भगय से फैय नहीॊ.


It’s not easy to live in Rome and quarrel with pope.

• एक हाथ से तारी नहीॊ फजती.


It takes two to make a quarrel.

• खोदा ऩहाड़ तनकरी चदहमा.


Much cry little wool.

• भन चॊगा तो कठौती भें गॊगा.


To the pure everything is pure.

• रोहे को रोहा काटता है .


Diamond cuts diamond.

• व्मवहाय भें शभय कैसी?


Business is business.
• घय का बेदी रॊका ढावे.
A traitor is the worst enemy.

• नौ नगद न तेयह उधाय.


A bird in hand is worth two in bush.

• चाय ददन की चाॊदनी.


A a nine days’ wonder.

• जल्दी का काभ शैतान का.


Haste makes waste.

• ओस चाटे प्मास नहीॊ फझती.


A fan doesn’t dispel a fog.

• इसकी टोऩी उसके सय.


To rob Peter to pay Paul.

• नहीॊ से हाॉ बरा.


Better late than never.

• चरती का नाभ गाड़ी.


Nothing succeeds like success.

• काफर भें क्मा गधे नहीॊ होते?


There are black sheep in every fold.

• काॊटे को काॉटा तनकारता है .


One nail drives out another.

• घय की भगी दार फयाफय.


Familiarity breeds contempt.

• खखमसमानी बफल्री खम्बा नोचे.


A hungry man is an angry man.

• भान का ऩान, हीया सभान.


Welcome is best cheer.

• उल्टा चोय कोतवार को डाॊटे.


The thief threatens the constable.

• फढ़
ू ी घोड़ी रार रगाभ.
The air of youth in old age.

• आदद फया तो अॊत फया.


Evil beginnings have bad endings.

• आऩ काज भहाकाज.
Self done-well done.

• दे खें ऊॉट ककस कयवट फैठता है .


Let’s see which way the wind blows.
• फेकाय से फेगाय बरी.
An idle man’s brain is the devil’s workshop.

• नाच न जाने आॉगन टे ढ़ा.


A bad workman quarrels with his tools.

• दध
ू का जरा छाॊछ पॉू ककय ऩीता है .
A burnt child dreads the fire.

• ऊॉट के भॉह भें जीया.


A drop in the ocean.

• अॊधों भें काना याजा.


A figure among cyphers.

• रोहे के चने चफाना.


A hard nut to crack.

• नीभ हकीभ खतया-ए-जान.


A little knowledge is a dangerous thing.

• गयजने वारे फादर फयसते नहीॊ.


Barking dogs seldom bite.

• रारच फयी फरा.


Avarice the root of all evils.

• जैसी कयनी वैसी बयनी.


As you sow, so shall you reap.

• जैसा याजा, वैसी प्रजा.


As the king so are the subjects.

• थोथा चना फजे घना.


An empty vessels sounds much.

• चोय की दाढ़ी भें ततनका.


A guilty mind is always suspicious.

• हवा भें ककरे फनाना.


To make castles in the air.

• हथेरी ऩय दही नहीॊ जभता.


Rome was not built in a day.

• जजसकी राठी उसकी बैंस.


Might is right.

• जहाॉ का ऩीफे ऩानी, वहाॉ की फोरे फानी.


While in Rome do as Romans do.

• जॊगर भें भोती की कद्र नहीॊ होती.


A thing is valued where it belongs.
• आऩ बरा तो जग बरा.
To the good, world appears good.

• कामा को द्ख ददए बफना कोई काभ नहीॊ होता.


No pain, no gain.

• खयफज
ू े को दे खकय खयफज
ू ा यॊ ग फदरता है .
Society moulds man.

• गधे को गधा खजराता है .


Fools praise fools.

• अऩनी-अऩनी ढपरी, अऩना-अऩना याग.


Many heads many minds.

• गॊवाय गन्ना न दे , बेरी दे .


Penny wise pound foolish.

• उधाय दीजे, दश्भन कीजे.


Give loan, enemy own.

• चऩ भाने आधी भज़ी.


Silence is half consent.

• आदभी ऩेट का दास.


A man is slave to his stomach.

• आगे दौड़, ऩीछे छोड़.


The more haste, the worse speed.

• काॊटे से काॉटा तनकरता है .


One nail drives another.

• कऩड़े दे खकय इज्ज़त मभरती है .


Style makes the man.

• हय काभ का वक़्त होता है .


There is a time for everything.

• मभत्र वही जो भसीफत भें काभ आमे.


A friend in need is a friend indeed.

• सच्ची फात सफको कड़वी रगती है .


Truth is bitter.

• ऩरयश्रभ सफसे फड़ा धन है .


Hard work always pays.

• जजस घय भें पूट हो वह खड़ा नहीॊ यह सकता.


A divided house can not stand.

• हभेशा सच की ववजम होती है .


Truth always wins.

• का वषाय जफ कृवष सखानी?


To lock the stable door when the steed is stolen.
• याई का ऩवयत फनाना.
To make a mountain of a mole hill.

• द्ख भें समभयन सफ कयैं, सख भें कये न कोई.


Vows made in storm are forgotten in calm.

• धोफी का कत्ता न घय का न घाट का.


Whistling maid and crowing hen are neither fit for gods nor men.

• भेये भन कछ औय है, कताय के कछ औय.


Man proposes, God disposes.

• फॉद
ू -फॉद
ू से घड़ा बयता है .
Many a little makes a mickle.

• अकेरा चना बाड़ नहीॊ पोड़ सकता.


One flower makes no garland.

• आसभान से चगये औय खजयू भें अटके.


Out of frying pan into the fire.

• प्रत्मेक चीज़ थोड़ी भात्रा भें अच्छी रगती है .


A little of everything is good.

• उसकी ऩाॉचों अॊगमरमाॉ घी भें हैं.


