You are on page 1of 164

TRANSPORTE NEUMÁTICO

PROYECTO OGA® 3076 NOVIEMBRE/2014

SISTEMA DE TRANSPORTE NEUMÁTICO FASE DILUIDA
POR PRESION POSITIVA PARA SCRAP.

MANUAL DEL USUARIO

PROYECTO OGA® 3076 rev01

TRANSPORTE NEUMÁTICO

PRESENTACIÓN

OGA SISTEMVAC. S.A.S. Es una empresa colombiana especializada
en diseñar y fabricar equipos de transporte neumático. Desde el año 1.995 asumió
el reto de investigar avances tecnológicos en el área del transporte neumático para
brindar a la industria colombiana y latinoamericana una solución eficiente para la
optimización de procesos de producción, generando un avance positivo en la
automatización en industrias cuyas materias primas y productos finales son sólidos.

Los sistemas de manipulación de sólidos vía transporte neumático OGA son equipos
sencillos que brindan gran versatilidad, comodidad y practicidad para procesos en
los cuales interviene el manejo de sólidos como materia prima o producto terminado.

La mayor ventaja que tiene este tipo de equipos consiste en garantizar un ambiente
seguro para los operarios, otorgando mejores condiciones en los procesos de
manipulación de materiales y de producción.

La utilización de un transportador neumático OGA posibilita el aumento de velocidad
en los procesos de manipulación y en consecuencia reducir los ciclos de operación.
Ciclos de trabajo más cortos que dan mayores volúmenes y rendimiento en la
producción.

Usted puede confiar en OGA gracias a que durante años hemos perfeccionado el
manejo de la técnica del vacío y presión positiva para transporte de sólidos, creando
aplicaciones cada vez más confiables, reduciendo el riesgo de parada de producción
no esperados e incrementando su productividad. Adicional a esto, cada uno de
nuestros transportadores de sólidos es diseñado y fabricado con unas
especificaciones únicas que permiten manipular objetos de diferentes
características, desde polvos finos hasta materiales granulares.

OGA SISTEMVAC. S.A.S.
Bogotá, D.C Colombia.
Carrera 70 # 19-59
Fax: (57-1) 756 4501
Teléfono: (57-1) 412 0100
www.oga.com.co
info@oga.com.co

TRANSPORTE NEUMÁTICO

1. ACERCA DEL MANUAL

2. NORMAS DE SEGURIDAD

3. PERFIL DEL SISTEMA

4. PLANOS Y DIAGRAMAS

CONTENIDO 5. INSTALACIÓN Y MONTAJE

6. MANUAL DE OPERACIONES

7. MANTENIMIENTO

8. ANEXOS

... Fin del transporte ....................................1................. 62 5.........................4 INSTALACION MECANICA..................................................................3 SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD..............................1 Generalidades del sistema ......... 81 6................................................................... 36 4.......................3 Diagrama de flujo del sistema....... FILOSOFÍA DE CONTROL ................................................. 62 5......................4....1 Condiciones iniciales Tablero de Control + W1 ............. 63 5.......1.....4....................................................................................................................................4.............1. Carga ......................................................................................2..........2 COMPONENTES DEL SISTEMA................ 81 6.1 DIAGRAMA DE ENSAMBLE ................................................3.............. MANUAL DE OPERACIONES ............... ....... 61 5............................... 80 6.......................................................................................................................1 Componentes a Instalar ........ 77 6. 20 4.. 7 2..........................................................3.................................... 80 6................................................................................................. 6 1.............................................. 78 6..... 83 4 ........................................... 81 6..........5......................................................... FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL SISTEMA .......1.......................... 13 3................2 Condiciones iniciales del equipo en general ....................................................... Instalación válvula tipo mariposa .................. ARQUITECTURA DE CONTROL............................................................................................ 15 4........................... Instalación de tubería de transporte ............... Descarga: .................6................ 63 5................................ PLANOS Y DIAGRAMAS ..................... 76 6......................................................1 GENERALIDADES DEL MONTAJE.....4........................................................... 66 5............1..................................4 PLANOS ELÉCTRICOS ............ INSTALACIÓN Y MONTAJE ........................................................................................................................................3................................................... 83 6...........................5 INSTALACION ELECTRICA................................... Inicio del transporte .................... 22 4..........................................................................................2......................................................... ACERCA DEL MANUAL . 9 3.......................................................2...........1 Preliminares ...... 81 6..... 14 3.......... 82 6....................... PERFIL DEL SISTEMA ..................3........... 9 2...................... TRANSPORTE NEUMÁTICO TABLA DE CONTENIDO 1..4.................3 LOGICA DE CONTROL .......................................................................1 ICONOS INFORMATIVOS .................... 19 4.............. Ventajas: ... ..................................................................................1 RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO EQUIPO .....................................................1....... .................................... 73 6......................... Características del transporte: ................................................................................ 75 6.3.... 70 5.............2 DIAGRAMA DE CABLEADO ..............1..................................... 72 5.....................2.................................................................. 76 6................................................................7............................ RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN LABORAL .......................................................................... 8 2......6 INSTALACION NEUMÁTICA .5 LISTA DE SEÑALES ................. 65 5....3 PLANOS MECÁNICO ......................................................................................4......1 PERFIL DEL SISTEMA ................................................................................................... ................. 76 6..1.... 79 6................ 24 4..........................................................................................2 RECEPCION DEL EQUIPO .......................................... 58 5................................ NORMAS DE SEGURIDAD .................................................

...13..................7 FICHA TÉCNICA ELECTROVÁLVULA MINDMAN MVSN 300-4E1-DC24 ... MANTENIMIENTO ..CNX 1/2" NPT .....15............ 145 8........ 101 7...1................................................................................. PRESOSTATO 0-10 BAR PNP CNX.. Fallas Generales en Sistemas FASE DILUIDA POR SOPLADO: ... 97 7.......... Desglose de bloques de proceso en orden de aparición en el diagrama: ............1......4........................................................... 93 7..............1....................... 106 7............................ TRANSPORTE NEUMÁTICO 6..................1.... SENSOR DE NIVEL CAPACITIVO OGA .... MOTOVIBRADOR 230-460VAC 0.......................................................... 98 7............ 112 8... 131 8... SENSOR DE PRESIÓN 0-1 BAR G 4-20MA ............4 VALV...........2.................. 147 8........12....................2.........8 FICHA TÉCNICA ELECTROVÁLVULA MINDMAN MVSC220-4E2-DC24 ............... 97 7......................... POSICIONADOR NEUMÁTICO 4-20MA CMSX-P-S-A1-C-U-F1-D-A FESTO ..................................2... 106 7........................................... 85 6...................... 132 8...2 Mantenimiento Tableros Eléctricos... Mantenimiento Tubería de Transporte y Vacio ......2.......1 Fallas Generales del sistema.... 95 7.1................................................................1.......9..........1....1 Funcionamiento del sistema de supervisión .........6 Mantenimiento Válvulas Mariposa: .......3.............................................................3 Mantenimiento Filtros de Venteo ................................................ 94 7.... 140 8.........................5 FICHA TÉCNICA FILTRO REGULADOR MAFR401-15A ....10. 129 8... 110VAC CNX 1/2" HEMBRA 2W025-08-AC110 ..... 94 7...... 1"NPT ACC................. 108 8...........40 ......5 SISTEMA DE SUPERVISIÓN ............9........ 142 8...................................................................................................................... FICHA TÉCNICA ACTUADOR NEUMATICO MARCA BRAY .. 86 7...6 FICHA TÉCNICA MANOMETRO PG .................................8 Mantenimiento Blower de Soplado: .................... 149 8................................................................................4 Remoción de Filtros Tipo Manga .....11.....1 Mantenimiento General ....................... 164 5 . 110VAC .......1....................... 117 8....................................... 123 8.............7 Mantenimiento Válvulas Rotativas .14........................ E/VALV 2/2 ACC.25HP VE3/18/450 ........................................ 130 8.......... 104 7............ 104 7...............2 GUÍA PARA EL DIAGNOSTICO Y RESOLUCIÓN DE FALLAS .......... 86 6.....................................................................5.... 135 8....................................... .................................1.......... 658 SCFM .............................................................. SOLICITUD DE ARRANQUE Y PUESTA EN MARCHA ............................ ANEXOS..... 96 7.............................................1 GUÍA DE MANTENIMIENTO ..... FICHA TÉCNICA VÁLVULA TIPO MARIPOSA MARCA BRAY SERIE 30 ....................... 113 8...............2.............5 Instalación de Filtros tipo manga ............................. 2/2 ALTO CAUDAL CNX. 1/8"G FESTO........... 143 8....1 SOPLADOR OMEGA 52P 3170 RPM................................................................

TRANSPORTE NEUMÁTICO

1. ACERCA DEL MANUAL

6

TRANSPORTE NEUMÁTICO

1.1 ICONOS INFORMATIVOS

Tenga en cuenta las notas de seguridad y advertencia de esta publicación.

Revisión
Debe examinar todos los ítems antes de proceder.

Operación
Se realizará manipulación de mandos de control o configuración de
parámetros.

Riesgo de daño o perjuicio
La operación puede causar daños sobre el sistema o sobre el operario

Mantenimiento
Requiere mantenimiento o un ajuste mecánico

Leer cuidadosamente
Es imperativo leer todos los pasos y luego proceder con las indicaciones.

Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no
surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de
reclamación de la garantía. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el sistema.

Mantenga este manual cerca los tableros de control, ya que posee información
importante para su funcionamiento.

7

TRANSPORTE NEUMÁTICO

2. NORMAS DE SEGURIDAD

8

resistentes a la temperatura. (Guantes dieléctricos. Mantenga el área de trabajo limpia. No use la herramienta para propósitos que no ha sido diseñada. Protección respiratoria. . (Respirador purificante) . Es estrictamente necesario que cualquier persona que pretenda manejar el sistema haya leído el manual y/o recibido una capacitación por parte de personal capacitado.) . . RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN LABORAL USE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL Los elementos de protección personal (EPP). instalación y mantenimiento es por esto que se recomienda el uso de: . Protección de pies. mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. utilice ropa de trabajo ceñida al cuerpo. (Casco y Gafas de seguridad) . No exceda los límites de funcionamiento del sistema. Protección de manos y brazos. Protección de cabeza y rostro. . Establezca rutinas para verificar si las conexiones o configuraciones de ajuste se encuentran en estado correcto antes de la puesta en marcha. Si la conexión de red se encuentra muy lejos de su máquina evite al máximo el contacto de ésta con la humedad o polución excesiva.) . (Botas de seguridad con puntera de aceros antideslizante. Los lugares y bancos de trabajo desordenados provocan accidentes. Evite todos los ambientes peligrosos. Siempre verificar.) . el cálculo y diseño de los componentes del equipo se realizo para unas tasas de funcionamiento especificas . Use la máquina de manera correcta.1 RECOMENDACIONES PARA EL CUIDADO EQUIPO . Protección corporal.) 9 . Protección auditiva (Tipo Copa o tapón. (no use joyas ni elementos colgantes. son necesarios para la ejecución de todas las actividades de operación. 2. .2. TRANSPORTE NEUMÁTICO 2.

. apegándose a las siguientes recomendaciones: . Nunca modifique las instalaciones internas del tablero sin la autorización de ingeniería eléctrica OGA. . Planifique el levantamiento de la carga. TRANSPORTE NEUMÁTICO PELIGRO DE RIESGO ELECTRICO Una de las partes más importantes en el montaje de los equipos de transporte neumático involucra las conexiones eléctricas de elementos de potencia y control. Revise las características técnicas del equipo como peso y dimensiones. . Sólo realizar trabajos eléctricos con personal capacitado y autorizado para ello. . Utilice elementos de protección con aislamiento eléctrico como guantes botas y herramientas certificadas . . Instale líneas de tierra en los tableros eléctricos. 10 . . Antes de realizar cualquier instalación eléctrica bloquee todas las fuentes de corriente eléctrica y señalice adecuadamente. En el trabajo con máquinas o herramientas alimentadas por electricidad es preciso aislarse utilizando equipos y medios de protección individual certificados. Las herramientas eléctricas se deben desconectar al terminar su uso o en la pausa de trabajo. Nunca trabaje solo siempre cuente con un supervisor . . MOVIMIENTO Y ELEVACIÓN DE CARGAS El incorrecto manejo de cargas produce la mayoría de los accidentes laborales. Utilice los soportes con los que cuenta el equipo para levantarlo. para esto tome las siguientes precauciones evitando riesgos y accidentes laborales: . Limpie el área de trabajo y mantenga libre de obstáculos la ruta por la cual se desplaza el equipo. Estos inconvenientes son fácilmente evitables. .

No trabajar con herramientas ya sean interruptores. previo a su uso. . TRANSPORTE NEUMÁTICO . Guardar las herramientas en un lugar seguro y limpio. . Mantener las herramientas en buen estado. . bombas regenerativas. botones. Nunca exceda su fuerza física en lo posible apóyese de montacargas o grúas mecánicas para el mover el equipo. . . Utilizar siempre los elementos auxiliares o accesorios que cada operación exija. se debería separar para su mantenimiento o de ser el caso deben ser dadas de baja. No utilizar las herramientas o equipos para otros fines en el trabajo. . Evitar un entorno que dificulte su uso correcto. . . Seleccionar siempre la herramienta correcta para el trabajo a realizar. En caso de usar montacargas posicione y fije muy bien el equipo para evitar inconvenientes. Recibir una capacitación adecuada en el correcto uso de cada herramienta o equipo a emplear en su trabajo. . es por esto que se requiere: . . . partes o equipos defectuosos. compresores. Utilizar oportunamente la herramienta o equipo adecuado para cada tipo de operación. RIESGO DE ATRAPAMIENTO Los sistemas de transporte neumáticos OGA cuentan con elementos móviles como válvulas rotativas. Asignar de manera personalizada las herramientas siempre que sea posible. USO DE HERRAMIENTAS MANUALES Las prácticas de seguridad están asociadas siempre al correcto o buen uso de las herramientas manuales. ni sobrepasar o violar las indicaciones para las que técnicamente han sido concebidas o diseñadas. Usar correctamente las herramientas. sopladores y actuadores neumáticos los cuales representan un potencial riesgo de atrapamiento por esto tenga en cuenta las siguientes recomendaciones 11 .

Disponer de personal capacitado. Concéntrese en la operación. . No trabajar a la intemperie en el caso de fuertes vientos y lluvia. No utilizar ropa suelta. que permita al personal subir y bajar. . .. verificar que no queden materiales o piezas en ella. Utilice andamios. . No operar por ningún motivo máquinas o equipos en movimiento. . siempre cuente con un vigía que esté pendiente de sus acciones . la máquina o equipo deberá ser detenida y dar aviso de esta situación. . RIESGO DE TRABAJO EN ALTURAS Se considera trabajo en alturas a todas aquellas actividades que se realizan a un nivel superior a 1. Usar una línea vertical y otra horizontal. escaleras y plataformas certificadas y en buen estado. Antes de encender la máquina.50 m sobre el nivel del suelo. . competente y calificado para trabajos en alturas . . Avisar a sus compañeros de la actividad de mantención que se efectuará con la máquina y colocar un aviso. en el transcurso de las actividades de mantenimiento u operación. Efectuar las pruebas necesarias para averiguar el funcionamiento correcto. TRANSPORTE NEUMÁTICO . 12 . Para realizar ajustes o mantenciones. Trabajar siempre con el arnés de seguridad sujetado a la línea de vida. Ya que la mayoría de los equipos OGA son instalados a alturas similares es recomendable tomar las siguientes precauciones: .

PERFIL DEL SISTEMA 13 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 3.

3 g/cc  Rata de transporte: 4000 Kg/H  Puntos de origen: 1 Estación de Big Bags.  Posibilidad de control total del transporte e integración a otros procesos.  Eliminación de posibilidades de contaminación del producto.1 PERFIL DEL SISTEMA El Sistema de transporte Neumático OGA 3076 funciona bajo el concepto de Fase Diluida por Presión Positiva la cual por medio de un Blower de soplado genera la fuerza necesaria para mover SCRAP desde una estación de descarga de BIG BAG hasta 1 Reactor.  Eliminación de puntos de almacenamiento de producto. TRANSPORTE NEUMÁTICO 3.  Poco espacio para su funcionamiento. Dicho movimiento se realiza con una rata de transporte de 4000Kg/h recorriendo una distancia horizontal de 80 m y una distancia vertical de 10 m hasta el destino final establecido.  Puntos de destino: 1 Reactor  Diámetro de la tubería de soplado Ø 4” SCH 10  Diámetro de la tubería de transporte Ø 4” SCH 10  Distancia Horizontal: 80 Metros  Distancia Vertical: 10 Metros 14 .  Densidad: 0.  Tipo de transporte: Fase Diluida por Presión Positiva  Materiales: Scrap.  Mínimo costo de mantenimiento del sistema.  Trazado de ruta indiferente sin depender de rutas rectas. Este sistema ofrece ciertos beneficios en el transporte de materiales como lo son:  Proceso vía tubería cerrada al 100%. normalmente encontrado en el uso de canjilones y tornillos.

Auxiliar tomacorriente  Conexiones eléctricas: Entradas 24 VDC. Acero Inoxidable 304  Terminado Soldadura pulida Terminado exterior e interior pulido Gr. 40 Terminado limpio. POTENCIA  Incluye 1 Arrancador suave 40 HP SIEMENS para soplador 1 Variador de Frecuencia 1 hp DANFOSS para rotativa 1 Interruptor de protección principal NEUMÁTICA: Línea económica con protección ATEX 2.  Material. ESTACIÓN DE DESCARGA DE BIG BAGS. Dimensiones aproximadas: Ø 100 x Long. TRANSPORTE NEUMÁTICO 3.  Capacidad 1000 litros  Soportes Ménsulas para soporté a estación de descarga de Big bags. Cofre en Acero inoxidable Marca Rittal.  Material Acero al carbón ASTM A 36  Terminado Pintura poliuretano blanco RAL: 9003  Estructura Perfil cuadrado de cuatro columnas y bases de anclaje a piso. TOLVA DE INGRESO DE PRODUCTO. Programación. decapado. SISTEMA AUTOMATIZACIÓN. 3. Para tolva de ingreso de producto.2 COMPONENTES DEL SISTEMA 1.  Riel para polipasto Acero al carbón ASTM A36  Bandeja para descarga de big bags Fabricación en Acero Inoxidable ANSI 304  Amasadores 2 Amasadores neumáticos para big bag.  Terminado Terminado Pulido. salidas Relé 110vAC. Ventilación interna. 15 .  Material. pasivado químico y lavado exhaustivo. CONTROL  Dimensiones 1200 x 800 x 400 mm  Protección eléctrica NEMA 4  Incluye 1 PLC Micrologix 1400 1 HMI 6” Allen Bradley Ethernet. 400 mm marca Airtac (ISO 15552)  Soportes Para bandeja de descarga de big bags.

decapado.  Capacidad de transporte 4000 kilogramos/ hora  Densidad del material 0. Una línea de venteo para la válvula rotativa. 40 Terminado limpio. Ø 2” OD 4.  venteo Dos filtros planos en la tapa.  Material. VÁLVULA ROTATIVA  Material. Indicador de tensión. Soldadura pulida Terminado exterior e interior pulido fino Gr. TUBERÍA DE SOPLADO  Material Acero inoxidable 304  Terminado Limpio propio de la tubería  Diámetro Ø 4” SCH 10  Puntas Puntas para acople tipo compresión 16 .  Rotor En acero inoxidable  Incluye Sheet protector Adaptador de conexión a fondo vibrante por medio de acople flexible Adaptador de descarga para conexión a tubería de transporte Estructura de soporte a piso sistema de purga lateral 5. Válvula cheque. pasivado químico y lavado exhaustivo. TRANSPORTE NEUMÁTICO  Cono fondo vibrante Angulo 60 ° con moto vibrador de masas excéntricas. Acero al carbón  Terminado de acoples. 658 SCFM  Características Transmisión de movimiento por medio de bandas Cabina de insonorización. BLOWER DE SOPLADO. Estructura de soporte a piso 6. Manómetro Válvula de alivio.3 Kilogramos/hora  Brida de conexión Cuadrada. Acero común  Terminado de la estructura Pintura electro estática  Marca OMEGA Blower de soplado tipo lóbulos rotativos  Datos técnicos 52P 3170 RPM.

ACOPLES TIPO COMPRESIÓN  Material Acero Galvanizado  Terminado. TUBERÍA DE TRANSPORTE  Material Acero Inoxidable 304  Terminado Limpio propio de la tubería  Diámetro Ø 4” SCH 10  Puntas Puntas para acople tipo compresión 10. Propio del accesorio.5” OD Amarre por 4 pernos 17 . Propio del accesorio. CURVA DE TRANSPORTE  Material Acero Inoxidable 304  Terminado. CURVA DE SOPLADO  Material Acero Inoxidable 304  Terminado. Angulo de giro 90°  Puntas Para acople tipo compresión 8.  Fabricación Ø 4. ACOPLES TIPO COMPRESIÓN  Material Acero Galvanizado  Terminado.  Fabricación Ø 4. Limpio propio de la tubería  Características Ø 4” SCH 10 Radio de curvatura tipo accesorio. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7. Limpio propio de la tubería  Características Ø 4” SCH 11 Radio de curvatura 36” Angulo de giro 90°  Puntas Puntas para acople tipo compresión 11.5” OD Amarre por 4 pernos 9.

5 litros. 36” PTFE 1 Acumulador de aire capacidad de 4. Acero Inoxidable 304  Terminado Soldadura pulida Terminado exterior e interior pulido Gr 40 Terminado limpio. alto y bajo. tres conexiones miple de 1” NPT a flauta de retro-soplado 3 válvulas de alto caudal Ø 1” NPT.  Cono concéntrico 60° de ángulo con la horizontal  Sensores de nivel.  Fabricación. TRANSPORTE NEUMÁTICO 12. Capacitivo tipo OGA protección eléctrica IP 65. Con secuenciador. decapado.  Filtración: 10 Filtros tipo cartucho x Long.  Conexión de ingreso de producto Tangencial 4” SCH 10  Conexión de descarga Ø 8” OD con válvula mariposa automática. 18 . TOLVA RECEPTORA DE TRANSPORTE  Material. pasivado químico y lavado exhaustivo.  Tolva Capacidad nominal 500 litros. Cuerpo cilíndrico Soporte tipo ménsula tres unidades. una conexión miple de ½” NPT una para filtro regulador manómetro.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4. PLANOS Y DIAGRAMAS 19 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4.1 DIAGRAMA DE ENSAMBLE 20 .