His bread is buttered.

• आॉखों का ताया होना.


To be an apple of one’s eye.

• बरे आदभी जल्द ही बगवान को प्माये हो जाते हैं.


Whom God loves die young.

• अॊडे सेवे कोई, फच्चे रेवे कोई.


One beats the bush, another takes the bird.

• अऩने भॉह मभमाॊ मभट्ठू फनना.


Self praise is no recommendation.

• मरखे को कौन फदर सकता है?


What is lotted can’t be blotted.

• जजस कष्ट का इराज़ न ही, उसे सहना ऩड़ता है .


What can’t be cured must be endured.

• ठोकय खाकय भनष्म को अक्र आती है .


One is wiser after the event.

• रातों के बत
ू फातों से नहीॊ भानते.
Rod is the logic of fools.

• आऩ बरा तो जग बरा.
Good mind, good find.
• काल्ह कये सो आज कय.
Better today than tomorrow.

• भत्ृ म का सभम तनजश्चत नहीॊ है .


Death keeps no calendar.

• प्रत्मेक भनष्म अऩने बाग्म का ववधाता है .


Every man is the architect of his fortune.

• अकेरा चना बाड़ नहीॊ पोड़ सकता.


One swallow does not make a summer.

• अग्रसोची सदा सखी.


Prevention is better than cure.

• कोठी वारे योवे, छप्ऩय वारे सोवे.


Uneasy lies the head that wears a crown.

• खोदा ऩहाड़ तनकरी चदहमा.


Much ado about nothing.

• गड़े भदे न उखाड़ो.


Let the past bury its dead.

• छोटा भॉह फड़ी फात.


Small wits great beast.

• जरे ऩय नभक तछड़कना.


To add insult to injury.

• जजस थारी भें खाना उसी भें छे द कयना.


To kill the goose that lays golden eggs.

• दध
ू का दध
ू , ऩानी का ऩानी.
Oil and truth must come out.

• दार भें कारा.


There is a fly in the ointment.

• रारच फयी फरा.


No vice like avarice.

• शठे शाठ्मभ सभाचये त.


An eye for an eye, a tooth for a tooth.

• फॊदय क्मा जाने अदयक का स्वाद.


A blind man is no judge of colours.

• अक्रभॊद दोफाया एक ही जार भें नहीॊ पॊसता.


A fox is not taken twice in the same snare.

• रड़ाई औय प्रेभ भें सफ कछ जामज़ है .


All’s fair in love and war.
• फये ककयामेदाय से भकान खारी यखना अच्छा है .
Better an emply house than a bad tenant.

• दहम्भत कये इॊसान तो क्मा नहीॊ हो सकता.


By trying the Greeks got into troy.

• फेटा फाऩ से फड़ा.


Child is the father of man.

• हय योज ईद नहीॊ होती.


Christmas comes but once a year.

• जैसा अऩने साथ चाहो, वैसा व्मवहाय दस


ू यों के साथ कयो.
Do as you would be done by.

• साॉऩ बी भय जाए औय राठी बी न टूटे .


Kill the snake as well as save the stick.

• आज का काभ कर ऩय भत छोड़ो.
Do not put off till tomorrow what you can do today.

• हय ददन दीवारी नहीॊ होती.


Everyday is not Sunday.

• अच्छे मरफास से आदभी अच्छा रगता है .


Fine feathers make fine birds.

• कभजोयी स्त्री का दस
ू या नाभ है .
Frailty, thy name is woman.

• क्रोध भें भनष्म को होश नहीॊ यहता.


Fury and anger carry the mind away.

• बगवान के घय दे य है, अॊधेय नहीॊ है .


God’s mill grinds slow but sure.

• ऊॉची दकान पीके ऩकवान.


Great boast small roast.

• मदद शाॊतत चाहते हो तो मद्ध का प्रफॊध कयो.


If you desire peace be prepared for war.

• हद से ज्मादा अभत ृ बी जहय.


In excess nectar poisons.

• हयपन भौरा, हयपन अधयू ा.


Jack of all trades, master of none.

• दे खो सफ कछ, कहो फहत थोड़ा.


Keep your mouth shut and your eyes open.

• दीवाने को सफ दीवाने ही नज़य आते हैं.


Mad people think others mad.
• भदय दतनमा ऩय हकूभत कयते हैं औय औयतें भदों ऩय.
Men rule the world, women rule men.

• जजसने की शभय, उसके पूटे कभय.


Modest dogs miss much meat.

• धोफी का कत्ता, न घय का न घाट का.


No man can serve two masters.

• चरती का नाभ गाड़ी.


Nothings succeeds like success.

• अऩने दही को कोई खट्टा नहीॊ कहता.


Nobody cries, ‘Stinking fish’.

• एक भछरी साये ताराफ को गन्दा कयती है .


One bad fish spoils the whole water.

• एक झठ ू तछऩाने के मरए हज़ाय झठ


ू फोरने ऩड़ते हैं.
One lie draws ten after it.

• जो चीज़ एक के मरए अच्छी है, वो दस ू ये के मरए फयी बी हो सकती है .


One man’s meat is another man’s poison.

• जजस ऩय ऩड़े वही जाने.


Only the wearer knows where the shoe pinches.

• जैसा काभ, वैसा दाभ.


Pay well when are served well.

• आड़े वक़्त के मरए कछ फचाकय यखो.


Save something against a rainy day.

• पॉू क-पॉू क कय कदभ यखना.


Look before you leap.

• ऩहरे आऩ ऩीछे फाऩ.


Self preservation is nature’s first law.

• नौ सौ चूहे खाकय बफल्री हज को चरी.


Sinning all the six days in the week but going to church on Sundays.

• चोयी के फेय भीठे .


Stolen apples taste sweet.

• ऩहरे अऩने चगये फान भें झाॊककय दे खो.


Sweep under your own mats.