¼”npt 5 10 11 7 5 Tee Neumática Cnx. ¼”npt 8mmOD 7 1 1 2 Racor Recto Cnx.1 ½" NPT 16 6" Presión del Agua a punto de roció macho ATM °C (ppm vol.JPEG Presostato STN-TR01-FVY04 A 2 Sensor de Nivel 4 Posicionador Neumático 9 BIG-BAG Item Materiales Cantidad 1 Racor L Cnx.A.A. La tolva receptora se encuentra en una zona con atmosfera explosiva y la 1"G OGA instrumentación debe ser con aprobación ATEX. debe ser usado 5 1/8"G 3076-Anhídridos y para el propósito para el que se suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. 4" STN-TR01-LSH01 CLIENTE STN-TR01 5.S. Leonardo Rubio 22/10/14 REVISÓ: FECHA: Diagrama de Ensamble Proyecto 3076 OGA FIRMA APROBÓ: FECHA: SISTEMVAC ESCALA: REV: TAM: HOJA: 02 B 1 . no puede reproducirse. 2/2 Alto Caudal Cnx.PLANO PARA MONTAJE OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA RV STN-RT01-MSH01 G. para esta Caudal: 5CFM información remitirse a los planos mecánicos.A. 10 11 NOTAS GENERALES STN-TR01-FVY01 ACOMETIDA DE AIRE A ½” ¼” STN-TR01-FVY02 1” 1” 1” STN-TR01-FVY03 1. Convenciones 15 4.DWG 8 8" NC 4 2. ¼”npt 8mmOD 1 3 Racor Tee Cnx. 2/2 Mono Cnx. 2 STN-DB01-MSH01 STN-DB01-MSL01 16 Sensor de Presión 0-1 Bar g 4-20mA . escrito le instruya de lo contrario. este plano y la información contenida en el. ni la distribución de los equipo Presión: 80 PSI STN-TR01-PT01 ni la posición de las conexiones de este proyecto son las reales.AS BUILT STN-BL01-PSL01 STN-RT01-MSL01 Este plano contiene información propiedad de OGA SISTEMVAC S. 1/8"G 1 STN-DB01-MSY01 “VENCIENDO LA GRAVEDAD” 15 Sensor de Nivel Capacitivo. Considerar platina de soporte para la electroválvula 3/2 Cnx. Suciedad Tamaño de Partículas 0. ¼”npt 8mmOD 1 4 4 A 4 Silenciador de Bronce Plano Cnx.PLANO PARA FABRICACION B. 3076-Diseño Preliminar.25HP SISTEMVAC 14 Presostato 0-10 Bar PNP Cnx.S . Este diagrama describe el proceso general y elementos de instrumentación sin A 17 17 17 embargo las dimensiones no son proporcionadas y.5HP D. ¼”npt Acc.1 10 Cartuchos STN-TR01-FCV01 se debe incluir en el diseño mecánico.25HP 1 STN-RT01 A.PLANO PARA INFORMACION STN-BL01-MSH01 STN-BL01-MSH02 1.A. 1"npt Acc. Cnx.1 de lo CLIENTE contrario ubicarla en las convenciones del plano 500 Lt EQUIPO 15 PLANOS DE REFERENCIA Racor recto 1"G STN-TR01-LSL01 Racor Codo 1.S . ½”npt 2 ¼” 4 1 11 Manometro 0-150psi Cnx. 110VAC 1 1 STN-RT01-FVY01 9 Bobinas Acc 110VAC 1 ¼” 6" STN-DB01 10 Filtro Regulador Cnx. por STN-BL01 macho 4" Derivados de Colombia S. 3076-GRN-01-EN-000. Los accesorios necesarios para el montaje de los instrumentos como el presostato Aceite (Incluido Vapor) mg/m3 0.Cnx 1/2" npt 1 ESTATUS: 17 Valv.PLANO PARA FABRICACION LRUBIO M STN-BL01-MSL01 STN-BL01-MSL02 STN-RT01-SC01 E. La Simbología de este plano se encuentra en la norma ISO 1219 e ISA 5. Si alguna de las partes duda 4" acerca de si la información es confidencial. Namur 5/2 Cnx. 22/10/2014 DISEÑO DISEÑÓ: FECHA: FECHA DPTO.se entrega en confianza. 8mmOD 1 4000 Kg/h 1 4 6 E/Valv. ¼”npt 1 Φ400mm OGA +W0 A ½” STN-DB01-FVY01 7 E/Valv.PLANO PARA REVISION 1 M STN-BL01-MSY01 STN-BL01-MSY02 14 1 C. la tratara como confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. 110VAC 1 3 2" TABLERO DE OPERACION ¼” A 8 E/Valv. sin la autorización de OGA SISTEMVAC S. 110VAC 3 C 18 Motovibrador 230-460VAC 0. ¼” utilizada para 12 activar los amasadores. ¼” Acc. 36" PTFE 13 CLASIFICACIÓN SEGÚN ISO 8573 3.PLANO PARA CONSTRUCCION M 40HP STN-RT01-MSY01 F. Trasera 1/8" 2 Parada de Reset de 18 Emergencia Fallas 1000 Lt 12 Posicionador Neumático 4-20mA 1 13 Kit de montaje 1 OGA STN-W0-HS 01 STN-+W0-HS 02 M STN-+W0-LLH01 0.) a 7 bar g +3 (940) NO 2. 3/2 Mono. SCH10 SCH10 CLIENTE transmitirse o revelarse total o parcialmente.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4.2 DIAGRAMA DE CABLEADO 22 .

no puede reproducirse.PLANO PARA MONTAJE OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA RV G.A. La tolva receptora se encuentra en una zona con atmosfera explosiva y la OGA Z +W0 instrumentación debe ser con aprobación ATEX.A. 3X18AWG 36" PTFE CLASIFICACIÓN SEGÚN ISO 8573 Y Encauchetado STN-TR01-FCV01 3.PLANO PARA FABRICACION +W0 STN-RT01-MSL01 B.25HP STN-DB01-MSH01 “VENCIENDO LA GRAVEDAD” STN-DB01-MSL01 Z +W0 ESTATUS: STN-BL01-MSY02 STN-BL01-MSH02 STN-RT01-SC01 STN-RT01-MSY01 C Z STN-BL01-MSL02 STN-RT01 X STN-RT01-MSH01 A.) a 7 bar g Multiconductor NO Aceite (Incluido Vapor) mg/m3 0.A.S . 3076-GRN-01-EN-000. ¼” utilizada para V +W0 4X18AWG activar los amasadores.S. Este diagrama describe el proceso general y elementos de instrumentación sin A V STN-TR01-FVY01 Instrumentación Y STN-TR01-FVY02 embargo las dimensiones no son proporcionadas y. para esta Caudal: 5CFM V W +W0 Y +W0 información remitirse a los planos mecánicos. por macho 4" 4" Derivados de Colombia S. la tratara como confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. Z Convenciones Encauchetado STN-TR01-LSH01 4.S .1 Encauchetado 4X8AWG 6" Presión del Agua a punto de roció +3 (940) X ATM 2. Leonardo Rubio 22/10/14 +W0 Z +W0 REVISÓ: FECHA: Diagrama de montaje Proyecto 3076 OGA FIRMA APROBÓ: FECHA: SISTEMVAC ESCALA: REV: TAM: HOJA: 02 B 1 . STN-BL01 SCH10 CLIENTE escrito le instruya de lo contrario.AS BUILT Este plano contiene información propiedad de OGA SISTEMVAC S.DWG 8" NC 2.PLANO PARA REVISION M +W0 C. STN-BL01-MSY01 SCH10 transmitirse o revelarse total o parcialmente. sin la autorización de OGA SISTEMVAC S.1 de lo CLIENTE contrario ubicarla en las convenciones del plano 500 Lt EQUIPO Racor recto PLANOS DE REFERENCIA STN-TR01-LSL01 Racor Codo Z +W0 1. Los accesorios necesarios para el montaje de los instrumentos como el presostato °C (ppm vol. Considerar platina de soporte para la electroválvula 3/2 Cnx.5HP D.PLANO PARA INFORMACION 1. La Simbología de este plano se encuentra en la norma ISO 1219 e ISA 5. NOTAS GENERALES CONVENCIONES DE MONTAJE ACOMETIDA DE AIRE A ½” ¼” 1” 1” 1” 2X20AWG 1. STN-BL01-MSH01 22/10/2014 DISEÑO DISEÑÓ: FECHA: STN-BL01-MSL01 STN-BL01-PSL01 FECHA DPTO. Si alguna de las partes duda X acerca de si la información es confidencial. este plano y la información contenida en el. 4" CLIENTE STN-TR01 5. debe ser usado 1/8"G 3076-Anhídridos y para el propósito para el que se suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. ni la distribución de los equipo Presión: 80 PSI 5X18AWG STN-TR01-PT01 Y STN-TR01-FVY03 ni la posición de las conexiones de este proyecto son las reales.PLANO PARA CONSTRUCCION M 40HP F. 3076-Diseño Preliminar.1 10 Cartuchos se debe incluir en el diseño mecánico.A.JPEG Presostato A Sensor de Nivel STN-TR01-FVY04 Y +W0 BIG-BAG STN-DB01-FVY01 A Y +W0 4000 Kg/h Φ400mm OGA +W0 A ½” 2" TABLERO DE ¼” OPERACION A ¼” 6" STN-DB01 ¼” Parada de Reset de Emergencia Fallas 1000 Lt STN-RT01-FVY01 +W0 Y OGA STN-W0-HS 01 STN-+W0-HS 02 M STN-+W0-LLH01 SISTEMVAC STN-DB01-MSY01 0.PLANO PARA FABRICACION LRUBIO M E. Suciedad Tamaño de Partículas 0.se entrega en confianza.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4.3 PLANOS MECÁNICO 24 .

G. s e entrega en confianza. AS BUILT. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S.S D ISEÑÓ: GNR-3076 OGA EDWIN A. B. ACOPLES FLEXIBLES CON ENTRADA Ø400mm 7. NOTAS GENERALES 0. por esc rito le ins truya de lo contrario. PLANO PAR A MONTAJE. R.A. PLANO PARA CONSTRUCCIÓN.5" ID AMARRE POR 4 PERNOS TOLVA INGRESO PRODUCTO 6. CURVAS DE TRASPORTE R850 mm INOX 304 Ø4" SCHU (CANT: 9 UNIDADES) 5.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA 1.A. TUBERIA DE TRANSPORTE Ø4" SCH 10 (OD 4.O. VER NOTA 1 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA SA CLIENTE 17/10/2014 DISEÑO FECHA DPTO. A DETAIL A 6369 FIRMA 6299 5965 3491 C 5215 1730 3003 4015 12266 VER NOTA 6 B 5772 Ø400 ENTRADA VER NOTA 5 Ø41 2'' 1778 VER NOTA 4 VER NOTA 7 R850 RATA DE TRANSPORTE Ø 340 0 DESCARGA 4000 Kg/h DENSIDAD 0. 17/10/2014 00 MATERIAL SCRAP SCALE 1 / 40 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S.S. DESCARGA Ø 340 mm CON BRIDA CUADRADA A VALVULA ROTATIVA Y ACOPLE FLEXIBLES 28420 VER NOTA 2 12600 VER NOTA 3 Ø41 2'' 15070 PLANOS DE REFERENCIA 12400 2470 COPIA CONTROLADA OGA "VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: 15078 1730 D A. . DETAIL C Este plano y la informacion contenida en el. OCHOA 17/10/2014 REVISÓ: PLANO GENERAL 3076 LILIAN RODRÍGUEZ 17/10/2014 APROBÓ: SISTEMVAC J. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le Rv. PLANO PARA FABRICACIÓN. PLANO PARA APROBACIÓN. VELÁSQUEZ 12/08/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA SA ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: 00 SE GNR-3076 C 1/3 . CONEXION DESCARGA TOLVA RECEPTORA Ø 8" OD 2. transmitirse o revelarse total o parcialmente.3 g/cc DETAIL B PLANOS FABRICACION E. F.S. PLANO PARA REVISIÓN. C. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. ACOPLES DE COMPRESION ACERO GALVANIZADO Ø 4. PLANO PARA INFORMACION.5") 4. L. solicite. CONEXION DE PRODUCTO TANGENCIAL 4" SCHU 10 3. no puede reproducirse. J. D. V.A. 44803 E.

3 g/cc CAMBIO DE TUBERIA PLANOS FABRICACION E. V. OCHOA 17/10/2014 REVIS : PLANO GENERAL 3076 LILIAN RODR GUEZ 17/10/2014 APROB : SISTEMVAC J. DETAIL C Este plano y la informacion contenida en el. PLANO PARA APROBACI N. se entrega en confianza. G. B. J.R. TUBERIA DE TRANSPORTE 4" SCH 10 (OD 4.A. AS BUILT. E. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA SA CLIENTE 7258 33083 17/10/2014 DISE O FECHA DPTO. PLANO PARA FABRICACI N.5" ID AMARRE POR 4 PERNOS 6.A. R. . debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le Rv.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACI N CONTRARIA 1. E. PLANO PARA INFORMACION. la tratara como confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. 04/11/2014 17/10/2014 01 00 MATERIAL SCRAP OBSERVACIONES DISE REVIS APROB FECHA Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. L. PLANO PARA MONTAJE. solicite.V.O. ACOPLES DE COMPRESION ACERO GALVANIZADO 4. CURVAS DE TRASPORTE R850 mm INOX 304 4" SCHU (CANT: 7 UNIDADES) 5. D. NOTAS GENERALES 0. PLANO PARA REVISI N. CONEXION DE PRODUCTO TANGENCIAL 4" SCHU 10 3. VEL SQUEZ 12/08/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA SA ESCALA: REV: N PLANO: TAM: HOJA: 00 SE GNR-3076 C 1/4 .A. L. no puede reproducirse. por escrito le instruya de lo contrario. A FIRMA 16159 3997 C 12266 A 8269 1 6229 VER NOTA 6 2 VER NOTA 5 41 2'' RATA DE TRANSPORTE DETAIL A 4000 Kg/h VER NOTA 3 SCALE 1 / 60 DENSIDAD 0. J. Si alguna de las partes duda acerca de si la informaci n es confidencial.5") 4. ACOPLES FLEXIBLES CON ENTRADA 400mm 23417 16924 22992 16159 VER NOTA 2 2656 3 11875 11492 VER NOTA 4 2273 PLANOS DE REFERENCIA COPIA CONTROLADA 39916 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC VER NOTA 1 ESTATUS: D A. sin la autorizaci n de OGA SISTEMVAC S. PLANO PARA CONSTRUCCI N. DETAIL A C.S.S DISE : GNR-3076 OGA EDWIN A. F.S. transmitirse o revelarse total o parcialmente.O. CONEXION DESCARGA TOLVA RECEPTORA 8" OD 2.

transmitirse o revelarse total o parcialmente.A. 2 Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. PLANO PARA APROBACI N. 5 D. R. PLANO PARA MONTAJE.TODAS LAS DIMENSIONES EN (MM) SALVO INDICACI N CONTRARIA. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. FIRMA 10 PLANOS DE REFERENCIA ITEM STOCK NUMBER DESCRIPCION CAN 1 100502 ACPL COMPR 4. C.S. por escrito le instruya de lo contrario. sin la autorizaci n de OGA SISTEMVAC S.4-10S 5800 mm 5 11 1019080007 TUB NPS In. NOTAS GENERALES 0.4-10S 1711 mm 1 5 1019080007 TUB NPS In. J. 11818 G. no puede reproducirse.5''-R-36-G-11-Inox 7 3 1019080007 TUB NPS In. E. la tratara como confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S.A. se entrega en confianza.4-10S 1013 mm 1 2 4 1019080007 TUB NPS In. . PLANO PARA CONSTRUCCI N.S. B. 00 OBSERVACIONES DISE REVIS APROB FECHA Rv. AS BUILT. V. 3 2 23415 16924 8 COPIA CONTROLADA 2 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC 4 ESTATUS: 2 A.4-10S 3038 mm 1 7 1019080007 TUB NPS In.4-10S 2273 mm 1 7 6 1019080007 TUB NPS In. F. PLANO PARA FABRICACI N. VEL SQUEZ ESCALA: REV: N PLANO: TAM: HOJA: B 1/1 .4-10S 4972 mm 1 9 1019080007 TUB NPS In. Este plano y la informacion contenida en el.4-10S 630 mm 1 3997 10 10 11 8021 2 1 DETAIL A 1 9 SCALE 1 / 20 A eochoa L.5''x8''-4T_NE_C-REF 21 1773 2 100808 CURVA 90 4. CLIENTE 10 22/05/2014 FECHA DPTO.4-10S 5733 mm 1 6 10 1019080007 TUB NPS In. PLANO PARA INFORMACION. PLANO PARA REVISI N. Si alguna de las partes duda acerca de si la informaci n es confidencial.4-10S 3789 mm 1 10 7258 33083 8 1019080007 TUB NPS In.S DISE : OGA EDWIN A. OCHOA 05/11/2014 REVIS : LILIAN RODR GUEZ 05/11/2014 APROB : 05/11/2014 SISTEMVAC J.A.

CLIENTE 8 22/05/2014 DISEÑO FECHA DPTO. Mild 8 33 28 ARANDELA Ø3_8 Acero A-36 76 29 Wassa Ø 3/8 Steel. transmitirse o revelarse total o parcialmente. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S. 457 mm x 457 mm SILICONA 2 9 34 5 3076 1 4 3076-EDB-EN-03 1 16 Tornillo _ Ø3/4'' x 2'' Galvanizado 12 SECTION A-A 28 29 30 31 14 ARANDELA Ø3_4 Acero A-36 48 6 38 SCALE 1 : 40 15 Wasa GALV Ø 3/4 Acero A-36 24 17 Tuerca-Ø3/4 . OCHOA 29/09/2014 17 REVISÓ: 3076 LILIAN RODRÍGUEZ 29/09/2014 VER NOTA 1 DETAIL D 27 APROBÓ: SISTEMVAC J.0 mm LONA 800 DOBLE 1 9 ACOPLE FLEX TELA Ø349. por esc rito le ins truya de lo contrario. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. INCLULLE 2 ACTUADORES MECANICOS Ø100mm X 400mm MARCA AIRTAC VER NOTA 4 VER NOTA 5 12 18 COPIA CONTROLADA 2 35 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: B D A. R.A.A. PLANO PARA REVISIÓN. J.5 mm X 160.S.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA 1. V.13-UNC Acero A325 4 35 42 ACPL COMPR4.A. s e entrega en confianza.O. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial.ESTRUCTURA EN PERFIL CUADRADO COLUMNAS Y BASES DE ANCLAJE A PISO 2. VELÁSQUEZ 29/09/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. 39 FIRMA PLANOS DE REFERENCIA 5 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 41 DETAIL B 1 ESTRUCTURA BIG BAGS 1 2 TOLVA INGRESO PRODUCTO 1 10 1 12 3076 1 4 13 3076-EDB-EN-01 2 7 19 ESCALERA 1 3 3076 1 36 3076-EDB-EN-17 1 9 37 18 3076-EDB-01-EN-008 2 7 3076-EDB-EN-07 1 6 LAMINA 1/4". ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-EDB-EN-00 C 1 / 10 . NOTAS GENERALES 0.5'' Galvanizado 2 31 23 ARANDELA Ø1_2 Acero A-36 8 27 17 14 E 36 32 24 Wasa GALV Ø 1/2 Acero A-36 4 25 Tornillo _ Ø1/2'' x 5'' Galvanizado 4 DETAIL E 40 26 Tuerca-Ø1/2 . E.CUBRIR CON VINIPEL UNA VEZ EJECUTADO EL EMSAMBLE 4.S 7 D ISEÑÓ: ESTACION DE DESCARGA BIG BAGS OGA EDWIN A. 17/10/2014 00 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv. G. 15 Este plano y la informacion contenida en el. . AS BUILT.A.5 x 30 Steel. D. PLANO PARA FABRICACIÓN. PLANO PARA MONTAJE. 3 C. PLANO PARA INFORMACION.0 mm LONA 800 DOBLE 1 C DETAIL B 11 POLIPASTO GRAFICO_yale ACERO AISI-4140 1 28 40 Tornillo _ Ø3/8'' x 4. 22 21 20 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S.10-UNC Acero A325 24 31 27 Tornillo _ Ø3/4'' x 5. Mild 8 28 21 Plana Galvan Steel. PLANO PARA CONSTRUCCIÓN. PLANO PARA APROBACIÓN.S.5 mm X 80. L.PINTURA POLIURETANO BLANCO RAL: 9003 3. 14 1 Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite.5inx6in-3T_NE_C-REF Galvanizado 1 19 34 25 23 24 26 DETAIL C D 34 PLANOS PARA FABRICACION E. Mild 24 10 30 Tornillo _ Ø3/8'' x 1.16-UNC Acero A325 38 32 Wasa GALV Ø 3/8 Acero A-36 14 B 16 14 15 17 33 Tornillo _ Ø3/8'' x 1. B. no puede reproducirse.5'' Galvanizado 12 34 SOPLADOR 3061-AAN3CV TUTHIL Generic 1 12 35 SI SID SIJ-Standard Cylinder 2 37 ABRAZ CREM INOX 485 A Inox 304 4 38 3076-EDB-EN-20 1 39 LINEA TUBERA 2" NPT 1 13 41 Mogolla INOX 4 8 ACOPLE FLEX TELA Ø409. Mild 8 32 22 Tornillo _ M10 x 1. F.5'' Galvanizado 12 7 20 Arandela de presión Steel.75'' Galvanizado 24 36 31 Tuerca-Ø3/8 .HACER CONEXION DEL CHIP PROTECTOR CON LA PARTE SUPERIOR TANQUE (LINEA DE TUBERIA 2" NPT)) 11 5.A.

A. . la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-EDB-EN-00 C 2 / 10 . PLANO PARA REVISIÓN. E. 17/10/2014 00 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv.A. G.S. PLANO PARA INFORMACION.A. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S. NOTAS GENERALES 0. por esc rito le ins truya de lo contrario.O. Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. AS BUILT. V. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. PL ANO PARA MONTAJE. Este plano y la informacion contenida en el. B. s e entrega en confianza. CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO FECHA DPTO. J.4° D A. no puede reproducirse.S. L.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA 300 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: 14. SISTEMVAC J. PLANO PARA CONSTRUCCIÓN. R.0° 300 1067 1067 PLANOS PARA FABRICACION E.S D ISEÑÓ: ESTACION DE DESCARGA BIG BAGS OGA EDWIN A. D.A. PLANO PARA APROBACIÓN. PLANO PAR A FABRICACIÓN. OCHOA 29/09/2014 REVISÓ: LINEA DE TUBERIA LILIAN RODRÍGUEZ 29/09/2014 APROBÓ: 29/09/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. FIRMA PLANOS DE REFERENCIA LINEA DE TUBERA 2" SCH 667 EN PUNTAS ROSCA NPT 2000 2000 60. transmitirse o revelarse total o parcialmente. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. C.A. 667 F. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S.

B.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA ITEM 1 3076-EDB-FRA-02 8 5 1510 7 COPIA CONTROLADA 4 4 3 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: 7 D A.001 A-36 12 6 LAMINA-3/16" 1420. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. NOTAS GENERALES 0.90x90x3 A-36 7 4 OGATubo .A.5'' Steel. Mild 8 11 Tornillo .S.S. CLIENTE 1510 98 22/05/2014 16 DISEÑO FECHA DPTO. Mild 16 10 Wassa Ø 3/4 Steel. V. PL ANO PARA CONSTRUCCIÓN. s e entrega en confianza.A.0 mm Acero Común 20 8 LAMINA-3/8" 250. C.0 mmX90. SISTEMVAC J. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S.Ø3/4'' x 5. .9 mmX 250.4 mm A-36 2 7 LAMINA ESP 3/8" 250. D. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S. PLANO PARA INFORMACION. 17/10/2014 00 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv.0. PLANO PARA REVISIÓN. AS BUILT. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S.0 mmX 333.NC A Inox 304 8 2 T 1950 1454 90.S D ISEÑÓ: ESTRUCTURA BIG BAGS OGA EDWIN A. VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-EDB-FRA-02 C 3 / 10 .A. Este plano y la informacion contenida en el. OCHOA 29/09/2014 REVISÓ: 3076 LILIAN RODRÍGUEZ 29/09/2014 APROBÓ: 29/09/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S.0 mm A-36 4 2 LAMINA 3/8". no puede reproducirse.0° DETAIL A SCALE 1 / 10 90 1487 6210 6010 5965 250 4238 190 1519 3445 60~ 1010 DETAIL T SCALE 1 / 5 PLANOS PARA FABRICACION E.A C-90x90x3 . L. 1510 1510 Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S.A. transmitirse o revelarse total o parcialmente. 6 FIRMA 1 PLANOS DE REFERENCIA 13 72 ITEM 1 5 7 LISTA MATERIALES 3076-EDB-FRA-02 A CANT:1 UNIDAD ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 1 A-36 e=1/4" 367. Mild 8 252 920 12 Tuerca Ø3/4 . E. 250 mm x 250 mm A-36 4 3 3 OGA DIN 59 410 .0 mmX 250.0 mm Acero Común 1 60~ 9 10 11 12 9 Arandela Ø-3/4'' Steel. F.001 A-36 6 5 OGATubo . PLANO PARA FABRICACIÓN. por esc rito le ins truya de lo contrario. R. G. PLANO PARA APROBACIÓN. J.A.0. PLANO PARA MONTAJE.O.A C-120x60x3 .

2.S.1 x SCH 40 1019040002 1 750 11 ANSI . ITEM 6 3. 800 mm x 800 mm A-36 1 710 N 8 LAMINA 3/8". FIRMA 1778 PLANOS DE REFERENCIA 1731 83 4'' ITEM 6 TIP. 2187 mm x 242 mm A-36 1 3 ALFAJOR e=1/8" x 693 mm x 250 mm A-36 7 5 LAMINA 1/8".S. OCHOA 16/10/2014 REVISÓ: 3076 LILIAN RODRÍGUEZ 16/10/2014 APROBÓ: 16/10/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. 224 mm x 242 mm A-36 1 SECTION N-N SCALE 1 : 24 ITEM DESCRIPCION STOCK NUMBER CAN 3 ANSI . PLANO PARA REVISIÓN. 242 mm x 2000 mm A-36 1 800 12 LAMINA 1/8". transmitirse o revelarse total o parcialmente. J. L.0° D ISEÑÓ: ESCALERA OGA EDWIN A.1 x SCH 40 1019040002 1 7 ANSI . no puede reproducirse. 242 mm x 225 mm A-36 1 7 LAMINA 1/8". B. AS BUILT.1 x SCH 40 1019040002 2 7 6 ANSI .1 x SCH 40 1019040002 1 9 ANSI .TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA 1.0° 1 TUBER RECTAN-90x90x3 A-36 13 83 4'' 2 LAMINA 1/8". PLANO PARA FABRICACIÓN. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S.1 x SCH 40 1019040002 1 10 ANSI . F. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial.1 x SCH 40 1019040002 1 7 1 2 1543 6 5 1 5 5 1000 10 11 45.0° 500 8 8 12 3 3 2502 4 8 710 PLANOS PARA FABRICACION E.A. 83 4'' ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. LISTA MATERIALES CANT:1 UNIDAD 870 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 45.S 45. Este plano y la informacion contenida en el.LAMINA EN ALFAJOR CANT: 1 UNIDADES 710 800 COPIA CONTROLADA OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC 355 ESTATUS: D N A. PLANO PARA APROBACIÓN. PLANO PARA MONTAJE. por esc rito le ins truya de lo contrario. G. .O. 17/10/2014 00 966 35 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv. C. PL ANO PARA CONSTRUCCIÓN.A. s e entrega en confianza. D. R.BARANDA DESMONTABLE . SISTEMVAC J. PLANO PARA INFORMACION.1 x SCH 40 1019040002 1 9 5 ANSI . V. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO 1 FECHA DPTO.ESTRUCTURA PARA ANCLAR AL PIZO.1 x SCH 40 1019040002 1 8 ANSI . VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-EDB-FRA-06 C 6 / 10 . la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. 4 Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. NOTAS GENERALES 0. E.A.A.A. 140 mm x 140 mm A-36 6 9 3076-EDB-FRA-07 1 11 LAMINA 1/8".1 x SCH 40 1019040002 1 4 ANSI .

NC Steel. . NOTAS GENERALES ITEM 5 ITEM 7 0. Mild 4 ITEM 7 LISTA MATERIALES TIG 304 CANT:1 UNIDAD 70 183 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN TIG 304 1 LAMINA 178 mm X 150 mm ESP: 1/8" A Inox 304 1 485 48 2 Bisagra Capsula Ø1/2" X 2" A Inox 304 2 302 TIG 304 3 LAMINA 141 mm X 48 mm ESP: 1/8" A Inox 304 1 A 4 CIERRE RAP ZINC TRB PESADO 1 29 2 R203 TIG 304 TIG 304 5 Wassa Ø 1/4 A Inox 304 4 40 6 Tornillo .A. 17/10/2014 00 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv. no puede reproducirse.Ø1/4'' x 0. B.A. SISTEMVAC J. PLANO PARA REVISIÓN.5'' A Inox 304 4 48 7 Tuerca Ø1/4 . Mild 4 6 Wassa Ø 1/4 Steel. E. D. 859 mm x 1606 mm A Inox 304 2 2 LAMINA e=1/8" x 1245 mm x 300 mm A Inox 304 1 3 REDONDO Ø 4.5 mmX224.A. L.S.O.5 mm A Inox 304 4 160 5 VENTANA DE INSPECCION 1 1380 6 VENTANA DE INSPECCION 1 42 7 EMP LIN U 15x8mm e=3mm Espumoso Negro 2 160 76 ITEM 5 42 TIG 304 LISTA MATERIALES (3/32") 60~ CANT:1 UNIDAD 217 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 1 LAMINA 178 mm X 150 mm ESP: 1/8" A Inox 304 1 217 2 Bisagra Capsula Ø1/2" X 2" A Inox 304 2 TIG 304 3 LAMINA 141 mm X 48 mm ESP: 1/8" A Inox 304 1 (3/32) 4 COM CIERRE RAP TRB PESADO 1 5 Tornillo . PLANO PARA APROBACIÓN. 1 2 G.NC A Inox 304 4 TIG 304 3 400 R203 7 VARILLA n3 16'' TIG 304 DETAIL A PLANOS PARA FABRICACION E.Ø1/4'' x 0. V. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. PLANO PARA INFORMACION. 5 5 FIRMA 7 7 4 1380 PLANOS DE REFERENCIA 5 690 6 160 7 ITEM 7 LISTA MATERIALES CANT:1 UNIDAD 160 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 690 1 LAMINA 1/8".TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA VENTANA DE INSPECCION VENTANA DE INSPECCION CANT:1 UNIDAD CANT:1 UNIDAD 2 2 4 1 1 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: D A. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S.A. CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO 6 FECHA DPTO. R. s e entrega en confianza. PLANO PAR A CONSTRUCCIÓN.A.5'' Steel. Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S. AS BUILT.S. F. 3 C.S D ISEÑÓ: 3076 OGA EDWIN A. PLANO PARA MONTAJE. transmitirse o revelarse total o parcialmente. Mild 4 7 Tuerca Ø1/4 . 3 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. OCHOA 26/09/2014 REVISÓ: TOLVA DESCARGA LILIAN RODRÍGUEZ 26/09/2014 APROBÓ: 26/09/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. por esc rito le ins truya de lo contrario. Este plano y la informacion contenida en el. J.763 mm A Inox 304 1 42 4 LAMINA-1/8" 224. VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-EDB-EN-02 C 7 / 10 . PLANO PARA FABRICACIÓN.

S. PLANO PARA FABR ICACIÓN. D. 60~ R 4.A. Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. 356 mm x 153 mm A-36 2 4 TUB NPS In-Ø4-10S A-36 1 390 1 5 3076-EDB-FRA-03 1 6 LAMINA 3/16". 457 mm x 457 mm A Inox 304 1 2 EN 10210-2 . CUBRIR CON BINIPEL UNA VEZ EJECUTADO LA LIMPIEZA Y ENSAMBLADO. 51 2'' 1 457 PLANOS PARA FABRICACION E. B.50 x 50 x 3 . 50 mm x 50 mm A-36 4 7 LAMINA 1/4". V. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. PLANO PARA APROBACIÓN. F. transmitirse o revelarse total o parcialmente. L. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. TERMINADO LIMPIO. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. Este plano y la informacion contenida en el. OCHOA 29/09/2014 REVISÓ: SOPORTE VR.50 x 50 x 3 . 406 FIRMA 1000 R PLANOS DE REFERENCIA 7 508 SECTION R-R 102 ITEM 10 LISTA MATERIALES CANT:1 UNIDAD ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 255 2 1 LAMINA 1/4". 356 3 COPIA CONTROLADA n41 2'' 89. SOLDADURA PULIDA 456 2. s e entrega en confianza. 2 250 250 C. PASIVADO QUIMICO Y LAVADO EXHAUSTIVO.S. R. PLANO PARA MONTAJE.TERMINADO EXTERIOR E INTERIOR Gr.S D ISEÑÓ: 3076 OGA EDWIN A. PLANO PARA INFORMACION. J.0° OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: 403 403 D A. 457 mm x 457 mm A-36 1 2 LAMINA e=1/4".390 A-36 4 ITEM 11 CANT: 1 UNIDADES 3 340 (3/16") TIG 304 85 457 51 2'' TYP. 343 mm x 199 mm A-36 2 4 3 LAMINA e=1/4". NOTAS GENERALES 0. por esc rito le ins truya de lo contrario.763 mm A Inox 304 1 3 EN 10210-2 . 201 E. AGUJERO PASANTE ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: X 12 POSICIONES SE 00 3076-EDB-EN-06 C 9 / 10 . AS BUILT.A. CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO FECHA DPTO. DECAPADO.O.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA ITEM 10 CANT: 1 UNIDADES 1. PLANO PARA CONSTRUCCIÓN.CONEXION VR LILIAN RODRÍGUEZ 29/09/2014 n7 16'' APROBÓ: SISTEMVAC J. G. VELÁSQUEZ 29/09/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. . PLANO PARA REVISIÓN. 100 mm x 100 mm A-36 4 195 6 305 5 ITEM 11 3 LISTA MATERIALES 355 CANT:1 UNIDAD CANT: 2 UNIDADES ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 1 LAMINA e=1/8" x 1057 mm x 85 mm A Inox 304 1 ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 2 LAMINA 1/4".A. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S.508 A-36 2 3 REDONDO Ø 4.A. 40 (3/16") 3. 17/10/2014 00 2 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv.A. no puede reproducirse.

V. SOPORTE TIPO MENSULA (3 UNIDADES) 8. no puede reproducirse.TERMINADO EXTERIOR E INTERIOR Gr. 5. PLANO PARA FABRICACIÓN. Mild 24 7 13 Arandela Ø-1/2'' Steel. PLANO PARA REVISIÓN. Mild 8 31 Arandela Ø-3/4'' Steel. Mild 96 7 3076-T-EN-16 1 9 Wassa Ø 3/8 Steel. Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S.5'' Steel. AS BUILT.S D ISEÑÓ: 3076-EDB-EN-00 OGA EDWIN A. J.A. Mild 48 25 10 Tornillo . SISTEMVAC J.5'' Steel.O.A. Mild 2 8 9 10 11 27 LAMINA-3. NOTAS GENERALES 0. CONEXION DE DESCARGA Ø8" OD CON VALVULA MAROPOSA AUTOMATICA.S. PLANO PAR A APROBACIÓN.2 mm A Inox 304 1 28 FILTRO CARTUCHO 36" Rubber 10 4 29 V MARIP 6" EPDM BLAN SS NE26320113 IA A Inox 304 1 VER NOTA 9 30 Tornillo . Mild 12 20 21 22 23 23 Tuerca Ø1/4 . CAPACIDAD 500 LITROS 500 12. CONTIENE DIEZ (10) FILTOS CARTUCHO X LONG 36" 10. 17/10/2014 00 OBSERVACIONES DISEÑÓ REVISÓ APROBÓ FECHA Rv. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. C.Ø3/8'' x 1.A. D. sin la autorizaciòn de OGA SIST EMVAC S. PESO APROX.TODAS LA DIMENSIONES EN (mm) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA 3 1. B. 320 kg.NC A Inox 304 10 17 EMP-ANSI_Sili-Ø1''-3mm Rubber. VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-TR-EN-00 C 1/7 . PLANO PARA MONTAJE. CONEXION DE INGRESO DE PRODUCTO TANGENCIAL 4" SCH 10.S. 6.5'' Steel. Silicone 3 29 18 LAMINA e=1/8" x 845 mm x 845 mm Rubber 3 19 V CAUDAL FILT 24VDC 1 AE1822B024 AUTEL Aluminum-6061 3 20 Arandela Ø-1/4'' Steel.Ø3/4'' x 4.NC Steel. la tratara c omo confidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. s e entrega en confianza.25'' Steel. Mild 20 VER NOTA 5 14 Wassa Ø 1/2 A Inox 304 10 VER NOTA 8 15 Tornillo . Mild 12 17 H H 24 V MARIP 8" EPDM NEG SS BRAY A Inox 304 1 25 SENS NIVEL CAP 1IN NPT 4020 UWT PPS Plastic 2 19 26 Tornillo . A 4 11. Mild 16 32 Wassa Ø 3/4 Steel. 40 3. transmitirse o revelarse total o parcialmente. CUBRIR CON BINIPEL UNA VEZ EJECUTADO LA LIMPIEZA Y ENSAMBLADO.25'' Steel. Mild 8 33 Tuerca Ø3/4 . . R. Si alguna de las partes duda acerc a de si la informac ión es confidencial. OCHOA 17/10/2014 REVISÓ: TOLVA RECEPTORA LILIAN RODRÍGUEZ 17/10/2014 APROBÓ: 17/10/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. F. CAPACITIVO TIPO OGA. Este plano y la informacion contenida en el. PLA NO PARA CONSTRUCCIÓN.Ø3/8'' x 1. SOLDADURA PULIDA 2. 3 VALVULAS DE ALTO CAUDAD Ø1" NPT.A. 5 E. L. Mild 24 21 Wassa Ø 1/4 Steel.Ø1/2'' x 1. DECAPADO. FIRMA DETAIL A VER NOTA 6 31 14 15 16 28 SECTION H-H SCALE 1 : 16 24 34 SECTION G-G SCALE 1 : 16 PLANOS PARA FABRICACION E. 9.Ø1/4'' x 1. por esc rito le ins truya de lo contrario. Mild 12 22 Tornillo . TERMINADO LIMPIO. Mild 8 30 16 Tuerca Ø1/2 . PLANO PAR A INFORMACION. Mild 24 11 Tuerca Ø3/8 .A. 4. SENSOR DE NIVEL ALTO Y BAJO. VER NOTA 10 2 41 2'' 4 18 28 COPIA CONTROLADA 1 G G 27 PLANOS DE REFERENCIA ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 1 3076-EDB-EN-02 1 2 3076-EDB-EN-04 1 25 3 3076-EDB-EN-03 1 4 3076-T-EN-12 1 VER NOTA 8 5 3076-T-EN-10 3 8 Arandela Ø-3/8'' Steel.NC A Inox 304 8 34 DESCARGA 8" 1 8 9 11 12 26 OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: VER NOTA 7 D A. 7. CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO FECHA DPTO.Ø1/2'' x 4'' Steel. PASIVADO QUIMICO Y LAVADO EXHAUSTIVO.NC Steel. G. Mild 48 12 Tornillo .

PLANO PARA MONTAJE.S. Este plano y la informacion contenida en el. E. OGA"VENCIENDO LA GRAVEDAD" SISTEMVAC ESTATUS: 1 D A. PLANO PARA APROBACIÓN.A.S. transmitirse o revelarse total o parcialmente. AS BUILT. PLANO PARA CONSTRUCCIÓN. FIRMA TIG 304 COPIA CONTROLADA 169 150 2 PLANOS DE REFERENCIA ITEM DESCRIPCION MATERIAL CAN 1 BRIDA OGA-Ø8''-3/8in''-OD A Inox 304 2 2 TUB NPS In-Ø8-10S Acero A-36 1 1 n343 n 204 Este plano contiene informacion propiedad de OGA SISTEMVAC S. SISTEMVAC J.A. G. por escrito le instruya de lo contrario. VELÁSQUEZ ESCALA: REV: Nº PLANO: TAM: HOJA: SE 00 3076-T-EN-17 B 7/7 .A. F. sin la autorizaciòn de OGA SISTEMVAC S. D. B. no puede reproducirse. C.A. . CLIENTE 22/05/2014 DISEÑO FECHA DPTO. Si alguna de las partes duda acerca de si la información es confidencial. NOTAS GENERALES 0. ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S.S DISEÑÓ: DESCARGA 8" OGA EDWIN A. debe ser usado para el proposito para el que suministre y debe ser devuelto cuando se le solicite. OCHOA 21/10/2014 REVISÓ: DESCARGA 8" LILIAN RODRÍGUEZ 21/10/2014 APROBÓ: 21/10/2014 ANHIDRIDOS DE COLOMBIA S. PLANO PARA FABRICACIÓN. PLANO PARA REVISIÓN. la tratara como con fidencial hasta que OGA SISTEMVAC S. se entrega en confianza. PLANO PARA INFORMACION.TODAS LAS DIMENSIONES EN (MM) SALVO INDICACIÓN CONTRARIA.A.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4.4 PLANOS ELÉCTRICOS 36 .

5 -F6.1 3 SB3 2 0 1 1 AA2 0 1 4 2 2 1 2 1 -K1 4.XT C C D D E E SISTEMA DE TRANSPORTE DISPOSICION MECANICA NEUMATICO OGA F F Estado Modificacion Fecha Nombre Anterior Siguiente Fecha 20/10/2014 Dibujo J.6 -F6 .5 5 SX2 1 0 1 .K14. B r a d le y 1 3 5 1 3 A1 P O WE R S I E M E N S 3 R H 1606-XLS RU N FA ULT +W1 F ORC E PO W ER SUPPL Y 3 RT 1 0 1 5 1 BW 4 1 1 6 0 6 . Reviso L.5 5 SX2 1 0 1 .X2 MO D PO RT 1 8 9 10 11 12 -G5.4 -F6 .X8 -A4.4 .5 -T6.5 5 SX2 1 0 1 . 7 -F7 .5 2 4 6 1 4 A2 AC 100.7 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 A -A17. 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.1 BARRAJE -Q4.2 -Q5.240V 1 5 6 7 N L ۞ -s10.4 100AMP 1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 1 3 1 4 2 1 2 2 1 3 1 4 O N -F34 -F60 -F61 -F62 -F63 -F64 -F65 -F66 -F67 +W1 -Q4.1 -Q4 . 4 -s10.2 -Q5.RODR.3 .X5 m 1 -E18.5 5 SX2 1 0 1 . 1 2 3 4 A A TABLERO FUERZA Y CONTROL +W1 -F6 .6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 B L E R O -A8.5 5 SX2 1 0 1 .X1 -X5 ALARM m HAND ON RESET O F AUT O ON 1 .2 0 3 SB3 2 0 6 0 AA7 1 1 4 X2 1 * -X4 1 2 3 1 .5 3 RV1 0 1 1 0 AA1 5 3 RV1 0 1 1 0 AA1 5 5 SX2 1 0 1 .2 0 1 -X6 1 8 9 10 1112 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 1 -X1 .3 -F6 .XL S 8 0 E W 0 1 2 3 4 I nput -K5.MAR.X4 1 8 -X8 1 1 .VEL.5 5 SX5 2 1 0 .X6 STA T US Q I C U K M IN A M NU E M NU E M NU E 1 2 3 4 5 6 7 BACK 1 ON OK 89 WA RM 1 2 3 4 5 6 7 1 . 4A DC O VL + A le n .5 5 SX2 1 0 1 .3 -K5.5 VLT 6 5 -XM MI C R O D R I VER 2 3 4 L PE +W1 1 N 1 .1 -A9.5 -F6 .X7 1 . 1 2 3 4 .3 B B + + .1 T 3 RV1 0 4 1 4 M A1 0 O FF +W1 +W1 -Q4.2 -Q5.5 -F6 . - DC 24V / 3.2 -G7.8 -F7 .2 1 0 1 3 +W1 X1 -S10.2 1 0 89 10 11 12 -X3 1 2 3 4 5 6 7 0 1 8 9 10 1112 13 14 1516 * 1 .X3 -X7 1 23 4 5 6 7 3 1 1 23 4 5 -X2 NET B 1 0 NET A . Hoja 24 Aprobo J.1 1 3 2 1 +W1 -S10.5 5 SX2 1 0 1 .

2 0 3SB 320 60A A71 14 X2 1 * -X4 3 2 1 1 -X4 1 8 -X8 1 1 -X8 -A4. Reviso L.2 -Q5. 1 2 3 4 A A TABLERO FUERZA Y CONTROL +W1 -F6.4 -s10.3.2 -Q5.4 100AMP 1 3 5 1 3 5 1 3 5 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 21 22 13 14 21 22 13 14 ON -F34 -F60 -F61 -F62 -F63 -F64 -F65 -F66 -F67 +W1 -Q4.- DC 24V / 3.VEL.4 -K14.1 3SB 320 11A A20 14 22 1 2 1 -K14.4A DC OVL + Alle n.5 3RV 101 10A A15 3RV 101 10A A15 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX21 01-5 5SX52 10-7 B B 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 A -A17.4 -F6.8 -F7.3 -K5.1 BARRAJE -Q4.2 1 0 13 +W1 X1 -S10.5 -F6.3 -F6.1 -Q4.Brad ley 1 3 5 13 A1 PO W E R SIEMENS 3RH RU N FA UL T 1606-XLS +W1 FO R C E POWER SUPPLY 3RT 101 51B W41 1606-XLS80E W 0 1 2 3 4 Input -K5.7 -F6. 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.5 -F6. Hoja 25 Aprobo J.6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 B L E R O -A8.1 13 21 +W1 -S10.6 -F6.5 2 4 6 14 A2 AC 100 -240V 1 5 C C 6 7 N L ۞ -s10.2 -G7.2 0 1 7 8 -X6 9 10 11 12 13 14 15 16 6 4 5 3 1 2 1 -X6 MAIN -X1 STATUS QUICK 7 1 8 MENU MENU MENU 6 4 5 BACK 1 3 ON OK 1 2 9 7 8 WA RM 1 -X1 6 ALARM -X5 4 5 m HAND OFF AUTO 3 ON RESET ON 1 2 E E 1 -X5 m 1 -E18.5 VLT 6 5 -XM MICRO DRIVER 4 3 L PE 2 +W1 1 N 1 -XT SISTEMA DE TRANSPORTE DISPOSICION MECANICA NEUMATICO OGA F F Estado Modificacion Fecha Nombre Anterior Siguiente Fecha 20/10/2014 Dibujo J.MAR.3 + + .2 -Q5.1 -A9.5 -F7.2 1 0 9 10 11 12 D D 7 8 -X3 0 1 6 9 10 11 12 13 14 15 16 4 5 3 1 2 * 1 -X3 -X7 7 8 6 3 4 5 1 4 5 3 1 2 -X2 3 1 2 NET B 1 0 -X7 NET A 1 MOD -X2 PORT 1 9 10 11 12 -G5. 1 2 3 4 .1 3RV 104 14M A10 T OFF +W1 +W1 -Q4.5 -T6.RODR.