• साॊच को आॊच नहीॊ.


Truth fears no examination.

• चेहया भन का दऩयण है .
The face is index of mind.

• आखखय जल्भ की बी हद होती है .


The last straw breaks the camel’s back.
• चरते ऩजे को जॊग नहीॊ रगती.
The key in use is always bright.

• फये सफ जगह होते हैं.


There is black sheep in every fold.

• ये चगस्तान भें हर चराना.


To plough the sands and sow the waves.

• नेकी अऩना मसरा आऩ है .


Virtue is its own reward.

• घय का बेद फाहय नहीॊ फताना चादहए.


Wash your dirty linens at home.
==========================================================================================
Idioms and Phrases
================================
• Idioms : Might is right.

Hindi Equivalent: जजसकी राठी उसकी बैंस.

Meaning: जो ताकतवय होता है उसी की फात भाननी ऩड़ती है .

• Idioms : A fog cannot be dispelled by a fan .

Hindi Equivalent: ओस चाटने से प्मास नहीॊ फझती .

Meaning: फड़े काभ के मरए फड़ा प्रमत्न कयना ऩड़ता है .

• Idioms : An empty vessel sounds much .

Hindi Equivalent: थोथा चना फाजे घना . / अधजर गगयी छरकत जाम.

Meaning: जजसको कभ ऻान होता है वो ददखावा कयने के मरए अचधक फोरता है .

• Idioms : Birds of same feather flock together.

Hindi Equivalent: चोय – चोय भौसेये बाई . / एक ही थैरी के चट्टे -फट्टे .

Meaning: एक जैसे रोग एक साथ यहते हैं .

• Idioms : Do evil & look for like.

Hindi Equivalent: कय फया तो होम फया. / जैसी कयनी वैसी बयनी.

Meaning: जो जैसा कयता है उसके साथ वैसा ही होता है .

• Idioms : Good mind, good find.


Hindi Equivalent: आऩ बरे तो जग बरा .

Meaning: जो खद अच्छा है उसके मरए सफ अच्छा है .

• Idioms : It takes two to make a quarrel.

Hindi Equivalent: एक हाथ से तारी नहीॊ फजती .

Meaning: जफ दो रोगो भें वववाद होता है तो दोनों की ही कछ न कछ गरती होती है .

• Idioms : Barking dogs seldom bite .

Hindi Equivalent: जो गयजते हैं वो फयसते नहीॊ .

Meaning: जो ज्मादा फोरते हैं वे कछ कयते नहीॊ हैं .


• Idioms : Avarice is root of all evils.

Hindi Equivalent: रारच फयी फरा है .

Meaning: रारच कयना फयी फात है .

• Idioms : Gather thistles & expect pickles .

Hindi Equivalent: फोए ऩेड़ फफर


ू का तो आभ कहाॉ से होम .

Meaning: जैसा कभय कयोगे वैसा पर मभरेगा .

• Idioms : Drowning man catches at straw.

Hindi Equivalent: डूफते को ततनके का सहाया .

Meaning: भसीफत भें ऩड़ा व्मजक्त उससे तनकरने का हय एक प्रमास कयता है .

• Idioms : As the king so are the subjects.

Hindi Equivalent: जैसा याजा वैसी प्रजा .

Meaning: जैसा नेबत्रत्व होगा वैसे ही अनमामी होंगे .

• Idioms : A honey tongue , a heart of gall.

Hindi Equivalent: भख भें याभ फगर भें छूयी .

Meaning: ऊऩय से चचकनी -चऩड़ी फातें कयना औय अन्दय से फये ववचाय यखना .

• Idioms : Pure gold does not fear the flame.

Hindi Equivalent: साॊच को आॊच क्मा .


Meaning: जो सच्चा होता है उसे ककसी फात का डय नहीॊ होता है .

• Idioms : Great cry little wool.

Hindi Equivalent: ऊॊची दक


ू ान पीके ऩकवान ./ नाभ फड़े औय दशयन छोटे .

Meaning: दे खने भें अच्छा ऩय असमरमत भें साभान्म होना.

• Idioms : A drop in the Ocean .

Hindi Equivalent: ऊॉट के भह


ॊ भें जीया .

Meaning: जहाॉ ज्मादा ज़रुयत हो वहाॊ फहत कभ होना .

• Idioms : A nine days wonder .

Hindi Equivalent: चाय ददन की चाॊदनी कपय अॉधेयी यात .

Meaning: थोड़े सभम के मरए सफकछ फहत अच्छा होना .

• Idioms : Crying in wilderness .

Hindi Equivalent: बैंस के आगे फीन फजाना . / भख


ू य के आगे योए अऩने नैन खोए.

Meaning: ककसी भख
ू य को अऩनी फात सभझाना .

• Idioms : Do good & cast in to the river.

Hindi Equivalent: नेकी कय दरयमा भें डार .

Meaning: बराई कयने के फदरे भें कछ अऩेऺा न यखना .

• Idioms : Diamonds cut diamonds.

Hindi Equivalent: रोहा रोहे को काटता है .

Meaning: शजक्तशारी को शजक्तशारी ही हया सकता है .

• Idioms : A burnt child dreads the fire. / Once bitten twice shy.

Hindi Equivalent: दध
ू का जर छाछ को बी पूॊक – पूॊक कय ऩीता है .

Meaning: एक फाय गरती हो जाने ऩय व्मजक्त सावधान हो जाता है .

• Idioms : A figure among ciphers.

Hindi Equivalent: अन्धो भें काने याजा .


Meaning: कभ फवद्धभान रोगों भें अचधक फवद्धभान होना .

• Idioms : A little knowledge is a dangerous thing ./ Half knowledge is dangerous.

Hindi Equivalent: नीभ हकीभ ऽतया-ए-जान

Meaning: चीजों की अधूयी जानकायी होना खतयनाक हो सकता है .

• Idioms : A wolf in lamb’s clothing.

Hindi Equivalent: बेड़ की खार भें बेडड़मा.

Meaning: ऊऩय से बरा औय अन्दय से फया .

• Idioms : All is well that ends well.

Hindi Equivalent: अॊत बरा तो सफ बरा .

Meaning: आखखय भें क्मा होता है वही भामने यखता है .

• Idioms : Grass on the other side always looks greener.

Hindi Equivalent: दयू के ढोर सहावने रगते हैं.

Meaning: दयू से चीजें अच्छी रगती हैं . / जो दस


ू यों के ऩास होता है वो अचधक भहत्त्व का रगता है .

• Idioms : A bad workman blames his tools.

Hindi Equivalent: नाच न जाने आॊगन टे ढ़ा.

Meaning: अऩनी कभी से कछ ना कय ऩाने का दोष अन्म चीजों ऩय दे ना .

• Idioms : All that glitters is not gold.

Hindi Equivalent: हय चभकने वारी चीज सोना नहीॊ होती .

Meaning: फाहयी यॊ ग -रूऩ से प्रबाववत नहीॊ होना चादहए .

• Idioms : You cannot live in Rome and fight with the Pope.

Hindi Equivalent: जर भें यहकय भगय से फैय ठीक नहीॊ.

Meaning: अऩने ऺेत्र के ताकतवय व्मजक्त से दश्भनी नहीॊ कयनी चादहए.

• Idioms : Tit for tat.

Hindi Equivalent: जैसे को तैसा.


Meaning: अच्छे के साथ अच्छा औय फये के साथ फया कयना .

• Idioms : A friend in need is a friend in deed.

Hindi Equivalent: अऩना वदह जॊ आवे काभ ्.

Meaning: भसीफत भें काभ आने वारा व्मजक्त ही सच्चा मभत्र होता है .

• Idioms : Don’t look a gift horse in the mouth.

Hindi Equivalent: दान की फतछमा के दाॊत नहीॊ दे खे जाते.

Meaning: दान भें मभरी चीजों भें कभी नहीॊ तनकारनी चादहए .

• Idioms : The pot is calling the kettle black ”

Hindi Equivalent: उल्टा चोय कोतवार को डाॊटे.

Meaning: खद गरती कयना औय दस


ू ये को बरा फया कहना .

• Idioms : As you sow, so shall you reap.

Hindi Equivalent: जैसा फोओगे वैसा काटोगे.

Meaning: कभय के दहसाफ से ही पर मभरता है .

• Idioms : More to it than meets the eye

Hindi Equivalent: दार भें कारा.

Meaning: कछ गड़फड़ होना .

• Idioms : Between the devil and the deep sea.

Hindi Equivalent: आगे कआॉ ऩीछे खाई. / आसभान से चगया खजूय भें अटका.

Meaning : हय तयप भसीफत होना.

• Idioms : Speak/Think of the devil and the devil is here.

Hindi Equivalent: नाभ मरमा औय शैतान हाजजय .

Meaning : ककसी के फाये भें सोचते/फोरते ही उसका साभने आ जाना.

• Idioms : To turn tail ./ To show a clear pairs of heels.

Hindi Equivalent: दभ ददखाकय बाग जाना.


Meaning : डय के बाग जाना .

• Idioms : When in Rome, do as Romans do.

Hindi Equivalent:जैसा दे श वैसा बेष .

Meaning : जगह के अनसाय यहना चादहए.

• Idioms : It is no use crying over spilt milk.

Hindi Equivalent: अफ ऩछताए होत क्मा जफ चचडड़मा चग गई खेत.

Meaning : कछ हो जाने के फाद उस ऩय ऩछताना नहीॊ चादहए.

• Idioms : First catch your hare/ Mind your own business

Hindi Equivalent : ऩहरे अऩना दे खो तफ दसयो को फोरो

• Idioms : Red handed/ flat footed

Hindi Equivalent : यॊ गे हाॊथो:

Meaning : Ramesh was caught red handed

• Idioms : To take bread out of sb's mouth

Hindi Equivalent : ककसी की योजी योटी तछनना:

Meaning : If government cannot give us employment then then don't have rights to take bread out of our mouth.

• Idioms : The story made my heart bleed

Hindi Equivalent : खून के आॊसूॊ

Meaning : Acting runs in his blood खून भें ही acting है


• Idioms : . Bag of bones

Hindi Equivalent : हड्डडमों का ढाॊचा:

Meaning : Why don't you eat something you are not more than a bag of bones.

• Idioms : Grey market

Hindi Equivalent : चोय फाजाय:

Meaning : He bought a mobile phone from grey market and got caught by police.

• Idioms : Talk shop


Hindi Equivalent : काभ की फात कयना:

Meaning : Don't talk shop when you are on vacation.

• Idioms : At the mercy of god

Hindi Equivalent : बगवान की दमा ऩय:

Meaning : The patient is really in very bad condition, he is at the mercy of God.

• Idioms : There is no help for it

Hindi Equivalent : अफ कछ नही हो सकता:

Meaning : There is no help, it's Sunday the banks are closed.


• Idioms : Modest

Hindi Equivalent : शारीन:

Meaning : In vain
Hindi Equivalent : व्मथय हो जाना

• Idioms : I am not born yesterday

Hindi Equivalent : भझे ऩता है क्मा कयना है भें फच्चा नही हूॉ

• Idioms : To get up sb's nose

Hindi Equivalent : नाक भें दभ कय दे ना

• Idioms : Any fool/idiot can answer it

Hindi Equivalent : कोई बी फता दे गा:

Meaning : The question is so easy that any fool can answer it.
• Idioms : To foot the bill

Hindi Equivalent : खचय उठाना।

Meaning : You have to foot the bill I came to meet you after all.