J. APROBO.VEL. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A B B DIAGRAMAS ELECTRICOS C C CLIENTE : MONTAJE: USUARIO: OGA SISTEMVAC CODIGO CLIENTE: 3076-P_ELEC-REV02 D D FECHA: 20/10/2014 E DIBUJO: J.110VAC F F 1 2 3 4 5 6 7 8 . E DATOS DE OPERACION: VOLTAJE DE FUERZA 440V REVISION: FECHA. NOTA VOLTAJE DE CONTROL 24VDC .MARIN REVISO: L.RODR.

... CONTACTO NA TOTALIZADOR ...K...K.0.F. HOJA 2 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.... DE EMERGENCIA INCANDESCENTE B ... AUTOMÁTICO CON ELECTROVÁLVULA SECCIONADOR PROTECCIÓN TÉRMICA SELECTOR I> I> I> D MAGNÉTICA D -F... -K..A.. DE POTENCIA (RELÉ DE TIEMPO) -S.K .H..KL.. FUENTE AC /DC . INTERRUPTOR DE -H. BOCINA -K. CONTACTO NC TRANSFORMADOR .F... -PE.MARIN NEUMATICO OGA SIMBOLOGIA ELECTRCICA +W1 Reviso L.T.RODR.. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh. -Q. (RELÉ DE TIEMPO) SWITCH FLUJO V VOLTÍMETRO F APERTURA RETARDADO F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.K . DE POTENCIA TIMBRE PULSADOR RETARDADO ESQUEMA UNIFILAR A LA APERTURA C C ..H.. RETARDADO CONTACTO N. BOBINA SELECTOR CON LLAVE ELEMENTO A TIERRA 0 I TRANSFORMADOR . 1 2 3 4 5 6 7 8 . INTERRUPTOR .VEL.. BOBINA -S. -Q. lili tu estas iendo a la u o ya no 1 2 3 4 5 6 7 8 A Simbología General para Esquemas Eléctricos A Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción .. .. AL CIERRE . BOBINA -T.. INTERRUPTOR DE ENCLAVAMIENTO -S.. B -K. -S.. PROTECCION TÉRMICA MECÁNICO FIN DE CARRERA POTENCIA .... SWITCH PRESIÓN E E ESQUEMA UNIFILAR CIERRE RETARDADO P DIODO EMISOR DE LUZ -G. LÁMPARA PARADA POTENCIA CONTACTO N...... FUSIBLE . -S....F0.K.. -S...C..

.... 1 2 3 4 5 6 7 8 Simbología General para Esquemas Eléctricos A A Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción -T. HOJA 3 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J. -X. -R....MARIN NEUMATICO OGA SIMBOLOGIA ELECTRCICA +W1 Reviso L. M 1 ~ MOTOR AC UNA FASE RESISTENCIA BORNE SENSOR C C A1 A2 RELÉ AUXILIAR D D E E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.. W TRANSFORMADOR DE AMPERÍMETRO VATÍMETRO M MOTOR AC A Pmax POTENCIA Y FUERZA 3 ~ B 3 4-20 mA B L1 L2 L3 & VARIADOR VELOCIDAD TOMA CORRIENTE 2 HIGRÓSTATO TRANSMISOR + - U V W -M. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.. -M.VEL.RODR. 1 2 3 4 5 6 7 8 .......

CONT. # 3 32 AUX.C3 -X7:3 AUX.2:21 /10. FAULT TRANS. FAULT TRANS. CONT.MARIN L.E7 1 L12 N N CONTROL POWER COMMON -X1:1 /6. # 1 /10.A1 /5. CONT. CONT.1 3VT1708 3X80A SIEM Modificacion 1 1 L1 2 AWG +CLIENTE L2 2 AWG I> I> L3 2 AWG I> 2 4 6 1 3 5 Fecha Pe 100AMP 440 VAC ACOMETIDA SUMINISTRO CLIENTE Nombre Fecha Dibujo Reviso Aprobo 2 2 J. INPUT NOT USED 27 5 5 G.VEL. # 4 33 AUX.2:22 /10.A1 /5. # 4 34 DISTRIBUCION 440VAC 6 6 7 7 Pe +W1 3076-P_ELEC-REV02 L3 L2 Pe L1 8 8 /5. CONT.5 L11 L1 U L1 L12 L2 M 3 ~ L13 L3 I> I> I> V L2 2 4 6 1 3 5 Pe W L3 3 3 U V W PE Pe /10.C4 26 I03 G.B3 AUX.2 Anterior 140-CMN-9000 63-90A AB -M4.A1 4 HOJA 21 Sh.C2 23 Q01 Q01 PTC INPUT STOP INPUT 24 19 BARRAJE 100AMPERIOS 4 POLOS TACH INPUT AUX.E8 N 2 N CONTROLLER ENABLE INPUT 4 4 3 110/120 VAC CONTROL MODULE GROUND FAN TERMINATIONS 4 INPUT # 2 INPUT # 1 Q01 Q01 PTC INPUT START INPUT -X3:2 /14. CONT. CONT.RODR. INPUT NOT USED 28 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 L+2 L+2 -Q4.A1 /5. J. # 1 -Q4. A B F E C D Estado -Q4. CONT. # 2 30 L1 AUX. # 2 29 I02 I02 /10. # 3 L2 31 L3 AUX. 20/10/2014 SMC-FLEX-150-F85NBD -A4. A B E F C D .B4 25 19 I03 -X7:4 TACH INPUT AUX.8:2 /6.B4 14 22 13 21 Siguiente NEUMATICO OGA L12 SISTEMA DE TRANSPORTE CONTROL POWER INPUT -F6.2 +CAMPO -Q4.

2:21 L34 L35 L36 14 AWG 14 AWG 14 AWG -Q5.2.A8 /6.RODR.3-10Amp AB 0.A1 A L2 L2 L2 L2 -F6.A8 /6.2:3 L2 A /4.VEL.5 M 3 ~ 0.A1 L2 L2 L3 L3 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG 14 AWG /10.5:21.2 Relay 1 1 3 5 VARIADOR DANFOSS -K5.2 -Q5. AL REALIZAR F F LA CONEXION ELECTRICA Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.C6 1 3 5 13 21 1 3 5 13 21 B B /16.4 L11 L12 L13 Pe 18 L11 L12 L13 C C 20 27 29 69 42 50 53 60 68 L1 L2 L3 18 19 12 (+24V OUT) (COM D IN) (COM A IN/OUT) (D IN) (D IN) (D IN) (D IN) (D IN) (+10V OUT) (A IN) (A IN) (A OUT) 14 AWG 14 AWG 14 AWG (N RS-485) 02 (P RS-485) 03 -G5.A1 Pe -XPe:2 Pe /4.5 VLTFC511K5T4ST (COM RS-485) 01 100-C16D10 9 2 4 6 01 common /14. I06 -XM 1 2 3 -X7:7 Pe L24 L25 L26 -XM 4 5 6 L+2 I06 Pe /10. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh. AB 12 -K14.63Amp -A9.A8 /6.A1 L3 L3 L3 L3 L3 /4.A8 /6. HOJA 5 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.D1 /16.2:1 L1 /4.MARIN NEUMATICO OGA DISPOSICION MECANICA +W1 Reviso L.B7 L36 L35 L34 U V W PE E +CAMPO +CAMPO U V W PE E -M5.2.25HP VIBRADOR OBSERVAR EL SENTIDO DE ROTACION.D2 -Q5.C7 /10.C8 /10. -A9.4-0. 1 2 3 4 5 6 7 8 BARRAJE 100AMPERIOS 4 POLOS L1 -F6.5 12 14 22 14 22 I> I> I> I> I> I> A00 68 140M-C2E-C10 2 4 6 140M-C2E-A63 2 4 6 12 6.F3 AMP EN AC3 D D 02 03 PE W V U L+2-Q5.6 M 3 ~ -M5. 1 2 3 4 5 6 7 8 .

2 1 3 5 13 21 L14 L13 -Q6.3 500VA 14 22 I> I> I> L7 110VAC 140M-C2E-B25 2 4 6 L14 N 1.6 -F6.3 L12 /15.1:* -X4:1 L12 L11 N L10 L8 L9 M6.2:11 +CAMPO -G7.A8 /7.5 4A 2 1A 2 1A 2 1A 2 1 1A 2 -F6.A8 A L2 L2 L2 L2 L2 A /5.A8 L3 L3 L3 L3 L3 /5.A1 L1 L2 B B 1 3 -X2 1 L7 -X2 2 L7 -X2 3 L7 -X2 4 L7 -X2 5 L7 -F6.A1 /18. Anterior Siguiente 21 Sh.A1 1ᴓ 80W EXTRACTOR SERVICIOS ALIMENTACION ALIMENTACION SALIDAS DIGITALES ALIMENTACION DE AIRE TABLERO CONTROL FUENTE CONTROL 110 VAC CONTROLADOR F CABINA ARRANCADOR F SUAVE Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.8 -F6.C5 -T6.1 6A 2 N 1 3 5 -K6.7 -F6.A1 /7.4 -F6.C4 /4.VEL.2:12 -A4.F1 2 4 6 100-C16D10 9 L7 E AMP EN AC3 E -XM 7 -A4.A8 Pe Pe -XPe:2 Pe /5.C4 /8.MARIN NEUMATICO OGA DISTRIBUCION 110VAC CONTROL +W1 Reviso L.3 M /4.A1 L4 L5 C C L4 L5 L13 L7 440VAC L14 L13 L14 /11.6-2.2 6A 2 4 -X1 1 -X1-X1:21 N /7.5 Amp AB L13 N D D L6 1 1 1 1 1 -F6.RODR.2. HOJA 6 TRANSFORMADOR CONTROL 3076-P_ELEC-REV02 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.3:L1 -A8.1:* -A8. 1 2 3 4 5 6 7 8 .A1 /8. 1 2 3 4 5 6 7 8 L1 L1 L1 L1 L1 /5.

4A D D -X6:1 -X8:1 L+2 L+1 /10.3 1606-XLS80E ALLEN BRADLEY 1606-XLS80E L+2 3.A1 /17.MARIN NEUMATICO OGA DISTRIBUCION CONTROL +W1 Reviso L.A1 N Pe L+ L+ M L+ M 1 1 PE L1 C -F7. 1 2 3 4 5 6 7 8 .A1 ALIMENTACION ENTRADAS E PANTALLA HMI DIGITALES E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J. HOJA 7 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.VEL. 1 2 3 4 5 6 7 8 L9 -F6. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.B8 /8.5 C N + + - - 1A 2 1A 2 -G7.A1 Pe Pe 2 Pe /6.E5 A A N -X1:1 N -X1 2 -X1:3 N /6.4 -F7.RODR.5:2 L9 /6.A8 /8.A1 -XPe L+ L+ L+ B M -X5:1 M B /8.

E7 Reserva OUT6 Q 000.B4 Arranque Rotativa RT01 D D IN12 I 001.B4 Reserva IN4 I 000.1 /12.A8 /13. HOJA 8 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.E5 Falla Ventilador BL01 OUT4 Q 000.E8 Falla Rotativa RT01 IN8 I 001.E6 N -X1:2 -X1 3 -X1:4 N /7.E7 A L10 -F6. -X5 1 -X5:2 M /7.6 /14.6 /10.4 /10.7 /10.1 /10.E4 Conf.MARIN NEUMATICO OGA ALIMENTACION CONTROLADOR +W1 Reviso L.E4 Falla Soplador BL01 IN19 I 002.3 /11.E1 Presión Lìnea BL01 OUT0 Q 000.2 /15.7:2L11 L11 /6. Arranque Ventilador BL01 OUT3 Q 000.0 /15.3 /12.5 /11.2 /12.3 /14.E2 Reset De fallas IN17 I 002.1 /15.5 /14.4 /14.E2 Nivel Alto TR01 OUT1 Q 000.E7 Confirmación Arranque Rotativa RT01 IN7 I 000.7 /11.3 /15.5 /10.2 /14.RODR.B5 Valvula Amasadores DB01 IN13 I 001.E3 Nivel Bajo TR01 OUT2 Q 000.B3 Reserva IN3 I 000. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh. 1 2 3 4 5 6 7 8 L11 -F6.E1 M -G7.7 /14.E4 Reserva OUT11 Q 001.E5 Confirmación arranque Motovibrador DB01 IN5 I 000.A1 B B L10 M L10 L10 L10 L10 L10 L10 M M M * * * * * * * * * * * * * MicroLogix 1400 COM 0 COM 1 COM 2 COM 3 VAC DC 0 VAC DC 1 VAC DC 2 VAC DC 3 VAC DC 4 VAC DC 5 VAC DC 6 L1 L2/N AC INPUTS -A8.B6 Valvula Purga RT01 IN14 I 001.E8 Reserva OUT7 Q 000.3:.E2 Reserva OUT9 Q 001.0 /14.0 /10.VEL.0 /11.E1 Parada de Emergencia IN16 I 002.A1 Pe -XPe:2 Pe -XPe:5 Pe /7.6 /11.B2 Reserva C IN2 I 000.B3 Arranque Motovibrador DB01 IN11 I 001.E6 Reserva OUT5 Q 000.B8 /10. 1 2 3 4 5 6 7 8 .3 /10.B7 Secuenciador Limpieza Filtros IN15 I 001.E1 Reserva OUT8 Q 001.1 /14.6:2 L10 A /6.B8 Valvula Descarga TR01 E E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.E3 Confirmación Arranque Soplador BL01 IN18 I 002.2 /10.B1 Arranque Ventilador BL01 C IN1 I 000.0 /12.1 RELAY OUTPUTS 1766-L32BWA AC POWER AI IN0 I 000.B2 Arranque soplador BL01 IN10 I 001.B1 Piloto Indicacion falla IN9 I 001.E6 Falla Motovibrador DB01 IN6 I 000.2 /11.E3 Reserva OUT10 Q 001.4 /11.1 /11.A8 /14.

0 /13. Escape TR01 C IN1+ I OUT 2 I 000.B3 Valv.RODR.E3 Reserva IN1.1 /13.3 IN3.E2 Presiòn en TR01 C IN 0. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A B B MICROLOGIX MICROLOGIX ALLEN BRADLEY -A9. ANALOG INPUT 1762-IF2OF2 1762-IF4 ANALOG OUTPUT 1762-OF4 1762-IF4 1762-OF4 IN 0+ I OUT 0 /16.2 ALLEN BRADLEY -A9. 1 2 3 4 5 6 7 8 . HOJA 9 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.2 IN2.VEL. I OUT 3 IN2+ V OUT 0 I 000. I OUT 1 /16.MARIN NEUMATICO OGA DISPOSICION MECANICA +W1 Reviso L.2. V OUT 1 D IN3+ V OUT 2 D I 000.B2 Velocidad RT01 I 000. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh. V OUT 3 E E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.

E3 13 21 13 21 21 C -S10. 1 2 3 4 5 6 7 8 L+2 L+2-X6 -F7.7 -A8.5:2 1 L+2 -X6 2 L+2 -X6 3 L+2 -X6:4 L+2 /7.5 -Q5. 1 2 3 4 5 6 7 8 .MARIN NEUMATICO OGA ENTRADAS DIGITALES BIT 0 +W1 Reviso L.2 I 000.C5 L+2 L+2 /14.E3 /4.1 -A8.RODR.1 -A8.C2 /8.1 -A8.B7 22 /5.5 -Q5.0 I 000.A1 A M -X5:1 M -X5:2 M A /8.6 I 000.C2 /8.1 -S10.VEL.2:20 I01 I04 -X7 1 -X7 2 -X7 3 -X7 4 -X7 5 -X7 6 -X7 7 -X7 8 I00 I03 I06 I07 D D I00 I02 I03 I04 I05 I01 I06 I07 I 000.2 I02 I03 14 22 I06 /14.C2 /8. HOJA 10 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.D2 E Parada de Emergencia Reset De fallas Confirmación Arranque Soplador BL01 Falla Soplador BL01 Confirmación arranque Motovibrador DB01 Falla Motovibrador DB01 Confirmación Arranque Rotativa RT01 Falla Rotativa RT01 F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.B2 22 -A4.B3 22 B L+2 L+2 L+2 19 L+2 L+2 /4.1 -A8.5 I 000.E5 /5.1 -A8.2:30 -A4.C5 /4.1 I 000.2 C -K5.4 I 000.A1 L+2 L+2 L+2 L+2 21 -Q4.C2 /8.2:19 B /4.1 -A8.E5 /5.2 L+2 L+2 -A4.D5 /11.1 -A8.2:29 -A4.C2 /8.F3 14 /5.3 I 000.D1 /4.C2 /8.A8 /11.1 E /8. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.C2 /8.

3 -Q6.1 -A8.3 14 /15.D2 /8.D2 /8.F1 14 /6.1 -A8. 1 2 3 4 5 6 7 8 .1 -A8.7 -A8.1 -A8.1 -A8.RODR.2 NO C NC NC C NO L+5 L+5 -K6.1 I 001.D2 /8.4 I 001.A1 A M -X5:1 M -X5 2 M -X5 3 M -X5 4 M -X5 5 -X5:7 M A /10.D2 STN-BL01-MSH02 STN-BL01-MSL02 Presión Lìnea BL01 Nivel Alto TR01 Nivel Bajo TR01 Conf.1 /8.MARIN NEUMATICO OGA ENTRADAS DIGITALES BIT 1 +W1 Reviso L.0 I 001.2 I 001.A8 /13.2 NO C NC NC C NO -B11.1 -A8. 1 2 3 4 5 6 7 8 L+2 L+2 -X6:3 -X6 4 L+2 -X6 5 L+2 -X6 6 -X6 7 L+2 -X6 8 L+2 -X6 9 L+2 -X6 10 L+2 -X6 11 -X6:12 L+2 /10.A8 /13.3 I 001.D2 /8. HOJA 11 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.1 -A8.A1 L+5 L+5 L+5 B B M M +CAMPO L+5 L+5 13 C L N L N 13 21 C -S11.1 P -B11.C3 22 L+5 L+5 I11 I12 -X7 9 -X7 10 -X7 11 -X7 12 -X7 13 -X7 14 -X7 15 -X7 16 D D I13 I14 I15 I16 I17 I10 I11 I12 E E I 001.VEL.5 I 001.D2 /8.D2 /8.6 I 001. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.D2 /8. Arranque Ventilador BL01 Falla Ventilador BL01 Reserva Reserva Reserva F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.

1 -A8. 1 2 3 4 5 6 7 8 .1 -A8.2 I 002.MARIN NEUMATICO OGA ENTRADAS DIGITALES BIT 3 +W1 Reviso L.C4 Reserva Reserva Reserva Reserva F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.C4 /8. HOJA 12 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.1 /8.1 I 002.VEL. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A B B C C D D E E I 002.C4 /8.RODR.C4 /8.0 I 002.3 -A8. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.1 -A8.

0 I 000. HOJA 13 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.A8 /16./ I- U.C2 /9. 1 2 3 4 5 6 7 8 .2 -A9. 1 2 3 4 5 6 7 8 L+2 L+2 L+2 -X6:12 L+2 /11.C2 E E Presiòn en TR01 Reserva F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.E1 Pe -XPe:5 Pe /8. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.RODR.E1 A M -X5:5 -X5 7 M -X5:9 M A /11.A8 /16.F1 B B L+2 PE -B15-1 P I + - C L+2 C D D U.VEL.1 /9.MARIN NEUMATICO OGA ENTRADAS ANALOGAS +W1 Reviso L.2 I 000.A8 /16./ I- U+ / I+ U+ / I+ -A9.

C2 X2 D D N N N N N N N N E E N N -X1:3N -X1 4 N -X1 5 N -X1 6 N -X1 7 N -X1 8 N -X1 9 -X1:10 N /8.1 /8.D4 /8.7 -Y14.5 -Y14.8 -S10.D3 1 2 3 4 /5.D4 /8.1 Q 000.C4 +CAMPO X1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 -K5.1 -A8.5 -K14.1 -A8.4 Q 000. 1 2 3 4 5 6 7 8 . 1 2 3 4 5 6 7 8 A A Piloto Indicacion falla Arranque soplador BL01 Arranque Motovibrador DB01 Arranque Rotativa RT01 Valvula Amasadores DB01 Valvula Purga RT01 Secuenciador Limpieza Filtros Valvula Descarga TR01 Q 000.6 Q 000.1 -A8.3 Q 000.RODR.F3 A2 A2 A2 A2 A2 A2 /10. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.1 -A8.D4 B B Q00 Q01 Q03 -X3 1 -X3 2 -X3 3 -X3 4 -X3 5 -X3 6 -X3 7 -X3 8 Q00 Q02 Q03 Q04 Q05 Q07 Q06 Q01 C C Q01 /4.MARIN NEUMATICO OGA SALIDAS DIGITALES BIT 1 +W1 Reviso L.D6 5 6 F /10.0 Q 000.VEL.7 -A8.1 -A8.1 -A8.5 Q 000.F1 -K5.6 -Y14. HOJA 14 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.C5 13 14 F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.2 Q 000.5 /14.4 -Y14.D4 /8.D4 /8.D4 /8.D4 /8.A8 /15.1 -A8.D4 /8.2 /14.

1 /8. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A Arranque Ventilador BL01 Reserva Reserva Reserva STN-BL01-MSY02 Q 001. 1 2 3 4 5 6 7 8 .E3 5 6 F 13 14 F /11.VEL.3 -A8.1 -A8.MARIN NEUMATICO OGA SALIDAS DIGITALES BIT 1 +W1 Reviso L.3 /15. HOJA 15 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.1 Q 001.E8 /18.2 Q 001.D1 1 2 3 4 /6.F1 A2 D D E E N N N -X1 10 N -X1 11 N -X1 12 N -X1 13 N N N N-X1:14 N /14.C6 /8.1 -A8.C4 Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.C6 /8.A1 -K6.0 Q 001.RODR.C6 /8.C6 B B Q10 Q11 Q12 Q13 -X3 9 -X3 10 -X3 11 -X3 12 C C A1 -K6.3 /15.1 -A8.

Escape TR01 B -A9. /9.C4 B COM COM V/I V/I A01 M A01 M A01 M C C 4 7 IW+ IW- 4-20mA GRUND SIMBOL PROPORTIONAL VALVE -Y19.B4 D D L+2 M E E L+2 L+2 L+2 -X6 12 L+2 L+2 L+2 L+2 L+2 /13.A1 Pe -XPe:5 Pe /13.RODR.2.2 -G5.B4 /5. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A Velocidad RT01 Valv.2.VEL.2:53 GND 24 V 1 2 5 8 A00 68 /5. 1 2 3 4 5 6 7 8 . /9.A8 M -X5:7 -X5 9 -X5:8 M /13.A8 /17.A1 F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J. HOJA 16 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.MARIN NEUMATICO OGA SALIDAS ANALOGAS +W1 Reviso L.A8 /17.C4 -A9. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.