• Idioms : Bad hair day

Hindi Equivalent : भनहूस ददन

• Idioms : Heartrending

Hindi Equivalent : दखद:


Meaning : People got upset after listening to his heartrending incident.

• Idioms : To blow hard; to talk proudly

Hindi Equivalent : फड़ी फड़ी फाते कयना:

Meaning : Come on! you are our boss for a few days, you don't need to blow hard.

• Idioms : To give somebody long rope

Hindi Equivalent : ज्मादा छूट दे ना:

Meaning : People take you for granted if you give them long rope.

• Idioms : These are minute’s problem

Hindi Equivalent : फस कछ दे य की फात है

• Idioms : Fair with in foul without

Hindi Equivalent : भहॉ ऩे कछ औय ऩीठ ऩे कछ औय

• Idioms : To kick some body in the teeth

Hindi Equivalent : फहत नकसान कयना

• Idioms : Torch bearer

Hindi Equivalent : ऩथ प्रदशयक

• Idioms : Hollow promises

Hindi Equivalent : खोखरे वादे

• Idioms : He makes my blood boil

Hindi Equivalent : खून खौराना

• Idioms : Accept unpleasant fact

Hindi Equivalent : अऩनाना

• Idioms : To beat the air/ to roast a stone

Hindi Equivalent : व्मथय भेहनत कयना

• Idioms : Play the ape


Hindi Equivalent : अजीफ व्मवहाय कयना

• Idioms : Eager beaver

Hindi Equivalent : मसखने के मरए तैमाय यहना

• Idioms : A black sheep.

Hindi Equivalent : घय का बेदी रॊका ढाहे .

Meaning : कयीफी व्मजक्त दश्भन के साथ मभर कय अचधक नक्सान ऩहॊ चा सकता है .

• सौ सोनाय की, एक रोहाय की (Hindi)


Translation: A single blow of a blacksmith is equal to a hundred blows of a goldsmith.
Meaning: Generally used to demonstrate the power of a strong person to a weak one.

• जान है तो जहान है (Hindi)


Translation: (If) there's life, then there's the world.
Meaning: Only if you are alive, things matter.

• जॊगर भें भोय नाचा ककस ने दे खा ? (Hindi)


Translation: Who saw a peacock dance in the woods?
Meaning: Even a very good thing will have to be made public, to be acclaimed by people.

• जजस की राठी उस की बैंस (Hindi)


Meaning: Whoever owns the lathi (a huge cane/stick) eventually owns the buffalo.
English equivalent: Might is right.

• जननी जन्भबमू भश्च स्वगायदवऩ गयीमसी ॥


Translation: One's mother and homeland are greater than even heaven.

• घय का बेदी रॊका ढामे (Hindi)


Translation: The insider who knows all the secrets can bring down Lanka (a very prosperous city in Hindu mythology)
Meaning: Beware of the insider, for he can bring down the biggest setup (because of his insider knowledge).

• फॊदय क्मा जाने अदयक का स्वाद (Hindi)


Translation: What does a monkey know of the taste of ginger?
Meaning: Someone who can't understand can't appreciate (or) Someone without refined tastes cannot appreciate a fine thin

• अफ ऩछताए होत क्मा जफ चचडड़मा चग गई खेत (Hindi)


Translation: What is the use of crying when the birds ate the whole farm?
Meaning: There is no use crying over something that has already finished/happened.

• नौ सौ चह ू े खाके बफल्री हज को चरी (Hindi)


Translation: After eating 900 hundred rats, the cat goes to Hajj.
Meaning: After committing many serious crimes showing a Saintly behavior or displaying fake goodness.
Idioms and Phrases - 4

• Castles in the air - Visionary schemes (हवाई ककरे फनाना)


Do not waste your time in making castles in the air.

• Carry coal to Newcastle - To provide something already present in abundance or foolhardy or pointless action
(फेकपजरू कामय)

To carry water bottles in river areas is like carrying coal to Newcastle.

• Cock and bull story - False story (झूठी फात)


The tale of his heroism is nothing but a cock and bull story.

• Come true - Prove true (सत्म तनकरना)


His dream about his success has come true.

• Cry for the moon - Wish for an impossible thing (असम्बव वस्त की आशा कयना)
A beggar cries for the moon if he wishes to have a car.

• Cut a sorry figure - To leave a poor impression (फया प्रबाव डारना)


Vimal stood up to speak but he was so nervous that he cut a sorry figure in the function.

• Chicken-hearted - Cowardly (कामय)


He is so chicken-hearted that he can do nothing adventurous.

• Child's play - Something very easy (आसान काभ)


To pass the I.A.S. examination is not a child's play.

• Call a spade a spade - To call a thing as it is (साफ़-साफ़ कहना)


Bold persons fearlessly call a spade a spade.

• Cry over spilled milk - To feel sorry for the past (व्मथय ऩछताना)
You should not feel sorry for your failure, because it is only crying over spilled milk.

• Bell the cat - To lead in danger (खतये की अगवाई कयना)


Every student dislikes the new principal, but nobody is ready to bell the cat by telling him so.

• Blow one's own trumpet - To speak boastfully about oneself (अऩनी फड़ाई कयना)
A person who always blows his own trumpet, is not liked by anyone.

• Bring to light - To make clear (स्ऩष्ट कयना)


The manager tactfully brought to light the dishonesty of the clerk.

• Bad blood - Enmity (दश्भनी)


One should not create bad blood among relatives.

• Bring home - To explain (सभझाना)


She could not bring home the problem to me.

• Bad Bargain - Improper compromise (अनचचत सभझौता)


His marriage with a widow has proved a bad bargain for his daughters.
• Between Scylla and Charybdis - Between two difficulties (दो भजश्करों के फीच भें )
If you take risk you will be in danger and if not then you will be called coward so you are between Scylla and Charybdis.
• By chance - (सॊमोगवश)
He met his old friend by chance on the road.