4:2 L+1 -X8 1 L+1 /7.MARIN NEUMATICO OGA ALIMENTACION PANTALLA HMI +W1 Reviso L.E5 A M -X5:9 M -X5 8 M A /16.RODR. 1 2 3 4 5 6 7 8 . HOJA 17 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J. 1 2 3 4 5 6 7 8 L+1 -F7.5 B B Pe M C C L+1 Pe M L+ Pe Pe M L+1 M D D L+1 E E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.F8 /18.E8 Pe Pe -XPe 5 Pe Pe /16.VEL.A1 PANTALLA 6" -A17. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.

Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.3 2 N Pe L8 X1 L8 -P18.5 N/3 L/3 Lüfter ARMARIO PUERTAS TOMA CORRIENTE E 110 VAC E MAX 100W F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.A8 +CAMPO L8 B 0 1 1 B -S18. HOJA 18 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.5 L8 Pe N X2 C C ILUMINACION CABINA DE IINSONORIZACION N1 D D 1 2 3 -E18.F8 Pe -XPe:5 Pe Pe Pe Pe /17.RODR.4:2 L8 -X4 1 L8 -X4 2 L8 -X4 3 L8 /6.3 412FH N1 PE/3 -E18.E4 A N -X1:13 N -X1 14 N -X1 15 N -X1 16 N A /15. 1 2 3 4 5 6 7 8 . 1 2 3 4 5 6 7 8 L8 -F6.MARIN NEUMATICO OGA SERVICIOS TABLERO +W1 Reviso L.5 -B18.VEL.

6 B B C C ETHERNET ETHERNET ETHERNET ETHERNET D D 1: -A8. 1 2 3 4 5 6 7 8 A A -A8.2 MODULO DE 2 AI ENTRADAS 2AO SALIDAS ANALOGAS REF:1762-IF2OF2 3: -A17.1 CPU MICROLOGIX 1400 CPU 1766-L32BWA 2: -A9.RODR. Anterior Siguiente 3076-P_ELEC-REV02 21 Sh.MARIN NEUMATICO OGA ARQUITECTURA DE CONTROL +W1 Reviso L.6 PANTALLA HMI BASIC COLOR 6" ETHERNET INTERFAZ E E F F Fecha 20/10/2014 SISTEMA DE TRANSPORTE Dibujo J.VEL. 1 2 3 4 5 6 7 8 . HOJA 19 Estado Modificacion Fecha Nombre Aprobo J.2 -A9.2 -A117.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 4.5 LISTA DE SEÑALES 58 .

Limpieza Filtros 1 DO 8 STN TR 01 FVY 02 STN-TR01-FVY02 Valv. Descarga TR01 DO Página 1 de 2 3076-Lista de IO-Rev02 . Limpieza Filtros 2 DO 9 STN TR 01 FVY 03 STN-TR01-FVY03 Valv. Amasadores DB01 DO 6 STN RT 01 FVY 02 STN-RT01-FVY01 Valv. Arranque Rotativa RT01 DI 8 STN RT 01 MSL 01 STN-RT01-MSL01 Falla Rotativa RT01 DI 9 STN BL 01 PSL 01 STN-BL01-PSL01 Presión de linea BL01 DI 10 STN TR 01 LSH 01 STN-TR01-LSH01 Nivel Alto TR01 DI 11 STN TR 01 LSL 01 STN-TR01-LSL01 Nivel Bajo TR01 DI 12 STN BL 01 MSH 02 STN-BL01-MSH02 Conf. DB01 DO 4 STN RT 01 MSY 01 STN-RT01-MSY01 Arranque Rotativa RT01 DO 5 STN DB 01 FVY 01 STN-DB01-FVY01 Valv. Limpieza Filtros 3 DO 10 STN TR 01 FVY 02 STN-TR01-FVY04 Valv. DB01 DI 7 STN RT 01 MSH 01 STN-RT01-MSH01 Conf. DB01 DI 6 STN DB 01 MSL 01 STN-DB01-MSL01 Falla Motovibra.PANELVIEW 600 COMP Encargado: Leonardo Rubio ITEM AREA EQUIPO ISA IT TAG DESCRIPCIÓN TIPO DIR TABLERO BORNE CABLE OBSERVACIONES ENTRADAS DIGITALES 1 STN +W0 HS 01 STN-+W0-HS 01 Parada de Emergencia +W0 DI 2 STN +W0 HS 01 STN-+W0-HS 02 Reset de Fallas +W0 DI 3 STN BL 01 MSH 01 STN-BL01-MSH01 Conf. Arranque soplador BL01 DI 4 STN BL 01 MSL 01 STN-BL01-MSL01 Falla soplador BL01 DI 5 STN DB 01 MSH 01 STN-DB01-MSH01 Conf. Arranque Motovibra. Arranque Ventilador BL01 DI 13 STN BL 01 MSL 02 STN-BL01-MSL02 Falla Ventilador BL01 DI 14 Reserva** DI 15 Reserva** DI 16 Reserva** DI SALIDAS DIGITALES 1 STN +W0 LH0 01 STN-+W0-LLH01 Indicaor de Fallas DO 2 STN BL 01 MSY 01 STN-BL01-MSY01 Arranque soplador BL01 DO 3 STN DB 01 MSY 01 STN-DB01-MSY01 Arranque Motovibra. Purga RT01 DO 7 STN TR 01 FVY 01 STN-TR01-FVY01 Valv. Proyecto 3076 Fecha: 22/10/2014 Tipo de Proyecto: Revisión: 2 Fecha: 22-oct-14 Equipos: MICROLOGIX 1400 .

Escape TR01 AO Página 2 de 2 3076-Lista de IO-Rev02 .PANELVIEW 600 COMP Encargado: Leonardo Rubio ITEM AREA EQUIPO ISA IT TAG DESCRIPCIÓN TIPO DIR TABLERO BORNE CABLE OBSERVACIONES 11 STN BL 01 MSY 02 STN-BL01-MSY02 Arranque Ventilador BL01 DIGITALES ENTRADAS DO 12 Reserva** DO 13 Reserva** DO 14 Reserva** DO 15 Reserva** DO 16 Reserva** DO ENTRADAS ANALOGAS 1 STN TR 01 PT 01 STN-TR01-PT01 Presión en TR01 AI 2 Reserva** AI SALIDAS ANALOGAS 1 STN RT 01 SC 01 STN-RT01-SC01 Velocidad RT01 AO 1 STN TR 01 FCV 01 STN-TR01-FCV01 Valv. Proyecto 3076 Fecha: 22/10/2014 Tipo de Proyecto: Revisión: 2 Fecha: 22-oct-14 Equipos: MICROLOGIX 1400 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 5. INSTALACIÓN Y MONTAJE 61 .

IMPORTANTE: Una vez usted ha terminado el montaje del sistema por favor diligencie el documento de Solicitud de Puesta en Marcha incluido en esta documentación. 62 . En caso de presentar algún inconveniente que pueda retrasar el montaje y que requiera de un cambio mecánico o de algún elemento de control del sistema por favor contacte a su asesor de proyectos. es indispensable que estos documentos se encuentren completamente diligenciados y firmados y proceda a enviarlos por correo electrónico a su asesor comercial. En el documento de Solicitud de Puesta en Marcha (Anexo Final) encontrara mas detalles acerca de las condiciones y los sobrecostos que puede tener el no cumplir con este procedimiento. confirme que su asesor recibió de manera completa y oportuna todos los documentos. soportes o acometidas necesarias para el funcionamiento del sistema. descartando daños o faltantes en piezas y partes. TRANSPORTE NEUMÁTICO 5. RECUERDE: La fecha de inicio de puesta en marcha del sistema se le hará saber lo más pronto posible una vez recibidos los documentos. La fecha de puesta en marcha de su equipo no puede ser inferior a una (1) semana luego de la recepción y confirmación de documentos. Este documento tiene como objetivo facilitar las labores de montaje del sistema de transporte neumático OGA® presentándole las indicaciones necesarias para la instalación mecánica. junto con algunas fotos del sistema montado y soportado debidamente. 5. así mismo le pedimos seguir al pie de la letra los documentos de montaje que se encuentran al comienzo de este manual (Capitulo 4 Planos y Diagramas). Le recomendamos seguir todas y cada una de las recomendaciones mencionadas en este documento.1 GENERALIDADES DEL MONTAJE. estos le brindan claridad sobre las conexiones. el atenderá su circunstancia particular y podrá brindarle la ayuda necesaria para mantener la integridad del sistema de transporte neumático. la misma se realizo en la salida de los equipos desde OGA® al momento del despacho. eléctrica y neumática del sistema. su asesor le informara la fecha dependiendo del calendario de actividades y disponibilidad de nuestro personal.2 RECEPCION DEL EQUIPO Al momento de recibir el equipo se debe realizar una inspección física con registro fotográfico de manera detallada para verificar las condiciones de llegada de los equipos.

condiciones y eventos específicos del sistema. . si es operado fuera de estos límites o sin las condiciones necesarias puede causar graves daños en el sistema. No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explosiones. Este equipo se ha fabricado con el único propósito de controlar un proceso de transporte neumático para aplicaciones industriales. Cualquier otro uso se considera incorrecto. Asegúrese de ventilar bien el lugar. . para evaluar las labores a realizar y reconocer los riesgos inherentes a las mismas. . El usuario es el único responsable de los riesgos en los que incurra. . estos están diseñados para operar en cargas internas. el polvo. TRANSPORTE NEUMÁTICO En caso de algún inconveniente e inconformidad favor repórtelo por escrito con material fotográfico que sustenten su inquietud. la lluvia y las salpicaduras de agua. Siga siempre las recomendaciones de seguridad industrial locales vigentes. 63 . humedad y presión atmosférica. Si instala el equipo a la intemperie. . . lesiones graves en el personal o riesgo de muerte. . Antes de iniciar cualquier trabajo o movimiento tenga en cuenta las siguientes recomendaciones sobre el equipo. Nunca manipule de manera directa los elementos móviles o de control que se encuentren instalados en el sistema. debe protegerlo de los rayos directos del sol. Tenga en cuenta las características técnicas del equipo como peso y dimensiones al momento de calcular los movimientos y espacios de ubicación de cada uno de los elementos. asesórese con personal calificado que además de estar familiarizadas con las normas pertinentes. cuentan con la capacitación. 5. . OGA® no se responsabiliza por ningún daño causado por la aplicación o el uso indebidos de este equipo.3 SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD. 5. el conocimiento y la experiencia. léalas y entiéndalas: . Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad y siempre tenga en cuenta el centro de gravedad para evitar que el equipo pierda estabilidad al ser izado.4 INSTALACION MECANICA. Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas para el correcto funcionamiento del equipo con relación a: Temperatura.

. Verifique el espacio real con que se cuenta para la instalación de los equipos en planta. En caso de necesitar un mayor detalle de los soportes de los equipos o la tubería de transporte por favor comuníquese con su asesor comercial quien lo ayudara con su requerimiento específico. Sitúe los equipos según los planos mecánicos suministrados por OGA®.35582 N-m. y condiciones de instalación de cada uno de estos elementos. (1 Lb/Pie = 1. . use métodos que tengan como prioridad la seguridad del personal encargado del montaje. Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún riesgo. y elementos mecánicos utilizados revise los planos mecánicos del cada componente (Capitulo 4 planos y diagramas) CADA PERNO DEL SISTEMA FUE DISEÑADO Y CALCULADO PARA GARANTIZAR LA APLICACIÓN DE LA FUERZA SUFICIENTE SOBRE EL ELEMENTO A FIJAR SIN QUE ESTA EXCEDA LOS ESFUERZOS NORMALES Y CORTANTES MÁXIMOS DEL TORNILLO. y verifique que los puntos de apoyo del sistema en general existan y estén en buen estado.) Nota: Para conocer tipo de fijación. TRANSPORTE NEUMÁTICO . . 64 . . - La tabla SAE que demuestra el torque recomendado para cada tipo de perno a instalar. Verifique que el sistema este completamente anclado y asegurado a una base solida. La fijación de los pernos y tornillos son de vital importancia para el correcto funcionamiento del equipo por esto se recomienda seguir las recomendaciones de torque. grado de dureza. .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 5.4.1 Componentes a Instalar 65 .

2.5" 4 pernos Conectar en el orden según planos Nº3 4 Estación de descarga de las Big Bag Fijar con 16 chazos expansivos de 3/4” 5 Plataforma de la estación de Fijar con 6 chazos expansivos de 1/2” descarga 6 Blower de soplado OMEGA lóbulos rotativos 7. Nota: Los acoples son suministrados por OGA listos para el ensamble por lo cual no es necesario desarmarlos para su instalación.1 Conectar a tubería con acople a compresión Ø 4.5" 4 pernos 2. SUJECIÓN CORRECTA DEL Para evitar que se deslice el ACOPLE empaque. Soporte válvula rotativa Fijar con 4 chazos expansivos de 3/8” 8. 66 .4.5'' 5. Instalación de tubería de transporte 1.75'' a la tolva de ingreso 9. TRANSPORTE NEUMÁTICO ITEM DESCRIPCION CARACTERISTICAS DE MONTAJE 1 Tolva receptora Tres ménsulas para fijación con pernos de ½” 2 Curvas de transporte 2. camisa o protector de empaque (cuando se esté manipulando) siempre sujete el acople según lo muestra la (Figura 1).75'' a la base y 12 pernos de Ø3/8'' x 1. Pulmón Fijar con 2 pernos de Ø3/8'' x 4. (Figura 1).2 Soportar los extremos de la curva a una superficie rígida 3 Tubería de transporte Conectar a tubería con acople a compresión Ø 4. Válvula rotativa Fijar con 12 pernos de Ø3/8'' x 1. Soporte para el Polipasto Fijar con pernos de Ø3/4'' x 2'' 11. Purga válvula rotativa instalar línea de tubería 2" SCH en puntas rosca NPT 10.

grasa o humedad que puedan causar que el acople se deslice. . o traslape. empaque (y los dientes del protector del empaque) acoplen y no se traslapen.Verifique que los puntos de junta de la camisa metálica y el empaque se encuentren en posiciones opuestas (Figura 2).Asegúrese que la tubería no tenga bordes ásperos. se deben 67 . 3. . (Figura 3).Limpie la parte externa de la tubería eliminando polvo. PREPARACIÓN PARA Recomendaciones: INSTALACIÓN .Verifique el código correspondiente al OD (diámetro externo) de la tubería que pretende acoplar. Deslice el acople en sentido contrario hasta que el centro del acople coincida con la junta de la tubería.Asegúrese que los dientes del (Figura 2). Siempre que exista riesgo de que se genere carga estática. TRANSPORTE NEUMÁTICO 2. rebabas o cualquier impureza que pueda generar deterioro en los empaques. INSTALACIÓN DE ACOPLE EN Deslice el acople sobre la unión de TUBERÍA los tubos hasta que esta sobresalga por una de las caras del acople. Ejecute este procedimiento con cuidado para evitar que el empaque (o protector de empaque) se arrugue (Figura 3). . .

Torque aplicado a tornillos SAE Grado 5 Para acoples con abrazadera y Camisa en aluminio. Asegure los tornillos de forma pareja según los datos mostrados en (la tabla 1). extremo superior (Figura 4). La instalación está terminada cuando el acople está apretado uniformemente hasta el torque indicado. 4. AJUSTE DEL ACOPLE Para asegurar que el empaque y la camisa metálica se asienten de forma apropiada. no exceder 40 lb/ft de torque. TRANSPORTE NEUMÁTICO utilizar tirillas metálicas para aterrizar a tierra (Estás deben conectar un tubo con el otro). Es por esto que se recomienda utilizar únicamente soportes rígidos anclados a 68 . desajuste y deterioro de los accesorios y conexiones mecánicas dispuestos a lo largo de la línea de transporte. Tamaño de tornillo Torque (Lbs/ft) 5/16” 12 1/2" 45 5/8” 65 3/4" 95 (Tabla 1). SOPORTE TUBERIA TRAMOS RECTOS. Los soportes cumplen un papel fundamental en la instalación de la tubería ya que estos evitan vibraciones. Los flanches del acople deben tocarse únicamente en el (Figura 4). apriete parcialmente los tornillos de manera uniforme. 5.

. En los soportes para secciones de tubería donde se encuentran accesorios como válvulas direccionadoras o mariposa se hace necesario instalar vigas o „pie de amigo‟ a una estructura rígida para garantizar estabilidad del soporte. de igual forma entre la abrazadera y el soporte se recomienda instalar algún polímero para reducir vibraciones que se puedan presentar durante el transporte. 69 . . así como movimientos tanto longitudinales. Si se presenta exceso de vibración en la tubería instale polímeros entre el soporte y la ducteria par aislar este fenómeno. RECOMENDACIONES . . Utilice Soportes tipo abrazadera u omega que mantengan fijo el tubo evitando vibraciones. perpendicular o transversales. sujetas al techo o a la pared. TRANSPORTE NEUMÁTICO la pared o al suelo NUNCA UTILICE SOPORTES COLGANTES con guaya. En tramos rectos los soportes deben ir ubicados máximo a 2 m de distancia. 6.

3. . 70 .4. Este procedimiento tiene como objetivo proteger el borde del disco. Cierre parcialmente el disco de la válvula de manera que quede contenido entre la cara de la válvula. Instalar soportes a la salida y entrada de las curvas para reducir el choque material en estas zonas. Instalación válvula tipo mariposa 1) Retire la válvula del embalaje. Cheque si las bridas están suficientemente separadas y alineadas para permitir la introducción de la válvula sin interferencia. Fije muy bien los acoples a la entrada y salida de las curvas y ubique el acople muy cerca de los mismos . Cuando se valla a calcular la resistencia de los soportes de debe tener en cuenta el peso de la tubería mas la energía cinética del material transportado 5. SOPORTE DE CURVAS En los tramos de tubería donde se presenta un cambio de dirección de flujo la fuerza con la que es transportada el material podrí influir en el soporte de tubería instalado es por esto que se recomienda: . TRANSPORTE NEUMÁTICO 7. reducir la interferencia del elastómero durante la instalación y reducción del par inicial.

Revise si no hay interferencia entre el disco y la tubería. de manera que la válvula quede contenida en el alojamiento de las bridas/los tornillos. 3) Apriete todos los tornillos o prisioneros de manera alternada y uniforme. . La instalación y montaje de sensores de posición en los actuadores para válvula mariposa (opcional) debe permitir por medio de una inspección visual exterior conocer el estado del disco de la válvula. suficientemente para que haya contacto metálico entre la válvula y la cara de las bridas. TRANSPORTE NEUMÁTICO 2) Instale primero los tornillos y/ o prisioneros inferiores. Alinee correctamente la válvula en la tubería. Para prevenir golpes de ariete se recomienda trabajar con tiempos de actuación entre 6 y 8 segundos. Válvulas Mariposas se montan directamente en actuadores normalizados conforme a lo norma ISO5211. Instale los demás tornillos de la brida. El disco de la válvula debe coincidir con la posición del indicador en el actuador y por ende la confirmación del sensor de la posición de la válvula será reflejada en el sistema de control. . 71 . Cheque la instalación abriendo y cerrando completamente la válvula. El correcto montaje ahorrará tiempo en el diagnóstico y solución de una falla. si hay interferencia se deben hacer correcciones en la alineación de la tubería. limpie la cara de las bridas y cheque si la corrosión no afecto la cara de cierre de la brida. Cierres muy rápidos pueden causar golpes de ariete damnificando y rompiendo las piezas de la válvula. . Posicione la válvula entre las bridas. OBSERVACIÓN: Cuando haya cambio de una válvula en tuberías existentes.

Desconecte y bloquee el interruptor de desconexión principal y verifique que el equipo no esté energizado. Verifique con regularidad el ajuste de todas las conexiones eléctricas. . GENERA PERDIDA INMEDIATA DE GARANTÍA TODOS LOS ELEMENTOS DE CONTROL. . POR LO QUE SE DEBERÁ ASEGURAR EL MISMO AL MOMENTO DE PROBAR SEÑALES EN CAMPO. ACOMETIDAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA VOLTAJE DE POTENCIA 440 VAC AMPERAJE 100AMP FRECUENCIA 60 HZ ATENCIÓN: MODIFICAR CABLEADO SIN AUTORIZACIÓN PREVIA DE OGA SISTEMVAC S.S. el usuario debe verificar las condiciones de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico de contacto directo o indirecto. 72 . BOBINAS. trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería eléctrica pertinentes. tenga en cuenta los voltajes y Amperajes eléctricos recomendadas para cada uno de los componentes del equipo . . Antes de cada arranque. TRANSPORTE NEUMÁTICO 5. INCLUYENDO SENSORES.5 INSTALACION ELECTRICA. NO ES RESPONSABILIDAD DE OGA® LOS DAÑOS CAUSADOS A CUALQUIER ELEMENTO.A. . o a personal capacitado que esté bajo la supervisión de un experto. MANIOBRA Y ELECTROVÁLVULAS TIENEN UN VOLTAJE DE CONMUTACIÓN Y CONTROL DE 110 VAC.3 Planos Eléctricos ) antes de realizar cualquier conexión o modificación eléctrica. Revise los planos eléctricos (Sección 4. Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico: . Desconecte todas las fuentes eléctricas externas. . Permítale sólo a un electricista experto.

Esta acometida neumática debe llegar directamente al filtro regulador manómetro que antecede la entrada de aire al transportador neumático.1 PARTÍCULAS PRESIÓN DEL AGUA A PUNTO DE +3 (940) ROCIÓ °C (PPM VOL. TRANSPORTE NEUMÁTICO 5. ACOMETIDA NEUMÁTICA PUNTO DE CONEXIÓN Pulmón de alimentación golpeadores y purga STN-DB01 PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 80 PSI CAUDAL 10 CFM Ø DE CONEXIÓN Cnx. La conexión de entrada de aire debe derivarse desde un ramal principal de la red neumática del cliente o desde un tanque pulmón en diámetros internos de tubería NUNCA menores a 10mm.6 INSTALACION NEUMÁTICA El sistema de transporte neumático consume aire a presión limpio y seco. en promedio 30 CFM. a 80 PSI.) A 7 BAR G CONTACTO CON EL MATERIAL SI PUNTO DE CONEXIÓN Pulmón de alimentación TOLVA RECEPTORA STN-TR01 PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 80 PSI CAUDAL 5 CFM Ø DE CONEXIÓN Cnx. para su eliminación se recomienda la utilización de filtros que garanticen un suministro de aire limpio y seco al sistema. ½”npt CALIDAD DE AIRE Aire comprimido limpio y seco 73 . aumenta la duración de los componentes y reduce la paralización imprevista de máquinas y equipos. Además. El aire comprimido contiene partículas y líquidos en forma de gas o aceite. PREPARACIÓN DE AIRE COMPRIMIDO Calidad del aire comprimido según ISO 8573-1:2010 La preparación apropiada del aire comprimido contribuye a evitar fallos en los componentes neumáticos. ½”npt CALIDAD DE AIRE Aire comprimido limpio y seco SUCIEDAD TAMAÑO DE 0. También logra aumentar la fiabilidad de los procesos.

) A 7 BAR G CONTACTO CON EL MATERIAL SI PUNTO DE CONEXIÓN VALVULA DE DESCARGA STN-TR01-FVY04 PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 80 PSI CAUDAL 5 CFM Ø DE CONEXIÓN 8mmOD CALIDAD DE AIRE Aire comprimido limpio y seco SUCIEDAD TAMAÑO DE 0. TRANSPORTE NEUMÁTICO SUCIEDAD TAMAÑO DE 0.1 PARTÍCULAS PRESIÓN DEL AGUA A PUNTO DE +3 (940) ROCIÓ °C (PPM VOL.1 PARTÍCULAS PRESIÓN DEL AGUA A PUNTO DE +3 (940) ROCIÓ °C (PPM VOL.) A 7 BAR G CONTACTO CON EL MATERIAL NO ES IMPORTANTE QUE LA TUBERÍA DE LA RED DE AIRE COMPRIMIDO HASTA LA CAJA DE CONTROL Y POTENCIA NO TENGA RESTRICCIONES MENORES AL DIÁMETRO DE CONEXIÓN (DIÁMETRO INTERNO 10MM). 74 . CON EL FIN DE EVITAR CAÍDAS DE PRESIÓN DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA QUE AFECTEN DIRECTAMENTE SU RENDIMIENTO.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. MANUAL DE OPERACIONES 75 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. Al accionar el comando cargar comienza el funcionamiento de los amasadores los cuales fluidifican el material hacia la tolva origen FILTRO DE BIG VENTEO BAG TOLVA DESTINO STN-DB01 OGA M 2 STN-BL01 BLOWER OGA 76 .1 Preliminares Antes de dar inicio al funcionamiento del sistema se deben cumplir con las condiciones iniciales descritas en la lógica de control estas garantizan que el funcionamiento del sistema en sus distintas etapas se ejecute de forma correcta. 6. esta se logra oprimiendo el botón cargar ubicado en el menú principal. A continuación se explica paso a paso el funcionamiento general de este tipo de sistemas. 6.1.2. Carga Cumpliendo las condiciones iniciales se da inicio al transporte con la carga de material desde la big bag hasta la tolva de origen.1.1. FUNCIONAMIENTO GENERAL DEL SISTEMA El sistema de transporte OGA3076 funciona basado en los sistemas de transporte neumático fase diluida por soplado.

TRANSPORTE NEUMÁTICO

6.1.3. Inicio del transporte

Para iniciar el transporte a la tolva receptora se debe garantizar que el sensor de nivel
alto de la tolva destino no esté detectando material; dada esta condición se inicia el
transporte con el funcionamiento del blower de soplado. A la salida del blower el
sistema cuenta con un presostato el cual verifica la presión sin carga en tubería < 3
PSI antes de arrancar arranca el moto vibrador, y la válvula rotativa a la velocidad
máxima. Esta última velocidad es controlada por medio de un presostato que si se
activa debe cambiar la velocidad de la válvula rotativa a una velocidad mínima
configurada por pantalla.

Luego de transcurrido el tiempo del primer paso se realiza la secuencia de apertura y
cierre de las válvulas mariposa del sistema que permiten el paso de aire y producto,
empezando a transportar éste último a lo largo de la línea; la relación de aire/producto
oscila entre 20% (producto) y 80% (aire).

Mientras se está transportado el producto el funcionamiento del mecanismo de
limpieza de filtros en el punto destino evita que los filtros de separación de producto se
saturen garantizando que la presión de la tubería sea el adecuado para cumplir la rata
de transporte de diseño.
La limpieza de filtros se realizara mientras este activo el soplador y durante 5 minutos
más después de apaga

FILTRO DE
BIG
VENTEO
BAG

TOLVA SH
DESTINO

SL

TOLVA ORIGEN
OGA

M

2

BLOWER

OGA

77

TRANSPORTE NEUMÁTICO

6.1.4. Fin del transporte

Para terminar el transporte a la tolva destino se debe garantizar que el sensor de nivel
alto este detectando material Dada esta condición se inicia un temporizador de 3
segundos para un máximo llenado de la tolva. También existe una condición de tiempo
máximo de transporte, que si se llega a cumplir también debe parar el proceso de
transporte. Este consiste en parar la válvula rotativa y regular la válvula de escape
para mantener una presión en la tolva destino.

El actuador rotativo de la válvula de escape cuenta con un posicionador neumático el
cual regula la presión al interior de la tolva destino durante el transporte. La apertura o
cierre de este instrumento es controlado por un sensor de presión regulable desde la
HMI

FILTRO DE
BIG
VENTEO
BAG

TOLVA SH
DESTINO

SL
STN-DB01
OGA

M

2

STN-BL01
BLOWER

OGA

78

TRANSPORTE NEUMÁTICO

6.1.5. Descarga:

Una vez terminado el transporte comienza la descarga de material esta se realiza
abriendo la válvula de descarga de la tolva destino junto con la válvula de
despresurización para que el material sea fluidificado más rápidamente. Para terminar
la descarga se debe garantizar que el sensor de nivel bajo no esté detectando
material. Dada esta condición se inicia un temporizador de 3 segundos para vaciar
totalmente la tolva. También existe una condición de tiempo máximo de descarga

FILTRO DE
BIG
VENTEO
BAG

TOLVA SH
DESTINO

SL
STN-DB01
OGA

M

2

STN-BL01
BLOWER

OGA

79

etc. Tubería 100% cerrada . inclinada. .1.7. Permite trayectorias de transporte vertical. Ventajas: . hasta 50 Ton/h . horizontal. Producto libre de factores externos como la humedad y la polución de ambiente. 80 . .1. . Es el sistema de transporte de sólidos más sanitario ya que el producto siempre se encuentra en la tubería cerrada. Características del transporte: Estas son algunas de las características de los sistemas de transporte neumático por Fase Diluida: . poleas o canjilones resulta más económico. Bajo mantenimiento de equipos debido a que el producto no tiene contacto con partes mecánicas móviles. Presión de trabajo < 15 PSI 6. .6. Ratas de transporte elevadas. En comparación a sistemas de transporte con múltiples trayectorias como tornillos. TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. curvas. Relación Aire/Producto: 80/20% . Desperdicios de producto mínimos.

ARQUITECTURA DE CONTROL 6.2 MODULO DE 2 AI ENTRADAS 2AO SALIDAS ANALOGAS -A17.6 PANTALLA HMI BASIC COLOR 6" ETHERNET INTERFAZ 6.1 CPU MICROLOGIX 1400 CPU -A9. Voltaje de control: 24 VDC 110VAC c. STN-TR01-LSL01 Sensor de nivel capacitivo (inactivo ) b.2 SISTEMA DE CONTROL El sistema de control está compuesto por: -A8.3.3. Guarda motor: Armado.2 Condiciones iniciales del equipo en general a. 6.2.3 LOGICA DE CONTROL 6. STN-TR01-FVY04 Válvulas de Descarga Tolva Receptora (NC) 81 . Parada de emergencia: Inactiva b. TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. Voltaje de potencia: 440 VAC e.1 Condiciones iniciales Tablero de Control + W1 a. STN-TR01-LSH01 Sensor de nivel capacitivo (inactivo ) c.

3.3 Diagrama de flujo del sistema INICIO Condiciones iniciales Condiciones NO iniciales OK? SI Señal de carga NO HMI=1? SI Descargar a STN- DB01 Tiempo descarga NO cumplido? SI NO Tolva STN-TR01 sin material suficiente? SI Iniciar transporte NO Tolva STN-TR01 llena? SI Terminar transporte Iniciar descarga Tiempo descarga NO cumplido? SI Terminar descarga 82 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 6.

Arranque soplador BL01 STN-BL01-MSL01 Falla soplador BL01 STN-DB01-MSH01 Conf.4. con posibilidad de ignorarlas en algún caso en el que pongan en riesgo la seguridad del equipo. TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. Arranque Rotativa RT01 STN-RT01-MSL01 Falla Rotativa RT01 STN-BL01-MSH02 Conf. c) Por pantalla también se pueden definir los rangos de presión para la operación de la válvula de escape (STN-TR01-FCV01). DB01 STN-DB01-MSL01 Falla Motovibra. posibles cambios a futuro y/o eventualidades que requieran modificar alguno de estos valores. d) Para verificar los estados de los sensores de nivel se da un tiempo no menor a 3 segundos para comprobar que efectivamente la activación/desactivación es confiable. DB01 STN-RT01-MSH01 Conf. a continuación se especifica cuáles elementos cuentan con estas señales y el tipo de señal asociada: ELEMENTO SEÑAL ASOCIADA STN-BL01-MSH01 Conf. Para facilitar las pruebas del arranque. 6. de otros o del buen desempeño de la producción. son editables en la HMI. La limpieza de filtros se realizara mientras este activo el soplador y durante 5 minutos más después de apagado. Arranque Motovibra. 83 . Todos estos valores pueden ser editados por el usuario que tenga todos los permisos de acceso. conteos.1 Generalidades del sistema a) La limpieza de los filtros del silo se realiza activando de forma intercalada cada una de las tres válvulas asignadas a cada filtro. El tiempo de ON es de 300ms y de OFF de 5s.4. b) Todos los tiempos. ambos tiempos configurables por pantalla. Arranque Ventilador BL01 STN-BL01-MSL02 Falla Ventilador BL01 Cabe aclarar que estas señales deben usarse como permisivos para la ejecución del programa. set points y demás valores parametrizables dentro del sistema. FILOSOFÍA DE CONTROL Algunas de los elementos del sistema tienen confirmaciones de arranque o falla.

i) Por pantalla aparece el horómetro correspondiente al tiempo de funcionamiento de todos los motores del sistema y del funcionamiento de la limpieza de filtros para fines de mantenimiento. STN-DB01-MSH01. h) Las alarmas que se muestran y pueden parar alguna etapa del proceso o el proceso en general. STN-RT01-MSL01 y/o STN-BL01-MSL02) y un excesivo aumento de la presión en la tolva receptora (STN-TR01-PT01). STN-RT01-MSH01 y/o STN-BL01- MSH02) o la activación de confirmación de falla de los motores (STN-BL01- MSL01. este funciona siempre que el soplador este activado y durante tres minutos después de apagado el soplador. para facilitar la normalización del sistema antes de continuar modificando señales. la no activación de las confirmaciones de arranque de los motores (STN-BL01-MSH01. TRANSPORTE NEUMÁTICO e) La activación/desactivación de los demás elementos también llevan un tiempo de espera no menor a 3 segundos. Para restaurar el sistema debe desactivarse la parada de emergencia o normalizarse el estado que provoco la falla y activar el reset de fallas (STN-+W0-HS 02) para que el equipo retorne al estado de operación. STN-DB01-MSL01. cuando se restablezca el fluido eléctrico. Password. ya que en el momento de empezar el soplador iniciara su funcionamiento y en caso de haber algún tipo de obstrucción la rotativa dejara de alimentar la línea hasta que se normalice la presión. Anexo a esto se recomienda la instalación de una UPS que evite estas fallas y permita que la operación y el sistema no tengan inconvenientes en su correcto funcionamiento. son la activación de la parada de emergencia (STN-+W0- HS 01). 84 . activación Con autorización 3 manual de elementos y cambio de Ingeniería OGA parámetros. con dos alarmas de aviso configurables para cada elemento. Debido al tipo de transporte. 1 Solo visualización del proceso. g) Para el proceso de arranque y a futuro está establecida una función manual/automático que es activado elemento por elemento para efectos de mantenimiento o pruebas en vacío del sistema. el sistema debe ser reiniciado nuevamente. oper oper3076 Visualización del proceso y activación mantto3076 2 mantto manual de elementos. f) En caso de haber un fallo de energía. k) Los niveles de seguridad son 3: Nivel Acceso Usuario. Visualización del proceso. no existe inconveniente en que quede material en la línea. j) Existe un ventilador asociado al soplador.

Una vez se active esta señal se van a activar los amasadores (STN-DB01-FVY01).5 Terminar descarga: Para terminar la descarga de la tolva STN-TR01 se debe garantizar que el sensor de nivel bajo no este detectando material (STN-TR01-LSL01). Dada esta condición se inicia un temporizador de 3 segundos para un máximo llenado de la tolva.1.4 Terminar transporte e iniciar descarga: Para terminar el transporte a la tolva STN-TR01 se debe garantizar que el sensor de nivel alto este detectando material (STN-TR01-LSH01). que el resto de las válvulas del sistema estén en su estado inicial y que los guardamotores estén debidamente conectados. que si se llega a cumplir también debe parar el proceso de transporte.4. Dada esta condición se inicia el transporte asegurando la válvula de escape al 100% de apertura.1. y la válvula rotativa (STN-RT01-MSY01) a la velocidad máxima. También existe una condición de tiempo máximo de descarga.2 Señal de carga HMI: Para poder dar inicio al cargue de la STN-DB01 se debe dar una señal de inicio desde la pantalla principal. si no está activa nada del sistema va a funcionar. que si se llega a cumplir también debe parar el proceso de descarga. TRANSPORTE NEUMÁTICO 6. 1. arrancando el soplador y esperar confirmación por 5 seg (STN-BL01-MSY01). 1.1.3 Iniciar transporte: Para iniciar el transporte a la tolva STN-TR01 se debe garantizar que el sensor de nivel alto no este detectando material (STN- TR01-LSH01). 85 .1 Condiciones iniciales: Se compone de revisar que la parada de emergencia no se encuentre activa (+W0). Este consiste en parar la válvula rotativa (STN-RT01-MSY01) y regular la válvula de escape para mantener una presión en la tolva STN-TR01 editable por pantalla <3PSI y abrir la válvula de descarga (STN-TR01-FVY04). En la pantalla existe un botón de start/stop que se debe usar para dar la señal de arranque del sistema. se debe verificar presión sin carga en tubería < 3 PSI antes de arrancar arranca el motovibrador (STN- DB01-MSY01).1. 1.2. Dada esta condición se inicia un temporizador de 3 segundos para vaciar totalmente la tolva. También existe una condición de tiempo máximo de transporte. Desglose de bloques de proceso en orden de aparición en el diagrama: 1.1. Esta última velocidad es controlada por medio de un presostato que si se activa debe cambiar la velocidad de la válvula rotativa a una velocidad mínima configurada por pantalla. Esta señal va a durar activa aproximadamente 3 minutos mientras se descarga la totalidad del big bag en la tolva. 1.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 6.1 Funcionamiento del sistema de supervisión El sistema de supervisión está conformado por un PANTALLA HMI BASIC COLOR 6" ETHERNET INTERFAZ.5 SISTEMA DE SUPERVISIÓN 6.Modo Manual En caso de mantenimiento o alguna eventualidad. la secuencia y variables de proceso son controladas según los parámetros previamente establecidos por el usuario por medio del panel operador. 1. . Pantalla HMI BASIC Color 6" ETHERNET INTERFAZ 86 . Para esto se debe trabajar con el selector en modo manual y operar con precaución los elementos necesarios. es posible activar de manera aislada a la secuencia el modo mantenimiento para la operación manual de los elementos del proceso (motores y válvulas) desde el panel operador bajo estricta responsabilidad del operario.5. Conectado vía ETHERNET con una CPU Micrologix 1400. Con objeto de garantizar buen nivel de seguridad y de hacer funcional la operación de todo el sistema se definieron dos modos de operación: Manual y Automático. . En este caso.Pantalla A continuación se describen las diferentes opciones y pantallas del Sistema de supervisión: Figura.Modo Automático En modo automático. . el mando de los elementos es transferido al sistema de control en el PLC.

3. Figura. En esta área se visualiza el título de la pantalla actual. TRANSPORTE NEUMÁTICO Encabezado. Es importante mantener estos dos datos actualizados para efectos del registro de alarmas. en donde el Operario visualiza la última alarma presente. Aviso de alarmas del Sistema. Aviso de alarmas Esta se ubica en la parte superior de cualquier pantalla del sistema. Figura. Fecha actual del Sistema 5. este encabezado está presente en todas las pantallas del sistema. Nombre del Sistema 3. 2. el sistema visualiza la pantalla principal. Hora actual del Sistema. Título de la pantalla actual. 87 . 2. Encabezado Panel operador táctil KTP600 DP 1. NOTA: Para actualizar la fecha y la hora debe dar clic en el cuadro correspondiente en la pantalla de Ajustes del panel. fecha y la hora de funcionamiento del sistema. Logotipo OGA. Al pulsar. Cada vez que el panel es des-energizado se debe ajustar de nuevo la fecha y la hora. 4.

TRANSPORTE NEUMÁTICO  Pantallas del sistema Desde esta pantalla principal se puede acceder a todos los elementos que componen el sistema: 1 1. Botón de inicio y paro del 3 5 7 sistema. 4. Botón de ingreso de usuario 2. botón de cargue de la tolva de Figura. Botón de acceso a las interface de mantenimiento (Figuras 10 y 11) 7. Botón de acceso a las alarmas (Figura 12) 2 4 6 4. Menu Principal Estado 2 88 . 8) 5. Botón de acceso a la interface de ajustes (Figura 7. Botón de acceso al menú de inspección del sistema (Figura 6) 3. 6. Al pulsar el botón Nº 7 este cambia de estado NO CARGAR a CARGAR 8 9 Figura. 5. Al pulsar el botón Nº 5 este cambia de estado DETENIDO a EJECUTANDO 9. Menu Principal Estado 1 la estación de descarga STN-DB01 8.

STN-TR01. Estado de los Sensores STN-TR01-LSH01 . Estado de la válvula de purga 3 4 STN-RT01-FVY01 6 7. Estado de la unidad del blower de soplado 11 STN-BL01 6. % de funcionamiento de la válvula rotativa STN-RT01-SC01 2 5. Estado de la unidad de refrigeración del blower de soplado STN-BL01 10 4. Presión del transductor 5 STN-TR01-PT01 12 8. 7. Spam de los sensores STN-TR01-LSH01 / LSL01 4. Volver al menú de inspección del sistema (Figura 6) 6 7 7. Estado de las válvulas de limpieza de filtros STN-TR01-FVY01. STN-TR01-LSL01 11. Estado de la electroválvula de los amasadores STN-DB01-FVY01 8 2. Estado del motovibrador 1 7 9 STN-DB01-MSY01 3. Avanzar al menú de ajustes 2 (Figura 8) Figura. Velocidad mínima de la válvula rotativa STN-RT01 2 5. TRANSPORTE NEUMÁTICO El menú de inspección permite visualizar el estado de los componentes del sistema ya sea activo o inactivo indicado por el código de colores establecido. estado de apertura del posicionador STN-TR01-FCV01 10. Menú de Ajustes 1 89 .y FVY02 STN-TR01-FVY03 9. Tiempo de descarga de material de las Big Bag a la tolva de inicio 4 3. 1. Estado de la válvula de descarga STN-TR01-FVY04 Para modificar cualquier valor en esta sección debe tenerse como mínimo nivel de acceso 3. 1. Velocidad máxima de la válvula 5 rotativa STN-RT01 6. Tiempos en estado ON Y OFF de la 1 3 válvula que controla los cilindros neumáticos de los amasadores 2.

Velocidad máxima de la válvula rotativa STN-RT01 5. Volver al menú de Ajustes 1 (Figura 7) 6. 1 3 un tiempo después se genera la alarma 2 (A2). Volver al menú de Ajustes 2 (Figura 8) 90 . Avanzar al menú del Horometro 2 5 6 (Figura 8) Figura. Horometro para determinar el cambio de filtros 5. Horometro Válvula Rotativa STN-RT01 5 3. estas dos alarmas advierten la necesidad de una inspección rutinaria de mantenimiento. 9. STN-BL01 2. una vez el sistema cumple un ciclo de trabajo determinado se genera la alarma 1 (A1). La forma de reiniciar los contadores es pulsando en el título de cada horómetro. Spam de los sensores STN-TR01-LSH01 / LSL01 4. Menú de Ajustes 2 El Horometro permite determinar los tiempos de funcionamiento de los elementos dinámicos del equipo en horas (H) y minutos (M). 8. 1. Horometros 4. Tiempos de activación del blower de soplado 1 2 2. 2 4 1. TRANSPORTE NEUMÁTICO Para modificar cualquier valor en esta sección debe tenerse como mínimo nivel de acceso 3. Velocidad mínima de la válvula rotativa STN-RT01 3 4 5. % de apertura de la válvula de escape 3. Horometro vibrador eléctrico STN-DB01-MSY01 Figura. Horometro soplador.

Menú de Mantenimiento 1 6. 1. 11. Activación manual de los cilindros de los amasadores STN-DB01 3. Control manual del motovibrador STN-DB01 4 5 4. Control manual de la válvula de descarga STN-TR01 6. Menú de Mantenimiento 2 91 . Control manual del % de apertura de la válvula de escape STN-TR01 2. Activación manual de las válvulas de 6 7 los filtros de venteo STN –TR01 Figura. Control manual del motor del 1 2 3 soplador STN-BL01 2. Control manual del sensor de presión 1 2 3 STN-PSL01 5. Control manual de la válvula rotativa STN-RT01 5. TRANSPORTE NEUMÁTICO Para acceder a esta interface oprima en el menú principal el botón MANTENIMIENTO Para modificar cualquier valor en la sección de mantenimiento debe tenerse como mínimo el nivel de acceso 2. Activación manual del sensor de nivel STN-TR01-LSL01 4. 10. Avanzar al menú de mantenimiento 2 (Figura 11) 1. Volver al menú de Mantenimiento 1 (Figura 10) 4 5 6 Figura. Volver al menú de horometros (Figura 9) 7. Activación manual del sensor de nivel STN-TR01-LSH01 3.

TRANSPORTE NEUMÁTICO Figura. Alarmas del sistema 92 . 12.

MANTENIMIENTO 93 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 7.

Revisión de conexiones neumáticas. sensores y X demás accesorios del sistema. electroválvulas. X Corregir fugas si es necesario. X Drenar filtro(s) de aire a presión de cada unidad de mantenimiento. Revisión de empaques válvulas Mariposa X Revisión de ajuste de tornillos. Todas deben estar en buen estado. y X posicionadores.1 Mantenimiento General FRECUENCIA ACTIVIDAD Semanal Mensual Trimestral Semestral Limpieza total del sistema (incluyendo tableros eléctricos. etc. accesorios. tuercas y conexiones. Verificar el funcionamiento de todas las válvulas.). 7. Despejar en caso de X obstrucción o taponamiento 94 . Ajustar si es necesario. Verificar limpieza y estado de actuadores. Corregir fugas que puedan X afectar el transporte del sistema en caso de detectar alguna de ellas. X Verificar nivel de presión y caudal de la acometida de aire principal de Control y X presurización.1.(si aplica) Revisar estado interno de la tubería de transporte. Verificar el ajuste de todos los acoples de mangueras y tubería de presión y transporte. válvulas.1 GUÍA DE MANTENIMIENTO En la siguiente tabla se relacionan las actividades de mantenimiento preventivo general recomendadas para cada componente del equipo. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7. electroválvulas. Reemplazar elementos filtrantes de unidad(es) de mantenimiento de aire 2000 h comprimido de cada unidad. tolva de descarga de X material.

Revisar las señales de entrada y salida del tablero esto en base a la lista de señales que se numeran en este manual. verificar el estado de los rotores y la presencia de ruido. X Revise el estado de los indicadores de falla como bombillos y leds X Condición de los contactos e interruptores NA /NC y su correcto funcionamiento.(Pintura) X 95 .1.(controlar el consumo energético del sistema) Verificar el estado de los fusibles y elementos de X protección. ACTIVIDAD FRECUENCIA Semanal Mensual Trimestral Semestral Revisar y controlar la presencia de humedad en la parte interna del tablero 24 HORAS Llevar el registro de los tiempos de transporte y X descarga de la HMI Verificar el estado de los cables y elementos X eléctricos Verificar el movimiento de los relés y contactares no debe presentarse obstrucciones ni sonidos X fuertes En caso de tablero con ventilación forzada. botón de Reset ) X Verificar el voltaje y amperaje del circuito de mando X y de potencia. Debido a que los elementos que conforman el tablero eléctrico funcionan continuamente y por ellos hay un flujo constante de energía eléctrica se hace necesario realizar un mantenimiento preventivo y una supervisión contante de cada uno de los instrumentos con el fin de evitar accidentes o el deterioro de los mismos. X Observar las conexiones flojas o que no estén perfectamente aisladas. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7. ( Paro de emergencia.2 Mantenimiento Tableros Eléctricos. X Revistar el estado de los acabados superficiales del tablero.