• By degrees - By and by (धीये धीये )


He developed his knowledge by degrees.

• Catch a Tarter - (ककसी को आशा से अचधक फरवान ऩाना)


In attacking India, Pakistan caught a tarter.
Idioms and Phrases - 6

• By all means - Certainly (तनश्चम ही)


By all means he will be passed all subjects in exam.

• Block-head - Fool (फेवकूप)


I can not work with him as he is a block-head.

• Beside the mark - Unsuitable (अनऩमक्त)


I lost the case because my lawyer's arguments were beside the mark.

• By leaps and bounds - Very rapidly (ददन दन


ू ी यात चौगनी)
y country is making progress by leaps and bounds in manufacturing field.

• Bury the hatchet - To forget the past enmity (ऩयानी शत्रता बरा दे ना)
It is wise for Ram and Mahesh to bury the hatchet and be friends again.

• Beggars description - To be indescribable (वणयन से फाहय)


The beauty of the Taj Mahal beggars description.

• Bring to book - To punish (सजा दे ना)


The naughty boy was brought to book by the Principal.

• Beat the air - (हवा भें हाथ ऩैय भायना)


When the lion was shot dead, it began to beat the air with its paws.

• Black sheep - An undesirable member of a group (फया मा अवाॊछनीम व्मजक्त)


He is the black sheep of my family.

• Black and white - In writing (मरखखत रूऩ भें )


I can forgive you if you apologize in black and white.
Idioms and Phrases - 7

• Birds of a feather - People of the same nature (एक ही स्वबाव के व्मजक्त)


Birds of a feather flock together.

• By hook or by crook - By any means (उचचत मा अनचचत तयह से)


He wants to get success in the life by hook or by crook.
• By and by - Gradually (धीये -धीये )
By and by, he will become a perfect saint.

• By fits and starts - Irregularly (अतनममभत रूऩ से)


Kumar failed in the examination because he studied by fits and starts.

• Bread and butter - Livelihood (जीववका)


Every person is busy in his bread and butter problem due to dearness.

• Breathe one's last - To die (अॊततभ साॉस रेना)


His father breathed his last leaving behind him four children.

• Break the ice - To break the silence (भौन का वातावयण तोडना)


When all were silent for a long time I decided to break the ice.

• Bolt from the blue - A great shock (फड़ा सदभा)


His father's untimely death came to him as a bolt from the blue.

• Bear the brunt of - To bear main attack (भख्म आक्रभण सहना)


Front soldiers always bear the brunt of the battle.

• Bird's eye view - A general study at a glance (सयसयी नज़य से दे खना)


We had bird's eye view of the government report on profiteering.
==================================================================================================

Speaking
========================================
Do you mind if I + (verb) का प्रमोग

You are asking someone in present tense if they object to something you are asking.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "Do you mind if I excuse myself?"

क्मा आऩको फया रगता है अगय भैं अऩने आऩसे फहाना कयता हूॉ?

• "Do you mind if we left early?"

क्मा आऩको फया रगता है कक हभने जल्दी छोड़ ददमा?

• "Do you mind if I take a nap?"

क्मा आऩको फया रगता है अगय भैं एक झऩकी रेता हूॊ?

• "Do you mind if I ask your mom?"


क्मा आऩको फया रगेगा अगय भैं आऩकी भाॉ से ऩूछता हूॉ?

• "Do you mind if it snows?"

क्मा आऩको फया रगता है अगय फपय ऩड़ती है?

I don't know what to + (verb) का प्रमोग

You are letting someone know that you are not sure about what is being asked. You may also have no
knowledge or opinion on a topic.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I don't know what to eat for dinner."

भझे नहीॊ ऩता की यात के खाने के मरए क्मा है !

• "I don't know what to buy you for your birthday."

भझे नहीॊ ऩता कक आऩके जन्भददन ऩय आऩके मरए क्मा खयीदॊ !ू

• "I don't know what to say."

भझे नहीॊ ऩता कक क्मा कहूॉ!

• "I don't know what to do with my spare time."

भझे नहीॊ ऩता कक भैं अऩने खारी सभम भें क्मा करूॉ!

• "I don't know what to do for vacation."

भझे नहीॊ ऩता कक छदट्टमों भें क्मा कयना है !

• "I do not know what to do to make you happy."

भझे नहीॊ ऩता कक तम्हे खश कयने के मरए क्मा कयना है !

Basic usage of 'I'm'

I'm' is an abbreviation for the word 'I AM.' It is used in combination with other words to tell someone about
yourself or to describe something you are doing.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm so tired."
भैं फहत थक गमा हूॊ।

• "I'm confused."

भैं उरझन भें हूॊ।

• "I'm happy."

भैं खश हूॊ।

• "I'm twenty three years old."

भैं तेईस सार का हूॉ।

• "I'm hungry."

भझे बख
ू रगी है ।

Variations of 'I'm in/at/on'

Most commonly, you would use the word 'in' when entering a physical location such as a room or a building.

Here are some examples:

• "I'm in the shower."

भैं शॉवय भें हूॉ।

• "I'm in the lobby."

भैं रॉफी भें हूॉ।

• "I'm in a car."

भैं एक काय भें हूॉ।

• "I'm in a house."

भैं एक घय भें हूॉ।

• "I'm in a school."

भैं एक स्कूर भें हूॉ।


I'm + (verb)

I'm' is a contraction of the words 'I am.' By adding a verb to 'I'm' this lets you express an action or occurrence
about yourself.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm eating lunch."

भैं दोऩहय का बोजन खा यहा हूॊ।

• "I'm brushing my teeth."

भैं अऩने दाॉत साफ़ कय यहा हूॉ।

• "I'm scared."

भझे डय रग यहा है ।

• "I'm driving to work."

भैं काभ कयने के मरए चरा यहा हूॉ।

• "I'm crying."

भैं यो यहा हूॉ।

• "I'm typing an email."

भैं एक ईभेर टाइऩ कय यहा हूॉ।

I'm trying + (verb)

I am trying' informs someone that you are attempting to accomplish something using bodily, mental, or
spiritual strength. By adding a verb to 'I'm trying' you are pointing out exactly what it is you are attempting to
do.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm trying to get a job."

भैं एक नौकयी ऩाने के मरए कोमशश कय यहा हूॉ।

• "I'm trying to call my family."

भैं अऩने ऩरयवाय को पोन कयने की कोमशश कय यहा हूॉ।


• "I'm trying to enjoy my dinner."

भैं अऩने खाने का आनॊद रेने की कोमशश कय यहा हूॉ।

• "I'm trying to educate myself."

भैं अऩने आऩ को मशक्षऺत कयने के मरए कोमशश कय यहा हूॉ।

• "I'm trying to explain myself."

भैं अऩने आऩ को सभझाने की कोमशश कय यहा हूॉ।

I have + (noun)

By using the words 'I have' you are informing someone of something you have possession of or have acquired.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I have a cat."

भेये ऩास एक बफल्री है

• "I have a nice car."

भेये ऩास एक अच्छी काय है

• "I have a house."

भेये ऩास भकान है

• "I have a computer."

भेये ऩास कॊप्मूटय है

• "I have a headache."

भेये मसय भें ददय है

I have to + (verb)

The words 'have to' describe something that needs to take place soon. It expresses certainty, necessity, or
obligation.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:


• "I have to switch schools."

भझे स्कूर चें ज कयना है

• "I have to use the telephone."

भझे टे रीपोन इस्तेभार कयना है

• "I have to go to the bathroom."

भझे फाथरूभ जाना है

• "I have to leave."

भझे जाना है

• "I have to unpack my bags."

भझे अऩने फैग खोरने हैं

I gotta + (verb)

I gotta' is grammatically incorrect. It is more of a spoken form. If you want to say this with proper grammar,
the equivalent would be, 'I have got to' or 'I've got to'. In the spoken form, 'got to' is shortened to 'gotta' and
the word 'have' is dropped.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I gotta manage my money."

भझे अऩने ऩैसों को भैनेज कयना होगा

• "I gotta obey the laws."

भझे तनमभो का ऩारन कयना होगा

• "I gotta move to a bigger house."

भझे फड़े भकान भें भूव कयना होगा

• "I gotta impress my boss."

भझे अऩने फॉस को इम्प्रेस कयना होगा

• "I gotta brush my teeth."


भझे अऩने दाॊतो को ब्रश कयना होगा

I would like to + (verb)

This sentence lets someone know what you would be interested in doing. This can be a physical, mental or
verbal action.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I would like to answer that question."

भैं इस प्रश्न का उत्तय दे ना चाहूॊगा

• "I would like to compete in a cooking contest."

भैं खाना फनाने की प्रततमोचगता भें बाग रेना चाहूॊगा

• "I would like to explain myself."

भैं अऩने आऩ को सभझाना चाहूॊगा

• "I would like to invite you over."

भैं तम्हें अऩने घय आभॊबत्रत कयना चाहूॊगा

• "I would like to practice."

भैं अभ्मास कयना चाहूॊगा

• "I would like to become a doctor."

भैं एक डॉक्टय फनना चाहूॊगा

• "I would like to see you more often."

भैं तम्हें कई फाय दे खना चाहूॊगा

I plan to + (verb)

Plan to' describes something that you would like to do in the near future.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I plan to find a new apartment."


भेयी नमा अऩाटय भेंट ढूॊढने की मोजना है

• "I plan to relax on vacation."

भेयी छदटमो ऩय आयाभ कयने की मोजना है

• "I plan to surprise my parents."

भेयी भाता वऩता को सऩययाइज़ दे ने की मोजना है

• "I plan to wash my car."

भेयी काय धोने की मोजना है

• "I plan to adopt a child."

भेयी फच्चा गोद रेने की मोजना है

• "I plan to impress my boss."

भेयी फॉस को इम्प्रेस कयने की मोजना है

• "I plan to watch a movie."

भेयी वऩक्चय दे खने की मोजना है

I've decided to + (verb)

I've' is short for 'I have' and including the word 'decided' you are stating that you have made a decision or
come to a conclusion.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I've decided to accept the job."

भेने जॉफ कयने का पैसरा ककमा है

• "I've decided to complete my degree."

भेने अऩनी डडग्री ऩूयी कयने का पैसरा ककमा है

• "I've decided to change my bad habits."

भेने अऩनी फयी आदतों को सधायने का पैसरा ककमा है


• "I've decided to hand over my responsibilities."

भेने अऩनी जजम्भेदारयमों को सौंऩने का पैसरा ककमा है ।

• "I've decided to help you move."

भेने तम्हें मशफ्ट कयने भें भदद का पैसरा ककमा है

• "I've decided to interview for the job."

भेने नौकयी के मरए साऺात्काय का पैसरा मरमा है

• "I've decided to increase my work load."

भेने अऩने काभ का फोझ फढ़ाने का पैसरा ककमा है

I was about to + (verb)

When stating 'I was about to' you are informing someone that you were going to do something, but another
event prevented you from doing it. It is similar to 'I am about to' but the difference is that you will not do it
any longer. Since you will not do it any longer, it becomes a past event. That is why we use 'was' instead of
'am'

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I was about to go out."

भझे अबी फाहय ही तनकरना था

• "I was about to go to dinner."

भझे खाना ही खाना था

• "I was about to go to bed."

भझे सोने ही जाना था

• "I was about to go to work."

भझे काभ के मरए ही जाना था

• "I was about to say the same thing."

भझे बी एदह कहना था


• "I was about to call you."