Limpieza de polvo y suciedad La limpieza del equipo debe hacerse con una brocha o mediante aire comprimido siempre de adentro hacia afuera. Daños frecuentes en algunos componentes del sistema: El aumento de la corriente en algunos componentes genera el deterioro de los mismos por esto se recomienda revisar: El mal funcionamiento de los elementos mecánicos como motores (esto forzar el sistema y aumenta el consumo eléctrico).1. Utilizar filtros el estado reportado en la revisión anterior OGA. Reemplazar kit de filtración de separación Cada 2000 h controlado por el Horometro o según de producto. REPUESTOS 96 . nunca utilice fluidos que no sean diseñados para la limpieza de elementos eléctricos. Los cambio de las condiciones de operación de la maquina por aumento de producción o cambios en la secuencia de funcionamiento. Recuerde el equipo fue diseñado para unas cargas eléctricas determinadas no altere ni aumente los parámetros recomendados para el funcionamiento . Limpiar con aire comprimido siempre de adentro hacia afuera. por tanto requieren de gran atención y prioridad en el proceso de mantenimiento del sistema. 7. ACTIVIDAD FRECUENCIA Semanal Mensual Trimestral Semestral Revisión de la presión y purga de la X Unidad filtro regulador Manómetro Revisión de funcionamiento y la secuencia X de limpieza de las válvulas de alto caudal 2/2 Inspeccionar filtros de separación de 2 Semanas producto en filtro de venteo.3 Mantenimiento Filtros de Venteo Los filtros tipo cartucho son los elementos más delicados e importantes en el filtro de venteo de la tolva receptora. TRANSPORTE NEUMÁTICO RECOMENDACIONES Y CUIDADOS .

Retire el filtro de abajo hacia arriba tomando las medidas de seguridad necesarias para evitar que el filtro se deteriore 8. revise el estado del empaque de la tapa y si es necesario realice el cambio 4. 6. Liberar tornillos de sujeción de tapa y retirar tapa. libere los cierres y abra la tapa. Cerrar alimentación de aire comprimido.4 Remoción de Filtros Tipo Manga PROCEDIMIENTO PARA LA REMOCIÓN DE FILTROS TIPO MANGA 1.) 97 . Desconectar energía eléctrica. 2. Ejerza presión sobre los bordes del filtro hasta que se libere el empaque de la lamina porta filtros 7. Inserte la tapa a la tolva teniendo la precaución de: . Asegurarse que el sistema esté despresurizado. En caso que el mecanismo sea de cierres rápidos. Ejerza presión uniforma sobre la cara superior del filtro hasta la ranura del filtro se inserte en la ranura de la lamina porta filtros 3.5 Instalación de Filtros tipo manga PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION DE FILTROS TIPO MANGA 1.alineados correctamente con los filtros . 4.1.Garantizar que los anillos de sello de la tapa de la tolva estén bien instalados sin roturas ni arrugas (Figura 8. Realice una limpieza sobre el filtro y revise el estado del mismo utilice elementos de protección visual y respiratoria 7. 3.1. TRANSPORTE NEUMÁTICO 10 FILT CARTUCHO POLY OPS Referencia OGA 1301030017 Ø114MM X 36" 5MIC POWTEK 1 EMP MARIP EST Ø8" EPDM NEG Referencia OGA 1004020023 20-0800-92801-561 BRAY 1 EMP MARIP EST Ø6" EPDM NEG Referencia OGA 1004020014 20-0600-92801-561 BRAY 7.Garantizar que los disparos de aire para limpieza de los filtros queden . Liberar conexiones de la tapa de sistema de limpieza de filtros. Inserte el filtro en la lamina porta filtros verificando que el anillo elástico del filtro llegue a tope y que este quede concéntrico con el agujero 2. 5.

Verificar que los actuadores que comandan la válvula están ajustados a la misma a través de tornillos de acople sin presentar deterioro o X movimientos que denoten desajuste.1. Para mayor información. Realice una revisión general del sistema en caso de que se presente algún inconveniente durante el montaje 9. Es importante asegurarnos de que tengan un ambiente de operación confiable. ‐ Tornillos no apretados. TRANSPORTE NEUMÁTICO 5. limpie y despeje su área de trabajo 10.6 Mantenimiento Válvulas Mariposa: Las válvulas mariposa y actuadores neumáticos son elementos sencillos pero de gran importancia. instalación correcta y mantenimiento adecuado. X ‐ Fallas en partes. Cada conjunto es vital para garantizar la operación del sistema. Restablezca el flujo de energía eléctrica del sistema 7. ‐ Golpe de ariete o estrés mecánico. Restablezca la presión de limpieza de los filtros. FRECUENCIA ACTIVIDAD Semanal Mensual Trimestra Semestral l Revisión de válvulas y accesorios (visual). Apretar los tornillos de sujeción de la tapa de la tolva siguiendo un patrón cruzado garantizando el sello en todo el contorno. 98 . Conectar asegurar y apretar elementos de conexión de la tapa 7. Verifique que la presión sea la adecuada 8. enganche los cierres y bloquéelos 6. Prestar especial atención a las siguientes condiciones inseguras: ‐ Fugas en líneas neumáticas. Revisar si existen fugas y corregirlas. Corregir cualquier situación de operación anormal implica que la válvula debe ser intervenida. En caso que el mecanismo sea de cierre rápido.

Quite la manivela. Todos los componentes. sello del vástago. Luego quite el vástago. La presión mínima para inflado del asiento es 40psi.. disco. 99 . Verificar el estado de la posición NO o NC de la válvula y verificar su frecuencia de funcionamiento. Si los componentes requieren reemplazo. favor remitirse al manual de las válvulas suministrado en el anexo G de este documento. el buje y el sello. no se requieren ajustes. X Para mayor información respecto a las presiones límite de cada válvula según el tipo de asiento. Se recomienda activar manualmente cada válvula mariposa desde el panel de control y verificar su X correcta apertura y cierre. protegiendo el borde del disco en todo momento. Dicha presión debe ser mínimo 15psi por arriba de la mayor presión de proceso. 3. 4. 2. No se requiere una lubricación periódica. sosteniendo luego la válvula y quitando los tornillos de la brida Instrucciones de desensamblaje y ensamblaje Válvulas de mariposa con asiento resiliente Serie 30/31 Desensamblaje 1. 5. asiento. el operador de engranajes o el actuador eléctrico de la brida de montaje del actuador. buje. Quite el anillo de retención “Spirolox”® y los dos retenedores del vástago del anillo en forma de C del orificio del vástago. se reemplazan en el lugar. TRANSPORTE NEUMÁTICO Revisión de setting de presión de aire comprimido para inflado de disco. vástago. Referencia OGA 1004020014 0600-92801-561 BRAY Mantenimiento y reparación Las variadas funcionalidades de Bray minimizan el desgaste y los requerimientos de mantenimiento. REPUESTOS 1 EMP MARIP EST Ø8" EPDM NEG 20. se puede quitar la válvula de la línea mediante la colocación del disco en la posición casi cerrada. etc. Saque el disco del asiento. Empuje el asiento hasta formar un óvalo y luego quite el asiento del cuerpo. Referencia OGA 1004020023 0800-92801-561 BRAY 1 EMP MARIP EST Ø6" EPDM NEG 20.

7. 4. las partes planas mencionadas del vástago y el disco estén alineadas. el orificio más grande debe estar arriba y el orificio más pequeño debe estar abajo. Vuelva a colocar la manivela. Asegúrese de que al empujar el vástago a través de la parte inferior del disco. Vuelva a colocar el buje del vástago y los dos retenedores del vástago. 2. Con una presión hacia abajo y girando el vástago hacia un lado y hacia el otro. 8. 3. AVISO Al instalar el asiento. 6. Nota: Las partes planas mencionadas de la doble “D” en el disco deben estar hacia la parte inferior del cuerpo de la válvula. 100 . TRANSPORTE NEUMÁTICO Ensamblaje 1. luego coloque nuevamente el anillo de retención “Spirolox”® en su posición. empuje el vástago hasta que este toque la parte inferior del orificio del vástago del cuerpo. el operador de engranajes manual o el actuador eléctrico sobre la brida de montaje del actuador. Inserte el sello del vástago y el buje. Aplique una ligera capa de silicona o grasa en el DI del asiento. Inserte el disco en el asiento alineando los orificios del disco con los orificios del vástago del asiento. Empuje el vástago hacia el interior del orificio del vástago del cuerpo hasta que la parte inferior del vástago esté alineada con el borde superior interno del asiento. Empuje el asiento de la válvula hasta formar un óvalo y empújelo hacia el interior del cuerpo con los orificios del vástago del asiento alineados con los orificios del vástago del cuerpo. 5.

detecten desgastes superficiales excesivos y optimicen la vida útil de sus componentes.1. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7.7 Mantenimiento Válvulas Rotativas Las válvulas rotativas por ser elementos cinemáticos requieren supervisión y actividades de mantenimiento constantes que garanticen su funcionamiento. 101 . Al manipular los elementos que componen la válvula rotativa OGA tome las medidas de protección necesarias para evitar accidentes que afecten la integridad de los operarios y el funcionamiento del equipo.

lo que puede variar de 3 meses hasta 1 año. FRECUENCIA ACTIVIDAD Semanal Mensual Trimestral Semestral Ajustar la unión de los flanches de suministro y X descarga de material. de las condiciones. . Antes de encender por primera vez la válvula verifique que le sistema gire libremente. Revisar el estado de los acoples o elementos de X transmisión de potencia. . Los cojinetes de la válvula rotativa han sido lubricados cuando fueron montados en la fábrica de OGA sin embargo. eso puede ser hecho lavándolo con un solvente de petróleo limpio. Bajo ninguna circunstancia la limpieza debe ser hecha a través de golpes sobre la carcasa o el rotor de la válvula con piezas pesadas. X Buscar fugas aire o de material en las uniones de la X válvula. Nunca introduzca sus manos o elementos duros dentro de la válvula . eliminando toda la suciedad y las impurezas antes de lubricarlo. deben ser verificados antes de la puesta en operación. . Limpie los rodamientos. calidad o tipo diferente de lubricante. Revisar la presencia de corrosión en la parte externa X de la carcasa Verifique el sentido de rotación de la Válvula rotativa. Ese procedimiento ciertamente provocará deformaciones. Si es necesario usar otra marca. desalineamiento y fugas. las especificaciones para la lubricación normal se encuentran en un apartado más adelante. No se recomienda la mezcla de lubricantes diferentes. TRANSPORTE NEUMÁTICO Recomendaciones generales . de la temperatura y del entorno. limpie bien los cojinetes y los rodamientos antes. 102 . Revisar el nivel de aceite en el variador mecánico y X dosificarlos si es necesario Revisar el estado de las conexiones eléctricas del X motor de la válvula. para luego secarlo cuidadosamente con aire o paño igualmente limpio . Observar si existen ruidos o vibraciones anormales de X las partes rotativas. La lubricación del sistema depende del número de horas de trabajo.

grasa a base de Litio.90 º C Litio SKF LGMT 2 Contaminante/ seco (Máx. Eso puede provocar fuga. (LGFP 2 para alimentos) 103 . conforme a lo recomendado en el apartado (Calidad y cantidad de grasa más adelante) la temperatura de trabajo no debe sobrepasar 90º C. Para la lubricación de los rodamientos en máquinas eléctricas está siendo empleado de modo generalizado. Frecuencias de lubricación: El Control de temperatura en un cojinete también forma parte de mantenimiento de rutina. (LGFP 2 para alimentos) 50 . (LGFP 2 para alimentos) 0 -70 º C Litio SKF LGMT 2 Contaminante/ seco 1. haciendo que la grasa penetre en el interior del motor y se deposite sobre las bobinas u otras partes del motor.50 º C Litio SKF LGFP 2 Limpio/ seco 6 .90 º C Litio SKF LGMT 2 Limpio/ húmedo (Máx.70 º C Litio SKF LGMT 2 Limpio/ seco 1 .12 meses.) 1 semana. (LGFP 2 para alimentos) 70 . El cojinete debe ser lubricado con grasas apropiadas. Rangos de Tipo de lubricante Ambiente de trabajo Intervalo de temperatura lubricación 0 . limpiar y lubricar los X elementos de transmisión de potencia Lubricar cojinetes que soportan el rotor. La Lubricación en exceso conlleva a la elevación de la temperatura. (LGFP 2 para alimentos) 70 . Desmontar.4 semanas. inspeccionar. por presentar estabilidad mecánica e insolubilidad en agua.6 meses. La grasa nunca debe ser mezclada con otras que sean de material de base diferente. TRANSPORTE NEUMÁTICO Realizar cambio de aceite del reductor de velocidad X mecánico. debido a la gran resistencia que ofrece al movimiento de las partes rotativas y acaba perdiendo completamente sus características de lubricación. X Revisar el estado del rotor y carcasa detectando X desgastes excesivos o des alineamiento.90 º C Litio SKF LGMT 2 Limpio/ seco 1.) 1 semana. (LGFP 2 para alimentos) 0 .4 semanas.

En la mayoría de sistemas OGA se incluye una rutina de barrido automática que garantiza un 95% de limpieza total del equipo.2.1. Revise la caja de conexión eléctrica y orificios de X entrada de cables. Si necesita información sobre el modo de instalación de cada tipo de acople remitirse a la sección (5. Instalación de tubería de transporte) 104 . Revisar tuberías.9. Completar nivel si es 24 HORAS necesario. serpentín. Selle nuevamente o apriete los tornillos o conexiones si es necesario. ventilador. puesto que el principio de operación de estos sistemas implica el transporte de materiales secos y con bajo contenido de humedad. Verificar en manual en catálogos de equipos Cambio separadores de Aceite Cada 2000 horas de operación.1. etc. Cambiar aceite Entre 500. Selle en caso de encontrar fugas. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7.4.8 Mantenimiento Blower de Soplado: ACTIVIDAD FRECUENCIA Semanal Mensual Trimestral Semestral Revisar nivel de lubricante. En caso de desmontar la tubería para limpieza asegúrese de montarla totalmente seca y colocar los empaques que sean necesarios para el tipo de conexión (brida. Mantenimiento Tubería de Transporte y Vacio En los sistemas de transporte neumático no se requiere el lavado interno de la tubería con ningún tipo de líquido. X corona. sms ó clamp). Revisión de acoplamiento de motor. Limpiar ranuras de ventilación y aletas de X refrigeración del motor. conexiones y válvulas para detectar X fugas y asegurar que los sellos asienten de forma adecuada.2000 horas de operación. REPUESTOS REFERENCIA REPUESTOS EQUIPO 1103020007 KID DE VACIO BLOWER CAB OMEGA 52 P KAESER 7.

Deben acoplar con empaques o abrazaderas según el caso x garantizando sello hermético en todo el trayecto. En caso de tener poros es necesario reemplazar la manguera. ATENCION: ANTES DE CUALQUIER ACTIVIDAD DE MANTENIMIENTO COMPRUEBE QUE EL EQUIPO NO ESTE CON PRESIÓN O REALIZANDO ALGUNA SECUENCIA DE OPERACIÓN. TRANSPORTE NEUMÁTICO FRECUENCIA ACTIVIDAD Semanal Mensual Trimestral Semestral Verificar tuberías del sistema (vacío. transporte. completo o el acople . flexibles). 105 . Revisar el estado de los acoples o bridas de unión en caso de haber fuga remplazar el x empaque Las tuberías no deben presentar fuga de producto o aire. el tramo Cuando se presente la fuga.

La presencia de humedad en la tubería de transporte . Baja presión de línea de alimentación del sistema (<85 PSI). Siempre que se presente una falla en el sistema.2. Baja presión de línea de alimentación del sistema . . . Modificación incorrecta e inadecuada de los parámetros de programación .Alimentación Eléctrica .2 GUÍA PARA EL DIAGNOSTICO Y RESOLUCIÓN DE FALLAS Dados los componentes instalados en el sistema de transporte neumático. Ajuste incorrecto e inadecuado de los parámetros de ajuste en el panel operador. mediante el botón rojo ubicado en el tablero de control principal +W1. con el fin de diagnosticar o detectar si otro evento o condición está generando la falla (este procedimiento debe ser más escrupuloso si la falla es repetitiva). Cuando se presente una falla en el sistema.Falta acusar fallas en de operador y el listado de señales. se debe ejecutar una revisión absoluta del mismo luego de acusarla y antes de reanudar la operación. Deben estar en posición cerrados.Soltar el paro de emergencia y dar RESET a la alarma activada. Sistema .Verifique confirmación de los sensores de posición que no inicia ciclo sensores de válvula indican el correcto funcionamiento de cada válvula.Alimentación Neumática unidades de mantenimiento en cada punto de consumo. 7. Inclusión de materiales muy aterronados y que taponen la tubería de transporte . se recomienda detener la operación del mismo por parte del funcionario operativo. debe a su vez contactar al personal calificado destinado por la planta para localizar y solucionar fallas del sistema. Lo anterior. panel operador. .Revisar acometida eléctrica e interruptores en el arranca tablero principal. Esta persona.Verificar estado del controlador este debe encontrarse en posición RUN (Verde). Malas conexiones eléctricas o neumáticas. se pueden detectar múltiples fallas que influyen directamente en su desempeño. Apóyese observando las señales de entradas en el panel . PROTOCOLO DE LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE FALLAS GENERALES FALLA CAUSA /DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN FALLA .Parada de emergencia . inclusive ocasionando un paro no programado. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7.1 Fallas Generales del sistema Dentro los posibles causantes de fallas en el sistema se encuentran .Verificar la presión mediante manómetro de control y . . .Asegúrese de acusar y dar RESET a cualquier falla que 106 .Falla en confirmación enciende pero de . Sistema No o eléctrica .

.Revisar interruptores termomagnéticos de tablero de control OGA +W1. .co – ingenieria.oga. . . No debe . . PARA MAYORES REFERENCIAS CONTACTAR A OGA SISTEMVAC LTDA.Falla energía eléctrica .Verifique sensor de nivel de producto en la tolva destino. raspada (reemplazar en caso de daño). reemplazar . .ingenieria@oga. activos) .com. punzada. .Mal ensamble de panel de operador (ver manual de operación).Desconexión acometida según especificaciones eléctricas exacta y reanudar eléctrica operación.Revisar estado de relevos de interfaz que manejan la eléctrica salida hacia la electroválvula.Problema en señal .Falla acometida .co .Verificar conexión eléctrica de la electroválvula que no actúa o cierre de válvulas maneja la válvula mariposa en cuestión. trozada. verificar que enciende eléctrica ocasionó el daño. .Tolva destino lleno esté indicada en el panel de operador que bloquee la (sensores de nivel alto secuencia del equipo. TRANSPORTE NEUMÁTICO . de lo contrario el sistema no enviará producto a este destino. .com.desarrollo@oga.Baja presión de aire comprimido. Debe estar regulada entre 80psi y 90psi.proyectos@oga. válvula .Bajo caudal de aire estar cortada.co .Obstrucción en línea de .ingenieria.Verificar TODAS las conexiones eléctricas del tablero de control OGA.Revisar presión de acometida principal de aire .Revisar que no existan cortos en la red eléctrica que alimenta el sistema.C.Todos los cables en bornes deben estar bien apretados y conectados.De acuerdo al plano eléctrico hacer seguimiento de la Mariposa. Alguna válvula control de apertura y .co www. salida del PLC que acciona la electroválvula de control descartando un cable suelto.com.com. Sistema no . COLOMBIA tecnicos@oga.Resolver daño en caso de que exista. PBX: 57 .com. Puede pasar el tarda mucho sistema a manual y realizar el test de señales desde en actuar .c.) en tablero +W1. .Revisar estado de racores y demás conexiones aire comprimido para neumáticas.1 . solucionar el problema.Verificar la acometida eléctrica de potencia (440Va.Revisar manguera de conexión de válvula.412 0100 BOGOTA D. . Debe estar desactivado el sensor de nivel alto.En caso de no presentar continuidad.co 107 . (reemplazar en caso de daño).

Los acoples entre la tubería tiene empaques adecuadamente deteriorados ó NO están bien ajustados los acoples. TRANSPORTE NEUMÁTICO 7. Fallas Generales en Sistemas FASE DILUIDA POR SOPLADO: PROBLEMA CAUSA/ DESCRIPCION SOLUCIÓN DE LA FALLA Antes de investigar cualquier ítem. Soltar el paro de emergencia y dar RESET a la alarma mediante el botón rojo ubicado en el tablero de control principal +W1. Verificar la presión mediante manómetro de control y unidades de mantenimiento en cada punto de consumo. ni fugas. Apóyese Falla en confirmación de observando las señales de entradas en el sensores de válvula panel de operador y el listado de señales. Deben estar desactivados el sensor de nivel alto. Verifique confirmación de los sensores de Activada. de lo contrario el sistema no enviará producto a este destino. Revisar caudal acometida principal de aire comprimido No debe presentar obstrucciones. Verifique sensor de nivel de producto en la tolva destino. Alimentación Eléctrica. 108 . Revisar acometida eléctrica e interruptores en el tablero principal. Alimentación Neumática . No se está . . Asegúrese de acusar y dar RESET a panel operador. Sistema No arranca . posición cerrado.2. Verifique la presión de aire en el sistema. Deben estar en Alimentación Eléctrica posición cerrados. posición que indican el correcto funcionamiento de cada válvula.2. Revisar acometida eléctrica e interruptores en el tablero principal. Sistema enciende pero no inicia ciclo Falta acusar fallas en . material funcionado . . (sensores de nivel alto activos) . Parada de emergencia . Verificar estado del controlador este debe encontrarse en posición RUN (Verde). cualquier falla que esté indicada en el panel de operador que bloquee la secuencia del Tolva destino lleno equipo. verifique las señales eléctricas de entrada y salida en la pantalla HMI y las alarmas generadas por la misma . Deben estar en Perdida de vacío. . transportando Las válvulas no están debe ser igual a 85 psi.