भझे तम्हें ही फराना था

I promise not to + (verb)

When using the word 'promise' you are giving your word that what you are saying is true. You might also be
assuring someone a guarantee that you will follow thru on what you are saying to them.

When using 'promise not to' you are stating you will not do a particular thing.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I promise not to tell."

भैं नही फताने का वादा कयता हूॉ

• "I promise not to leave without you."

भैं तम्हाये बफना नही जाने का वादा कयता हूॉ

• "I promise not to be so late."

भैं ज्मादा दे य नही कयने का वादा कयता हूॉ

• "I promise not to hurt your feelings."

भैं तम्हायी बावनाओ को चोट नही ऩहचाने का वादा कयता हूॉ

• "I promise not to wake you up."

भैं तम्हें नही उठाने का वादा कयता हूॉ

I'm working on + (noun)

I'm' is a contraction for the words 'I am.' The phrase 'working on' relays a physical or mental effort towards an
accomplishment.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm working on a big project."

भैं एक फड़ी ऩरयमोजना ऩय काभ कय यहा हूॉ।

• "I'm working on training my dog."


भैं अऩने कत्ते के प्रमशऺण ऩय काभ कय यहा हूॉ।

• "I'm working on making new friends."

भैं नए दोस्त फनाने ऩय काभ कय यहा हूॉ।

• "I'm working on educating myself."

भैं अऩने आऩ को मशक्षऺत कयने ऩय काभ कय यहा हूॉ।

• "I'm working on my homework."

भैं अऩने होभवकय ऩय काभ कय यहा हूॉ।

• "I am working on painting a house."

भैं एक घय के चचत्र ऩय काभ कय यहा हूॉ।

I'm sorry to + (verb) का प्रमोग

Saying you are 'sorry to' expresses a feeling of sympathy or regret.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm sorry to be so late."

भैं इतनी दे य होने के मरए भापी चाहता हूॉ।

• "I'm sorry to hear about your sick mother."

भैं आऩकी फीभाय भाॉ के फाये भें सनने के मरए भापी चाहता हूॉ।

• "I'm sorry to waste your time."

भैं आऩका सभम फफायद कयने के मरए भापी चाहता हूॉ।

• "I'm sorry to make you feel so sad."

भैं आऩको दखी भहसूस कयाने के मरए भापी चाहता हूॉ।

• "I'm sorry to frighten you."

भैं आऩको डयाने के मरए भापी चाहता हूॉ।


• "I'm sorry to disagree with your decision."

भैं आऩके तनणयम से असहभतत के मरए भापी चाहता हूॉ।

I'm thinking of + (verb-ing) का प्रमोग

Thinking' refers to a process of thought, forming an opinion or judgment. When expressing 'I am thinking of'
you are letting someone know what you are personally thinking.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'm thinking of checking out the new movie."

भैं फाहय की नई कपल्भ दे खने के फाये भें सोच यहा हूॉ।

• "I'm thinking of filming my vacation."

भैं भेयी छदट्टमाॉ कपल्भाने की सोच यहा हूॉ।

• "I'm thinking of following a healthy diet."

भैं एक स्वस्थ आहाय का ऩारन कयने की सोच यहा हूॉ।

• "I'm thinking of increasing my work load."

भैं अऩने काभ के फोझ फढ़ाने की सोच यहा हूॉ।

• "I am thinking of introducing myself to him."

भैं अऩना ऩरयचम उससे कयाने की सोच यहा हूॉ।

• "I am thinking of launching a new website."

भैं एक नई वेफसाइट शरू कयने के फाये भें सोच यहा हूॉ।

I'll help you + (verb) का प्रमोग

This lets you inform someone that you are willing to provide assistance. This could refer to something physical
or mental, like helping someone to 'think' or 'remember' something.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I'll help you cook dinner tonight."


भैं आज यात के खाने ऩकाने भें तम्हायी भदद करूॊगा।

• "I'll help you raise money for your charity."

भैं आऩके दान के ऩैसे को फढ़ाने भें आऩकी भदद करूॊगा!

• "I'll help you register for your class online."

आऩके ऑनराइन क्रास के यजजस्रे शन भें भैं आऩकी भदद करूॉगा!

• "I'll help you move to your new house."

अऩने नए घय भें भूव कयने मरए रे भैं आऩकी भदद करूॊगा!

• "I will help you park your car."

आऩकी काय को ऩाकय कयने भें भैं भदद करूॉगा।

• "I will help you provide all the information you need."

सबी जानकायी जजनकी आऩको जरूयत है उऩरब्ध कयाने भें भैं आऩकी भदद करूॉगा!

• "I will help you realize your potential."

आऩकी ऺभता का एहसास कयाने भें भैं भदद करूॉगा।

I didn't mean to + (verb)

The word 'didn't' is a contraction of the words 'did not'. When using it in a sentence with the words 'mean to'
you are informing someone that you did something you regret or are sorry for. This could have been a
physical, mental or verbal action.

महाॉ कछ उदाहयण हैं:

• "I didn't mean to hurt your feelings."

भेया भतरफ आऩकी बावनाओॊ को आहात ऩहॉ चाना नही था

• "I didn't mean to call you so late."

भेया भकसद तम्हें इतनी दे य भें फराने का नही था

• "I didn't mean to embarrass you."

भेया भतरफ तम्हें तनचा ददखाना नही था


• "I didn't mean to stay out so late."

भेया भतरफ तम्हे इतनी दे य फहाय यखना नही था

• "I did not mean to say those things."

भेये कहने का वो भतरफ नहीॊ था

• "I did not mean to leave you out."

भेया भकसद तम्हें फहाय छोड़ने का नही था


==============================================================================================

Thanks to
https://t.me/BestStudies
https://t.me/englishworld2020
https://t.me/englishworld2013
http://t.me/svramanuj