El filtro de admisión de . Revise el manual del motoventilador en los aceite está demasiado anexos. Utilizar un guarda motor con desconexión Brower de soplado: retardada dependiente de la sobrecarga que El guarda motor no está La maquina se considera la breve sobre corriente durante la correctamente ajustado. . Verifique la integridad del cableado. Reparación por el fabricante o un taller Desgaste del bloque autorizado. desconecta conexión. frío. . aire está sucio. Reemplace el Lubricación inadecuada. la temperatura de aspiración. La potencia de El flujo del aire de soplado es refrigeración está . Verifique el funcionamiento de la bobina. TRANSPORTE NEUMÁTICO . Comprobar las condiciones ambientales. Limpiar las rejillas de ventilación insuficiente obstruido. . Brower de soplado: Tensión excesiva de la . . realinear si es de potencia necesario La tensión o frecuencia no coinciden con los datos del motor. bornes del motor no es correcta. del cinturón de tensión y en rodamientos y Mala alineación de los . Verifique la presión de aire en el sistema. Cambio de los rodamientos del rotor Obstrucción en la tubería. soplante . . debe ser igual o mayor 85 psi. Comprobar la estanqueidad y el firme Fugas en la tubería de asiento de la tubería y los empalmes. Verifique que se envíe la señal eléctrica a la bobina de la electroválvula. . salida del sistema. El motoventilador o su . Brower de soplado: . Inspeccione los parámetros de control para la dosificación. Comprobación por electricista experto con La conexión en la caja de los planos eléctricos adjuntos. 109 . . ajustar en consecuencia. Revise las especificaciones del fabricante Excesivo desgaste correa. Limpiar / reemplazar el filtro. Nivel de aceite correcto. aceite sucio. La viscosidad del aceite es demasiado alta. Compruebe cuidadosamente. . Tener en cuenta la temperatura ambiental y pronto. . engranajes elementos de transmisión . El guarda motor se por el guarda dispara demasiado motor .

conexiones neumáticas. . Cambio de rodamientos según el obstruido. reemplazar según especificaciones eléctricas exacta y reanudar operación. En caso de no presentar continuidad. Revisar interruptores termomagnéticos de Falla energía eléctrica tablero de control OGA +W1. Desconexión acometida verificar que ocasionó el daño. . mucho control de apertura y No debe estar cortada. calienta demasiado mantenimiento de la bomba. . Revisar estado de racores y demás Mariposa. Verificar TODAS las conexiones eléctricas del tablero de control OGA. anormal o transmisión están vibraciones fallando. reemplace si es necesario. Reparación por el fabricante o un taller produce un sonido Los elementos de autorizado. Resolver daño en caso de que exista. en actuar cierre de válvulas raspada (reemplazar en caso de daño). trozada. Revisar presión de acometida principal de Bajo caudal de aire aire comprimido. La máquina vibración). Alguna válvula no Obstrucción en línea de actúa o tarda aire comprimido para . alta. El flujo del aire de Brower de soplado: . Comprobar el estado de los engranajes y Brower de soplado: ajustados. Sistema no Falla acometida eléctrica enciende . Verifique que el espacio de trabajo en el cual rodamientos está funcionando el blower sea el adecuado.) en tablero +W1. Comprobar las condiciones ambientales. (reemplazar en caso de daño). . . TRANSPORTE NEUMÁTICO Temperatura ambiente o de aspiración demasiado . . Espacio de trabajo muy reducido Los lóbulos del soplador están desgastados o mal . Mal ensamble de válvula . Desgaste de los . . Baja presión de aire . solucionar el eléctrica problema. (Marcas de rodamientos. Todos los cables en bornes deben estar bien apretados y conectados. Cumplir con el uso reglamentario. Verificar la acometida eléctrica de potencia (440Va. Debe estar regulada entre 80psi y 90psi. .c. Revisar que no existan cortos en la red eléctrica que alimenta el sistema. refrigeración está La máquina se . 110 . Revisar manguera de conexión de válvula. punzada. Limpiar las rejillas de ventilación.

. PARA MAYORES REFERENCIAS CONTACTAR A OGA SISTEMVAC LTDA.co 111 . Verificar conexión eléctrica de la electroválvula que maneja la válvula mariposa en cuestión. Revisar estado de relevos de interfaz que manejan la salida hacia la electroválvula. COLOMBIA www.com.412 0100 BOGOTA D. Puede pasar el sistema a manual y realizar el test de señales desde panel de operador (ver manual de operación).oga. De acuerdo al plano eléctrico hacer seguimiento de la salida del PLC que acciona la electroválvula de control descartando un cable suelto. .1 . TRANSPORTE NEUMÁTICO Problema en señal eléctrica .. PBX: 57 .C.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 8. ANEXOS 112 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.1 SOPLADOR OMEGA 52P 3170 RPM. 658 SCFM 113 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 114 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 115 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO

116

TRANSPORTE NEUMÁTICO

8.2. FICHA TÉCNICA VÁLVULA TIPO MARIPOSA MARCA BRAY SERIE 30

117

TRANSPORTE NEUMÁTICO

118

TRANSPORTE NEUMÁTICO 119 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 120 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 121 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 122 .

3. FICHA TÉCNICA ACTUADOR NEUMATICO MARCA BRAY 123 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

TRANSPORTE NEUMÁTICO

124

TRANSPORTE NEUMÁTICO

125

TRANSPORTE NEUMÁTICO

126

TRANSPORTE NEUMÁTICO 127 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 128 .

4 VALV. 1"NPT ACC. 110VAC 129 . 2/2 ALTO CAUDAL CNX. TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

5 FICHA TÉCNICA FILTRO REGULADOR MAFR401-15A 130 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

6 FICHA TÉCNICA MANOMETRO PG . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.40 131 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.7 FICHA TÉCNICA ELECTROVÁLVULA MINDMAN MVSN 300-4E1-DC24 132 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 133 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 134 .

8 FICHA TÉCNICA ELECTROVÁLVULA MINDMAN MVSC220-4E2-DC24 135 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 136 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 137 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 138 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 139 .

9. POSICIONADOR NEUMÁTICO 4-20MA CMSX-P-S-A1-C-U-F1-D-A FESTO 140 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 141 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 8. 1/8"G FESTO 142 .10. PRESOSTATO 0-10 BAR PNP CNX.

E/VALV 2/2 ACC.11. 110VAC CNX 1/2" HEMBRA 2W025-08-AC110 143 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 144 .

12.25HP VE3/18/450 145 . MOTOVIBRADOR 230-460VAC 0. TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.

TRANSPORTE NEUMÁTICO 146 .

SENSOR DE PRESIÓN 0-1 BAR G 4-20MA . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.13.CNX 1/2" NPT 147 .

TRANSPORTE NEUMÁTICO 148 .

14. TRANSPORTE NEUMÁTICO 8. SENSOR DE NIVEL CAPACITIVO OGA 149 .

6 4.0 CALIBRACION………………………………………………………………………………………………8 5.0 VISUALIZADOR LED EXTERIOR…………………………………………………………………………9 7.2 Seguro Contra Fallos en ALTO………………………………………………………………………….2 Procedimiento para la calibración………………………………………………………………….0 DESHECHAR EL EQUIPO……………………………………………………………………………….0 APLICACIONES…………………………………………………………………………………………….10 FIGURA 1.0 GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE………………………………………………………………….0 INTRODUCCION…………………………………………………………………………………………….5 3.2……………………………………………………………………………………………………..5 2. TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDOS ESPECIFICACIONES GENERALES……………………………………………………………………………3 SUMARIO DE SEGURIDAD……………………………………………………………………………………4 1.1 Verificación de la calibración………………………………………………………………………..8 5.7 4.12 FIGURA 2.2 Entrada de Fuerza y Cableado Externo………………………………………………………………….13 DECLARACION DE CONFORMIDAD………………………………………………………………………14 2 ..11 FIGURA 1.3 Selección de la sensibilidad…………………………………………………………………………8 6.8 5.1 Localización y Montaje………………………………………………………………………………….7 5.5 3.7 4.0 DEMORA DE TIEMPO………………………………………………………………………………………9 8.9 9.1…………………………………………………………………………………………………….0 SELECCION DEL SEGURO CONTRA FALLOS………………………………………………………….0 INSTALACION………………………………………………………………………………………………5 3...3 Falla Contra Fallos en BAJO…………………………………………………………………………….5 3.1…………………………………………………………………………………………………….1 Descripción………………………………………………………………………………………………7 4.3 Aterrizaje a Tierra ……………………………………………………………………………………….

El modelo PROCAP I tiene además un LED externo Demora de Tiempo: Ajustable hasta 30 segundos Escudo del Medidor: Automáticamente compensa la acumulación de material en el medidor Montura: de 1 1/4" o 3/4" NPT Entrada del Conduit: 3/4" NPT 3 . PROCAP I ESPECIFICACIONES GENERALES Suministro Eléctrico: 24 a 240 VAC o VDC Carga: 4 VA Temperatura Ambiente (electrónica): -20 F a +145 F (-28 C a +62 C) Sensibilidad: 1 picofaradio Carcasa: PROCAP I Tipo 4X. F. 7. & G) PROCAP I X Tipo 4X. 9. 9. & 12 (HAZ LOC CL I C&D. Potenciometro de una sola vuelta Ajuste FINO. & 12 (HAZ LOC CL II E. 5. 5. CL II E. 10 Amps 250 VAC Seguro Contra Fallos: Conmutable por selección a modos de nivel "Alto" o "Bajo" Calibración: Se ajusta cuando el medidor esta descubierto: Ajuste GRUESO.4A 250V Demora de tiempo 5 X 20MM P/N 328-0064 Salida del Relay: Contactos DPDT. F & G) Supply: 24 TO 240 VAC or VDC Fusible F1: 0. Potenciometro de una sola vuelta Indicador de Estatus: LED interno índica cuando el material hace contacto con el medidor.

Use cable eléctrico que sea de la medida y catalogado para el máximo voltaje y corriente de la aplicación. PRECAUCION : Anuncios de precaución identifican condicion es o practicas que pueden resultar en daño aste producto o otra propiedad. 4 . y mantenido por personal calificado y autorizado solamente.Riesgo de choque eléctrico. Sí este producto es usado de alguna manera no especificada por el fabricante la protección de seguridad puede ser dañada. Observe que los rangos de tolerancia de las terminales y contactos del Relay sean respetados de acuerdo a la placa del equipo y el manual de instalación. Aterrice adecuadamente la carcasa a una tierra física apropiada. Terminos de Seguridad y Simbolos ALERTA: Anuncios de alerta identifican condiciones o practicas que pueden resultar en heridas o perdida de lvida. Instale el equipo de acuerdo a las instrucciones de instalación y conforme a los códigos Nacionales y Locales.SUMARIO DE SEGURIDAD Revise las siguientes precauciones de seguridad para evitar heridas y prevenir daños al equipo. Este producto deberá de ser instalado. Asegurece que la cubierta de la carcasa esté en su lugar y colocada firmemente cuando opere el sensor normalmente. comisionado.

5.4 para las ilustraciones de la instalación. Cuando el PROCAP I es usado con el medidor de montaje en cono.0 APLICACIONES Cuando se instale en contenedores a presión de hasta 500 PSI (libras por pulgada cuadrada). Manga Delrin de Acero Inoxidable: 250 Grad. F. 3. Contacte a OGA sí tiene algunas preguntas sobre que medidor debe de usar en alguna aplicación específica. Para la entrada de fuerza. Una vez instalado el PROCAP I es ajustado con el medidor descubierto. Refierase a las figuras 1.0 INTRODUCCION El PROCAP I de OGA es un control de nivel por punto que detecta la presencia o ausencia de solidos o liquidos. F. el medidor de montaje en cono se colocará directamente a la pared del contenedor usando una montura circular con tornillos y 7 pulgadas de diametro.1. 4. Las temperaturas de procesamiento para los distintos tipos de medidores son: 1. medio. Los medidores de solo Acero Inoxidable son apropiados para materiales granulares o liquidos que no sean electricamente conductores. use cables que sean del tamaño y catalogados para el máximo voltaje y corriente que determine el equipo y tenga un rango de temperatura de por lo menos 70 grados C. hasta 250 VAC a 10A. Acero Inoxidable desnudo: 250 Grad.0 INSTALACION 3. 2.1 hasta la 1. 2. Si se utilizá una fuente aterrizada el conductor de aterrizaje a tierra deberá de conectarse a la terminal N. Montura en cono (Polietileno): 180 Grad. F. Extension Flexible: 250 Grad. De esta manera el circuito del conductor no aterrizado estará protegido con el fusible en la tablilla del circuito impreso. 6. El PROCAP I incluye contactos de salida del seguro contra fallos seleccionable por interruptor y la tecnología "escudo del medidor" para ignorar acumulaciones de material. F. El PROCAP I tiene un ajuste de demora de tiempo para el monitoreo de las condiciones de cubierto o descubierto. La modalidad de "Ajuste Rapido" permite un ajuste y calibración simple de la únidad para alcanzar los niveles de sensibilidad bajo. Montura en cono (Teflon): 450 Grad. un medidor protegido (aislado) deberá ser usado.1 Localización y Montaje El medidor deberá de ser colocado fuera del flujo directo del material. El cableado externo deberá de cumplir con todos los codigos electricos nacionales y locales y tanto como con cualquier otra agencia o autoridad que tenga jurisdición sobre la instalación. Manga Teflon de Acero Inoxidable: 500 Grad. El PROCAP I ópera bajo el principio de capacitancia e incorpora una modalidad de "ajuste rapido" para simplificar la calibración. El PROCAP I esta diseñado para montarse ya sea. La fuente de poder puede ser con aterrizaje o sin aterrizaje. Para los materiales electricamente conductores. 5 . F. 3. montaje opciones y diferentes combinaciones de medidores. o alto. con una fuente de AC o DC y con un rango de 24 hasta 240 Volts. y tengan un rango de temperatura de por lo menos 70 grados C. el PROCAP I deberá ser montado con el acoplador de acero inoxidable de 3/4 de pulg. 3. en un acoplador 1 1/4 " NPT o en un acoplador de 3/4 " NPT. Los medidores de acero inoxidable con mangas de Delrin o Teflon deberán de ser usados cuando se instale el PROCAP I en una atmósfera altamente corrosiva. F. Para la salida del relay.2 Entrada de Fuerza y Cableado Externo El PROCAP I puede ser alimentado ya sea. La instalación deberá de ser hecha por personal calificado. use cables que sean del tamaño y catalogados para el máximo voltaje y corriente que requiera la aplicacion.

6 . DELAY INTERNAL COARSE FINE COVERED LED EXTERNAL COVERED LED 1NO 2NO 1NC 2NC 1C 2C N L 3. De ahí. Esta unidad usa la tierra física como referencia para la calibración y detección de las condiciones de cubierto o descubierto en los medidores. o una placa de metal para la tierra deberá de ser instalada donde el PROCAP I sea montado.3 Aterrizaje a Tierra Una conexión del equipo a tierra (tierra física) deberá ser provista a la unidad por seguridad y para asegurar una operación apropiada de la unidad. el contenedor en donde el PROCAP I esta montado deberá de ser de metal.

FAIL SAFE "HIGH" RELAY CONTACT POSITION UNCOVERED COVERED 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 NC C NO NO C NC NC C NO NO C NC 4. ya sea que lo esté o no.1 para saber la ubicación del interruptor de selección del seguro conta fallos. una falla de fuerza causará que los contactos del relay indiquen que el medidor está descubierto ya sea que lo esté o no. FAIL SAFE "LOW" RELAY CONTACT POSITION UNCOVERED COVERED 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 NC C NO NO C NC NC C NO NO C NC 7 .2 Seguro contra Fallos Alto Un Seguro contra Fallos Alto significa que el relay estará energizado cuando el medidor esté descubierto y se des-energizará cuando el medidor esté cubierto.) 4.4. En este modo. una falla de fuerza causará que los contactos del relay indiquen que el medidor esta cubierto.3 Seguro contra Fallos Bajo Seguro contra Fallos Bajo significa que el relay estará des-energizado cuando el medidor está descubierto y se energizará cuando el medidor este cubierto. En este modo.0 SELECCION DEL SEGURO CONTRA FALLOS 4. (refierase a la figura 2.1 Descripción Una condición de seguro conta fallos significa que la posición de los contactos del relay están puestos para que en el evento de una falla de fuerza el relay se des-energizará y los contactos indicarán una condición que es considerada segura para la aplicación.

3. 5. Una posición de 2 horas de distancia despues de ese punto podría ajustar una sensibilidad media. 2.3 Selección de la Sensibilidad Ajustes de Sensibilidad (tipicos) Constante Dielectrico del Material Sensibilidad ALTA: 4 o menos Sensibilidad MEDIA: 4 a 10 Sensibilidad BAJA: 10 o mayor 8 . 1. esta unidad necesitará estar energizada.) Ahora continúe girando el potenciometro FINO en el sentido del reloj (CW) hasat el ajuste de sensbilidad deseada. Deberá de tenerse cuidado de no ponerse en contacto con cualquier linea de voltaje en el area alrededor de los bloques de terminales y el fusible! PRECAUCION: Los potenciometros de calibración son elementos electronicos delicados. Refierase a la figura 2. 5. esto deberá de ocurrir cuando el potenciometro FINO esté entre las posiciones de las 8 y 10 del reloj. ALTA sensibilidad: 1/16 de vuelta MEDIA sensibilidad: 1/8 de vuelta BAJA sensibilidad: 1/4 a 1/2 de vuelta NOTA: Puede ser conveniente el considerar al potenciometro FINO como la carátula de un reloj y visualizar la distancia entre los numeros de las horas.2 Procedimento de Calibracion ADVERTENCIA: Durante la calibracion.5. Al girar el potenciometro FINO al sentido del reloj la distancia de una hora después del punto en donde el indicador de CUBIERTO se haya APAGADO y podría dar un ajuste de alta sensibilidad. Gire ambos potenciometros GRUESO y FINO totalmente hacia el sentido contrario del reloj (CCW). Nota: Una Calibración Acertada requiere que el medidor apropiado este conectado al PROCAP I y que la unidad esté instalada en el contenedor. la selección de la sensibilidad que haya seleccionado deberá de ser revisada verificando que el PRO CAP I detecte la condición del medidor cubierto con su material. El medidor debe de estar DESCUBIERTO y el material muy por abajo de este. Gire el potenciometro GRUESO lentamente al sentido del reloj (CW) hasta el punto donde la luz indicadora de CUBIERTO se ENCIENDA y permanezca encendida. La luz indicadora de CUBIERTO interna deberá estar APAGADA. El otro potenciometro marcado con FINO es usado para ajustar sensibilidad deseada. Gire el potenciometro FINO lentamente al sentido del reloj (CW) hasta que la luz indicadora de CUBIERTO se haya APAGADO. no use fuerza excesiva cuando los ajuste. Un potenciometro marcado con GRUESO es usado para compensar la capacitancia del contenedor vacío.0 CALIBRACION El Ajuste Rapido del PROCAP I usa dos potenciometros de una sola vuelta para hacer la calibración bastante simple.1 para localizar estos potenciometros en la tablilla del circuito impreso.1 Verificación de la Calibración Siguiendo con el ajuste de la calibración. (Si el potenciometro GRUESO a sido cuidadosamente ajustado. 5.

alterado. Cuando este LED está APAGADO. mal uso o accidentes. Además. 8. Esta demora de tiempo afecta los contactos del relay y el LED externo solamente. 2.) El fabricante reparará o reemplazará cualquier parte de este equipo que se encuentre defectuoso. El no realizar esto puede anular la garantía. El LED interno de Cubierto responderá inmediatamente a un cambio de las condiciones de cubierto o descubierto sin importar los ajustes de la demora de tiempo. El comprador original debe de enviar por correo al fabricante la tarjeta de “registro de garantía” para confirmar la compra del equipo. La mínima demora de tiempo es cuando el potenciometro de DEMORA esta ajustado completamente al sentido contrario del reloj. a nuestro juicio. Esta es una demora de tiempo dada a la salida para cambiar el estado de descubierto a una condición de cubierto y de cubierto a una condición de descubierto. 7. Clientes internacionales deberán de llamar al (402) 434-9102 o contactarnos via fax al (402) 434-9133. El fabricante sólo está obligado a cubrir el costo del material y la mano de obra para reparar o reemplazar el equipo y esto no incluye los gastos de envío. Cuando este LED está fijamente ENCENDIDO.) La máxima demora de tiempo es con el potenciometro de DEMORA ajustado completamente al sentido del reloj. Una herramienta para ajustar el potenciometro de la demora de tiempo es provisto dentro de la cubierta superior del PROCAP I.) Esta garantía no se aplicará a cualquier producto que tenga.6. puede indicar una condición de falla de fuerza o una condición de falla.0 DEMORA DE TIEMPO El PROCAP I tiene una demora de tiempo ajustable de hasta aproximadamente 30 segundos.0 GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE 8.) Esta garantía está en línea con otras garantías. 9 . 4. Este LED externo es afectado por cualquier demora de tiempo ajustado para los contactos del relay.0 LED INDICADOR EXTERIOR Los modelos PROCAP I incluyen un indicador LED exterior. Los modelos PROCAP I X no cuentan con el indicador LED exterior. indica una condición de Descubierto normal. el envío de esta parte de regreso al fabricante no está cubierta por la garantía. La cubierta tiene un clip muy conveniente para almacenar la herramienta y que esté siempre disponible. indica una condición de Cubierto. (Refierase a la fiigura 2.1 para la localización del potenciometro de DEMORA. La garantía no se extiende a reparaciones que sean necesarias por el desgaste normal de la unidad. Este LED proveé una indicación de estado para el PROCAP I. 3. Usted puede llamar al departamento de servicio a clientes para asistencia técnica y aplicaciones de Lunes a Viernes de las 8:00 AM a las 5:00 PM tiempo del Centro. sujeto a uso excesivo.1 Garantia Limitada El fabricante garantizá este equipo por dos (2) años de acuerdo a los siguientes términos: 1. Cuando este LED está parpadeando.LA SUBSTITUCION DE COMPONENTES PUEDE AFECTAR LA SEGURIDAD INTRINSICA 8. RIESGO DE EXPLOSION .2 Servicio al Cliente OGA ofrece un numero gratuito de servicio al cliente 1-800-278-4241. que se expresen o se apliquen.) Esta garantía se extiende al comprador original y comienza en la fecha de la compra original. evidencia de haber sido dañado.

10 .9. Este usa materiales reciclables y la electrónica está diseñada para ser separada fácilmente.0 DESECHANDO EL EQUIPO Este producto cuenta con materiales que pueden ser reciclados por compañias de reciclaje especializadas. Consulte sus autoridades locales para localizar los lugares apropiados que acepten el deshecho.

1 11 .1 Figure 1.Figure 1.

2 12 .Figure 1.

FINE POT. FAIL SAFE SWITCH Figure 2.1 925-0304 Rev C 13 . COARSE POT. TIME DELAY POT.

Models: PROCAP I and PROCAP IX All test reports and documentation are held and can be obtained from BinMaster. NE 68507-9741 Phone: 402-434-9100. USA Scott McLain President 3/25/2008 925-0304 Rev C 14 . Manufacturing Location: Lincoln. operated and maintained as described in this manual will provide a safe and reliable point level control device for bulk solid materials. Low Voltage Directive 73/23/EEC Standard IEC 61010-1:2001 Product: Capacitance point level control device. Declaration of Conformity BinMaster Level Controls 7201 North 98th Street Lincoln. Nebraska. Fax: 402-434-9133 BinMaster declares that the PROCAP I and PROCAP IX level control devices as listed below comply with the following directives and harmonized standards. This product if installed.

Instrucciones de Montaje Sellado del Conduit Cuando instale esté indicador de nivel en ambientes donde es posible que la humedad o aíre humedo entre a la carcasa a traves del conduit eléctrico. www.com.com. la apertura del conduit deberá de sellarse con un compuesto para sellado de ductos o mazilla apropiada para este proposito.co info@oga.co 925-0304 Rev C 15 .oga.

SOLICITUD DE ARRANQUE Y PUESTA EN MARCHA 164 . TRANSPORTE NEUMÁTICO 8.15.